Transcripción de documentos
Charcoal Offset
Vertical Smoker
MODEL #DGO1890BDC-D
Français p. 19
Español p. 37
ATTACH YOUR RECEIPT HERE
Serial Number ________________________________ Purchase Date _________________________________
Questions, problems, missing parts? Before returning to your retailer, call our
customer service department at 1-877-447-4768, 8:30 a.m. – 4:30 p.m. CST,
Monday – Friday or log on to
[email protected].
70-10-112
1
Rev. 1/16/15
PACKAGE CONTENTS
C
D
B
O
N
A
A
K
M
L
F
G
J
E
PART
A
B
C
D
E
F
G
H
DESCRIPTION
Smoke stack assembly
Lifting handle
Temperature gauge
Door handle
Cooking grate
Cooking grate support
Smoker body-left
Leg
H
I
PART
QUANTITY
1
2
1
1
6
12
1
4
I
J
K
L
M
N
O
4
DESCRIPTION
Grease cup
Smoker body-right
Door latch
Ash Tray
Charcoal Grate
Charcoal Chamber
Rib Rack
QUANTITY
1
1
2
1
1
1
1
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
6.
Attach door latch (K) to smoker body-left (G)
using two M4x10 screw (BB).
6
G
K
Hardware Used
BB
7.
M4 x 10mm
Screw
BB
x2
Attach door handle (D) to the primary door on the
smoker body-left (G) using two M6x12 screw (AA)
and two M6 nuts (CC).
7
G
CC
Hardware Used
AA
M6 x 12mm
Screw
x2
CC
M6 Nut
x2
AA
D
8
SUGGESTED SMOKING AND MEAT TEMPERATURES
Smoking Temperatures
Acurate smoking temperatures are critical for safely cooking food when meat probes are not
available. Please understand that using the factory installed temperature gauge is an acceptable
tool for smoking food; but it’s not always the ideal means of measuring the most accurate smoking
temperature because internal smoker temperatures can vary between the top and bottom cooking
grates. Also keep in mind that the probes used on most gauges are designed to measure the
temperature at the tip of the temperature probe and not the overall temperature of the smoker.
Alternatively, it is recommended that users either purchase an aftermarket, oven-ready temperature
gauge, or a meat thermometer. Meat thermometers are the most effective way of determining when
the food is cooked to the minimum temperature required for safe consumption.
Please refer to the chart below for cooking temps.
SUGGESTED SMOKING TEMPERATURES
Suggested Smoking
Safe Minimum Food
Suggested Smoking
Safe Minimum Food
Temperatures
Temperatures
Temperatures
Temperatures
Game
Meat, Poultry, Fish
Beef, veal and lamb
(pieces and whole cuts)
Medium-rare
Chops, steaks and roasts
(deer, elk, moose, carribou/reindeer, antelope and pronghorn)
225°F (107.2°C)
145°F (63°C)
Medium
225°F (107.2°C)
160°F (71°C)
Well done
225°F (107.2°C)
170°F (77°C)
Pork (pieces and
whole cuts)
225 - 240°F
(107.2 - 115.6°C)
160°F (71°C)
Beef, veal (including
mechanically tenderized),
lamb and pork
250 - 300°F
(121 - 149°C)
160°F (71°C)
Poultry (chicken & turkey)
250 - 300°F
165°F (74°C)
Pieces
250°F (121°C)
165°F (74°C)
Whole
240°F (115.6°C)
185°F (85°C)
Shellfish (shrimp, lobster,
crab, scallops, clams,
mussels and oysters)
225 - 240°F
(107.2 - 115.6°C)
250 - 300°F
(121 - 149°C)
165°F (74°C)
Rabbit, muskrat,
beaver, etc.
225 - 240°F
(107.2 - 115.6°C)
165°F (74°C)
Ground Meat
Ground meat and
meat mixtures
250 - 300°F
(121 - 149°C)
165°F (74°C)
Ground venison
and sauage
250 - 300°F
(121 - 149°C)
165°F (74°C)
Game birds/waterfowl
(wild turkey, duck, goose, partridge and pheasant)
Whole
250°F (121°C)
180°F (82°C)
Breasts and roasts
250°F (121°C)
165°F (74°C)
Thighs, wings
250°F (121°C)
165°F (74°C)
250°F (121°C)
165°F (74°C)
Stuffing (cooked alone
or in a bird)
Seafood
225 - 240°F
(107.2 - 115.6°C)
Bear, bison, musk ox
walrus, etc.
Poultry
(chicken, turkey, duck)
Fish
170°F (77°C)
Small game
Ground meat and meat mixtures
(burgers, sausages, meatballs, meatloaf, casseroles
and mechanically tenderized beef)
225°F (107.2°C)
Large Game
Pork
(ham, pork loin, ribs)
Well done
158°F (70°C)
165°F (74°C)
Since it is difficult to use a food thermometer to check the temperature of
shellfish, discard any that do not open when cooked.
15
TEMPERATURES DE FUMAGE PROPOSÉES
Températures fumeurs
Températures de fumer acurate sont essentiels pour la nourriture en toute sécurité cuisson lorsque
les sondes de viande ne sont pas disponible. Veuillez comprendre que l'utilisation de la jauge de température installé en usine est acceptable outil pour la nourriture de fumer, mais ce n'est pas toujours
le moyen idéal de mesurer le tabagisme le plus précis température, car les températures internes de
fumeurs peuvent varier entre la cuisine haut et en bas grilles. Aussi garder à l'esprit que les sondes
utilisées sur la plupart des indicateurs sont conçus pour mesurer la la température à la pointe de la
sonde de température et non pas la température globale du fumeur.
Alternativement, il est recommandé que les utilisateurs soit par achat, une température prêt à cuire
après-vente évaluer, ou un thermomètre à viande. Thermomètres à viande sont le moyen le plus efficace de déterminer quand la nourriture est cuite à la température minimale requise pour la consommation sécuritaire. S'il vous plaît se référer au tableau ci-dessous pour températures de cuisson.
TEMPERATURES DE FUMER PROPOSÉES
Temperatures de
fumage proposees
Températures Minimales
Recommandées pou
les Aliments
Temperatures de
fumage proposees
Gibier
Viande, Volaille, Poisson
Boeuf, veau et agneau
(morceaux et pièces entières)
Mi-saignante
Côtelettes, steaks et rôtis
(cerfs, wapitis, orignaux, caribous / rennes, antilopes et pronghorn)
225°F (107.2°C)
145°F (63°C)
Medium
225°F (107.2°C)
160°F (71°C)
Bien faite
225°F (107.2°C)
170°F (77°C)
Porc (morceaux et
pièces entières)
225 - 240°F
(107.2 - 115.6°C)
Boeuf, veau, y compris
attendries mécaniquement),
agneau et le porc
250 - 300°F
(121 - 149°C)
160°F (71°C)
Volaille (poulet et dinde)
250 - 300°F
165°F (74°C)
Pièces
250°F (121°C)
165°F (74°C)
Entières
240°F (115.6°C)
185°F (85°C)
Crustacés (crevettes,
homard, crabe, pétoncles,
palourdes, moules et huîtres)
225 - 240°F
(107.2 - 115.6°C)
170°F (77°C)
250 - 300°F
(121 - 149°C)
165°F (74°C)
Lapin, rat musqué,
castor, etc
225 - 240°F
(107.2 - 115.6°C)
165°F (74°C)
Viande hachée
Viande hachée et
mélanges de viandes
250 - 300°F
(121 - 149°C)
165°F (74°C)
Cerf haché
et saucisses
250 - 300°F
(121 - 149°C)
165°F (74°C)
Gibier à plumes / sauvagine
(dindon sauvage, canard, oie, perdrix et faisan)
Fruits de mer
225 - 240°F
(107.2 - 115.6°C)
Ours, bison, bœuf
musqué, morse, etc
Volaille
(poulet et dinde)
Poisson
225°F (107.2°C)
Petit gibier
160°F (71°C)
Viande hachée et mélanges de viande
(hamburgers, saucisses, boulettes de viande, pain de viande,
ragoûts et le bœuf attendri mécaniquement)
Mi-saignante
Grand gibier
Porc
(jambon, longe de porc, côtes)
Températures Minimales
Recommandées pou
les Aliments
158°F (70°C)
165°F (74°C)
Comme il est difficile d'utiliser un thermomètre pour aliments afin de vérifier la
température des crustacés, jeter ceux qui ne s'ouvrent pas après la cuisson.
33
Entières
250°F (121°C)
180°F (82°C)
Poitrines et rôtis
250°F (121°C)
165°F (74°C)
Cuisses, ailes
250°F (121°C)
165°F (74°C)
Farce (cuite seule ou
dans un oiseau)
250°F (121°C)
165°F (74°C)
Ahumador Vertical
Indirecto a Carbón
MODELO #DGO1890BDC-D
ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ
Número de serie _______________________ Fecha de compra __________________
¿Preguntas, problemas, piezas faltantes? Antes de volver a la tienda, llame a nuestro
Departamento de Servicio al Cliente al 1-877-447-4768, de 8:30 am - 4:30 pm, hora central,
de lunes - viernes o envíe un correo electrónico a
[email protected].
70-10-112
37
Rev. 1/16/15
INDICE
Informacion de seguridad ........................................................................................................... 38
Contenido del paquete ............................................................................................................... 40
Aditamentos ................................................................................................................................ 41
Preparacion ................................................................................................................................. 41
Instrucciones de ensamblaje ....................................................................................................... 42
Instrucciones de funcionamiento .................................................................................................. 48
Consejos sobre ahumado .............................................................................................................50
Cuidado y mantenimiento ........................................................................................................... 51
Garantla ...................................................................................................................................... 53
Lista de piezas de repuesto ....................................................................................................... 54
INFORMACION DE SEGURIDAD
Lea y comprenda completamente este manual antes de intentar ensamblar, usar o instalar el
producto. Si tiene preguntas relacionadas con el producto, lIame al Servicio al Cliente al:
1-877-447-4768, de 8:30 am - 4:30 pm, hora central, de lunes - viernes.
Tenga cuidado al levantar o mover el aparato para evitar lesiones en la espalda tensión o
hacia atrás. No mueva la unidad mientras esté en uso.
• NO utilice la unidad cerca de materiales inflamables o combustibles o bajo Tales como terrazas,
porches o cocheras. Un espacio mínimo de 36 pulgadas. se requiere.
• NO opere la unidad en construcción por encima.
• Un espacio libre mínimo a la construcción de combustible es de 36 pulg desde los lados y atrás.
• NO use este electrodoméstico como un calefactor.
• Utilice la unidad sobre una superficie estable, nivelada, no inflamable área, tales como asfalto,
concreto o sólido suelo.
• NO opere la unidad sobre una superficie inflamable como una alfombra o cubierta de madera.
• Tenga cuidado al montar y operar esta unidad para evitar cortes y rasguños de los bordes.
• NO utilice este producto en una forma distinta a las TIC finalidad prevista. No tiene la intención
de uso comercial. No está diseñado para ser instalado o utilizado en o sobre un vehículo
recreativo y / o barcos.
• NO almacene gasolina cerca de esta unidad u otros líquidos inflamables o combustibles, otra
donde los vapores puedan estar presentes.
• NO use ni almacene o utilice este producto en el año a disposición de los niños de la zona o
mascotas. Almacene la unidad en un lugar seco protegido.
38
INFORMACION DE SEGURIDAD
• NO deje la unidad desatendida mientras está en uso.
• NO deje ceniza caliente sin vigilancia hasta que el ahumador se enfríe completamente.
• NO mueva la unidad mientras esté en uso o cenizas mientras están todavía calientes. Deje que la
unidad se enfríe por completo antes de moverlo o guardarlo.
• NUNCA utilice gasolina, queroseno, Zippo / Ronson líquido luz u otros fluidos altamente volátiles
como titular.
• Siempre cocine los alimentos en la parrilla efectiva la llama se ha fundido.
• Deseche las cenizas frías envolviéndolas en papel de aluminio em pesado y colocación en un
recipiente no combustible. Que hacer seguro que no hay otros materiales combustibles en o cerca
del recipiente.
• Si usted debe tener las cenizas en menos tiempo que toma para que las cenizas se enfríen
completamente, retire las cenizas de la unidad, utilizando guantes resistentes al calor, junto con
pinzas de metal o una pala larga chimenea. Papel de aluminio en lugar de los carbones y em
empapar completamente con agua antes de deshacerse de ellos en un recipiente no combustible.
• Deje que la unidad se enfríe completamente antes de limpiarlo o realizar cualquier mantenimiento rutinario.
• NUNCA cierre la compuerta completamente durante la cocción.
• Este aparato está caliente y la caída en el uso efectivo. Use guantes de cocina aislada o guantes
para protegerse de las superficies calientes o salpicaduras de los líquidos de cocción.
• Tenga cuidado cuando abra la puerta del ahumador mientras está en funcionamiento. Mantenga
las manos, la cara y el cuerpo segura del vapor caliente o llamarada ups. NO inhalar humo.
• NO use ropa suelta mientras opera el ahumador. Amarre el cabello largo mientras opera el ahumador.
• SIEMPRE use zapatos que cubran completamente los pies mientras se opera el ahumador.
• NUNCA use cristalería, utensilios de cocina de plástico o de cerámica es oro en tu fumador. Utilice
sólo recipientes metálicos.
• Cuando se utiliza aroma de madera, añada una cantidad suficiente antes de la operación para no
tener que agregar madera mientras se conduce.
• El uso de accesorios no previstos para este fumador no es recomendable y puede causar lesiones
o daños a la propiedad.
• Lea y siga todas las advertencias e instrucciones antes de armar y usar el aparato.
• Siga todas las advertencias e instrucciones Cuando se utiliza el aparato.
PROPUESTA 65 DE CALIFORNIA
Los combustibles que se usan en electrodomesticos de combusti6n a gas o petreo y los productos de
la incineracion de dichos combustibles contienen sustancias quimicas reconocidas por el estado de
California como causantes de cancer, defectos congenitos u otros danos en el aparato reproductivo.
Este producto contiene sustancias quimicas, incluido plomo y compuestos de plomo, reconocidas por
el estado de California como causantes de cancer, defectos congenitos u otros danos en el aparato
reproductivo. Lavese las manos despues de manipularlo.
39
CONTENIDO DEL PAQUETE
C
D
B
O
N
A
A
K
M
L
F
G
J
E
H
I
PIEZA
PIEZA
DESCRIPCION
CANT.
A
Ensamble la chimenea de humo 1
B
Manija para levantar
2
C
Medidor de temperatura
1
D
Manija de la puerta
1
E
Parrilla de cocción
6
F
Soporte de la parrilla de cocción 12
G Cuerpo izquierdo del ahumador 1
H Pata
4
I
J
K
L
M
N
O
40
DESCRIPCION
CANT.
Taza para la grasa
1
Cuerpo derecho del ahumador 1
Abrazadera del seguro la puerta 2
Carbón y bandeja de madera
1
La rejilla para carbón
1
Cámara carbón
1
Parrilla para cocinar el costillar
1
ADITAMENTOS
AA
BB
CC
Tornillo
M6 x 12
Tornillo
M4 x 10
M6 Tuerca
Cant. 32
Cant. 4
Cant. 2
PREPARACION
Antes de comenzar a ensamblar el praducto, asegurese de tener todas las piezas. Compare las
piezas con la lista del contenido del paquete de la pagina anterior y los aditamentos que aparecen
arriba. No intente ensamblar el praducto si falta alguna pieza o si estas estan danadas. P6ngase en
contacto con el Departamento de Servicio al Cliente para obtener piezas de repuesto.
Tiempo estimado de ensamblaje: 15 minutos
Herramientas necesarias para el ensamblaje y la prueba de fugas (no se incluyen):
Destornillador Phillips, pinzas, llave ajustable
41
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
PRECAUCIÓN: Retire las dos puertas antes colocar
el ahumador al revés.
1.
1
J
AA
Con el cuerpo derecho del ahumador (J) al revés,
acople el cuerpo izquierdo (G) al derecho (J)
utilizando seis tornillos M6x12 (AA).
G
Aditamentos utilizados
AA
Tornillo
M6 x 12mm
x6
G
2.
Acople las patas (H) a los cuerpos izquierdo (G) y
derecho (J) del ahumador utilizando doce tornillos
M6x12 (AA).
Tornillo
M6 x 12mm
AA
H
J
G
Aditamentos utilizados
AA
2
x 12
42
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
3.
Acople la abrazadera de la manija de la
puerta (K) al cuerpo izquierdo del ahumador (G)
con 2 clips de resorte M4x10 (BB).
3
Aditamentos utilizados
BB
4.
Tornillo
M4 x 10mm
K
x2
PRECAUCIÓN: ¡Esta unidad es PESADA! ¡No
intente efectuar este paso sin ayuda!
Con la asistencia de un ayudante, coloque la
unidad sobre sus patas en posición derecha,
sobre una superficie firme y nivelada. (Asegúrese
de que las patas estén bien acopladas). Colo
que la chimenea de humo cuadrada (A) con el
brazo de control hacia la izquierda como se
muestra. Utilizando 4 tornillos (AA), acople la
chimenea de humo cuadrada (A) a la parte
superior del cuerpo del ahumador (G). Apriete
firmemente con un destornillador Phillips (de
estrella). Coloque de nuevo las dos puertas en el
cuerpo del ahumador.
4
AA
A
G
Aditamentos utilizados
AA
Tornillo
M6 x 12mm
x4
5
5.
Acople la manija para levantar (B) al cuerpo
izquierdo del ahumador (G) utilizando cuatro
tornillos M6x12 (AA).
G
B
Aditamentos utilizados
AA
Tornillo
M6 x 12mm
G
BB
x4
AA
43
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
6.
Acople la abrazadera de la manija de la
puerta (K) al cuerpo izquierdo del ahumador (G)
con 2 clips de resorte M4x10 (BB).
6
G
K
Aditamentos utilizados
BB
7.
Tornillo
M4 x 10mm
BB
x2
Utilizando 2 tornillos M6x12 (AA) y 2 tuercas
M6 (CC), acople la manija de la puerta (D) al
cuerpo derecho del ahumador (G).
7
G
CC
Aditamentos utilizados
AA
Tornillo
M6 x 12mm
x2
CC
M6 Tuerca
x2
AA
D
44
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
8.
En primer lugar, quite la tuerca pre-instalada del
medidor de temperatura. Inserte la sonda del
medidor de temperatura (C) a través del orificio
de la puerta, desde afuera. Asegúrelo con la
tuerca desde el panel interior. Apriete con una
llave inglesa.
8
9.
Acople la manija para levantar (B) al cuerpo
derecho del ahumador (J) utilizando cuatro
tornillos M6x12 (AA).
9
Aditamentos utilizados
AA
Tornillo
M6 x 12mm
x4
45
C
J
AA
B
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
10.
Inserte los soportes de la parrilla para cocinar (F)
en los agujeros correspondientes en el
ahumador (G), de abajo hasta arriba.
NOTA: Según las necesidades del usuario, se
puede instalar la parrilla en 12 posiciones diferentes.
10
G
F
F
11.
Deslice las parrillas para cocinar (E) sobre los
soportes de parrilla (F) al interior del ahumador (G).
11
G
F
E
46
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
12.
Instalación de la parrilla para el
costillar (Opcional)
Ponga la parrilla para el costillar (O) directamente
sobre la parrilla deseada, antes de deslizarla
sobre los soportes.
NOTA: Los lados izquierdo y derecho de la
parrilla para el costillar no deberían sobrepasar
los bordes de la parrilla para cocinar antes de
colocarla de nuevo en el ahumador.
13. Coloque el contenedor de carbón (N)
directamente sobre la parrilla de carbón (M) y
deslice la parrilla sobre las abrazaderas de
soporte localizadas en el interior del cuerpo
derecho del ahumador (J). Deslice la bandeja de
la ceniza (L) debajo de las abrazaderas de
soporte.
12
G
O
E
13
J
N
M
L
Soporte de apoyo
14.
Deslice la taza para la grasa (I) en el soporte de
la misma, ubicado en la parte inferior del cuerpo
izquierdo del ahumador (G).
14
G
I
47
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
ANTES DEL PRIMER USO
Retire todos los colgantes o correas de plástico, si aún los hay.
Antes de cocinar alimentos en su ahumador, es importante "curar" su ahumador. La curación sella la
pintura y el interior de su ahumador para mejorar el sabor, la durabilidad y el rendimiento en general.
Para curar el ahumador, sólo tiene que utilizarlo como normalmente lo haría; sólo que no cocine ningún
alimento. Usted tendrá que cumplir con todos los procedimientos de operación de las siguientes
secciones de este manual.
Utilizando sus maderas aromáticas y adobos preferidos, haga combustionar su ahumador a baja
temperatura (alrededor de 175 ° F/79.4 ° C) durante 45 - 60 minutos. Deje que el ahumador se enfríe
y limpie el madera y la carbón.
Una vez concluido el proceso, el interior de su ahumador tendrá un recubrimiento durable y curado.
Instrucciones de encendido
NO UTILICE con este ahumador CARBÓN PRETRATADO, DEL TIPO DE ENCENDIDO INSTANTÁNEO.
Emplee únicamente briquetas estándar, sin tratar, o carbón en trozos, y SOLO utilice líquido de encendido
aprobado para encender carbón. Para encender el carbón, no utilice otros líquidos de encendido,
disolventes de pintura, gasolina, queroseno, alcohol u otro material inflamable. El ahumador se puede
dañar con el uso de carbón del tipo de encendido instantáneo.
Paso 1
Retire de la caja del ahumador la parrilla y el contenedor de carbón. Coloque la parrilla sobre una superficie de cemento que esté libre de materiales inflamables o combustibles. Coloque el contenedor
directamente sobre la parrilla de carbón. Dicho contenedor debe encajar entre las manijas de la parrilla y los soportes elevados de la misma. Consulte las instrucciones de montaje para la colocación
adecuada.
Comience con al menos 5 libras. (2,3 kg.) A partir de carbón (95 briquetas estándar)
Haga los ajustes que sean necesarios cuando esté cocinando en presencia de fuertes vientos o de
precipitaciones significativas.
Paso 2
Nota: Por favor refiérase a la cantidad de líquido encendedor recomendada por el fabricante de dicho
líquido, antes de verter el mismo sobre las briquetas. Con la parrilla y el contenedor de carbón afuera
de la cámara de combustión, sature el carbón con la cantidad de líquido encendedor recomendada
por el fabricante de dicho líquido. Permita que el líquido empape el carbón por 3 minutos antes de
colocar la parrilla y el contenedor de vuelta en la cámara de combustión (para una colocación apropiada del contenedor y de la parrilla, refiérase a las instrucciones de ensamblaje). Después de empapar el carbón, coloque el líquido encendedor en un lugar seguro, lejos del ahumador.
Paso 3
Con las dos puertas abiertas, aléjese y con mucho cuidado encienda el carbón; permita que arda
hasta que esté cubierto con una ceniza ligera (unos 20 minutos aproximadamente). Se debe permitir
que el fluido de encendido se queme completamente antes de cerrar las puertas. (Los vapores
tienden a acumularse en la cavidad superior si la puerta está cerrada).
48
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Instrucciones de encendido (continuación)
Paso 4
Después de 25 - 30 minutos, el carbón debería estar listo para cocinar y / o para la adición de astillas
de madera. Cuidadosamente añada trozos de madera utilizando tenazas de cocina largas. Refiérase
a la siguiente sección antes de la adición de virutas de madera para carbón pre-encendido.
PELIGRO: El cierre de las puertas de la cámara de combustión durante el proceso de
encendido podría atrapar dentro de esta los vapores del líquido encendedor de carbón y
producir una llamarada o explosión cuando la puerta se abra; esto puede causar daños a la
propiedad, lesiones personales o incluso la muerte. Nunca intente añadir más líquido de
encendido sobre el carbón una vez que éste se ha encendido.
AGREGAR ASTILLAS (ANTES DE ,Y DURANTE LA COCCIÓN)
ADVERTENCIA: Tenga precaución ya que puede producirse una llamarada cuando el aire fresco
entre repentinamente en contacto con el fuego. Al abrir la puerta, mantenga las manos, la cara y el cuerpo
a una distancia prudente del vapor caliente y de las llamaradas.
Trozos de Madera Pre-empapados. Empape en agua la cantidad deseada de trozos de madera
durante 30 minutos. Envuelta dichos trozos de madera en papel aluminio y abra huecos en la parte
superior de dicho embalaje. SIGA LOS PASOS MÁS ABAJO ANTES DE ADICIONAR LOS
TROZOS DE MADERA PRE-EMPAPADOS.
Trozos de Madera Secos. Se pueden colocar trozos de madera secos, sin papel aluminio,
directamente sobre el carbón pre-encendido. SIGA LOS PASOS MÁS ABAJO ANTES DE ADICIONAR LOS TROZOS DE MADERA SECOS.
La cantidad y el tipo de madera utilizados depende enteramente de la cantidad de sabor deseada.
Paso 1
Aléjese y abra con cuidado la puerta de la caja del ahumador, permitiendo que el calor y el vapor se
escapen lejos de su cara. Tenga precaución pues puede haber una llamarada cuando el aire fresco entre
repentinamente en contacto con el fuego. Inspeccione el nivel de carbón en la bandeja correspondiente.
Paso 2
Utilizando guantes/mitones de cocina retardantes de llama, emplee tenazas largas metálicas de
cocina para retirar ligeramente las cenizas de los carbones calientes. Utilice las mismas tenazas largas metálicas de cocina para añadir trozos de madera (y/o carbón) al contenedor de carbón, siendo
cuidadosos de no agitar las cenizas o las chispas.
ADVERTENCIA: Nunca agregue líquido encendedor de carbón sobre carbones calientes o
incluso tibios ya que puede reavivarse la llama y causarle quemaduras graves.
Paso 3
Cierre la puerta de la caja del ahumador y deje que la comida se siga cocinando.
Permita que las cenizas se enfríen completamente antes de volver a utilizar o limpiar el ahumador.
49
CONSEJOS SOBRE AHUMADO
Vinculación de astillas de madera con un tipo específico de comida dependerá de las preferencias del
usuario. Esta página puede ser utilizada como una guía general para adquirir el sabor ideal.
• Las maderas duras tales como el nogal, pacana, manzana, cereza o mezquite suelen quemarse
más lento y producen más humo durante períodos más largos de tiempo.
• Para prolongar el ciclo de combustión para virutas de madera, pre-remojar en un recipiente aparte de
agua por lo menos 30 minutos y / o envuelva las fichas en papel de aluminio perforado.
• La mayoría de aroma de humo se produce dentro de la primera hora de cocinar. Adición de astillas de
madera después de la primera hora por lo general no es necesario a menos que se desee mayor
sabor a ahumado.
He aquí una lista de las maderas más populares ahumadoras y un poco de información acerca de cada una.
50
FUMAR Y TEMPERATURAS DE CARNE SUGERENCIAS
TEMPERATURAS DE AHUMADO SUGERIDAS
Temperaturas fumar ACURATE son críticos para cocinar los alimentos de manera segura cuando
las sondas de carne no son disponible. Por favor, comprenda que el uso del medidor de temperatura
instalado en fábrica es una aceptable herramienta para ahumar alimentos, pero no siempre es el
medio ideal para medir el fumar más precisa la temperatura porque la temperatura interna fumador
puede variar entre la cocina superior e inferior rejas. También hay que tener en cuenta que las sondas utilizadas en la mayoría de los medidores están diseñados para medir la temperatura en la punta
de la sonda de temperatura y no la temperatura global del fumador.
Alternativamente, se recomienda que los usuarios o bien comprar una temperatura mercado de accesorios, listos para el horno medir, o un termómetro de carne. Termómetros de carne son la forma
más eficaz de determinar cuándo la comida es cocinada a la temperatura mínima requerida para el
consumo seguro. Por favor, consulte la tabla siguiente para temperaturas de cocción.
TEMPERATURAS DE AHUMADO SUGERIDAS
Temperatures de
ahumado sugeridas
Temperatures de
Temperaturas Mínimas
Recomendadas para
los Alimentos
ahumado sugeridas
De Caza
Carne, Aves, Pescado
Carne de res, ternera y cordero
(piezas y cortes completos)
Chuletas, filetes y asados
(venado, alces, caribú / reno, antílope y berrendo)
Medio cruda
225°F (107.2°C)
145°F (63°C)
Término medio
225°F (107.2°C)
160°F (71°C)
Bien asada
225°F (107.2°C)
170°F (77°C)
Cerdo (piezas y
cortes completos)
225 - 240°F
(107.2 - 115.6°C)
Oso bisonte, buey
almizclero, morsa, etc
Aves (pollo & pavo)
250 - 300°F
(121 - 149°C)
160°F (71°C)
250 - 300°F
165°F (74°C)
Piezas
250°F (121°C)
165°F (74°C)
Completo
240°F (115.6°C)
185°F (85°C)
225 - 240°F
(107.2 - 115.6°C)
Mariscos (camarón, langosta,
cangrejo, escalopes, almejas,
mejillones y ostras)
225 - 240°F
(107.2 - 115.6°C)
250 - 300°F
(121 - 149°C)
Conejo, rata almizclera,
castor, etc
225 - 240°F
(107.2 - 115.6°C)
165°F (74°C)
Carne molida
165°F (74°C)
Carne molida y mezclas
de carne
250 - 300°F
(121 - 149°C)
165°F (74°C)
250 - 300°F
(121 - 149°C)
165°F (74°C)
Venado molido
y salchichas
Completo
250°F (121°C)
180°F (82°C)
Pechugas y asados
250°F (121°C)
165°F (74°C)
Muslos, alas
250°F (121°C)
165°F (74°C)
250°F (121°C)
165°F (74°C)
Relleno (cocinado solo
o dentro de un ave)
Comida de mar
Pescado
170°F (77°C)
Aves de caza / aves acuáticas
(pavo silvestre, pato, ganso, perdiz y faisán)
Aves
(pollo & pavo)
225°F (107.2°C)
Caza menor
160°F (71°C)
Carne molida y mezclas de carne
(hamburguesas, salchichas, albóndigas, pastel de carne,
guisos y carne ablandada mecánicamente)
Carne de vaca, (incluyendo
ablandada mecánicamente)
cordero y cerdo
Bien asada
Caza mayor
Cerdo
(jamón, lomo de cerdo, costillas)
Temperaturas Mínimas
Recomendadas para
los Alimentos
158°F (70°C)
165°F (74°C)
Puesto que es difícil utilizar un termómetro de alimentos para verificar la temperatura
de los mariscos, descarte aquellos que no abran después de cocinados.
51
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
PRECAUCIONES Y MANTENIMIENTO DESPUÉS DEL USO
ADVERTENCIA
• Tenga cuidado al levantar o mover el ahumador para evitar lesiones por esfuerzo.
Se recomiendan dos personas para levantar o mover el ahumador.
• NO almacene cerca del fumador gasolina u otros líquidos inflamables o combustibles, donde los
vapores puedan estar presentes. Mantenga el área alrededor del fumador despejada y libre de materiales combustibles y vapores.
• NO almacene este año en la zona de fumador disponibles para los niños o mascotas. Guarde el
ahumador en un lugar seco,
protegida de ubicación.
• NO permita que nadie conduite actividades alrededor del ahumador hasta que se haya enfriado
Después de su uso. Hace calor y la caída en la operación permanece caliente durante un período de
tiempo después de su uso.
• NO deje ceniza caliente sin vigilancia hasta que el ahumador se enfríe completamente.
• El fumador se vuelve extremadamente caliente - permitir que el ahumador se enfríe completamente
antes de manipularla. Deje que se enfríe antes de que el fumador Extracción y limpieza de la
bandeja para la grasa.
• Deseche las cenizas frías envolviéndolas en papel de aluminio em pesado y poner 'em en un
recipiente no combustible.
• Si usted debe tener las cenizas en menos tiempo del que tarda em se enfríe completamente, retire
la bandeja de carbón utilizando guantes resistentes al calor y colocar las cenizas en papel de aluminio.
Completamente remojar las cenizas con agua antes de deshacerse de ellos en un recipiente no
combustible.
ATENCIÓN: Todos los procedimientos de cuidado y mantenimiento se deben realizar mientras
la fumador se haya enfriado completamente. Siempre prestar el servicio por un servicio
personalizado calificado.
Limpie la parrilla de cocción con agua caliente y jabón. Enjuague y seque bien. Es posible que prefiera para cubrir la rejilla con un poco de aceite de cocina o aceite en aerosol.
Para limpiar el interior y el exterior del gabinete del ahumador, basta con utilizar un paño húmedo.
Spray-lavado con una manguera de agua, no se recomienda. Deberes de humedad se secó y no se
deja reposar dentro o encima del ahumador. Una vez limpio, puede que prefiera para recubrir ligeramente el interior del gabinete del ahumador con aceite de cocina o aceite en aerosol.
Si hay óxido en la superficie exterior del ahumador, limpie el área con lana de acero o
tela esmeril y el uso de alta resistencia, resistente al calor pintura.
NUNCA aplique pintura adicional al interior del fumador. Si hay óxido en el interior del ahumador,
limpie a fondo con lana de acero o papel de lija y cubrir ligeramente la superficie con aceite de
cocina o aceite en aerosol para ayudar a minimizar el óxido recurrente.
Para proteger su ahumador de las condiciones meteorológicas, siempre mantenerlo cubierto cuando
no está en uso.
52
GARANTÍA LIMITADA
Este ahumador vertical de carbón está garantizado contra piezas rotas o dañadas en el momento de la
compra. Todas las demás partes tienen un (1) año de garantía limitada, excepto el contenedor de carbón, el cual está garantizado como libre de defectos por 90 días. La pintura está garantizada como libre
de defectos por 90 días a excepción del óxido, el cual puede aparecer después de un uso repetido.
Esta garantía no cubre daños o problemas ocasionados por negligencia, abuso o modificaciones al
electrodoméstico. Los gastos de reparación no están cubiertos.
Todas las piezas que cumplan con los requisitos de la garantía se enviarán sin cargo por el medio
que decida el fabricante (envíos por tierra, correo de EE.UU. o servicios de paquetes postales
ÚNICAMENTE). Cualquier otro gasto especial de manipulación (es decir, envíos de dos días, al día
siguiente, etc.) será de responsabilidad del cliente.
Todos las reclamaciones de garantía se aplican sólo al comprador original y requieren un
comprobante de compra para verificar la fecha de la misma. No devuelva piezas sin antes obtener un
número de autorización para la devolución de nuestro Servicio al Cliente. Este servicio está
disponible llamando gratis al 1-877-447-4768, de 8:30 am - 4:30 pm, hora central, de lunes - viernes.
AVISO: Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños accidentales o resultantes, o
limitaciones en cuanto al período de duración de una garantía, de modo que las limitaciones o
exclusiones anteriores pueden no aplicarse a usted. Esta garantía le otorga derechos legales
específicos, pero podría tener también otros derechos legales que varían según el estado.
GHP Group Inc.
6444 W. Howard Street
Niles, IL, USA
60714-3302
Nombre del artículo: Ahumador Vertical de Carbón
Modelo #: DGO1890BDC-D
53
LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
Para obtener piezas de repuesto, llame a nuestro Departamento de Servicio al Cliente al
1-877-447-4768, de 8:30 am - 4:30 pm, hora central, de lunes - viernes.
REF.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
DESCRIPCIÓN
PIEZA #
Chimenea Cuadrada 312-02009-00
Cuerpo izquierdo
70-10-207
Manija para levantar 301-01010-00
Medidor de temperatura 211-02005
Placa del Logo-Dyna-Glo* 211-02002
Parrilla de cocción
70-01-167
Puerta derecha
313-02202-00
Manivela de la Puerta 70-01-170
Mango de la Puerta*
70-01-169
Amortiguador placa lateral* 403-02003-08
Pata - Estándar
301-01016-00
Taza para la grasa
313-12002-01
Cuerpo derecho ahumador 70-01-208
Puerta izquierda
70-01-209
Mango la Puerta derecha* 403-02003-05
Manivela la Puerta derecha* 313-02202-03
Arandela Manija Derecha 313-02202-04
4
*Accesorios incluidos
1
3
24
A
5
REF.
DESCRIPCIÓN
PIEZA #
18 Seguro Puerta Derecha 313-02202-05
19 Cenicero
301-01028-00
20 Ganchos de salchichas 70-01-159
21 Soporte parrilla de cocción 302-01030-00
22 Parrilla de carbón
314-00001-01
23 Cámara carbón
314-00001-02
24 Parrilla para cocinar
el costillar
70-01-157
25 Soporte de la abrazadera
de la manija de la puerta 70-01-156
26 Abrazadera de la
manija de la puerta
70-01-161
27 Manija de la abrazadera
de la puerta
70-01-160
n/a Paquete de hardware
70-09-106
n/a Manual de instrucciones 70-10-112
20
2
6
18
23
17
22
16
19
A
15
21
14
25
26
8
9
11
70-10-112
10
12
54
11
27
13
7
Impreso in China