LG TVNC602LLA0.ANWBLAT Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

MANUAL DEL PROPIETARIO
LG ACONDICIONADOR DE AIRE
TIPO TECHO
IMPORTANTE
• Le rogamos que lea este manual del propietario con
cuidado y completamente antes de instalarlo y operar su
aparato de aire acondicionado.
• Le rogamos que guarda este manual del propietario para
futura referencia antes de leerlo completamente.
Antes de la instalación, este aparato
de aire acondicionado debe
someterse a aprobación por parte del
suministrador eléctrico que
proporciona electricidad al inmueble.
(Norma EN 61000-3, EN 61000-2)
MODELOS: TVNC362KLA0 / TVUC362KLA0
VNC LA0 / TVUC602LLA0T 602L
TVNC60BLLA0 / TVUC60BLLA0
2 Acondicionador de aire tipo techo
ACONDICIONADOR DE AIRE TIPO TECHO
ÍNDICE
PARA SU REGISTRO
Escriba aquí el modo y los números de serie :
Nº modelo
Nº serie
Puede encontrarlos en la etiqueta de la parte lateral de
cada unidad.
Nombre del establecimiento
Fecha de compra
Engrape su recibo a esta página en caso de que
necesite para demostrar la fecha de compra para
servicios de garantía.
LEA ESTE MANUAL
En el interior encontrará muchos consejos útiles sobre cómo
utilizar y mantener debidamente su aparato de aire
acondicionado. Sólo unos pequeños cuidados preventivos por
su parte le podrán ahorrar mucho tiempo y dinero a lo largo de
la vida útil de su aparato de aire acondicionado. Encontrará
muchas respuestas a problemas comunes en la tabla de
consejos para la resolución de pequeños problemas. Si revisa
primero nuestra tabla de Consejos para la resolución de
problemas, quizás no debe llamar al equipo de servicio.
PRECAUCIONES
Contacte con el técnico de servicio autorizado para reparar o
mantener esta unidad.
Póngase en contacto con el instalador para proceder a la
instalación de este aparato.
Este aparato de aire acondicionado no está diseñado para ser
utilizado por niños de corta edad ni por personas disminuidas
diferentes sin supervisión.
Deberían supervisarse a los niños decorta edad para asegurarse
de que no juegan con el aparato de aire acondicionado.
Si el cordon de alimentacion es danado, este debe de sustituirse
por un cordon o ensamble especial disponible por parte del
fabricante o su agente de servicio autorizado.
Las tareas de instalación deben realizarse de acuerdo con el
Código Eléctrico Nacional y sólo puede llevarlas a cabo personal
cualificado y autorizado.
Precautiones de seguridad.......3
Antes de la operación...............8
Instrucciones de operación......9
Características adicionales....18
Mantenimiento y servicio........21
Precauciones de seguridad
Manual de Usuario 3
ESPAÑOL
Precauciones de seguridad
Para evitar lesiones al usuario o a otras personas y daños a la propiedad, siga estas
instrucciones.
Una operación incorrecta por ignorar las instrucciones provocará lesiones o daños. La
seriedad se clasifica por las siguientes indicaciones.
Significados de los símbolos utilizados en este manual.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Este símbolo indica la posibilidad de muerte o de seria lesión.
Este símbolo indica sólo la posibilidad de lesión o daño a la propiedad.
Prohibido.
Recuerde seguir las instrucciones.
ADVERTENCIA
Instalación
No utilice un interruptor automático
defectuoso o de valor nominal inferior
al correspondiente. Utilice un circuito
específico para este aparato.
• Existe riesgo de incendio o
descarga eléctrica.
Para trabajos eléctricos, póngase en
contacto con el distribuidor, vendedor,
técnico cualificado o centro de
asistencia técnica autorizado.
• No desmonte ni repare el
aparato. Existe riesgo de
incendio o descarga eléctrica.
Realice siempre la conexión
del aparato a tierra.
• Existe riesgo de incendio o
descarga eléctrica.
Instale correctamente el
panel y la cubierta de la caja
de control.
• Existe riesgo de incendio o
descarga eléctrica.
Instale siempre un circuito y
un interruptor específico.
• Un cableado o instalación
inadecuados pueden provocar
un incendio o una descarga
eléctrica.
Utilice el interruptor o
fusible de valor nominal
adecuado.
• Existe riesgo de incendio o
descarga eléctrica.
Precauciones de seguridad
4 Acondicionador de aire tipo techo
Operación
No modifique ni extienda el
cable de alimentación.
• Existe riesgo de incendio o
descarga eléctrica.
No instale, retire ni vuelva a
instalar la unidad por sí
mismo (cliente).
• Existe riesgo de incendio,
descarga eléctrica , explosión o
lesiones.
Tenga cuidado al desembalar
e instalar el aparato.
Los bordes afilados podrían provocar
lesiones. Tenga especial cuidado con
los bordes de la caja y las aletas del
condensador y evaporador.
Para la instalación, póngase en
contacto siempre con su vendedor o
centro de asistencia técnica autorizado.
• Existe riesgo de incendio,
descarga eléctrica, explosión o
lesiones.
No instale el aparato en una
superficie de instalación
insegura.
• Podría causar lesiones,
accidentes o daños en el
aparato.
Asegúrese de que el soporte
de instalación no se deteriora
con el tiempo.
• Si el soporte cae, el aire
acondicionado también puede
caer, causando daños
materiales, avería del aparato y
lesiones personales.
No enchufe ni desenchufe la
clavija de alimentación
durante el funcionamiento
• Existe riesgo de incendio o
descarga eléctrica.
No toque (ni maneje) el
aparato con las manos
mojadas.
• Existe riesgo de incendio o
descarga eléctrica.
No coloque una estufa ni
otros aparatos cerca del
cable de alimentación.
• Existe riesgo de incendio y
descarga eléctrica.
No deje funcionando el aire
acondicionado durante mucho tiempo
cuando la humedad sea muy alta y haya
una puerta o ventana abierta.
• Podría condensarse la humedad
y mojar o dañar el mobiliario.
Asegúrese de que el cable de
alimentación no pueda estirarse
o dañarse durante el
funcionamiento.
• Existe riesgo de incendio o
descarga eléctrica.
No coloque nada sobre el
cable de alimentación.
• Existe riesgo de incendio o
descarga eléctrica.
Precauciones de seguridad
Manual de Usuario 5
ESPAÑOL
No permita que entre agua
en las partes eléctricas.
• Existe riesgo de incendio, avería
del aparato o descarga eléctrica.
No almacene ni utilice gas
inflamable o combustibles
cerca del aparato.
• Existe riesgo de incendio o avería
del aparato.
No utilice el aparato en un
espacio cerrado durante un
periodo prolongado de tiempo.
• Podría producirse una falta de
oxígeno.
Si hay fugas de gas, apague
el gas y abra una ventana
para ventilar antes de
encender el aparato.
• No utilice el teléfono ni encienda o
apague los interruptores.
Existe riesgo de explosión o
incendio.
Si oye algún ruido extraño, huele o ve
salir humo del aparato. Desconecte el
interruptor automático o desconecte el
cable de alimentación.
• Existe riesgo de incendio o
descarga eléctrica.
Detenga el funcionamiento y cierre la
ventana en caso de tormenta o huracán. Si
es posible, retire el aparato de la ventana
antes de que llegue el huracán.
• Existe riesgo de daños materiales,
avería del aparato o descarga
eléctrica.
No abra la parrilla de entrada del aparato
mientras está en funcionamiento. (No
toque el filtro electrostático, si la unidad
dispone del mismo).
• Existe riesgo de lesiones
personales, descarga eléctrica o
avería del aparato.
Si el aparato se moja (inundado
o sumergido), póngase en
contacto con un centro de
asistencia técnica autorizado.
• Existe riesgo de incendio o
descarga eléctrica.
Tenga cuidado de que no
entre agua en el aparato.
• Existe riesgo de incendio,
descarga eléctrica o daños en el
aparato.
Gasolin
Ventile el aparato de vez en cuando si lo
utiliza junto con una estufa, etc.
• Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica.
Desconecte la alimentación principal al limpiar o
realizar el mantenimiento del aparato.
• Existe riesgo de descarga eléctrica.
Precauciones de seguridad
6 Acondicionador de aire tipo techo
Instalación
PRECAUCIÓN
Operación
Compruebe siempre las fugas de
gas (refrigerante) después de la
instalación o reparación del aparato.
• Niveles bajos de refrigerante
pueden producir una avería del
aparato.
Instale la manguera de drenaje
para asegurarse de que el agua
se drena correctamente.
• Una mala conexión puede causar
fugas de agua.
Instale el aparato bien
nivelado.
• Para evitar las vibraciones o fugas
de agua.
No instale el aparato donde el ruido o el
aire caliente de la unidad exterior
pueda molestar a los vecinos.
• Podría tener problemas con los
vecinos.
Levante y transporte el
aparato entre dos o más
personas.
• Evite lesiones personales.
No instale el aparato donde
quede expuesto directamente al
viento del mar (rocío salino).
Podría causar corrosión en el aparato. La
corrosión, particularmente en las aletas del
condensador y del evaporador, podría
causar un funcionamiento defectuoso del
aparato o un funcionamiento ineficaz.
90˚
Cuando no vaya a utilizar el aparato durante
un largo periodo de tiempo, desenchufe la
clavija de alimentación o apague el
interruptor automático.
Existe riesgo de daños en el
aparato o avería, o
funcionamiento
intempestivo.
Asegúrese de que nadie se siente o apoye
sobre la unidad exterior.
Podrían producirse lesiones personales y daños en
el aparato.
No se exponga directamente al aire frío
durante largos periodos de tiempo. (No se
siente en la corriente de aire).
Podría ser perjudicial para su salud.
No utilice este aparato para fines específicos, como la conservación de
alimentos, obras de arte, etc. Se trata de un aire acondicionado de
consumo, no de un sistema de refrigeración de precisión.
Existe riesgo
de daños
o pérdidas
materiales.
Precauciones de seguridad
Manual de Usuario 7
ESPAÑOL
No bloquee la entrada ni la
salida del flujo de aire.
Podría causar una avería en el
aparato.
Utilice un paño suave para
limpiar. No utilice detergentes
abrasivos, disolventes, etc.
Existe riesgo de incendio,
descarga eléctrica o daños en las
partes de plástico del aparato.
No toque las partes de metal del
aparato al sacar el filtro del aire.
¡Son muy afiladas!
Existe riesgo de lesiones
personales.
Wax
Thinner
No se suba ni coloque nada
sobre el aparato. (unidades
exteriores)
Existe riesgo de lesiones
personales y avería del aparato.
Inserte siempre el filtro correctamente.
Limpie el filtro cada dos semanas o
más a menudo, si fuera necesario.
Un filtro sucio reduce la eficacia
del aire acondicionado y puede
producir un funcionamiento
defectuoso o daños.
No introduzca las manos u otros objetos en la
entrada o salida del aire acondicionado
mientras el aparato esté en funcionamiento.
Hay partes afiladas y móviles que
podrían producir lesiones
personales.
No beba el agua que drena
el aparato.
No es potable y podría causar
graves problemas en la salud.
Utilice un taburete o
escalera firme cuando limpie
o realice el mantenimiento
del aparato.
Tenga cuidado y evite lesiones
personales.
Sustituya todas las pilas del
mando a distancia por pilas
nuevas del mismo tipo. No
mezcle pilas nuevas y viejas o
diferentes tipos de pilas.
Existe riesgo de incendio o
explosión.
No cargue ni desmonte las pilas. No tire las
pilas al fuego.
Podrían arder o explotar.
Si entra líquido de las pilas en contacto con la
piel o ropa, lávela inmediatamente con agua. No
utilice el mando a distancia si las pilas tienen
fugas.
Los productos
químicos de las
pilas podrían
causar
quemaduras u
otros perjuicios a
la salud. .
Antes de la operación
8 Acondicionador de aire tipo techo
Antes de la operación
1. Contacte con un especialista en instalación para efectura la instalación del aparato.
2. Conecte el cable de alimentación que hay entre la unidad interior y la exterior debidamente.
3. Use un circuito propio para el aparato.
4. Cuando el cable de alimentación/enchufe esté dañado, sustituyalo sólo por piezas de recambio
autorizadas.
1. Estar expuesto directametne a flujos de aire durante largos períodos de tiempo podría ser peligroso
para su salud.
No exponga a los ocupantes, mascotas o plantas directamente al flujo de aire durante largos
períodos de tiempo.
2. Debido a la posibilidad de deficiencias de oxígeno, ventile la sala cuando se vaya a utilizar junto
con estufas u otros aparatos de calefacción.
3. No utilice este aparato de aire acondicionado para propósitos especiales no específicos (p.ej.
preservar dispositivos de precisión, alimentos, mascotas, plantas y objetos artísticos). Tales usos
podrían dañar a los objetos.
1. No toque las partes de metal del aparato al sacar el filtro del aire. Pueden ocurrir lesiones al
manipular bordes metálicos puntiagudos.
2. No use agua para limpiar el interior del aparato de aire acondicionado. La exposición al agua
puede destruir la instalación, ocasionando posibles descargas eléctricas.
3. Al limpiar la unidad, cerciórese en primer lugar de que la alimentación y el disyuntor están
apagados. Hay posibilidad de lesiones si la potencia del aparato se dispara accidentalmente
mientras limpia sus piezas interiores.
Para reparaciones y mantenimiento, póngase en contacto con su punto de venta y servicio
autorizado.
Preparese para la operación del aparato
Uso
Limpieza y mantenimiento
Servicio
Símbolos usados en este manual
Este símbolo le alerta del riesgo de descarga eléctrica.
Este símbolo le alerta de los peligros que podrían dañar al
aparato de aire acondicionado.
Este símbolo indica notas especiales.
AVISO
Luces indicadoras
del funcionamiento
Receptor de señal
Recibe las señales del mando a distancia. ( Sonido de recepción de la señal: dos beeps cortos o uno largo).
Luces indicadoras del funcionamiento
On/Off : Se enciende cuando el sistema está en funcionamiento.
Señal de filtro
: Se ilumina después de 2 400 horas a partir de la puesta
en funcionamiento de la unidad por primera vez.
Temporizador : Se enciende cuando el temporizador está funcionando.
Modo
descongelación
: Se enciende durante el modo de descongelación o
durante la operación de arranque en caliente
(sólo modelo con bomba de calor).
Funcionamiento
de unidad exterior
: Se ilumina durante el funcionamiento de la unidad
exterior (sólo modelo de refrigeración)
Instrucciones de operación
Manual de Usuario 9
ESPAÑOL
• El mando a distancia puede colocarse en la pared. • Para poner en funcionamiento el aire acondicionado dirija el
control remoto hacia el receptor de la señal.
Mando a distancia
Instrucciones de operación
Almacenamiento y consejos para usar el mando a distancia
Retire la tapa de las pilas tirando en la dirección indicada por la
flecha.
Inserte las pilas nuevas asegurándose de que los signos (+) y (-)
de la pila corresponden correctamente.
Coloque de nuevo la tapa deslizándola hasta su posición.
• Use 2 pilas tipo AAA(1,5 Vcc) No utilice pilas recargables.
AVISO
3
2
1
Instrucciones de operación
10 Acondicionador de aire tipo techo
AUTO CLEAN
ON
OFF
CANCEL
SET
5
1
3
10
9
12
14
6
4
2
7
11
8
13
Operación para frío
Operación automática
Operación de deshumidificación saludable
Carátula desplegable
(abierta)
Calefacción
Transmisor
de señales
Modelo para frío( ), Modelo con bomba de calor( )
Modo de operación
Operación del mando a distancia
El mando a distancia transmite las señales al sistema.
BOTÓN DE ARRANQUE/PARADA
El aparato arranca al pulsar este botón y se
detiene al pulsarlo de nuevo.
BOTÓN DE SELECCIÓN DEL MODO
DE OPERACIÓN
Se usa para seleccionar el modo de operación.
BOTONES DE AJUSTE DE LA
TEMPERATURA DE LA SALA
Se usan para seleccionar la temperatura de la sala.
SELECTOR DE VELOCIDAD DEL
VENTILADOR INTERIOR
Se usa para seleccionar la velocidad del ventilador
en cuatro etapas, baja, media, alta y CHAOS.
BOTÓN JET COOL
Se utiliza para seleccionar el modo Jet Cool.
BOTÓN DE OSCILACIÓN CHAOS
Se usa para detener o iniciar el movimiento de las
rendijas y ajustar la dirección del fluj de aire
deseado hacia arriba/abajo.
BOTONES DE ENCENDIDO/APAGADO DEL
TEMPORIZADOR
Se usan para ajustar la hora de arranque y de apagado.
BOTONES DE AJUSTE HORARIO
Se usan para ajustar la hora.
BOTÓN DE AJUSTE DEL
TEMPORIZADOR/CANCELACIÓN
Se usa para ajustar el temporizador cuando se llega al tiempo
deseado y para cancelar la operación del temporizador.
BOTÓN PARA MODO SLEEP AUTOMÁTICO
Se usa para ajustar la operación del modo Sleep automático.
BOTÓN DE CIRCULACIÓN DE AIRE
Se usa para hacer circular el aire de la sala sin enfriar ni
calentar.
BOTÓN DE COMPROBACIÓN DE TEMPERATURA DE LA
SALA
Se usa para comprobar la temperatura de la sala.
BOTÓN DE RESETEO
Inicializa el mando a distancia.
2º BOTÓN F
Se usa para seleccionar la función antes de los modos
anteriores impresos en azul en la parte inferior de los
botones.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
(Heat Pump)
(Cooling Only)
Enfriamiento
Calentamiento en
deshumidificación
saludable
Automático
Funcionamiento
para calentamiento
(sólo en el modelo de bomba de calor)
Para aumentar la temperatura
Para disminuir la temperatura
Instrucciones de operación
Manual de Usuario 11
ESPAÑOL
Funcionamiento para enfriamiento
Presione el botón de
encendido/apagado. La unidad
responderá emitiendo un sonido.
Abra la tapa del mando a distancia. Para seleccionar el
Funcionamiento para enfriamiento, accione el botón de selección
del modo de funcionamiento. Cada vez que accione el botón, el modo
de operación cambia siguiendo la dirección de la flecha.
Cierre la puerta en el control remoto. Elija una temperatura inferior a
la de la temperatura de la habitación. La temperatura puede
seleccionarse en la franja de 18°C-30°C en incrementos de un grado.
Vuelva a seleccionar la velocidad del ventilador
con la puerta del control remoto todavía cerrada.
Puede seleccionar la velocidad del ventilador en
cuatro fases - baja, media, alta o CHAOS. Cada
vez que se presiona el botón se conmuta la
velocidad del ventilador a la siguiente.
1
2
3
4
Viento natural mediante la lógica de CHAOS
Para tener una sensación más fresca que con otras velocidades de ventilador, presione el selector de velocidad de
ventilador interior y seleccione el modo de CAOS. De esta forma, el aire sopla como si fuera una brisa natural y cambia
de forma automática la velocidad del ventilador de acuerdo con la lógica de CAOS.
Enfriamiento
Calentamiento en
deshumidificación
saludable
Automático
Funcionamiento
para calentamiento
(sólo en el modelo de bomba de calor)
Para aumentar la temperatura
Para disminuir la temperatura
Instrucciones de operación
12 Acondicionador de aire tipo techo
Funcionamiento automático
Presione el botón de
encendido/apagado. La unidad
responderá emitiendo un sonido.
Abra la tapa del mando a distancia. Para seleccionar
Funcionamiento automático, accione el botón de selección del
modo de funcionamiento. Cada vez que accione el botón, el modo de
operación cambia siguiendo la dirección de la flecha.
Tanto la temperatura como la velocidad del ventilador se fijan de
forma automática mediante controles electrónicos de acuerdo con la
temperatura real de la habitación. Si usted desea cambiar la
temperatura seleccionada, cierre la puerta en el control remoto y
presione los botones de selección de temperatura de la habitación.
Según usted sienta más frío o más calor, deberá ir presionando el
botón más o menos veces (hasta dos veces). En ese caso la
temperatura seleccionada se cambiará automáticamente.
1
2
3
DURANTE LA OPERACIÓN AUTOMÁTICA:(Modelo para frío)
Usted puede cambiar la velocidad interior de ventilador.
Si el sistema no funciona como desea, cambie manualmente a otro modo. El sistema no cambiará
automáticamente del modo de frío al modo de calor, o viceversa. Deberá ajustar el modo y la temperatura
deseada de nuevo.
DURANTE LA OPERACIÓN AUTOMÁTICA:(Sólo modelo con bomba de calor)
Usted puede cambiar la velocidad interior de ventilador.
El wil del sistema automáticamente interruptor del modo que refresca al modo que calienta, o de la
calefacción a la refrigeración, debe ser hecho manualmente reponer.
ON
Enfriamiento
Calentamiento en
deshumidificación
saludable
Automático
Funcionamiento
para calentamiento
(sólo en el modelo de bomba de calor)
Instrucciones de operación
Manual de Usuario 13
ESPAÑOL
Funcionamiento en deshumidificación saludable (modo de enfriamiento)
Presione el botón de
encendido/apagado. La unidad
responderá emitiendo un sonido.
Abra la tapa del mando a distancia. Para seleccionar el
Funcionamiento en deshumidificación saludable (modo de
enfriamiento), accione el botón de selección del modo de
funcionamiento. Cada vez que accione el botón, el modo de
operación cambia siguiendo la dirección de la flecha.
Durante el funcionamiento automático:
Usted no puede cambiar la velocidad del ventilador interior. Ya que éste ha quedado seleccionado en la función difusa
Fuzzy".
Si el sistema no funciona como se desea, cambie a otro modo de forma manual. El sistema no saltará automáticamente del
modo de enfriamiento al modo de calentamiento, ni del modo de calentamiento al de enfriamiento. Esto debe hacerse
mediante un reinicio manual.
Durante le funcionamiento automático, presionar el botón de encendido/apagado de dirección de flujo de aire hace que las
rejillas horizontales se muevan hacia arriba y hacia abajo de forma automática. Si desea detener el movimiento automático,
vuelva a presionar el botón de encendido/apagado de dirección de flujo de aire.
1
2
Vuelva a seleccionar la velocidad del ventilador con
la puerta del control remoto todavía cerrada. Puede
seleccionar la velocidad del ventilador en cuatro
fases - baja, media, alta o CHAOS. Cada vez que
se presiona el botón se conmuta la velocidad del
ventilador a la siguiente.
3
Viento natural mediante la lógica de CHAOS
Para tener una sensación más fresca que con otras velocidades de
ventilador, presione el selector de velocidad de ventilador interior y
seleccione el modo de CAOS. De esta forma, el aire sopla como si fuera una
brisa natural y cambia de forma automática la velocidad del ventilador de
acuerdo con la lógica de CAOS.
Enfriamiento
Calentamiento en
deshumidificación
saludable
Automático
Para aumentar la temperatura
Para disminuir la temperatura
Funcionamiento
para calentamiento
(sólo en el modelo de bomba de calor)
Instrucciones de operación
14 Acondicionador de aire tipo techo
Funcionamiento para calentamiento (modelo de bomba de calor)
Presione el botón de
encendido/apagado. La unidad
responderá emitiendo un sonido.
Abra la tapa del mando a distancia. Para seleccionar el
Funcionamiento para calentamiento (modelo de bomba de calor),
accione el botón de selección del modo de funcionamiento. Cada vez
que accione el botón, el modo de operación cambia siguiendo la
dirección de la flecha.
Cierre la puerta en el control remoto. Elija una temperatura inferior a
la de la temperatura de la habitación. La temperatura puede
seleccionarse en la franja de 16°C-30°C en incrementos de un grado.
Vuelva a seleccionar la velocidad del ventilador con
la puerta del control remoto todavía cerrada. Puede
seleccionar la velocidad del ventilador en cuatro
fases - baja, media, alta o CHAOS. Cada vez que
se presiona el botón se conmuta la velocidad del
ventilador a la siguiente.
1
2
3
4
Viento natural mediante la lógica de CHAOS
Para tener una sensación más fresca que con otras velocidades de ventilador, presione el selector de velocidad de
ventilador interior y seleccione el modo de CAOS. De esta forma, el aire sopla como si fuera una brisa natural y cambia de
forma automática la velocidad del ventilador de acuerdo con la lógica de CAOS.
oo
Instrucciones de operación
Manual de Usuario 15
ESPAÑOL
Funcionamiento en frío en chorro
Nota:
Durante la función de frío en chorro en cualquier momento, el A/C empieza a enfriar el aire frío a una velocidad
extremadamente elevada durante 30 minutos, fijando de este modo la temperatura de la habitación automáticamente a
18°C Esto se usa especialmente para enfriar la temperatura de la habitación en el espacio de tiempo más corto posible en
un verano caluroso.
No obstante, en el modo de bomba de calor en el modo difuso neuro fuzzy, la función de enfriamiento más potente no está
disponible.
Con el fin de regresar al modo de enfriamiento normal a partir del modo de FRÍO EN CHORRO, debe presionar o bien el
botón de selección del modo de funcionamiento, o bien el botón de selección de temperatura o de volumen de flujo de aire,
o bien el botón de enfriamiento potente de nuevo.
Presione el botón de
encendido/apagado. La unidad
responderá emitiendo un sonido.
Presione el botón de frío en chorro para poner
en marcha el modo de enfriamiento rápido y la
unidad funcionará en el modo de enfriamiento a
una velocidad de ventilador muy elevada
durante 30 minutos.
Para anular el modo de frío en chorro, presione el botón de frío en
chorro de nuevo o bien el botón de la velocidad del ventilador, o bien
el botón de selección de temperatura de la habitación, y la unidad
funcionará a alta velocidad del ventilador en el modo de enfriamiento.
1
2
3
AUTO CLEAN
ON
OFF
CANCEL
SET
ON
OFF
CANCEL
SET
Operación 2ºF
Pulse el botón de
arranque/parada. La unidad
responderá con un pitido.
Abra la carátula del mando a distancia y pulse el botón 2nd F
para hacer funcionar las funciones impresas en azul que verá
debajo de los botones.
(Compruebe la indicación de la función 2° en la pantalla del
mando a distancia).
Estos botones operan el ajuste del temporizador como sigue :
La función 2° se apaga breve y automáticamente o cuando
se vuelve a pulsar el botón.
Para más detalles, consulte las funciones de la
página siguiente.
1
2
3
Instrucciones de operación
16 Acondicionador de aire tipo techo
Plasma
Timer Cancel
Program Week
Hour Min
Holiday
Set/Clr
RESET
ZONE
1234
Operation unit
Humidify
JET
AUTO
AUTO SWING OPERATION
FAN SPEED
Program set
SUB FUNCTION
SET TEMP
Room Temp
HI
MED
LO
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
3
9
11
13
14
10
12
17
15
2
1
Modelo de bomba de calor
Modelo de refrigeración
5
4
6
8
7
16
Manual de Usuario 17
ESPAÑOL
Instrucciones de operación
1. Pantalla
Visualiza las condiciones operativas.
2. Botón de encendido
El aparato se pone en funcionamiento cuando se
pulsa este botón, y se para cuando se pulsa el
botón de nuevo.
3. Botón de selección de temperatura
Usado para fijar la temperatura cuando se obtiene
la temperatura deseada.
4. Botón de funcionamiento FAN (ventilador)
Usado para hacer circular el aire de la habitación
sin enfriar ni calentar.
5. Velocidad del ventilador (Botón Jet Cool: Sólo 4
vías)
Se usa para ajustar la velocidad deseada del
ventilador y seleccionar el modo jet cool..
6. Botón de selección de modo de funcionamiento
Se usa para seleccionar el modo de funcionamiento
Modo Auto
Modo de frío
Modo funcionamiento en deshumidificación
saludable
Modo de calor (excepto modelo de refrigeración)
7. Botón Auto Swing (oscilación de aletas)
Utilizado para la oscilación arriba y debajo de las
aletas.
8. Botón de comprobación de la temperatura de la
habitación
Utilizado para comprobar la temperatura de la
habitación.
9. Botón Timer Cancel
Se utilizar para cancelar el programador.
10. Botón Timer Set
Se utiliza para fijar el programador cuando se ha
obtenido la hora deseada.
11. Botón Week
Usado para seleccionar un día de la semana.
12. Botón Program
Usado para seleccionar el programador semanal.
13. Botón Holiday
Usado para seleccionar un día festivo de la
semana.
14. Botón Time Set
Utilizado para seleccionar la hora del día y cambiar
la hora en la función del programador semanal.
15. Botón Set and Clear
Usado para seleccionar y borrar el programador
semanal.
16. Botón de remolino (4 vías)
Se usa para seleccionar el modo de remolino.
Botón de Jet Cool (1 vía)
17. Botón RESET
Usado para ajustar la hora actual y limpiar la hora
programada.
Nombres y funciones del panel de mandos
18 Acondicionador de aire tipo techo
Temporizador de demora
DESACTIVADO
Temporizador de
demora ACTIVADO
Demora DESACTIVADA y
temporizador ACTIVADO
Demora ACTIVADA y
temporizador DESACTIVADO
Modo Sleep
Ajuste de la hora
Demorar el arranque/Parada preajustada
1. Pulse el botón de Modo Sleep automático para
ajustar la hora en la que desee que la unidad se
apague automáticamente.
2. El temporizador se programa en incrementos de
una hora pulsando el botón de Modo Sleep
automático entre 1 y 7 veces.
El modo Sleep está disponible entre 1 y 7 veces.
Para cambiar el período de tiempo en pasos de 1
hora, pulse el botón de Modo Sleep mientras
apunta al aparato de aire acondicionado.
3. Cerciórese de que se enciende el LED del Modo
Sleep automático.
Para cancelar el Modo Sleep, pulse el botón de
Modo Sleep automático varias veces hasta que
la estrella ( ) desaparezca de la pantalla de
operación.
El Modo Sleep funcionará a baja
velocidad del ventilador (frío) o media
velocidad del ventilador (sólo bomba de calor)
para no interrumpir el sueño.
EN MODO DE FRÍO : La temperatura se elevará
automáticamente 1°C en lo ssiguientes 30
minutos y 2°C en 1 hora para dormir con
comodidad.
AVISO
1. Puede ajustarse la hora sólo cuando haya pulsado
el botón de reinicio. Pulse el botón de reinicio si
acaba de recambiar las pilas para reiniciar la hora.
Pulse el botón de arranque/parada.
2. Pulse el botón 2nd F y compruebe si el icono
2ndF está encendido.
3. Pulse los botones de ajuste horario hasta que la
hora deseada quede ajustada.
4. Pulse el botón SET del temporizador.
Compruebe el indicador para A.M. y
P.M
AVISO
1. Cerciórese de que la hora está ajustada
correctamente en la pantalla del mando a
distancia.
2. Pulse el botón 2ndF.
3. Pulse los botones del temporizador
ON/OFF para encender o apagar
el temporizador.
4. Pulse los botones de ajuste horario hasta que la
hora deseada quede ajustada.
5. Pulse el ajuste de encendido/apagado
seleccionado pulsando el botón SET del
temporizador mientras apunta con el mando a
distancia al receptor de señal.
Para cancelar el ajuste del temporizador
Pulse el botón Cancel del temporizador
mientras apunta con el mando a distancia
al receptor de señal.
(La luz del temporizador del aire
acondicionado y la pantalla
desaparecerán).
Seleccione uno de los siguientes cuatro tipos de operación.
AVISO
con la unidad en marcha
ON
OFF
CANCEL
SET
Características adicionales
CANCEL
SET
CANCEL
SET
Características adicionales
Manual de Usuario 19
ESPAÑOL
Características adicionales
Velocidad del
ventilador baja.
Velocidad del
ventilador media.
Velocidad del
ventilador alta.AVISO
Aire CHAOS
Modo de circulación de aire
Hace circular el aire de la estancia sin frío o calor.
1. Presionar el botón Arranque / Parado, la unidad responderá con un pito.
2. Presionar el botón de Circulación de Aire. Ahora cada vez que presiona el Selector de la Velocidad del
Ventilador, la velocidad del ventilador se cambiará de baja a CHAOS y regresar a la baja nuevamente.
El Aire CHAOS economiza el consumo de energía y previene el sobreenfriamiento. La velocidad del ventilador
es cambiado automáticamente de media a baja o viceversa, dependiendo de la temperatura ambiental.
AVISO
El flujo de aire hacia arriba/ abajo (Flujo de aire
Vertical) puede ser ajustado usando el control remoto.
1. Presionar el botón de START/STOP para arrancar
la unidad
2. Presionar el botón de Giro Chaos y las persianas
girarán hacia arriba y abajo. Presionar el botón de
Giro Chaos nuevamente para ajustar la persiana
vertical en la dirección deseada de flujo de aire
Si pulsa el botón de oscilación CHAOS, la
dirección horizontal del flujo de aire cambiará
automáticamente basándose en el algoritmo
CHAOS para distribuir el aire por la sala
equilibradamente y al mismo tiempo hacer que el
cuerpo humano se sienta más cómodo, como si
disfrutase de una brisa natural.
Use siempre el mando a distancia para ajustar la
dirección arriba/abajo del flujo de aire. Mover
verticalmente la rejilla de dirección del flujo de aire
con la mano podría dañar el aparato de aire
acondicionado.
Cuando la unidad está apagada, la rejilla de
dirección del flujo de aire arriba/abajo cerrará la
ventilación de salida de aire del sistema.
Para ajustar la dirección izquierda/derecha (Flujo
de aire horizontal)
Precaución ::
Asegúrese de que la unidad se apaga
antes de ajustar el control de dirección horizontal del
flujo de aire.
Abra con cuidado la rejilla certical para poder acceder
a la dirección del flujo de aire
horizontal.
Ajuste la dirección de flujo
de aire
izquierda/derecha
con la mano.
AVISO
Control de la Dirección Vertical de Flujo de Aire
20 Acondicionador de aire tipo techo
Características adicionales
Información de utilidad
Velocidad del flujo de aire y capacidad de
refrigeración.
La capacidad de refrigeración indicada en la
especificación es el valor cuando la velocidad del
ventilador es alta, y la capacidad será inferior con
velocidad del ventilador baja o media.
Se recomienda la velocidad alta del ventilador
cuando desee enfriar la estancia con rapidez.
Power
button
VELOCIDADE
ALTA
La operación procede cuando el control
remoto no puede ser usado.
Presionar el botón de Operación Forzada.
Si desea parar la operación, presionar
nuevamente.
Al arrancar, las condiciones de la operación
están fijadas automáticamente como sigue :
Durante la Operación Forzada, el modo inicial
continúa.
En caso de que la energía vuelva después de un apagón, la Operación de Rearranque Automático está en
funcionamiento para operar los procedimientos automáticamente en las condiciones de operación previas.
De modo que no hay necesidad de activar esta función pulsando ninguna tecla ni botón.
En caso de que el aire acondicionado no recibe ninguna señal del control remoto, se apagará automáticamente
después de 7 horas.
Operación Forzada
REARRANQUE AUTOMÁTICO
Modelo de la bomba de calor
Modelo para frío
Temp. de la sala 24°C21°C Temp. de la sala < 24°C Temp. de la sala < 21°C
Modo de operaciónFríoFrío Deshumidificación saludable Calor
Veloc. VENTILADOR interior
Alta Alta Alta Alta
Temperatura de ajuste
22°C22°C23°C24°C
PRECAUCIÓN:
En caso de ausencia durante un largo período de tiempo bajo
condiciones de fallo de alimentación, apague la alimentación principal para evitar autoarranques
indeseados.
Manual de Usuario 21
ESPAÑOL
Mantenimiento y servicio
Mantenimiento y servicio
Unidad interior
PRECAUCIÓN:
antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento, desconecte la
electricidad del sistema.
Filtros de aire
Los filtros del aire situados detás de la parrilla frontal deberian revisarse y limpiarse una vez cada 2 semanas o
con más frecuencia, si fuera necesario.
1. Estire del gancho del filtro para extraer el necesario.
2. Limpiar el filtro con un vacío o agua tibia con un poco de jabón.
Si la suciedad es conspícuo, lavar con una solución de detergente en agua tibia.
Si se utiliza agua caliente (50°C o más), se podrá deformar.
3. Después de lavar con agua, secar bien en la sombra.
4. Reinstale el filtro de aire empujando el filtro del interior del interior de la parrilla de entrada.
Rejilla, Alojamiento, y Control Remoto
Apagar el sistema antes de limpiar. Para la limpieza, hacer con una tela suave y seca. No utilizar blanqueador o
abrasivos.
El cable de energía debe ser desconetado antes de limpiar la unidad interna.
Nunca utilizar algunos de los siguientes :
Agua caliente de más de 40°C
Puede causar deformación y/o decoloración
Substancias volátiles
Puede dañar la superficie del aire acondicionado
AVISO
G
a
s
o
l
i
n
e
P
o
w
d
e
r
Persiana vertical
Persiana horizontal
Filtro de aire
Salida de aire
Entrada de aire
22 Acondicionador de aire tipo techo
Mantenimiento y servicio
1
1
2
2
3
Cuando no vaya a utilizar el aire acondicionado durante un periodo prolongado de tiempo
Consejos para la utilización
Cuando no lo vaya a usar durante un periodo
prolongado de tiempo
Cuando vaya a usar el aire acondicionado de
nuevo
Utilice el aire acondicionado en el modo de
Circulación de Aire (consulte página 19)
durante 2 a 3 horas.
Esto secará las partes internas.
Limpiar el filtro de aire y reinstalarlo en la
unidad interna.
(Referir a la página 21 de la limpieza de
filtros.)
Compruebe que la entrada y salida de
aire de la unidad interior/exterior no
están bloqueadas.
No enfríe en exceso la
estancia
No es bueno para la salud y se
malgasta electricidad.
Mantenga las persianas o
cortinas cerradas.
No deje entrar la luz solar directa
en la estancia con el aire
acondicionado en
funcionamiento.
Mantenga la temperatura de la
habitación constante.
Ajuste la dirección vertical y
horizontal para garantizar una
temperatura uniforme en la
habitación.
Asegúrese de que las puertas
y ventanas están cerradas.
Evite abrir las puertas y ventanas
para que no se caliente el aire de
la estancia.
Limpie con regularidad el filtro
del aire.
Los bloqueos en los filtros de aire
reducen la corriente de aire y los
efectos de refrigeración y
deshumidificación. Límpielos al
menos una vez cada dos
semanas.
Ventile la habitación
periódicamente
Ya que las ventanas deben
permanecer cerradas, es una
buena idea abrirlas y ventilar la
estancia de vez en cuando.
Desconecte el disyuntor.
PRECAUCIÓN:
Desconecte el
disyuntor cuando no vaya a usar el
aire acondicionado durante un
periodo prolongado de tiempo.
Puede acumularse suciedad y producirse un incendio.
Extraer las pilas del control remoto.
Manual de Usuario 23
ESPAÑOL
Mantenimiento y servicio
Haga las comprobaciones siguientes antes de llamar a un servicio técnico para reparaciones o mantenimiento.
Si el fallo de funcionamiento persiste, póngase en contacto con su distribuidor.
Consejos para la solución de problemas. Ahorre tiempo y dinero.
Caso Explicación Ver página
El aire acondicionado no
funciona
La estancia tiene un olor
peculiar
Parece que se filtra condensación
del aire acondicionado
El aire acondicionado no
funciona durante unos 3
minutos tras la puesta en
marcha
No enfría o calienta de
forma efectiva
El aire acondicionado hace
ruido
La pantalla del panel de
mandos es apenas visible, o
no se ve en absoluto.
Se oyen ruidos de crujidos
¿Ha cometido algún error en la programación?
¿Se ha fundido el fusible o se ha desconectado el disyuntor?
Compruebe que no se trata de olor de humedad
proveniente de las paredes, alfombras o
mobiliario de la estancia.
Se produce condensación cuando la corriente
de aire enfría el aire caliente de la estancia.
Se trata del protector de mecanismo.
Espere alrededor de tres minutos y al aire
acondicionado comenzará a funcionar.
¿Está seco el filtro de aire?. Consulte las
instrucciones de limpieza del filtro de aire.
Quizás hacía mucho calor en la estancia
cuando se ha puesto en funcionamiento el aire
acondicionado. Deje que la estancia se enfríe.
¿Se ha seleccionado incorrectamente la
temperatura?
¿Están obstruidas las tomas de entrada y salida
de la unidad interior?
Para un sonido producido por agua fluyendo
- Se trata del sonido del freón al fluir al interior
del aparato de aire acondicionado.
Para un ruido como el de aire comprimido
saliendo a la atmósfera
- Se trata del sonido del agua del
deshumidificación que se está procesando en
el interior del aparato.
¿Las pilas están agotadas?
¿Las pilas están insertadas en la dirección
opuesta (+) y (-)?
Este sonido es generado por la
expansión/contracción de la rejilla de entrada,
etc, debidas a los cambios de temperatura.
-
-
-
-
-
21
11, 14
-
-
-
-
24 Acondicionador de aire tipo techo
ESPECIFICACIONES DE ALIMENTACION:
220 V~ 60 Hz (Al ser éste un manual multimodelo se recomienda revisar la etiqueta
adherida al producto para verificar el correcto consumo de cada modelo)
P/No.: MFL62085002
After reading this manual, keep it in a place easily accessible to the user for future reference.
LG ELECTRONICS MEXICO, S.A. DE C.V.
Sor Juana Ines de la Cruz No. 555,
San Lorenzo Tlalnepantla
Estado de Mexico
C.P. 54033
TEL. (55) 5321-1994
01800-3471919

Transcripción de documentos

LG ACONDICIONADOR DE AIRE TIPO TECHO MANUAL DEL PROPIETARIO MODELOS: TVNC362KLA0 / TVUC362KLA0 TVNC602LLA0 / TVUC602LLA0 TVNC60BLLA0 / TVUC60BLLA0 Antes de la instalación, este aparato de aire acondicionado debe someterse a aprobación por parte del suministrador eléctrico que proporciona electricidad al inmueble. (Norma EN 61000-3, EN 61000-2) IMPORTANTE • Le rogamos que lea este manual del propietario con cuidado y completamente antes de instalarlo y operar su aparato de aire acondicionado. • Le rogamos que guarda este manual del propietario para futura referencia antes de leerlo completamente. ACONDICIONADOR DE AIRE TIPO TECHO ÍNDICE PARA SU REGISTRO Escriba aquí el modo y los números de serie : Precautiones de seguridad.......3 Nº modelo Nº serie Antes de la operación ...............8 Puede encontrarlos en la etiqueta de la parte lateral de cada unidad. Instrucciones de operación......9 Nombre del establecimiento Características adicionales ....18 Mantenimiento y servicio........21 Fecha de compra ■ Engrape su recibo a esta página en caso de que necesite para demostrar la fecha de compra para servicios de garantía. LEA ESTE MANUAL En el interior encontrará muchos consejos útiles sobre cómo utilizar y mantener debidamente su aparato de aire acondicionado. Sólo unos pequeños cuidados preventivos por su parte le podrán ahorrar mucho tiempo y dinero a lo largo de la vida útil de su aparato de aire acondicionado. Encontrará muchas respuestas a problemas comunes en la tabla de consejos para la resolución de pequeños problemas. Si revisa primero nuestra tabla de Consejos para la resolución de problemas, quizás no debe llamar al equipo de servicio. PRECAUCIONES • Contacte con el técnico de servicio autorizado para reparar o mantener esta unidad. • Póngase en contacto con el instalador para proceder a la instalación de este aparato. • Este aparato de aire acondicionado no está diseñado para ser utilizado por niños de corta edad ni por personas disminuidas diferentes sin supervisión. • Deberían supervisarse a los niños decorta edad para asegurarse de que no juegan con el aparato de aire acondicionado. • Si el cordon de alimentacion es danado, este debe de sustituirse por un cordon o ensamble especial disponible por parte del fabricante o su agente de servicio autorizado. • Las tareas de instalación deben realizarse de acuerdo con el Código Eléctrico Nacional y sólo puede llevarlas a cabo personal cualificado y autorizado. 2 Acondicionador de aire tipo techo Precauciones de seguridad Precauciones de seguridad Para evitar lesiones al usuario o a otras personas y daños a la propiedad, siga estas instrucciones. ■ Una operación incorrecta por ignorar las instrucciones provocará lesiones o daños. La seriedad se clasifica por las siguientes indicaciones. ADVERTENCIA Este símbolo indica la posibilidad de muerte o de seria lesión. PRECAUCIÓN Este símbolo indica sólo la posibilidad de lesión o daño a la propiedad. ESPAÑOL ■ Significados de los símbolos utilizados en este manual. Prohibido. Recuerde seguir las instrucciones. ADVERTENCIA ■ Instalación No utilice un interruptor automático defectuoso o de valor nominal inferior al correspondiente. Utilice un circuito específico para este aparato. • Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica. Instale correctamente el panel y la cubierta de la caja de control. • Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica. Para trabajos eléctricos, póngase en contacto con el distribuidor, vendedor, técnico cualificado o centro de asistencia técnica autorizado. • No desmonte ni repare el aparato. Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica. Instale siempre un circuito y un interruptor específico. • Un cableado o instalación inadecuados pueden provocar un incendio o una descarga eléctrica. Realice siempre la conexión del aparato a tierra. • Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica. Utilice el interruptor o fusible de valor nominal adecuado. • Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica. Manual de Usuario 3 Precauciones de seguridad No modifique ni extienda el cable de alimentación. • Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica. Para la instalación, póngase en contacto siempre con su vendedor o centro de asistencia técnica autorizado. • Existe riesgo de incendio, descarga eléctrica, explosión o lesiones. No instale, retire ni vuelva a instalar la unidad por sí mismo (cliente). Tenga cuidado al desembalar e instalar el aparato. • Existe riesgo de incendio, descarga eléctrica , explosión o lesiones. • Los bordes afilados podrían provocar lesiones. Tenga especial cuidado con los bordes de la caja y las aletas del condensador y evaporador. No instale el aparato en una superficie de instalación insegura. Asegúrese de que el soporte de instalación no se deteriora con el tiempo. • Podría causar lesiones, accidentes o daños en el aparato. • Si el soporte cae, el aire acondicionado también puede caer, causando daños materiales, avería del aparato y lesiones personales. ■ Operación No deje funcionando el aire acondicionado durante mucho tiempo cuando la humedad sea muy alta y haya una puerta o ventana abierta. Asegúrese de que el cable de alimentación no pueda estirarse o dañarse durante el funcionamiento. • Podría condensarse la humedad y mojar o dañar el mobiliario. • Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica. No enchufe ni desenchufe la clavija de alimentación durante el funcionamiento No toque (ni maneje) el aparato con las manos mojadas. • Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica. • Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica. 4 Acondicionador de aire tipo techo No coloque nada sobre el cable de alimentación. • Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica. No coloque una estufa ni otros aparatos cerca del cable de alimentación. • Existe riesgo de incendio y descarga eléctrica. Precauciones de seguridad No permita que entre agua en las partes eléctricas. • Existe riesgo de incendio, avería del aparato o descarga eléctrica. No almacene ni utilice gas inflamable o combustibles cerca del aparato. • Existe riesgo de incendio o avería del aparato. No utilice el aparato en un espacio cerrado durante un periodo prolongado de tiempo. • Podría producirse una falta de oxígeno. Gasolin • No utilice el teléfono ni encienda o apague los interruptores. Existe riesgo de explosión o incendio. No abra la parrilla de entrada del aparato mientras está en funcionamiento. (No toque el filtro electrostático, si la unidad dispone del mismo). • Existe riesgo de lesiones personales, descarga eléctrica o avería del aparato. Si oye algún ruido extraño, huele o ve salir humo del aparato. Desconecte el interruptor automático o desconecte el cable de alimentación. • Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica. Si el aparato se moja (inundado o sumergido), póngase en contacto con un centro de asistencia técnica autorizado. • Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica. Ventile el aparato de vez en cuando si lo utiliza junto con una estufa, etc. • Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica. Detenga el funcionamiento y cierre la ventana en caso de tormenta o huracán. Si es posible, retire el aparato de la ventana antes de que llegue el huracán. • Existe riesgo de daños materiales, avería del aparato o descarga eléctrica. Tenga cuidado de que no entre agua en el aparato. • Existe riesgo de incendio, descarga eléctrica o daños en el aparato. Desconecte la alimentación principal al limpiar o realizar el mantenimiento del aparato. • Existe riesgo de descarga eléctrica. Manual de Usuario 5 ESPAÑOL Si hay fugas de gas, apague el gas y abra una ventana para ventilar antes de encender el aparato. Precauciones de seguridad Cuando no vaya a utilizar el aparato durante un largo periodo de tiempo, desenchufe la clavija de alimentación o apague el interruptor automático. • Existe riesgo de daños en el aparato o avería, o funcionamiento intempestivo. Asegúrese de que nadie se siente o apoye sobre la unidad exterior. • Podrían producirse lesiones personales y daños en el aparato. PRECAUCIÓN ■ Instalación Compruebe siempre las fugas de gas (refrigerante) después de la instalación o reparación del aparato. • Niveles bajos de refrigerante pueden producir una avería del aparato. Instale la manguera de drenaje para asegurarse de que el agua se drena correctamente. • Una mala conexión puede causar fugas de agua. Instale el aparato bien nivelado. • Para evitar las vibraciones o fugas de agua. 90˚ No instale el aparato donde el ruido o el aire caliente de la unidad exterior pueda molestar a los vecinos. • Podría tener problemas con los vecinos. Levante y transporte el aparato entre dos o más personas. • Evite lesiones personales. No instale el aparato donde quede expuesto directamente al viento del mar (rocío salino). • Podría causar corrosión en el aparato. La corrosión, particularmente en las aletas del condensador y del evaporador, podría causar un funcionamiento defectuoso del aparato o un funcionamiento ineficaz. ■ Operación No se exponga directamente al aire frío durante largos periodos de tiempo. (No se siente en la corriente de aire). • Podría ser perjudicial para su salud. 6 Acondicionador de aire tipo techo No utilice este aparato para fines específicos, como la conservación de alimentos, obras de arte, etc. Se trata de un aire acondicionado de consumo, no de un sistema de refrigeración de precisión. • Existe riesgo de daños o pérdidas materiales. Precauciones de seguridad No bloquee la entrada ni la salida del flujo de aire. • Podría causar una avería en el aparato. Utilice un paño suave para limpiar. No utilice detergentes abrasivos, disolventes, etc. No toque las partes de metal del aparato al sacar el filtro del aire. ¡Son muy afiladas! • Existe riesgo de incendio, descarga eléctrica o daños en las partes de plástico del aparato. • Existe riesgo de lesiones personales. x Wa Thinner Inserte siempre el filtro correctamente. Limpie el filtro cada dos semanas o más a menudo, si fuera necesario. • Existe riesgo de lesiones personales y avería del aparato. • Un filtro sucio reduce la eficacia del aire acondicionado y puede producir un funcionamiento defectuoso o daños. No beba el agua que drena el aparato. • No es potable y podría causar graves problemas en la salud. • Podrían arder o explotar. No introduzca las manos u otros objetos en la entrada o salida del aire acondicionado mientras el aparato esté en funcionamiento. • Hay partes afiladas y móviles que podrían producir lesiones personales. Utilice un taburete o escalera firme cuando limpie o realice el mantenimiento del aparato. • Tenga cuidado y evite lesiones personales. No cargue ni desmonte las pilas. No tire las pilas al fuego. ESPAÑOL No se suba ni coloque nada sobre el aparato. (unidades exteriores) Sustituya todas las pilas del mando a distancia por pilas nuevas del mismo tipo. No mezcle pilas nuevas y viejas o diferentes tipos de pilas. • Existe riesgo de incendio o explosión. Si entra líquido de las pilas en contacto con la piel o ropa, lávela inmediatamente con agua. No utilice el mando a distancia si las pilas tienen fugas. • Los productos químicos de las pilas podrían causar quemaduras u otros perjuicios a la salud. . Manual de Usuario 7 Antes de la operación Antes de la operación Preparese para la operación del aparato 1. Contacte con un especialista en instalación para efectura la instalación del aparato. 2. Conecte el cable de alimentación que hay entre la unidad interior y la exterior debidamente. 3. Use un circuito propio para el aparato. 4. Cuando el cable de alimentación/enchufe esté dañado, sustituyalo sólo por piezas de recambio autorizadas. Uso 1. Estar expuesto directametne a flujos de aire durante largos períodos de tiempo podría ser peligroso para su salud. No exponga a los ocupantes, mascotas o plantas directamente al flujo de aire durante largos períodos de tiempo. 2. Debido a la posibilidad de deficiencias de oxígeno, ventile la sala cuando se vaya a utilizar junto con estufas u otros aparatos de calefacción. 3. No utilice este aparato de aire acondicionado para propósitos especiales no específicos (p.ej. preservar dispositivos de precisión, alimentos, mascotas, plantas y objetos artísticos). Tales usos podrían dañar a los objetos. Limpieza y mantenimiento 1. No toque las partes de metal del aparato al sacar el filtro del aire. Pueden ocurrir lesiones al manipular bordes metálicos puntiagudos. 2. No use agua para limpiar el interior del aparato de aire acondicionado. La exposición al agua puede destruir la instalación, ocasionando posibles descargas eléctricas. 3. Al limpiar la unidad, cerciórese en primer lugar de que la alimentación y el disyuntor están apagados. Hay posibilidad de lesiones si la potencia del aparato se dispara accidentalmente mientras limpia sus piezas interiores. Servicio Para reparaciones y mantenimiento, póngase en contacto con su punto de venta y servicio autorizado. Símbolos usados en este manual Este símbolo le alerta del riesgo de descarga eléctrica. Este símbolo le alerta de los peligros que podrían dañar al aparato de aire acondicionado. AVISO Este símbolo indica notas especiales. 8 Acondicionador de aire tipo techo Instrucciones de operación Instrucciones de operación Mando a distancia 1 Retire la tapa de las pilas tirando en la dirección indicada por la flecha. 2 Inserte las pilas nuevas asegurándose de que los signos (+) y (-) de la pila corresponden correctamente. ESPAÑOL 3 Coloque de nuevo la tapa deslizándola hasta su posición. AVISO • Use 2 pilas tipo AAA(1,5 Vcc) No utilice pilas recargables. Almacenamiento y consejos para usar el mando a distancia • El mando a distancia puede colocarse en la pared. • Para poner en funcionamiento el aire acondicionado dirija el control remoto hacia el receptor de la señal. Receptor de señal Recibe las señales del mando a distancia. ( Sonido de recepción de la señal: dos beeps cortos o uno largo). Luces indicadoras del funcionamiento On/Off : Se enciende cuando el sistema está en funcionamiento. Señal de filtro : Se ilumina después de 2 400 horas a partir de la puesta en funcionamiento de la unidad por primera vez. Temporizador : Se enciende cuando el temporizador está funcionando. Luces indicadoras del funcionamiento Funcionamiento : Se ilumina durante el funcionamiento de la unidad de unidad exterior exterior (sólo modelo de refrigeración) Modo descongelación : Se enciende durante el modo de descongelación o durante la operación de arranque en caliente (sólo modelo con bomba de calor). Manual de Usuario 9 Instrucciones de operación Operación del mando a distancia El mando a distancia transmite las señales al sistema. 1 Transmisor de señales 2 3 4 5 6 1 5 3 6 4 10 2 7 11 8 CANCEL ON OFF SET AUTO CLEAN 9 7 12 8 9 14 13 10 Carátula desplegable (abierta) Modo de operación 11 12 Operación para frío 13 Operación automática 14 Operación de deshumidificación saludable Calefacción • Modelo para frío( ), Modelo con bomba de calor( ) 10 Acondicionador de aire tipo techo BOTÓN DE ARRANQUE/PARADA El aparato arranca al pulsar este botón y se detiene al pulsarlo de nuevo. BOTÓN DE SELECCIÓN DEL MODO DE OPERACIÓN (Cooling Only) (Heat Pump) Se usa para seleccionar el modo de operación. BOTONES DE AJUSTE DE LA TEMPERATURA DE LA SALA Se usan para seleccionar la temperatura de la sala. SELECTOR DE VELOCIDAD DEL VENTILADOR INTERIOR Se usa para seleccionar la velocidad del ventilador en cuatro etapas, baja, media, alta y CHAOS. BOTÓN JET COOL Se utiliza para seleccionar el modo Jet Cool. BOTÓN DE OSCILACIÓN CHAOS Se usa para detener o iniciar el movimiento de las rendijas y ajustar la dirección del fluj de aire deseado hacia arriba/abajo. BOTONES DE ENCENDIDO/APAGADO DEL TEMPORIZADOR Se usan para ajustar la hora de arranque y de apagado. BOTONES DE AJUSTE HORARIO Se usan para ajustar la hora. BOTÓN DE AJUSTE DEL TEMPORIZADOR/CANCELACIÓN Se usa para ajustar el temporizador cuando se llega al tiempo deseado y para cancelar la operación del temporizador. BOTÓN PARA MODO SLEEP AUTOMÁTICO Se usa para ajustar la operación del modo Sleep automático. BOTÓN DE CIRCULACIÓN DE AIRE Se usa para hacer circular el aire de la sala sin enfriar ni calentar. BOTÓN DE COMPROBACIÓN DE TEMPERATURA DE LA SALA Se usa para comprobar la temperatura de la sala. BOTÓN DE RESETEO Inicializa el mando a distancia. 2º BOTÓN F Se usa para seleccionar la función antes de los modos anteriores impresos en azul en la parte inferior de los botones. Instrucciones de operación Funcionamiento para enfriamiento 1 Abra la tapa del mando a distancia. Para seleccionar el Funcionamiento para enfriamiento, accione el botón de selección del modo de funcionamiento. Cada vez que accione el botón, el modo de operación cambia siguiendo la dirección de la flecha. Enfriamiento 3 Automático Calentamiento en Funcionamiento deshumidificación para calentamiento (sólo en el modelo de bomba de calor) saludable Cierre la puerta en el control remoto. Elija una temperatura inferior a la de la temperatura de la habitación. La temperatura puede seleccionarse en la franja de 18°C-30°C en incrementos de un grado. ON Para aumentar la temperatura Para disminuir la temperatura 4 Vuelva a seleccionar la velocidad del ventilador con la puerta del control remoto todavía cerrada. Puede seleccionar la velocidad del ventilador en cuatro fases - baja, media, alta o CHAOS. Cada vez que se presiona el botón se conmuta la velocidad del ventilador a la siguiente. Viento natural mediante la lógica de CHAOS ❏ Para tener una sensación más fresca que con otras velocidades de ventilador, presione el selector de velocidad de ventilador interior y seleccione el modo de CAOS. De esta forma, el aire sopla como si fuera una brisa natural y cambia de forma automática la velocidad del ventilador de acuerdo con la lógica de CAOS. Manual de Usuario 11 ESPAÑOL 2 Presione el botón de encendido/apagado. La unidad responderá emitiendo un sonido. Instrucciones de operación Funcionamiento automático 1 Presione el botón de encendido/apagado. La unidad responderá emitiendo un sonido. 2 Abra la tapa del mando a distancia. Para seleccionar Funcionamiento automático, accione el botón de selección del modo de funcionamiento. Cada vez que accione el botón, el modo de operación cambia siguiendo la dirección de la flecha. Enfriamiento ON 3 Automático Funcionamiento Calentamiento en deshumidificación para calentamiento saludable (sólo en el modelo de bomba de calor) Tanto la temperatura como la velocidad del ventilador se fijan de forma automática mediante controles electrónicos de acuerdo con la temperatura real de la habitación. Si usted desea cambiar la temperatura seleccionada, cierre la puerta en el control remoto y presione los botones de selección de temperatura de la habitación. Según usted sienta más frío o más calor, deberá ir presionando el botón más o menos veces (hasta dos veces). En ese caso la temperatura seleccionada se cambiará automáticamente. Para aumentar la temperatura Para disminuir la temperatura DURANTE LA OPERACIÓN AUTOMÁTICA:(Modelo para frío) ❏ Usted puede cambiar la velocidad interior de ventilador. ❏ Si el sistema no funciona como desea, cambie manualmente a otro modo. El sistema no cambiará automáticamente del modo de frío al modo de calor, o viceversa. Deberá ajustar el modo y la temperatura deseada de nuevo. DURANTE LA OPERACIÓN AUTOMÁTICA:(Sólo modelo con bomba de calor) ❏ Usted puede cambiar la velocidad interior de ventilador. ❏ El wil del sistema automáticamente interruptor del modo que refresca al modo que calienta, o de la calefacción a la refrigeración, debe ser hecho manualmente reponer. 12 Acondicionador de aire tipo techo Instrucciones de operación Funcionamiento en deshumidificación saludable (modo de enfriamiento) Presione el botón de encendido/apagado. La unidad responderá emitiendo un sonido. 2 Abra la tapa del mando a distancia. Para seleccionar el Funcionamiento en deshumidificación saludable (modo de enfriamiento), accione el botón de selección del modo de funcionamiento. Cada vez que accione el botón, el modo de operación cambia siguiendo la dirección de la flecha. Enfriamiento 3 ON Automático ESPAÑOL 1 Calentamiento en Funcionamiento deshumidificación para calentamiento saludable (sólo en el modelo de bomba de calor) Vuelva a seleccionar la velocidad del ventilador con la puerta del control remoto todavía cerrada. Puede seleccionar la velocidad del ventilador en cuatro fases - baja, media, alta o CHAOS. Cada vez que se presiona el botón se conmuta la velocidad del ventilador a la siguiente. Viento natural mediante la lógica de CHAOS ❏ Para tener una sensación más fresca que con otras velocidades de ventilador, presione el selector de velocidad de ventilador interior y seleccione el modo de CAOS. De esta forma, el aire sopla como si fuera una brisa natural y cambia de forma automática la velocidad del ventilador de acuerdo con la lógica de CAOS. Durante el funcionamiento automático: ❐ Usted no puede cambiar la velocidad del ventilador interior. Ya que éste ha quedado seleccionado en la función difusa “Fuzzy". ❐ Si el sistema no funciona como se desea, cambie a otro modo de forma manual. El sistema no saltará automáticamente del modo de enfriamiento al modo de calentamiento, ni del modo de calentamiento al de enfriamiento. Esto debe hacerse mediante un reinicio manual. ❐ Durante le funcionamiento automático, presionar el botón de encendido/apagado de dirección de flujo de aire hace que las rejillas horizontales se muevan hacia arriba y hacia abajo de forma automática. Si desea detener el movimiento automático, vuelva a presionar el botón de encendido/apagado de dirección de flujo de aire. Manual de Usuario 13 Instrucciones de operación Funcionamiento para calentamiento (modelo de bomba de calor) 1 Presione el botón de encendido/apagado. La unidad responderá emitiendo un sonido. 2 Abra la tapa del mando a distancia. Para seleccionar el Funcionamiento para calentamiento (modelo de bomba de calor), accione el botón de selección del modo de funcionamiento. Cada vez que accione el botón, el modo de operación cambia siguiendo la dirección de la flecha. Enfriamiento 3 Automático Funcionamiento Calentamiento en deshumidificación para calentamiento (sólo en el modelo de bomba de calor) saludable Cierre la puerta en el control remoto. Elija una temperatura inferior a la de la temperatura de la habitación. La temperatura puede seleccionarse en la franja de 16°C-30°C en incrementos de un grado. ON Para aumentar la temperatura Para disminuir la temperatura 4 Vuelva a seleccionar la velocidad del ventilador con la puerta del control remoto todavía cerrada. Puede seleccionar la velocidad del ventilador en cuatro fases - baja, media, alta o CHAOS. Cada vez que se presiona el botón se conmuta la velocidad del ventilador a la siguiente. Viento natural mediante la lógica de CHAOS ❏ Para tener una sensación más fresca que con otras velocidades de ventilador, presione el selector de velocidad de ventilador interior y seleccione el modo de CAOS. De esta forma, el aire sopla como si fuera una brisa natural y cambia de forma automática la velocidad del ventilador de acuerdo con la lógica de CAOS. 14 Acondicionador de aire tipo techo Instrucciones de operación Funcionamiento en frío en chorro Presione el botón de encendido/apagado. La unidad responderá emitiendo un sonido. 2 Presione el botón de frío en chorro para poner en marcha el modo de enfriamiento rápido y la unidad funcionará en el modo de enfriamiento a una velocidad de ventilador muy elevada durante 30 minutos. 3 Para anular el modo de frío en chorro, presione el botón de frío en chorro de nuevo o bien el botón de la velocidad del ventilador, o bien el botón de selección de temperatura de la habitación, y la unidad funcionará a alta velocidad del ventilador en el modo de enfriamiento. o ESPAÑOL 1 o Nota: ❐ Durante la función de frío en chorro en cualquier momento, el A/C empieza a enfriar el aire frío a una velocidad extremadamente elevada durante 30 minutos, fijando de este modo la temperatura de la habitación automáticamente a 18°C Esto se usa especialmente para enfriar la temperatura de la habitación en el espacio de tiempo más corto posible en un verano caluroso. No obstante, en el modo de bomba de calor en el modo difuso “neuro fuzzy”, la función de enfriamiento más potente no está disponible. ❐ Con el fin de regresar al modo de enfriamiento normal a partir del modo de FRÍO EN CHORRO, debe presionar o bien el botón de selección del modo de funcionamiento, o bien el botón de selección de temperatura o de volumen de flujo de aire, o bien el botón de enfriamiento potente de nuevo. Manual de Usuario 15 Instrucciones de operación Operación 2ºF 1 Pulse el botón de arranque/parada. La unidad responderá con un pitido. 2 Abra la carátula del mando a distancia y pulse el botón 2nd F para hacer funcionar las funciones impresas en azul que verá debajo de los botones. (Compruebe la indicación de la función 2° en la pantalla del mando a distancia). Estos botones operan el ajuste del temporizador como sigue : CANCEL ON OFF SET CANCEL ON OFF SET AUTO CLEAN 3 La función 2° se apaga breve y automáticamente o cuando se vuelve a pulsar el botón. Para más detalles, consulte las funciones de la página siguiente. 16 Acondicionador de aire tipo techo Instrucciones de operación Nombres y funciones del panel de mandos AUTO SWING OPERATION SET TEMP Room Temp Operation unit 03 SUB FUNCTION AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 HI MED LO Time Timer On Off Set no. Time 01 FAN SPEED 1 Program set 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23 6 3 16 2 Timer Cancel Program Week 5 Holiday Plasma Set/Clr Hour Min RESET ESPAÑOL 9 10 11 12 13 14 Modelo de bomba de calor Modelo de refrigeración 4 7 8 15 17 1. Pantalla Visualiza las condiciones operativas. 2. Botón de encendido El aparato se pone en funcionamiento cuando se pulsa este botón, y se para cuando se pulsa el botón de nuevo. 3. Botón de selección de temperatura Usado para fijar la temperatura cuando se obtiene la temperatura deseada. 4. Botón de funcionamiento FAN (ventilador) Usado para hacer circular el aire de la habitación sin enfriar ni calentar. 5. Velocidad del ventilador (Botón Jet Cool: Sólo 4 vías) Se usa para ajustar la velocidad deseada del ventilador y seleccionar el modo jet cool.. 6. Botón de selección de modo de funcionamiento Se usa para seleccionar el modo de funcionamiento • Modo Auto • Modo de frío • Modo funcionamiento en deshumidificación saludable • Modo de calor (excepto modelo de refrigeración) 10. Botón Timer Set Se utiliza para fijar el programador cuando se ha obtenido la hora deseada. 11. Botón Week Usado para seleccionar un día de la semana. 12. Botón Program Usado para seleccionar el programador semanal. 13. Botón Holiday Usado para seleccionar un día festivo de la semana. 14. Botón Time Set Utilizado para seleccionar la hora del día y cambiar la hora en la función del programador semanal. 15. Botón Set and Clear Usado para seleccionar y borrar el programador semanal. 16. Botón de remolino (4 vías) Se usa para seleccionar el modo de remolino. Botón de Jet Cool (1 vía) 17. Botón RESET Usado para ajustar la hora actual y limpiar la hora programada. 7. Botón Auto Swing (oscilación de aletas) Utilizado para la oscilación arriba y debajo de las aletas. 8. Botón de comprobación de la temperatura de la habitación Utilizado para comprobar la temperatura de la habitación. 9. Botón Timer Cancel Se utilizar para cancelar el programador. Manual de Usuario 17 Características adicionales Características adicionales Modo Sleep 1. Pulse el botón de Modo Sleep automático para ajustar la hora en la que desee que la unidad se apague automáticamente. 2. El temporizador se programa en incrementos de una hora pulsando el botón de Modo Sleep automático entre 1 y 7 veces. El modo Sleep está disponible entre 1 y 7 veces. Para cambiar el período de tiempo en pasos de 1 hora, pulse el botón de Modo Sleep mientras apunta al aparato de aire acondicionado. Para cancelar el Modo Sleep, pulse el botón de Modo Sleep automático varias veces hasta que la estrella ( ) desaparezca de la pantalla de operación. AVISO El Modo Sleep funcionará a baja velocidad del ventilador (frío) o media velocidad del ventilador (sólo bomba de calor) para no interrumpir el sueño. EN MODO DE FRÍO : La temperatura se elevará automáticamente 1°C en lo ssiguientes 30 minutos y 2°C en 1 hora para dormir con comodidad. 3. Cerciórese de que se enciende el LED del Modo Sleep automático. Ajuste de la hora 1. Puede ajustarse la hora sólo cuando haya pulsado el botón de reinicio. Pulse el botón de reinicio si acaba de recambiar las pilas para reiniciar la hora. 3. Pulse los botones de ajuste horario hasta que la hora deseada quede ajustada. CANCEL Pulse el botón de arranque/parada. 4. Pulse el botón SET del temporizador. SET 2. Pulse el botón 2nd F y compruebe si el icono 2ndF está encendido. AVISO Compruebe el indicador para A.M. y P.M Demorar el arranque/Parada preajustada 1. Cerciórese de que la hora está ajustada correctamente en la pantalla del mando a distancia. CANCEL 5. Pulse el ajuste de encendido/apagado seleccionado pulsando el botón SET del SET temporizador mientras apunta con el mando a distancia al receptor de señal. 2. Pulse el botón 2ndF. 3. Pulse los botones del temporizador ON/OFF para encender o apagar el temporizador. ON OFF 4. Pulse los botones de ajuste horario hasta que la hora deseada quede ajustada. AVISO Para cancelar el ajuste del temporizador Pulse el botón Cancel del temporizador CANCEL mientras apunta con el mando a distancia SET al receptor de señal. (La luz del temporizador del aire acondicionado y la pantalla desaparecerán). Seleccione uno de los siguientes cuatro tipos de operación. con la unidad en marcha Temporizador de demora DESACTIVADO Temporizador de demora ACTIVADO 18 Acondicionador de aire tipo techo Demora DESACTIVADA y Demora ACTIVADA y temporizador ACTIVADO temporizador DESACTIVADO Características adicionales Control de la Dirección Vertical de Flujo de Aire El flujo de aire hacia arriba/ abajo (Flujo de aire Vertical) puede ser ajustado usando el control remoto. Para ajustar la dirección izquierda/derecha (Flujo de aire horizontal) Precaución ::Asegúrese de que la unidad se apaga antes de ajustar el control de dirección horizontal del flujo de aire. Abra con cuidado la rejilla certical para poder acceder a la dirección del flujo de aire horizontal. Ajuste la dirección de flujo de aire izquierda/derecha con la mano. Modo de circulación de aire Hace circular el aire de la estancia sin frío o calor. 1. Presionar el botón Arranque / Parado, la unidad responderá con un pito. 2. Presionar el botón de Circulación de Aire. Ahora cada vez que presiona el Selector de la Velocidad del Ventilador, la velocidad del ventilador se cambiará de baja a CHAOS y regresar a la baja nuevamente. Aire CHAOS Velocidad del ventilador baja. Velocidad del ventilador media. Velocidad del ventilador alta.AVISO AVISO ❐ El Aire CHAOS economiza el consumo de energía y previene el sobreenfriamiento. La velocidad del ventilador es cambiado automáticamente de media a baja o viceversa, dependiendo de la temperatura ambiental. Manual de Usuario 19 ESPAÑOL 1. Presionar el botón de START/STOP para arrancar la unidad 2. Presionar el botón de Giro Chaos y las persianas girarán hacia arriba y abajo. Presionar el botón de Giro Chaos nuevamente para ajustar la persiana vertical en la dirección deseada de flujo de aire AVISO ❏ Si pulsa el botón de oscilación CHAOS, la dirección horizontal del flujo de aire cambiará automáticamente basándose en el algoritmo CHAOS para distribuir el aire por la sala equilibradamente y al mismo tiempo hacer que el cuerpo humano se sienta más cómodo, como si disfrutase de una brisa natural. ❏ Use siempre el mando a distancia para ajustar la dirección arriba/abajo del flujo de aire. Mover verticalmente la rejilla de dirección del flujo de aire con la mano podría dañar el aparato de aire acondicionado. ❏ Cuando la unidad está apagada, la rejilla de dirección del flujo de aire arriba/abajo cerrará la ventilación de salida de aire del sistema. Características adicionales Operación Forzada Power button La operación procede cuando el control remoto no puede ser usado. Presionar el botón de Operación Forzada. Si desea parar la operación, presionar nuevamente. Al arrancar, las condiciones de la operación están fijadas automáticamente como sigue : Durante la Operación Forzada, el modo inicial continúa. Modelo para frío Modo de operación Veloc. VENTILADOR interior Temperatura de ajuste Frío Alta 22°C Temp. de la sala ≥ 24°C Frío Alta 22°C Modelo de la bomba de calor 21°C ≤ Temp. de la sala < 24°C Temp. de la sala < 21°C Deshumidificación saludable Calor Alta Alta 23°C 24°C REARRANQUE AUTOMÁTICO En caso de que la energía vuelva después de un apagón, la Operación de Rearranque Automático está en funcionamiento para operar los procedimientos automáticamente en las condiciones de operación previas. De modo que no hay necesidad de activar esta función pulsando ninguna tecla ni botón. En caso de que el aire acondicionado no recibe ninguna señal del control remoto, se apagará automáticamente después de 7 horas. PRECAUCIÓN: En caso de ausencia durante un largo período de tiempo bajo condiciones de fallo de alimentación, apague la alimentación principal para evitar autoarranques indeseados. Información de utilidad Velocidad del flujo de aire y capacidad de refrigeración. La capacidad de refrigeración indicada en la especificación es el valor cuando la velocidad del ventilador es alta, y la capacidad será inferior con velocidad del ventilador baja o media. Se recomienda la velocidad alta del ventilador cuando desee enfriar la estancia con rapidez. 20 Acondicionador de aire tipo techo VELOCIDADE ALTA Mantenimiento y servicio Mantenimiento y servicio PRECAUCIÓN: antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento, desconecte la electricidad del sistema. Unidad interior Rejilla, Alojamiento, y Control Remoto ❐ Apagar el sistema antes de limpiar. Para la limpieza, hacer con una tela suave y seca. No utilizar blanqueador o abrasivos. El cable de energía debe ser desconetado antes de limpiar la unidad interna. Pow d er G a s o li n e Filtros de aire Los filtros del aire situados detás de la parrilla frontal deberian revisarse y limpiarse una vez cada 2 semanas o con más frecuencia, si fuera necesario. 1. Estire del gancho del filtro para extraer el necesario. 2. Limpiar el filtro con un vacío o agua tibia con un poco de jabón. • Si la suciedad es conspícuo, lavar con una solución de detergente en agua tibia. • Si se utiliza agua caliente (50°C o más), se podrá deformar. 3. Después de lavar con agua, secar bien en la sombra. 4. Reinstale el filtro de aire empujando el filtro del interior del interior de la parrilla de entrada. Persiana vertical Salida de aire Persiana horizontal Filtro de aire Entrada de aire Manual de Usuario 21 ESPAÑOL AVISO ❐ Nunca utilizar algunos de los siguientes : • Agua caliente de más de 40°C Puede causar deformación y/o decoloración • Substancias volátiles Puede dañar la superficie del aire acondicionado Mantenimiento y servicio Cuando no vaya a utilizar el aire acondicionado durante un periodo prolongado de tiempo Cuando no lo vaya a usar durante un periodo prolongado de tiempo 1 Utilice el aire acondicionado en el modo de Circulación de Aire (consulte página 19) durante 2 a 3 horas. Cuando vaya a usar el aire acondicionado de nuevo 1 Limpiar el filtro de aire y reinstalarlo en la unidad interna. (Referir a la página 21 de la limpieza de filtros.) 2 Compruebe que la entrada y salida de aire de la unidad interior/exterior no están bloqueadas. • Esto secará las partes internas. 2 Desconecte el disyuntor. PRECAUCIÓN:Desconecte el disyuntor cuando no vaya a usar el aire acondicionado durante un periodo prolongado de tiempo. Puede acumularse suciedad y producirse un incendio. 3 Extraer las pilas del control remoto. Consejos para la utilización No enfríe en exceso la estancia Mantenga las persianas o cortinas cerradas. No es bueno para la salud y se malgasta electricidad. No deje entrar la luz solar directa en la estancia con el aire acondicionado en funcionamiento. Asegúrese de que las puertas y ventanas están cerradas. Limpie con regularidad el filtro del aire. Evite abrir las puertas y ventanas para que no se caliente el aire de la estancia. Los bloqueos en los filtros de aire reducen la corriente de aire y los efectos de refrigeración y deshumidificación. Límpielos al menos una vez cada dos semanas. 22 Acondicionador de aire tipo techo Mantenga la temperatura de la habitación constante. Ajuste la dirección vertical y horizontal para garantizar una temperatura uniforme en la habitación. Ventile la habitación periódicamente Ya que las ventanas deben permanecer cerradas, es una buena idea abrirlas y ventilar la estancia de vez en cuando. Mantenimiento y servicio Consejos para la solución de problemas. Ahorre tiempo y dinero. Haga las comprobaciones siguientes antes de llamar a un servicio técnico para reparaciones o mantenimiento. Si el fallo de funcionamiento persiste, póngase en contacto con su distribuidor. Caso Explicación Ver página • ¿Ha cometido algún error en la programación? - • ¿Se ha fundido el fusible o se ha desconectado el disyuntor? - La estancia tiene un olor peculiar • Compruebe que no se trata de olor de humedad proveniente de las paredes, alfombras o mobiliario de la estancia. - Parece que se filtra condensación del aire acondicionado • Se produce condensación cuando la corriente de aire enfría el aire caliente de la estancia. El aire acondicionado no funciona durante unos 3 minutos tras la puesta en marcha • Se trata del protector de mecanismo. • Espere alrededor de tres minutos y al aire acondicionado comenzará a funcionar. No enfría o calienta de forma efectiva • ¿Está seco el filtro de aire?. Consulte las instrucciones de limpieza del filtro de aire. - - • Quizás hacía mucho calor en la estancia cuando se ha puesto en funcionamiento el aire acondicionado. Deje que la estancia se enfríe. • ¿Se ha seleccionado incorrectamente la temperatura? 21 11, 14 • ¿Están obstruidas las tomas de entrada y salida de la unidad interior? - • Para un sonido producido por agua fluyendo - Se trata del sonido del freón al fluir al interior del aparato de aire acondicionado. • Para un ruido como el de aire comprimido saliendo a la atmósfera - Se trata del sonido del agua del deshumidificación que se está procesando en el interior del aparato. - La pantalla del panel de mandos es apenas visible, o no se ve en absoluto. • ¿Las pilas están agotadas? • ¿Las pilas están insertadas en la dirección opuesta (+) y (-)? - Se oyen ruidos de crujidos • Este sonido es generado por la expansión/contracción de la rejilla de entrada, etc, debidas a los cambios de temperatura. - El aire acondicionado hace ruido ESPAÑOL El aire acondicionado no funciona Manual de Usuario 23 ESPECIFICACIONES DE ALIMENTACION: 220 V~ 60 Hz (Al ser éste un manual multimodelo se recomienda revisar la etiqueta adherida al producto para verificar el correcto consumo de cada modelo) 24 Acondicionador de aire tipo techo LG ELECTRONICS MEXICO, S.A. DE C.V. Sor Juana Ines de la Cruz No. 555, San Lorenzo Tlalnepantla Estado de Mexico C.P. 54033 TEL. (55) 5321-1994 01800-3471919 P/No.: MFL62085002 After reading this manual, keep it in a place easily accessible to the user for future reference.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49

LG TVNC602LLA0.ANWBLAT Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas