LG TVNC242BLA3.ANWBLCP El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

MANUAL DEL PROPIETARIO
AIRE ACONDICIONADO
Por favor lea este manual detenidamente antes de
utilizar su equipo y guárdelo para consultas futuras.
www.lg.com
ESPAÑOL
2 Acondicionador de aire tipo
ÍNDICE
PARA SU REGISTRO
Escriba aquí el modo y los números de serie :
Nº modelo
Nº serie
Puede encontrarlos en la etiqueta de la parte lateral de
cada unidad.
Nombre del establecimiento
Fecha de compra
Engrape su recibo a esta página en caso de que
necesite para demostrar la fecha de compra para
servicios de garantía.
LEA ESTE MANUAL
En el interior encontrará muchos consejos útiles sobre cómo
utilizar y mantener debidamente su aparato de aire
acondicionado. Sólo unos pequeños cuidados preventivos por
su parte le podrán ahorrar mucho tiempo y dinero a lo largo de
la vida útil de su aparato de aire acondicionado. Encontrará
muchas respuestas a problemas comunes en la tabla de
consejos para la resolución de pequeños problemas. Si revisa
primero nuestra tabla de Consejos para la resolución de
problemas, quizás no debe llamar al equipo de servicio.
PRECAUCIONES
Contacte con el técnico de servicio autorizado para reparar o
mantener esta unidad.
Póngase en contacto con el instalador para proceder a la
instalación de este aparato.
Este aparato de aire acondicionado no está diseñado para ser
utilizado por niños de corta edad ni por personas disminuidas
diferentes sin supervisión.
Deberían supervisarse a los niños decorta edad para asegurarse
de que no juegan con el aparato de aire acondicionado.
Si el cordon de alimentacion es danado, este debe de sustituirse
por un cordon o ensamble especial disponible por parte del
fabricante o su agente de servicio autorizado.
Las tareas de instalación deben realizarse de acuerdo con el
Código Eléctrico Nacional y sólo puede llevarlas a cabo personal
cualificado y autorizado.
Precautiones de seguridad.......3
Antes de la operación ...............6
Instrucciones de operación......7
Características adicionales ....14
Mantenimiento y servicio........
Convertible
18
ACONDICIONADOR DE AIRE TIPO Convertible
20
16
Precauciones de seguridad
Manual de Usuario 3
Precauciones de seguridad
Para evitar lesiones al usuario o a otras personas y daños a la propiedad, siga estas
instrucciones.
Una operación incorrecta por ignorar las instrucciones provocará lesiones o daños. La
seriedad se clasifica por las siguientes indicaciones.
Significados de los símbolos utilizados en este manual.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Este símbolo indica la posibilidad de muerte o de seria lesión.
Este símbolo indica sólo la posibilidad de lesión o daño a la propiedad.
Prohibido.
Recuerde seguir las instrucciones.
Instalación
No utilice un interruptor automático
defectuoso o de valor nominal inferior
al correspondiente. Utilice un circuito
específico para este aparato.
• Existe riesgo de incendio o
descarga eléctrica.
Para trabajos eléctricos, póngase en
contacto con el distribuidor, vendedor,
técnico cualificado o centro de
asistencia técnica autorizado.
• No desmonte ni repare el
aparato. Existe riesgo de
incendio o descarga eléctrica.
Realice siempre la conexión
del aparato a tierra.
• Existe riesgo de incendio o
descarga eléctrica.
Instale correctamente el
panel y la cubierta de la caja
de control.
• Existe riesgo de incendio o
descarga eléctrica.
Instale siempre un circuito y
un interruptor específico.
• Un cableado o instalación
inadecuados pueden provocar
un incendio o una descarga
eléctrica.
Utilice el interruptor o
fusible de valor nominal
adecuado.
• Existe riesgo de incendio o
descarga eléctrica.
No modifique ni extienda el
cable de alimentación.
• Existe riesgo de incendio o
descarga eléctrica.
No instale, retire ni vuelva a
instalar la unidad por sí
mismo (cliente).
• Existe riesgo de incendio,
descarga eléctrica , explosión o
lesiones.
Tenga cuidado al desembalar
e instalar el aparato.
Los bordes afilados podrían provocar
lesiones. Tenga especial cuidado con
los bordes de la caja y las aletas del
condensador y evaporador.
Para la instalación, póngase en
contacto siempre con su vendedor o
centro de asistencia técnica autorizado.
• Existe riesgo de incendio,
descarga eléctrica, explosión o
lesiones.
No instale el aparato en una
superficie de instalación
insegura.
• Podría causar lesiones,
accidentes o daños en el
aparato.
Asegúrese de que el soporte
de instalación no se deteriora
con el tiempo.
• Si el soporte cae, el aire
acondicionado también puede
caer, causando daños
materiales, avería del aparato y
lesiones personales.
ESPAÑOL
Precauciones de seguridad
4
Operación
No enchufe ni desenchufe la
clavija de alimentación
durante el funcionamiento
• Existe riesgo de incendio o
descarga eléctrica.
No toque (ni maneje) el
aparato con las manos
mojadas.
• Existe riesgo de incendio o
descarga eléctrica.
No coloque una estufa ni
otros aparatos cerca del
cable de alimentación.
• Existe riesgo de incendio y
descarga eléctrica.
No deje funcionando el aire
acondicionado durante mucho tiempo
cuando la humedad sea muy alta y haya
una puerta o ventana abierta.
• Podría condensarse la humedad
y mojar o dañar el mobiliario.
Asegúrese de que el cable de
alimentación no pueda estirarse
o dañarse durante el
funcionamiento.
• Existe riesgo de incendio o
descarga eléctrica.
No coloque nada sobre el
cable de alimentación.
• Existe riesgo de incendio o
descarga eléctrica.
No permita que entre agua
en las partes eléctricas.
• Existe riesgo de incendio, avería
del aparato o descarga eléctrica.
No almacene ni utilice gas
inflamable o combustibles
cerca del aparato.
• Existe riesgo de incendio o avería
del aparato.
No utilice el aparato en un
espacio cerrado durante un
periodo prolongado de tiempo.
• Podría producirse una falta de
oxígeno.
Si hay fugas de gas, apague
el gas y abra una ventana
para ventilar antes de
encender el aparato.
• No utilice el teléfono ni encienda o
apague los interruptores.
Existe riesgo de explosión o
incendio.
Si oye algún ruido extraño, huele o ve
salir humo del aparato. Desconecte el
interruptor automático o desconecte el
cable de alimentación.
• Existe riesgo de incendio o
descarga eléctrica.
Detenga el funcionamiento y cierre la
ventana en caso de tormenta o huracán. Si
es posible, retire el aparato de la ventana
antes de que llegue el huracán.
• Existe riesgo de daños materiales,
avería del aparato o descarga
eléctrica.
No abra la parrilla de entrada del aparato
mientras está en funcionamiento. (No
toque el filtro electrostático, si la unidad
dispone del mismo).
• Existe riesgo de lesiones
personales, descarga eléctrica o
avería del aparato.
Si el aparato se moja (inundado
o sumergido), póngase en
contacto con un centro de
asistencia técnica autorizado.
• Existe riesgo de incendio o
descarga eléctrica.
Tenga cuidado de que no
entre agua en el aparato.
• Existe riesgo de incendio,
descarga eléctrica o daños en el
aparato.
Ventile el aparato de vez en cuando si lo
utiliza junto con una estufa, etc.
• Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica.
Desconecte la alimentación principal al limpiar o
realizar el mantenimiento del aparato.
• Existe riesgo de descarga eléctrica.
Cuando no vaya a utilizar el aparato durante
un largo periodo de tiempo, desenchufe la
clavija de alimentación o apague el
interruptor automático.
Asegúrese de que nadie se siente o apoye
sobre la unidad exterior.
• Podrían producirse lesiones personales y daños en
el aparato.
Acondicionador de aire tipo
Convertible
Precauciones de seguridad
Manual de Usuario 5
Instalación
PRECAUCIÓN
Operación
Compruebe siempre las fugas de
gas (refrigerante) después de la
instalación o reparación del aparato.
• Niveles bajos de refrigerante
pueden producir una avería del
aparato.
Instale la manguera de drenaje
para asegurarse de que el agua
se drena correctamente.
• Una mala conexión puede causar
fugas de agua.
Instale el aparato bien
nivelado.
• Para evitar las vibraciones o fugas
de agua.
No instale el aparato donde el ruido o el
aire caliente de la unidad exterior
pueda molestar a los vecinos.
• Podría tener problemas con los
vecinos.
Levante y transporte el
aparato entre dos o más
personas.
• Evite lesiones personales.
No instale el aparato donde
quede expuesto directamente al
viento del mar (rocío salino).
Podría causar corrosión en el aparato. La
corrosión, particularmente en las aletas del
condensador y del evaporador, podría
causar un funcionamiento defectuoso del
aparato o un funcionamiento ineficaz.
No se exponga directamente al aire frío
durante largos periodos de tiempo. (No se
siente en la corriente de aire).
• Podría ser perjudicial para su salud.
No utilice este aparato para fines específicos, como la conservación de
alimentos, obras de arte, etc. Se trata de un aire acondicionado de
consumo, no de un sistema de refrigeración de precisión.
• Existe riesgo
de daños
o pérdidas
materiales.
No bloquee la entrada ni la
salida del flujo de aire.
• Podría causar una avería en el
aparato.
Utilice un paño suave para
limpiar. No utilice detergentes
abrasivos, disolventes, etc.
• Existe riesgo de incendio,
descarga eléctrica o daños en las
partes de plástico del aparato.
No toque las partes de metal del
aparato al sacar el filtro del aire.
¡Son muy afiladas!
• Existe riesgo de lesiones
personales.
No se suba ni coloque nada
sobre el aparato. (unidades
exteriores)
• Existe riesgo de lesiones
personales y avería del aparato.
Inserte siempre el filtro correctamente.
Limpie el filtro cada dos semanas o
más a menudo, si fuera necesario.
• Un filtro sucio reduce la eficacia
del aire acondicionado y puede
producir un funcionamiento
defectuoso o daños.
No introduzca las manos u otros objetos en la
entrada o salida del aire acondicionado
mientras el aparato esté en funcionamiento.
• Hay partes afiladas y móviles que
podrían producir lesiones
personales.
No beba el agua que drena
el aparato.
• No es potable y podría causar
graves problemas en la salud.
Utilice un taburete o
escalera firme cuando limpie
o realice el mantenimiento
del aparato.
• Tenga cuidado y evite lesiones
personales.
Sustituya todas las pilas del
mando a distancia por pilas
nuevas del mismo tipo. No
mezcle pilas nuevas y viejas o
diferentes tipos de pilas.
• Existe riesgo de incendio o
explosión.
No cargue ni desmonte las pilas. No tire las
pilas al fuego.
• Podrían arder o explotar.
Si entra líquido de las pilas en contacto con la
piel o ropa, lávela inmediatamente con agua. No
utilice el mando a distancia si las pilas tienen
fugas.
• Los productos
químicos de las
pilas podrían
causar
quemaduras u
otros perjuicios a
la salud. .
ESPAÑOL
Antes de la operación
Antes de la operación
1. Contacte con un especialista en instalación para efectura la instalación del aparato.
2. Conecte el cable de alimentación que hay entre la unidad interior y la exterior debidamente.
3. Use un circuito propio para el aparato.
4. Cuando el cable de alimentación/enchufe esté dañado, sustituyalo sólo por piezas de recambio
autorizadas.
1. Estar expuesto directametne a flujos de aire durante largos períodos de tiempo podría ser peligroso
para su salud.
No exponga a los ocupantes, mascotas o plantas directamente al flujo de aire durante largos
períodos de tiempo.
2. Debido a la posibilidad de deficiencias de oxígeno, ventile la sala cuando se vaya a utilizar junto
con estufas u otros aparatos de calefacción.
3. No utilice este aparato de aire acondicionado para propósitos especiales no específicos (p.ej.
preservar dispositivos de precisión, alimentos, mascotas, plantas y objetos artísticos). Tales usos
podrían dañar a los objetos.
1. No toque las partes de metal del aparato al sacar el filtro del aire. Pueden ocurrir lesiones al
manipular bordes metálicos puntiagudos.
2. No use agua para limpiar el interior del aparato de aire acondicionado. La exposición al agua
puede destruir la instalación, ocasionando posibles descargas eléctricas.
3. Al limpiar la unidad, cerciórese en primer lugar de que la alimentación y el disyuntor están
apagados. Hay posibilidad de lesiones si la potencia del aparato se dispara accidentalmente
mientras limpia sus piezas interiores.
Para reparaciones y mantenimiento, póngase en contacto con su punto de venta y servicio
autorizado.
Preparese para la operación del aparato
Uso
Limpieza y mantenimiento
Servicio
Símbolos usados en este manual
Este símbolo le alerta del riesgo de descarga eléctrica.
Este símbolo le alerta de los peligros que podrían dañar al
aparato de aire acondicionado.
Este símbolo indica notas especiales.
AVISO
6
Acondicionador de aire tipo
Convertible
Instrucciones de operación
Manual de Usuario
Mando a distancia
Instrucciones de operación
Retire la tapa de las pilas tirando en la dirección indicada por la
flecha.
Inserte las pilas nuevas asegurándose de que los signos (+) y (-)
de la pila corresponden correctamente.
Coloque de nuevo la tapa deslizándola hasta su posición.
7
1.
2.
3.
Instrucciones de operación
Luces indicadoras
del funcionamiento
Receptor de señal
Recibe las señales del mando a distancia. ( Sonido de recepción de la señal: dos beeps cortos o uno largo).
Luces indicadoras del funcionamiento
On/Off : Se enciende cuando el sistema está en funcionamiento.
Temporizador : Se enciende cuando el temporizador está funcionando.
Modo
descongelación
: Se enciende durante el modo de descongelación o
durante la operación de arranque en caliente
(sólo modelo con bomba de calor).
Funcionamiento
de unidad exterior
: Se ilumina durante el funcionamiento de la unidad
exterior (sólo modelo de refrigeración)
control remoto hacia el receptor de la señal.
Almacenamiento y consejos para usar el mando a distancia
R
8
Acondicionador de aire tipo
Convertible
Operación del mando a distancia
El mando a distancia transmite las señales al sistema.
BOTÓN DE ARRANQUE/PARADA
El aparato arranca al pulsar este botón y se
detiene al pulsarlo de nuevo.
BOTONES DE AJUSTE DE LA
TEMPERATURA DE LA SALA
Se usan para seleccionar la temperatura de la sala.
SELECTOR DE VELOCIDAD DEL
VENTILADOR INTERIOR
Se usa para seleccionar la velocidad del ventilador
en cuatro etapas, baja, media, alta y CHAOS.
Características de la controladora remota-
puerta cerrada
9
Instrucciones de operación
Manual de Usuario
1
3
6
4
Flip hasta la puerta(cerrada)
BOTÓN DE OSCILACIÓN CHAOS
Se usa para detener o iniciar el movimiento de las
rendijas y ajustar la dirección del fluj de aire
deseado hacia arriba/abajo.
ESPAÑOL
Instrucciones de operación
10 Acondicionador de aire tipo techo
AUTO CLEAN
ON
OFF
CANCEL
SET
5
1
3
10
9
12
14
6
4
2
7
11
8
13
Operación para frío
Operación automática
Operación de deshumidificación saludable
Carátula desplegable
(abierta)
Transmisor
de señales
Modelo para frío
Modo de operación
Operación del mando a distancia
El mando a distancia transmite las señales al sistema.
BOTÓN DE ARRANQUE/PARADA
El aparato arranca al pulsar este botón y se
detiene al pulsarlo de nuevo.
BOTÓN DE SELECCIÓN DEL MODO
DE OPERACIÓN
Se usa para seleccionar el modo de operación.
BOTONES DE AJUSTE DE LA
TEMPERATURA DE LA SALA
Se usan para seleccionar la temperatura de la sala.
SELECTOR DE VELOCIDAD DEL
VENTILADOR INTERIOR
Se usa para seleccionar la velocidad del ventilador
en cuatro etapas, baja, media, alta y CHAOS.
BOTÓN JET COOL
Se utiliza para seleccionar el modo Jet Cool.
BOTÓN DE OSCILACIÓN CHAOS
Se usa para detener o iniciar el movimiento de las
rendijas y ajustar la dirección del fluj de aire
deseado hacia arriba/abajo.
BOTONES DE ENCENDIDO/APAGADO DEL
TEMPORIZADOR
Se usan para ajustar la hora de arranque y de apagado.
BOTONES DE AJUSTE HORARIO
Se usan para ajustar la hora.
BOTÓN DE AJUSTE DEL
TEMPORIZADOR/CANCELACIÓN
Se usa para ajustar el temporizador cuando se llega al tiempo
deseado y para cancelar la operación del temporizador.
BOTÓN PARA MODO SLEEP AUTOMÁTICO
Se usa para ajustar la operación del modo Sleep automático.
BOTÓN DE CIRCULACIÓN DE AIRE
Se usa para hacer circular el aire de la sala sin enfriar ni
calentar.
BOTÓN DE COMPROBACIÓN DE TEMPERATURA DE LA
SALA
Se usa para comprobar la temperatura de la sala.
BOTÓN DE RESETEO
Inicializa el mando a distancia.
2º BOTÓN F
Se usa para seleccionar la función antes de los modos
anteriores impresos en azul en la parte inferior de los
botones.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
(Heat Pump)
(Cooling Only)
Operación para frío
Operación automática
Operación de deshumidificación saludable
Calefacción
Modelo con bomba de calor
Modo de operación
10 Acondicionador de aire tipo Convertible
sin usar
ON
Enfriamiento
Calentamiento en
deshumidificación
saludable
Automático
Funcionamiento
para calentamiento
(sólo en el modelo de bomba de calor)
Para aumentar la temperatura
Para disminuir la temperatura
Instrucciones de operación
Manual de Usuario 11
ESPAÑOL
Funcionamiento para enfriamiento
Presione el botón de
encendido/apagado. La unidad
responderá emitiendo un sonido.
Abra la tapa del mando a distancia. Para seleccionar el
Funcionamiento para enfriamiento, accione el botón de selección
del modo de funcionamiento. Cada vez que accione el botón, el modo
de operación cambia siguiendo la dirección de la flecha.
Cierre la puerta en el control remoto. Elija una temperatura inferior a
la de la temperatura de la habitación. La temperatura puede
seleccionarse en la franja de 18°C-30°C en incrementos de un grado.
Vuelva a seleccionar la velocidad del ventilador
con la puerta del control remoto todavía cerrada.
Puede seleccionar la velocidad del ventilador en
cuatro fases - baja, media, alta o CHAOS. Cada
vez que se presiona el botón se conmuta la
velocidad del ventilador a la siguiente.
1
2
3
4
Viento natural mediante la lógica de CHAOS
Para tener una sensación más fresca que con otras velocidades de ventilador, presione el selector de velocidad de
ventilador interior y seleccione el modo de CAOS. De esta forma, el aire sopla como si fuera una brisa natural y cambia
de forma automática la velocidad del ventilador de acuerdo con la lógica de CAOS.
ESPAÑOL
ON
Enfriamiento
Calentamiento en
deshumidificación
saludable
Automático
Funcionamiento
para calentamiento
(sólo en el modelo de bomba de calor)
Para aumentar la temperatura
Para disminuir la temperatura
Instrucciones de operación
12 Acondicionador de aire tipo techo
Funcionamiento automático
Presione el botón de
encendido/apagado. La unidad
responderá emitiendo un sonido.
Abra la tapa del mando a distancia. Para seleccionar
Funcionamiento automático, accione el botón de selección del
modo de funcionamiento. Cada vez que accione el botón, el modo de
operación cambia siguiendo la dirección de la flecha.
Tanto la temperatura como la velocidad del ventilador se fijan de
forma automática mediante controles electrónicos de acuerdo con la
temperatura real de la habitación. Si usted desea cambiar la
temperatura seleccionada, cierre la puerta en el control remoto y
presione los botones de selección de temperatura de la habitación.
Según usted sienta más frío o más calor, deberá ir presionando el
botón más o menos veces (hasta dos veces). En ese caso la
temperatura seleccionada se cambiará automáticamente.
1
2
3
DURANTE LA OPERACIÓN AUTOMÁTICA:(Modelo para frío)
Usted puede cambiar la velocidad interior de ventilador.
Si el sistema no funciona como desea, cambie manualmente a otro modo. El sistema no cambiará
automáticamente del modo de frío al modo de calor, o viceversa. Deberá ajustar el modo y la temperatura
deseada de nuevo.
DURANTE LA OPERACIÓN AUTOMÁTICA:(Sólo modelo con bomba de calor)
Usted puede cambiar la velocidad interior de ventilador.
El wil del sistema automáticamente interruptor del modo que refresca al modo que calienta, o de la
calefacción a la refrigeración, debe ser hecho manualmente reponer.
12 Acondicionador de aire tipo Convertible
ON
Enfriamiento
Calentamiento en
deshumidificación
saludable
Automático
Funcionamiento
para calentamiento
(sólo en el modelo de bomba de calor)
Instrucciones de operación
Manual de Usuario 13
ESPAÑOL
Funcionamiento en deshumidificación saludable (modo de enfriamiento)
Presione el botón de
encendido/apagado. La unidad
responderá emitiendo un sonido.
Abra la tapa del mando a distancia. Para seleccionar el
Funcionamiento en deshumidificación saludable (modo de
enfriamiento), accione el botón de selección del modo de
funcionamiento. Cada vez que accione el botón, el modo de
operación cambia siguiendo la dirección de la flecha.
Durante el funcionamiento automático:
Usted no puede cambiar la velocidad del ventilador interior. Ya que éste ha quedado seleccionado en la función difusa
“Fuzzy".
Si el sistema no funciona como se desea, cambie a otro modo de forma manual. El sistema no saltará automáticamente del
modo de enfriamiento al modo de calentamiento, ni del modo de calentamiento al de enfriamiento. Esto debe hacerse
mediante un reinicio manual.
Durante le funcionamiento automático, presionar el botón de encendido/apagado de dirección de flujo de aire hace que las
rejillas horizontales se muevan hacia arriba y hacia abajo de forma automática. Si desea detener el movimiento automático,
vuelva a presionar el botón de encendido/apagado de dirección de flujo de aire.
1
2
Vuelva a seleccionar la velocidad del ventilador con
la puerta del control remoto todavía cerrada. Puede
seleccionar la velocidad del ventilador en cuatro
fases - baja, media, alta o CHAOS. Cada vez que
se presiona el botón se conmuta la velocidad del
ventilador a la siguiente.
3
Viento natural mediante la lógica de CHAOS
Para tener una sensación más fresca que con otras velocidades de
ventilador, presione el selector de velocidad de ventilador interior y
seleccione el modo de CAOS. De esta forma, el aire sopla como si fuera una
brisa natural y cambia de forma automática la velocidad del ventilador de
acuerdo con la lógica de CAOS.
ESPAÑOL
ON
Enfriamiento
Calentamiento en
deshumidificación
saludable
Automático
Para aumentar la temperatura
Para disminuir la temperatura
Funcionamiento
para calentamiento
(sólo en el modelo de bomba de calor)
Instrucciones de operación
14 Acondicionador de aire tipo techo
Funcionamiento para calentamiento (modelo de bomba de calor)
Presione el botón de
encendido/apagado. La unidad
responderá emitiendo un sonido.
Abra la tapa del mando a distancia. Para seleccionar el
Funcionamiento para calentamiento (modelo de bomba de calor),
accione el botón de selección del modo de funcionamiento. Cada vez
que accione el botón, el modo de operación cambia siguiendo la
dirección de la flecha.
Cierre la puerta en el control remoto. Elija una temperatura inferior a
la de la temperatura de la habitación. La temperatura puede
seleccionarse en la franja de 16°C-30°C en incrementos de un grado.
Vuelva a seleccionar la velocidad del ventilador con
la puerta del control remoto todavía cerrada. Puede
seleccionar la velocidad del ventilador en cuatro
fases - baja, media, alta o CHAOS. Cada vez que
se presiona el botón se conmuta la velocidad del
ventilador a la siguiente.
1
2
3
4
Viento natural mediante la lógica de CHAOS
Para tener una sensación más fresca que con otras velocidades de ventilador, presione el selector de velocidad de
ventilador interior y seleccione el modo de CAOS. De esta forma, el aire sopla como si fuera una brisa natural y cambia de
forma automática la velocidad del ventilador de acuerdo con la lógica de CAOS.
14 Acondicionador de aire tipo Convertible
AUTO CLEAN
ON
OFF
CANCEL
SET
ON
OFF
CANCEL
SET
Operación 2ºF
Pulse el botón de
arranque/parada. La unidad
responderá con un pitido.
Abra la carátula del mando a distancia y pulse el botón 2nd F
para hacer funcionar las funciones impresas en azul que verá
debajo de los botones.
(Compruebe la indicación de la función 2° en la pantalla del
mando a distancia).
Estos botones operan el ajuste del temporizador como sigue :
La función 2° se apaga breve y automáticamente o cuando
se vuelve a pulsar el botón.
Para más detalles, consulte las funciones de la
página siguiente.
1
2
3
Instrucciones de operación
16 Acondicionador de aire tipo techo
Manual de Usuario 15
ESPAÑOL
Plasma
Timer Cancel
Program Week
Hour Min
Holiday
Set/Clr
RESET
ZONE
1234
Operation unit
Humidify
JET
AUTO
AUTO SWING OPERATION
FAN SPEED
Program set
SUB FUNCTION
SET TEMP
Room Temp
HI
MED
LO
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
3
9
11
13
14
10
12
17
15
2
1
Modelo de bomba de calor
Modelo de refrigeración
5
4
6
8
7
16
ESPAÑOL
Instrucciones de operación
1. Pantalla
Visualiza las condiciones operativas.
2. Botón de encendido
El aparato se pone en funcionamiento cuando se
pulsa este botón, y se para cuando se pulsa el
botón de nuevo.
3. Botón de selección de temperatura
Usado para fijar la temperatura cuando se obtiene
la temperatura deseada.
4. Botón de funcionamiento FAN (ventilador)
Usado para hacer circular el aire de la habitación
sin enfriar ni calentar.
5. Velocidad del ventilador (Botón Jet Cool: Sólo 4
vías)
Se usa para ajustar la velocidad deseada del
ventilador y seleccionar el modo jet cool..
6. Botón de selección de modo de funcionamiento
Se usa para seleccionar el modo de funcionamiento
• Modo Auto
• Modo de frío
• Modo funcionamiento en deshumidificación
saludable
• Modo de calor (excepto modelo de refrigeración)
7. Botón Auto Swing (oscilación de aletas)
Utilizado para la oscilación arriba y debajo de las
aletas.
8. Botón de comprobación de la temperatura de la
habitación
Utilizado para comprobar la temperatura de la
habitación.
9. Botón Timer Cancel
Se utilizar para cancelar el programador.
10. Botón Timer Set
Se utiliza para fijar el programador cuando se ha
obtenido la hora deseada.
11. Botón Week
Usado para seleccionar un día de la semana.
12. Botón Program
Usado para seleccionar el programador semanal.
13. Botón Holiday
Usado para seleccionar un día festivo de la
semana.
14. Botón Time Set
Utilizado para seleccionar la hora del día y cambiar
la hora en la función del programador semanal.
15. Botón Set and Clear
Usado para seleccionar y borrar el programador
semanal.
16. Botón de remolino (4 vías)
Se usa para seleccionar el modo de remolino.
Botón de Jet Cool (1 vía)
17. Botón RESET
Usado para ajustar la hora actual y limpiar la hora
programada.
Nombres y funciones del panel de mandos
14
Acondicionador de aire tipo
Convertible
16 Acondicionador de aire tipo Convertible
Funciones adicionales
Funciones adicionales
Modo Sleep
Pulsar el botón Automático del Modo de Sleep
para fijar la hora deseada del apagado
automático de la unidad.
El Temporizador está programado en
incrementos de una-hora pulsando el botón
Automático del Modo de Sleep de 1 a 7 veces.
El modo sleep está disponible para 1 a 7 veces.
Para cambiar el período de tiempo en pasos de 1
hora, pulsar el Botón del Modo Sleep mientras
dirige al aire acondicionado.
Asegurarse de que la lámpara Automático del
Modo Sleep se enciende.
Para cancelar al Modo Sleep, pulsar el botón
Automático del Modo Sleep varias veces hasta
que la estrella ( ) desaparezca del visor de
operación.
Nota : El Modo Sleep ser operado en la
velocidad baja del ventilador (enfriamiento) o
en la media (bomba de calor nicamente) para
un sue o tranquilo.
EN MODO DE ENFRIAMIENTO : La
temperatura subirá automáticamente sobre 1ºC
en los próximos 30 minutos y al 2ºC in 1 hora
de sueño confortable.
Fijación de la hora
La hora puede ser fijado sólo cuando ha
presionado el botón de Restauración. Si ha
reemplazado las pilas, el botó de
Restauración deberá ser presionado para
restaurar la hora.
Presionar el botón START/STOP
Presionar los botones de Fijación de Hora
hasta que se ajuste la hora deseada.
Presionar el botón de SET del
Temporizador
Nota : Comprobar el Indicador para A.M. y
P.M.
SET
Encendido/parada programados
Asegúrese de introducir la hora correcta en el
pantalla del panel de mandos.
Pulse los botones de programación de
tiempo para activar o desactivar el
programador.
Pulse los botones de programación hasta
introducir la hora deseada.
Presionar el ajuste de encendido/apagado
seleccionado pulsando el botón de
FIJACIÓN del Temporizador mientras
dirige el control remoto al receptro
de señal.
Para cancelar la fijación del temporizador.
Presionar el botón de Cancelación del
Temporizador mientras dirige el control
remoto al receptor de señal.
(La lámpara del temporizador del aire
acondicionado y del visor se apagará.)
Nota: seleccione uno de los dos tipos siguientes de funcionamiento.
ON OFF
SET
CANCEL
3
2
1
1
2
3
3
2
1
4
15
Manual de Usuario
Manual de Usuario 17
Funciones adicionales
Control de la Dirección Vertical de Flujo de Aire
R
R
El flujo de aire hacia arriba/ abajo (Flujo de aire
Vertical) puede ser ajustado usando el control
remoto.
Presionar el botón de START/STOP para
arrancar la unidad
Presionar el botón de Giro Chaos y las persianas
girarán hacia arriba y abajo. Presionar el botón
de Giro Chaos nuevamente para ajustar la
persiana vertical en la dirección deseada de flujo
de aire
Nota :
Siempre utilizar el control remoto para ajustar la
dirección de flujo de aire hacia arriba y abajo.
Mover manualmente las persianas de dirección
vertical de flujo de aire puede dañar el aire
acondicionado.
Cuando el unidad está apagada, las persianas
de dirección de arriba/ abajo de flujo de aire
cerrará las salidad del aire del sistema
Para ajustar la direcci n izquierda / derecha (Flujo
de aire Horizontal)
Precaución : Asegurarse de que la unidad está
apagada antes de ajustar el control
de la dirección horizontal de flujo de
aire.
Abrir cuidadosamente las persianas
verticales para permitir el acceso al
flujo de aire en la dirección
horizontal.
Ajustar la dirección de flujo de aire izquierda /
derecha con la mano.
Modo de circulación de aire
La Velocidad del
ventilador es baja
La Velocidad del
ventilador es media
La Velocidad del
ventilador es alta
Aire CHAOS
Hace circular el aire de la estancia sin frío o calor.
Presionar el botón Arranque / Parado, la unidad responderá con un pito.
Presionar el botón de Circulación de Aire. Ahora cada vez que presiona el Selector de la
Velocidad del Ventilador, la velocidad del ventilador se cambiará de baja a CHAOS y regresar a la
baja nuevamente.
Nota :
La velocidad del ventilador de la unidad interna circulará automáticamente dependiendo de la
temperatura de la habitación.
El Aire CHAOS economiza el consumo de energía y previene el sobreenfriamiento. La velocidad
del ventilador es cambiado automáticamente de media a baja o viceversa, dependiendo de la
temperatura ambiental.
ESPAÑOL
3
2
1
1
2
16
Acondicionador de aire tipo
Convertible
18 Acondicionador de aire tipo Convertible
Instrucciones de operación
R
La operación procede cuando el control remoto
no puede ser usado.
Presionar el botón de Operación Forzada.
Si desea parar la operación, presionar
nuevamente.
Al arrancar, las condiciones de la operación
están fijadas automáticamente como sigue :
Durante la Operación Forzada, el modo inicial
continúa.
Modelo de Bomba de calor
Temp. Hab.
24°C21°C
Temp. Hab.
< 24°C
Temp. Hab.
< 21°C
Modo de operación Enfriamiento Enfriamiento Secado suave Calentamiento
Velocidad del VENTILADOR Interna
Alta Alta
Regla Secado suave
Alta
Temperatura fijada
22°C22°C
Temperatura de entrada de aire
24°C
Modelo de
Enfriamiento
OPERACIÓN FORZADA
REARRANQUE AUTOMÁTICO
En caso de que la energía vuelva después de un apagón, la Operación de Rearranque Automático
está en funcionamiento para operar los procedimientos automáticamente en las condiciones de
operación previas.
En caso de que el aire acondicionado no recibe ninguna señal del control remoto, se apagará
automáticamente después de 7 horas.
Cuando la rejilla delantera está abierta
Una vez que la rejilla es abierta para la limpieza del filtro de aire u otras razones, la unidad se
parará automáticamente su operación por seguridad : En algunos modelos 60Hz (para enfriamiento
únicamente), todas las funciones memorizadas como el modo de operación, ajuste de la
temperatura de la habitación, arranque & parada de la operación por medio de ajuste del
temporizador, etc. podrá ser borrado.
Para rearrancar la unidad, cerrar la rejilla delantera y presionar el botón Arranque / Parada en el
control remoto. Si es necesario, por favor, restaurar las funciones reservadas como el arranque &
parada de la operación y el ajuste de la temperatura de la habitación.
17
Manual de Usuario
Manual de Usuario 19
Instrucciones de operación
Detalles de la Operación
Viento natural por la lógica CHAOS (Referir a la página 12)
Modo de operación de Secado Suave (Referir a la página 9)
Cuando la temperatura de la habitación es mayor a la temperatura fijada, esto opera en modo de
enfriamiento en la temperatura fijada, la velocidad del ventilador fijada (si está en modo CHAOS;
entonces media), y luego estará modificado automáticamente al Modo de Secado Suave cuando
la temperatura de la habitación alcanza la temperatura fijada.
En la Operación de Secado Suave, la velocidad del ventilador interno es modificado
automáticamente a la baja.
VELOCIDADE
ALTA
Información de utilidad
Velocidad del flujo de aire y capacidad de refrigeración.
La capacidad de refrigeración indicada en la especificación es el
valor cuando la velocidad del ventilador es alta, y la capacidad será
inferior con velocidad del ventilador baja o media.
Se recomienda la velocidad alta del ventilador cuando desee
enfriar la estancia con rapidez.
Para la sensación más fresca que las otras
velocidades del ventilador, presionar el Selector
de la Velocidad del Ventilador y fijar el modo
CHAOS. In este modo, el viento sopla como brisa
natural cambiando automáticamente la velocidad
del ventilador de acuerdo a la lógica CHAOS.
OPERACIÓN DEL MODO CHAOS
1
HORA
1 /2
HORA
1
0,5°C
0,5°C
TEMP. HABITACIÓN
FIJAR TEMP. +1°C
FIJAR TEMP. –0,5°C
VENTILADOR
INTERNO
COMP.
ARRANQUE DE OPERACIÓN
OPERAR
OPERAR
POR 10MIN.
PARAR
POR 3 min
PARAR
POR 7
OPERAR
POR 10MIN.
AJUSTAR
VELOCIDAD
DEL VENTILADOR
OPERACIÓN DE
ENFRIAMIENTO
BAJA
OPERACIÓN DE
ENFRIAMIENTO
BAJA
ENFRIAMIENTO
TEMP. HABITACIÓN
SECADO SUAVE
ESPAÑOL
TEMP. HABITACIÓN
min
18
Acondicionador de aire tipo
Convertible
20 Acondicionador de aire tipo Convertible
Cuidado y mantenimiento
Cuidado y mantenimiento
Precaución: antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento, desconecte la electricidad del sistema.
Unidad Interna
Rejilla, Alojamiento, y Control Remoto
Apagar el sistema antes de limpiar.
Para la limpieza, hacer con una tela
suave y seca. No utilizar blanqueador o
abrasivos.
Nota : El cable de energía debe ser
desconetado antes de limpiar la
unidad interna.
Filtros de aire
Los filtro de aire detrás de la rejilla delantera
deberán ser comprobados y limpiados cada 2
semanas o más frecuentes si es necesario.
Nunca utilizar algunos de los siguientes :
• Agua caliente de más de 40°C
Puede causar deformación y/o decoloración
• Substancias volátiles
Puede dañar la superficie del aire
acondicionado
Levantar el panel del acceso frontal y tirar
ligeramente la lengüeta del filtro hacia
adelante para extraer el filtro.
Limpiar el filtro con un vacío o agua tibia con
un poco de jabón.
• Si la suciedad es conspícuo, lavar con una
solución de detergente en agua tibia.
• Si se utiliza agua caliente (50°C o más), se
podrá deformar.
Después de lavar con agua, secar bien en la
sombra.
Reinstalar en filtro de aire.
Persiana vertical
Persiana horizontal
Filtro de aire
Salida de aire
Entrada de aire
B
e
n
z
e
n
e
S
C
O
U
R
I
N
G
C
L
B
A
R
G
E
R
S
I
N
N
E
R
Unidad exterior
(
Lateral
)
(
Fondo
)
Tubos
Manguera
de drenaje
Entradas de aire
Salidas de aire
Compruebe con regularidad los
serpentines del termopermutador y las
tomas del panel de la unidad exterior. Si
están atascadas con suciedad u hollín,
deberá solicitar la limpieza profesional
con vapor del termopermutador y las
tomas.
Nota:
Los serpentines atascados o sucios
reducir n la eficacia operativa del sistema
y se incrementar n los costes operativos.
4
3
2
1
21
Manual de Usuario
Cuidado y mantenimiento
Consejos para la solución de problemas. Ahorre tiempo y dinero.
Haga las comprobaciones siguientes antes de llamar a un servicio técnico para reparaciones o mantenimiento.
Si el fallo de funcionamiento persiste, póngase en contacto con su distribuidor.
icacilpxEosaC ó p reVn ágina
El aire acondicionado no
funciona
La estancia tiene un olor
peculiar
Parece que se filtra condensación
del aire acondicionado
El aire acondicionado no
funciona durante unos 3
minutos tras la puesta en
marcha
No enfría o calienta de
forma efectiva
El aire acondicionado hace
ruido
La pantalla del panel de
mandos es apenas visible, o
no se ve en absoluto.
Se oyen ruidos de crujidos
Ha cometido algún error en la programación?
Se ha fundido el fusible o se ha desconectado el disyuntor?
Compruebe que no se trata de olor de humedad
proveniente de las paredes, alfombras o
mobiliario de la estancia.
Se produce condensación cuando la corriente
de aire enfría el aire caliente de la estancia.
Se trata del protector de mecanismo.
Espere alrededor de tres minutos y al aire
acondicionado comenzará a funcionar.
Está seco el filtro de aire?. Consulte las
instrucciones de limpieza del filtro de aire.
Quizás hacía mucho calor en la estancia
cuando se ha puesto en funcionamiento el aire
acondicionado. Deje que la estancia se enfríe.
Se ha seleccionado incorrectamente la
temperatura?
Están obstruidas las tomas de entrada y salida
de la unidad interior?
Para un sonido producido por agua fluyendo
- Se trata del sonido del freón al fluir al interior
del aparato de aire acondicionado.
Para un ruido como el de aire comprimido
saliendo a la atmósfera
- Se trata del sonido del agua del
deshumidificación que se está procesando en
el interior del aparato.
Las pilas están agotadas?
Las pilas están insertadas en la dirección
opuesta (+) y (-)?
Este sonido es generado por la
expansión/contracción de la rejilla de entrada,
etc, debidas a los cambios de temperatura.
-
-
-
-
-
21
11, 14
-
-
-
-
-
-
Unidad interior
repentinamente de apagado
y encendido de nuevo unos
minutos
Cuando la presión de la unidad es demasiado alto,
interruptor de alta presión para proteger a funcionar
el compresor y la sisrema
Cuando la unidad refrigerante al aire libre no es
suficiente, cambiar la temperatura de descarga
para proteger a funcionar el compresor y el sistema de
Durante más de dos condiciones, el poder interior estará
fuera por unos minutos, cuando la devolución de
productos a ser normal, el poder interior será de nuevo
Unidad interior
repentinamente de apagado
y nunca el poder de nuevo
Cuando la unidad de presión es demasiado baja,
interruptor de baja presión para proteger a funcionar
el compresor y el sistema de
En estas condiciones, el poder interior estará
desactivado y las dos luces LED de PCB al aire libre
parpadearán continuamente
ESPAÑOL
ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS:
220 V~ 60 Hz Para verificar el consumo de su modelo en partícular refiérase a la etiqueta de especificaciones
adherida a su producto
21
18
Acondicionador de aire tipo
Convertible
Acondicionador de aire tipo Convertible
22

Transcripción de documentos

ESPAÑOL MANUAL DEL PROPIETARIO AIRE ACONDICIONADO Por favor lea este manual detenidamente antes de utilizar su equipo y guárdelo para consultas futuras. www.lg.com ACONDICIONADOR DE AIRE TIPO Convertible ÍNDICE PARA SU REGISTRO Escriba aquí el modo y los números de serie : Precautiones de seguridad.......3 Nº modelo Nº serie Antes de la operación ...............6 Puede encontrarlos en la etiqueta de la parte lateral de cada unidad. Instrucciones de operación......7 Nombre del establecimiento Características adicionales ....14 16 Mantenimiento y servicio........18 20 Fecha de compra ■ Engrape su recibo a esta página en caso de que necesite para demostrar la fecha de compra para servicios de garantía. LEA ESTE MANUAL En el interior encontrará muchos consejos útiles sobre cómo utilizar y mantener debidamente su aparato de aire acondicionado. Sólo unos pequeños cuidados preventivos por su parte le podrán ahorrar mucho tiempo y dinero a lo largo de la vida útil de su aparato de aire acondicionado. Encontrará muchas respuestas a problemas comunes en la tabla de consejos para la resolución de pequeños problemas. Si revisa primero nuestra tabla de Consejos para la resolución de problemas, quizás no debe llamar al equipo de servicio. PRECAUCIONES • Contacte con el técnico de servicio autorizado para reparar o mantener esta unidad. • Póngase en contacto con el instalador para proceder a la instalación de este aparato. • Este aparato de aire acondicionado no está diseñado para ser utilizado por niños de corta edad ni por personas disminuidas diferentes sin supervisión. • Deberían supervisarse a los niños decorta edad para asegurarse de que no juegan con el aparato de aire acondicionado. • Si el cordon de alimentacion es danado, este debe de sustituirse por un cordon o ensamble especial disponible por parte del fabricante o su agente de servicio autorizado. • Las tareas de instalación deben realizarse de acuerdo con el Código Eléctrico Nacional y sólo puede llevarlas a cabo personal cualificado y autorizado. 2 Acondicionador de aire tipo Convertible Precauciones de seguridad Precauciones de seguridad Para evitar lesiones al usuario o a otras personas y daños a la propiedad, siga estas instrucciones. ■ Una operación incorrecta por ignorar las instrucciones provocará lesiones o daños. La seriedad se clasifica por las siguientes indicaciones. ADVERTENCIA Este símbolo indica la posibilidad de muerte o de seria lesión. PRECAUCIÓN Este símbolo indica sólo la posibilidad de lesión o daño a la propiedad. ESPAÑOL ■ Significados de los símbolos utilizados en este manual. Prohibido. Recuerde seguir las instrucciones. ADVERTENCIA ■ Instalación No utilice un interruptor automático defectuoso o de valor nominal inferior al correspondiente. Utilice un circuito específico para este aparato. • Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica. Instale correctamente el panel y la cubierta de la caja de control. • Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica. No modifique ni extienda el cable de alimentación. • Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica. Para la instalación, póngase en contacto siempre con su vendedor o centro de asistencia técnica autorizado. • Existe riesgo de incendio, descarga eléctrica, explosión o lesiones. Para trabajos eléctricos, póngase en contacto con el distribuidor, vendedor, técnico cualificado o centro de asistencia técnica autorizado. • No desmonte ni repare el aparato. Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica. Instale siempre un circuito y un interruptor específico. • Un cableado o instalación inadecuados pueden provocar un incendio o una descarga eléctrica. Realice siempre la conexión del aparato a tierra. • Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica. Utilice el interruptor o fusible de valor nominal adecuado. • Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica. No instale, retire ni vuelva a instalar la unidad por sí mismo (cliente). Tenga cuidado al desembalar e instalar el aparato. • Existe riesgo de incendio, descarga eléctrica , explosión o lesiones. • Los bordes afilados podrían provocar lesiones. Tenga especial cuidado con los bordes de la caja y las aletas del condensador y evaporador. No instale el aparato en una superficie de instalación insegura. Asegúrese de que el soporte de instalación no se deteriora con el tiempo. • Podría causar lesiones, accidentes o daños en el aparato. • Si el soporte cae, el aire acondicionado también puede caer, causando daños materiales, avería del aparato y lesiones personales. Manual de Usuario 3 Precauciones de seguridad ■ Operación No deje funcionando el aire acondicionado durante mucho tiempo cuando la humedad sea muy alta y haya una puerta o ventana abierta. Asegúrese de que el cable de alimentación no pueda estirarse o dañarse durante el funcionamiento. • Podría condensarse la humedad y mojar o dañar el mobiliario. • Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica. No enchufe ni desenchufe la clavija de alimentación durante el funcionamiento No toque (ni maneje) el aparato con las manos mojadas. • Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica. No permita que entre agua en las partes eléctricas. • Existe riesgo de incendio, avería del aparato o descarga eléctrica. Si hay fugas de gas, apague el gas y abra una ventana para ventilar antes de encender el aparato. • No utilice el teléfono ni encienda o apague los interruptores. Existe riesgo de explosión o incendio. No abra la parrilla de entrada del aparato mientras está en funcionamiento. (No toque el filtro electrostático, si la unidad dispone del mismo). • Existe riesgo de lesiones personales, descarga eléctrica o avería del aparato. • Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica. No almacene ni utilice gas inflamable o combustibles cerca del aparato. • Existe riesgo de incendio o avería del aparato. Si oye algún ruido extraño, huele o ve salir humo del aparato. Desconecte el interruptor automático o desconecte el cable de alimentación. • Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica. Si el aparato se moja (inundado o sumergido), póngase en contacto con un centro de asistencia técnica autorizado. • Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica. Ventile el aparato de vez en cuando si lo utiliza junto con una estufa, etc. No coloque nada sobre el cable de alimentación. • Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica. No coloque una estufa ni otros aparatos cerca del cable de alimentación. • Existe riesgo de incendio y descarga eléctrica. No utilice el aparato en un espacio cerrado durante un periodo prolongado de tiempo. • Podría producirse una falta de oxígeno. Detenga el funcionamiento y cierre la ventana en caso de tormenta o huracán. Si es posible, retire el aparato de la ventana antes de que llegue el huracán. • Existe riesgo de daños materiales, avería del aparato o descarga eléctrica. Tenga cuidado de que no entre agua en el aparato. • Existe riesgo de incendio, descarga eléctrica o daños en el aparato. Desconecte la alimentación principal al limpiar o realizar el mantenimiento del aparato. • Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica. • Existe riesgo de descarga eléctrica. Cuando no vaya a utilizar el aparato durante un largo periodo de tiempo, desenchufe la clavija de alimentación o apague el interruptor automático. Asegúrese de que nadie se siente o apoye sobre la unidad exterior. • Podrían producirse lesiones personales y daños en el aparato. 4 Acondicionador de aire tipo Convertible Precauciones de seguridad PRECAUCIÓN ■ Instalación Compruebe siempre las fugas de gas (refrigerante) después de la instalación o reparación del aparato. • Niveles bajos de refrigerante pueden producir una avería del aparato. No instale el aparato donde el ruido o el aire caliente de la unidad exterior pueda molestar a los vecinos. • Una mala conexión puede causar fugas de agua. Levante y transporte el aparato entre dos o más personas. • Evite lesiones personales. ■ Operación No se exponga directamente al aire frío durante largos periodos de tiempo. (No se siente en la corriente de aire). • Podría ser perjudicial para su salud. No bloquee la entrada ni la salida del flujo de aire. • Podría causar una avería en el aparato. Utilice un paño suave para limpiar. No utilice detergentes abrasivos, disolventes, etc. • Existe riesgo de incendio, descarga eléctrica o daños en las partes de plástico del aparato. • Existe riesgo de lesiones personales y avería del aparato. • Un filtro sucio reduce la eficacia del aire acondicionado y puede producir un funcionamiento defectuoso o daños. Utilice un taburete o escalera firme cuando limpie o realice el mantenimiento del aparato. • Tenga cuidado y evite lesiones personales. No cargue ni desmonte las pilas. No tire las pilas al fuego. • Podrían arder o explotar. No instale el aparato donde quede expuesto directamente al viento del mar (rocío salino). • Podría causar corrosión en el aparato. La corrosión, particularmente en las aletas del condensador y del evaporador, podría causar un funcionamiento defectuoso del aparato o un funcionamiento ineficaz. • Existe riesgo de daños o pérdidas materiales. Inserte siempre el filtro correctamente. Limpie el filtro cada dos semanas o más a menudo, si fuera necesario. • No es potable y podría causar graves problemas en la salud. • Para evitar las vibraciones o fugas de agua. No utilice este aparato para fines específicos, como la conservación de alimentos, obras de arte, etc. Se trata de un aire acondicionado de consumo, no de un sistema de refrigeración de precisión. No se suba ni coloque nada sobre el aparato. (unidades exteriores) No beba el agua que drena el aparato. Instale el aparato bien nivelado. ESPAÑOL • Podría tener problemas con los vecinos. Instale la manguera de drenaje para asegurarse de que el agua se drena correctamente. No toque las partes de metal del aparato al sacar el filtro del aire. ¡Son muy afiladas! • Existe riesgo de lesiones personales. No introduzca las manos u otros objetos en la entrada o salida del aire acondicionado mientras el aparato esté en funcionamiento. • Hay partes afiladas y móviles que podrían producir lesiones personales. Sustituya todas las pilas del mando a distancia por pilas nuevas del mismo tipo. No mezcle pilas nuevas y viejas o diferentes tipos de pilas. • Existe riesgo de incendio o explosión. Si entra líquido de las pilas en contacto con la piel o ropa, lávela inmediatamente con agua. No utilice el mando a distancia si las pilas tienen fugas. • Los productos químicos de las pilas podrían causar quemaduras u otros perjuicios a la salud. . Manual de Usuario 5 Antes de la operación Antes de la operación Preparese para la operación del aparato 1. Contacte con un especialista en instalación para efectura la instalación del aparato. 2. Conecte el cable de alimentación que hay entre la unidad interior y la exterior debidamente. 3. Use un circuito propio para el aparato. 4. Cuando el cable de alimentación/enchufe esté dañado, sustituyalo sólo por piezas de recambio autorizadas. Uso 1. Estar expuesto directametne a flujos de aire durante largos períodos de tiempo podría ser peligroso para su salud. No exponga a los ocupantes, mascotas o plantas directamente al flujo de aire durante largos períodos de tiempo. 2. Debido a la posibilidad de deficiencias de oxígeno, ventile la sala cuando se vaya a utilizar junto con estufas u otros aparatos de calefacción. 3. No utilice este aparato de aire acondicionado para propósitos especiales no específicos (p.ej. preservar dispositivos de precisión, alimentos, mascotas, plantas y objetos artísticos). Tales usos podrían dañar a los objetos. Limpieza y mantenimiento 1. No toque las partes de metal del aparato al sacar el filtro del aire. Pueden ocurrir lesiones al manipular bordes metálicos puntiagudos. 2. No use agua para limpiar el interior del aparato de aire acondicionado. La exposición al agua puede destruir la instalación, ocasionando posibles descargas eléctricas. 3. Al limpiar la unidad, cerciórese en primer lugar de que la alimentación y el disyuntor están apagados. Hay posibilidad de lesiones si la potencia del aparato se dispara accidentalmente mientras limpia sus piezas interiores. Servicio Para reparaciones y mantenimiento, póngase en contacto con su punto de venta y servicio autorizado. Símbolos usados en este manual Este símbolo le alerta del riesgo de descarga eléctrica. Este símbolo le alerta de los peligros que podrían dañar al aparato de aire acondicionado. AVISO Este símbolo indica notas especiales. 6 Acondicionador de aire tipo Convertible Instrucciones de operación Instrucciones de operación Mando a distancia 1. Retire la tapa de las pilas tirando en la dirección indicada por la flecha. 2. Inserte las pilas nuevas asegurándose de que los signos (+) y (-) de la pila corresponden correctamente. 3. Coloque de nuevo la tapa deslizándola hasta su posición. Manual de Usuario 7 Instrucciones de operación Almacenamiento y consejos para usar el mando a distancia control remoto hacia el receptor de la señal. R Receptor de señal Recibe las señales del mando a distancia. ( Sonido de recepción de la señal: dos beeps cortos o uno largo). Luces indicadoras del funcionamiento On/Off : Se enciende cuando el sistema está en funcionamiento. Temporizador Modo descongelación : Se enciende cuando el temporizador está funcionando. : Se enciende durante el modo de descongelación o durante la operación de arranque en caliente (sólo modelo con bomba de calor). Funcionamiento : Se ilumina durante el funcionamiento de la unidad de unidad exterior exterior (sólo modelo de refrigeración) 8 Acondicionador de aire tipo Convertible Luces indicadoras del funcionamiento Instrucciones de operación Operación del mando a distancia El mando a distancia transmite las señales al sistema. Características de la controladora remota- puerta cerrada ESPAÑOL 1 6 3 4 Flip hasta la puerta(cerrada) BOTÓN DE ARRANQUE/PARADA El aparato arranca al pulsar este botón y se detiene al pulsarlo de nuevo. BOTONES DE AJUSTE DE LA TEMPERATURA DE LA SALA Se usan para seleccionar la temperatura de la sala. BOTÓN DE OSCILACIÓN CHAOS Se usa para detener o iniciar el movimiento de las rendijas y ajustar la dirección del fluj de aire deseado hacia arriba/abajo. SELECTOR DE VELOCIDAD DEL VENTILADOR INTERIOR Se usa para seleccionar la velocidad del ventilador en cuatro etapas, baja, media, alta y CHAOS. Manual de Usuario 9 Instrucciones de operación Operación del mando a distancia El mando a distancia transmite las señales al sistema. 1 Transmisor de señales 2 3 4 5 6 1 5 3 6 4 10 2 7 11 8 CANCEL ON OFF SET AUTO CLEAN 9 7 12 8 14 13 9 10 Carátula desplegable (abierta) 11 12 13 14 Modo de operación BOTÓN DE ARRANQUE/PARADA El aparato arranca al pulsar este botón y se detiene al pulsarlo de nuevo. BOTÓN DE SELECCIÓN DEL MODO DE OPERACIÓN (Cooling Only) (Heat Pump) Se usa para seleccionar el modo de operación. BOTONES DE AJUSTE DE LA TEMPERATURA DE LA SALA Se usan para seleccionar la temperatura de la sala. SELECTOR DE VELOCIDAD DEL VENTILADOR INTERIOR Se usa para seleccionar la velocidad del ventilador en cuatro etapas, baja, media, alta y CHAOS. BOTÓN JET COOL(sin usar) Se utiliza para seleccionar el modo Jet Cool. BOTÓN DE OSCILACIÓN CHAOS Se usa para detener o iniciar el movimiento de las rendijas y ajustar la dirección del fluj de aire deseado hacia arriba/abajo. BOTONES DE ENCENDIDO/APAGADO DEL TEMPORIZADOR Se usan para ajustar la hora de arranque y de apagado. BOTONES DE AJUSTE HORARIO Se usan para ajustar la hora. BOTÓN DE AJUSTE DEL TEMPORIZADOR/CANCELACIÓN Se usa para ajustar el temporizador cuando se llega al tiempo deseado y para cancelar la operación del temporizador. BOTÓN PARA MODO SLEEP AUTOMÁTICO Se usa para ajustar la operación del modo Sleep automático. BOTÓN DE CIRCULACIÓN DE AIRE Se usa para hacer circular el aire de la sala sin enfriar ni calentar. BOTÓN DE COMPROBACIÓN DE TEMPERATURA DE LA SALA Se usa para comprobar la temperatura de la sala. BOTÓN DE RESETEO Inicializa el mando a distancia. 2º BOTÓN F Se usa para seleccionar la función antes de los modos anteriores impresos en azul en la parte inferior de los botones. Modo de operación Operación para frío Operación para frío Operación automática Operación automática Operación de deshumidificación saludable Operación de deshumidificación saludable Calefacción Modelo para frío 10 Acondicionador Acondicionadorde deaire airetipo tipotecho Convertible 10 Modelo con bomba de calor Instrucciones de operación Funcionamiento para enfriamiento 1 Abra la tapa del mando a distancia. Para seleccionar el Funcionamiento para enfriamiento, accione el botón de selección del modo de funcionamiento. Cada vez que accione el botón, el modo de operación cambia siguiendo la dirección de la flecha. Enfriamiento 3 Automático Calentamiento en Funcionamiento deshumidificación para calentamiento (sólo en el modelo de bomba de calor) saludable Cierre la puerta en el control remoto. Elija una temperatura inferior a la de la temperatura de la habitación. La temperatura puede seleccionarse en la franja de 18°C-30°C en incrementos de un grado. ON Para aumentar la temperatura Para disminuir la temperatura 4 Vuelva a seleccionar la velocidad del ventilador con la puerta del control remoto todavía cerrada. Puede seleccionar la velocidad del ventilador en cuatro fases - baja, media, alta o CHAOS. Cada vez que se presiona el botón se conmuta la velocidad del ventilador a la siguiente. Viento natural mediante la lógica de CHAOS ❏ Para tener una sensación más fresca que con otras velocidades de ventilador, presione el selector de velocidad de ventilador interior y seleccione el modo de CAOS. De esta forma, el aire sopla como si fuera una brisa natural y cambia de forma automática la velocidad del ventilador de acuerdo con la lógica de CAOS. Manual de Usuario 11 ESPAÑOL ESPAÑOL 2 Presione el botón de encendido/apagado. La unidad responderá emitiendo un sonido. Instrucciones de operación Funcionamiento automático 1 Presione el botón de encendido/apagado. La unidad responderá emitiendo un sonido. 2 Abra la tapa del mando a distancia. Para seleccionar Funcionamiento automático, accione el botón de selección del modo de funcionamiento. Cada vez que accione el botón, el modo de operación cambia siguiendo la dirección de la flecha. Enfriamiento ON 3 Automático Funcionamiento Calentamiento en deshumidificación para calentamiento saludable (sólo en el modelo de bomba de calor) Tanto la temperatura como la velocidad del ventilador se fijan de forma automática mediante controles electrónicos de acuerdo con la temperatura real de la habitación. Si usted desea cambiar la temperatura seleccionada, cierre la puerta en el control remoto y presione los botones de selección de temperatura de la habitación. Según usted sienta más frío o más calor, deberá ir presionando el botón más o menos veces (hasta dos veces). En ese caso la temperatura seleccionada se cambiará automáticamente. Para aumentar la temperatura Para disminuir la temperatura DURANTE LA OPERACIÓN AUTOMÁTICA:(Modelo para frío) ❏ Usted puede cambiar la velocidad interior de ventilador. ❏ Si el sistema no funciona como desea, cambie manualmente a otro modo. El sistema no cambiará automáticamente del modo de frío al modo de calor, o viceversa. Deberá ajustar el modo y la temperatura deseada de nuevo. DURANTE LA OPERACIÓN AUTOMÁTICA:(Sólo modelo con bomba de calor) ❏ Usted puede cambiar la velocidad interior de ventilador. ❏ El wil del sistema automáticamente interruptor del modo que refresca al modo que calienta, o de la calefacción a la refrigeración, debe ser hecho manualmente reponer. 12 12 Acondicionador Acondicionadorde deaire airetipo tipotecho Convertible Instrucciones de operación Funcionamiento en deshumidificación saludable (modo de enfriamiento) Presione el botón de encendido/apagado. La unidad responderá emitiendo un sonido. 2 Abra la tapa del mando a distancia. Para seleccionar el Funcionamiento en deshumidificación saludable (modo de enfriamiento), accione el botón de selección del modo de funcionamiento. Cada vez que accione el botón, el modo de operación cambia siguiendo la dirección de la flecha. Enfriamiento 3 ON Automático ESPAÑOL ESPAÑOL 1 Calentamiento en Funcionamiento deshumidificación para calentamiento saludable (sólo en el modelo de bomba de calor) Vuelva a seleccionar la velocidad del ventilador con la puerta del control remoto todavía cerrada. Puede seleccionar la velocidad del ventilador en cuatro fases - baja, media, alta o CHAOS. Cada vez que se presiona el botón se conmuta la velocidad del ventilador a la siguiente. Viento natural mediante la lógica de CHAOS ❏ Para tener una sensación más fresca que con otras velocidades de ventilador, presione el selector de velocidad de ventilador interior y seleccione el modo de CAOS. De esta forma, el aire sopla como si fuera una brisa natural y cambia de forma automática la velocidad del ventilador de acuerdo con la lógica de CAOS. Durante el funcionamiento automático: ❐ Usted no puede cambiar la velocidad del ventilador interior. Ya que éste ha quedado seleccionado en la función difusa “Fuzzy". ❐ Si el sistema no funciona como se desea, cambie a otro modo de forma manual. El sistema no saltará automáticamente del modo de enfriamiento al modo de calentamiento, ni del modo de calentamiento al de enfriamiento. Esto debe hacerse mediante un reinicio manual. ❐ Durante le funcionamiento automático, presionar el botón de encendido/apagado de dirección de flujo de aire hace que las rejillas horizontales se muevan hacia arriba y hacia abajo de forma automática. Si desea detener el movimiento automático, vuelva a presionar el botón de encendido/apagado de dirección de flujo de aire. Manual de Usuario 13 Instrucciones de operación Funcionamiento para calentamiento (modelo de bomba de calor) 1 Presione el botón de encendido/apagado. La unidad responderá emitiendo un sonido. 2 Abra la tapa del mando a distancia. Para seleccionar el Funcionamiento para calentamiento (modelo de bomba de calor), accione el botón de selección del modo de funcionamiento. Cada vez que accione el botón, el modo de operación cambia siguiendo la dirección de la flecha. Enfriamiento 3 Automático Funcionamiento Calentamiento en deshumidificación para calentamiento (sólo en el modelo de bomba de calor) saludable Cierre la puerta en el control remoto. Elija una temperatura inferior a la de la temperatura de la habitación. La temperatura puede seleccionarse en la franja de 16°C-30°C en incrementos de un grado. ON Para aumentar la temperatura Para disminuir la temperatura 4 Vuelva a seleccionar la velocidad del ventilador con la puerta del control remoto todavía cerrada. Puede seleccionar la velocidad del ventilador en cuatro fases - baja, media, alta o CHAOS. Cada vez que se presiona el botón se conmuta la velocidad del ventilador a la siguiente. Viento natural mediante la lógica de CHAOS ❏ Para tener una sensación más fresca que con otras velocidades de ventilador, presione el selector de velocidad de ventilador interior y seleccione el modo de CAOS. De esta forma, el aire sopla como si fuera una brisa natural y cambia de forma automática la velocidad del ventilador de acuerdo con la lógica de CAOS. 14 Acondicionador Acondicionador de de aire aire tipo tipo techo Convertible 14 Instrucciones de operación Operación 2ºF Pulse el botón de arranque/parada. La unidad responderá con un pitido. 2 Abra la carátula del mando a distancia y pulse el botón 2nd F para hacer funcionar las funciones impresas en azul que verá debajo de los botones. (Compruebe la indicación de la función 2° en la pantalla del mando a distancia). Estos botones operan el ajuste del temporizador como sigue : CANCEL ON OFF SET CANCEL ON OFF SET AUTO CLEAN 3 La función 2° se apaga breve y automáticamente o cuando se vuelve a pulsar el botón. Para más detalles, consulte las funciones de la página siguiente. 16 Acondicionador de aire tipo techo Manual de Usuario 15 ESPAÑOL 1 Instrucciones de operación Nombres y funciones del panel de mandos AUTO SWING OPERATION SET TEMP Room Temp Timer Operation unit 03 SUB FUNCTION HI MED LO AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 Time On Off Set no. Time 01 FAN SPEED 1 Program set 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23 6 3 2 Timer Cancel Program Week 5 Holiday 4 Plasma 7 8 Set/Clr Hour Min Modelo de refrigeración RESET 15 17 1. Pantalla Visualiza las condiciones operativas. 2. Botón de encendido El aparato se pone en funcionamiento cuando se pulsa este botón, y se para cuando se pulsa el botón de nuevo. 3. Botón de selección de temperatura Usado para fijar la temperatura cuando se obtiene la temperatura deseada. 4. Botón de funcionamiento FAN (ventilador) Usado para hacer circular el aire de la habitación sin enfriar ni calentar. 5. Velocidad del ventilador (Botón Jet Cool: Sólo 4 vías) Se usa para ajustar la velocidad deseada del ventilador y seleccionar el modo jet cool.. 6. Botón de selección de modo de funcionamiento Se usa para seleccionar el modo de funcionamiento • Modo Auto • Modo de frío • Modo funcionamiento en deshumidificación saludable • Modo de calor (excepto modelo de refrigeración) 10. Botón Timer Set Se utiliza para fijar el programador cuando se ha obtenido la hora deseada. 11. Botón Week Usado para seleccionar un día de la semana. 12. Botón Program Usado para seleccionar el programador semanal. 13. Botón Holiday Usado para seleccionar un día festivo de la semana. 14. Botón Time Set Utilizado para seleccionar la hora del día y cambiar la hora en la función del programador semanal. 15. Botón Set and Clear Usado para seleccionar y borrar el programador semanal. 16. Botón de remolino (4 vías) Se usa para seleccionar el modo de remolino. Botón de Jet Cool (1 vía) 17. Botón RESET Usado para ajustar la hora actual y limpiar la hora programada. 7. Botón Auto Swing (oscilación de aletas) Utilizado para la oscilación arriba y debajo de las aletas. 8. Botón de comprobación de la temperatura de la habitación Utilizado para comprobar la temperatura de la habitación. 9. Botón Timer Cancel Se utilizar para cancelar el programador. 16 Acondicionador Acondicionador de de aire aire tipo tipo Convertible Convertible 14 ESPAÑOL 16 9 10 11 12 13 14 Modelo de bomba de calor Funciones adicionales Funciones adicionales Modo Sleep 1 Pulsar el botón Automático del Modo de Sleep para fijar la hora deseada del apagado automático de la unidad. 2 El Temporizador está programado en incrementos de una-hora pulsando el botón Automático del Modo de Sleep de 1 a 7 veces. El modo sleep está disponible para 1 a 7 veces. Para cambiar el período de tiempo en pasos de 1 hora, pulsar el Botón del Modo Sleep mientras dirige al aire acondicionado. Para cancelar al Modo Sleep, pulsar el botón Automático del Modo Sleep varias veces hasta que la estrella ( ) desaparezca del visor de operación. Nota : El Modo Sleep ser operado en la velocidad baja del ventilador (enfriamiento) o en la media (bomba de calor nicamente) para un sue o tranquilo. EN MODO DE ENFRIAMIENTO : La temperatura subirá automáticamente sobre 1ºC en los próximos 30 minutos y al 2ºC in 1 hora de sueño confortable. Asegurarse de que la lámpara Automático del Modo Sleep se enciende. 3 Fijación de la hora La hora puede ser fijado sólo cuando ha presionado el botón de Restauración. Si ha reemplazado las pilas, el botó de Restauración deberá ser presionado para restaurar la hora. 2 Presionar los botones de Fijación de Hora hasta que se ajuste la hora deseada. 3 Presionar el botón de SET del 1 Presionar el botón START/STOP SET Temporizador Nota : Comprobar el Indicador para A.M. y P.M. Encendido/parada programados 1 Asegúrese de introducir la hora correcta en el pantalla del panel de mandos. 2 Pulse los botones de programación de tiempo para activar o desactivar el programador. ON OFF 3 Pulse los botones de programación hasta introducir la hora deseada. 4 Presionar el ajuste de encendido/apagadoSET seleccionado pulsando el botón de FIJACIÓN del Temporizador mientras dirige el control remoto al receptro de señal. Para cancelar la fijación del temporizador. CANCEL Presionar el botón de Cancelación del Temporizador mientras dirige el control remoto al receptor de señal. (La lámpara del temporizador del aire acondicionado y del visor se apagará.) Nota: seleccione uno de los dos tipos siguientes de funcionamiento. Manualde deUsuario Usuario 15 Manual 17 Funciones adicionales Control de la Dirección Vertical de Flujo de Aire 1 El flujo de aire hacia arriba/ abajo (Flujo de aire Vertical) puede ser ajustado usando el control remoto. R Presionar el botón de START/STOP para arrancar la unidad 3 Presionar el botón de Giro Chaos y las persianas girarán hacia arriba y abajo. Presionar el botón de Giro Chaos nuevamente para ajustar la persiana vertical en la dirección deseada de flujo de aire R Modo de circulación de aire Hace circular el aire de la estancia sin frío o calor. 1 Presionar el botón Arranque / Parado, la unidad responderá con un pito. 2 Presionar el botón de Circulación de Aire. Ahora cada vez que presiona el Selector de la Velocidad del Ventilador, la velocidad del ventilador se cambiará de baja a CHAOS y regresar a la baja nuevamente. Aire CHAOS La Velocidad del La Velocidad del La Velocidad del ventilador es baja ventilador es media ventilador es alta Nota : ❐ La velocidad del ventilador de la unidad interna circulará automáticamente dependiendo de la temperatura de la habitación. ❐ El Aire CHAOS economiza el consumo de energía y previene el sobreenfriamiento. La velocidad del ventilador es cambiado automáticamente de media a baja o viceversa, dependiendo de la temperatura ambiental. 16 18 Acondicionador de aire tipo tipo Convertible ESPAÑOL 2 Nota : ❐ Siempre utilizar el control remoto para ajustar la dirección de flujo de aire hacia arriba y abajo. Mover manualmente las persianas de dirección vertical de flujo de aire puede dañar el aire acondicionado. ❐ Cuando el unidad está apagada, las persianas de dirección de arriba/ abajo de flujo de aire cerrará las salidad del aire del sistema Para ajustar la direcci n izquierda / derecha (Flujo de aire Horizontal) Precaución : Asegurarse de que la unidad está apagada antes de ajustar el control de la dirección horizontal de flujo de aire. Abrir cuidadosamente las persianas verticales para permitir el acceso al flujo de aire en la dirección horizontal. Ajustar la dirección de flujo de aire izquierda / derecha con la mano. Instrucciones de operación OPERACIÓN FORZADA • La operación procede cuando el control remoto no puede ser usado. • Presionar el botón de Operación Forzada. • Si desea parar la operación, presionar nuevamente. • Al arrancar, las condiciones de la operación están fijadas automáticamente como sigue : • Durante la Operación Forzada, el modo inicial continúa. Modelo de Enfriamiento R Modelo de Bomba de calor Temp. Hab. ≥ 24°C 21°C ≤ Temp. Hab. < 24°C Secado suave Temp. Hab. < 21°C Modo de operación Enfriamiento Enfriamiento Velocidad del VENTILADOR Interna Alta Alta Regla Secado suave Calentamiento Alta Temperatura fijada 22°C 22°C Temperatura de entrada de aire 24°C REARRANQUE AUTOMÁTICO En caso de que la energía vuelva después de un apagón, la Operación de Rearranque Automático está en funcionamiento para operar los procedimientos automáticamente en las condiciones de operación previas. En caso de que el aire acondicionado no recibe ninguna señal del control remoto, se apagará automáticamente después de 7 horas. Cuando la rejilla delantera está abierta Una vez que la rejilla es abierta para la limpieza del filtro de aire u otras razones, la unidad se parará automáticamente su operación por seguridad : En algunos modelos 60Hz (para enfriamiento únicamente), todas las funciones memorizadas como el modo de operación, ajuste de la temperatura de la habitación, arranque & parada de la operación por medio de ajuste del temporizador, etc. podrá ser borrado. Para rearrancar la unidad, cerrar la rejilla delantera y presionar el botón Arranque / Parada en el control remoto. Si es necesario, por favor, restaurar las funciones reservadas como el arranque & parada de la operación y el ajuste de la temperatura de la habitación. 17 Manual ManualdedeUsuario Usuario 19 Instrucciones de operación Detalles de la Operación Modo de operación de Secado Suave (Referir a la página 9) Cuando la temperatura de la habitación es mayor a la temperatura fijada, esto opera en modo de enfriamiento en la temperatura fijada, la velocidad del ventilador fijada (si está en modo CHAOS; entonces media), y luego estará modificado automáticamente al Modo de Secado Suave cuando la temperatura de la habitación alcanza la temperatura fijada. En la Operación de Secado Suave, la velocidad del ventilador interno es modificado automáticamente a la baja. TEMP. HABITACIÓN ENFRIAMIENTO ESPAÑOL FIJAR TEMP. +1°C TEMP. HABITACIÓN SECADO SUAVE FIJAR TEMP. –0,5°C VENTILADOR INTERNO AJUSTAR VELOCIDAD DEL VENTILADOR OPERACIÓN DE ENFRIAMIENTO BAJA COMP. OPERAR OPERACIÓN DE ENFRIAMIENTO BAJA OPERAR POR 10MIN. OPERAR POR 10MIN. PARAR POR 3 min PARAR POR 7 min ARRANQUE DE OPERACIÓN Viento natural por la lógica CHAOS (Referir a la página 12) TEMP. HABITACIÓN 0,5°C Para la sensación más fresca que las otras 0,5°C velocidades del ventilador, presionar el Selector de la Velocidad del Ventilador y fijar el modo 1 HORA CHAOS. In este modo, el viento sopla como brisa 11/2 HORA natural cambiando automáticamente la velocidad del ventilador de acuerdo a la lógica CHAOS. OPERACIÓN DEL MODO CHAOS Información de utilidad Velocidad del flujo de aire y capacidad de refrigeración. La capacidad de refrigeración indicada en la especificación es el valor cuando la velocidad del ventilador es alta, y la capacidad será inferior con velocidad del ventilador baja o media. Se recomienda la velocidad alta del ventilador cuando desee enfriar la estancia con rapidez. 18 20 Acondicionador Acondicionadorde deaire airetipo tipoConvertible Convertible VELOCIDADE ALTA Cuidado y mantenimiento Cuidado y mantenimiento Precaución: antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento, desconecte la electricidad del sistema. Unidad Interna Rejilla, Alojamiento, y Control Remoto ❐ Apagar el sistema antes de limpiar. Para la limpieza, hacer con una tela suave y seca. No utilizar blanqueador o abrasivos. ❐ Nunca utilizar algunos de los siguientes : • Agua caliente de más de 40°C Puede causar deformación y/o decoloración • Substancias volátiles Puede dañar la superficie del aire acondicionado Nota : El cable de energía debe ser desconetado antes de limpiar la unidad interna. SI Be 1 Persiana vertical Filtro de aire Salida de aire Persiana horizontal Entrada de aire N NER n zene SCO U RIN G C LB A R GER Levantar el panel del acceso frontal y tirar ligeramente la lengüeta del filtro hacia adelante para extraer el filtro. 2 Limpiar el filtro con un vacío o agua tibia con un poco de jabón. • Si la suciedad es conspícuo, lavar con una solución de detergente en agua tibia. • Si se utiliza agua caliente (50°C o más), se podrá deformar. Filtros de aire Los filtro de aire detrás de la rejilla delantera deberán ser comprobados y limpiados cada 2 semanas o más frecuentes si es necesario. 3 Después de lavar con agua, secar bien en la sombra. 4 Reinstalar en filtro de aire. Unidad exterior Compruebe con regularidad los serpentines del termopermutador y las (Lateral) tomas del panel de la unidad exterior. Si están atascadas con suciedad u hollín, Entradas de aire deberá solicitar la limpieza profesional con vapor del termopermutador y las tomas. Salidas de aire (Fondo) Tubos Manguera de drenaje Nota: Los serpentines atascados o sucios reducir n la eficacia operativa del sistema y se incrementar n los costes operativos. Manual de Usuario 21 Cuidado y mantenimiento Consejos para la solución de problemas. Ahorre tiempo y dinero. Haga las comprobaciones siguientes antes de llamar a un servicio técnico para reparaciones o mantenimiento. Si el fallo de funcionamiento persiste, póngase en contacto con su distribuidor. Caso El aire acondicionado no funciona La estancia tiene un olor peculiar No enfría o calienta de forma efectiva • Ha cometido algún error en la programación? - • Se ha fundido el fusible o se ha desconectado el disyuntor? • Compruebe que no se trata de olor de humedad proveniente de las paredes, alfombras o mobiliario de la estancia. • Se produce condensación cuando la corriente de aire enfría el aire caliente de la estancia. • Se trata del protector de mecanismo. • Espere alrededor de tres minutos y al aire acondicionado comenzará a funcionar. - • Se ha seleccionado incorrectamente la temperatura? La pantalla del panel de mandos es apenas visible, o no se ve en absoluto. Se oyen ruidos de crujidos Unidad interior repentinamente de apagado y encendido de nuevo unos minutos Unidad interior repentinamente de apagado y nunca el poder de nuevo - - • Está seco el filtro de aire?. Consulte las instrucciones de limpieza del filtro de aire. • Quizás hacía mucho calor en la estancia cuando se ha puesto en funcionamiento el aire acondicionado. Deje que la estancia se enfríe. El aire acondicionado hace ruido Ver página • Están obstruidas las tomas de entrada y salida de la unidad interior? • Para un sonido producido por agua fluyendo - Se trata del sonido del freón al fluir al interior del aparato de aire acondicionado. • Para un ruido como el de aire comprimido saliendo a la atmósfera - Se trata del sonido del agua del deshumidificación que se está procesando en el interior del aparato. • Las pilas están agotadas? • Las pilas están insertadas en la dirección opuesta (+) y (-)? • Este sonido es generado por la expansión/contracción de la rejilla de entrada, etc, debidas a los cambios de temperatura. • Cuando la presión de la unidad es demasiado alto, interruptor de alta presión para proteger a funcionar el compresor y la sisrema • Cuando la unidad refrigerante al aire libre no es suficiente, cambiar la temperatura de descarga para proteger a funcionar el compresor y el sistema de Durante más de dos condiciones, el poder interior estará fuera por unos minutos, cuando la devolución de productos a ser normal, el poder interior será de nuevo • Cuando la unidad de presión es demasiado baja, interruptor de baja presión para proteger a funcionar el compresor y el sistema de En estas condiciones, el poder interior estará desactivado y las dos luces LED de PCB al aire libre parpadearán continuamente 21 21 11, 14 - - - - - ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS: 220 V~ 60 Hz Para verificar el consumo de su modelo en partícular refiérase a la etiqueta de especificaciones adherida a su producto 22 Acondicionador 18 Acondicionadorde deaire airetipo tipoConvertible Convertible ESPAÑOL Parece que se filtra condensación del aire acondicionado El aire acondicionado no funciona durante unos 3 minutos tras la puesta en marcha Explicación
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69

LG TVNC242BLA3.ANWBLCP El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para