Dyna-Glo DGO1890BDC-D Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
1
Charcoal Offset
Vertical Smoker
MODEL #DGO1890BDC-D
Français p. 19
Español p. 37
ATTACH YOUR RECEIPT HERE
Serial Number ________________________________ Purchase Date _________________________________
70-10-112 Rev. 1/16/15
Questions, problems, missing parts? Before returning to your retailer, call our
customer service department at 1-877-447-4768, 8:30 a.m. – 4:30 p.m. CST,
Monday – Friday or log on to [email protected].
4
PACKAGE CONTENTS
A
A
C
E
F
B
D
G
J
H
I
PART DESCRIPTION QUANTITY
PART DESCRIPTION QUANTITY
A Smoke stack assembly 1
B Lifting handle 2
C Temperature gauge 1
D Door handle 1
E Cooking grate 6
F Cooking grate support 12
G Smoker body-left 1
H Leg 4
I Grease cup 1
J Smoker body-right 1
K Door latch 2
L Ash Tray 1
M Charcoal Grate 1
N Charcoal Chamber 1
O Rib Rack 1
L
K
O
M
N
8
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
6. Attach door latch (K) to smoker body-left (G)
using two M4x10 screw (BB).
7. Attach door handle (D) to the primary door on the
smoker body-left (G) using two M6x12 screw (AA)
and two M6 nuts (CC).
G
D
G
BB
6
7
Hardware Used
BB
M4 x 10mm
Screw
x 2
AA
CC
Hardware Used
AA
M6 x 12mm
Screw
x 2
CC
M6 Nut
x 2
K
15
SUGGESTED SMOKING AND MEAT TEMPERATURES
Smoking Temperatures
Acurate smoking temperatures are critical for safely cooking food when meat probes are not
available. Please understand that using the factory installed temperature gauge is an acceptable
tool for smoking food; but it’s not always the ideal means of measuring the most accurate smoking
temperature because internal smoker temperatures can vary between the top and bottom cooking
grates. Also keep in mind that the probes used on most gauges are designed to measure the
temperature at the tip of the temperature probe and not the overall temperature of the smoker.
Alternatively, it is recommended that users either purchase an aftermarket, oven-ready temperature
gauge, or a meat thermometer. Meat thermometers are the most effective way of determining when
the food is cooked to the minimum temperature required for safe consumption.
Please refer to the chart below for cooking temps.
SUGGESTED SMOKING TEMPERATURES
Meat, Poultry, Fish
Game
Suggested Smoking
Temperatures
Safe Minimum Food
Temperatures
Beef, veal and lamb
(pieces and whole cuts)
Medium-rare 225°F (107.2°C) 145°F (63°C)
Medium 225°F (107.2°C) 160°F (71°C)
Well done 225°F (107.2°C) 170°F (77°C)
Pork
(ham, pork loin, ribs)
Pork (pieces and 225 - 240°F 160°F (71°C)
whole cuts) (107.2 - 115.6°C)
Ground meat and meat mixtures
(burgers, sausages, meatballs, meatloaf, casseroles
and mechanically tenderized beef)
Beef, veal (including 250 - 300°F
mechanically tenderized), (121 - 149°C) 160°F (71°C)
lamb and pork
Poultry (chicken & turkey) 250 - 300°F 165°F (74°C)
Poultry
(chicken, turkey, duck)
Pieces 250°F (121°C) 165°F (74°C)
Whole 240°F (115.6°C) 185°F (85°C)
Seafood
Fish 225 - 240°F 158°F (70°C)
(107.2 - 115.6°C)
Shellsh (shrimp, lobster, 225 - 240°F
crab, scallops, clams, (107.2 - 115.6°C) 165°F (74°C)
mussels and oysters)
Since it is dicult to use a food thermometer to check the temperature of
shellsh, discard any that do not open when cooked.
Chops, steaks and roasts
(deer, elk, moose, carribou/reindeer, antelope and pronghorn)
Well done 225°F (107.2°C) 170°F (77°C)
Large Game
Bear, bison, musk ox 250 - 300°F 165°F (74°C)
walrus, etc. (121 - 149°C)
Small game
Rabbit, muskrat, 225 - 240°F
beaver, etc. (107.2 - 115.6°C) 165°F (74°C)
Ground Meat
Ground meat and 250 - 300°F
meat mixtures (121 - 149°C) 165°F (74°C)
Ground venison 250 - 300°F
and sauage (121 - 149°C) 165°F (74°C)
Game birds/waterfowl
(wild turkey, duck, goose, partridge and pheasant)
Whole 250°F (121°C) 180°F (82°C)
Breasts and roasts 250°F (121°C) 165°F (74°C)
Thighs, wings 250°F (121°C) 165°F (74°C)
Stung(cookedalone 250°F(121°C) 165°F (74°C)
or in a bird)
Suggested Smoking
Temperatures
Safe Minimum Food
Temperatures
33
TEMPERATURES DE FUMAGE PROPOSÉES
Températures fumeurs
Températures de fumer acurate sont essentiels pour la nourriture en toute sécurité cuisson lorsque
les sondes de viande ne sont pas disponible. Veuillez comprendre que l'utilisation de la jauge de tem-
pérature installé en usine est acceptable outil pour la nourriture de fumer, mais ce n'est pas toujours
le moyen idéal de mesurer le tabagisme le plus précis température, car les températures internes de
fumeurs peuvent varier entre la cuisine haut et en bas grilles. Aussi garder à l'esprit que les sondes
utilisées sur la plupart des indicateurs sont conçus pour mesurer la la température à la pointe de la
sonde de température et non pas la température globale du fumeur.
Alternativement, il est recommandé que les utilisateurs soit par achat, une température prêt à cuire
après-vente évaluer, ou un thermomètre à viande. Thermomètres à viande sont le moyen le plus ef-
cace de déterminer quand la nourriture est cuite à la température minimale requise pour la consom-
mation sécuritaire. S'il vous plaît se référer au tableau ci-dessous pour températures de cuisson.
TEMPERATURES DE FUMER PROPOSÉES
Viande, Volaille, Poisson
Gibier
Temperatures de
fumage proposees
Températures Minimales
Recommandées pou
les Aliments
Boeuf, veau et agneau
(morceaux et pièces entières)
Mi-saignante 225°F (107.2°C) 145°F (63°C)
Medium 225°F (107.2°C) 160°F (71°C)
Bien faite 225°F (107.2°C) 170°F (77°C)
Porc
(jambon, longe de porc, côtes)
Porc (morceaux et 225 - 240°F 160°F (71°C)
pièces entières) (107.2 - 115.6°C)
Viande hachée et mélanges de viande
(hamburgers, saucisses, boulettes de viande, pain de viande,
ragoûts et le bœuf attendri mécaniquement)
Boeuf, veau, y compris 250 - 300°F
attendries mécaniquement), (121 - 149°C) 16F (71°C)
agneau et le porc
Volaille (poulet et dinde) 250 - 300°F 165°F (74°C)
Volaille
(poulet et dinde)
Pièces 250°F (121°C) 165°F (74°C)
Entières 240°F (115.6°C) 185°F (85°C)
Fruits de mer
Poisson 225 - 240°F 158°F (70°C)
(107.2 - 115.6°C)
Crustacés (crevettes, 225 - 240°F
homard, crabe, pétoncles, (107.2 - 115.6°C) 165°F (74°C)
palourdes, moules et huîtres)
Comme il est dicile d'utiliser un thermomètre pour aliments an de vérier la
température des crustacés, jeter ceux qui ne s'ouvrent pas après la cuisson.
Côtelettes, steaks et rôtis
(cerfs, wapitis, orignaux, caribous / rennes, antilopes et pronghorn)
Mi-saignante 225°F (107.2°C) 170°F (77°C)
Grand gibier
Ours, bison, bœuf 250 - 300°F 165°F (74°C)
musqué, morse, etc (121 - 149°C)
Petit gibier
Lapin, rat musqué, 225 - 240°F
castor, etc (107.2 - 115.6°C) 165°F (74°C)
Viande hachée
Viande hachée et 250 - 300°F
mélanges de viandes (121 - 149°C) 165°F (74°C)
Cerf haché 250 - 300°F
et saucisses (121 - 149°C) 165°F (74°C)
Gibier à plumes / sauvagine
(dindon sauvage, canard, oie, perdrix et faisan)
Entières 250°F (121°C) 180°F (82°C)
Poitrines et rôtis 250°F (121°C) 165°F (74°C)
Cuisses, ailes 250°F (121°C) 165°F (74°C)
Farce (cuite seule ou 250°F (121°C) 165°F (74°C)
dans un oiseau)
Temperatures de
fumage proposees
Températures Minimales
Recommandées pou
les Aliments
37
Ahumador Vertical
Indirecto a Carbón
MODELO #DGO1890BDC-D
70-10-112 Rev. 1/16/15
ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ
Número de serie _______________________ Fecha de compra __________________
¿Preguntas, problemas, piezas faltantes? Antes de volver a la tienda, llame a nuestro
Departamento de Servicio al Cliente al 1-877-447-4768, de 8:30 am - 4:30 pm, hora central,
de lunes - viernes o envíe un correo electrónico a [email protected].
38
INDICE
Informacion de seguridad ........................................................................................................... 38
Contenido del paquete ............................................................................................................... 40
Aditamentos ................................................................................................................................ 41
Preparacion ................................................................................................................................. 41
Instrucciones de ensamblaje ....................................................................................................... 42
Instrucciones de funcionamiento .................................................................................................. 48
Consejos sobre ahumado .............................................................................................................50
Cuidado y mantenimiento ........................................................................................................... 51
Garantla ...................................................................................................................................... 53
Lista de piezas de repuesto ....................................................................................................... 54
Lea y comprenda completamente este manual antes de intentar ensamblar, usar o instalar el
producto. Si tiene preguntas relacionadas con el producto, lIame al Servicio al Cliente al:
1-877-447-4768, de 8:30 am - 4:30 pm, hora central, de lunes - viernes.
Tenga cuidado al levantar o mover el aparato para evitar lesiones en la espalda tensión o
hacia atrás. No mueva la unidad mientras esté en uso.
NO utilice la unidad cerca de materiales inamables o combustibles o bajo Tales como terrazas,
porches o cocheras. Un espacio mínimo de 36 pulgadas. se requiere.
NO opere la unidad en construcción por encima.
• Un espacio libre mínimo a la construcción de combustible es de 36 pulg desde los lados y atrás.
NO use este electrodoméstico como un calefactor.
• Utilice la unidad sobre una supercie estable, nivelada, no inamable área, tales como asfalto,
concreto o sólido suelo.
NO opere la unidad sobre una supercie inamable como una alfombra o cubierta de madera.
• Tenga cuidado al montar y operar esta unidad para evitar cortes y rasguños de los bordes.
NO utilice este producto en una forma distinta a las TIC nalidad prevista. No tiene la intención
de uso comercial. No está diseñado para ser instalado o utilizado en o sobre un vehículo
recreativo y / o barcos.
NO almacene gasolina cerca de esta unidad u otros líquidos inamables o combustibles, otra
donde los vapores puedan estar presentes.
NO use ni almacene o utilice este producto en el año a disposición de los niños de la zona o
mascotas. Almacene la unidad en un lugar seco protegido.
INFORMACION DE SEGURIDAD
39
INFORMACION DE SEGURIDAD
NO deje la unidad desatendida mientras está en uso.
NO deje ceniza caliente sin vigilancia hasta que el ahumador se enfríe completamente.
NO mueva la unidad mientras esté en uso o cenizas mientras están todavía calientes. Deje que la
unidad se enfríe por completo antes de moverlo o guardarlo.
NUNCA utilice gasolina, queroseno, Zippo / Ronson líquido luz u otros uidos altamente volátiles
como titular.
• Siempre cocine los alimentos en la parrilla efectiva la llama se ha fundido.
• Deseche las cenizas frías envolviéndolas en papel de aluminio em pesado y colocación en un
recipiente no combustible. Que hacer seguro que no hay otros materiales combustibles en o cerca
del recipiente.
• Si usted debe tener las cenizas en menos tiempo que toma para que las cenizas se enfríen
completamente, retire las cenizas de la unidad, utilizando guantes resistentes al calor, junto con
pinzas de metal o una pala larga chimenea. Papel de aluminio en lugar de los carbones y em
empapar completamente con agua antes de deshacerse de ellos en un recipiente no combustible.
Deje que la unidad se enfríe completamente antes de limpiarlo o realizar cualquier mantenimiento rutinario.
NUNCA cierre la compuerta completamente durante la cocción.
• Este aparato está caliente y la caída en el uso efectivo. Use guantes de cocina aislada o guantes
para protegerse de las supercies calientes o salpicaduras de los líquidos de cocción.
• Tenga cuidado cuando abra la puerta del ahumador mientras está en funcionamiento. Mantenga
las manos, la cara y el cuerpo segura del vapor caliente o llamarada ups. NO inhalar humo.
NO use ropa suelta mientras opera el ahumador. Amarre el cabello largo mientras opera el ahumador.
SIEMPRE use zapatos que cubran completamente los pies mientras se opera el ahumador.
NUNCA use cristalería, utensilios de cocina de plástico o de cerámica es oro en tu fumador. Utilice
sólo recipientes metálicos.
• Cuando se utiliza aroma de madera, añada una cantidad suciente antes de la operación para no
tener que agregar madera mientras se conduce.
• El uso de accesorios no previstos para este fumador no es recomendable y puede causar lesiones
o daños a la propiedad.
• Lea y siga todas las advertencias e instrucciones antes de armar y usar el aparato.
• Siga todas las advertencias e instrucciones Cuando se utiliza el aparato.
PROPUESTA 65 DE CALIFORNIA
Los combustibles que se usan en electrodomesticos de combusti6n a gas o petreo y los productos de
la incineracion de dichos combustibles contienen sustancias quimicas reconocidas por el estado de
California como causantes de cancer, defectos congenitos u otros danos en el aparato reproductivo.
Este producto contiene sustancias quimicas, incluido plomo y compuestos de plomo, reconocidas por
el estado de California como causantes de cancer, defectos congenitos u otros danos en el aparato
reproductivo. Lavese las manos despues de manipularlo.
40
CONTENIDO DEL PAQUETE
PIEZA DESCRIPCION CANT.
PIEZA DESCRIPCION CANT.
A
Ensamble la chimenea de humo
1
B Manija para levantar 2
C Medidor de temperatura 1
D Manija de la puerta 1
E Parrilla de cocción 6
F
Soporte de la parrilla de cocción
12
G
Cuerpo izquierdo del ahumador
1
H Pata 4
I Taza para la grasa 1
J
Cuerpo derecho del ahumador
1
K
Abrazadera del seguro la puerta
2
L Carbón y bandeja de madera 1
M La rejilla para carbón 1
N Cámara carbón 1
O Parrilla para cocinar el costillar 1
A
A
C
E
F
B
D
G
J
H
I
L
K
O
M
N
41
ADITAMENTOS
PREPARACION
Antes de comenzar a ensamblar el praducto, asegurese de tener todas las piezas. Compare las
piezas con la lista del contenido del paquete de la pagina anterior y los aditamentos que aparecen
arriba. No intente ensamblar el praducto si falta alguna pieza o si estas estan danadas. P6ngase en
contacto con el Departamento de Servicio al Cliente para obtener piezas de repuesto.
Tiempo estimado de ensamblaje: 15 minutos
Herramientas necesarias para el ensamblaje y la prueba de fugas (no se incluyen):
Destornillador Phillips, pinzas, llave ajustable
AA
BB
Tornillo
M6 x 12
Cant. 32
Tornillo
M4 x 10
Cant. 4
CC
M6 Tuerca
Cant. 2
42
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
PRECAUCIÓN: Retire las dos puertas antes colocar
el ahumador al revés.
1. Con el cuerpo derecho del ahumador (J) al revés,
acople el cuerpo izquierdo (G) al derecho (J)
utilizando seis tornillos M6x12 (AA).
2. Acople las patas (H) a los cuerpos izquierdo (G) y
derecho (J) del ahumador utilizando doce tornillos
M6x12 (AA).
Aditamentos utilizados
AA
Aditamentos utilizados
Tornillo
M6 x 12mm
x 6
1
2
AA
J
G
H
J
G
AA
G
AA
Tornillo
M6 x 12mm
x 12
43
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
3. Acople la abrazadera de la manija de la
puerta (K) al cuerpo izquierdo del ahumador (G)
con 2 clips de resorte M4x10 (BB).
4. PRECAUCIÓN: ¡Esta unidad es PESADA! ¡No
intente efectuar este paso sin ayuda!
Con la asistencia de un ayudante, coloque la
unidad sobre sus patas en posición derecha,
sobre una supercie rme y nivelada. (Asegúrese
de que las patas estén bien acopladas). Colo
que la chimenea de humo cuadrada (A) con el
brazo de control hacia la izquierda como se
muestra. Utilizando 4 tornillos (AA), acople la
chimenea de humo cuadrada (A) a la parte
superior del cuerpo del ahumador (G). Apriete
rmemente con un destornillador Phillips (de
estrella). Coloque de nuevo las dos puertas en el
cuerpo del ahumador.
5. Acople la manija para levantar (B) al cuerpo
izquierdo del ahumador (G) utilizando cuatro
tornillos M6x12 (AA).
B
AA
G
G
A
K
G
BB
AA
3
4
5
Aditamentos utilizados
BB
Tornillo
M4 x 10mm
x 2
Aditamentos utilizados
AA
Tornillo
M6 x 12mm
x 4
Aditamentos utilizados
AA
Tornillo
M6 x 12mm
x 4
44
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
6. Acople la abrazadera de la manija de la
puerta (K) al cuerpo izquierdo del ahumador (G)
con 2 clips de resorte M4x10 (BB).
7. Utilizando 2 tornillos M6x12 (AA) y 2 tuercas
M6 (CC), acople la manija de la puerta (D) al
cuerpo derecho del ahumador (G).
G
D
G
BB
6
7
Aditamentos utilizados
BB
Tornillo
M4 x 10mm
x 2
AA
CC
Aditamentos utilizados
AA
Tornillo
M6 x 12mm
x 2
CC
M6 Tuerca
x 2
K
45
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
8. En primer lugar, quite la tuerca pre-instalada del
medidor de temperatura. Inserte la sonda del
medidor de temperatura (C) a través del oricio
de la puerta, desde afuera. Asegúrelo con la
tuerca desde el panel interior. Apriete con una
llave inglesa.
9. Acople la manija para levantar (B) al cuerpo
derecho del ahumador (J) utilizando cuatro
tornillos M6x12 (AA).
J
B
C
8
9
Aditamentos utilizados
AA
Tornillo
M6 x 12mm
x 4
AA
46
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
10. Inserte los soportes de la parrilla para cocinar (F)
en los agujeros correspondientes en el
ahumador (G), de abajo hasta arriba.
NOTA: Según las necesidades del usuario, se
puede instalar la parrilla en 12 posiciones diferentes.
11. Deslice las parrillas para cocinar (E) sobre los
soportes de parrilla (F) al interior del ahumador (G).
G
F
10
F
11
G
F
E
47
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
12. Instalación de la parrilla para el
costillar (Opcional)
Ponga la parrilla para el costillar (O) directamente
sobre la parrilla deseada, antes de deslizarla
sobre los soportes.
NOTA: Los lados izquierdo y derecho de la
parrilla para el costillar no deberían sobrepasar
los bordes de la parrilla para cocinar antes de
colocarla de nuevo en el ahumador.
13. Coloque el contenedor de carbón (N)
directamente sobre la parrilla de carbón (M) y
deslice la parrilla sobre las abrazaderas de
soporte localizadas en el interior del cuerpo
derecho del ahumador (J). Deslice la bandeja de
la ceniza (L) debajo de las abrazaderas de
soporte.
12
13
O
E
G
M
L
N
J
Soporte de apoyo
I
G
14
14. Deslice la taza para la grasa (I) en el soporte de
la misma, ubicado en la parte inferior del cuerpo
izquierdo del ahumador (G).
48
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
ANTES DEL PRIMER USO
Retire todos los colgantes o correas de plástico, si aún los hay.
Antes de cocinar alimentos en su ahumador, es importante "curar" su ahumador. La curación sella la
pintura y el interior de su ahumador para mejorar el sabor, la durabilidad y el rendimiento en general.
Para curar el ahumador, sólo tiene que utilizarlo como normalmente lo haría; sólo que no cocine ningún
alimento. Usted tendrá que cumplir con todos los procedimientos de operación de las siguientes
secciones de este manual.
Utilizando sus maderas aromáticas y adobos preferidos, haga combustionar su ahumador a baja
temperatura (alrededor de 175 ° F/79.4 ° C) durante 45 - 60 minutos. Deje que el ahumador se enfríe
y limpie el madera y la carbón.
Una vez concluido el proceso, el interior de su ahumador tendrá un recubrimiento durable y curado.
Instrucciones de encendido
NO UTILICE con este ahumador CARBÓN PRETRATADO, DEL TIPO DE ENCENDIDO INSTANTÁNEO.
Emplee únicamente briquetas estándar, sin tratar, o carbón en trozos, y SOLO utilice líquido de encendido
aprobado para encender carbón. Para encender el carbón, no utilice otros líquidos de encendido,
disolventes de pintura, gasolina, queroseno, alcohol u otro material inamable.
El ahumador se puede
dañar con el uso de carbón del tipo de encendido instantáneo.
Paso 1
Retire de la caja del ahumador la parrilla y el contenedor de carbón. Coloque la parrilla sobre una su-
percie de cemento que esté libre de materiales inamables o combustibles. Coloque el contenedor
directamente sobre la parrilla de carbón. Dicho contenedor debe encajar entre las manijas de la par-
rilla y los soportes elevados de la misma. Consulte las instrucciones de montaje para la colocación
adecuada.
Comience con al menos 5 libras. (2,3 kg.) A partir de carbón (95 briquetas estándar)
Haga los ajustes que sean necesarios cuando esté cocinando en presencia de fuertes vientos o de
precipitaciones signicativas.
Paso 2
Nota: Por favor reérase a la cantidad de líquido encendedor recomendada por el fabricante de dicho
líquido, antes de verter el mismo sobre las briquetas. Con la parrilla y el contenedor de carbón afuera
de la cámara de combustión, sature el carbón con la cantidad de líquido encendedor recomendada
por el fabricante de dicho líquido. Permita que el líquido empape el carbón por 3 minutos antes de
colocar la parrilla y el contenedor de vuelta en la cámara de combustión (para una colocación apropi-
ada del contenedor y de la parrilla, reérase a las instrucciones de ensamblaje). Después de empa-
par el carbón, coloque el líquido encendedor en un lugar seguro, lejos del ahumador.
Paso 3
Con las dos puertas abiertas, aléjese y con mucho cuidado encienda el carbón; permita que arda
hasta que esté cubierto con una ceniza ligera (unos 20 minutos aproximadamente). Se debe permitir
que el uido de encendido se queme completamente antes de cerrar las puertas. (Los vapores
tienden a acumularse en la cavidad superior si la puerta está cerrada).
49
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Instrucciones de encendido (continuación)
Paso 4
Después de 25 - 30 minutos, el carbón debería estar listo para cocinar y / o para la adición de astillas
de madera. Cuidadosamente añada trozos de madera utilizando tenazas de cocina largas. Reérase
a la siguiente sección antes de la adición de virutas de madera para carbón pre-encendido.
PELIGRO: El cierre de las puertas de la cámara de combustión durante el proceso de
encendido podría atrapar dentro de esta los vapores del líquido encendedor de carbón y
producir una llamarada o explosión cuando la puerta se abra; esto puede causar daños a la
propiedad, lesiones personales o incluso la muerte. Nunca intente añadir más líquido de
encendido sobre el carbón una vez que éste se ha encendido.
AGREGAR ASTILLAS (ANTES DE ,Y DURANTE LA COCCIÓN)
ADVERTENCIA: Tenga precaución ya que puede producirse una llamarada cuando el aire fresco
entre repentinamente en contacto con el fuego. Al abrir la puerta, mantenga las manos, la cara y el cuerpo
a una distancia prudente del vapor caliente y de las llamaradas.
Trozos de Madera Pre-empapados. Empape en agua la cantidad deseada de trozos de madera
durante 30 minutos. Envuelta dichos trozos de madera en papel aluminio y abra huecos en la parte
superior de dicho embalaje. SIGA LOS PASOS MÁS ABAJO ANTES DE ADICIONAR LOS
TROZOS DE MADERA PRE-EMPAPADOS.
Trozos de Madera Secos. Se pueden colocar trozos de madera secos, sin papel aluminio,
directamente sobre el carbón pre-encendido. SIGA LOS PASOS MÁS ABAJO ANTES DE ADICIO-
NAR LOS TROZOS DE MADERA SECOS.
La cantidad y el tipo de madera utilizados depende enteramente de la cantidad de sabor deseada.
Paso 1
Aléjese y abra con cuidado la puerta de la caja del ahumador, permitiendo que el calor y el vapor se
escapen lejos de su cara. Tenga precaución pues puede haber una llamarada cuando el aire fresco entre
repentinamente en contacto con el fuego. Inspeccione el nivel de carbón en la bandeja correspondiente.
Paso 2
Utilizando guantes/mitones de cocina retardantes de llama, emplee tenazas largas metálicas de
cocina para retirar ligeramente las cenizas de los carbones calientes. Utilice las mismas tenazas lar-
gas metálicas de cocina para añadir trozos de madera (y/o carbón) al contenedor de carbón, siendo
cuidadosos de no agitar las cenizas o las chispas.
ADVERTENCIA: Nunca agregue líquido encendedor de carbón sobre carbones calientes o
incluso tibios ya que puede reavivarse la llama y causarle quemaduras graves.
Paso 3
Cierre la puerta de la caja del ahumador y deje que la comida se siga cocinando.
Permita que las cenizas se enfríen completamente antes de volver a utilizar o limpiar el ahumador.
50
Vinculación de astillas de madera con un tipo especíco de comida dependerá de las preferencias del
usuario. Esta página puede ser utilizada como una guía general para adquirir el sabor ideal.
• Las maderas duras tales como el nogal, pacana, manzana, cereza o mezquite suelen quemarse
más lento y producen más humo durante períodos más largos de tiempo.
• Para prolongar el ciclo de combustión para virutas de madera, pre-remojar en un recipiente aparte de
agua por lo menos 30 minutos y / o envuelva las chas en papel de aluminio perforado.
• La mayoría de aroma de humo se produce dentro de la primera hora de cocinar. Adición de astillas de
madera después de la primera hora por lo general no es necesario a menos que se desee mayor
sabor a ahumado.
He aquí una lista de las maderas más populares ahumadoras y un poco de información acerca de cada una.
CONSEJOS SOBRE AHUMADO
51
FUMAR Y TEMPERATURAS DE CARNE SUGERENCIAS
TEMPERATURAS DE AHUMADO SUGERIDAS
Temperaturas fumar ACURATE son críticos para cocinar los alimentos de manera segura cuando
las sondas de carne no son disponible. Por favor, comprenda que el uso del medidor de temperatura
instalado en fábrica es una aceptable herramienta para ahumar alimentos, pero no siempre es el
medio ideal para medir el fumar más precisa la temperatura porque la temperatura interna fumador
puede variar entre la cocina superior e inferior rejas. También hay que tener en cuenta que las son-
das utilizadas en la mayoría de los medidores están diseñados para medir la temperatura en la punta
de la sonda de temperatura y no la temperatura global del fumador.
Alternativamente, se recomienda que los usuarios o bien comprar una temperatura mercado de ac-
cesorios, listos para el horno medir, o un termómetro de carne. Termómetros de carne son la forma
más ecaz de determinar cuándo la comida es cocinada a la temperatura mínima requerida para el
consumo seguro. Por favor, consulte la tabla siguiente para temperaturas de cocción.
TEMPERATURAS DE AHUMADO SUGERIDAS
Carne, Aves, Pescado
De Caza
Temperatures de
ahumado sugeridas
Temperaturas Mínimas
Recomendadas para
los Alimentos
Carne de res, ternera y cordero
(piezas y cortes completos)
Medio cruda 225°F (107.2°C) 145°F (63°C)
Término medio 225°F (107.2°C) 160°F (71°C)
Bien asada 225°F (107.2°C) 170°F (77°C)
Cerdo
(jamón, lomo de cerdo, costillas)
Cerdo (piezas y 225 - 240°F 160°F (71°C)
cortes completos) (107.2 - 115.C)
Carne molida y mezclas de carne
(hamburguesas, salchichas, albóndigas, pastel de carne,
guisos y carne ablandada mecánicamente)
Carne de vaca, (incluyendo 250 - 300°F
ablandada mecánicamente) (121 - 149°C) 16F (71°C)
cordero y cerdo
Aves (pollo & pavo) 250 - 300°F 165°F (74°C)
Aves
(pollo & pavo)
Piezas 250°F (121°C) 165°F (74°C)
Completo 240°F (115.6°C) 185°F (85°C)
Comida de mar
Pescado 225 - 240°F 158°F (70°C)
(107.2 - 115.6°C)
Mariscos (camarón, langosta, 225 - 240°F
cangrejo, escalopes, almejas, (107.2 - 115.6°C) 165°F (74°C)
mejillones y ostras)
Puesto que es difícil utilizar un termómetro de alimentos para vericar la temperatura
de los mariscos, descarte aquellos que no abran después de cocinados.
Chuletas, letes y asados
(venado, alces, caribú / reno, antílope y berrendo)
Bien asada 225°F (107.2°C) 170°F (77°C)
Caza mayor
Oso bisonte, buey 250 - 300°F 165°F (74°C)
almizclero, morsa, etc (121 - 14C)
Caza menor
Conejo, rata almizclera, 225 - 240°F
castor, etc (107.2 - 115.6°C) 165°F (74°C)
Carne molida
Carne molida y mezclas 250 - 300°F
de carne (121 - 149°C) 165°F (74°C)
Venado molido 250 - 300°F
y salchichas (121 - 149°C) 165°F (74°C)
Aves de caza / aves acuáticas
(pavo silvestre, pato, ganso, perdiz y faisán)
Completo 250°F (121°C) 180°F (82°C)
Pechugas y asados 250°F (121°C) 165°F (74°C)
Muslos, alas 250°F (121°C) 165°F (74°C)
Relleno (cocinado solo 250°F (121°C) 165°F (74°C)
o dentro de un ave)
Temperatures de
ahumado sugeridas
Temperaturas Mínimas
Recomendadas para
los Alimentos
52
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
PRECAUCIONES Y MANTENIMIENTO DESPUÉS DEL USO
ADVERTENCIA
• Tenga cuidado al levantar o mover el ahumador para evitar lesiones por esfuerzo.
Se recomiendan dos personas para levantar o mover el ahumador.
• NO almacene cerca del fumador gasolina u otros líquidos inamables o combustibles, donde los
vapores puedan estar presentes. Mantenga el área alrededor del fumador despejada y libre de ma-
teriales combustibles y vapores.
• NO almacene este año en la zona de fumador disponibles para los niños o mascotas. Guarde el
ahumador en un lugar seco,
protegida de ubicación.
• NO permita que nadie conduite actividades alrededor del ahumador hasta que se haya enfriado
Después de su uso. Hace calor y la caída en la operación permanece caliente durante un período de
tiempo después de su uso.
• NO deje ceniza caliente sin vigilancia hasta que el ahumador se enfríe completamente.
• El fumador se vuelve extremadamente caliente - permitir que el ahumador se enfríe completamente
antes de manipularla. Deje que se enfríe antes de que el fumador Extracción y limpieza de la
bandeja para la grasa.
• Deseche las cenizas frías envolviéndolas en papel de aluminio em pesado y poner 'em en un
recipiente no combustible.
• Si usted debe tener las cenizas en menos tiempo del que tarda em se enfríe completamente, retire
la bandeja de carbón utilizando guantes resistentes al calor y colocar las cenizas en papel de aluminio.
Completamente remojar las cenizas con agua antes de deshacerse de ellos en un recipiente no
combustible.
ATENCIÓN: Todos los procedimientos de cuidado y mantenimiento se deben realizar mientras
la fumador se haya enfriado completamente. Siempre prestar el servicio por un servicio
personalizado calicado.
Limpie la parrilla de cocción con agua caliente y jabón. Enjuague y seque bien. Es posible que pre-
era para cubrir la rejilla con un poco de aceite de cocina o aceite en aerosol.
Para limpiar el interior y el exterior del gabinete del ahumador, basta con utilizar un paño húmedo.
Spray-lavado con una manguera de agua, no se recomienda. Deberes de humedad se secó y no se
deja reposar dentro o encima del ahumador. Una vez limpio, puede que preera para recubrir ligera-
mente el interior del gabinete del ahumador con aceite de cocina o aceite en aerosol.
Si hay óxido en la supercie exterior del ahumador, limpie el área con lana de acero o
tela esmeril y el uso de alta resistencia, resistente al calor pintura.
NUNCA aplique pintura adicional al interior del fumador. Si hay óxido en el interior del ahumador,
limpie a fondo con lana de acero o papel de lija y cubrir ligeramente la supercie con aceite de
cocina o aceite en aerosol para ayudar a minimizar el óxido recurrente.
Para proteger su ahumador de las condiciones meteorológicas, siempre mantenerlo cubierto cuando
no está en uso.
53
GARANTÍA LIMITADA
Este ahumador vertical de carbón está garantizado contra piezas rotas o dañadas en el momento de la
compra. Todas las demás partes tienen un (1) año de garantía limitada, excepto el contenedor de car-
bón, el cual está garantizado como libre de defectos por 90 días. La pintura está garantizada como libre
de defectos por 90 días a excepción del óxido, el cual puede aparecer después de un uso repetido.
Esta garantía no cubre daños o problemas ocasionados por negligencia, abuso o modicaciones al
electrodoméstico. Los gastos de reparación no están cubiertos.
Todas las piezas que cumplan con los requisitos de la garantía se enviarán sin cargo por el medio
que decida el fabricante (envíos por tierra, correo de EE.UU. o servicios de paquetes postales
ÚNICAMENTE). Cualquier otro gasto especial de manipulación (es decir, envíos de dos días, al día
siguiente, etc.) será de responsabilidad del cliente.
Todos las reclamaciones de garantía se aplican sólo al comprador original y requieren un
comprobante de compra para vericar la fecha de la misma. No devuelva piezas sin antes obtener un
número de autorización para la devolución de nuestro Servicio al Cliente. Este servicio está
disponible llamando gratis al 1-877-447-4768, de 8:30 am - 4:30 pm, hora central, de lunes - viernes.
AVISO: Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños accidentales o resultantes, o
limitaciones en cuanto al período de duración de una garantía, de modo que las limitaciones o
exclusiones anteriores pueden no aplicarse a usted. Esta garantía le otorga derechos legales
especícos, pero podría tener también otros derechos legales que varían según el estado.
GHP Group Inc.
6444 W. Howard Street
Niles, IL, USA
60714-3302
Nombre del artículo: Ahumador Vertical de Carbón
Modelo #: DGO1890BDC-D
54
LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
Para obtener piezas de repuesto, llame a nuestro Departamento de Servicio al Cliente al
1-877-447-4768, de 8:30 am - 4:30 pm, hora central, de lunes - viernes.
70-10-112 Impreso in China
REF. DESCRIPCIÓN PIEZA #
1 Chimenea Cuadrada 312-02009-00
2 Cuerpo izquierdo 70-10-207
3 Manija para levantar 301-01010-00
4
Medidor de temperatura
211-02005
5
Placa del Logo-Dyna-Glo*
211-02002
6 Parrilla de cocción 70-01-167
7 Puerta derecha 313-02202-00
8 Manivela de la Puerta 70-01-170
9 Mango de la Puerta* 70-01-169
10
Amortiguador placa lateral*
403-02003-08
11 Pata - Estándar 301-01016-00
12 Taza para la grasa 313-12002-01
13
Cuerpo derecho ahumador
70-01-208
14 Puerta izquierda 70-01-209
15
Mango la Puerta derecha*
403-02003-05
16
Manivela la Puerta derecha*
313-02202-03
17
Arandela Manija Derecha
313-02202-04
REF. DESCRIPCIÓN PIEZA #
18
Seguro Puerta Derecha
313-02202-05
19 Cenicero 301-01028-00
20
Ganchos de salchichas
70-01-159
21
Soporte parrilla de cocción
302-01030-00
22 Parrilla de carbón 314-00001-01
23 Cámara carbón 314-00001-02
24 Parrilla para cocinar
el costillar 70-01-157
25
Soporte de la abrazadera
de la manija de la puerta
70-01-156
26 Abrazadera de la
manija de la puerta 70-01-161
27
Manija de la abrazadera
de la puerta
70-01-160
n/a Paquete de hardware 70-09-106
n/a
Manual de instrucciones 70-10-112
*Accesorios incluidos
11
A
5
3
1
6
4
2
14
10
8
9
11 12
A
15
13
17
7
16
20
18
21
19
23
22
26
24
25
27

Transcripción de documentos

Charcoal Offset Vertical Smoker MODEL #DGO1890BDC-D Français p. 19 Español p. 37 ATTACH YOUR RECEIPT HERE Serial Number ________________________________ Purchase Date _________________________________ Questions, problems, missing parts? Before returning to your retailer, call our customer service department at 1-877-447-4768, 8:30 a.m. – 4:30 p.m. CST, Monday – Friday or log on to [email protected]. 70-10-112 1 Rev. 1/16/15 PACKAGE CONTENTS C D B O N A A K M L F G J E PART A B C D E F G H DESCRIPTION Smoke stack assembly Lifting handle Temperature gauge Door handle Cooking grate Cooking grate support Smoker body-left Leg H I PART QUANTITY 1 2 1 1 6 12 1 4 I J K L M N O 4 DESCRIPTION Grease cup Smoker body-right Door latch Ash Tray Charcoal Grate Charcoal Chamber Rib Rack QUANTITY 1 1 2 1 1 1 1 ASSEMBLY INSTRUCTIONS 6. Attach door latch (K) to smoker body-left (G) using two M4x10 screw (BB). 6 G K Hardware Used BB 7. M4 x 10mm Screw BB x2 Attach door handle (D) to the primary door on the smoker body-left (G) using two M6x12 screw (AA) and two M6 nuts (CC). 7 G CC Hardware Used AA M6 x 12mm Screw x2 CC M6 Nut x2 AA D 8 SUGGESTED SMOKING AND MEAT TEMPERATURES Smoking Temperatures Acurate smoking temperatures are critical for safely cooking food when meat probes are not available. Please understand that using the factory installed temperature gauge is an acceptable tool for smoking food; but it’s not always the ideal means of measuring the most accurate smoking temperature because internal smoker temperatures can vary between the top and bottom cooking grates. Also keep in mind that the probes used on most gauges are designed to measure the temperature at the tip of the temperature probe and not the overall temperature of the smoker. Alternatively, it is recommended that users either purchase an aftermarket, oven-ready temperature gauge, or a meat thermometer. Meat thermometers are the most effective way of determining when the food is cooked to the minimum temperature required for safe consumption. Please refer to the chart below for cooking temps. SUGGESTED SMOKING TEMPERATURES Suggested Smoking Safe Minimum Food Suggested Smoking Safe Minimum Food Temperatures Temperatures Temperatures Temperatures Game Meat, Poultry, Fish Beef, veal and lamb (pieces and whole cuts) Medium-rare Chops, steaks and roasts (deer, elk, moose, carribou/reindeer, antelope and pronghorn) 225°F (107.2°C) 145°F (63°C) Medium 225°F (107.2°C) 160°F (71°C) Well done 225°F (107.2°C) 170°F (77°C) Pork (pieces and whole cuts) 225 - 240°F (107.2 - 115.6°C) 160°F (71°C) Beef, veal (including mechanically tenderized), lamb and pork 250 - 300°F (121 - 149°C) 160°F (71°C) Poultry (chicken & turkey) 250 - 300°F 165°F (74°C) Pieces 250°F (121°C) 165°F (74°C) Whole 240°F (115.6°C) 185°F (85°C) Shellfish (shrimp, lobster, crab, scallops, clams, mussels and oysters) 225 - 240°F (107.2 - 115.6°C) 250 - 300°F (121 - 149°C) 165°F (74°C) Rabbit, muskrat, beaver, etc. 225 - 240°F (107.2 - 115.6°C) 165°F (74°C) Ground Meat Ground meat and meat mixtures 250 - 300°F (121 - 149°C) 165°F (74°C) Ground venison and sauage 250 - 300°F (121 - 149°C) 165°F (74°C) Game birds/waterfowl (wild turkey, duck, goose, partridge and pheasant) Whole 250°F (121°C) 180°F (82°C) Breasts and roasts 250°F (121°C) 165°F (74°C) Thighs, wings 250°F (121°C) 165°F (74°C) 250°F (121°C) 165°F (74°C) Stuffing (cooked alone or in a bird) Seafood 225 - 240°F (107.2 - 115.6°C) Bear, bison, musk ox walrus, etc. Poultry (chicken, turkey, duck) Fish 170°F (77°C) Small game Ground meat and meat mixtures (burgers, sausages, meatballs, meatloaf, casseroles and mechanically tenderized beef) 225°F (107.2°C) Large Game Pork (ham, pork loin, ribs) Well done 158°F (70°C) 165°F (74°C) Since it is difficult to use a food thermometer to check the temperature of shellfish, discard any that do not open when cooked. 15 TEMPERATURES DE FUMAGE PROPOSÉES Températures fumeurs Températures de fumer acurate sont essentiels pour la nourriture en toute sécurité cuisson lorsque les sondes de viande ne sont pas disponible. Veuillez comprendre que l'utilisation de la jauge de température installé en usine est acceptable outil pour la nourriture de fumer, mais ce n'est pas toujours le moyen idéal de mesurer le tabagisme le plus précis température, car les températures internes de fumeurs peuvent varier entre la cuisine haut et en bas grilles. Aussi garder à l'esprit que les sondes utilisées sur la plupart des indicateurs sont conçus pour mesurer la la température à la pointe de la sonde de température et non pas la température globale du fumeur. Alternativement, il est recommandé que les utilisateurs soit par achat, une température prêt à cuire après-vente évaluer, ou un thermomètre à viande. Thermomètres à viande sont le moyen le plus efficace de déterminer quand la nourriture est cuite à la température minimale requise pour la consommation sécuritaire. S'il vous plaît se référer au tableau ci-dessous pour températures de cuisson. TEMPERATURES DE FUMER PROPOSÉES Temperatures de fumage proposees Températures Minimales Recommandées pou les Aliments Temperatures de fumage proposees Gibier Viande, Volaille, Poisson Boeuf, veau et agneau (morceaux et pièces entières) Mi-saignante Côtelettes, steaks et rôtis (cerfs, wapitis, orignaux, caribous / rennes, antilopes et pronghorn) 225°F (107.2°C) 145°F (63°C) Medium 225°F (107.2°C) 160°F (71°C) Bien faite 225°F (107.2°C) 170°F (77°C) Porc (morceaux et pièces entières) 225 - 240°F (107.2 - 115.6°C) Boeuf, veau, y compris attendries mécaniquement), agneau et le porc 250 - 300°F (121 - 149°C) 160°F (71°C) Volaille (poulet et dinde) 250 - 300°F 165°F (74°C) Pièces 250°F (121°C) 165°F (74°C) Entières 240°F (115.6°C) 185°F (85°C) Crustacés (crevettes, homard, crabe, pétoncles, palourdes, moules et huîtres) 225 - 240°F (107.2 - 115.6°C) 170°F (77°C) 250 - 300°F (121 - 149°C) 165°F (74°C) Lapin, rat musqué, castor, etc 225 - 240°F (107.2 - 115.6°C) 165°F (74°C) Viande hachée Viande hachée et mélanges de viandes 250 - 300°F (121 - 149°C) 165°F (74°C) Cerf haché et saucisses 250 - 300°F (121 - 149°C) 165°F (74°C) Gibier à plumes / sauvagine (dindon sauvage, canard, oie, perdrix et faisan) Fruits de mer 225 - 240°F (107.2 - 115.6°C) Ours, bison, bœuf musqué, morse, etc Volaille (poulet et dinde) Poisson 225°F (107.2°C) Petit gibier 160°F (71°C) Viande hachée et mélanges de viande (hamburgers, saucisses, boulettes de viande, pain de viande, ragoûts et le bœuf attendri mécaniquement) Mi-saignante Grand gibier Porc (jambon, longe de porc, côtes) Températures Minimales Recommandées pou les Aliments 158°F (70°C) 165°F (74°C) Comme il est difficile d'utiliser un thermomètre pour aliments afin de vérifier la température des crustacés, jeter ceux qui ne s'ouvrent pas après la cuisson. 33 Entières 250°F (121°C) 180°F (82°C) Poitrines et rôtis 250°F (121°C) 165°F (74°C) Cuisses, ailes 250°F (121°C) 165°F (74°C) Farce (cuite seule ou dans un oiseau) 250°F (121°C) 165°F (74°C) Ahumador Vertical Indirecto a Carbón MODELO #DGO1890BDC-D ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ Número de serie _______________________ Fecha de compra __________________ ¿Preguntas, problemas, piezas faltantes? Antes de volver a la tienda, llame a nuestro Departamento de Servicio al Cliente al 1-877-447-4768, de 8:30 am - 4:30 pm, hora central, de lunes - viernes o envíe un correo electrónico a [email protected]. 70-10-112 37 Rev. 1/16/15 INDICE Informacion de seguridad ........................................................................................................... 38 Contenido del paquete ............................................................................................................... 40 Aditamentos ................................................................................................................................ 41 Preparacion ................................................................................................................................. 41 Instrucciones de ensamblaje ....................................................................................................... 42 Instrucciones de funcionamiento .................................................................................................. 48 Consejos sobre ahumado .............................................................................................................50 Cuidado y mantenimiento ........................................................................................................... 51 Garantla ...................................................................................................................................... 53 Lista de piezas de repuesto ....................................................................................................... 54 INFORMACION DE SEGURIDAD Lea y comprenda completamente este manual antes de intentar ensamblar, usar o instalar el producto. Si tiene preguntas relacionadas con el producto, lIame al Servicio al Cliente al: 1-877-447-4768, de 8:30 am - 4:30 pm, hora central, de lunes - viernes. Tenga cuidado al levantar o mover el aparato para evitar lesiones en la espalda tensión o hacia atrás. No mueva la unidad mientras esté en uso. • NO utilice la unidad cerca de materiales inflamables o combustibles o bajo Tales como terrazas, porches o cocheras. Un espacio mínimo de 36 pulgadas. se requiere. • NO opere la unidad en construcción por encima. • Un espacio libre mínimo a la construcción de combustible es de 36 pulg desde los lados y atrás. • NO use este electrodoméstico como un calefactor. • Utilice la unidad sobre una superficie estable, nivelada, no inflamable área, tales como asfalto, concreto o sólido suelo. • NO opere la unidad sobre una superficie inflamable como una alfombra o cubierta de madera. • Tenga cuidado al montar y operar esta unidad para evitar cortes y rasguños de los bordes. • NO utilice este producto en una forma distinta a las TIC finalidad prevista. No tiene la intención de uso comercial. No está diseñado para ser instalado o utilizado en o sobre un vehículo recreativo y / o barcos. • NO almacene gasolina cerca de esta unidad u otros líquidos inflamables o combustibles, otra donde los vapores puedan estar presentes. • NO use ni almacene o utilice este producto en el año a disposición de los niños de la zona o mascotas. Almacene la unidad en un lugar seco protegido. 38 INFORMACION DE SEGURIDAD • NO deje la unidad desatendida mientras está en uso. • NO deje ceniza caliente sin vigilancia hasta que el ahumador se enfríe completamente. • NO mueva la unidad mientras esté en uso o cenizas mientras están todavía calientes. Deje que la unidad se enfríe por completo antes de moverlo o guardarlo. • NUNCA utilice gasolina, queroseno, Zippo / Ronson líquido luz u otros fluidos altamente volátiles como titular. • Siempre cocine los alimentos en la parrilla efectiva la llama se ha fundido. • Deseche las cenizas frías envolviéndolas en papel de aluminio em pesado y colocación en un recipiente no combustible. Que hacer seguro que no hay otros materiales combustibles en o cerca del recipiente. • Si usted debe tener las cenizas en menos tiempo que toma para que las cenizas se enfríen completamente, retire las cenizas de la unidad, utilizando guantes resistentes al calor, junto con pinzas de metal o una pala larga chimenea. Papel de aluminio en lugar de los carbones y em empapar completamente con agua antes de deshacerse de ellos en un recipiente no combustible. • Deje que la unidad se enfríe completamente antes de limpiarlo o realizar cualquier mantenimiento rutinario. • NUNCA cierre la compuerta completamente durante la cocción. • Este aparato está caliente y la caída en el uso efectivo. Use guantes de cocina aislada o guantes para protegerse de las superficies calientes o salpicaduras de los líquidos de cocción. • Tenga cuidado cuando abra la puerta del ahumador mientras está en funcionamiento. Mantenga las manos, la cara y el cuerpo segura del vapor caliente o llamarada ups. NO inhalar humo. • NO use ropa suelta mientras opera el ahumador. Amarre el cabello largo mientras opera el ahumador. • SIEMPRE use zapatos que cubran completamente los pies mientras se opera el ahumador. • NUNCA use cristalería, utensilios de cocina de plástico o de cerámica es oro en tu fumador. Utilice sólo recipientes metálicos. • Cuando se utiliza aroma de madera, añada una cantidad suficiente antes de la operación para no tener que agregar madera mientras se conduce. • El uso de accesorios no previstos para este fumador no es recomendable y puede causar lesiones o daños a la propiedad. • Lea y siga todas las advertencias e instrucciones antes de armar y usar el aparato. • Siga todas las advertencias e instrucciones Cuando se utiliza el aparato. PROPUESTA 65 DE CALIFORNIA Los combustibles que se usan en electrodomesticos de combusti6n a gas o petreo y los productos de la incineracion de dichos combustibles contienen sustancias quimicas reconocidas por el estado de California como causantes de cancer, defectos congenitos u otros danos en el aparato reproductivo. Este producto contiene sustancias quimicas, incluido plomo y compuestos de plomo, reconocidas por el estado de California como causantes de cancer, defectos congenitos u otros danos en el aparato reproductivo. Lavese las manos despues de manipularlo. 39 CONTENIDO DEL PAQUETE C D B O N A A K M L F G J E H I PIEZA PIEZA DESCRIPCION CANT. A Ensamble la chimenea de humo 1 B Manija para levantar 2 C Medidor de temperatura 1 D Manija de la puerta 1 E Parrilla de cocción 6 F Soporte de la parrilla de cocción 12 G Cuerpo izquierdo del ahumador 1 H Pata 4 I J K L M N O 40 DESCRIPCION CANT. Taza para la grasa 1 Cuerpo derecho del ahumador 1 Abrazadera del seguro la puerta 2 Carbón y bandeja de madera 1 La rejilla para carbón 1 Cámara carbón 1 Parrilla para cocinar el costillar 1 ADITAMENTOS AA BB CC Tornillo M6 x 12 Tornillo M4 x 10 M6 Tuerca Cant. 32 Cant. 4 Cant. 2 PREPARACION Antes de comenzar a ensamblar el praducto, asegurese de tener todas las piezas. Compare las piezas con la lista del contenido del paquete de la pagina anterior y los aditamentos que aparecen arriba. No intente ensamblar el praducto si falta alguna pieza o si estas estan danadas. P6ngase en contacto con el Departamento de Servicio al Cliente para obtener piezas de repuesto.  Tiempo estimado de ensamblaje: 15 minutos Herramientas necesarias para el ensamblaje y la prueba de fugas (no se incluyen): Destornillador Phillips, pinzas, llave ajustable 41 INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE PRECAUCIÓN: Retire las dos puertas antes colocar el ahumador al revés. 1. 1 J AA Con el cuerpo derecho del ahumador (J) al revés, acople el cuerpo izquierdo (G) al derecho (J) utilizando seis tornillos M6x12 (AA). G Aditamentos utilizados AA Tornillo M6 x 12mm x6 G 2. Acople las patas (H) a los cuerpos izquierdo (G) y derecho (J) del ahumador utilizando doce tornillos M6x12 (AA). Tornillo M6 x 12mm AA H J G Aditamentos utilizados AA 2 x 12 42 INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 3. Acople la abrazadera de la manija de la puerta (K) al cuerpo izquierdo del ahumador (G) con 2 clips de resorte M4x10 (BB). 3 Aditamentos utilizados BB 4. Tornillo M4 x 10mm K x2 PRECAUCIÓN: ¡Esta unidad es PESADA! ¡No intente efectuar este paso sin ayuda! Con la asistencia de un ayudante, coloque la unidad sobre sus patas en posición derecha, sobre una superficie firme y nivelada. (Asegúrese de que las patas estén bien acopladas). Colo que la chimenea de humo cuadrada (A) con el brazo de control hacia la izquierda como se muestra. Utilizando 4 tornillos (AA), acople la chimenea de humo cuadrada (A) a la parte superior del cuerpo del ahumador (G). Apriete firmemente con un destornillador Phillips (de estrella). Coloque de nuevo las dos puertas en el cuerpo del ahumador. 4 AA A G Aditamentos utilizados AA Tornillo M6 x 12mm x4 5 5. Acople la manija para levantar (B) al cuerpo izquierdo del ahumador (G) utilizando cuatro tornillos M6x12 (AA). G B Aditamentos utilizados AA Tornillo M6 x 12mm G BB x4 AA 43 INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 6. Acople la abrazadera de la manija de la puerta (K) al cuerpo izquierdo del ahumador (G) con 2 clips de resorte M4x10 (BB). 6 G K Aditamentos utilizados BB 7. Tornillo M4 x 10mm BB x2 Utilizando 2 tornillos M6x12 (AA) y 2 tuercas M6 (CC), acople la manija de la puerta (D) al cuerpo derecho del ahumador (G). 7 G CC Aditamentos utilizados AA Tornillo M6 x 12mm x2 CC M6 Tuerca x2 AA D 44 INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 8. En primer lugar, quite la tuerca pre-instalada del medidor de temperatura. Inserte la sonda del medidor de temperatura (C) a través del orificio de la puerta, desde afuera. Asegúrelo con la tuerca desde el panel interior. Apriete con una llave inglesa. 8 9. Acople la manija para levantar (B) al cuerpo derecho del ahumador (J) utilizando cuatro tornillos M6x12 (AA). 9 Aditamentos utilizados AA Tornillo M6 x 12mm x4 45 C J AA B INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 10. Inserte los soportes de la parrilla para cocinar (F) en los agujeros correspondientes en el ahumador (G), de abajo hasta arriba. NOTA: Según las necesidades del usuario, se puede instalar la parrilla en 12 posiciones diferentes. 10 G F F 11. Deslice las parrillas para cocinar (E) sobre los soportes de parrilla (F) al interior del ahumador (G). 11 G F E 46 INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 12. Instalación de la parrilla para el costillar (Opcional) Ponga la parrilla para el costillar (O) directamente sobre la parrilla deseada, antes de deslizarla sobre los soportes. NOTA: Los lados izquierdo y derecho de la parrilla para el costillar no deberían sobrepasar los bordes de la parrilla para cocinar antes de colocarla de nuevo en el ahumador. 13. Coloque el contenedor de carbón (N) directamente sobre la parrilla de carbón (M) y deslice la parrilla sobre las abrazaderas de soporte localizadas en el interior del cuerpo derecho del ahumador (J). Deslice la bandeja de la ceniza (L) debajo de las abrazaderas de soporte. 12 G O E 13 J N M L Soporte de apoyo 14. Deslice la taza para la grasa (I) en el soporte de la misma, ubicado en la parte inferior del cuerpo izquierdo del ahumador (G). 14 G I 47 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO ANTES DEL PRIMER USO Retire todos los colgantes o correas de plástico, si aún los hay. Antes de cocinar alimentos en su ahumador, es importante "curar" su ahumador. La curación sella la pintura y el interior de su ahumador para mejorar el sabor, la durabilidad y el rendimiento en general. Para curar el ahumador, sólo tiene que utilizarlo como normalmente lo haría; sólo que no cocine ningún alimento. Usted tendrá que cumplir con todos los procedimientos de operación de las siguientes secciones de este manual. Utilizando sus maderas aromáticas y adobos preferidos, haga combustionar su ahumador a baja temperatura (alrededor de 175 ° F/79.4 ° C) durante 45 - 60 minutos. Deje que el ahumador se enfríe y limpie el madera y la carbón. Una vez concluido el proceso, el interior de su ahumador tendrá un recubrimiento durable y curado. Instrucciones de encendido NO UTILICE con este ahumador CARBÓN PRETRATADO, DEL TIPO DE ENCENDIDO INSTANTÁNEO. Emplee únicamente briquetas estándar, sin tratar, o carbón en trozos, y SOLO utilice líquido de encendido aprobado para encender carbón. Para encender el carbón, no utilice otros líquidos de encendido, disolventes de pintura, gasolina, queroseno, alcohol u otro material inflamable. El ahumador se puede dañar con el uso de carbón del tipo de encendido instantáneo. Paso 1 Retire de la caja del ahumador la parrilla y el contenedor de carbón. Coloque la parrilla sobre una superficie de cemento que esté libre de materiales inflamables o combustibles. Coloque el contenedor directamente sobre la parrilla de carbón. Dicho contenedor debe encajar entre las manijas de la parrilla y los soportes elevados de la misma. Consulte las instrucciones de montaje para la colocación adecuada. Comience con al menos 5 libras. (2,3 kg.) A partir de carbón (95 briquetas estándar) Haga los ajustes que sean necesarios cuando esté cocinando en presencia de fuertes vientos o de precipitaciones significativas. Paso 2 Nota: Por favor refiérase a la cantidad de líquido encendedor recomendada por el fabricante de dicho líquido, antes de verter el mismo sobre las briquetas. Con la parrilla y el contenedor de carbón afuera de la cámara de combustión, sature el carbón con la cantidad de líquido encendedor recomendada por el fabricante de dicho líquido. Permita que el líquido empape el carbón por 3 minutos antes de colocar la parrilla y el contenedor de vuelta en la cámara de combustión (para una colocación apropiada del contenedor y de la parrilla, refiérase a las instrucciones de ensamblaje). Después de empapar el carbón, coloque el líquido encendedor en un lugar seguro, lejos del ahumador. Paso 3 Con las dos puertas abiertas, aléjese y con mucho cuidado encienda el carbón; permita que arda hasta que esté cubierto con una ceniza ligera (unos 20 minutos aproximadamente). Se debe permitir que el fluido de encendido se queme completamente antes de cerrar las puertas. (Los vapores tienden a acumularse en la cavidad superior si la puerta está cerrada). 48 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Instrucciones de encendido (continuación) Paso 4 Después de 25 - 30 minutos, el carbón debería estar listo para cocinar y / o para la adición de astillas de madera. Cuidadosamente añada trozos de madera utilizando tenazas de cocina largas. Refiérase a la siguiente sección antes de la adición de virutas de madera para carbón pre-encendido. PELIGRO: El cierre de las puertas de la cámara de combustión durante el proceso de encendido podría atrapar dentro de esta los vapores del líquido encendedor de carbón y producir una llamarada o explosión cuando la puerta se abra; esto puede causar daños a la propiedad, lesiones personales o incluso la muerte. Nunca intente añadir más líquido de encendido sobre el carbón una vez que éste se ha encendido. AGREGAR ASTILLAS (ANTES DE ,Y DURANTE LA COCCIÓN) ADVERTENCIA: Tenga precaución ya que puede producirse una llamarada cuando el aire fresco entre repentinamente en contacto con el fuego. Al abrir la puerta, mantenga las manos, la cara y el cuerpo a una distancia prudente del vapor caliente y de las llamaradas. Trozos de Madera Pre-empapados. Empape en agua la cantidad deseada de trozos de madera durante 30 minutos. Envuelta dichos trozos de madera en papel aluminio y abra huecos en la parte superior de dicho embalaje. SIGA LOS PASOS MÁS ABAJO ANTES DE ADICIONAR LOS TROZOS DE MADERA PRE-EMPAPADOS. Trozos de Madera Secos. Se pueden colocar trozos de madera secos, sin papel aluminio, directamente sobre el carbón pre-encendido. SIGA LOS PASOS MÁS ABAJO ANTES DE ADICIONAR LOS TROZOS DE MADERA SECOS. La cantidad y el tipo de madera utilizados depende enteramente de la cantidad de sabor deseada. Paso 1 Aléjese y abra con cuidado la puerta de la caja del ahumador, permitiendo que el calor y el vapor se escapen lejos de su cara. Tenga precaución pues puede haber una llamarada cuando el aire fresco entre repentinamente en contacto con el fuego. Inspeccione el nivel de carbón en la bandeja correspondiente. Paso 2 Utilizando guantes/mitones de cocina retardantes de llama, emplee tenazas largas metálicas de cocina para retirar ligeramente las cenizas de los carbones calientes. Utilice las mismas tenazas largas metálicas de cocina para añadir trozos de madera (y/o carbón) al contenedor de carbón, siendo cuidadosos de no agitar las cenizas o las chispas. ADVERTENCIA: Nunca agregue líquido encendedor de carbón sobre carbones calientes o incluso tibios ya que puede reavivarse la llama y causarle quemaduras graves. Paso 3 Cierre la puerta de la caja del ahumador y deje que la comida se siga cocinando. Permita que las cenizas se enfríen completamente antes de volver a utilizar o limpiar el ahumador. 49 CONSEJOS SOBRE AHUMADO Vinculación de astillas de madera con un tipo específico de comida dependerá de las preferencias del usuario. Esta página puede ser utilizada como una guía general para adquirir el sabor ideal. • Las maderas duras tales como el nogal, pacana, manzana, cereza o mezquite suelen quemarse más lento y producen más humo durante períodos más largos de tiempo. • Para prolongar el ciclo de combustión para virutas de madera, pre-remojar en un recipiente aparte de agua por lo menos 30 minutos y / o envuelva las fichas en papel de aluminio perforado. • La mayoría de aroma de humo se produce dentro de la primera hora de cocinar. Adición de astillas de madera después de la primera hora por lo general no es necesario a menos que se desee mayor sabor a ahumado. He aquí una lista de las maderas más populares ahumadoras y un poco de información acerca de cada una. 50 FUMAR Y TEMPERATURAS DE CARNE SUGERENCIAS TEMPERATURAS DE AHUMADO SUGERIDAS Temperaturas fumar ACURATE son críticos para cocinar los alimentos de manera segura cuando las sondas de carne no son disponible. Por favor, comprenda que el uso del medidor de temperatura instalado en fábrica es una aceptable herramienta para ahumar alimentos, pero no siempre es el medio ideal para medir el fumar más precisa la temperatura porque la temperatura interna fumador puede variar entre la cocina superior e inferior rejas. También hay que tener en cuenta que las sondas utilizadas en la mayoría de los medidores están diseñados para medir la temperatura en la punta de la sonda de temperatura y no la temperatura global del fumador. Alternativamente, se recomienda que los usuarios o bien comprar una temperatura mercado de accesorios, listos para el horno medir, o un termómetro de carne. Termómetros de carne son la forma más eficaz de determinar cuándo la comida es cocinada a la temperatura mínima requerida para el consumo seguro. Por favor, consulte la tabla siguiente para temperaturas de cocción. TEMPERATURAS DE AHUMADO SUGERIDAS Temperatures de ahumado sugeridas Temperatures de Temperaturas Mínimas Recomendadas para los Alimentos ahumado sugeridas De Caza Carne, Aves, Pescado Carne de res, ternera y cordero (piezas y cortes completos) Chuletas, filetes y asados (venado, alces, caribú / reno, antílope y berrendo) Medio cruda 225°F (107.2°C) 145°F (63°C) Término medio 225°F (107.2°C) 160°F (71°C) Bien asada 225°F (107.2°C) 170°F (77°C) Cerdo (piezas y cortes completos) 225 - 240°F (107.2 - 115.6°C) Oso bisonte, buey almizclero, morsa, etc Aves (pollo & pavo) 250 - 300°F (121 - 149°C) 160°F (71°C) 250 - 300°F 165°F (74°C) Piezas 250°F (121°C) 165°F (74°C) Completo 240°F (115.6°C) 185°F (85°C) 225 - 240°F (107.2 - 115.6°C) Mariscos (camarón, langosta, cangrejo, escalopes, almejas, mejillones y ostras) 225 - 240°F (107.2 - 115.6°C) 250 - 300°F (121 - 149°C) Conejo, rata almizclera, castor, etc 225 - 240°F (107.2 - 115.6°C) 165°F (74°C) Carne molida 165°F (74°C) Carne molida y mezclas de carne 250 - 300°F (121 - 149°C) 165°F (74°C) 250 - 300°F (121 - 149°C) 165°F (74°C) Venado molido y salchichas Completo 250°F (121°C) 180°F (82°C) Pechugas y asados 250°F (121°C) 165°F (74°C) Muslos, alas 250°F (121°C) 165°F (74°C) 250°F (121°C) 165°F (74°C) Relleno (cocinado solo o dentro de un ave) Comida de mar Pescado 170°F (77°C) Aves de caza / aves acuáticas (pavo silvestre, pato, ganso, perdiz y faisán) Aves (pollo & pavo) 225°F (107.2°C) Caza menor 160°F (71°C) Carne molida y mezclas de carne (hamburguesas, salchichas, albóndigas, pastel de carne, guisos y carne ablandada mecánicamente) Carne de vaca, (incluyendo ablandada mecánicamente) cordero y cerdo Bien asada Caza mayor Cerdo (jamón, lomo de cerdo, costillas) Temperaturas Mínimas Recomendadas para los Alimentos 158°F (70°C) 165°F (74°C) Puesto que es difícil utilizar un termómetro de alimentos para verificar la temperatura de los mariscos, descarte aquellos que no abran después de cocinados. 51 CUIDADO Y MANTENIMIENTO PRECAUCIONES Y MANTENIMIENTO DESPUÉS DEL USO ADVERTENCIA • Tenga cuidado al levantar o mover el ahumador para evitar lesiones por esfuerzo. Se recomiendan dos personas para levantar o mover el ahumador. • NO almacene cerca del fumador gasolina u otros líquidos inflamables o combustibles, donde los vapores puedan estar presentes. Mantenga el área alrededor del fumador despejada y libre de materiales combustibles y vapores. • NO almacene este año en la zona de fumador disponibles para los niños o mascotas. Guarde el ahumador en un lugar seco, protegida de ubicación. • NO permita que nadie conduite actividades alrededor del ahumador hasta que se haya enfriado Después de su uso. Hace calor y la caída en la operación permanece caliente durante un período de tiempo después de su uso. • NO deje ceniza caliente sin vigilancia hasta que el ahumador se enfríe completamente. • El fumador se vuelve extremadamente caliente - permitir que el ahumador se enfríe completamente antes de manipularla. Deje que se enfríe antes de que el fumador Extracción y limpieza de la bandeja para la grasa. • Deseche las cenizas frías envolviéndolas en papel de aluminio em pesado y poner 'em en un recipiente no combustible. • Si usted debe tener las cenizas en menos tiempo del que tarda em se enfríe completamente, retire la bandeja de carbón utilizando guantes resistentes al calor y colocar las cenizas en papel de aluminio. Completamente remojar las cenizas con agua antes de deshacerse de ellos en un recipiente no combustible. ATENCIÓN: Todos los procedimientos de cuidado y mantenimiento se deben realizar mientras la fumador se haya enfriado completamente. Siempre prestar el servicio por un servicio personalizado calificado. Limpie la parrilla de cocción con agua caliente y jabón. Enjuague y seque bien. Es posible que prefiera para cubrir la rejilla con un poco de aceite de cocina o aceite en aerosol. Para limpiar el interior y el exterior del gabinete del ahumador, basta con utilizar un paño húmedo. Spray-lavado con una manguera de agua, no se recomienda. Deberes de humedad se secó y no se deja reposar dentro o encima del ahumador. Una vez limpio, puede que prefiera para recubrir ligeramente el interior del gabinete del ahumador con aceite de cocina o aceite en aerosol. Si hay óxido en la superficie exterior del ahumador, limpie el área con lana de acero o tela esmeril y el uso de alta resistencia, resistente al calor pintura. NUNCA aplique pintura adicional al interior del fumador. Si hay óxido en el interior del ahumador, limpie a fondo con lana de acero o papel de lija y cubrir ligeramente la superficie con aceite de cocina o aceite en aerosol para ayudar a minimizar el óxido recurrente. Para proteger su ahumador de las condiciones meteorológicas, siempre mantenerlo cubierto cuando no está en uso. 52 GARANTÍA LIMITADA Este ahumador vertical de carbón está garantizado contra piezas rotas o dañadas en el momento de la compra. Todas las demás partes tienen un (1) año de garantía limitada, excepto el contenedor de carbón, el cual está garantizado como libre de defectos por 90 días. La pintura está garantizada como libre de defectos por 90 días a excepción del óxido, el cual puede aparecer después de un uso repetido. Esta garantía no cubre daños o problemas ocasionados por negligencia, abuso o modificaciones al electrodoméstico. Los gastos de reparación no están cubiertos. Todas las piezas que cumplan con los requisitos de la garantía se enviarán sin cargo por el medio que decida el fabricante (envíos por tierra, correo de EE.UU. o servicios de paquetes postales ÚNICAMENTE). Cualquier otro gasto especial de manipulación (es decir, envíos de dos días, al día siguiente, etc.) será de responsabilidad del cliente. Todos las reclamaciones de garantía se aplican sólo al comprador original y requieren un comprobante de compra para verificar la fecha de la misma. No devuelva piezas sin antes obtener un número de autorización para la devolución de nuestro Servicio al Cliente. Este servicio está disponible llamando gratis al 1-877-447-4768, de 8:30 am - 4:30 pm, hora central, de lunes - viernes. AVISO: Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños accidentales o resultantes, o limitaciones en cuanto al período de duración de una garantía, de modo que las limitaciones o exclusiones anteriores pueden no aplicarse a usted. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, pero podría tener también otros derechos legales que varían según el estado. GHP Group Inc. 6444 W. Howard Street Niles, IL, USA 60714-3302 Nombre del artículo: Ahumador Vertical de Carbón Modelo #: DGO1890BDC-D 53 LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO Para obtener piezas de repuesto, llame a nuestro Departamento de Servicio al Cliente al 1-877-447-4768, de 8:30 am - 4:30 pm, hora central, de lunes - viernes. REF. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 DESCRIPCIÓN PIEZA # Chimenea Cuadrada 312-02009-00 Cuerpo izquierdo 70-10-207 Manija para levantar 301-01010-00 Medidor de temperatura 211-02005 Placa del Logo-Dyna-Glo* 211-02002 Parrilla de cocción 70-01-167 Puerta derecha 313-02202-00 Manivela de la Puerta 70-01-170 Mango de la Puerta* 70-01-169 Amortiguador placa lateral* 403-02003-08 Pata - Estándar 301-01016-00 Taza para la grasa 313-12002-01 Cuerpo derecho ahumador 70-01-208 Puerta izquierda 70-01-209 Mango la Puerta derecha* 403-02003-05 Manivela la Puerta derecha* 313-02202-03 Arandela Manija Derecha 313-02202-04 4 *Accesorios incluidos 1 3 24 A 5 REF. DESCRIPCIÓN PIEZA # 18 Seguro Puerta Derecha 313-02202-05 19 Cenicero 301-01028-00 20 Ganchos de salchichas 70-01-159 21 Soporte parrilla de cocción 302-01030-00 22 Parrilla de carbón 314-00001-01 23 Cámara carbón 314-00001-02 24 Parrilla para cocinar el costillar 70-01-157 25 Soporte de la abrazadera de la manija de la puerta 70-01-156 26 Abrazadera de la manija de la puerta 70-01-161 27 Manija de la abrazadera de la puerta 70-01-160 n/a Paquete de hardware 70-09-106 n/a Manual de instrucciones 70-10-112 20 2 6 18 23 17 22 16 19 A 15 21 14 25 26 8 9 11 70-10-112 10 12 54 11 27 13 7 Impreso in China
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54

Dyna-Glo DGO1890BDC-D Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario