LG JTNQ48GMLE3.APUNE El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
www.lg.com
MANUAL DE PROPIETARIO
AIRE ACONDICIONADO
Antes de operar su producto, lea atentamente este manual
de instrucciones y guárdelo para futuras referencias.
TIPO : CASSETTE DE ACOPLE
ESPAÑOL
2
CONSEJOS PARA AHORRAR ENERGÍA
ESPAÑOL
CONSEJOS PARA AHORRAR ENERGÍA
Aquí tiene algunos consejos que le ayudarán a minimizar el consumo de energía a la hora de uti-
lizar su aire acondicionado.
Puede utilizar su aire acondicionado de un modo más eficiente siguiendo las siguientes instruc-
ciones.
• No mantenga la temperatura interior demasiado baja. Esto puede resultar perjudicial para su
salud y consume más energía.
• Bloquee la luz del sol con persianas o cortinas mientras cuando tenga el aire acondicionado
puesto.
• Cierre bien las puertas y ventanas cuando tenga el aire acondicionado puesto.
• Ajuste la dirección del flujo del aire vertical u horizontalmente para que circule el aire interior.
• Utilice el modo ventilador para enfriar o calentar el ambiente rápidamente durante un espacio
corto de tiempo.
• Abra las ventanas regularmente para ventilar el espacio, ya que la calidad del aire ambiente
podría deteriorarse cuando se utiliza el aire acondicionado durante muchas horas.
• Limpie el filtro de aire una vez cada dos semanas. El polvo y las impurezas acumuladas en el
filtro podrían bloquear el flujo del aire o debilitar las funciones de enfriado/deshumidificación.
PARA SUS REGISTROS
Staple your receipt to this page in case you need it to prove the date of purchase or for warranty
purposes. Escriba aquí el número de modelo y serie:
Nº modelo :
Nº serie :
Puede encontrarlos en la etiqueta de la parte lateral de cada unidad.
Nombre del distribuidor :
Fecha de compra :
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ANTES DE UTILIZAR
EL ELECTRODOMÉSTICO.
Siga las siguientes precauciones para evitar situaciones de peligro y para garantizar el fun-
cionamiento óptimo de su producto.
ADVERTENCIA
Hacer caso omiso de estas indicaciones podría causarle graves daños e incluso la muerte.
PRECAUCIÓN
Hacer caso omiso de estas indicaciones podría causarle daños leves o averías en el producto.
ADVERTENCIA
• Las instalaciones o reparaciones llevadas a cabo por personas no cualificadas podrían suponer
un riesgo para usted y otras personas.
• El aparato debe instalarse según las normas de instalación eléctrica de cada país.
• La información contenida en el manual está dirigida a un técnico cualificado familiarizado con
medidas de seguridad y equipado con las herramientas e instrumentos de prueba adecuados.
• La lectura o el uso incorrecto de este manual puede provocar averías en el equipo, daños ma-
teriales, daños personales leves, daños personales graves y/o la muerte.
Instalación
• No utilice un interruptor automático defectuoso o de valor nominal inferior al correspondiente.
Use this appliance on a dedicated circuit. Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica.
• Para trabajos eléctricos, póngase en contacto con el distribuidor, vendedor, técnico cualificado
o centro de asistencia técnica autorizado. No desmonte ni repare el producto usted mismo.
Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica.
• Realice siempre la conexión del aparato a tierra. Existe riesgo de descarga eléctrica.
• Instale correctamente el panel y la cubierta de la caja de control. Existe riesgo de incendio o
descarga eléctrica.
• Instale siempre un circuito y un interruptor específico. Un cableado o instalación inadecuados
pueden causar un incendio o descargas eléctricas.
• Utilice el interruptor o fusible de valor nominal adecuado. Existe riesgo de incendio o descarga
eléctrica.
• No modifique ni utilice un prolongador en el cable de alimentación. Existe riesgo de incendio o
descarga eléctrica.
• No instale, retire ni vuelva a instalar la unidad usted mismo (cliente). Existe el riesgo de incen-
dio, descargas eléctricas, explosión o heridas.
• Tenga cuidado al desembalar e instalar el producto. Los bordes afilados podrían causar heri-
das. Tenga un cuidado especial con los bordes de la caja y las aletas del condensador y el
evaporador.
• Para la instalación, contacte con su distribuidor o con el Centro de servicio autorizado. Existe
riesgo de incendio, descarga eléctrica, explosión o lesiones.
• No instale el aparato en una superficie de instalación insegura. It may cause injury, accident,
or damage to the product.
!
!
!
3
ESPAÑOL
4
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ESPAÑOL
• Asegúrese de que el soporte de instalación no se deteriora con el tiempo. Si el soporte cae, el
aparato de aire acondicionado podría caer con él, causando daños materiales, avería del
aparato, o lesiones personales.
• Evite que el aire acondicionado funcione durante un largo periodo de tiempo cuando la
humedad sea alta y se haya dejado abierta una ventana o puerta. La humedad puede conden-
sarse y mojar o dañar los muebles.
Funcionamiento
• Asegúrese de que el cable de alimentación no pueda estirarse o dañarse durante el fun-
cionamiento. Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica.
• No coloque nada sobre el cable de alimentación. Existe riesgo de incendio o descarga eléc-
trica.
• No enchufe o desenchufe la clavija de alimentación para encender o apagar la unidad. Existe
riesgo de incendio o descarga eléctrica.
• No toque (utilice) el producto con las manos mojadas. Existe riesgo de incendio y descarga
eléctrica.
• No coloque un calefactor u otros dispositivos de calor cerca del cable de alimentación. Existe
riesgo de incendio y descarga eléctrica.
• Evite que entre agua en las partes eléctricas. Podría causar fuego, averías en el producto o
descargas eléctricas.
• No guarde ni use, ni siquiera permita que haya gas inflamable o combustibles cerca del pro-
ducto. Existe riesgo de incendio o averías en el producto.
• No utilice el aparato en un espacio cerrado durante un periodo prolongado de tiempo. La falta
de oxígeno podría dañar su salud.
• Si hay fugas de gas, apague el gas y abra una ventana para ventilar antes de encender el
aparato. No utilice el teléfono ni encienda o apague los interruptores. Existe riesgo de ex-
plosión o incendio.
• Si el producto emite ruidos, olores o humo extraños. Apague el disyuntor o desconecte el
cable de alimentación. Existe riesgo de descargas eléctricas o incendio.
• Detenga el funcionamiento y cierre la ventana en caso de tormentas o huracanes. Si es posi-
ble, retire el producto de la ventana antes de que llegue el huracán. Existe riesgo de incendio,
averías en el producto o descargas eléctricas.
• No abra la parrilla de entrada del aparato mientras esté en funcionamiento. (No toque el filtro
electrostático en caso de que la unidad disponga de uno.) Existe riesgo de lesiones, descar-
gas eléctricas o averías en el producto.
• Si el producto se moja (se inunda o sumerge), póngase en contacto con un Servicio técnico
autorizado. Existe el riesgo de incendio o descargas eléctricas.
• Tenga cuidado para que no entre agua en el producto. Existe riesgo de incendio, descargas
eléctricas o daños en el producto.
• Ventile la sala del producto de vez en cuando mientras lo utilice con una estufa, etc... Existe el
riesgo de incendio o descargas eléctricas.
• Apague la alimentación principal al limpiar o reparar el producto. Existe riesgo de descarga
eléctrica.
• Cuando no se vaya a usar el producto durante un largo periodo de tiempo, desenchufe el
cable de alimentación o interrumpa la alimentación con el disyuntor. Existe riesgo de daños o
averías en el producto o de un funcionamiento no deseado.
• Asegúrese de que nadie se siente o apoye sobre la unidad exterior. Podría causar lesiones o
daños en el producto.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
PRECAUCIÓN
Instalación
Compruebe que no haya fugas de gas (refrigerante) tras instalar o reparar el producto. Unos niveles
bajos de refrigerante podrían causar averías en el producto.
• Instale la manguera de drenaje de modo que el agua se vacíe correctamente. Una conexión
defectuosa podría causar fugas de agua.
Mantenga el equipo nivelado mientras lo instala. Para evitar las vibraciones o fugas de agua.
No instale el aparato donde el ruido o el aire caliente de la unidad exterior puedan molestar a los ve-
cinos. Podría tener problemas con los vecinos.
Para mover y transportar el producto son necesarias dos personas. Evitará daños personales.
No instale el producto en un lugar donde pueda estar expuesto al viento marino (viento salado) di-
rectamente. Podría causar corrosión en el producto. La corrosión, en particular en las aletas del con-
densador y el evaporador, podrían causar averías en el producto o un funcionamiento ineficaz.
Funcionamiento
No exponga la piel directamente al aire frío durante largos periodos de tiempo. (No se siente en la
corriente de aire.) Podría dañar su salud.
No utilice el producto para fines especiales, como conservar comida, obras de arte, etc. Es un aire
acondicionado doméstico, no un sistema de refrigeración de precisión. Existe riesgo de daños o pér-
didas de propiedad.
No bloquee la entrada o la salida del caudal de aire. Podría causar averías en el producto.
Utilice un paño suave para limpiarlo. No use detergentes agresivos, disolventes, etc. Existe riesgo
de fuego, descargas eléctricas o daños en las partes de plástico del producto.
No toque las partes metálicas del producto al retirar el filtro de aire. Son cortantes! Existe riesgo de
daños personales.
No pise ni coloque nada sobre el producto. (unidades exteriores) Existe riesgo de daños personales
y de avería del producto.
Coloque el filtro correctamente. Limpie el filtro cada dos semanas o con mayor frecuencia si es
necesario. Un filtro sucio reduce la eficacia del aire acondicionado y podría causar fallos de fun-
cionamiento o daños.
No introduzca las manos ni ningún otro objeto por la entrada o la salida de aire mientras el producto
esté funcionando. Existen partes afiladas y móviles que podrían causar heridas.
No beba el agua de drenaje del producto. No es potable y podría causarle graves problemas de
salud.
Use una banqueta o escalera sólida al limpiar o mantener el producto. Tenga cuidado para evitar
daños personales.
Cambie las pilas del controlador remoto por otras nuevas del mismo tipo. No mezcle pilas nuevas y
usadas ni de tipos diferentes. Existe riesgo de explosión o fuego.
No recargue ni desmonte las pilas. No arroje las pilas al fuego. Podrían arder o explotar.
Si el líquido de las pilas entra en contacto con la piel o la ropa, lave la zona con abundante agua. No
utilice el controlador remoto si las pilas tienen fugas. Los productos químicos de las pilas podrían
causar quemaduras u otros riesgos para su salud.
• Si ingiere líquido de las pilas, cepíllese los dientes y acuda al médico. No utilice el controlador re-
moto si las pilas tienen fugas. Los productos químicos de las pilas podrían causar quemaduras u
otros riesgos para su salud.
!
5
ESPAÑOL
6
ÍNDICE
ESPAÑOL
ÍNDICE
2 CONSEJOS PARA
AHORRAR ENERGÍA
3 INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD IMPOR-
TANTES
7 ANTES DEL USO
7 Preparación para el funcionamiento
7 Utilización
7 Limpieza y mantenimiento
7 Reparación
8 INTRODUCCIÓN AL
PRODUCTO
8 Nombre y función de las piezas
9 Lámparas indicadoras de
funcionamiento
10 Mando a distancia sin cables
12 INSTRUCCIONES DE
FUNCIONAMIENTO
12 Inserción de pilas
12 Mantenimiento del mando a distancia
inalámbrico
13 INSTRUCCIONES DE
INSTALACIÓN
13 Configuración para el instalador –
Cómo entrar en el modo de
configuración del instalador
14 Configuración para el instalador -
Tabla de códigos de configuración de
instalador
15 Configuración para el instalador -
Configuración de direcciones del
control central
15 Configuración para el instalador -
Comprobación de direcciones del
control central
16 GUÍA DEL PROPIETARIO
16 Modo enfriamiento – Funcionamiento
estándar
16 Modo enfriamiento – Enfriamiento
rápido
17 Operación automática
18 Operación de la deshumidificación
saludable
19 Modo Ventilador
20 Configuración de la temperatura /
Comprobación de la temperatura de la
estancia
21 Configuración del flujo de aire
22 Filtro de plasma (opcional)
22 Cambio Celsius/Fahrenheit
23 Control de ángulo de rejilla individual
24 Temporizador
25 MANTENIMIENTO Y
ASISTENCIA TÉCNICA
25 Unidad interior
26 Filtro purificador (opcional)
27 Consejos para el funcionamiento
27
Cuando el aire acondicionado no va a....
28 Consejos para la localización de
averías Ahorre tiempo y dinero
28 Llame al servicio en los siguientes
casos
ANTES DEL USO
7
ESPAÑOL
Preparación para el funcionamiento
• Póngase en contacto con un especialista para la instalación.
• Utilice un circuito exclusivo.
Utilización
• Estar expuesto al flujo de aire directo durante un periodo largo de tiempo podría ser peligroso
para su salud. No exponga a los ocupantes, las mascotas o las plantas al flujo de aire directo du-
rante largos periodos de tiempo.
• Debido a la posibilidad de la deficiencia de oxígeno, ventile la habitación cuando use el equipo
junto a estufas u otros dispositivos de calefacción.
• No use este ventilador para fines especiales para los que no está diseñado (por ejemplo, la con-
servación de dispositivos de precisión, alimentación, mascotas, plantas u objetos de aire). Un
uso así podría dañar los artículos.
Limpieza y mantenimiento
• Nunca toque las partes metálicas de la unidad al retirar el filtro. Al manipular bordes de metal
afilados podrían causarle heridas.
• No use agua para limpiar el interior del ventilador. La exposición al agua puede destruir el ais-
lante y derivar en descargas eléctricas.
• Al limpiar la unidad, primero asegúrese de que la alimentación está desconectada y el interrup-
tor está apagado. El ventilador gira a gran velocidad durante el funcionamiento. Podría sufrir le-
siones si se activa accidentalmente la unidad mientras se limpian las partes internas.
Reparación
Para reparaciones y mantenimiento, póngase en contacto con un servicio técnico autorizado.
ANTES DEL USO
8
INTRODUCCIÓN AL PRODUCTO
ESPAÑOL
Nombre y función de las piezas
1. Unidad interior
2. Unidad exterior
3. Mando a distancia
4. Aire de entrada
5. Aire de salida
6. Tubería del refrigerante, cableado eléctrico de conexiones
7. Tubería de drenaje
8. Cable de toma de tierra Cable a tierra de unidad exterior para prevenir descargas eléctricas.
INTRODUCCIÓN AL PRODUCTO
3
7
2
8
6
1
5
4
4
INTRODUCCIÓN AL PRODUCTO
9
ESPAÑOL
Lámparas indicadoras de funcionamiento
123 4 5 6
1 Forzado : Para utilizar la unidad cuando no pueda utilizarse el mando a distancia.
2 Modo de : Se ilumina durante el modo de descongelación o funcionamiento de
descongelación puesta en marcha en caliente (sólo en modelos de bomba de
calor).
3 Temporizador : Se ilumina durante el funcionamiento del Temporizador.
4 Receptor de señal : Recibe las señales del control remote.
(Sonido de recepción de señal: dos pitidos cortos o un pitido large)
5 Señal del filtro : Se ilumina pasadas 2 400 horas desde que se utilizara por primera vez el pro-
ducto.
6 Encendido/Apagado : Se ilumina durante el funcionamiento del sistema.
10
INTRODUCCIÓN AL PRODUCTO
ESPAÑOL
Mando a distancia sin cables
Este aire acondicionado incluye un mando a distancia sin cables de serie.
También puede adquirir un mando a distancia con cables de forma opcional.
3 BOTÓN DE SELECCIÓN DEL MODO DE OP-
ERACIÓN
Se usa para seleccionar el modo de operación.
4 Botón DE CONFIGURACIÓN DE FUN-
CIONAMIENTO
Se utiliza para configurar o borrar las opciones de
Auto Clean (Limpieza automática) o Smart Clean
(Limpieza inteligente) o Electric heater (Calefacción
eléctrica) Control individual de ángulo de rejilla.
5 Botón de LUMINOSIDAD LCD (OPCIONAL)
Utilizado para configurar la luminosidad de la
pantalla LCD.
6 Botón DE LIMPIEZA INTELIGENTE (OP-
CIONAL)
Utilizado para comenzar o detener la función de
limpieza inteligente.
7 Botón BORRAR TODO
Utilizado para borrar todos los temporizadores.
8 Botón DE AJUSTE DE LA TEMPERATURA AM-
BIENTE
Utilizado para configurar la temperatura de la
estancia.
9 Botón ON/OFF
Utilizado para encender/apagar la unidad.
10 Botón DE SELECCIÓN DE LA VELOCIDAD
DEL VENTILADOR INTERIOR
Utilizado para seleccionar la velocidad del venti-
lador en cuatro pasos: bajo, medio, alto y caos.
11 Botón DE DIRECCIÓN AUTOMÁTICA
Empleado para iniciar o cesar el movimiento
de las rejillas y configurar la dirección
arriba/abajo deseada para el flujo de aire.
12 Botón DE CONTROL DE DIRECCIÓN DEL
FLUJO DE AIRE HORIZONTAL (OPCIONAL)
Utilizado para configurar la dirección horizontal
deseada del flujo de aire.
13 TEMPORIZADOR Y BOTÓN DE AJUSTE
TEMPORAL
Utilizados para configurar el tiempo de inicio o
detener el funcionamiento y activar el modo
de reposo.
14 Botón DE COMPROBACIÓN DE TEMPER-
ATURA AMBIENTE
Utilizado para comprobar la temperatura ambi-
ente de la estancia.
15 Botón DE CAMBIO °C/°F
Utilizado para cambiar las unidades de tem-
peratura de Centígrados a Fahrenheit.
16 BOTÓN DE RESETEO
Inicializa el mando a distancia.
1 PLASMA (OPCIONAL)
Se usa para iniciar o detener la función de
purificación plasma.
2 JET COOL
Se usa para arrancar o detener la velocidad
de calefacción/frí
Modo Ventilador
8
Modo funcionamiento
Funcionamiento automático
o cambio automático
Funcionamiento de
deshumidificación sana
Modo funcionamiento
1
8
9
10
11
12
13
14
15
16
2
3
4
5
6
7
INTRODUCCIÓN AL PRODUCTO
11
ESPAÑOL
NOTA
!
* El mando a distancia sin cables no per-
mite activar el modo remolino (4 vías)
* Para más detalles, consulte el Manual
de accesorios del mando a distancia sin
cables.
* El producto real puede diferir de la ima-
gen superior según el tipo de modelo.
al manejar el mando a distancia
• Apunte al receptor de la señal en el
mando a distancia con cables para que
funcione.
• La señal del mando a distancia puede
recibirse a una distancia de unos 7 met-
ros.
• Asegúrese de que no hay obstrucciones
entre el mando a distancia y el receptor
de la señal.
• No deje caer ni lance el mando a distan-
cia.
• No coloque el mando a distancia en un
lugar expuesto a la luz solar directa, o
cerca de la unidad de calefacción, o
cerca de otra fuente de calor.
• Si al receptor de señal le llega una luz
intensa, bloquéela con una cortina, por
ejemplo, para evitar un funcionamiento
anormal. (ex: inicio rápido electrónico,
ELBA, lámpara fluorescente de tipo in-
vertido)
PRECAUCIÓN
!
12
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
ESPAÑOL
Inserción de pilas
Desmonte la tapa de la batería tirando de ella
en la dirección de la flecha.
Inserte las nuevas pilas asegurándose de que
los signos (+) y (-) de la pila están instalados
correctamente.
Monte de nuevo la tapa deslizándola nueva-
mente a su posición.
Mantenimiento del mando a
distancia inalámbrico
Seleccione una ubicación segura y de fácil ac-
ceso para éste.
Fije el soporte a la pared mediante los tornillos
incluidos.
Deslice el mando a distancia en su soporte.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
NOTA
!
• Utilice/Sustituya siempre ambas pilas
por otras del mismo tipo.
• Si no piensa utilizar el sistema durante
un largo período de tiempo, retire las
pilas a fin de extender su vida útil.
• Si la información en la pantalla del
mando a distancia comenzara a
desvanecerse, sustituya ambas pilas.
NOTA
!
• El mando a distancia nunca debe ser
expuesto a la luz directa del sol.
• Debe mantener siempre limpio el trans-
misor/receptor de señal a fin de asegu-
rar una correcta comunicación. Emplee
un paño suave para limpiarlo.
• Si el mando a distancia opera además
otros equipos, cambie su posición o
consulte al técnico de servicio.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
13
ESPAÑOL
1. Con el botón FAN SPEED presionado, pre-
sione el botón RESET.
2. Ajuste el código de función y el valor de
configuración mediante la utilización del
botón de configuración de temperatura.
(Por favor, consulte la Tabla de códigos de
configuración para el instalador.)
3. Presione el botón ON/OFF 1 vez en direc-
ción a la unidad interior.
4. Reinicie el mando a distancia para utilizar el
modo de funcionamiento general.
PRECAUCIÓN
El modo de configuración para el instalador establece las funciones detalladas del mando a
distancia.
Si no se ajusta correctamente el modo de configuración para el instalador, puede experi-
mentar problemas en el producto, lesiones físicas o daños a la propiedad. Esta configuración
debe establecerla un instalador autorizado, siendo responsable del resultado, la persona no
certificada que lleve a cabo cualquier tipo de instalación o cambio en ésta. En este caso, no
se proporciona servicio gratuito.
!
Consulte la Tabla de códigos de configu-
ración de instalador de la página sigu-
iente.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Configuración para el instalador
– Cómo entrar en el modo de configuración del instalador
14
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
ESPAÑOL
Invalidar del modo
Esta función está disponible únicamente en modelos H/P de cambio No automático.
Selección de altura de techo
Nuestros productos proporcionan variedad de volúmenes y capacidades de aire según la selección de las alturas del
techo.
El rendimiento de refrigeración/calefacción mejora en relación a la altura del techo.
El mayor rendimiento de refrigeración/calefacción se obtiene con el modo Super High (Super Alto).
(Es posible que se genere algún ruido dependiendo del nivel de altura seleccionado.)
Control de grupo
Esta función se utiliza únicamente para el control de grupo.
Por favor, no ajuste esta función en caso de no ser necesario control de grupo.
Tras configurar el Control de Grupo del producto, apáguelo y vuelva a encenderlo pasado 1
minuto.
Calentador Aux
Esta función sólo se aplica a modelos con la función de Calefacción Auxiliar activada.
Configuración para el instalador
- Tabla de códigos de configuración de instalador
Tabla de códigos de configuración para el instalador
No. Funcionamiento
Código de función
Valor de configuración
LCD del mando a distancia
0
Invalidar
del modo
0
0 : Establecer en Maestro
1 : Establecer en Esclavo
1
Selección de
altura de techo
1
1 : Estándar
2 : Baja
3 : Alta
4 : Súper alta
2
Control de grupo
2
0 : Establecer en Maestro
1 : Establecer en Esclavo
2 :
Comprobar Maestro/Esclavo
Calentador Aux
2
3 :
Seleccionar calentador Aux
4 : Cancelar calentador Aux
5 :
Comprobar instalación de calentador Aux
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
15
ESPAÑOL
Configuración para el instalador
- Configuración de direcciones del control central
Configuración para el instalador
- Comprobación de direcciones del control central
1. Con el botón PLASMA presionado, pulse el botón RESET.
2. Presione el botón ON/OFF 1 vez hacia la unidad interior, y la unidad interior mostrará la direc-
ción establecida en la pantalla de visualización.
• El tiempo y método de visualización de la dirección pueden diferir según el tipo de unidad in-
terior.
3. Reinicie el mando a distancia para utilizar el modo de funcionamiento general.
1. Con el botón MODE presionado, pulse el
botón RESET.
2. Utilizando el botón de ajuste de temper-
atura (TEMP), configure las direcciones de
la unidad interior.
• Rango de ajuste: 00 ~ FF
3. Tras configurar la dirección, presione el
botón ON/OFF 1 vez hacia la unidad inte-
rior.
4. La unidad interior mostrará la dirección es-
tablecida para completar la configuración.
• El tiempo y método de visualización de la
dirección pueden diferir según el tipo de
unidad interior.
5. Reinicie el mando a distancia para utilizar el
modo de funcionamiento general.
16
GUÍA DEL PROPIETARIO
ESPAÑOL
Modo enfriamiento
– Funcionamiento estándar
1. Pulse el botón de arranque/parada.
La unidad responderá con un pitido.
2. Presione el botón MODE para seleccionar
el modo enfriamiento.
3. Ajuste la temperatura deseada mediante el
botón TEMP. Presione el botón de COM-
PROBACIÓN DE TEMPERATURA AMBI-
ENTE para verificar la temperatura de la
estancia. Cuando el ajuste de temperatura
deseada sea mayor a la de la estancia, no
se activará el flujo de aire frío.
• Rango de temperatura disponible:
18~30°C (64~86°F)
Modo enfriamiento
– Enfriamiento rápido
1. Pulse el botón de arranque/parada.
La unidad responderá con un pitido.
2. Presione el botón MODE para seleccionar
el modo enfriamiento.
3. Pulse el botón Jet Cool para operar la ve-
locidad del modo frío y la unidad funcionará
en velocidad de ventilador alta en modo
frío.
• Los modelos de montaje mural
mantienen el modo enfriamiento rápido
durante 30 minutos.
4. Para cancelar el modo Jet Cool, pulse el
botón Jet Cool o el botón del ventilador o el
botón de ajuste de la temperatura de la sala
de nuevo y la unidad se pondrá en marcha
en velocidad de ventilador alta en modo
frío.
GUÍA DEL PROPIETARIO
GUÍA DEL PROPIETARIO
17
ESPAÑOL
Operación automática
1. Pulse el botón de arranque/parada.
La unidad responderá con un pitido.
2. Presione el botón MODE para seleccionar
el modo automático.
3. Ajuste la temperatura deseada.
<Para modelos con función de frío>
La temperatura y la velocidad del ventilador
se ajustan automáticamente mediante con-
troles electrónicos basados en la temper-
atura real de la sala.
Si sintiera frío o calor, presione los botones
de ajuste de temperatura a fin de lograr ele-
var o reducir la temperatura, respectiva-
mente.
Puede controlar la velocidad del ventilador
interior. Ya ha sido establecida por el proto-
colo del Modo de funcionamiento au-
tomático.
Código
Sensación
2 Frío
1 Frío leve
0 Neutro
-1 Calor leve
-2 Calor
Por favor, seleccione el
código según su sensación.
Durante el modo de funcionamiento au-
tomático
• Si el sistema no funciona como desea,
cambie manualmente a otro modo. El
sistema no cambiará automáticamente
del modo de frío al modo de calor, o
viceversa. Deberá ajustar el modo y la
temperatura deseada de nuevo.
18
ESPAÑOL
GUÍA DEL PROPIETARIO
Operación de la deshumidificación saludable
1. Pulse el botón de arranque/parada.
La unidad responderá con un pitido.
2. Presione el botón MODE para seleccionar
el modo de cambio automático.
3. Ajuste la velocidad del ventilador. Puede
seleccionar la velocidad del ventilador en
cuatro etapas: baja, media, alta y CHAOS.
En este modo, el aire sopla como si fuese
una brisa natural cambiando automática-
mente la velocidad del ventilador de
acuerdo con la lógica CHAOS.
Durante el modo de deshumidificación
• Si selecciona el modo de deshumidifi-
cación en el botón de selección de la
operación, el A/C arranca la función de
deshumidificación, ajustando la temper-
atura de la sala automáticamente y el
volumen del aire de la condición óptima
para la deshumidificación basándose en
la temperatura tomada de la sala.
En este caso, la temperatura de ajuste
no aparece en el mando a distancia y
no podrá controlar tampoco la temper-
atura de la sala.
• Durante la función de deshumidifi-
cación saludable, el volumen del aire se
ajusta automáticamente de acuerdo
con el algoritmo respondiendo a la tem-
peratura actual de la sala y establece
una condición saludable y confortable
en la sala incluso en las estaciones con
altos niveles de humedad.
19
ESPAÑOL
GUÍA DEL PROPIETARIO
Modo Ventilador
1. Pulse el botón de arranque/parada.
La unidad responderá con un pitido.
2. Pulse el botón MODE para seleccionar el
modo Fan (Ventilador).
3. Ajuste de nuevo la velocidad del ventilador.
Puede seleccionar la velocidad del venti-
lador en cuatro etapas: baja, media, alta y
CHAOS. Cada vez que se pulse el botón,
cambiará el modo de velocidad del venti-
lador.
Aire natural con la lógica CHAOS
• Para obtener una sensación más fresca,
pulse el selector de velocidad del venti-
lador de la unidad interior y ajuste el
modo CHAOS. En este modo, el aire
soplará como si fuese una brisa natural
cambiando naturalmente la velocidad
del ventilador de acuerdo con la lógica
CHAOS.
Durante el modo ventilador
• El compresor exterior no estará en fun-
cionamiento.
Existe una función para hacer circular el
aire interior mientras se extrae el aire
que no tiene mucha diferencia de tem-
peratura con el interior.
20
ESPAÑOL
GUÍA DEL PROPIETARIO
Configuración de la temperatura
/ Comprobación de la temperatura de la estancia
Podemos ajustar simplemente la temper-
atura deseada
• Presione los botones para ajustar la
temperatura deseada
: Eleva 1ºC ó 2ºF por cada pre-
sión
: Disminuye 1ºC ó 2ºF por cada
presión
Temperatura ambiente: muestra la tem-
peratura actual de la estancia
Temperatura ajustada: muestra la tem-
peratura que el usuario quiere ajustar
<Modo enfriamiento>
El modo enfriamiento no funcionará si la
temperatura deseada es superior que la
de la estancia. Por favor, disminuya la
temperatura deseada
<Heating Mode>
El modo calefacción no funcionará si la
temperatura deseada es más baja que la
de la estancia. Por favor, eleve la temper-
atura deseada
Cada vez que presione el botón, la tem-
peratura de la estancia se visualizará du-
rante 5 segundos.
Tras 5 segundos, volverá a mostrar la
temperatura deseada.
Debido a la ubicación del mando a distan-
cia, la temperatura real de la estancia y la
visualizada podrían diferir.
21
ESPAÑOL
GUÍA DEL PROPIETARIO
Dirección del flujo de aire (opcional)
El flujo de aire hacia arriba o hacia abajo (flujo vertical) puede ajustarse mediante el control re-
moto.
1. Presione el botón de encendido/apagado para poner en marcha la unidad.
2. Presione el botón Airflow arriba/abajo para que la rejilla horizontal suba y baje. Presione de
nuevo el botón Airflow arriba/abajo para orientar la rejilla vertical en la dirección deseada del
flujo de aire.
Control de dirección del flujo de aire horizontal (opcional)
El flujo de aire horizontal a derecha o izquierda se puede regular con el control remoto.
1. Pulse el botón Start/Stop para poner en marcha la unidad.
2. Abra la puerta del control remoto. Pulse el botón Start/Stop de la dirección del aire y las rejillas
se moverán a izquierda y derecha. Pulse de nuevo el botón de control de flujo de aire horizon-
tal para colocar la rejilla horizontal en la dirección deseada.
• La orientación arriba/abajo e izquierda/derecha de la función Airflow no se muestra en el mando
a distancia.
Configuración del flujo de aire
NOTA
!
• Si presiona el botón oscilante de CAOS la dirección de flujo de aire horizontal se cambia au-
tomáticamente, de acuerdo con el algoritmo de CAOS, para distribuir el aire en la habitación
uniformemente y al mismo tiempo para que el cuerpo humano se sienta más cómodo,
como si se tratara de una brisa natural.
• Use siempre el control remoto para ajustar la dirección del flujo de aire. Mover manual-
mente la paleta de dirección vertical del flujo de aire podría dañar el aire acondicionado.
• Cuando la unidad está cerrada, la paleta de dirección de flujo de aire cerrará la salida de aire
del sistema.
22
ESPAÑOL
GUÍA DEL PROPIETARIO
Filtro de plasma (opcional)
Cambio Celsius/Fahrenheit
1. Pulse el botón de arranque/parada.
La unidad responderá con un pitido.
2. Presione el botón PLASMA. La función de
purificación Plasma se comenzará al pre-
sionar el botón y cesará al volver a presion-
arlo.
Si pulsa sólo el botón PLASMA, funciona sólo
la purificación de aire de PLASMA.
• El filtro de plasma es una tecnología desar-
rollada por LG a fin de eliminar los contami-
nantes microscópicos presentes en el aire
de entrada mediante la generación de un
plasma con electrones de altas cargas. Este
plasma elimina y destruye completamente
los contaminantes para proporcionar un aire
limpio e higiénico.
• Esta función puede emplearse en cualquier
modo de funcionamiento y con cualquier ve-
locidad de ventilador.
Presione el botón °C/°F para cambiar las unidades de grados Celsius a Fahrenheit o de
Fahrenheit a Celsius.
Con cada presión del botón de CONFIGURACIÓN DE TEMPERATURA en modo
Fahrenheit, la temperatura se elevará/disminuirá 2°F.
23
ESPAÑOL
GUÍA DEL PROPIETARIO
Control de ángulo de rejilla individual
Es la función que permite controlar 4 ángulos
de rejilla individualmente en el grupo de pro-
ducto de consola 4Way de instalación en
techo.
1. Pulse 3 veces el botón FUNCTION SET-
TING (CONFIGURACIÓN DE FUNCIÓN).
El símbolo de control de ángulo de rejilla in-
dividual parpadeará.
(Pulse el botón FUNCTION SETTING (CON-
FIGURACIÓN DE FUNCIÓN) 4 veces du-
rante la operación de calefacción.)
• Si pulsa el botón SET/CLEAR (SELEC-
CIONAR BORRAR) en ese momento,
todas las rejillas regresarán al ángulo es-
tándar.
2. Configure los ángulos individualmente pul-
sando las teclas de dirección
arriba/abajo/izquierda/derecha.
• Cada vez que pulse el botón se mostrarán
los valores de configuración de ángulo de
la rejilla correspondiente.
• Al pulsar el botón de dirección “arriba”, la
pantalla se mostrará como la figura de la
derecha y el ángulo puede configurarse
entre los valores 1~6.
• Los productos multiconsola pueden con-
trolarse con la tecla "arriba" en el control
arriba/abajo.
3. Pulse el botón SET/CLEAR (CONFIGU-
RAR/BORRAR) para reservar o cancelar la
función de control de ángulo de rejilla indi-
vidual.
• Pueden aparecer diferencias entre los
botones arriba/abajo/izquierda/derecha
del control remoto y las direcciones de
salida del aire.
• Configure el ángulo que desee compro-
bando el movimiento de la rejilla del
producto.
• La función de control de rejilla individual
es una función adicional y podría no
funcionar en algunos productos.
24
GUÍA DEL PROPIETARIO
ESPAÑOL
Configuración de la hora actual
1. Presione el botón TEMPORIZADOR durante 3 segundos.
2. Presione los botones de CONFIGURACIÓN HORARIA hasta establecer la hora deseada.
3. Presione el botón SET/CLEAR.
Ajuste del temporizador
1. Presione el botón TEMPORIZADOR para encenderlo o apagarlo.
2. Presione los botones de CONFIGURACIÓN HORARIA hasta establecer la hora deseada.
3. Presione el botón SET/CLEAR.
Cancelación de ajuste del temporizador
• Si desea cancelar todos los ajustes del temporizador, presione el botón CLEAR ALL.
• Si desea cancelar ajustes individuales del temporizador, presione el botón
TEMPORIZADOR para encender o apagar el temporizador de reposo,
como desee. A continuación presione el botón SET/CLEAR apuntando
al receptor de señal con el mando a distancia.
(Se apagará la luz del temporizador del aire acondicionado y la pantalla.)
Temporizador
NOTA
!
Compruebe el indicador de A.M. y P.M.
NOTA
!
Seleccione uno de los siguientes 3 tipos de funcionamiento.
Temporizador de
desconexión por reposo
Temporizador activado Temporizador desactivado
MANTENIMIENTO Y ASISTENCIA TÉCNICA
25
ESPAÑOL
Unidad interior
Parilla, carcasa y mando a distancia
- Apague el sistema antes de limpiar. Para
limpiar, utilice un paño suave y seco. No util-
ice lejía ni productos abrasivos.
Los filtros del aire de detrás de la parrilla
frontal deberían verificarse y limpiarse una vez
cada 2 semanas o más
frecuentemente si es necesario.
- No utilice nunca nada de lo siguiente:
Agua más caliente de 40°C
Podría deformar y/o decolorar.
Substancias volátiles.
Podrían dañarse las
superficies del aire
acondicionado.
- Saque los filtros de aire.
Tome la pestaña y jale de ella hacia adelante
para extraer el filtro.
- Limpie la suciedad del filtro del aire medi-
ante una aspiradora o lavándolo con agua.
Si queda suciedad oculta, lave con deter-
gente neutro en agua tibia
Si se usa agua caliente (50°C o más), podría
deformarse el aparato.
- Después de lavar con agua, séquelo bien a la
sombra.
No exponga el filtro del aire a la luz solar di-
recta o al calor de un fuego para secarlo.
- Instale el filtro de aire.
MANTENIMIENTO Y ASISTENCIA TÉCNICA
NOTA
!
La alimentación debe estar desconectada
antes de limpiar la unidad interior.
PRECAUCIÓN
Cuando haya que retirar el filtro del aire,
no toque las partes metálicas de la unidad
interior.
Podría ocasionar daños.
!
Filtros de aire
B
e
n
z
e
n
e
S
C
O
U
R
I
N
C
L
B
A
R
G
E
S
I
N
N
E
R
26
MANTENIMIENTO Y ASISTENCIA TÉCNICA
ESPAÑOL
Filtro purificador (opcional)
El filtro de aire PLASMA de detrás de los fil-
tros de aire debería verificarse y limpiarse una
vez cada 3 meses o más a menudo en caso
de necesidad.
- Después de quitar los filtros de aire, tire lig-
eramente hacia adelante para sacar el filtro
PLASMA.
- Moje en el agua el filtro PLASMA mezclado
con detergente neutro durante 20-30 minu-
tos.
- Seque el filtro PLASMA en la sombra du-
rante un día
(debe tenerse especial cuidado en eliminar la
humedad en estas piezas).
- Observe los cortes de las líneas de descarga
eléctrica.
- Vuelva a instalar el filtro PLASMA en su posi-
ción original.
- Periodo de uso recomendado: Unos 2 años
- Abra el panel frontal y saque el filtro de aire.
- Retire el filtro purificador del aire.
- Inserte un nuevo filtro purificador del aire.
- Reinserte el filtro del aire y cierre el panel
frontal.
PRECAUCIÓN
No toque este filtro PLASMA antes de
que pasen 10 segundos de la apertura de
la parrilla de entrada, ya que puede provo-
car una descarga eléctrica.
!
Limpieza
Sustitución
1
2
MANTENIMIENTO Y ASISTENCIA TÉCNICA
27
ESPAÑOL
Cuando el aire acondicionado
no va a....
Si el aire acondicionado no se va a
utilizar durante un período prolon-
gado de tiempo.
- Utilice el aire acondicionado con los sigu-
ientes ajustes durante 2 ó 3 horas.
Tipo de función: Modo de funcionamiento
del ventilador. (consulte la página 19.)
Así se secarán los mecanismos internos.
- Apague el interruptor.
- Saque las pilas del mando a distancia.
Información útil
Filtros de aire y factura de luz
Si los filtros de aire se atascan con polvo, la
capacidad de refrigeración descenderá y se
perderá el 6% de la luz utilizada para hacer
funcionar el aire acondicionado.
Cuando vuelva a utilizar el aire
acondicionado.
- Limpie el filtro de aire e instálelo en la unidad
interior. (Consulte la página 25 para la
limpieza).
- Compruebe que la entrada y salida de aire de
la unidad interior/exterior no están blo-
queadas.
- Compruebe que el cable de toma de tierra
está correctamente conectado. Puede estar
conectado a la unidad interior.
No enfríe demasiado la sala.
No es bueno para la salud y
malgasta electricidad.
Mantenga cerradas las per-
sianas y las cortinas.
No deje que la luz directa del
sol entre en la sala cuando el
aire acondicionado esté en
funcionamiento.
Mantenga uniforme la temper-
atura de la sala.
Ajuste la dirección del flujo de
aire vertical y horizontal para
asegurar una temperatura uni-
forme en la sala.
Asegúrese de que las puertas
y ventanas están bien cer-
radas.
Evite abrir puertas y ventanas
si es posible y mantenga el
aire frío en la sala.
Limpie el filtro de aire regular-
mente.
Las obstrucciones en el filtro
de aire reducen el flujo de aire
y hacen descender los efectos
de refrigeración y deshumidifi-
cación. Limpie el aparato una
vez cada dos semanas.
Ventile ocasionalmente la sala.
Dado que las ventanas se
mantienen cerradas, es buena
idea abrirlas y ventilar la sala
de vez en cuando.
Consejos para el funcionamiento
PRECAUCIÓN
Apague el interruptor cuando el aire
acondicionado no se vaya a utilizar durante
un período prolongado de tiempo.
La suciedad puede acumularse y provocar
un incendio.
!
28
MANTENIMIENTO Y ASISTENCIA TÉCNICA
ESPAÑOL
Llame al servicio en los siguientes casos
- Se da un problema extraño, como un olor a quemado, un sonido muy fuerte, etc.
Apague la unidad y desactive el interruptor. No intente reparar usted mismo o reiniciar el sis-
tema en estos casos.
- El cable de la electricidad está demasiado caliente o está dañado.
- El código de error se genera por el autodiagnóstico.
- Hay escapes de agua desde la unidad interior aunque la humedad es baja.
- Los interruptores, interruptores automáticos (seguridad, tierra) o el fusible dejan de funcionar
correctamente.
El usuario debe llevar a cabo comprobaciones y limpieza de rutina para evitar un rendimiento defectuoso.
En una situación especial, sólo personal de servicio puede llevar a cabo los trabajos de reparación.
Especificaciones de alimentación: 220 V~ 60 Hz al ser un manual multimodelo, le sugerimos
que observe el consumo de su equipo en la etiqueta adherida a él.
El aire acondicionado
no funciona.
- ¿Ha cometido un
fallo en la operación
del temporizador?
- ¿Se ha fundido el
fusible o se ha dis-
parado el interruptor
diferencial?
La sala tiene un olor
peculiar.
- Compruebe que no
se trata de humedad
de las paredes, al-
fombras, muebles o
prendas de vestir en
la sala.
Parece que hay una
fuga de condensación
en el aire acondi-
cionado.
- La condensación
ocurre cuando el
flujo de aire del aire
acondicionado enfría
el aire caliente de la
sala.
El aire acondicionado
no funciona unos 3
minutos después de
reiniciarlo.
- Éste es el protector
del mecanismo.
-
Espere unos 3 minu-
tos y el aparato ini-
ciará su
funcionamiento.
No enfría ni calienta
con efectividad.
- ¿Está sucio el filtro de
aire? Consulte las in-
strucciones de
limpieza del filtro de
aire.
- La sala puede haber
estado muy caliente
cuando se encendió
por primera vez el
aire acondicionado.
Deje tiempo para
que se enfríe.
- ¿Ha ajustado la tem-
peratura incorrecta-
mente?
- ¿Están obstruidas las
entradas y salidas de
aire de la unidad inte-
rior?
El aire acondicionado
hace mucho ruido.
- Si se trata de un
ruido que suena
como flujo de agua.
* Éste es el sonido
del freón que fluye
dentro de la unidad
de aire acondi-
cionado.
- Si se trata de un
ruido que suena
como aire comprim-
ido que se libera a la
atmósfera.
* Éste es el sonido
del agua de la
deshumidificación
que se procesa
dentro del aire
acondicionado.
Se oyen crujidos.
- Este sonido se gen-
era por la expan-
sión/contracción de
la parrilla de entrada,
etc. debido a cam-
bios de temperatura.
La pantalla del mando
a distancia no es clara,
o no hay visualización.
- ¿Se ha disparado el
interruptor diferen-
cial?
- ¿Están las pilas in-
sertadas en polos (+)
y (-) opuestos?
El indicador de
señales del filtro (LED)
está activado.
- Limpie el filtro, pulse
el botón Tempo-
rizador y el botón
del mando a distan-
cia con cables de
forma simultánea du-
rante 3 segundos.
Consejos para la localización de averías Ahorre tiempo y dinero
Compruebe los siguientes puntos antes de solicitar reparación o asistencia técnica. Si sigue el
fallo, consulte a su distribuidor.

Transcripción de documentos

ESPAÑOL MANUAL DE PROPIETARIO AIRE ACONDICIONADO Antes de operar su producto, lea atentamente este manual de instrucciones y guárdelo para futuras referencias. TIPO : CASSETTE DE ACOPLE www.lg.com 2 CONSEJOS PARA AHORRAR ENERGÍA CONSEJOS PARA AHORRAR ENERGÍA ESPAÑOL Aquí tiene algunos consejos que le ayudarán a minimizar el consumo de energía a la hora de utilizar su aire acondicionado. Puede utilizar su aire acondicionado de un modo más eficiente siguiendo las siguientes instrucciones. • No mantenga la temperatura interior demasiado baja. Esto puede resultar perjudicial para su salud y consume más energía. • Bloquee la luz del sol con persianas o cortinas mientras cuando tenga el aire acondicionado puesto. • Cierre bien las puertas y ventanas cuando tenga el aire acondicionado puesto. • Ajuste la dirección del flujo del aire vertical u horizontalmente para que circule el aire interior. • Utilice el modo ventilador para enfriar o calentar el ambiente rápidamente durante un espacio corto de tiempo. • Abra las ventanas regularmente para ventilar el espacio, ya que la calidad del aire ambiente podría deteriorarse cuando se utiliza el aire acondicionado durante muchas horas. • Limpie el filtro de aire una vez cada dos semanas. El polvo y las impurezas acumuladas en el filtro podrían bloquear el flujo del aire o debilitar las funciones de enfriado/deshumidificación. PARA SUS REGISTROS Staple your receipt to this page in case you need it to prove the date of purchase or for warranty purposes. Escriba aquí el número de modelo y serie: Nº modelo : Nº serie : Puede encontrarlos en la etiqueta de la parte lateral de cada unidad. Nombre del distribuidor : Fecha de compra : INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES 3 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Siga las siguientes precauciones para evitar situaciones de peligro y para garantizar el funcionamiento óptimo de su producto. ! ADVERTENCIA Hacer caso omiso de estas indicaciones podría causarle graves daños e incluso la muerte. ! PRECAUCIÓN Hacer caso omiso de estas indicaciones podría causarle daños leves o averías en el producto. ! ADVERTENCIA • Las instalaciones o reparaciones llevadas a cabo por personas no cualificadas podrían suponer un riesgo para usted y otras personas. • El aparato debe instalarse según las normas de instalación eléctrica de cada país. • La información contenida en el manual está dirigida a un técnico cualificado familiarizado con medidas de seguridad y equipado con las herramientas e instrumentos de prueba adecuados. • La lectura o el uso incorrecto de este manual puede provocar averías en el equipo, daños materiales, daños personales leves, daños personales graves y/o la muerte. Instalación • No utilice un interruptor automático defectuoso o de valor nominal inferior al correspondiente. Use this appliance on a dedicated circuit. Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica. • Para trabajos eléctricos, póngase en contacto con el distribuidor, vendedor, técnico cualificado o centro de asistencia técnica autorizado. No desmonte ni repare el producto usted mismo. Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica. • Realice siempre la conexión del aparato a tierra. Existe riesgo de descarga eléctrica. • Instale correctamente el panel y la cubierta de la caja de control. Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica. • Instale siempre un circuito y un interruptor específico. Un cableado o instalación inadecuados pueden causar un incendio o descargas eléctricas. • Utilice el interruptor o fusible de valor nominal adecuado. Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica. • No modifique ni utilice un prolongador en el cable de alimentación. Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica. • No instale, retire ni vuelva a instalar la unidad usted mismo (cliente). Existe el riesgo de incendio, descargas eléctricas, explosión o heridas. • Tenga cuidado al desembalar e instalar el producto. Los bordes afilados podrían causar heridas. Tenga un cuidado especial con los bordes de la caja y las aletas del condensador y el evaporador. • Para la instalación, contacte con su distribuidor o con el Centro de servicio autorizado. Existe riesgo de incendio, descarga eléctrica, explosión o lesiones. • No instale el aparato en una superficie de instalación insegura. It may cause injury, accident, or damage to the product. ESPAÑOL LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ANTES DE UTILIZAR EL ELECTRODOMÉSTICO. 4 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ESPAÑOL • Asegúrese de que el soporte de instalación no se deteriora con el tiempo. Si el soporte cae, el aparato de aire acondicionado podría caer con él, causando daños materiales, avería del aparato, o lesiones personales. • Evite que el aire acondicionado funcione durante un largo periodo de tiempo cuando la humedad sea alta y se haya dejado abierta una ventana o puerta. La humedad puede condensarse y mojar o dañar los muebles. Funcionamiento • Asegúrese de que el cable de alimentación no pueda estirarse o dañarse durante el funcionamiento. Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica. • No coloque nada sobre el cable de alimentación. Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica. • No enchufe o desenchufe la clavija de alimentación para encender o apagar la unidad. Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica. • No toque (utilice) el producto con las manos mojadas. Existe riesgo de incendio y descarga eléctrica. • No coloque un calefactor u otros dispositivos de calor cerca del cable de alimentación. Existe riesgo de incendio y descarga eléctrica. • Evite que entre agua en las partes eléctricas. Podría causar fuego, averías en el producto o descargas eléctricas. • No guarde ni use, ni siquiera permita que haya gas inflamable o combustibles cerca del producto. Existe riesgo de incendio o averías en el producto. • No utilice el aparato en un espacio cerrado durante un periodo prolongado de tiempo. La falta de oxígeno podría dañar su salud. • Si hay fugas de gas, apague el gas y abra una ventana para ventilar antes de encender el aparato. No utilice el teléfono ni encienda o apague los interruptores. Existe riesgo de explosión o incendio. • Si el producto emite ruidos, olores o humo extraños. Apague el disyuntor o desconecte el cable de alimentación. Existe riesgo de descargas eléctricas o incendio. • Detenga el funcionamiento y cierre la ventana en caso de tormentas o huracanes. Si es posible, retire el producto de la ventana antes de que llegue el huracán. Existe riesgo de incendio, averías en el producto o descargas eléctricas. • No abra la parrilla de entrada del aparato mientras esté en funcionamiento. (No toque el filtro electrostático en caso de que la unidad disponga de uno.) Existe riesgo de lesiones, descargas eléctricas o averías en el producto. • Si el producto se moja (se inunda o sumerge), póngase en contacto con un Servicio técnico autorizado. Existe el riesgo de incendio o descargas eléctricas. • Tenga cuidado para que no entre agua en el producto. Existe riesgo de incendio, descargas eléctricas o daños en el producto. • Ventile la sala del producto de vez en cuando mientras lo utilice con una estufa, etc... Existe el riesgo de incendio o descargas eléctricas. • Apague la alimentación principal al limpiar o reparar el producto. Existe riesgo de descarga eléctrica. • Cuando no se vaya a usar el producto durante un largo periodo de tiempo, desenchufe el cable de alimentación o interrumpa la alimentación con el disyuntor. Existe riesgo de daños o averías en el producto o de un funcionamiento no deseado. • Asegúrese de que nadie se siente o apoye sobre la unidad exterior. Podría causar lesiones o daños en el producto. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES 5 ! PRECAUCIÓN Instalación • Compruebe que no haya fugas de gas (refrigerante) tras instalar o reparar el producto. Unos niveles cinos. Podría tener problemas con los vecinos. • Para mover y transportar el producto son necesarias dos personas. Evitará daños personales. • No instale el producto en un lugar donde pueda estar expuesto al viento marino (viento salado) directamente. Podría causar corrosión en el producto. La corrosión, en particular en las aletas del condensador y el evaporador, podrían causar averías en el producto o un funcionamiento ineficaz. Funcionamiento • No exponga la piel directamente al aire frío durante largos periodos de tiempo. (No se siente en la corriente de aire.) Podría dañar su salud. • No utilice el producto para fines especiales, como conservar comida, obras de arte, etc. Es un aire acondicionado doméstico, no un sistema de refrigeración de precisión. Existe riesgo de daños o pérdidas de propiedad. • No bloquee la entrada o la salida del caudal de aire. Podría causar averías en el producto. • Utilice un paño suave para limpiarlo. No use detergentes agresivos, disolventes, etc. Existe riesgo de fuego, descargas eléctricas o daños en las partes de plástico del producto. • No toque las partes metálicas del producto al retirar el filtro de aire. Son cortantes! Existe riesgo de daños personales. • No pise ni coloque nada sobre el producto. (unidades exteriores) Existe riesgo de daños personales y de avería del producto. • Coloque el filtro correctamente. Limpie el filtro cada dos semanas o con mayor frecuencia si es necesario. Un filtro sucio reduce la eficacia del aire acondicionado y podría causar fallos de funcionamiento o daños. • No introduzca las manos ni ningún otro objeto por la entrada o la salida de aire mientras el producto esté funcionando. Existen partes afiladas y móviles que podrían causar heridas. • No beba el agua de drenaje del producto. No es potable y podría causarle graves problemas de salud. • Use una banqueta o escalera sólida al limpiar o mantener el producto. Tenga cuidado para evitar daños personales. • Cambie las pilas del controlador remoto por otras nuevas del mismo tipo. No mezcle pilas nuevas y usadas ni de tipos diferentes. Existe riesgo de explosión o fuego. • No recargue ni desmonte las pilas. No arroje las pilas al fuego. Podrían arder o explotar. • Si el líquido de las pilas entra en contacto con la piel o la ropa, lave la zona con abundante agua. No utilice el controlador remoto si las pilas tienen fugas. Los productos químicos de las pilas podrían causar quemaduras u otros riesgos para su salud. • Si ingiere líquido de las pilas, cepíllese los dientes y acuda al médico. No utilice el controlador remoto si las pilas tienen fugas. Los productos químicos de las pilas podrían causar quemaduras u otros riesgos para su salud. ESPAÑOL bajos de refrigerante podrían causar averías en el producto. • Instale la manguera de drenaje de modo que el agua se vacíe correctamente. Una conexión defectuosa podría causar fugas de agua. • Mantenga el equipo nivelado mientras lo instala. Para evitar las vibraciones o fugas de agua. • No instale el aparato donde el ruido o el aire caliente de la unidad exterior puedan molestar a los ve- 6 ÍNDICE ÍNDICE ESPAÑOL CONSEJOS PARA AHORRAR ENERGÍA 16 GUÍA DEL PROPIETARIO 16 Modo enfriamiento – Funcionamiento estándar INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES 16 Modo enfriamiento – Enfriamiento rápido 17 Operación automática 18 Operación de la deshumidificación saludable ANTES DEL USO 19 Modo Ventilador 7 Preparación para el funcionamiento 20 7 Utilización Configuración de la temperatura / Comprobación de la temperatura de la estancia 7 Limpieza y mantenimiento 21 Configuración del flujo de aire 7 Reparación 22 Filtro de plasma (opcional) 22 Cambio Celsius/Fahrenheit 23 Control de ángulo de rejilla individual 24 Temporizador 2 3 7 8 INTRODUCCIÓN AL PRODUCTO 8 Nombre y función de las piezas 9 Lámparas indicadoras de funcionamiento 10 Mando a distancia sin cables 12 25 MANTENIMIENTO Y ASISTENCIA TÉCNICA 25 Unidad interior INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 26 Filtro purificador (opcional) 27 Consejos para el funcionamiento 27 Cuando el aire acondicionado no va a.... 12 Inserción de pilas 28 12 Mantenimiento del mando a distancia inalámbrico Consejos para la localización de averías Ahorre tiempo y dinero 28 Llame al servicio en los siguientes casos 13 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN 13 Configuración para el instalador – Cómo entrar en el modo de configuración del instalador 14 Configuración para el instalador Tabla de códigos de configuración de instalador 15 Configuración para el instalador Configuración de direcciones del control central 15 Configuración para el instalador Comprobación de direcciones del control central ANTES DEL USO 7 ANTES DEL USO • Póngase en contacto con un especialista para la instalación. • Utilice un circuito exclusivo. Utilización • Estar expuesto al flujo de aire directo durante un periodo largo de tiempo podría ser peligroso para su salud. No exponga a los ocupantes, las mascotas o las plantas al flujo de aire directo durante largos periodos de tiempo. • Debido a la posibilidad de la deficiencia de oxígeno, ventile la habitación cuando use el equipo junto a estufas u otros dispositivos de calefacción. • No use este ventilador para fines especiales para los que no está diseñado (por ejemplo, la conservación de dispositivos de precisión, alimentación, mascotas, plantas u objetos de aire). Un uso así podría dañar los artículos. Limpieza y mantenimiento • Nunca toque las partes metálicas de la unidad al retirar el filtro. Al manipular bordes de metal afilados podrían causarle heridas. • No use agua para limpiar el interior del ventilador. La exposición al agua puede destruir el aislante y derivar en descargas eléctricas. • Al limpiar la unidad, primero asegúrese de que la alimentación está desconectada y el interruptor está apagado. El ventilador gira a gran velocidad durante el funcionamiento. Podría sufrir lesiones si se activa accidentalmente la unidad mientras se limpian las partes internas. Reparación Para reparaciones y mantenimiento, póngase en contacto con un servicio técnico autorizado. ESPAÑOL Preparación para el funcionamiento INTRODUCCIÓN AL PRODUCTO 8 INTRODUCCIÓN AL PRODUCTO ESPAÑOL Nombre y función de las piezas 67 5 2 1 4 3 8 1. Unidad interior 2. Unidad exterior 3. Mando a distancia 4. Aire de entrada 5. Aire de salida 6. Tubería del refrigerante, cableado eléctrico de conexiones 7. Tubería de drenaje 8. Cable de toma de tierra Cable a tierra de unidad exterior para prevenir descargas eléctricas. INTRODUCCIÓN AL PRODUCTO 9 Lámparas indicadoras de funcionamiento ESPAÑOL 1 2 3 4 5 6 1 Forzado : Para utilizar la unidad cuando no pueda utilizarse el mando a distancia. 2 Modo de : Se ilumina durante el modo de descongelación o funcionamiento de descongelación puesta en marcha en caliente (sólo en modelos de bomba de calor). 3 Temporizador : Se ilumina durante el funcionamiento del Temporizador. 4 Receptor de señal : Recibe las señales del control remote. (Sonido de recepción de señal: dos pitidos cortos o un pitido large) 5 Señal del filtro : Se ilumina pasadas 2 400 horas desde que se utilizara por primera vez el producto. 6 Encendido/Apagado : Se ilumina durante el funcionamiento del sistema. 10 INTRODUCCIÓN AL PRODUCTO Mando a distancia sin cables Este aire acondicionado incluye un mando a distancia sin cables de serie. También puede adquirir un mando a distancia con cables de forma opcional. ESPAÑOL 3 BOTÓN DE SELECCIÓN DEL MODO DE OP- 88 1 9 2 10 3 12 4 13 14 11 5 6 15 7 16 Modo funcionamiento Modo funcionamiento Funcionamiento automático o cambio automático Funcionamiento de deshumidificación sana Modo Ventilador 1 PLASMA (OPCIONAL) Se usa para iniciar o detener la función de purificación plasma. 2 JET COOL Se usa para arrancar o detener la velocidad de calefacción/frí ERACIÓN Se usa para seleccionar el modo de operación. 4 Botón DE CONFIGURACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Se utiliza para configurar o borrar las opciones de Auto Clean (Limpieza automática) o Smart Clean (Limpieza inteligente) o Electric heater (Calefacción eléctrica) Control individual de ángulo de rejilla. 5 Botón de LUMINOSIDAD LCD (OPCIONAL) Utilizado para configurar la luminosidad de la pantalla LCD. 6 Botón DE LIMPIEZA INTELIGENTE (OPCIONAL) Utilizado para comenzar o detener la función de limpieza inteligente. 7 Botón BORRAR TODO Utilizado para borrar todos los temporizadores. 8 Botón DE AJUSTE DE LA TEMPERATURA AMBIENTE Utilizado para configurar la temperatura de la estancia. 9 Botón ON/OFF Utilizado para encender/apagar la unidad. 10 Botón DE SELECCIÓN DE LA VELOCIDAD DEL VENTILADOR INTERIOR Utilizado para seleccionar la velocidad del ventilador en cuatro pasos: bajo, medio, alto y caos. 11 Botón DE DIRECCIÓN AUTOMÁTICA Empleado para iniciar o cesar el movimiento de las rejillas y configurar la dirección arriba/abajo deseada para el flujo de aire. 12 Botón DE CONTROL DE DIRECCIÓN DEL FLUJO DE AIRE HORIZONTAL (OPCIONAL) Utilizado para configurar la dirección horizontal deseada del flujo de aire. 13 TEMPORIZADOR Y BOTÓN DE AJUSTE TEMPORAL Utilizados para configurar el tiempo de inicio o detener el funcionamiento y activar el modo de reposo. 14 Botón DE COMPROBACIÓN DE TEMPERATURA AMBIENTE Utilizado para comprobar la temperatura ambiente de la estancia. 15 Botón DE CAMBIO °C/°F Utilizado para cambiar las unidades de temperatura de Centígrados a Fahrenheit. 16 BOTÓN DE RESETEO Inicializa el mando a distancia. INTRODUCCIÓN AL PRODUCTO 11 ! PRECAUCIÓN ! NOTA * El mando a distancia sin cables no permite activar el modo remolino (4 vías) * Para más detalles, consulte el Manual de accesorios del mando a distancia sin cables. * El producto real puede diferir de la imagen superior según el tipo de modelo. ESPAÑOL al manejar el mando a distancia • Apunte al receptor de la señal en el mando a distancia con cables para que funcione. • La señal del mando a distancia puede recibirse a una distancia de unos 7 metros. • Asegúrese de que no hay obstrucciones entre el mando a distancia y el receptor de la señal. • No deje caer ni lance el mando a distancia. • No coloque el mando a distancia en un lugar expuesto a la luz solar directa, o cerca de la unidad de calefacción, o cerca de otra fuente de calor. • Si al receptor de señal le llega una luz intensa, bloquéela con una cortina, por ejemplo, para evitar un funcionamiento anormal. (ex: inicio rápido electrónico, ELBA, lámpara fluorescente de tipo invertido) 12 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO ESPAÑOL Inserción de pilas Desmonte la tapa de la batería tirando de ella en la dirección de la flecha. Inserte las nuevas pilas asegurándose de que los signos (+) y (-) de la pila están instalados correctamente. Monte de nuevo la tapa deslizándola nuevamente a su posición. Mantenimiento del mando a distancia inalámbrico Seleccione una ubicación segura y de fácil acceso para éste. Fije el soporte a la pared mediante los tornillos incluidos. Deslice el mando a distancia en su soporte. ! ! NOTA • Utilice/Sustituya siempre ambas pilas por otras del mismo tipo. • Si no piensa utilizar el sistema durante un largo período de tiempo, retire las pilas a fin de extender su vida útil. • Si la información en la pantalla del mando a distancia comenzara a desvanecerse, sustituya ambas pilas. NOTA • El mando a distancia nunca debe ser expuesto a la luz directa del sol. • Debe mantener siempre limpio el transmisor/receptor de señal a fin de asegurar una correcta comunicación. Emplee un paño suave para limpiarlo. • Si el mando a distancia opera además otros equipos, cambie su posición o consulte al técnico de servicio. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN 13 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN ! PRECAUCIÓN El modo de configuración para el instalador establece las funciones detalladas del mando a distancia. Si no se ajusta correctamente el modo de configuración para el instalador, puede experimentar problemas en el producto, lesiones físicas o daños a la propiedad. Esta configuración debe establecerla un instalador autorizado, siendo responsable del resultado, la persona no certificada que lleve a cabo cualquier tipo de instalación o cambio en ésta. En este caso, no se proporciona servicio gratuito. 1. Con el botón FAN SPEED presionado, presione el botón RESET. 2. Ajuste el código de función y el valor de configuración mediante la utilización del botón de configuración de temperatura. (Por favor, consulte la Tabla de códigos de configuración para el instalador.) 3. Presione el botón ON/OFF 1 vez en dirección a la unidad interior. 4. Reinicie el mando a distancia para utilizar el modo de funcionamiento general. Consulte la Tabla de códigos de configuración de instalador de la página siguiente. ESPAÑOL Configuración para el instalador – Cómo entrar en el modo de configuración del instalador 14 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Configuración para el instalador - Tabla de códigos de configuración de instalador ESPAÑOL Tabla de códigos de configuración para el instalador No. 0 Funcionamiento Código de función Invalidar del modo Valor de configuración LCD del mando a distancia 0 : Establecer en Maestro 0 1 : Establecer en Esclavo 1 : Estándar 1 Selección de altura de techo 2 : Baja 1 3 : Alta 4 : Súper alta 0 : Establecer en Maestro Control de grupo 2 1 : Establecer en Esclavo 2 : Comprobar Maestro/Esclavo 2 3 : Seleccionar calentador Aux Calentador Aux 2 4 : Cancelar calentador Aux 5 : Comprobar instalación de calentador Aux Invalidar del modo Esta función está disponible únicamente en modelos H/P de cambio No automático. Selección de altura de techo Nuestros productos proporcionan variedad de volúmenes y capacidades de aire según la selección de las alturas del techo. El rendimiento de refrigeración/calefacción mejora en relación a la altura del techo. El mayor rendimiento de refrigeración/calefacción se obtiene con el modo Super High (Super Alto). (Es posible que se genere algún ruido dependiendo del nivel de altura seleccionado.) Control de grupo Esta función se utiliza únicamente para el control de grupo. Por favor, no ajuste esta función en caso de no ser necesario control de grupo. Tras configurar el Control de Grupo del producto, apáguelo y vuelva a encenderlo pasado 1 minuto. Calentador Aux Esta función sólo se aplica a modelos con la función de Calefacción Auxiliar activada. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN 15 Configuración para el instalador - Configuración de direcciones del control central botón RESET. 2. Utilizando el botón de ajuste de temperatura (TEMP), configure las direcciones de la unidad interior. • Rango de ajuste: 00 ~ FF 3. Tras configurar la dirección, presione el botón ON/OFF 1 vez hacia la unidad interior. 4. La unidad interior mostrará la dirección establecida para completar la configuración. • El tiempo y método de visualización de la dirección pueden diferir según el tipo de unidad interior. 5. Reinicie el mando a distancia para utilizar el modo de funcionamiento general. Configuración para el instalador - Comprobación de direcciones del control central 1. Con el botón PLASMA presionado, pulse el botón RESET. 2. Presione el botón ON/OFF 1 vez hacia la unidad interior, y la unidad interior mostrará la dirección establecida en la pantalla de visualización. • El tiempo y método de visualización de la dirección pueden diferir según el tipo de unidad interior. 3. Reinicie el mando a distancia para utilizar el modo de funcionamiento general. ESPAÑOL 1. Con el botón MODE presionado, pulse el 16 GUÍA DEL PROPIETARIO GUÍA DEL PROPIETARIO ESPAÑOL Modo enfriamiento – Funcionamiento estándar Modo enfriamiento – Enfriamiento rápido 1. Pulse el botón de arranque/parada. 1. Pulse el botón de arranque/parada. La unidad responderá con un pitido. 2. Presione el botón MODE para seleccionar el modo enfriamiento. 3. Ajuste la temperatura deseada mediante el botón TEMP. Presione el botón de COMPROBACIÓN DE TEMPERATURA AMBIENTE para verificar la temperatura de la estancia. Cuando el ajuste de temperatura deseada sea mayor a la de la estancia, no se activará el flujo de aire frío. • Rango de temperatura disponible: 18~30°C (64~86°F) La unidad responderá con un pitido. 2. Presione el botón MODE para seleccionar el modo enfriamiento. 3. Pulse el botón Jet Cool para operar la velocidad del modo frío y la unidad funcionará en velocidad de ventilador alta en modo frío. • Los modelos de montaje mural mantienen el modo enfriamiento rápido durante 30 minutos. 4. Para cancelar el modo Jet Cool, pulse el botón Jet Cool o el botón del ventilador o el botón de ajuste de la temperatura de la sala de nuevo y la unidad se pondrá en marcha en velocidad de ventilador alta en modo frío. GUÍA DEL PROPIETARIO 17 Operación automática ❈ Por favor, seleccione el código según su sensación. Código 2 1 0 -1 -2 Sensación Frío Frío leve Neutro Calor leve Calor Durante el modo de funcionamiento automático • Si el sistema no funciona como desea, cambie manualmente a otro modo. El sistema no cambiará automáticamente del modo de frío al modo de calor, o viceversa. Deberá ajustar el modo y la temperatura deseada de nuevo. 1. Pulse el botón de arranque/parada. La unidad responderá con un pitido. 2. Presione el botón MODE para seleccionar el modo automático. 3. Ajuste la temperatura deseada. <Para modelos con función de frío> La temperatura y la velocidad del ventilador se ajustan automáticamente mediante controles electrónicos basados en la temperatura real de la sala. Si sintiera frío o calor, presione los botones de ajuste de temperatura a fin de lograr elevar o reducir la temperatura, respectivamente. ESPAÑOL Puede controlar la velocidad del ventilador interior. Ya ha sido establecida por el protocolo del Modo de funcionamiento automático. 18 GUÍA DEL PROPIETARIO Operación de la deshumidificación saludable ESPAÑOL Durante el modo de deshumidificación • Si selecciona el modo de deshumidificación en el botón de selección de la operación, el A/C arranca la función de deshumidificación, ajustando la temperatura de la sala automáticamente y el volumen del aire de la condición óptima para la deshumidificación basándose en la temperatura tomada de la sala. En este caso, la temperatura de ajuste no aparece en el mando a distancia y no podrá controlar tampoco la temperatura de la sala. • Durante la función de deshumidificación saludable, el volumen del aire se ajusta automáticamente de acuerdo con el algoritmo respondiendo a la temperatura actual de la sala y establece una condición saludable y confortable en la sala incluso en las estaciones con altos niveles de humedad. 1. Pulse el botón de arranque/parada. La unidad responderá con un pitido. 2. Presione el botón MODE para seleccionar el modo de cambio automático. 3. Ajuste la velocidad del ventilador. Puede seleccionar la velocidad del ventilador en cuatro etapas: baja, media, alta y CHAOS. En este modo, el aire sopla como si fuese una brisa natural cambiando automáticamente la velocidad del ventilador de acuerdo con la lógica CHAOS. GUÍA DEL PROPIETARIO 19 Modo Ventilador Durante el modo ventilador • El compresor exterior no estará en funcionamiento. Existe una función para hacer circular el aire interior mientras se extrae el aire que no tiene mucha diferencia de temperatura con el interior. 1. Pulse el botón de arranque/parada. La unidad responderá con un pitido. 2. Pulse el botón MODE para seleccionar el modo Fan (Ventilador). 3. Ajuste de nuevo la velocidad del ventilador. Puede seleccionar la velocidad del ventilador en cuatro etapas: baja, media, alta y CHAOS. Cada vez que se pulse el botón, cambiará el modo de velocidad del ventilador. ESPAÑOL Aire natural con la lógica CHAOS • Para obtener una sensación más fresca, pulse el selector de velocidad del ventilador de la unidad interior y ajuste el modo CHAOS. En este modo, el aire soplará como si fuese una brisa natural cambiando naturalmente la velocidad del ventilador de acuerdo con la lógica CHAOS. 20 GUÍA DEL PROPIETARIO Configuración de la temperatura / Comprobación de la temperatura de la estancia ESPAÑOL Podemos ajustar simplemente la temperatura deseada • Presione los botones para ajustar la temperatura deseada : Eleva 1ºC ó 2ºF por cada presión : Disminuye 1ºC ó 2ºF por cada presión Temperatura ambiente: muestra la temperatura actual de la estancia Temperatura ajustada: muestra la temperatura que el usuario quiere ajustar <Modo enfriamiento> El modo enfriamiento no funcionará si la temperatura deseada es superior que la de la estancia. Por favor, disminuya la temperatura deseada <Heating Mode> El modo calefacción no funcionará si la temperatura deseada es más baja que la de la estancia. Por favor, eleve la temperatura deseada Cada vez que presione el botón, la temperatura de la estancia se visualizará durante 5 segundos. Tras 5 segundos, volverá a mostrar la temperatura deseada. Debido a la ubicación del mando a distancia, la temperatura real de la estancia y la visualizada podrían diferir. GUÍA DEL PROPIETARIO 21 Configuración del flujo de aire Dirección del flujo de aire (opcional) ! NOTA • Si presiona el botón oscilante de CAOS la dirección de flujo de aire horizontal se cambia automáticamente, de acuerdo con el algoritmo de CAOS, para distribuir el aire en la habitación uniformemente y al mismo tiempo para que el cuerpo humano se sienta más cómodo, como si se tratara de una brisa natural. • Use siempre el control remoto para ajustar la dirección del flujo de aire. Mover manualmente la paleta de dirección vertical del flujo de aire podría dañar el aire acondicionado. • Cuando la unidad está cerrada, la paleta de dirección de flujo de aire cerrará la salida de aire del sistema. Control de dirección del flujo de aire horizontal (opcional) El flujo de aire horizontal a derecha o izquierda se puede regular con el control remoto. 1. Pulse el botón Start/Stop para poner en marcha la unidad. 2. Abra la puerta del control remoto. Pulse el botón Start/Stop de la dirección del aire y las rejillas se moverán a izquierda y derecha. Pulse de nuevo el botón de control de flujo de aire horizontal para colocar la rejilla horizontal en la dirección deseada. • La orientación arriba/abajo e izquierda/derecha de la función Airflow no se muestra en el mando a distancia. ESPAÑOL El flujo de aire hacia arriba o hacia abajo (flujo vertical) puede ajustarse mediante el control remoto. 1. Presione el botón de encendido/apagado para poner en marcha la unidad. 2. Presione el botón Airflow arriba/abajo para que la rejilla horizontal suba y baje. Presione de nuevo el botón Airflow arriba/abajo para orientar la rejilla vertical en la dirección deseada del flujo de aire. 22 GUÍA DEL PROPIETARIO Filtro de plasma (opcional) ESPAÑOL 1. Pulse el botón de arranque/parada. La unidad responderá con un pitido. 2. Presione el botón PLASMA. La función de purificación Plasma se comenzará al presionar el botón y cesará al volver a presionarlo. Si pulsa sólo el botón PLASMA, funciona sólo la purificación de aire de PLASMA. • El filtro de plasma es una tecnología desarrollada por LG a fin de eliminar los contaminantes microscópicos presentes en el aire de entrada mediante la generación de un plasma con electrones de altas cargas. Este plasma elimina y destruye completamente los contaminantes para proporcionar un aire limpio e higiénico. • Esta función puede emplearse en cualquier modo de funcionamiento y con cualquier velocidad de ventilador. Cambio Celsius/Fahrenheit Presione el botón °C/°F para cambiar las unidades de grados Celsius a Fahrenheit o de Fahrenheit a Celsius. Con cada presión del botón de CONFIGURACIÓN DE TEMPERATURA en modo Fahrenheit, la temperatura se elevará/disminuirá 2°F. GUÍA DEL PROPIETARIO 23 Control de ángulo de rejilla individual • Al pulsar el botón de dirección “arriba”, la pantalla se mostrará como la figura de la derecha y el ángulo puede configurarse entre los valores 1~6. • Los productos multiconsola pueden controlarse con la tecla "arriba" en el control arriba/abajo. 3. Pulse el botón SET/CLEAR (CONFIGURAR/BORRAR) para reservar o cancelar la función de control de ángulo de rejilla individual. 1. Pulse 3 veces el botón FUNCTION SETTING (CONFIGURACIÓN DE FUNCIÓN). El símbolo de control de ángulo de rejilla individual parpadeará. (Pulse el botón FUNCTION SETTING (CONFIGURACIÓN DE FUNCIÓN) 4 veces durante la operación de calefacción.) • Si pulsa el botón SET/CLEAR (SELECCIONAR BORRAR) en ese momento, todas las rejillas regresarán al ángulo estándar. 2. Configure los ángulos individualmente pulsando las teclas de dirección arriba/abajo/izquierda/derecha. • Cada vez que pulse el botón se mostrarán los valores de configuración de ángulo de la rejilla correspondiente. • Pueden aparecer diferencias entre los botones arriba/abajo/izquierda/derecha del control remoto y las direcciones de salida del aire. • Configure el ángulo que desee comprobando el movimiento de la rejilla del producto. • La función de control de rejilla individual es una función adicional y podría no funcionar en algunos productos. ESPAÑOL Es la función que permite controlar 4 ángulos de rejilla individualmente en el grupo de producto de consola 4Way de instalación en techo. 24 GUÍA DEL PROPIETARIO Temporizador Configuración de la hora actual ESPAÑOL 1. Presione el botón TEMPORIZADOR durante 3 segundos. 2. Presione los botones de CONFIGURACIÓN HORARIA hasta establecer la hora deseada. 3. Presione el botón SET/CLEAR. ! NOTA Compruebe el indicador de A.M. y P.M. Ajuste del temporizador 1. Presione el botón TEMPORIZADOR para encenderlo o apagarlo. 2. Presione los botones de CONFIGURACIÓN HORARIA hasta establecer la hora deseada. 3. Presione el botón SET/CLEAR. ! NOTA Seleccione uno de los siguientes 3 tipos de funcionamiento. Temporizador de desconexión por reposo Temporizador activado Temporizador desactivado Cancelación de ajuste del temporizador • Si desea cancelar todos los ajustes del temporizador, presione el botón CLEAR ALL. • Si desea cancelar ajustes individuales del temporizador, presione el botón TEMPORIZADOR para encender o apagar el temporizador de reposo, como desee. A continuación presione el botón SET/CLEAR apuntando al receptor de señal con el mando a distancia. (Se apagará la luz del temporizador del aire acondicionado y la pantalla.) MANTENIMIENTO Y ASISTENCIA TÉCNICA 25 MANTENIMIENTO Y ASISTENCIA TÉCNICA - Saque los filtros de aire. Parilla, carcasa y mando a distancia - Apague el sistema antes de limpiar. Para limpiar, utilice un paño suave y seco. No utilice lejía ni productos abrasivos. ! NOTA La alimentación debe estar desconectada antes de limpiar la unidad interior. Tome la pestaña y jale de ella hacia adelante para extraer el filtro. ! PRECAUCIÓN Cuando haya que retirar el filtro del aire, no toque las partes metálicas de la unidad interior. Podría ocasionar daños. - Limpie la suciedad del filtro del aire medi- Filtros de aire Los filtros del aire de detrás de la parrilla frontal deberían verificarse y limpiarse una vez cada 2 semanas o más frecuentemente si es necesario. ante una aspiradora o lavándolo con agua. Si queda suciedad oculta, lave con detergente neutro en agua tibia Si se usa agua caliente (50°C o más), podría deformarse el aparato. - Después de lavar con agua, séquelo bien a la sombra. No exponga el filtro del aire a la luz solar directa o al calor de un fuego para secarlo. - Instale el filtro de aire. - No utilice nunca nada de lo siguiente: Agua más caliente de 40°C Podría deformar y/o decolorar. Substancias volátiles. Podrían dañarse las superficies del aire acondicionado. SI B en z ene N N ER S CO U RI N CLB ARGE ESPAÑOL Unidad interior 26 MANTENIMIENTO Y ASISTENCIA TÉCNICA Filtro purificador (opcional) - Abra el panel frontal y saque el filtro de aire. ESPAÑOL Limpieza El filtro de aire PLASMA de detrás de los filtros de aire debería verificarse y limpiarse una vez cada 3 meses o más a menudo en caso de necesidad. - Retire el filtro purificador del aire. - Inserte un nuevo filtro purificador del aire. - Después de quitar los filtros de aire, tire lig- - eramente hacia adelante para sacar el filtro PLASMA. Moje en el agua el filtro PLASMA mezclado con detergente neutro durante 20-30 minutos. Seque el filtro PLASMA en la sombra durante un día (debe tenerse especial cuidado en eliminar la humedad en estas piezas). Observe los cortes de las líneas de descarga eléctrica. Vuelva a instalar el filtro PLASMA en su posición original. ! PRECAUCIÓN No toque este filtro PLASMA antes de que pasen 10 segundos de la apertura de la parrilla de entrada, ya que puede provocar una descarga eléctrica. Sustitución - Periodo de uso recomendado: Unos 2 años 2 1 - Reinserte el filtro del aire y cierre el panel frontal. MANTENIMIENTO Y ASISTENCIA TÉCNICA 27 Consejos para el funcionamiento Mantenga cerradas las persianas y las cortinas. No deje que la luz directa del sol entre en la sala cuando el aire acondicionado esté en funcionamiento. Mantenga uniforme la temperatura de la sala. Ajuste la dirección del flujo de aire vertical y horizontal para asegurar una temperatura uniforme en la sala. Asegúrese de que las puertas y ventanas están bien cerradas. Evite abrir puertas y ventanas si es posible y mantenga el aire frío en la sala. Limpie el filtro de aire regularmente. Las obstrucciones en el filtro de aire reducen el flujo de aire y hacen descender los efectos de refrigeración y deshumidificación. Limpie el aparato una vez cada dos semanas. Ventile ocasionalmente la sala. Dado que las ventanas se mantienen cerradas, es buena idea abrirlas y ventilar la sala de vez en cuando. Cuando el aire acondicionado no va a.... Si el aire acondicionado no se va a utilizar durante un período prolongado de tiempo. - Utilice el aire acondicionado con los siguientes ajustes durante 2 ó 3 horas. Tipo de función: Modo de funcionamiento del ventilador. (consulte la página 19.) Así se secarán los mecanismos internos. - Apague el interruptor. ! PRECAUCIÓN Apague el interruptor cuando el aire acondicionado no se vaya a utilizar durante un período prolongado de tiempo. La suciedad puede acumularse y provocar un incendio. - Saque las pilas del mando a distancia. Información útil Filtros de aire y factura de luz Si los filtros de aire se atascan con polvo, la capacidad de refrigeración descenderá y se perderá el 6% de la luz utilizada para hacer funcionar el aire acondicionado. Cuando vuelva a utilizar el aire acondicionado. - Limpie el filtro de aire e instálelo en la unidad interior. (Consulte la página 25 para la limpieza). - Compruebe que la entrada y salida de aire de la unidad interior/exterior no están bloqueadas. - Compruebe que el cable de toma de tierra está correctamente conectado. Puede estar conectado a la unidad interior. ESPAÑOL No enfríe demasiado la sala. No es bueno para la salud y malgasta electricidad. 28 MANTENIMIENTO Y ASISTENCIA TÉCNICA Consejos para la localización de averías Ahorre tiempo y dinero Compruebe los siguientes puntos antes de solicitar reparación o asistencia técnica. Si sigue el fallo, consulte a su distribuidor. ESPAÑOL El aire acondicionado no funciona. - ¿Ha cometido un fallo en la operación del temporizador? - ¿Se ha fundido el fusible o se ha disparado el interruptor diferencial? La sala tiene un olor peculiar. - Compruebe que no se trata de humedad de las paredes, alfombras, muebles o prendas de vestir en la sala. Parece que hay una fuga de condensación en el aire acondicionado. - La condensación ocurre cuando el flujo de aire del aire acondicionado enfría el aire caliente de la sala. El aire acondicionado no funciona unos 3 minutos después de reiniciarlo. - Éste es el protector del mecanismo. - Espere unos 3 minutos y el aparato iniciará su funcionamiento. No enfría ni calienta con efectividad. - ¿Está sucio el filtro de aire? Consulte las instrucciones de limpieza del filtro de aire. - La sala puede haber estado muy caliente cuando se encendió por primera vez el aire acondicionado. Deje tiempo para que se enfríe. - ¿Ha ajustado la temperatura incorrectamente? - ¿Están obstruidas las entradas y salidas de aire de la unidad interior? El aire acondicionado hace mucho ruido. - Si se trata de un ruido que suena como flujo de agua. * Éste es el sonido del freón que fluye dentro de la unidad de aire acondicionado. - Si se trata de un ruido que suena como aire comprimido que se libera a la atmósfera. * Éste es el sonido del agua de la deshumidificación que se procesa dentro del aire acondicionado. Se oyen crujidos. - Este sonido se genera por la expansión/contracción de la parrilla de entrada, etc. debido a cambios de temperatura. La pantalla del mando a distancia no es clara, o no hay visualización. - ¿Se ha disparado el interruptor diferencial? - ¿Están las pilas insertadas en polos (+) y (-) opuestos? El indicador de señales del filtro (LED) está activado. - Limpie el filtro, pulse el botón Temporizador y el botón ◀ del mando a distancia con cables de forma simultánea durante 3 segundos. Llame al servicio en los siguientes casos - Se da un problema extraño, como un olor a quemado, un sonido muy fuerte, etc. Apague la unidad y desactive el interruptor. No intente reparar usted mismo o reiniciar el sistema en estos casos. - El cable de la electricidad está demasiado caliente o está dañado. - El código de error se genera por el autodiagnóstico. - Hay escapes de agua desde la unidad interior aunque la humedad es baja. - Los interruptores, interruptores automáticos (seguridad, tierra) o el fusible dejan de funcionar correctamente. El usuario debe llevar a cabo comprobaciones y limpieza de rutina para evitar un rendimiento defectuoso. En una situación especial, sólo personal de servicio puede llevar a cabo los trabajos de reparación. Especificaciones de alimentación: 220 V~ 60 Hz al ser un manual multimodelo, le sugerimos que observe el consumo de su equipo en la etiqueta adherida a él.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85

LG JTNQ48GMLE3.APUNE El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario