Pulsar Nightvision Wärmbildgerät Binokular Accolade XP50 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

1
5
2
3
4
6
6
7
7
8
11
9
13
12
10
14
15
16
Fig. 1
v.0318
Electromagnetic compliance
This product complies with EU Standard EN 55032:2015, Class A.
Warning! Operation of this equipment in a residential environment
could cause radio interference.
Compatibilité électromagnétique
Ce produit est conforme à la norme européenne EN 55032:2015,
Classe A.
Attention! L'utilisation de ce mariel dans un environnement
résidentiel peut produire des interférences radio.
Elektromagnetischer Verträglichkeit
Das Produkt entspricht der Europäischen Norm EN 55032:2015,
Klasse A.
Warnung! Bei Betrieb dieses Geräts in einem Wohngebietwird
wahrscheinlich schädliche Interferenz erzeugt.
Compatibilidad electromagnética
Este producto cumple con la reglamentación de la UE
EN 55032:2015, Clase A.
Advertencia: el funcionamiento de este equipo en áreas
residenciales podría causar radio interferencias.
Compatibilità elettromagnetica
Questo prodotto è conforme alla norma europea EN 55032:2015,
Classe A.
Avvertenza: l'uso di questa apparecchiatura in un'area residenziale
può causare perturbazioni radioelettriche.
Электромагнитная совместимость.
Данный продукт соответствует требованиям европейского
стандарта EN 55032:2015, Класс А.
Внимание: эксплуатация данного продукта в жилой зоне может
создавать радиопомехи.
1-28
29-54
55-80
81-106
107-132
133-160
РУССКИЙ
Attention! Accolade thermal imaging binoculars require a
license if exported outside your country.
Attention! Les jumelles d'imagerie thermique Accolade
nécessitent une licence s'ils sont exportés hors de votre pays.
Achtung! Wärmebildferngläser Accolade benötigen eine
Lizenz, wenn sie außerhalb Ihres Landes exportiert werden.
¡Atención! Los binoculares de visión térmica Accolade
requieren una licencia si se exportan fuera de su país.
Attenzione! I binoccoli termici Accolade necessitano una
licenza se esportati al di fuori del proprio paese.
Внимание! Тепловизионные бинокли Accolade требуют
лицензии, если они экспортируются за пределы Вашей
страны.
Thermal Imaging Binoculars Accolade
Jumelles d'imagerie thermique Accolade
Wärmebildferngläser Accolade
Binoculares térmicos Accolade
Binoccoli termici Accolade
Тепловизионные бинокли Accolade
MODELO ACCOLADE
SKU#
Microbolómetro:
82
81
150 min vídeo o > 10 000 fotos
no refrigerado
ESPECIFICACIONES
Tipo
Resolución, píxeles
Frecuencia de trama de
la imagen, Hz
Tamaño de píxel, µm
Características ópticas:
Aumento, x
Zoom digital continuo, x
Zoom digital
Lente del objetivo
Alcance de acercamiento, m
Diámetro de límite pupilar, mm
Campo visual (HxV), grados / m@100 m
Ajuste de dioptrías, D
Alcance de observación máx.
de un animal como un ciervo, m
Pantalla
Tipo
Resolución, píxeles
Características operativas:
Alimentación eléctrica
Tipo de pila / capacidad /
tensión de salida
Alimentación eléctrica externa
Tiempo de funcionamiento con
paquete de pilas (a t=22 °C), h*
Grado de protección, código
IP (IEC60529)
Rango de temperaturas de
funcionamiento
Dimensiones, mm
Peso (sin pila), kg
Grabador de vídeo
Resolución de vídeo / foto, píxel
Formato de vídeo / foto
Memoria integrada
Capacidad de memoria
integrada
Canal Wi-Fi
Frecuencia
Estándar
Rango de recepción de la línea
visual, m
no refrigerado
AMOLED
640x480
3,7V
Li-Ion Battery Pack IPS5 / 5000 mA /
DC 3,7V
5V (USB)
-25 °С ... +50 °С
0,6
640x480
.avi / .jpg
802 11 b/g/n,
-25 °С ... +50 °С
7
IPХ7
8 Gb
802 11 b/g/n,
AMOLED
640x480
7
IPХ7
0,6
640x480
.avi / .jpg
8 Gb
2,4GHz
15
3,7V
5V (USB)
2,4GHz
15
XQ38
77411
384x288
50
3,1
3,1-12,4
1:1,2
3
9,8x17,2
1350
164x130x64
XP50
77414
640x480
2,5
2,5-20
3
5
12,4x21,8
±5
1800
164x130x64
1:1,2
17
2x/4x
5
±5
50
17
2x/4x/8x
56-71
56-71
Ajuste de la distancia interpupilar, mm
Binoculares térmicos Accolade
Paquete de pilas IPS5 (Battery Pack)
Cargador de pilas con
cargador de red
Cable USB
CONTENIDO DEL PAQUETE
Este producto está sujeto a cambios acorde con las mejoras de su diseño.
Encontrará la última edición de este manual de usuario en Internet en:
www.pulsar-nv.com
Maletín de transporte
Correa de mano
Manual de usuario
Paño de lente
Tarjeta de garantía
Los binoculares térmicos Accolade se basan en un sensor de IR
(microbolómetro no refrigerado) y se presentan en una serie de
modelos con varios aumentos y diámetros de lente. Los binoculares
están diseñados para utilizarse tanto por la noche como durante el día
en condiciones metereológicas adversas (niebla, contaminación,
lluvia) para ver a través de obstáculos que dificultan la detección de
objetivos (ramas, hierba alta, arbustos espesos, etc.).
Los binoculares térmicos no requieren una fuente externa de luz ni se
ven afectados por la exposición a la luz brillante.
Los binoculares térmicos Accolade están diseñados para varios
ámbitos de aplicación que incluyen: caza nocturna, observación,
orientación de rutas, operaciones de rescate, etc.
DESCRIPCIÓN
CARACTERÍSTICAS
2
3
Cómodo para una larga observación
La distancia interpupilar ajustable
Alta frecuencia de trama de imagen de 50 Hz
Grabador de vídeo integrado
Módulo Wi-Fi integrado
Transmisión de video a través de Wi-Fi
Compartir videos en vivo en internet
Pantalla AMOLED resistente a las heladas
Telémetro estadiamétrico
Paquetes de baterías recargables de larga vida y cambio rápido
Completamente impermeable (IPX7)
Características principales:
* El tiempo de funcionamiento real depende de la extensión del uso de Wi-Fi y del
grabador de video integrado.
VISIÓN EXTERNA Y CONTROLES
4
84
83
5
6
7
8
9
10
11
1
2
3
4
Botón de encendido/apagado ON/OFF / calibración
Botón de navegación UP (ARRIBA)
Botón MENÚ
Botón de grabación REC
Botón de navegación DOWN (ABAJO)
Anillos de ajuste de la distancia interpupilar
Anillos de ajuste de dioptrías
Anillo de enfoque de la lente
Paquete de pilas (Battery Pack)
Palanca para paquete de pilas
Montura trípode
Sistema refrigerador de radiador
Tapa de la lente
Lente
Puerto micro USB
Cable microUSB
12
13
14
15
16
El modo “Imagen en imagen” (PiP)
Gamas de colores
Métodos de funcionamiento
Modos de calibración
Ajuste manual de contraste y brillo
Características adicionales:
USO DEL PAQUETE DE PILAS (BATTERY PACK)
Los binoculares térmicos Accolade se suministran con un paquete de
pilas de litio-ión IPS5 recargable que permite un funcionamiento de hasta
7 horas. Recuerde que tiene que cargar el paquete de pilas antes del
primer uso.
DESCRIPCIÓN DE LOS CONTROLES
6
5
ON/OFF
(1)
Navegación de
menú
Navegación de
menú
Navegación de
menú
Activar PiP
SIGUIENTES PULSACIONES
BREVES
PULSACIÓN
PROLONGADA
ESTADO DEL
DISPOSITIVO
PRIMERA
PULSACIÓN BREVE
BOTÓN
Dispositivo
apagado
Apagar pantalla/
dispositivo
Encender
dispositivo
Calibrar el sensor
Modo de pantalla
APAGADA
Encender
pantalla
Calibrar el sensor
Dispositivo
encendido
Calibrar el sensor
Regular
(observación)
Regular
(observación)
Regular
(observación)
Wi-Fi encendido/
apagado
Navegación hacia arriba/la derecha
Cambiar entre gamas de colores
Entrar al menú
directo
Confirmar la
selección
n/a
Entrar al menú
principal
Control de zoom digital discontinuo
Navegación hacia abajo/la izquierda
Modo de
vídeo
Iniciar grabación
de vídeo
Pausa / reanudación
de grabación de vídeo
Detener grabación de
vídeo /
Cambiar a modo de
fotografía
Modo de
fotografía
Tomar una fotografía
Cambiar a modo de
vídeo
UP (2)
ARRIBA
MENÚ
(3)
DOWN (5)
ABAJO
REC (4)
M
85
86
Levante la palanca (C) del cargador.
Retire la cubierta protectora del paquete de pilas.
Instale el paquete de pilas en el cargador com se muestra en la fig. 2.
Encaje la palanca con un clic (C).
Tras la instalación, un indicador LED verde (D) en el cargador se
encenderá y empezará a parpadear:
- una vez si la carga de la pila oscila entre el 0 % y el 50 %;
- dos veces si la carga de la pila oscila entre el 51 % y el 75 %;
- tres veces si la carga de la pila oscila entre el 75 % y el 100 %;
Si el indicador se mantiene encendido con una luz verde continua, la
batería está totalmente cargada. Ya puede retirar la pila del cargador
levantando la palanca (C).
Si, cuando introduce la batería en el cargador, el indicador del
cargador continúa en rojo, probablemente el nivel de carga de la
batería es menor al aceptable (la batería ha estado durante mucho
tiempo descargada).
Mantén la batería en el cargador durante un largo periodo de tiempo
(varias horas), extráigala y vuelva a colocarla.
Si la luz del indicador empieza a parpadear en verde, la batería está
bien; si sigue con la iluminación roja, está defectuosa.
¡No use la batería!
Conecte el conector micro USB del cable USB en el puerto (E) del
cargador.
Conecte el conector micro USB en el cargador.
Inserte el conector del cargador en una toma de 220 V.
Carga:
C
D
E
La base de
carga
Batería
Cargador
Toma de
220V
Fig. 2
109
Fig. 3
Levante la palanca (10).
Instale la batería (9) en la ranura
prevista del alojamiento del
dispositivo de manera que el
elemento F (Fig. 3) aparezca
desde abajo.
Fije la pila encajando la palanca
con un clic.
INSTALACIÓN:
Utilice únicamente el cargador que se suministra con la Battery Pack.
La utilización de cualquier otro cargador podría dañar de forma
irreparable la batería o el cargador y podría provocar un incendio.
Si la batería va a estar en desuso durante un periodo
prolongado, la batería no debe estar ni cargada del todo ni
descargada del todo.
No cargue la batería inmediatamente después de que haya
pasado de un entorno frío a un entorno cálido. Espere unos
30-40 minutos hasta que la batería se temple.
No deje la batería sin supervisión durante su carga.
No utilice nunca un cargador modificado o dañado.
Cargue la batería a una temperatura de entre 0 °C y +45 °C.
De lo contrario, la vida útil de la batería se reducirá de forma
significativa.
No deje la batería con un cargador conectado a la red durante más
de 24 horas después de una carga completa.
No exponga la batería a temperaturas altas ni a una llama viva.
No sumerja la batería en agua.
No conecte un dispositivo externo con un consumo de corriente
que exceda los niveles permitidos.
La batería está protegida frente a cortocircuitos. No obstante,
debería evitarse cualquier situación que pueda provocar un
cortocircuito.
No desmonte ni deforme la Battery Pack.
No deje caer ni golpee la batería.
Cuando la batería se utiliza a temperaturas bajo cero, la capacidad
de la batería se reduce. Esto es algo normal y no se trata de un
defecto.
No utilice la batería a temperaturas superiores a las mostradas en
la tabla puesto que eso podría acortar la vida útil de la batería.
Mantenga la batería fuera del alcance de los niños.
MEDIDAS DE SEGURIDAD:
6
87
88
ALIMENTACIÓN EXTERNA
7
El dispositivo puede alimentarse con una alimentación eléctrica externa
como un cargador (5 V).
Conecte la alimentación eléctrica externa al puerto USB (15) del
dispositivo (Fig. 1 en la guarda).
El dispositivo cambia al funcionamiento por alimentación eléctrica
externa y el paquete de pilas IPS5 empezará a cargarse lentamente.
La pantalla mostrará el icono de pila con el nivel de carga en
forma de porcentaje.
Si el dispositivo funciona con alimentación eléctrica externa pero la
pila IPS5 no está conectada, se muestra el icono.
Cuando se desconecta la alimentación eléctrica externa, el
dispositivo cambia al paquete de pilas interno sin apagarse.
FUNCIONAMIENTO
¡ADVERTENCIA! No apunte la lente del objetivo del dispositivo
hacia fuentes intensas de luz como dispositivos que emitan
radiación láser o el sol. Esta acción podría causar que los
componentes electrónicos dejaran de funcionar. La garantía no
cubre los daños causados por un funcionamiento incorrecto.
¡ADVERTENCIA! El sistema refrigerante de radiador (12) se calienta
durante el funcionamiento: esto es normal y permite un aumento de
la sensibilidad del dispositivo.
8
Encendido y configuración de la imagen
Abra la tapa de la lente (13).
Encienda el dispositivo pulsando brevemente .ON/OFF (1)
Ajuste la distancia interpupilar utilizando los anillos (6) moviendo
los oculares más cerca o más lejos el uno del otro.
Para obtener una imagen nítida de los iconos de la pantalla, gire los
anillos de ajuste de dioptrías (7). Al ajustarlos, no se necesita girar los
anillos de ajuste de dioptrías para la distancia ni ninguna otra
condición.
Para enfocar el objeto que se está observando, gire el anillo de
enfoque de la lente (8).
Para ajustar el brillo y el contraste de la pantalla, así como el zoom
continuo, consulte la sección FUNCIONES DEL MENÚ DIRECTO.
At terminar el uso, mantenga pulsado el botón para apagar el
dispositivo.
Modo М (manual).
Cierre la tapa de la lente y encienda el dispositivo pulsando
brevemente el botón ON/OFF (1). Al finalizar la calibración, abra la
tapa de la lente.
Modo SA (semiautomático).
La calibración se activa pulsando brevemente el botón ON/OFF. No
tiene que cerrar la tapa de la lente (el sensor se cierra
automáticamente con el obturador interno).
Modo А (automático).
El dispositivo se calibra por sí solo según el algoritmo del software.
No tiene que cerrar la tapa de la lente (el sensor se cierra
automáticamente con el obturador interno). Es posible la calibración
asistida por el usuario con el botón ON/OFF en este modo (en modo
semiautomático).
CALIBRACIÓN DEL SENSOR
9
La calibración permite nivelar la temperatura ambiente del
microbolómetro y elimina los fallos de imagen (como imagen congelada,
líneas verticales, etc.).
Hay tres modos de calibración: manual (M), semiautomático (SA) y
automático (А).
Seleccione el modo que desee en la opción del menú
«CALIBRACIÓN» .
ZOOM DIGITAL DISCONTINUO
10
El dispositivo le permite aumentar rápidamente el aumento básico
(consulte la fila de «Zoom digital» en la tabla de especificaciones) en
dos veces o cuatro veces (8 vecen en los modelos XP), así como volver
al aumento básico. Para utilizar el zoom digital discontinuo, pulse
sucesivamente el botón DOWN (5).
El zoom digital no se guardará después de reiniciar el dispositivo.
FUNCIONES DEL MENÚ DIRECTO
11
El menú directo le permite cambiar los ajustes básicos (brillo y contraste
de la pantalla, zoom digital continuo y telémetro estadiamétrico).
Entre en el menú pulsando brevemente el botón М (3).
Para alternan entre las funciones siguientes, pulse sucesivamente el
botón M.
89
90
Para alternar entre las funciones siguientes, pulse sucesivamente el
botón M.
Brillo : pulse los botones UP/ DOWN para cambiar el brillo de la
pantalla de 00 a 20.
Contraste : pulse los botones UP/ DOWN para cambiar el
contraste de la pantalla de 00 a 20.
Zoom digital : pulse los botones UP/ DOWN para cambiar el
zoom digital de 1,0x a 4,0x (o 8,0x en los modelos XP). El zoom
digital continuo aumenta en pasos de 0,1x.
Notas.
- el aumento real es la multiplicación del valor de aumento básico por el
valor del zoom digital continuo. Por ejemplo: el aumento básico del
dispositivo es 3,1x, mientras que el valor del zoom digital continuo, x1,7.
El aumento real es 5,2x (3,1 x 1,7).
- los ajustes del brillo y el contraste de la pantalla se guardan en la
memoria cuando se apaga la unidad.
- para salir del menú rápido, mantenga presionado el botón M o espere 5
segundos para salir automáticamente.
Telémetro estadiamétrico : pulse los botones UP/ DOWN para
cambiar la distancia a un objeto que se está reconociendo (consulte
la sección respectiva para obtener información más detallada).
Entre en el menú pulsando prolongadamente el botón М (3).
Pulse los botones UP/ DOWN para cambiar entre las opciones del
menú.
La navegación del menú es cíclica: en cuanto se alcanza la última
opción del menú de la primera pestaña, empieza la primera opción
del menú de la segunda pestaña.
Entre en una opción del menú pulsando brevemente el botón М.
Salga del menú pulsando prolongadamente el botón М.
La salida automática se produce al cabo de 10 segundos de
inactividad.
Tras la salida del menú, se memoriza la ubicación del cursor solo
durante la duración de la sesión de trabajo (es decir, hasta que se
apaga la unidad). Al reiniciar el dispositivo y entrar en el menú, el
cursor estará ubicado en la primera opción del menú.
FUNCIONES DEL MENÚ PRINCIPAL
12
Rocas
Identificación
Bosque
Calibración automática
Calibración semiautomática
Calibración manual
A
SA
M
Black Hot (negro )cálido
White Hot (blanco )cálido
Red Hot (rojo )cálido
Red Monochrome (rojo monocromo)
Rainbow (arco iris)
Ultramarine (ultramarino)
Violet
Sepia
On
CONTENIDO DEL MENÚ:
Wi-Fi ON/OFF
Modos de color
Regímen de
calibración
Configuración Wi-Fi
Regímen
+
Lengua
Fecha
Hora
Unidades de medida
Configuración
predeterminada
Formatear
Pestaña 1
Pestaña 2
Ajustes generales
Mando a distancia
Acerca del dispositivo
Eliminación de píxeles
defectuosos
Propietario
Invitado
92
91
Wi-Fi Wi-Fi ENCENDIDO/APAGADO
Off
= E nt re e n el m en ú p ri n c i pa l pu l s a nd o
prolongadamente el botón М (3).
= Seleccione la opción “Wi-Fi” con los botones
UP(2)/DOWN(5).
= Encienda/apague el Wi-Fi pulsando
brevemente el botón del M (3).
= También se puede encender/apagar el Wi-Fi
pulsando prolongadamente el botón UP (2)
durante el funcionamiento.
Regímen
Selección del regímen de funcionamiento.
Hay tres modos de funcionamiento automáticos:
Cada modo incluye una combinación óptima de
parámetros (brillo, contraste, ganancia, etc.) para
ofrecer la mejor imagen posible en condiciones de
visión concretas.
= E n t r e e n el m e n ú p r i n c i p a l p u l s a n d o
prolongadamente el botón М (3).
= Seleccione la opción “Regímen” con los botones
UP(2)/DOWN(5). Confirme la selección
pulsando brevemente M.
= Seleccione el regímen deseado con los botones
UP/DOWN.
Modo de contraste mejorado.
Perfecto para ver animales en un fondo de rocas y
tierra en zonas montañosas.
Rocas
Identificación
Bosque
Modo de contraste bajo.
Perfecto para ver animales en un fondo de
vegetación.
Modo universal para diversos modos de
observación.
Calibración
Selección del modo de calibración.
Hay tres modos de calibración: manual (M),
semiautomático (SA) y automático (А).
= E n tr e e n e l m en ú p ri n ci p al p u ls a nd o
prolongadamente el botón М (3).
= Seleccione la opción “ ” con los Calibración
botones UP(2)/DOWN(5). Confirme la selección
pulsando brevemente M.
= Seleccione el modo de calibración deseado con
los botones UP/DOWN. Confirme con M.
Mas información en la sección “Calibración del
sensor”.
Configuración Wi-Fi.
Esta opción de menú le permite configurar su
dispositivo para el funcionamiento en una red
Wi-Fi.
Configuración
Wi-Fi
Black Hot (Negro cálido) Las gamas de negro
cálido (el blanco corresponde a la temperatura
baja, el negro, a la temperatura alta)
Red Hot (Rojo cálido)
Red Monochrome (Monocromático rojo)
Rainbow (Arco iris)
Ultramarino
Violeta
Sepia
Cambie entre las gamas seleccionadas en el menú y la gama básica
pulsando brevemente el botón UP (2).
Modos de color
Selección de modos de colores.
El modo de imagen básica es «White Hot
(Blanco cálido)». La opción de menú «Modos
de colores» le permite seleccionar una gama
alternativa.
= Entre en el menú principal pulsando
prolongadamente el botón М (3).
= Seleccione la opción “ ” con los Modos de color
botones UP(2)/DOWN(5). Confirme la selección
pulsando brevemente M.
= Seleccione el modo deseado con los botones
UP/DOWN. Confirme con M.
Esta opción de menú le permite establecer una
contraseña para acceder a su dispositivo térmico
desde un dispositivo externo.
La contraseña se utiliza para conectar un
dispositivo externo (p. ej., un teléfono inteligente) a
su dispositivo térmico.
= E n tr e e n e l me n ú p r in c ip a l pul s a n d o
prolongadamente el botón М (3).
= Seleccione la opción “Configuración
Wi-Fi” con los botones UP(2)/DOWN(5).
= Entre en el submenú PAS pulsando
brevemente M.
= La contraseña predeterminada «12345» aparece
en la pantalla.
= Establezca la contraseña que desee con los
botones UP/DOWN (el botón UP para aumentar
el valor y el botón DOWN, para disminuirlo).
Cambie entre los dígitos pulsando brevemente el
botón M.
= Guarde la contraseña y salga del submenú
pulsando prolongadamente el botón M.
Establecer
una contraseña
12345
Establecer
nivel
de acceso
Esta opción de menú le permite establecer el nivel
de acceso requerido de la aplicación Stream Vision
a su dispositivo.
= Nivel de acceso Propietario. El usuario de
Stream Vision tiene acceso completo a todas las
funciones del dispositivo.
= Nivel de acceso Invitado. El usuario de Stream
Vision solo tiene acceso a la transmisión de vídeo
a tiempo real del dispositivo.
Ajustes
generales
Hay disponibles los siguientes ajustes:
Propietario
Invitado
English
Selección de lengua
= E n tr e e n e l me n ú p r in c ip a l pul s a n d o
prolongadamente el botón М (3).
= Seleccione la opción “Ajustes
generales” con los botones UP(2)/DOWN(5).
Presione brevemente M para confirmar.
= Entre en el submenú «Lengua» pulsando
brevemente el botón М.
= Seleccione uno de los idiomas de interfaz
disponibles pulsando brevemente los botones
UP/ DOWN: inglés, francés, alemán, español.
= Cambie entre los idiomas pulsando brevemente
el botón M.
= Guarde la selección y salga del submenú
pulsando prolongadamente el botón M.
Lengua
94
93
Unidades
de medida
M
Y
Selección de las unidades de medición
= Entre en el submenú «M/Y» (metros/yardas)
pulsando brevemente el botón М (3).
= Seleccione el formato de medida que desee
pulsando brevemente los botones UP/ DOWN;
vuelva a pulsar M.
= Saldrá del menú automáticamente.
Configuración
predeterminada
Restaurar los valores predeterminados.
= En t re en el subm e nú «Co nfigurac ión
predeterminada» pulsando brevemente el
botón М (3).
= Pulsando brevemente los botones UP/ DOWN,
seleccione «Sí» para restaurar los valores
predeterminados o «No» para cancelar.
Hora
Configuración de la hora
= Entre en el submenú «Hora» pulsando
brevemente el botón М (3).
= Seleccione el formato de hora que desee
pulsando brevemente los botones UP/ DOWN:
24 o PM/AM.
= Cambie entre los formatos de hora pulsando
brevemente el botón M.
= Seleccione el valor de la hora pulsando
brevemente los botones UP/ DOWN.
= Cambie a la configuración de los minutos
pulsando brevemente el botón M.
= Seleccione el valor de los minutos pulsando
brevemente los botones UP/ DOWN.
= Guarde la fecha seleccionada y salga del
submenú pulsando prolongadamente el botón M.
Fecha
Configuración de la fecha
= Entre en el submenú «Fecha» pulsando
brevemente el botón М (3). El formato de fecha se
muestra del siguiente modo: AAAA/MM/DD
= Seleccione los valores correctos para el año, mes
y día pulsando brevemente los botones UP/
DOWN.
= Cambie entre los dígitos pulsando brevemente el
botón M.
= Guarde la fecha seleccionada y salga del
submenú pulsando prolongadamente el botón M.
96
95
= Confirme la selección pulsando brevemente el
botón M.
= Si se selecciona «Sí», la pantalla mostrará:
«¿Restaurar los valores predeterminados?)» y
las opciones «Sí» y «No». Seleccione «Sí» para
restaurar los valores predeterminados.
= Si selecciona «No», se cancelará la acción y
volverá al submenú.
Los siguientes ajustes se restaurarán a sus valores
originales antes de los cambios efectuados por el
usuario:
= Modo de funcionamiento del grabador: vídeo
= Modo de operación: bosque
= Modo de calibración: automático
= Esta opción de menú le permite formatear su
tarjeta Flash o tarjeta de memoria de su
dispositivo (borrar todos los archivos de su
memoria).
= Entre en el submenú «Formatear» pulsando
brevemente el botón М (3).
= Pulsando brevemente los botones UP/ DOWN,
seleccione «Sí» para formatear su tarjeta de
memoria o «No» para volver al submenú.
= Confirme la selección pulsando brevemente el
botón M.
= Si se selecciona «Sí», la pantalla mostrará:
«¿Desea formatear la tarjeta de memoria?» y las
opciones «Sí» y «No». Seleccione «Sí» para
formatear la tarjeta de memoria.
= El mensaje «Formateando tarjeta de memoria»
significa que el formateado está en ejecución.
= Tras finalizar el formateado, se mostrará el
mensaje «Formateado completado».
= Si se selecciona «No», se cancelará el
formateado y volverá al submenú.
Formatear
Advertencia: los ajustes de fecha y hora, mapa de
píxeles predeterminado y activación del control
remoto no se restauran.
= Idioma: inglés
= Wi-Fi apagado (contraseña predeterminada)
= Zoom digital - desactivado
= PiP - apagada
= Modo de colores: «White Hot»
= Unidad de medición: métrica
Mando a
distancia
Activación del mando a distancia
(se compra por separado)
Antes de utilizar el mando a distancia, recuerde que
tiene que activarlo del siguiente modo:
= Pulse el botón M (3), se inicia la cuenta atrás (30
segundos), dentro de los cuales tiene que pulsar
durante dos segundos cualquier botón del RC.
= Si la activación es correcta, aparece el mensaje
«Conexión completa» . Si se produce un error,
aparece «Error de conexión» . Repita el
procedimiento.
= El mando está activado y listo para usar.
= Para desactivar el control remoto, presione le
botón М, espere a quela cuenta atrás expire sin
presionar ningún botón RC durante 30 seg.
= Todos los controles remotos previamente
activados a su dispositivo están ahora
desactivados.
= Entre en el submenú pulsando brevemente el
botón М (3).
= Seleccione el icono pulsando brevemente el
botón М.
= Aparece un marcador (H) en el lado izquierdo
de la pantalla.
= En el lado derecho de la pantalla aparece una
«lente de aumento» (G), una imagen
aumentada en un marco con una cruz fija ,
disada para detectar fácilmente un píxel
defectuoso y para hacer coincidir el píxel con el
marcador, con una flecha horizontal y una vertical
para los ejes X e Y (I) que muestran el movimiento
del marcador .
= Pulsando brevemente los botones UP/DOWN,
mueva el marcador para alinearlo con el píxel
defectuoso.
+
Cuando utilice un dispositivo térmico, los píxeles
defectuosos (muertos) (puntos brillantes u oscuros
con brillo constante) pueden hacerse visibles.
Los binoculares térmicos Accolade le permiten
reparar píxeles defectuosos en el detector
mediante un método basado en el software o
cancelar la eliminación.
+
Eliminación de
píxeles
defectuosos
G
H
I
x=95
y=99
97
98
Vuelta a la mapa de píxeles original
= Esta opción le permite cancelar la eliminación de
los píxeles defectuosos y devolverlos a su estado
original.
= Entre en el submenú pulsando brevemente el
botón М (3).
= Seleccione el icono y pulse М.
= Cambie la dirección del marcador de horizontal a
vertical y viceversa pulsando brevemente el
botón M.
= Alinee el píxel defectuoso con la cruz fija del
marco: el píxel debería desaparecer.
= Elimine el píxel defectuoso pulsando brevemente
el botón REC (4).
= Si se elimina correctamente, aparece un breve
mensaje de «OK» en el marco.
= A continuación, puede eliminar otro píxel
defectuoso moviendo el marcador a lo largo de la
pantalla.
= Salga de la opción pulsando prolongadamente el
botón M.
= Seleccione «Yes (Sí)» si desea volver al patrón
de píxel defectuoso predeterminado o «No» si no
lo desea.
= Confirme la selección pulsando brevemente el
botón M.
Esta opción permite al usuario ver la siguiente
información sobre el dispositivo:
= Nombre completo
= Número SKU
= Número de serie
= Versión de software
= Versión de hardware
= Información de servicios
Seleccione la opción de menú principal Acerca
del dispositivo pulsando brevemente el botón M
para revisar la información.
Acerca
del dispositivo
BARRA DE ESTADO
La barra de estado está ubicada en la parte inferior de la pantalla y
muestra información del estado de funcionamiento real del dispositivo
que incluye:
13
(1) Gama de color
(solo se muestra si está seleccionada la gama «Black Hot»)
(2) Modo de funcionamiento
(3) Modo de calibración
(en el modo de calibración automático, tres segundos antes de la
calibración automática, se muestra un temporizador 00:01 de cuenta
atrás en lugar del icono de modo de calibración)
(4) (por ejemplo, 16x)Aumento completo actual
(5) Estado de conexión Wi-Fi
(6) Hora
(7) Nivel de carga de la batería
(si el dispositivo está alimentado por el paquete de pilas) o
Indicador de encendido de la pila externa
(si el dispositivo está alimentado por una alimentación de corriente
externa)
16x
12:30AM
A
1 2 3 4 5 76
Los binoculares térmicos Accolade graban en vídeo y fotografían la
imagen que se está reconociendo en la tarjeta de memoria interna.
GRABACIÓN DE VÍDEO Y FOTOGRAFÍA
14
El grabador integrado funciona en dos modos:
Antes de utilizar esta opción, lea las opciones de menú «Configuración
de la fecha», «Configuración de la hora» de la sección «Funciones
del menú principal».
Modo de vídeo. Grabación de vídeo
Al encenderse, el dispositivo está en el modo VIDEO.
En la esquina superior izquierda de la pantalla puede ver un icono de
vídeo y el tiempo total que falta en el formato HH:MM (horas: minutos)
5:12.
Inicie una grabación de vídeo pulsando brevemente el botón REC (4).
100
99
Notas:
- puede entrar y utilizar el menú durante la grabación de vídeo;
- los vídeos grabados y las fotos se guardan en la tarjeta de memoria
integrada en el formato img_xxx.jpg (fotos); video_xxx.avi (vídeos).
xxx: contador de tres dígitos de vídeos y fotos;
- el contador de archivos multimedia no puede reiniciarse.
Modo de fotografía. Fotografía
Cambie al modo de Foto pulsando prolongadamente el
botón REC (4).
Tome una foto pulsando brevemente el botón REC. La imagen se
congela durante 0,5 segundos y se guarda una foto en la memoria
interna.
En la esquina izquierda superior de la pantalla puede ver un icono de
fotografía , “>100” significa que se puede tomar más de 100 fotos.
Si el número de imágenes disponibles es inferior a 100, la cantidad
real de imágenes disponibles (por ejemplo, 98) se muestra al lado del
icono .
Al iniciar la grabación de vídeo, el icono desaparece y aparece en
su lugar el icono REC y el temporizador de grabación en el formato
MM:SS (minutos : segundos):
Realice una pausa y reanude la grabación de vídeo pulsando
brevemente el botón REC.
Detenga la grabación de vídeo pulsando prolongadamente el botón
REC.
Los archivos de vídeo se graban en la tarjeta de memoria después de
que el vídeo se detenga
Cambie entre los modos pulsando (Video-> Photo-> Video…)
prolongadamente el botón REC.
Atención!
- la duración máxima de un archivo grabado es de siete minutos.
Después de que se acabe este tiempo, el vídeo se graba en otro
archivo. El número de archivos grabados está limitado por la
capacidad de la memoria interna de la unidad;
- compruebe regularmente el espacio libre de la memoria interna,
traslade el material grabado a otros medios de almacenamiento
para liberar el espacio de la tarjeta de memoria interna.
FUNCIÓN WI-FI
Sus binoculares térmicos Accolade disponen de la opción de conexión
inalámbrica (Wi-Fi) que lo enlaza con aparatos exteriores (portátil,
teléfono inteligente).
15
Encienda el módulo inalámbrico pulsando prolongadamente el botón
UP (2). El funcionamiento Wi-Fi se muestra en la barra de estado del
siguiente modo:
Para reproducir archivos de video grabados por binoculares Accolade
en computadoras basados en iOS, recomendamos que use un
reproductor de video VLC o Elmedia. Los enlaces de descarga se
muestran en los códigos QR:
VLC VIDEO PLAYER ELMEDIA VIDEO PLAYER
http://www.videolan.org/
vlc/download-macosx.html
https://itunes.apple.com/us/
app/elmedia-multiformat-video/
id937759555?mt=12
IMPORTANTE!
Estado de conexión
Indicación de barra de estado
El Wi-F está apagado
Wi-Fi activado por el usuario,
El Wi-Fi del dispositivo está siendo activado
El Wi-Fi está encendido, sin conexión con el
dispositivo
El Wi-Fi está encendido, dispositivo
conectado
Su dispositivo es detectado por un dispositivo externo como
«Accolade_XXXX», donde XXXX son los cuatro últimos dígitos
del número de serie de su dispositivo.
Después de generar una contraseña en un dispositivo externo
(consulte la opción de menú «Configuración de Wi-Fi» de la
sección «Funciones del menú principal» de este manual de
usuario) y establecer conexión, el icono de la barra de
estado cambia a .
160m
66m
28m
102
101
TELÉMETRO ESTADIAMÉTRICO
Los binoculares térmicos están equipados con un telémetro
estadiamétrico que permite al usuario estimar la distancia aproximada
hasta un objeto de tamaño conocido.
Hay tres objetos de referencia
predeterminados:
- Liebre: altura de 0,3 m
- Jabalí: altura de 0,7 m
- Ciervo: altura de 1,7 m
Mueva la barra fija inferior hasta debajo del objeto que se está
reconociendo y, pulsando los botones UP/ DOWN, mueva la barra
horizontal superior relativa a la barra fija inferior hasta que el objeto
esté totalmente encajado entre los dos cursores. La distancia al
objeto se recalculará automáticamente en cuanto mueva la línea
superior.
Si no se realiza el reconocimiento en el transcurso de 5 segundos, la
información desaparece de la pantalla.
Para seleccionar la unidad de medición (metros o yardas), vaya a la
opción de menú correspondiente.
FUNCIÓN DE PANTALLA APAGADA (Display OFF)
17
Antes de que aparezca en la pantalla, un valor de distancia medido se
redondea al alza a 5 m para valores elevados y se redondea a la baja
a 1 m para valores reducidos.
Salga del modo de telémetro pulsando brevemente el botón MENÚ o
espere 5 segundos para salir automáticamente.
La función desactiva la transmisión de imagen a la pantalla
minimizando su brillo. Esto evita la divulgación accidental. El
dispositivo sigue funcionando.
Cuando el dispositivo esté encendido, mantenga presionado el botón
ON/OFF (1). La pantalla se apaga, aparece el mensaje
«Display off".
Entre en el menú principal pulsando prolongadamente el botón М (3).
Seleccione la opcion “Telémetro” con los botones
UP(2)/DOWN(5).
Confirme la selección pulsando brevemente M.
Verá en la pantalla: barras de medición, iconos de tres objetos de
referencia y las distancias correspondientes de estos tres objetos.
FUNCIÓN PiP
18
La función PiP (imagen superpuesta) le
permite ver una imagen ampliada de forma
simultánea a la imagen principal en una
ventana prevista para ello.
Encienda /apague la f unción PiP
pulsando prolongadamente el botón
DOWN (5).
Cambie la relación de zoom en la ventana de PiP pulsando
brevemente el botón DOWN.
La imagen ampliada se visualiza en una ventana prevista para ello y
se muestra el aumento óptico completo.
La imagen principal se muestra con la relación de aumento óptico
que corresponde a la relación x1,0.
Cuando se enciende la función PiP, puede utilizar el zoom digital
estándar y continuo. El aumento óptico completo tendrá lugar
únicamente en la ventana prevista para ello.
Cuando se apaga la función PiP, la imagen se muestra con el
aumento óptico establecido para la función PiP.
Para activar la pantalla, presione brevemente el botón ON.
Al mantener presionado el botón ON, la pantalla
muestra el mensaje "Display off" con cuenta
regresiva, el dispositivo se apagará.
6.9x
3.1x
STREAM VISION
19
Los binoculares térmicos Accolade son compatibles con la tecnología
Stream Vision para transmitir una imagen desde la pantalla de su
dispositivo térmico a un teléfono inteligente o tableta PC mediante Wi-Fi
en modo de tiempo real. Encontrará más indicaciones sobre Stream
Vision en nuestro sitio web: www.pulsar-nv.com
Nota: la aplicación Stream Vision le permite actualizar las opciones de
software de su generador de imágenes térmico.
Escanee los códigos QR o descargue Stream Vision de forma gratuita:
Google Play (Android OS): iTunes (iOS):
104
103
CONEXIÓN USB
20
Conecte un extremo del cable USB (16) en el puerto micro USB (15)
de su dispositivo y el otro extremo, en el puerto USB de su PC/portátil.
Encienda el dispositivo pulsando brevemente el botón de ON/OFF (1)
(su ordenador no puede detectar un dispositivo que se haya
apagado).
El ordenador detectará su dispositivo automáticamente, no se
necesita instalar controladores.
Aparecerán dos modos de conexión en la pantalla:
Tarjeta de memoria (memoria
externa) y Alimentación eléctrica.
Seleccione el modo de conexión
con los botones UP/ DOWN.
Confirme la selección pulsando
brevemente el botón М.
Conexión USB
Alimentación
Tarjeta de memoria
Modos de conexión:
Tarjeta de memoria (memoria externa).
En este modo el ordenador detecta el dispositivo como tarjeta Flash.
Este modo ha sido diseñado para trabajar con los archivos guardados en
la memoria del dispositivo. Las funciones del dispositivo no están
disponibles en este modo; el dispositivo se apaga automáticamente.
- Si se estaba ejecutando una grabación en vídeo cuando se efectuó la
conexión, la grabación se detiene y el vídeo se guarda.
- Cuando el USB se desconecta del dispositivo mientras la conexión se
encuentra en el modo de dispositivo de almacenamiento masivo USB, el
dispositivo continúa en estado APAGADO. ENCIENDA el dispositivo
para seguir utilizándolo.
Usar como:
Alimentación eléctrica
En este modo el PC/portátil se utiliza como alimentación eléctrica
externa. La barra de estado muestra el icono . El dispositivo
continúa funcionando y todas las funciones están disponibles.
Nota: ¡el paquete de pilas instalado en el dispositivo no se está
cargando!
- Cuando el USB se desconecta del dispositivo mientras está en el modo
de alimentación eléctrica, el dispositivo continúa funcionando con el
paquete de pilas, si está disponible y tiene suficiente carga.
MANDO A DISTANCIA INALÁMBRICO
(se adquiere por separado)
21
El mando a distancia inalámbrico (RC) duplica la función de
ENCENDIDO, zoom digital, iniciar/detener vídeo y navegación del
menú.
INSPECCIÓN TÉCNICA
22
Comprobar:
Visualmente el exterior (no debería haber grietas en el alojamiento).
El estado del objetivo y de las lentes de los oculares (no debería
haber grietas, manchas, polvo, sedimentos, etc.).
El estado del paquete de pilas (debería estar cargado) y los
terminales eléctricos (no debería haber oxidación).
El funcionamiento correcto de los controles.
23
MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
Se debería realizar un mantenimiento dos veces al año como mínimo y
debería consistir en las siguientes medidas:
Limpie las superficies de plástico y metal externas de polvo y
suciedad con un paño humedecido con un limpiador sintético.
Limpie los terminales eléctricos del paquete de pilas y la ranura de la
pila del dispositivo con un disolvente orgánico sin grasa.
Compruebe el objetivo y los oculares. En caso necesario, limpie el
polvo y la arena (preferiblemente con un método sin contacto). Limpie
las superficies externas de la lente con productos especialmente
diseñados para este fin.
18
19
20
17
Pulsación
breve
Entrar al
menú
directo
Encender el
dispositivo /
Calibrar el
sensor
Controlador
(17)
Botón
ON (18)
Activar el
zoom digital
discontinuo
Botón
ZOOM (19)
Iniciar
grabación
de vídeo
Botón
REC (20)
Pulsación
prolongada
Entrar al
menú
principal
Display Off /
apagar el
dispositivo
Activar el
modo PiP
Cambiar
entre modo
de vídeo y
foto
Rotación a
la derecha
Aumentar el
valor, hacia
arriba
Rotación a
la izquierda
Disminuir el
valor, hacia
abajo
106
105
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
24
La siguiente tabla enumera algunos de los problemas potenciales que
pueden producirse al utilizar el dispositivo. Si se produce un problema
con el dispositivo que no está en la lista, o si la medida recomendada no
resuelve el problema, la unidad debería devolverse para su reparación.
El dispositivo no se
enciende.
El dispositivo no
funciona con la
alimentación
eléctrica externa.
La imagen está
borrosa, con
líneas verticales y
fondo
irregular.
La imagen es
demasiado oscura.
Baja calidad de
imagen / Alcance de
detección reducido.
Si el paquete de pilas está
descargado.
Si el cable USB está dañado.
Si se requiere calibración.
Si el nivel de brillo o
contraste
es demasiado bajo.
Si los problemas descritos surgen en condiciones
metereológicas adversas (nieve, lluvia, niebla, etc.).
Cargar la batería.
Sustituir el cable USB.
Realice la calibración según la
sección «CALIBRACIÓN DEL
SENSOR».
Ajustar el brillo/contraste.
Comprobar
Medida correctora
Problema
Si la alimentación eléctrica
externa está descargada.
Cambiar la alimentación
eléctrica externa (en caso
necesario).
Siempre conserve el dispositivo solamente en la funda, en un local seco,
con ventilación. Durante un almacenamiento prolongado, extraiga las
baterías de alimentación.
El teléfono
inteligente o la
tableta PC no se
pueden conectar al
dispositivo.
Si la contraseña de la unidad
se ha cambiado.
Eliminar la red y volver a
conectarse introduciendo la
contraseña guardada en el
dispositivo.
En el la localidad donde se
encuentra el dispositivo hay
muchas redes Wi-Fi que puede
causar la interferencia de la
señal.
Para garantizar el
funcionamiento estable de la
conexión Wi-Fi, mueva el visor
a una zona con pocas o
ninguna red de Wi-Fi.
No hay o se
interrumpe la
transmisión de la
señal a través de
Wi-Fi.
El dispositivo se encuentra
fuera de los límites de la zona
de recepción segura de la
señal de Wi-Fi.
Entre el dispositivo y el
receptor de la señal hay
obstáculos (paredes de
hormigón, por ejemplo).
Desplaza el dispositivo a una
zona de visión directa del
funcionamiento de la señal de
Wi-Fi.
El dispositivo no
puede encenderse
con el control remoto
inalámbrico.
Si el control remoto no está
activado.
Si la pila está baja.
Activar el control remoto según
las instrucciones.
Instalar una pila nueva
CR2032.
Cuando utilice el
dispositivo a
temperaturas
inferiores a cero, la
calidad de la imagen
es peor que a
temperaturas
positivas.
Debido a las variaciones en la conductividad térmica, los
objetos (entorno circundante, fondo) bajo observación se
calientan más rápido a temperaturas superiores a cero, lo que
permite un mayor contraste de temperatura y, por consiguiente,
la calidad de la imagen producida por el dispositivo será mejor.
A temperaturas de funcionamiento bajas, los objetos bajo
observación (fondo) normalmente se enfrían aproximadamente
a temperaturas idénticas, lo que conlleva un menor contraste
de temperatura y a la degradación de la calidad (precisión) de
la imagen. Esto es normal en el dispositivo de generación de
imágenes térmico.
¡Atención! La pantalla del dispositivo térmico puede tener de 1 a 2 píxeles
representados como puntos de color blanco brillante o de color (azul, rojo) que
no pueden eliminarse y que no son un defecto.
Los píxeles defectuosos en el sensor pueden aumentarse de tamaño
proporcionalmente cuando se activa el zoom digital.
Haga clic en el enlace para acceder a las preguntas más frecuentes sobre visión
térmica: http://www.pulsar-nv.com/es/support/faq/
Comprobar
Medida correctora
Problema

Transcripción de documentos

2 Electromagnetic compliance This product complies with EU Standard EN 55032:2015, Class A. Warning! Operation of this equipment in a residential environment could cause radio interference. 3 1 4 5 6 6 7 7 Compatibilité électromagnétique Ce produit est conforme à la norme européenne EN 55032:2015, Classe A. Attention! L'utilisation de ce matériel dans un environnement résidentiel peut produire des interférences radio. 8 14 9 Compatibilidad electromagnética Este producto cumple con la reglamentación de la UE EN 55032:2015, Clase A. Advertencia: el funcionamiento de este equipo en áreas residenciales podría causar radio interferencias. Fig. 1 Compatibilità elettromagnetica Questo prodotto è conforme alla norma europea EN 55032:2015, Classe A. Avvertenza: l'uso di questa apparecchiatura in un'area residenziale può causare perturbazioni radioelettriche. 10 11 Электромагнитная совместимость. Данный продукт соответствует требованиям европейского стандарта EN 55032:2015, Класс А. Внимание: эксплуатация данного продукта в жилой зоне может создавать радиопомехи. 15 12 16 Elektromagnetischer Verträglichkeit Das Produkt entspricht der Europäischen Norm EN 55032:2015, Klasse A. Warnung! Bei Betrieb dieses Geräts in einem Wohngebietwird wahrscheinlich schädliche Interferenz erzeugt. 13 v.0318 Thermal Imaging Binoculars Accolade 1-28 Jumelles d'imagerie thermique Accolade 29-54 Wärmebildferngläser Accolade 55-80 Binoculares térmicos Accolade 81-106 Binoccoli termici Accolade 107-132 Тепловизионные бинокли Accolade 133-160 РУССКИЙ Attention! Accolade thermal imaging binoculars require a license if exported outside your country. Attention! Les jumelles d'imagerie thermique Accolade nécessitent une licence s'ils sont exportés hors de votre pays. Achtung! Wärmebildferngläser Accolade benötigen eine Lizenz, wenn sie außerhalb Ihres Landes exportiert werden. ¡Atención! Los binoculares de visión térmica Accolade requieren una licencia si se exportan fuera de su país. Attenzione! I binoccoli termici Accolade necessitano una licenza se esportati al di fuori del proprio paese. Внимание! Тепловизионные бинокли Accolade требуют лицензии, если они экспортируются за пределы Вашей страны. CONTENIDO DEL PAQUETE Binoculares térmicos Accolade Paquete de pilas IPS5 (Battery Pack) Cargador de pilas con cargador de red Cable USB ESPECIFICACIONES MODELO ACCOLADE SKU# Microbolómetro: Tipo Resolución, píxeles Frecuencia de trama de la imagen, Hz Tamaño de píxel, µm Características ópticas: Aumento, x Zoom digital continuo, x Zoom digital Lente del objetivo Alcance de acercamiento, m Diámetro de límite pupilar, mm Campo visual (HxV), grados / m@100 m Ajuste de dioptrías, D Ajuste de la distancia interpupilar, mm Alcance de observación máx. de un animal como un ciervo, m Pantalla Tipo Resolución, píxeles Características operativas: Alimentación eléctrica Tipo de pila / capacidad / tensión de salida Alimentación eléctrica externa Tiempo de funcionamiento con paquete de pilas (a t=22 °C), h* Grado de protección, código IP (IEC60529) Rango de temperaturas de funcionamiento Dimensiones, mm Peso (sin pila), kg Grabador de vídeo Resolución de vídeo / foto, píxel Formato de vídeo / foto Memoria integrada Capacidad de memoria integrada Canal Wi-Fi Frecuencia Estándar Rango de recepción de la línea visual, m XQ38 77411 XP50 77414 no refrigerado 384x288 no refrigerado 640x480 50 17 50 17 3,1 3,1-12,4 2x/4x 1:1,2 3 5 9,8x17,2 ±5 56-71 2,5 2,5-20 2x/4x/8x 1:1,2 3 5 12,4x21,8 ±5 56-71 1350 1800 AMOLED 640x480 AMOLED 640x480 7 IPХ7 IPХ7 2 DESCRIPCIÓN Los binoculares térmicos Accolade se basan en un sensor de IR (microbolómetro no refrigerado) y se presentan en una serie de modelos con varios aumentos y diámetros de lente. Los binoculares están diseñados para utilizarse tanto por la noche como durante el día en condiciones metereológicas adversas (niebla, contaminación, lluvia) para ver a través de obstáculos que dificultan la detección de objetivos (ramas, hierba alta, arbustos espesos, etc.). Los binoculares térmicos no requieren una fuente externa de luz ni se ven afectados por la exposición a la luz brillante. Los binoculares térmicos Accolade están diseñados para varios ámbitos de aplicación que incluyen: caza nocturna, observación, orientación de rutas, operaciones de rescate, etc. 3 -25 °С ... +50 °С -25 °С ... +50 °С 164x130x64 0,6 164x130x64 0,6 640x480 .avi / .jpg 640x480 .avi / .jpg 8 Gb 8 Gb 150 min vídeo o > 10 000 fotos 2,4GHz 802,11 b/g/n 2,4GHz 802,11 b/g/n 15 * El tiempo de funcionamiento real depende de la extensión del uso de Wi-Fi y del grabador de video integrado. 81 Este producto está sujeto a cambios acorde con las mejoras de su diseño. Encontrará la última edición de este manual de usuario en Internet en: www.pulsar-nv.com 3,7V 3,7V Li-Ion Battery Pack IPS5 / 5000 mA / DC 3,7V 5V (USB) 5V (USB) 7 Maletín de transporte Correa de mano Manual de usuario Paño de lente Tarjeta de garantía 15 CARACTERÍSTICAS Características principales: Cómodo para una larga observación La distancia interpupilar ajustable Alta frecuencia de trama de imagen de 50 Hz Grabador de vídeo integrado Módulo Wi-Fi integrado Transmisión de video a través de Wi-Fi Compartir videos en vivo en internet Pantalla AMOLED resistente a las heladas Telémetro estadiamétrico Paquetes de baterías recargables de larga vida y cambio rápido Completamente impermeable (IPX7) 82 Características adicionales: El modo “Imagen en imagen” (PiP) Gamas de colores Métodos de funcionamiento Modos de calibración Ajuste manual de contraste y brillo 5 DESCRIPCIÓN DE LOS CONTROLES BOTÓN ESTADO DEL DISPOSITIVO ON/OFF Dispositivo (1) apagado 4 1 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 SIGUIENTES PULSACIONES BREVES Encender dispositivo Calibrar el sensor Modo de pantalla Encender APAGADA pantalla VISIÓN EXTERNA Y CONTROLES 2 PRIMERA PULSACIÓN BREVE Dispositivo encendido Botón de encendido/apagado ON/OFF / calibración Botón de navegación UP (ARRIBA) Botón MENÚ Botón de grabación REC Botón de navegación DOWN (ABAJO) Anillos de ajuste de la distancia interpupilar Anillos de ajuste de dioptrías Anillo de enfoque de la lente Paquete de pilas (Battery Pack) Palanca para paquete de pilas Montura trípode Sistema refrigerador de radiador Tapa de la lente Lente Puerto micro USB Cable microUSB Regular UP (2) ARRIBA (observación) MENÚ (3) M Apagar pantalla/ dispositivo Calibrar el sensor Cambiar entre gamas de colores Navegación de menú Regular (observación) Entrar al menú directo Navegación de menú Confirmar la selección DOWN (5) Regular ABAJO (observación) Calibrar el sensor PULSACIÓN PROLONGADA Wi-Fi encendido/ apagado Navegación hacia arriba/la derecha n/a Control de zoom digital discontinuo Entrar al menú principal Activar PiP Navegación de Navegación hacia abajo/la izquierda menú REC (4) Modo de vídeo Modo de fotografía 6 Iniciar grabación Pausa / reanudación Detener grabación de de vídeo de grabación de vídeo vídeo / Cambiar a modo de fotografía Tomar una fotografía Cambiar a modo de vídeo USO DEL PAQUETE DE PILAS (BATTERY PACK) Los binoculares térmicos Accolade se suministran con un paquete de pilas de litio-ión IPS5 recargable que permite un funcionamiento de hasta 7 horas. Recuerde que tiene que cargar el paquete de pilas antes del primer uso. 83 84 Carga: Levante la palanca (C) del cargador. Retire la cubierta protectora del paquete de pilas. Instale el paquete de pilas en el cargador com se muestra en la fig. 2. Encaje la palanca con un clic (C). Tras la instalación, un indicador LED verde (D) en el cargador se encenderá y empezará a parpadear: - una vez si la carga de la pila oscila entre el 0 % y el 50 %; - dos veces si la carga de la pila oscila entre el 51 % y el 75 %; - tres veces si la carga de la pila oscila entre el 75 % y el 100 %; Si el indicador se mantiene encendido con una luz verde continua, la batería está totalmente cargada. Ya puede retirar la pila del cargador levantando la palanca (C). Si, cuando introduce la batería en el cargador, el indicador del cargador continúa en rojo, probablemente el nivel de carga de la batería es menor al aceptable (la batería ha estado durante mucho tiempo descargada). Mantén la batería en el cargador durante un largo periodo de tiempo (varias horas), extráigala y vuelva a colocarla. Si la luz del indicador empieza a parpadear en verde, la batería está bien; si sigue con la iluminación roja, está defectuosa. ¡No use la batería! Conecte el conector micro USB del cable USB en el puerto (E) del cargador. Conecte el conector micro USB en el cargador. Inserte el conector del cargador en una toma de 220 V. C D E Cargador Toma de 220V La base de carga Fig. 2 Batería 85 INSTALACIÓN: Levante la palanca (10). Instale la batería (9) en la ranura prevista del alojamiento del dispositivo de manera que el elemento F (Fig. 3) aparezca desde abajo. Fije la pila encajando la palanca con un clic. 9 10 Fig. 3 MEDIDAS DE SEGURIDAD: Utilice únicamente el cargador que se suministra con la Battery Pack. La utilización de cualquier otro cargador podría dañar de forma irreparable la batería o el cargador y podría provocar un incendio. Si la batería va a estar en desuso durante un periodo prolongado, la batería no debe estar ni cargada del todo ni descargada del todo. No cargue la batería inmediatamente después de que haya pasado de un entorno frío a un entorno cálido. Espere unos 30-40 minutos hasta que la batería se temple. No deje la batería sin supervisión durante su carga. No utilice nunca un cargador modificado o dañado. Cargue la batería a una temperatura de entre 0 °C y +45 °C. De lo contrario, la vida útil de la batería se reducirá de forma significativa. No deje la batería con un cargador conectado a la red durante más de 24 horas después de una carga completa. No exponga la batería a temperaturas altas ni a una llama viva. No sumerja la batería en agua. No conecte un dispositivo externo con un consumo de corriente que exceda los niveles permitidos. La batería está protegida frente a cortocircuitos. No obstante, debería evitarse cualquier situación que pueda provocar un cortocircuito. No desmonte ni deforme la Battery Pack. No deje caer ni golpee la batería. Cuando la batería se utiliza a temperaturas bajo cero, la capacidad de la batería se reduce. Esto es algo normal y no se trata de un defecto. No utilice la batería a temperaturas superiores a las mostradas en la tabla puesto que eso podría acortar la vida útil de la batería. Mantenga la batería fuera del alcance de los niños. 86 7 9 ALIMENTACIÓN EXTERNA CALIBRACIÓN DEL SENSOR El dispositivo puede alimentarse con una alimentación eléctrica externa como un cargador (5 V). La calibración permite nivelar la temperatura ambiente del microbolómetro y elimina los fallos de imagen (como imagen congelada, líneas verticales, etc.). Hay tres modos de calibración: manual (M), semiautomático (SA) y automático (А). Seleccione el modo que desee en la opción del menú «CALIBRACIÓN» . Conecte la alimentación eléctrica externa al puerto USB (15) del dispositivo (Fig. 1 en la guarda). El dispositivo cambia al funcionamiento por alimentación eléctrica externa y el paquete de pilas IPS5 empezará a cargarse lentamente. La pantalla mostrará el icono de pila con el nivel de carga en forma de porcentaje. Si el dispositivo funciona con alimentación eléctrica externa pero la pila IPS5 no está conectada, se muestra el icono. Cuando se desconecta la alimentación eléctrica externa, el dispositivo cambia al paquete de pilas interno sin apagarse. 8 Modo М (manual). Cierre la tapa de la lente y encienda el dispositivo pulsando brevemente el botón ON/OFF (1). Al finalizar la calibración, abra la tapa de la lente. Modo SA (semiautomático). La calibración se activa pulsando brevemente el botón ON/OFF. No tiene que cerrar la tapa de la lente (el sensor se cierra automáticamente con el obturador interno). Modo А (automático). El dispositivo se calibra por sí solo según el algoritmo del software. No tiene que cerrar la tapa de la lente (el sensor se cierra automáticamente con el obturador interno). Es posible la calibración asistida por el usuario con el botón ON/OFF en este modo (en modo semiautomático). FUNCIONAMIENTO ¡ADVERTENCIA! No apunte la lente del objetivo del dispositivo hacia fuentes intensas de luz como dispositivos que emitan radiación láser o el sol. Esta acción podría causar que los componentes electrónicos dejaran de funcionar. La garantía no cubre los daños causados por un funcionamiento incorrecto. ¡ADVERTENCIA! El sistema refrigerante de radiador (12) se calienta durante el funcionamiento: esto es normal y permite un aumento de la sensibilidad del dispositivo. 87 6 Encendido y configuración de la imagen Abra la tapa de la lente (13). Encienda el dispositivo pulsando brevemente ON/OFF (1). Ajuste la distancia interpupilar utilizando los anillos (6) moviendo los oculares más cerca o más lejos el uno del otro. Para obtener una imagen nítida de los iconos de la pantalla, gire los anillos de ajuste de dioptrías (7). Al ajustarlos, no se necesita girar los anillos de ajuste de dioptrías para la distancia ni ninguna otra condición. Para enfocar el objeto que se está observando, gire el anillo de enfoque de la lente (8). Para ajustar el brillo y el contraste de la pantalla, así como el zoom continuo, consulte la sección FUNCIONES DEL MENÚ DIRECTO. At terminar el uso, mantenga pulsado el botón para apagar el dispositivo. 10 ZOOM DIGITAL DISCONTINUO El dispositivo le permite aumentar rápidamente el aumento básico (consulte la fila de «Zoom digital» en la tabla de especificaciones) en dos veces o cuatro veces (8 vecen en los modelos XP), así como volver al aumento básico. Para utilizar el zoom digital discontinuo, pulse sucesivamente el botón DOWN (5). El zoom digital no se guardará después de reiniciar el dispositivo. 11 FUNCIONES DEL MENÚ DIRECTO El menú directo le permite cambiar los ajustes básicos (brillo y contraste de la pantalla, zoom digital continuo y telémetro estadiamétrico). Entre en el menú pulsando brevemente el botón М (3). Para alternan entre las funciones siguientes, pulse sucesivamente el botón M. 88 Para alternar entre las funciones siguientes, pulse sucesivamente el botón M. Brillo : pulse los botones UP/ DOWN para cambiar el brillo de la pantalla de 00 a 20. Contraste : pulse los botones UP/ DOWN para cambiar el contraste de la pantalla de 00 a 20. Zoom digital : pulse los botones UP/ DOWN para cambiar el zoom digital de 1,0x a 4,0x (o 8,0x en los modelos XP). El zoom digital continuo aumenta en pasos de 0,1x. Telémetro estadiamétrico : pulse los botones UP/ DOWN para cambiar la distancia a un objeto que se está reconociendo (consulte la sección respectiva para obtener información más detallada). Notas. - el aumento real es la multiplicación del valor de aumento básico por el valor del zoom digital continuo. Por ejemplo: el aumento básico del dispositivo es 3,1x, mientras que el valor del zoom digital continuo, x1,7. El aumento real es 5,2x (3,1 x 1,7). - los ajustes del brillo y el contraste de la pantalla se guardan en la memoria cuando se apaga la unidad. - para salir del menú rápido, mantenga presionado el botón M o espere 5 segundos para salir automáticamente. CONTENIDO DEL MENÚ: Pestaña 1 On Wi-Fi ON/OFF Rocas Bosque Identificación Regímen Black Hot (negro cálido) White Hot (blanco cálido) Red Hot (rojo cálido) Red Monochrome (rojo monocromo) Rainbow (arco iris) Ultramarine (ultramarino) Violet Sepia Modos de color M Calibración manual Regímen de calibración SA Calibración semiautomática A Calibración automática Configuración Wi-Fi Propietario Invitado 12 Pestaña 2 FUNCIONES DEL MENÚ PRINCIPAL Entre en el menú pulsando prolongadamente el botón М (3). Pulse los botones UP/ DOWN para cambiar entre las opciones del menú. La navegación del menú es cíclica: en cuanto se alcanza la última opción del menú de la primera pestaña, empieza la primera opción del menú de la segunda pestaña. Entre en una opción del menú pulsando brevemente el botón М. Salga del menú pulsando prolongadamente el botón М. La salida automática se produce al cabo de 10 segundos de inactividad. Tras la salida del menú, se memoriza la ubicación del cursor solo durante la duración de la sesión de trabajo (es decir, hasta que se apaga la unidad). Al reiniciar el dispositivo y entrar en el menú, el cursor estará ubicado en la primera opción del menú. 89 Lengua Ajustes generales Fecha Hora Mando a distancia Eliminación de píxeles defectuosos Acerca del dispositivo Unidades de medida + Configuración predeterminada Formatear 90 Wi-Fi Off Wi-Fi ENCENDIDO/APAGADO = = = = Regímen Entre en el menú principal pulsando prolongadamente el botón М (3). Seleccione la opción “Wi-Fi” con los botones UP(2)/DOWN(5). Encienda/apague el Wi-Fi pulsando brevemente el botón del M (3). También se puede encender/apagar el Wi-Fi pulsando prolongadamente el botón UP (2) durante el funcionamiento. Selección del regímen de funcionamiento. Hay tres modos de funcionamiento automáticos: Cada modo incluye una combinación óptima de parámetros (brillo, contraste, ganancia, etc.) para ofrecer la mejor imagen posible en condiciones de visión concretas. = Entre en el menú principal pulsando prolongadamente el botón М (3). = Seleccione la opción “Regímen” con los botones UP(2)/DOWN(5). Confirme la selección pulsando brevemente M. = Seleccione el regímen deseado con los botones UP/DOWN. Modos de color = = = Cambie entre las gamas seleccionadas en el menú y la gama básica pulsando brevemente el botón UP (2). Modo de contraste mejorado. Perfecto para ver animales en un fondo de rocas y tierra en zonas montañosas. Bosque Modo de contraste bajo. Perfecto para ver animales en un fondo de vegetación. Identificación Modo universal para diversos modos de observación. Selección del modo de calibración. Hay tres modos de calibración: manual (M), semiautomático (SA) y automático (А). Entre en el menú principal pulsando prolongadamente el botón М (3). = Seleccione la opción “Calibración” con los botones UP(2)/DOWN(5). Confirme la selección pulsando brevemente M. = Seleccione el modo de calibración deseado con los botones UP/DOWN. Confirme con M. Mas información en la sección “Calibración del sensor”. = Configuración Wi-Fi 91 Entre en el menú principal pulsando prolongadamente el botón М (3). Seleccione la opción “Modos de color” con los botones UP(2)/DOWN(5). Confirme la selección pulsando brevemente M. Seleccione el modo deseado con los botones UP/DOWN. Confirme con M. Black Hot (Negro cálido) Las gamas de negro cálido (el blanco corresponde a la temperatura baja, el negro, a la temperatura alta) Red Hot (Rojo cálido) Red Monochrome (Monocromático rojo) Rainbow (Arco iris) Ultramarino Violeta Sepia Calibración Rocas Selección de modos de colores. El modo de imagen básica es «White Hot (Blanco cálido)». La opción de menú «Modos de colores» le permite seleccionar una gama alternativa. Configuración Wi-Fi. Esta opción de menú le permite configurar su dispositivo para el funcionamiento en una red Wi-Fi. 92 Esta opción de menú le permite establecer una Establecer una contraseña contraseña para acceder a su dispositivo térmico desde un dispositivo externo. La contraseña se utiliza para conectar un 12345 dispositivo externo (p. ej., un teléfono inteligente) a su dispositivo térmico. = Entre en el menú principal pulsando prolongadamente el botón М (3). = Seleccione la opción “Configuración Wi-Fi” con los botones UP(2)/DOWN(5). = Entre en el submenú PAS pulsando brevemente M. = La contraseña predeterminada «12345» aparece en la pantalla. = Establezca la contraseña que desee con los botones UP/DOWN (el botón UP para aumentar el valor y el botón DOWN, para disminuirlo). Cambie entre los dígitos pulsando brevemente el botón M. = Guarde la contraseña y salga del submenú pulsando prolongadamente el botón M. Fecha Configuración de la hora Entre en el submenú «Hora» pulsando brevemente el botón М (3). = Seleccione el formato de hora que desee pulsando brevemente los botones UP/ DOWN: 24 o PM/AM. = Cambie entre los formatos de hora pulsando brevemente el botón M. = Seleccione el valor de la hora pulsando brevemente los botones UP/ DOWN. = Cambie a la configuración de los minutos pulsando brevemente el botón M. = Seleccione el valor de los minutos pulsando brevemente los botones UP/ DOWN. = Guarde la fecha seleccionada y salga del submenú pulsando prolongadamente el botón M. = Hora Establecer nivel de acceso Esta opción de menú le permite establecer el nivel de acceso requerido de la aplicación Stream Vision a su dispositivo. = Nivel de acceso Propietario. El usuario de Propietario Stream Vision tiene acceso completo a todas las funciones del dispositivo. Invitado = Nivel de acceso Invitado. El usuario de Stream Vision solo tiene acceso a la transmisión de vídeo a tiempo real del dispositivo. M Y Unidades de medida Hay disponibles los siguientes ajustes: Ajustes generales English Lengua 93 Selección de lengua Entre en el menú principal pulsando prolongadamente el botón М (3). = Seleccione la opción “Ajustes generales” con los botones UP(2)/DOWN(5). Presione brevemente M para confirmar. = Entre en el submenú «Lengua» pulsando brevemente el botón М. = Seleccione uno de los idiomas de interfaz disponibles pulsando brevemente los botones UP/ DOWN: inglés, francés, alemán, español. = Cambie entre los idiomas pulsando brevemente el botón M. = Guarde la selección y salga del submenú pulsando prolongadamente el botón M. Configuración de la fecha = Entre en el submenú «Fecha» pulsando brevemente el botón М (3). El formato de fecha se muestra del siguiente modo: AAAA/MM/DD = Seleccione los valores correctos para el año, mes y día pulsando brevemente los botones UP/ DOWN. = Cambie entre los dígitos pulsando brevemente el botón M. = Guarde la fecha seleccionada y salga del submenú pulsando prolongadamente el botón M. Selección de las unidades de medición Entre en el submenú «M/Y» (metros/yardas) pulsando brevemente el botón М (3). = Seleccione el formato de medida que desee pulsando brevemente los botones UP/ DOWN; vuelva a pulsar M. = Saldrá del menú automáticamente. = = Configuración predeterminada Restaurar los valores predeterminados. = Entre en el submenú «Configuración predeterminada» pulsando brevemente el botón М (3). = Pulsando brevemente los botones UP/ DOWN, seleccione «Sí» para restaurar los valores predeterminados o «No» para cancelar. 94 = = = Confirme la selección pulsando brevemente el botón M. Si se selecciona «Sí», la pantalla mostrará: «¿Restaurar los valores predeterminados?)» y las opciones «Sí» y «No». Seleccione «Sí» para restaurar los valores predeterminados. Si selecciona «No», se cancelará la acción y volverá al submenú. Mando a distancia Los siguientes ajustes se restaurarán a sus valores originales antes de los cambios efectuados por el usuario: = Modo de funcionamiento del grabador: vídeo = Modo de operación: bosque = Modo de calibración: automático = Idioma: inglés = Wi-Fi – apagado (contraseña predeterminada) = Zoom digital - desactivado = PiP - apagada = Modo de colores: «White Hot» = Unidad de medición: métrica + Eliminación de píxeles defectuosos Advertencia: los ajustes de fecha y hora, mapa de píxeles predeterminado y activación del control remoto no se restauran. = Formatear = = = = = = = 95 Esta opción de menú le permite formatear su tarjeta Flash o tarjeta de memoria de su dispositivo (borrar todos los archivos de su memoria). Entre en el submenú «Formatear» pulsando brevemente el botón М (3). Pulsando brevemente los botones UP/ DOWN, seleccione «Sí» para formatear su tarjeta de memoria o «No» para volver al submenú. Confirme la selección pulsando brevemente el botón M. Si se selecciona «Sí», la pantalla mostrará: «¿Desea formatear la tarjeta de memoria?» y las opciones «Sí» y «No». Seleccione «Sí» para formatear la tarjeta de memoria. El mensaje «Formateando tarjeta de memoria» significa que el formateado está en ejecución. Tras finalizar el formateado, se mostrará el mensaje «Formateado completado». Si se selecciona «No», se cancelará el formateado y volverá al submenú. Activación del mando a distancia (se compra por separado) Antes de utilizar el mando a distancia, recuerde que tiene que activarlo del siguiente modo: = Pulse el botón M (3), se inicia la cuenta atrás (30 segundos), dentro de los cuales tiene que pulsar durante dos segundos cualquier botón del RC. = Si la activación es correcta, aparece el mensaje «Conexión completa» . Si se produce un error, aparece «Error de conexión» . Repita el procedimiento. = El mando está activado y listo para usar. = Para desactivar el control remoto, presione le botón М, espere a quela cuenta atrás expire sin presionar ningún botón RC durante 30 seg. = Todos los controles remotos previamente activados a su dispositivo están ahora desactivados. Cuando utilice un dispositivo térmico, los píxeles defectuosos (muertos) (puntos brillantes u oscuros con brillo constante) pueden hacerse visibles. Los binoculares térmicos Accolade le permiten reparar píxeles defectuosos en el detector mediante un método basado en el software o cancelar la eliminación. = G = H I x=95 y=99 = = = Entre en el submenú pulsando brevemente el botón М (3). Seleccione el icono + pulsando brevemente el botón М. Aparece un marcador (H) en el lado izquierdo de la pantalla. En el lado derecho de la pantalla aparece una «lente de aumento» (G), una imagen aumentada en un marco con una cruz fija , diseñada para detectar fácilmente un píxel defectuoso y para hacer coincidir el píxel con el marcador, con una flecha horizontal y una vertical para los ejes X e Y (I) que muestran el movimiento del marcador . Pulsando brevemente los botones UP/DOWN, mueva el marcador para alinearlo con el píxel defectuoso. 96 Cambie la dirección del marcador de horizontal a vertical y viceversa pulsando brevemente el botón M. = Alinee el píxel defectuoso con la cruz fija del marco: el píxel debería desaparecer. = Elimine el píxel defectuoso pulsando brevemente el botón REC (4). = Si se elimina correctamente, aparece un breve mensaje de «OK» en el marco. = A continuación, puede eliminar otro píxel defectuoso moviendo el marcador a lo largo de la pantalla. = Salga de la opción pulsando prolongadamente el botón M. Vuelta a la mapa de píxeles original = Esta opción le permite cancelar la eliminación de los píxeles defectuosos y devolverlos a su estado original. = Entre en el submenú pulsando brevemente el botón М (3). = Seleccione el icono y pulse М. = = = Acerca del dispositivo 13 La barra de estado está ubicada en la parte inferior de la pantalla y muestra información del estado de funcionamiento real del dispositivo que incluye: A 1 2 3 16x 4 12:30AM 5 6 7 (1) Gama de color (solo se muestra si está seleccionada la gama «Black Hot») (2) Modo de funcionamiento (3) Modo de calibración (en el modo de calibración automático, tres segundos antes de la calibración automática, se muestra un temporizador 00:01 de cuenta atrás en lugar del icono de modo de calibración) (4) Aumento completo actual (por ejemplo, 16x) (5) Estado de conexión Wi-Fi (6) Hora (7) Nivel de carga de la batería (si el dispositivo está alimentado por el paquete de pilas) o Indicador de encendido de la pila externa (si el dispositivo está alimentado por una alimentación de corriente externa) Seleccione «Yes (Sí)» si desea volver al patrón de píxel defectuoso predeterminado o «No» si no lo desea. Confirme la selección pulsando brevemente el botón M. Esta opción permite al usuario ver la siguiente información sobre el dispositivo: = Nombre completo = Número SKU = Número de serie = Versión de software = Versión de hardware = Información de servicios Seleccione la opción de menú principal “Acerca del dispositivo” pulsando brevemente el botón M para revisar la información. BARRA DE ESTADO 14 GRABACIÓN DE VÍDEO Y FOTOGRAFÍA Los binoculares térmicos Accolade graban en vídeo y fotografían la imagen que se está reconociendo en la tarjeta de memoria interna. Antes de utilizar esta opción, lea las opciones de menú «Configuración de la fecha», «Configuración de la hora» de la sección «Funciones del menú principal». El grabador integrado funciona en dos modos: Modo de vídeo. Grabación de vídeo Al encenderse, el dispositivo está en el modo VIDEO. En la esquina superior izquierda de la pantalla puede ver un icono de vídeo y el tiempo total que falta en el formato HH:MM (horas: minutos) 5:12. Inicie una grabación de vídeo pulsando brevemente el botón REC (4). 97 98 IMPORTANTE! Al iniciar la grabación de vídeo, el icono desaparece y aparece en su lugar el icono REC y el temporizador de grabación en el formato MM:SS (minutos : segundos): Realice una pausa y reanude la grabación de vídeo pulsando brevemente el botón REC. Detenga la grabación de vídeo pulsando prolongadamente el botón REC. Los archivos de vídeo se graban en la tarjeta de memoria después de que el vídeo se detenga Cambie entre los modos (Video-> Photo-> Video…) pulsando prolongadamente el botón REC. Modo de fotografía. Fotografía Cambie al modo de Foto pulsando prolongadamente el botón REC (4). Tome una foto pulsando brevemente el botón REC. La imagen se congela durante 0,5 segundos y se guarda una foto en la memoria interna. En la esquina izquierda superior de la pantalla puede ver un icono de fotografía , “>100” significa que se puede tomar más de 100 fotos. Si el número de imágenes disponibles es inferior a 100, la cantidad real de imágenes disponibles (por ejemplo, 98) se muestra al lado del icono . Notas: - puede entrar y utilizar el menú durante la grabación de vídeo; - los vídeos grabados y las fotos se guardan en la tarjeta de memoria integrada en el formato img_xxx.jpg (fotos); video_xxx.avi (vídeos). xxx: contador de tres dígitos de vídeos y fotos; - el contador de archivos multimedia no puede reiniciarse. Atención! - la duración máxima de un archivo grabado es de siete minutos. Después de que se acabe este tiempo, el vídeo se graba en otro archivo. El número de archivos grabados está limitado por la capacidad de la memoria interna de la unidad; - compruebe regularmente el espacio libre de la memoria interna, traslade el material grabado a otros medios de almacenamiento para liberar el espacio de la tarjeta de memoria interna. 99 Para reproducir archivos de video grabados por binoculares Accolade en computadoras basados en iOS, recomendamos que use un reproductor de video VLC o Elmedia. Los enlaces de descarga se muestran en los códigos QR: 15 VLC VIDEO PLAYER ELMEDIA VIDEO PLAYER http://www.videolan.org/ vlc/download-macosx.html https://itunes.apple.com/us/ app/elmedia-multiformat-video/ id937759555?mt=12 FUNCIÓN WI-FI Sus binoculares térmicos Accolade disponen de la opción de conexión inalámbrica (Wi-Fi) que lo enlaza con aparatos exteriores (portátil, teléfono inteligente). Encienda el módulo inalámbrico pulsando prolongadamente el botón UP (2). El funcionamiento Wi-Fi se muestra en la barra de estado del siguiente modo: Estado de conexión Indicación de barra de estado El Wi-F está apagado Wi-Fi activado por el usuario, El Wi-Fi del dispositivo está siendo activado El Wi-Fi está encendido, sin conexión con el dispositivo El Wi-Fi está encendido, dispositivo conectado Su dispositivo es detectado por un dispositivo externo como «Accolade_XXXX», donde XXXX son los cuatro últimos dígitos del número de serie de su dispositivo. Después de generar una contraseña en un dispositivo externo (consulte la opción de menú «Configuración de Wi-Fi» de la sección «Funciones del menú principal» de este manual de usuario) y establecer conexión, el icono de la barra de estado cambia a . 100 Para activar la pantalla, presione brevemente el botón ON. Al mantener presionado el botón ON, la pantalla muestra el mensaje "Display off" con cuenta regresiva, el dispositivo se apagará. TELÉMETRO ESTADIAMÉTRICO Los binoculares térmicos están equipados con un telémetro estadiamétrico que permite al usuario estimar la distancia aproximada hasta un objeto de tamaño conocido. Entre en el menú principal pulsando prolongadamente el botón М (3). Seleccione la opcion “Telémetro” con los botones UP(2)/DOWN(5). Confirme la selección pulsando brevemente M. 18 La función PiP (imagen superpuesta) le permite ver una imagen ampliada de forma simultánea a la imagen principal en una ventana prevista para ello. Verá en la pantalla: barras de medición, iconos de tres objetos de referencia y las distancias correspondientes de estos tres objetos. Hay tres objetos de referencia predeterminados: - Liebre: altura de 0,3 m - Jabalí: altura de 0,7 m - Ciervo: altura de 1,7 m 17 66m La función desactiva la transmisión de imagen a la pantalla minimizando su brillo. Esto evita la divulgación accidental. El dispositivo sigue funcionando. Cuando el dispositivo esté encendido, mantenga presionado el botón ON/OFF (1). La pantalla se apaga, aparece el mensaje «Display off". 101 3.1x Cambie la relación de zoom en la ventana de PiP pulsando brevemente el botón DOWN. La imagen ampliada se visualiza en una ventana prevista para ello y se muestra el aumento óptico completo. La imagen principal se muestra con la relación de aumento óptico que corresponde a la relación x1,0. Cuando se enciende la función PiP, puede utilizar el zoom digital estándar y continuo. El aumento óptico completo tendrá lugar únicamente en la ventana prevista para ello. Cuando se apaga la función PiP, la imagen se muestra con el aumento óptico establecido para la función PiP. 28m FUNCIÓN DE PANTALLA APAGADA (Display OFF) 6.9x Encienda/apague la función PiP pulsando prolongadamente el botón DOWN (5). 160m Mueva la barra fija inferior hasta debajo del objeto que se está reconociendo y, pulsando los botones UP/ DOWN, mueva la barra horizontal superior relativa a la barra fija inferior hasta que el objeto esté totalmente encajado entre los dos cursores. La distancia al objeto se recalculará automáticamente en cuanto mueva la línea superior. Si no se realiza el reconocimiento en el transcurso de 5 segundos, la información desaparece de la pantalla. Para seleccionar la unidad de medición (metros o yardas), vaya a la opción de menú correspondiente. Antes de que aparezca en la pantalla, un valor de distancia medido se redondea al alza a 5 m para valores elevados y se redondea a la baja a 1 m para valores reducidos. Salga del modo de telémetro pulsando brevemente el botón MENÚ o espere 5 segundos para salir automáticamente. FUNCIÓN PiP 19 STREAM VISION Los binoculares térmicos Accolade son compatibles con la tecnología Stream Vision para transmitir una imagen desde la pantalla de su dispositivo térmico a un teléfono inteligente o tableta PC mediante Wi-Fi en modo de tiempo real. Encontrará más indicaciones sobre Stream Vision en nuestro sitio web: www.pulsar-nv.com Nota: la aplicación Stream Vision le permite actualizar las opciones de software de su generador de imágenes térmico. Escanee los códigos QR o descargue Stream Vision de forma gratuita: Google Play (Android OS): iTunes (iOS): 102 20 21 CONEXIÓN USB Conecte un extremo del cable USB (16) en el puerto micro USB (15) de su dispositivo y el otro extremo, en el puerto USB de su PC/portátil. Encienda el dispositivo pulsando brevemente el botón de ON/OFF (1) (su ordenador no puede detectar un dispositivo que se haya apagado). El ordenador detectará su dispositivo automáticamente, no se necesita instalar controladores. Aparecerán dos modos de conexión en la pantalla: El mando a distancia inalámbrico (RC) duplica la función de ENCENDIDO, zoom digital, iniciar/detener vídeo y navegación del menú. Botón Botón Controlador Botón (17) ON (18) ZOOM (19) REC (20) Pulsación breve Entrar al menú directo Encender el dispositivo / Calibrar el sensor Activar el zoom digital discontinuo Iniciar grabación de vídeo Tarjeta de memoria (memoria externa) y Alimentación eléctrica. Seleccione el modo de conexión con los botones UP/ DOWN. Confirme la selección pulsando brevemente el botón М. Pulsación prolongada Entrar al menú principal Display Off / apagar el dispositivo Activar el modo PiP Cambiar entre modo de vídeo y foto Rotación a la derecha Aumentar el valor, hacia arriba Rotación a la izquierda Disminuir el valor, hacia abajo Conexión USB Usar como: Alimentación Tarjeta de memoria Modos de conexión: Tarjeta de memoria (memoria externa). En este modo el ordenador detecta el dispositivo como tarjeta Flash. Este modo ha sido diseñado para trabajar con los archivos guardados en la memoria del dispositivo. Las funciones del dispositivo no están disponibles en este modo; el dispositivo se apaga automáticamente. - Si se estaba ejecutando una grabación en vídeo cuando se efectuó la conexión, la grabación se detiene y el vídeo se guarda. - Cuando el USB se desconecta del dispositivo mientras la conexión se encuentra en el modo de dispositivo de almacenamiento masivo USB, el dispositivo continúa en estado APAGADO. ENCIENDA el dispositivo para seguir utilizándolo. 103 MANDO A DISTANCIA INALÁMBRICO (se adquiere por separado) 22 18 19 20 17 INSPECCIÓN TÉCNICA Comprobar: Visualmente el exterior (no debería haber grietas en el alojamiento). El estado del objetivo y de las lentes de los oculares (no debería haber grietas, manchas, polvo, sedimentos, etc.). El estado del paquete de pilas (debería estar cargado) y los terminales eléctricos (no debería haber oxidación). El funcionamiento correcto de los controles. 23 Alimentación eléctrica MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO En este modo el PC/portátil se utiliza como alimentación eléctrica externa. La barra de estado muestra el icono . El dispositivo continúa funcionando y todas las funciones están disponibles. Nota: ¡el paquete de pilas instalado en el dispositivo no se está cargando! - Cuando el USB se desconecta del dispositivo mientras está en el modo de alimentación eléctrica, el dispositivo continúa funcionando con el paquete de pilas, si está disponible y tiene suficiente carga. Se debería realizar un mantenimiento dos veces al año como mínimo y debería consistir en las siguientes medidas: Limpie las superficies de plástico y metal externas de polvo y suciedad con un paño humedecido con un limpiador sintético. Limpie los terminales eléctricos del paquete de pilas y la ranura de la pila del dispositivo con un disolvente orgánico sin grasa. Compruebe el objetivo y los oculares. En caso necesario, limpie el polvo y la arena (preferiblemente con un método sin contacto). Limpie las superficies externas de la lente con productos especialmente diseñados para este fin. 104 Siempre conserve el dispositivo solamente en la funda, en un local seco, con ventilación. Durante un almacenamiento prolongado, extraiga las baterías de alimentación. 24 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS La siguiente tabla enumera algunos de los problemas potenciales que pueden producirse al utilizar el dispositivo. Si se produce un problema con el dispositivo que no está en la lista, o si la medida recomendada no resuelve el problema, la unidad debería devolverse para su reparación. Problema Comprobar Medida correctora El dispositivo no se enciende. Si el paquete de pilas está descargado. Cargar la batería. El dispositivo no funciona con la alimentación eléctrica externa. Si el cable USB está dañado. Sustituir el cable USB. Si la alimentación eléctrica externa está descargada. Cambiar la alimentación eléctrica externa (en caso necesario). La imagen está borrosa, con líneas verticales y fondo irregular. Si se requiere calibración. Realice la calibración según la sección «CALIBRACIÓN DEL SENSOR». La imagen es demasiado oscura. Si el nivel de brillo o contraste es demasiado bajo. Baja calidad de imagen / Alcance de detección reducido. Si los problemas descritos surgen en condiciones metereológicas adversas (nieve, lluvia, niebla, etc.). El teléfono inteligente o la tableta PC no se pueden conectar al dispositivo. Si la contraseña de la unidad se ha cambiado. No hay o se interrumpe la transmisión de la señal a través de Wi-Fi. 105 Problema Comprobar Medida correctora El dispositivo no puede encenderse con el control remoto inalámbrico. Si el control remoto no está activado. Si la pila está baja. Activar el control remoto según las instrucciones. Instalar una pila nueva CR2032. Cuando utilice el dispositivo a temperaturas inferiores a cero, la calidad de la imagen es peor que a temperaturas positivas. Debido a las variaciones en la conductividad térmica, los objetos (entorno circundante, fondo) bajo observación se calientan más rápido a temperaturas superiores a cero, lo que permite un mayor contraste de temperatura y, por consiguiente, la calidad de la imagen producida por el dispositivo será mejor. A temperaturas de funcionamiento bajas, los objetos bajo observación (fondo) normalmente se enfrían aproximadamente a temperaturas idénticas, lo que conlleva un menor contraste de temperatura y a la degradación de la calidad (precisión) de la imagen. Esto es normal en el dispositivo de generación de imágenes térmico. Haga clic en el enlace para acceder a las preguntas más frecuentes sobre visión térmica: http://www.pulsar-nv.com/es/support/faq/ ¡Atención! La pantalla del dispositivo térmico puede tener de 1 a 2 píxeles representados como puntos de color blanco brillante o de color (azul, rojo) que no pueden eliminarse y que no son un defecto. Los píxeles defectuosos en el sensor pueden aumentarse de tamaño proporcionalmente cuando se activa el zoom digital. Ajustar el brillo/contraste. Eliminar la red y volver a conectarse introduciendo la contraseña guardada en el dispositivo. En el la localidad donde se encuentra el dispositivo hay muchas redes Wi-Fi que puede causar la interferencia de la señal. Para garantizar el funcionamiento estable de la conexión Wi-Fi, mueva el visor a una zona con pocas o ninguna red de Wi-Fi. El dispositivo se encuentra fuera de los límites de la zona de recepción segura de la señal de Wi-Fi. Entre el dispositivo y el receptor de la señal hay obstáculos (paredes de hormigón, por ejemplo). Desplaza el dispositivo a una zona de visión directa del funcionamiento de la señal de Wi-Fi. 106
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Pulsar Nightvision Wärmbildgerät Binokular Accolade XP50 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para