Carrier RAS-15LAV-UL El manual del propietario

Categoría
Acondicionadores de aire de sistema dividido
Tipo
El manual del propietario
EN
ES
FR
PRECAUCIONES SOBRE SEGURIDAD
PELIGRO
No instale ni repare la unidad, ni abra o retire la tapa. Si lo hace, se expone
a una descarga eléctrica. Solicite ayuda al distribuidor o a un especialista.
• Aunque apague la fuente de alimentación no evitará una potencial
descarga eléctrica.
• Este aparato debe instalarse según las normas de instalación eléctrica de
cada país.
• En la instalación ja deben incorporarse dispositivos de desconexión del
suministro eléctrico con una separación de contacto de 1/8 pulgada (3 mm)
como mínimo en todos los polos.
ADVERTENCIAS
No exponga el cuerpo directamente a la corriente de aire frío durante
mucho tiempo.
• No introduzca los dedos ni ningún artículo en la toma/salida de aire.
Si se produce alguna anomalía (olor a quemado, etc.), pare el
acondicionador de aire y apague el disyuntor.
• La instalación debe realizarla el distribuidor o un técnico profesional ya que
se requieren conocimientos y habilidades especiales. Si lo instala usted
mismo, podría dar lugar a incendios, descargas eléctricas, lesiones o fugas
de agua.
• Escoja lugares de instalación donde no puedan producirse escapes de gas
in amable. Si se produce un escape o una acumulación de gas alrededor
de la unidad, podría provocarse un incendio.
• No encienda o apague el disyuntor ni accione los botones con las manos
mojadas ya que podría producirse una descarga eléctrica.
• No desmonte, modi que o traslade la unidad usted mismo. De lo contrario
podría dar lugar a incendios, descargas eléctricas o fugas de agua. Para
cualquier reparación o traslado solicite los servicios de su distribuidor o de
un distribuidor Toshiba.
• No instale la unidad en lugares donde pueda haber exceso de agua
o humedad, como por ejemplo un cuarto de baño. Si se deteriora el
aislamiento podría producirse una descarga eléctrica o un incendio.
• Para trasladar o reparar la unidad, por favor póngase en contacto con su
distribuidor. Si los cables están retorcidos puede producirse una descarga
eléctrica o un incendio.
• Si se produce algún fallo (como olor a quemado, o que no haya
enfriamiento o calentamiento), detenga el funcionamiento de la unidad y
apague el disyuntor. Si continúa en funcionamiento podría producirse un
incendio o una descarga eléctrica. Por favor solicite cualquier servicio de
reparación o mantenimiento a su distribuidor o a un distribuidor Toshiba.
• La puesta a tierra debe realizarla el distribuidor o un técnico profesional.
Una puesta a tierra de ciente podría dar lugar a descargas eléctricas. No
conecte el cable de tierra a un tubo de gas, tubería de agua, pararrayos o
hilo telefónico.
• Si la salida de la tubería de la unidad interior queda al descubierto después
de un traslado, cierre el ori cio. El contacto con piezas eléctricas internas
puede causar lesiones o descargas eléctricas.
• No introduzca ningún material (metal, papel, agua, etc.) por el ori cio de
entrada o salida de aire. El ventilador puede girar a gran velocidad en el
interior o puede haber partes de alta tensión, lo cual podría causar lesiones
o descargas eléctricas.
• Debe utilizar una toma de corriente independiente para la fuente de
alimentación. De lo contrario podría producirse un incendio.
• Si la unidad de aire acondicionado no enfría o no calienta, puede deberse
a una fuga de refrigerante. Por favor, consulte con su distribuidor. El
refrigerante utilizado en la unidad de aire acondicionado es inocuo. En
condiciones normales no deberían producirse fugas pero si se derrama en
la habitación y entra en contacto con una fuente de calor, por ejemplo un
calefactor u hornilla, podría producir una reacción nociva.
• Si entra agua o cualquier otra sustancia extraña en las piezas internas,
detenga inmediatamente el funcionamiento de la unidad y apague el
disyuntor. Si la unidad continúa en funcionamiento podría producirse un
incendio o una descarga eléctrica. Por favor póngase en contacto con su
distribuidor para la reparación.
• No limpie usted mismo el interior de la unidad de aire acondicionado.
Solicite tal servicio a su distribuidor. Una limpieza incorrecta podría
provocar la rotura de las piezas de resina o defectos en el aislamiento de
las piezas eléctricas, dando lugar a fugas de agua, descargas eléctricas o
incendios.
• No dañe ni cambie el cable de alimentación. No lo conecte por la mitad
ni utilice un alargador múltiple compartido con otros dispositivos. De lo
contrario podría producirse un incendio.
• No coloque objetos pesados encima del cable, no lo exponga al calor
ni tire de él. De lo contrario podría provocar una descarga eléctrica o un
incendio.
• Este aparato no está pensado para ser utilizado por personas (incluyendo
niños) con capacidades mentales, sensoriales o físicas reducidas, o falta
de experiencia y conocimiento, a no ser que reciban la autorización al uso
o vigilancia de una persona responsable por su seguridad.
• Los niños deberían ser vigilados para asegurar que no jueguen con el
aparato.
PRECAUCIÓN
Compruebe si el disyuntor está instalado correctamente, de lo contrario
podría producirse una descarga eléctrica. Para comprobar el método de
instalación, por favor póngase en contacto con el distribuidor o el técnico
que instaló la unidad.
• Si utiliza la unidad en una habitación cerrada o la pone en funcionamiento
al mismo tiempo que otros aparatos de combustión, asegúrese de abrir
una ventana de vez en cuando para que haya ventilación. La falta de
ventilación podría provocar as xia debido a la insu ciencia de oxígeno.
• Evite el funcionamiento prolongado en ambientes con demasiada humedad
(más del 80%) como cuando se dejan las ventanas y puertas abiertas.
Puede producirse una condensación en la unidad interior y caer gotitas
encima de los muebles.
• Si no va a utilizar la unidad durante un periodo de tiempo prolongado,
apague el interruptor principal o el disyuntor.
• Se recomienda realizar una operación de mantenimiento por un
especialista cuando la unidad lleve utilizándose mucho tiempo.
• Compruebe al menos una vez al año si la tabla de montaje de la unidad
exterior está dañada. Si está deteriorada y no se da cuenta, la unidad
podría caerse o volcarse, provocando lesiones.
• Súbase a una escalera rme para quitar o colocar el panel delantero/
ltro de aire/ ltro de depuración de aire. De lo contrario podría caerse o
lesionarse.
• No se ponga de pie sobre la unidad exterior ni coloque nada encima.
Podría hacerse daño si ésta se cae o vuelca. Si la unidad resulta dañada
podría provocar una descarga eléctrica o un incendio.
• Evite que la corriente de aire procedente de la unidad de aire
acondicionado incida directamente sobre aparatos de combustión en
funcionamiento. Una mala combustión de estos aparatos podría provocar
as xia.
• No coloque nada alrededor de la unidad exterior ni deje que se le
acumulen hojas caídas. Si hay hojas caídas, podrían introducirse animales
pequeños y entrar en contacto con piezas eléctricas internas, causando
averías o incendios.
• No coloque animales ni plantas en contacto directo con el viento
procedente de la unidad de aire acondicionado ya que podría perjudicarlos.
• Asegúrese de que se evacua el agua drenada. Si el agua no se evacua
en la medida necesaria, ésta podría gotear, dañando el mobiliario. Para
comprobar si el método de instalación utilizado es correcto, por favor
póngase en contacto con el distribuidor o el técnico que instaló la unidad.
• No coloque ningún recipiente, como por ejemplo un jarrón lleno de líquido,
encima de la unidad. Podría hacer que el agua penetrara en la unidad y
deteriorara el aislamiento eléctrico, causando una descarga eléctrica.
• No lo utilice con propósitos especiales como por ejemplo almacenar
comida o animales, o exhibir plantas, dispositivos de precisión u objetos de
arte. No lo utilice en barcos u otros vehículos ya que podría causar averías
en la unidad de aire acondicionado. Además, podría causar daños a estos
objetos.
• No coloque otros aparatos eléctricos ni muebles debajo de la unidad.
Podrían caer gotitas de agua, causando daños o averías.
• Para limpiar la unidad debe detener su funcionamiento y apagar el
disyuntor. Como el ventilador interno puede girar a gran velocidad, podría
sufrir lesiones.
• No limpie la unidad principal de aire acondicionado con agua porque
podría provocar una descarga eléctrica.
• Después de limpiar el panel delantero/ ltro de aire, elimine el agua con
un trapo y deje secar. Si quedaran restos de agua, podría provocar una
descarga eléctrica.
• Cuando retire el panel delantero, no toque las piezas metálicas de la
unidad ya que podría hacerse daño.
• No toque la parte de entrada del aire ni las aletas de aluminio de la unidad
ya que podría hacerse daño.
• Si oye truenos y es posible que caigan rayos, detenga el funcionamiento
de la unidad y desconecte el disyuntor. Los rayos pueden causar averías.
Pilas para el control remoto:
- Debe colocarlas en la polaridad correcta (+) y (-).
- No deben recargarse.
- No utilice pilas después de que haya caducado su “periodo de utilización
recomendado”.
- No deje pilas gastadas dentro del control remoto.
- No mezcle diferentes tipos de pilas ni utilice pilas nuevas junto con
usadas.
- Las pilas no deben soldarse directamente.
- No cortocircuite, desmonte, caliente o arroje las pilas al fuego. Si las
pilas no se desechan correctamente, podrían reventarse o soltar líquido,
causando quemaduras o lesiones. Si entra en contacto con el líquido,
lávese a fondo con agua. Si mancha otros dispositivos, lávelos para
evitar el contacto directo.
- Manténgalas fuera del alcance de niños pequeños. En caso de
ingestión, consulte inmediatamente con un médico.
1110650133-1-ES.indd 51110650133-1-ES.indd 5 1/4/10 4:02:08 PM1/4/10 4:02:08 PM
Para separar la utilización del mando a distancia para cada unidad interior en
caso de que 2 aires acondicionados estén instalados cerca.
Con guración de mando a distancia B.
1. Pulse el botón REINICIO en la unidad interior para ENCENDER el aire
acondicionado.
2. Apunte el mando a distancia en dirección a la unidad interior.
3. Mantenga pulsado el botón CHK
en el mando a distancia con la punta
del lápiz. Aparecerá “00” en la pantalla.
4. Pulse
MODE
mientras pulsa CHK
. Aparecerá “B” en la pantalla y “00”
desaparecerá y se APAGARÁ el aire acondicionado. Se memorizará el
mando a distancia B.
ONE-TOUCH
FUNCIONAMIENTO AUTOMÁTICO
CONTROL REMOTO
PREPARATIVOS PREVIOS
3
Preparación de los ltros
1. Abra la rejilla de entrada de aire y extraiga los ltros de aire.
2. Fije los ltros. (ver detalles en la hoja complementaria)
Carga de las pilas
1. Retire la cubierta de la batería
2. Inserte 2 pilas nuevas (tipo AAA) en las posiciones
correctas (+) y (–).
Con guración del reloj
1. Pulse CLOCK
con la punta del lápiz. Si la indicación
del temporizador está parpadeando, vaya al paso
siguiente 2.
2. Pulse
ON
o
OFF
: para con gurar la
hora.
3. Pulse
SET
: Ajuste el temporizador.
Selección de unidad de temperatura °F - °C
1. Mantenga pulsado el botón CHK
del Control
Remoto con la punta del lápiz. Aparecerá “00” en
la pantalla.
2. Pulse
SLEEP
mientras empuja CHK
.
Nota: 1. Repita el paso de arriba para reiniciar el Control Remoto en °F.
2. La operación realizada y la temperatura ajustada se reiniciarán a
su con guración inicial después
de que la unidad de temperatura
cambie.
3. La con guración por defecto de
fábrica del Control Remoto es la °F.
AC
L
6
1 Emisor de señales infrarrojas
2 Botón de funcionamiento/
parada
3 Botón selector de modo
(MODE)
4 Botón de temperatura
(TEMP)
5 Botón de velocidad del
ventilador (FAN)
6 Botón de rotación del
de ector (SWING)
7 Botón de ajuste de dirección
(FIX)
8 Botón del temporizador de
encendido (ON)
9 Botón del temporizador de
apagado (OFF)
! Botón del temporizador de
dormir (SLEEP)
" Botón de Con guración
(SET)
# Botón de borrado (CLR)
$ Botón de memoria y de
presintonización (PRESET)
% Botón de Único Toque
(ONE-TOUCH)
& Botón de alta potencia
(Hi-POWER)
( Botón de modo económico
(ECO)
) Botón de silenciamiento
(QUIET)
~ Botón de confort nocturno
(COMFORT SLEEP)
+ Botón de reinicio de ltro
(FILTER)
, Botón de reinicio de reloj
(CLOCK)
- Botón de comprobación
(CHK)
8
Para seleccionar automáticamente la refrigeración, calefacción o ventilación
1. Pulse
MODE
: Seleccione A.
2. Pulse
TEMP
: Ajuste la temperatura deseada.
7
Pulse el botón “ONE-TOUCH” para una operación totalmente automática,
personalizada según las preferencias por defecto del consumidor, de su zona
del mundo. La con guración personalizada controla la fuerza de salida de
la temperatura del aire, la dirección de salida del aire, y otras características
para proporcionarle contacto alterno con “ONE-TOUCH” del botón. Si
pre ere otra con guración, puede seleccionarla desde cualquier otra función
operativa de su unidad.
Pulse
ONE-TOUCH
: Empezar la operación.
DIRECCIÓN DEL FLUJO DE AIRE
5
Nota:
No mueva el de ector manualmente para otras direcciones.
El de ector se posicionará de modo automático mediante el modo de
operación.
CARACTERÍSTICAS DEL SISTEMA
SELECCIÓN A-B DEL CONTROL REMOTO
4
1
1. Retraso de tres minutos: para proteger del inicio del compresor frecuente.
2. Funcionamiento del precalentamiento: calienta la unidad durante 5 minutos
antes de que expulse aire caliente.
3. Control del aire caliente: Cuando la temperatura de la habitación alcance
la temperatura establecida, la velocidad del ventilador se reducirá de forma
automática y se detendrá la unidad exterior.
4. Desescarche automático: Los ventiladores se paran durante el funcionamiento
de desescarche.
5. Capacidad de calefacción: Se absorbe el calor del exterior y se libera en la
habitación. Cuando la temperatura exterior sea muy baja, utilice otro aparato de
calefacción recomendado en combinación con el acondicionador de aire.
6. Puede producirse algún pequeño sonido de rotura durante el funcionamiento
de la unidad. Esto es normal y está causado por la expansión/contracción de
plástico.
Nota: Elementos 2 a 5 del modelo de calefacción
Condiciones de funcionamiento del acondicionador de aire
Temp.
Funcionamiento
Temperatura exterior Temperatura Ambiente
Calefacción 5°F ~ 75°F (–15°C ~ 24°C) Inferior a 82°F (28°C)
Refrigeración 14°F ~ 115°F (–10°C ~ 46°C) 70°F ~ 90°F (21°C ~ 32°C)
Deshumidi cación 14°F ~ 115°F (–10°C ~ 46°C) 62°F ~ 90°F (17°C ~ 32°C)
1
Pulse
FIX
: Mueva el de ector en
la dirección vertical deseada.
2
Pulse
SWING
: Para una oscilación
continua de la rejillade forma
automática y presione de nuevo para
parar.
3
Ajuste la dirección horizontal
manualmente.
PANEL DE INDICACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR
1 Hi POWER (Verde)
2 FILTER (Naranja)
3 PRE. DEF (Precalentamiento/
Desescarche) (Naranja)
4 TIMER (Amarilla)
5 OPERATION (Verde)
6 Botón RESET
2
PRESET
ONE-TOUCH
QUIET
SWING
TIMER
ON
FILTER
CHK
˚C/˚F
CLOCK
OFF
CLR
SLEEP
SET
FIX Hi-POWER ECO
COMFORT
SLEEP
MODE
TEMP
FAN
CLR
SLEEP
SET
“B” Pantalla
“00” Pantalla
Nota : 1. Repita el paso anterior
para reiniciar el mando a
distancia A.
2. El mando a distancia A no
tiene pantalla “A” .
3. La Con guración de fábrica
del mando a distancia es A.
1110650133-1-ES.indd 061110650133-1-ES.indd 06 1/4/10 4:02:09 PM1/4/10 4:02:09 PM
EN
ES
FR
Primero, desconecte el disyuntor.
Reinicio de Filtro
La luz FILTER se enciende; el ltro deberá limpiarse.
Para apagar la luz, pulse el botón RESET de la unidad interior o el botón
FILTER del control remoto.
Unidad interior y control remoto
Limpie la unidad interior y el control remoto con un paño húmedo
cuando sea necesario.
• No utilice bencina, disolvente, crema para pulir ni un limpiador tratado
químicamente.
REFRIGERACIÓN / CALEFACCIÓN / VENTILACIÓN
FUNCIONAMIENTO DE DESHUMIDIFICACIÓN
FUNCIONAMIENTO DE ALTA POTENCIA (Hi-POWER)
FUNCIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR ECO
FUNCIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR
14
El temporizador diario le permite con gurar tanto el temporizador de
encendido como de apagado y se activa diariamente.
Ajuste del temporizador diario
Temporizador ON (encendido) Temporizador OFF (apagado)
1
Pulse
ON
: Ajuste el temporizador
ON deseado.
Pulse
OFF
: Ajuste el temporizador
OFF deseado.
2
Pulse
SET
: Ajuste el temporizador. Pulse
SET
: Ajuste el temporizador.
3
Pulse
CLR
: Cancele el temporizador.
Pulse
CLR
: Cancele el temporizador.
1
Pulse
ON
: Ajuste el temporizador ON.
3
Pulse
SET
.
2
Pulse
OFF
: Ajuste el temporizador OFF.
4
Pulse
SET
el botón
mientras parpadea la echa
( o ).
Mientras se activa el temporizador diario, se muestran las dos echas ( , ).
Nota:
Tenga el control remoto donde sus señales puedan alcanzar el receptor
de la unidad interior; de no ser así, las señales pueden tener un retraso
de hasta 15 minutos.
• El ajuste se guardará para la próxima vez que se utilice esta función.
FUNCIONAMIENTO TEMPORAL
13
Si pierde el control remoto o las pilas están agotadas
Pulse el botón RESET para activar o detener la
unidad sin necesidad de utilizar el control remoto.
El modo de operación se con gura en operación
AUTOMATIC, la temperatura precon gurada es
de 77°F (25°C) y la operación de ventilación tiene
una velocidad utomática.
12
Para controlar automáticamente la temperatura ambiente para ahorrar
energía (excepto en modo DRY o FAN ONLY)
Pulse
ECO
: Inicia y detiene el funcionamiento.
Nota: operación de refrigeración; la temperatura actual aumentará
automáticamente 2°F (1°C)/ hora durante 2 horas (aumento máximo
de 4°F (2°C)). Para la operación de calefacción, la temperatura actual
disminuirá.
11
Para controlar automáticamente la temperatura ambiente y circulación de
aire para una refrigeración más rápida u operación de calefacción (excepto
en modo DRY o FAN ONLY)
Pulse
Hi-POWER
: Inicia y detiene el funcionamiento.
10
Para la deshumidi cación, el rendimiento de refrigeración moderado se
controla automáticamente.
1. Pulse
MODE
: Seleccione Deshumidi cación .
2. Pulse
TEMP
: Ajuste la temperatura deseada.
9
1. Pulse
MODE
: Seleccione Refrigeración , Calefacción ,
o Ventilación .
2. Pulse
TEMP
: Ajuste la temperatura deseada.
Refrigeración: Mín. 62°F (17°C), Calefacción: Máx. 86°F (30°C),
Ventilación: No hay indicación de temperatura
3. Pulse
FAN
: Seleccione AUTO, LOW , LOW+ , MED ,
MED+ , o HIGH .
FUNCIONAMIENTO PREDEFINIDO
FUNCIONAMIENTO DE REINICIO AUTOMÁTICO
Para funcionamiento a velocidad súper baja del ventilador en modo
silencioso (excepto en modo DRY)
Pulse
QUIET
: Inicia y detiene el funcionamiento.
Nota: Bajo ciertas condiciones, la operación QUIET no proporcionará una
refrigeración o calefacción adecuada debido a las características de
sonido bajo.
Para ahorrar energía durante la noche, controle la salida de aire
automáticamente y póngala en OFF.
Pulse
COMFORT
SLEEP
: Seleccione 1, 3, 5 o 9 horas para el temporizador de apagado.
Nota: La operación de refrigeración, la temperatura actual aumentará
automáticamente 2°F (1°C)/hora durante 2 horas (incremento máximo
de 4°F (2°C)). Para la operación de calefacción, la temperatura actual
disminuirá.
Para iniciar el funcionamiento del temporizador nocturno (temporizador OFF)
Pulse
SLEEP
: Seleccione 1, 3, 5 o 9 horas para el temporizador de apagado.
La unidad no funciona. La unidad no refrigera o calienta bien.
El interruptor principal
de alimentación está
desactivado.
• El disyuntor se ha activado
para interrumpir el suministro
eléctrico.
• Interrupción de la corriente
eléctrica.
• El temporizador ON está
ajustado.
• Los ltros están bloqueados por el
polvo.
• La temperatura no se ha ajustado
correctamente.
• Hay puertas o ventanas abiertas.
• La entrada o salida de aire de la unida
exterior está bloqueada.
• La velocidad del ventilador es muy
baja.
• El modo de funcionamiento es FAN o
DRY.
FUNCIONAMIENTO DE AUTOLIMPIEZA (SÓLO
DURANTE REFRIGERACIÓN Y DESHUMIDIFICACIÓN)
21
Para evitar el mal olor que produce la humedad en la unidad interior
1. Si pulsa el botón
una vez durante el modo “Refrigeración” o
“Deshumidi cación”, el ventilador seguirá funcionando durante 20 minutos, tras
los cuales se desactivará automáticamente. Esto reducirá la humedad de la
unidad interior.
2. Para detener la unidad inmediatamente, pulse
2 veces más en 30 segundos.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS (PUNTOS DE COMPROBACIÓN)
22
MANTENIMIENTO
20
FUNCIONAMIENTO DE TEMPORIZADOR NOCTURNO
19
FUNCIONAMIENTO DE CONFORT NOCTURNO
18
FUNCIONAMIENTO SILENCIOSO
17
16
Para que el acondicionador de aire se reinicie tras una interrupción del
suministro eléctrico (la unidad debe estar activada).
Ajuste
1. Mantenga pulsado el botón RESET de la unidad interior durante
3 segundos para cancelar la operación. (3 pitidos, pero la luz de
OPERATION no parpadeará)
2. Mantenga pulsado el botón RESET de la unidad interior durante 3
segundos para realizar la operación. (3 pitidos y la luz de OPERATION
parpadea 5 veces por segundo durante 5 segundos).
• No maneje el temporizador ON ni el temporizador OFF.
Nota: El ajuste predeterminado de la operación de reinicio está activado.
15
Ajuste la operación que pre era para su uso en el futuro. La unidad
memorizará el ajuste para cada modo de funcionamiento (excepto dirección
del ujo de aire).
1. Seleccione la operación que pre era.
2. Pulse y mantenga presionado
PRESET
durante 3 segundos para
memorizar el ajuste. Se muestra la señal P.
3. Pulse
PRESET
: Se inicia el funcionamiento prede nido.
Con gure el temporizador cuando el acondicionador de aire esté en
funcionamiento.
1110650133-1-ES.indd 071110650133-1-ES.indd 07 1/4/10 4:02:10 PM1/4/10 4:02:10 PM

Transcripción de documentos

PRECAUCIONES SOBRE SEGURIDAD PELIGRO • No instale ni repare la unidad, ni abra o retire la tapa. Si lo hace, se expone a una descarga eléctrica. Solicite ayuda al distribuidor o a un especialista. • Aunque apague la fuente de alimentación no evitará una potencial descarga eléctrica. • Este aparato debe instalarse según las normas de instalación eléctrica de cada país. • En la instalación fi ja deben incorporarse dispositivos de desconexión del suministro eléctrico con una separación de contacto de 1/8 pulgada (3 mm) como mínimo en todos los polos. ADVERTENCIAS • No exponga el cuerpo directamente a la corriente de aire frío durante mucho tiempo. • No introduzca los dedos ni ningún artículo en la toma/salida de aire. • Si se produce alguna anomalía (olor a quemado, etc.), pare el acondicionador de aire y apague el disyuntor. • La instalación debe realizarla el distribuidor o un técnico profesional ya que se requieren conocimientos y habilidades especiales. Si lo instala usted mismo, podría dar lugar a incendios, descargas eléctricas, lesiones o fugas de agua. • Escoja lugares de instalación donde no puedan producirse escapes de gas inflamable. Si se produce un escape o una acumulación de gas alrededor de la unidad, podría provocarse un incendio. • No encienda o apague el disyuntor ni accione los botones con las manos mojadas ya que podría producirse una descarga eléctrica. • No desmonte, modifique o traslade la unidad usted mismo. De lo contrario podría dar lugar a incendios, descargas eléctricas o fugas de agua. Para cualquier reparación o traslado solicite los servicios de su distribuidor o de un distribuidor Toshiba. • No instale la unidad en lugares donde pueda haber exceso de agua o humedad, como por ejemplo un cuarto de baño. Si se deteriora el aislamiento podría producirse una descarga eléctrica o un incendio. • Para trasladar o reparar la unidad, por favor póngase en contacto con su distribuidor. Si los cables están retorcidos puede producirse una descarga eléctrica o un incendio. • Si se produce algún fallo (como olor a quemado, o que no haya enfriamiento o calentamiento), detenga el funcionamiento de la unidad y apague el disyuntor. Si continúa en funcionamiento podría producirse un incendio o una descarga eléctrica. Por favor solicite cualquier servicio de reparación o mantenimiento a su distribuidor o a un distribuidor Toshiba. • La puesta a tierra debe realizarla el distribuidor o un técnico profesional. Una puesta a tierra deficiente podría dar lugar a descargas eléctricas. No conecte el cable de tierra a un tubo de gas, tubería de agua, pararrayos o hilo telefónico. • Si la salida de la tubería de la unidad interior queda al descubierto después de un traslado, cierre el orificio. El contacto con piezas eléctricas internas puede causar lesiones o descargas eléctricas. • No introduzca ningún material (metal, papel, agua, etc.) por el orificio de entrada o salida de aire. El ventilador puede girar a gran velocidad en el interior o puede haber partes de alta tensión, lo cual podría causar lesiones o descargas eléctricas. • Debe utilizar una toma de corriente independiente para la fuente de alimentación. De lo contrario podría producirse un incendio. • Si la unidad de aire acondicionado no enfría o no calienta, puede deberse a una fuga de refrigerante. Por favor, consulte con su distribuidor. El refrigerante utilizado en la unidad de aire acondicionado es inocuo. En condiciones normales no deberían producirse fugas pero si se derrama en la habitación y entra en contacto con una fuente de calor, por ejemplo un calefactor u hornilla, podría producir una reacción nociva. • Si entra agua o cualquier otra sustancia extraña en las piezas internas, detenga inmediatamente el funcionamiento de la unidad y apague el disyuntor. Si la unidad continúa en funcionamiento podría producirse un incendio o una descarga eléctrica. Por favor póngase en contacto con su distribuidor para la reparación. • No limpie usted mismo el interior de la unidad de aire acondicionado. Solicite tal servicio a su distribuidor. Una limpieza incorrecta podría provocar la rotura de las piezas de resina o defectos en el aislamiento de las piezas eléctricas, dando lugar a fugas de agua, descargas eléctricas o incendios. • No dañe ni cambie el cable de alimentación. No lo conecte por la mitad ni utilice un alargador múltiple compartido con otros dispositivos. De lo contrario podría producirse un incendio. • No coloque objetos pesados encima del cable, no lo exponga al calor ni tire de él. De lo contrario podría provocar una descarga eléctrica o un incendio. • Este aparato no está pensado para ser utilizado por personas (incluyendo niños) con capacidades mentales, sensoriales o físicas reducidas, o falta de experiencia y conocimiento, a no ser que reciban la autorización al uso o vigilancia de una persona responsable por su seguridad. • Los niños deberían ser vigilados para asegurar que no jueguen con el aparato. 1110650133-1-ES.indd 5 PRECAUCIÓN • Compruebe si el disyuntor está instalado correctamente, de lo contrario podría producirse una descarga eléctrica. Para comprobar el método de instalación, por favor póngase en contacto con el distribuidor o el técnico que instaló la unidad. • Si utiliza la unidad en una habitación cerrada o la pone en funcionamiento al mismo tiempo que otros aparatos de combustión, asegúrese de abrir una ventana de vez en cuando para que haya ventilación. La falta de ventilación podría provocar asfixia debido a la insuficiencia de oxígeno. • Evite el funcionamiento prolongado en ambientes con demasiada humedad (más del 80%) como cuando se dejan las ventanas y puertas abiertas. Puede producirse una condensación en la unidad interior y caer gotitas encima de los muebles. • Si no va a utilizar la unidad durante un periodo de tiempo prolongado, apague el interruptor principal o el disyuntor. • Se recomienda realizar una operación de mantenimiento por un especialista cuando la unidad lleve utilizándose mucho tiempo. • Compruebe al menos una vez al año si la tabla de montaje de la unidad exterior está dañada. Si está deteriorada y no se da cuenta, la unidad podría caerse o volcarse, provocando lesiones. • Súbase a una escalera firme para quitar o colocar el panel delantero/ filtro de aire/filtro de depuración de aire. De lo contrario podría caerse o lesionarse. • No se ponga de pie sobre la unidad exterior ni coloque nada encima. Podría hacerse daño si ésta se cae o vuelca. Si la unidad resulta dañada podría provocar una descarga eléctrica o un incendio. • Evite que la corriente de aire procedente de la unidad de aire acondicionado incida directamente sobre aparatos de combustión en funcionamiento. Una mala combustión de estos aparatos podría provocar asfixia. • No coloque nada alrededor de la unidad exterior ni deje que se le acumulen hojas caídas. Si hay hojas caídas, podrían introducirse animales pequeños y entrar en contacto con piezas eléctricas internas, causando averías o incendios. • No coloque animales ni plantas en contacto directo con el viento procedente de la unidad de aire acondicionado ya que podría perjudicarlos. • Asegúrese de que se evacua el agua drenada. Si el agua no se evacua en la medida necesaria, ésta podría gotear, dañando el mobiliario. Para comprobar si el método de instalación utilizado es correcto, por favor póngase en contacto con el distribuidor o el técnico que instaló la unidad. • No coloque ningún recipiente, como por ejemplo un jarrón lleno de líquido, encima de la unidad. Podría hacer que el agua penetrara en la unidad y deteriorara el aislamiento eléctrico, causando una descarga eléctrica. • No lo utilice con propósitos especiales como por ejemplo almacenar comida o animales, o exhibir plantas, dispositivos de precisión u objetos de arte. No lo utilice en barcos u otros vehículos ya que podría causar averías en la unidad de aire acondicionado. Además, podría causar daños a estos objetos. • No coloque otros aparatos eléctricos ni muebles debajo de la unidad. Podrían caer gotitas de agua, causando daños o averías. • Para limpiar la unidad debe detener su funcionamiento y apagar el disyuntor. Como el ventilador interno puede girar a gran velocidad, podría sufrir lesiones. • No limpie la unidad principal de aire acondicionado con agua porque podría provocar una descarga eléctrica. • Después de limpiar el panel delantero/filtro de aire, elimine el agua con un trapo y deje secar. Si quedaran restos de agua, podría provocar una descarga eléctrica. • Cuando retire el panel delantero, no toque las piezas metálicas de la unidad ya que podría hacerse daño. • No toque la parte de entrada del aire ni las aletas de aluminio de la unidad ya que podría hacerse daño. • Si oye truenos y es posible que caigan rayos, detenga el funcionamiento de la unidad y desconecte el disyuntor. Los rayos pueden causar averías. • Pilas para el control remoto: - Debe colocarlas en la polaridad correcta (+) y (-). - No deben recargarse. - No utilice pilas después de que haya caducado su “periodo de utilización recomendado”. - No deje pilas gastadas dentro del control remoto. - No mezcle diferentes tipos de pilas ni utilice pilas nuevas junto con usadas. - Las pilas no deben soldarse directamente. - No cortocircuite, desmonte, caliente o arroje las pilas al fuego. Si las pilas no se desechan correctamente, podrían reventarse o soltar líquido, causando quemaduras o lesiones. Si entra en contacto con el líquido, lávese a fondo con agua. Si mancha otros dispositivos, lávelos para evitar el contacto directo. - Manténgalas fuera del alcance de niños pequeños. En caso de ingestión, consulte inmediatamente con un médico. EN ES FR 1/4/10 4:02:08 PM 1 5 CARACTERÍSTICAS DEL SISTEMA 1. Retraso de tres minutos: para proteger del inicio del compresor frecuente. 2. Funcionamiento del precalentamiento: calienta la unidad durante 5 minutos antes de que expulse aire caliente. 3. Control del aire caliente: Cuando la temperatura de la habitación alcance la temperatura establecida, la velocidad del ventilador se reducirá de forma automática y se detendrá la unidad exterior. 4. Desescarche automático: Los ventiladores se paran durante el funcionamiento de desescarche. 5. Capacidad de calefacción: Se absorbe el calor del exterior y se libera en la habitación. Cuando la temperatura exterior sea muy baja, utilice otro aparato de calefacción recomendado en combinación con el acondicionador de aire. 6. Puede producirse algún pequeño sonido de rotura durante el funcionamiento de la unidad. Esto es normal y está causado por la expansión/contracción de plástico. Nota: Elementos 2 a 5 del modelo de calefacción DIRECCIÓN DEL FLUJO DE AIRE FIX 1 Pulse : Mueva el deflector en la dirección vertical deseada. 2 Pulse : Para una oscilación continua de la rejillade forma automática y presione de nuevo para parar. 3 Ajuste la dirección horizontal manualmente. SWING Condiciones de funcionamiento del acondicionador de aire Temp. Temperatura exterior Temperatura Ambiente 5°F ~ 75°F (–15°C ~ 24°C) 14°F ~ 115°F (–10°C ~ 46°C) 14°F ~ 115°F (–10°C ~ 46°C) Inferior a 82°F (28°C) 70°F ~ 90°F (21°C ~ 32°C) 62°F ~ 90°F (17°C ~ 32°C) Funcionamiento Calefacción Refrigeración Deshumidificación 2 PANEL DE INDICACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR 6 1 Hi POWER (Verde) 2 FILTER (Naranja) 3 PRE. DEF (Precalentamiento/ Desescarche) (Naranja) 4 TIMER (Amarilla) 5 OPERATION (Verde) 6 Botón RESET 3 PREPARATIVOS PREVIOS Preparación de los filtros 1. Abra la rejilla de entrada de aire y extraiga los filtros de aire. 2. Fije los filtros. (ver detalles en la hoja complementaria) A Carga de las pilas 1. Retire la cubierta de la batería 2. Inserte 2 pilas nuevas (tipo AAA) en las posiciones correctas (+) y (–). C L Configuración del reloj 1. Pulse CLOCK ● con la punta del lápiz. Si la indicación del temporizador está parpadeando, vaya al paso siguiente 2. 2. Pulse hora. 3. Pulse ON SET o OFF : para configurar la : Ajuste el temporizador. Selección de unidad de temperatura °F - °C 1. Mantenga pulsado el botón CHK ● del Control Remoto con la punta del lápiz. Aparecerá “00” en la pantalla. SLEEP mientras empuja CHK ●. 2. Pulse Nota: 1. Repita el paso de arriba para reiniciar el Control Remoto en °F. 2. La operación realizada y la temperatura ajustada se reiniciarán a su configuración inicial después de que la unidad de temperatura cambie. 3. La configuración por defecto de fábrica del Control Remoto es la °F. CLR SLEEP 4 Nota: • No mueva el deflector manualmente para otras direcciones. • El deflector se posicionará de modo automático mediante el modo de operación. SET SELECCIÓN A-B DEL CONTROL REMOTO Para separar la utilización del mando a distancia para cada unidad interior en caso de que 2 aires acondicionados estén instalados cerca. Configuración de mando a distancia B. 1. Pulse el botón REINICIO en la unidad interior para ENCENDER el aire acondicionado. 2. Apunte el mando a distancia en dirección a la unidad interior. 3. Mantenga pulsado el botón CHK ● en el mando a distancia con la punta del lápiz. Aparecerá “00” en la pantalla. CONTROL REMOTO 1 Emisor de señales infrarrojas 2 Botón de funcionamiento/ parada 3 Botón selector de modo (MODE) 4 Botón de temperatura (TEMP) 5 Botón de velocidad del ventilador (FAN) 6 Botón de rotación del deflector (SWING) 7 Botón de ajuste de dirección (FIX) 8 Botón del temporizador de encendido (ON) 9 Botón del temporizador de apagado (OFF) ! Botón del temporizador de dormir (SLEEP) " Botón de Configuración (SET) # Botón de borrado (CLR) $ Botón de memoria y de presintonización (PRESET) % Botón de Único Toque (ONE-TOUCH) & Botón de alta potencia (Hi-POWER) ( Botón de modo económico (ECO) ) Botón de silenciamiento (QUIET) ~ Botón de confort nocturno (COMFORT SLEEP) + Botón de reinicio de filtro (FILTER) , Botón de reinicio de reloj (CLOCK) - Botón de comprobación (CHK) 7 PRESET FAN TEMP ONE-TOUCH MODE QUIET COMFORT SLEEP SWING FIX Hi-POWER ECO CLR TIMER ON OFF SLEEP ˚C/˚F CHK SET FILTER CLOCK ONE-TOUCH Pulse el botón “ONE-TOUCH” para una operación totalmente automática, personalizada según las preferencias por defecto del consumidor, de su zona del mundo. La configuración personalizada controla la fuerza de salida de la temperatura del aire, la dirección de salida del aire, y otras características para proporcionarle contacto alterno con “ONE-TOUCH” del botón. Si prefiere otra configuración, puede seleccionarla desde cualquier otra función operativa de su unidad. ONE-TOUCH Pulse MODE : Empezar la operación. 4. Pulse mientras pulsa CHK ●. Aparecerá “B” en la pantalla y “00” desaparecerá y se APAGARÁ el aire acondicionado. Se memorizará el mando a distancia B. Nota : 1. Repita el paso anterior para reiniciar el mando a distancia A. 2. El mando a distancia A no “B” Pantalla tiene pantalla “A” . “00” Pantalla 3. La Configuración de fábrica del mando a distancia es A. 1110650133-1-ES.indd 06 8 FUNCIONAMIENTO AUTOMÁTICO Para seleccionar automáticamente la refrigeración, calefacción o ventilación MODE 1. Pulse 2. Pulse : Seleccione A. TEMP : Ajuste la temperatura deseada. 1/4/10 4:02:09 PM 9 REFRIGERACIÓN / CALEFACCIÓN / VENTILACIÓN MODE 1. Pulse : Seleccione Refrigeración o Ventilación TEMP 2. Pulse , Calefacción , . : Ajuste la temperatura deseada. Refrigeración: Mín. 62°F (17°C), Calefacción: Máx. 86°F (30°C), Ventilación: No hay indicación de temperatura FAN : Seleccione AUTO, LOW , LOW+ 3. Pulse MED+ , o HIGH , MED , . 16 FUNCIONAMIENTO DE REINICIO AUTOMÁTICO Para que el acondicionador de aire se reinicie tras una interrupción del suministro eléctrico (la unidad debe estar activada). Ajuste 1. Mantenga pulsado el botón RESET de la unidad interior durante 3 segundos para cancelar la operación. (3 pitidos, pero la luz de OPERATION no parpadeará) 2. Mantenga pulsado el botón RESET de la unidad interior durante 3 segundos para realizar la operación. (3 pitidos y la luz de OPERATION parpadea 5 veces por segundo durante 5 segundos). • No maneje el temporizador ON ni el temporizador OFF. Nota: El ajuste predeterminado de la operación de reinicio está activado. 10 FUNCIONAMIENTO DE DESHUMIDIFICACIÓN Para la deshumidificación, el rendimiento de refrigeración moderado se controla automáticamente. 17 FUNCIONAMIENTO SILENCIOSO MODE : Seleccione Deshumidificación 1. Pulse 2. Pulse Para funcionamiento a velocidad súper baja del ventilador en modo silencioso (excepto en modo DRY) . : Ajuste la temperatura deseada. TEMP QUIET 11 FUNCIONAMIENTO DE ALTA POTENCIA (Hi-POWER) Para controlar automáticamente la temperatura ambiente y circulación de aire para una refrigeración más rápida u operación de calefacción (excepto en modo DRY o FAN ONLY) Hi-POWER : Inicia y detiene el funcionamiento. Pulse 12 FUNCIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR ECO Para controlar automáticamente la temperatura ambiente para ahorrar energía (excepto en modo DRY o FAN ONLY) ECO Pulse : Inicia y detiene el funcionamiento. Nota: operación de refrigeración; la temperatura actual aumentará automáticamente 2°F (1°C)/ hora durante 2 horas (aumento máximo de 4°F (2°C)). Para la operación de calefacción, la temperatura actual disminuirá. Pulse : Inicia y detiene el funcionamiento. Nota: Bajo ciertas condiciones, la operación QUIET no proporcionará una refrigeración o calefacción adecuada debido a las características de sonido bajo. 18 FUNCIONAMIENTO DE CONFORT NOCTURNO EN ES FR Para ahorrar energía durante la noche, controle la salida de aire automáticamente y póngala en OFF. Pulse COMFORT SLEEP : Seleccione 1, 3, 5 o 9 horas para el temporizador de apagado. Nota: La operación de refrigeración, la temperatura actual aumentará automáticamente 2°F (1°C)/hora durante 2 horas (incremento máximo de 4°F (2°C)). Para la operación de calefacción, la temperatura actual disminuirá. 19 FUNCIONAMIENTO DE TEMPORIZADOR NOCTURNO 13 FUNCIONAMIENTO TEMPORAL Para iniciar el funcionamiento del temporizador nocturno (temporizador OFF) Si pierde el control remoto o las pilas están agotadas • Pulse el botón RESET para activar o detener la unidad sin necesidad de utilizar el control remoto. • El modo de operación se configura en operación AUTOMATIC, la temperatura preconfigurada es de 77°F (25°C) y la operación de ventilación tiene una velocidad utomática. Pulse Configure el temporizador cuando el acondicionador de aire esté en funcionamiento. 1 Pulse Temporizador OFF (apagado) ON : Ajuste el temporizador ON deseado. Pulse 2 Pulse SET : Ajuste el temporizador. 3 Pulse CLR OFF : Ajuste el temporizador OFF deseado. Pulse SET : Ajuste el temporizador. : Cancele el temporizador. Pulse CLR : Cancele el temporizador. Primero, desconecte el disyuntor. Reinicio de Filtro La luz FILTER se enciende; el filtro deberá limpiarse. Para apagar la luz, pulse el botón RESET de la unidad interior o el botón FILTER del control remoto. Unidad interior y control remoto • Limpie la unidad interior y el control remoto con un paño húmedo cuando sea necesario. • No utilice bencina, disolvente, crema para pulir ni un limpiador tratado químicamente. El temporizador diario le permite configurar tanto el temporizador de encendido como de apagado y se activa diariamente. 21 Ajuste del temporizador diario 1 2 Pulse ON : Ajuste el temporizador ON. OFF Pulse : Ajuste el temporizador OFF. 3 4 Pulse SET . SET el botón Pulse mientras parpadea la flecha ( o ). • Mientras se activa el temporizador diario, se muestran las dos flechas ( , ). Nota: • Tenga el control remoto donde sus señales puedan alcanzar el receptor de la unidad interior; de no ser así, las señales pueden tener un retraso de hasta 15 minutos. • El ajuste se guardará para la próxima vez que se utilice esta función. 15 FUNCIONAMIENTO PREDEFINIDO Ajuste la operación que prefiera para su uso en el futuro. La unidad memorizará el ajuste para cada modo de funcionamiento (excepto dirección del flujo de aire). 1. Seleccione la operación que prefiera. PRESET 2. Pulse y mantenga presionado durante 3 segundos para memorizar el ajuste. Se muestra la señal P. PRESET 3. Pulse 1110650133-1-ES.indd 07 : Se inicia el funcionamiento predefinido. : Seleccione 1, 3, 5 o 9 horas para el temporizador de apagado. 20 MANTENIMIENTO 14 FUNCIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR Temporizador ON (encendido) SLEEP FUNCIONAMIENTO DE AUTOLIMPIEZA (SÓLO DURANTE REFRIGERACIÓN Y DESHUMIDIFICACIÓN) Para evitar el mal olor que produce la humedad en la unidad interior 1. Si pulsa el botón una vez durante el modo “Refrigeración” o “Deshumidificación”, el ventilador seguirá funcionando durante 20 minutos, tras los cuales se desactivará automáticamente. Esto reducirá la humedad de la unidad interior. 2. Para detener la unidad inmediatamente, pulse 2 veces más en 30 segundos. 22 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS (PUNTOS DE COMPROBACIÓN) La unidad no funciona. • El interruptor principal de alimentación está desactivado. • El disyuntor se ha activado para interrumpir el suministro eléctrico. • Interrupción de la corriente eléctrica. • El temporizador ON está ajustado. La unidad no refrigera o calienta bien. • Los filtros están bloqueados por el polvo. • La temperatura no se ha ajustado correctamente. • Hay puertas o ventanas abiertas. • La entrada o salida de aire de la unida exterior está bloqueada. • La velocidad del ventilador es muy baja. • El modo de funcionamiento es FAN o DRY. 1/4/10 4:02:10 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Carrier RAS-15LAV-UL El manual del propietario

Categoría
Acondicionadores de aire de sistema dividido
Tipo
El manual del propietario