ELICA EAS428S1 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
1
Use, Care, and
Installation Guide
Guide
d’utilisation,
d’entretien et
d’installation
Guía de
instalación, uso y
mantenimiento
READ AND SAVE THESE
INSTRUCTIONS
LISEZ CES
INSTRUCTIONS ET
CONSERVEZ-LES
LEA Y CONSERVE
ESTAS INSTRUCCIONES
LIB0131047
Printed in Mexico
04/17
Model: EAS428S1
24
ESPAÑOL
Contenido
Aviso de seguridad importante ................................................................................................................................................................................ 25
Lista de materiales ......................................................................................................................................................................................................... 27
Piezas suministradas ................................................................................................................................................................................................ 27
Piezas no suministradas .......................................................................................................................................................................................... 27
Dimensiones del producto .......................................................................................................................................................................................... 28
Requisitos de ventilación ............................................................................................................................................................................................ 28
Requisitos eléctricos ..................................................................................................................................................................................................... 29
Instalación ......................................................................................................................................................................................................................... 30
Complete la instalación ........................................................................................................................................................................................... 33
Descripción de la campana ......................................................................................................................................................................................... 33
Control ................................................................................................................................................................................................................................ 33
Mantenimiento................................................................................................................................................................................................................... 34
Garantía .............................................................................................................................................................................................................................. 35
APROBADO PARA APARATOS DE USO DOMÉSTICO
SÓLO PARA USO DOMÉSTICO
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ANTES DE CONTINUAR, LEA LAS INSTRUCCIONES POR COMPLETO.
LA INSTALACIÓN DEBE CUMPLIR TODA LA NORMATIVA LOCAL.
IMPORTANTE: Guarde estas instrucciones para su uso por parte del inspector de electricidad local.
INSTALADOR: Entregue al propietario estas instrucciones junto con la unidad.
PROPIETARIO: Conserve estas instrucciones para futuras consultas.
Advertencia de seguridad: Antes de realizar el cableado de este aparato, desactive el circuito de energía eléctrica en el panel
de servicio y desbloquee el panel.
Requisito: Circuito auxiliar de 120 V AC, 60 Hz. 15 ó 20 A.
CAMPANA PURIFICADORA
Marca: ELICA
Modelos: EAS428S1
Contenido: 1 pza
Hecho en México
Fabricado por: ELICAMEX S.A. de C.V.
Dirección: Av. La Noria No. 102 int. S/N Col.
Parque Industrial Querétaro
Del. Santiago de Querétaro, C.P. 76220 Querétaro,
R.F.C. EII060102RK8
25
I
AVISO DE SEGURIDAD IMPORTANTE
I PRECAUCIÓN
SÓLO PARA USO DE VENTILACIÓN GENERAL. NO UTILIZAR
PARA EXPULSAR VAPORES O MATERIALES PELIGROSOS O
EXPLOSIVOS.
I ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE FUEGO, DESCARGA
ELÉCTRICA O LESIONES PERSONALES, RESPETE LO
SIGUIENTE:
A. Utilice esta unidad solamente en el modo que indica el
fabricante. En caso de duda, póngase en contacto con el
fabricante.
B. Antes de reparar o limpiar la unidad, desconecte la ali-
mentación en el panel de servicio y bloquee los medios de
desconexión del panel de servicio para evitar la conexión
accidental de la alimentación. Si no es posible bloquear
los medios de desconexión del panel de servicio, coloque
un dispositivo de advertencia que destaque como, por
ejemplo, una etiqueta, en el panel de servicio.
C. La instalación y el cableado eléctrico deben realizarlos
personas cualificadas de acuerdo con las normativas y los
estándares aplicables, incluida la construcción ignífuga.
D. Es necesaria una ventilación suficiente para la correcta
combustión y expulsión de gases por la salida de humos
(Chimenea) del equipo de combustión de carburante para
evitar el contratiro. Siga las directrices de fabricantes de
equipos de calefacción y los estándares de seguridad
como los publicados por la National Fire Protection
Association (NFPA), American Society for Heating, Refri-
geration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE) y las
normativas locales.
E. Al efectuar orificios en una pared o techo, no dañe el
cableado eléctrico y otras instalaciones ocultas.
F. Los sistemas instalados mediante conducto deben tener
ventilación con salida al exterior.
I PRECAUCIÓN
Para reducir el riesgo de fuego y conseguir una salida del aire
correcta, asegúrese de conducir el aire hacia el exterior.
No permita que el aire se expulse en espacios situados en el
interior de muros, techos, desvanes, sótanos de pequeña
altura o garajes.
I ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE FUEGO, UTILICE SOLAMENTE
TUBOS METÁLICOS.
Instale esta campana de acuerdo con los requisitos
especificados.
I ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de fuego o descarga eléctrica, no
utilice esta campana con ningún dispositivo externo en
estado sólido para el control de la velocidad.
I ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO OCASIONADO
POR GRASA:
a) No deje nunca ninguna unidad externa desatendida y con
valores de fuego altos. La cocción puede causar humo o
reboses de grasa que pueden prender fuego. Caliente el
aceite a fuego lento o medio.
b) Encienda siempre la campana cuando cocine a una
temperatura alta o cuando realice flameados (por ejemplo,
Crepas Suzette, cerezas flameadas, ternera a la pimienta
flameada).
c) Limpie con frecuencia los ventiladores. No permita que la
grasa se acumule en el ventilador o filtro.
d) Utilice un tamaño de sartén adecuado. Utilice siempre
piezas de batería de cocina adecuadas al tamaño del
elemento de superficie.
e) Apto para usarse en el área de la cocina doméstica.
I ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES PERSONALES, EN
CASO DE FUEGO OCASIONADO POR GRASA, TENGA EN
CUENTA LO SIGUIENTE:
a
a) EXTINGA LAS LLAMAS con una tapa ajustada, una lámina
para hacer galletas u otro tipo de bandeja metálica y
apague el quemador de gas o elemento eléctrico. TENGA
CUIDADO PARA EVITAR QUEMADURAS. Si las llamas no
se extinguen inmediatamente, DESALOJE EL LUGAR Y
LLAME A LOS BOMBEROS.
b) NUNCA TOME UNA SARTÉN EN LLAMAS, podría sufrir
quemaduras.
c) NO UTILICE AGUA, incluidas bayetas o toallas húmedas ya
que se produciría una violenta explosión de vapor.
d) Utilice un extintor SÓLO si:
1) Sabe que dispone de un extintor de la clase ABC y
conoce su funcionamiento.
2) El fuego es pequeño y se encuentra en la misma zona
donde se inició.
3) Ha llamado a los bomberos.
4) Puede luchar contra el fuego teniendo una salida a su
espalda.
a
Basado en “Consejos de seguridad para fuegos se cocina” publicado por NFPA.
FUNCIONAMIENTO
Coloque siempre las rejillas y los filtros de seguridad en su
lugar correspondiente. Sin estos componentes, los ventiladores
en funcionamiento podrían atrapar su pelo, sus dedos o su
ropa.
El fabricante declina toda responsabilidad en caso de fallo
de cumplimiento de las instrucciones aquí facilitadas para la
instalación, el mantenimiento y el uso adecuado del producto.
El fabricante declina además toda responsabilidad por daños
ocasionados por negligencia y la garantía de la unidad queda
cancelada automáticamente como consecuencia de un man-
tenimiento incorrecto.
I PRECAUCIÓN
Equipo operado automaticamente - para reducir el riesgo de
lastimarse desconecte de la linea antes de dar servicio.
26
đƫ Use esta unidad de la manera para la que fue diseñada por
el fabricante. Si tiene preguntas, póngase en contacto con
el fabricante.
đƫ Electrodoméstico diseñado exclusivamente para su uso en
interiores.
đƫ Antes de dar servicio o limpiar la unidad, apague el suministro
de energía en el panel de servicio y bloquee los medios de
desconexión del servicio para evitar que se encienda
accidentalmente el suministro de energía. Cuando el medio
de desconexión del servicio no se pueda bloquear, sujete de
manera segura un dispositivo de advertencia prominente,
como podría ser una etiqueta, al panel de servicio.
đƫ Limpie la unidad de acuerdo a las instrucciones descritas en
este manual para evitar riesgo de incendio.
đƫ El trabajo de instalación y cableado se debe llevar a cabo
por una persona(s) calificada(s), en conformidad con todos
los códigos y estándares aplicables, incluyendo construc-
ciones clasificadas como resistentes al fuego.
đƫ No opere ningún ventilador que tenga un cable o enchufe
dañado. Deshágase del ventilador o devuélvalo a un lugar de
servicio autorizado para que sea examinado y/o reparado.
đƫ Es necesario que haya suficiente aire para la adecuada
combustión y ventilación de gases a través del conducto
(la chimenea) del equipo que consume combustible, para
evitar que ocurra contratiro. Siga la guía y los estándares de
seguridad del fabricante del equipo de calefacción.
đƫ Cuando corte o taladre en una pared o techo, no dañe el
cableado ni otros servicios públicos.
đƫ Los ventiladores con conductos siempre deben dar salida al
aire hacia el exterior.
NOTA: Sólo para versión Aspirante.
đƫ Para usarse solamente en ventilación común. No lo utilice
para ventilar materiales y vapores peligrosos o explosivos.
đƫ Sólo use conductos metálicos.
RECOMENDACIONES GENERALES
đƫ Nunca deje las unidades de superficie sin vigilancia cuando
estén en ajustes altos. Los derrames por hervor causan
salpicaduras grasosas y humeantes, las cuales pueden
encenderse. Caliente los aceites lentamente y con ajustes
bajos o medios.
đƫ Siempre ENCIENDA LA CAMPANA cuando cocine.
đƫ Limpie los filtros anti-grasa con frecuencia (al menos cada
2 meses). No permita que se acumule la grasa en el filtro.
Aplica para filtros de aluminio.
đƫ Se recomienda cambiar los filtros de carbón cada 6 meses
(ver números de parte en pág. 21).
đƫ No flamear alimentos bajo la campana de cocina.
đƫ Use cacerolas del tamaño adecuado. Siempre use utensilios
de cocción que sean los adecuados para el tamaño del
elemento de la superficie.
đƫ Este aparato no se destina para utilizarse por personas
(incluyendo niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o
mentales sean diferentes o estén reducidas o carezcan de
experiencia o conocimiento a menos que dichas personas
reciban supervisión o capacitación del funcionamiento del
aparato por una persona responsable de su seguridad.
đƫ Los niños deben supervisarse para asegurar que ellos no
empleen los aparatos como juguete.
đƫ No use el ventilador de la campana con ningún dispositivo
semiconductor para el control de la velocidad.
27
LISTA DE MATERIALES
Remoción de la confección
I PRECAUCIÓN
Quite la caja cuidadosamente, use guantes para protegerse contra los bordes afilados.
I ADVERTENCIA
Quite la película de protección que cubre el producto antes de ponerlo en funcionamiento.
Piezas suministradas Piezas Piezas suministradas Piezas
Campana y lámparas LED
previamente instaladas
1
Soportes de montaje
2
Espaciadores metálicos (usarse cuando la
profundidad del gabinete es mayor a 12”)
2
4.5x13 mm
8
3.5x9.5 mm
6
4.2x15 mm
2
Adaptador Torx #10
1
3.5x9.5 mm
4
Rondana de Ø 6.4x18 mm
8
4.2x19 mm
8
Rondana de Ø 4.2x12 mm
8
Piezas no suministradas
Herramientas/Materiales necesarios
đƫ Nivel
đƫ Taladro
đƫ Broca de
1
8” (3.0 mm)
đƫ Lápiz
đƫ Pinzas
đƫ Cinta de medir o regla
đƫ Pistola para calafate o y masilla impermeable para
calafateo
đƫ Destornillador de hoja plana
đƫ Destornillador Phillips
đƫ Sierra de vaivén o sierra caladora
đƫ Abrazaderas para ducto
đƫ Tijeras de hojalatero
Partes necesarias
đƫ10+ƫ)!08(%+ƫ !ƫ2!*0%(%¨*ƫ !ƫƫ6” (15.2 cm)
Accesorios opcionales
KIT # Pieza
30” (76.2 cm) 36” (91.4 cm)
Kit Recirculante KIT02770
Extensión de
cubierta
KIT02773 KIT02774
Requisitos de ubicación:
IMPORTANTE: Observe todos los códigos y ordenanzas
aplicables.
Haga que un técnico calificado instale la campana para cocina.
Es la responsabilidad del instalador cumplir con los espacios
de instalación especificados en la placa con la clasificación de
modelo/serie. La placa con clasificación de modelo/serie está
ubicada dentro del revestimiento, detrás del filtro, en la pared
izquierda de la campana para cocina.
La ubicación de la campana para cocina deberá estar lejos de
zonas con corrientes fuertes de aire, tales como ventanas, puertas
u orificios de calefacción con un flujo intenso.
Deben usarse las dimensiones de la abertura del armario que
se muestran. Las dimensiones proporcionadas proveen los
espacios mínimos. Consulte las instrucciones de instalación
del fabricante de la superficie de cocción/estufa antes de
hacer cualquier corte.
Se requiere un enchufe eléctrico con conexión a tierra.
Consulte la sección “Requisitos eléctricos”.
La campana para cocina se ha ajustado de fábrica para las
instalaciones con ventilación a través del techo o de la pared.
Para ver la instalación sin ducto de escape (con recirculación),
consulte “Instalación sin ducto de escape (con recirculación)
a través del sofito/armario” en la sección “Preparación de la
ubicación”. Se deben sellar todas las aberturas en el techo y la
pared en donde se va a instalar la campana para cocina.
Para la instalación en casas rodantes:
Estándar de seguridad y construcción de casas fabricadas,
Título 24 CFR, Parte 328 (anteriormente conocido como
Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety
[Estándar federal para la seguridad y construcción de casas
rodantes], Título 24, HUD Parte 280), o cuando dicho estándar
no sea aplicable, el estándar Manufactured Home Installation
(Instalación en casas fabricadas) de 1982 (Manufactured Home
Sites, Communities and Setups [Obras, comunidades e instala-
ciones de casas fabricadas]), ANSI A225.1/NFPA.
®TORX es una marca registrada de Saturn Fasteners, Inc.
28
DIMENSIONES DE PRODUCTO
I* - Espaciadores metálicos
Los espaciadores deben ser insta-
lados cuando la profundidad del
gabinete es mayor a 12”.
E
A
B
C
F
G
H
D
I*
I*
Modelo
EAS428S1
A 28
17
64” (71.8 cm)
B 26” (66 cm)
C 1
9
64” (2.9 cm)
D 10¾” (27.3 cm)
E 9
17
32” (24.2 cm)
F 0
21
64” (.85 cm)
G 14
9
16” (37 cm)
H 6” (15.2 cm)
I* ½” (1.27 cm)
Para instalaciones sobre estufas de gas: Monte la campana de
modo que su cara inferior esté a una distancia mínima de 27”
(68.5 cm) por sobre la superficie de cocinado.
Para instalaciones sobre estufas eléctricas: Monte la campana de
modo que su cara inferior esté a una distancia no menor a 24”
(61 cm).
Medidas de instalación
E
A
B
C
F
D
A. 12” (30 5 cm) altura mínima
del armario superior
B. 30” (76.2 cm) ancho de la
abertura del armario
C. 24” (61 cm) mínimo desde la
superficie de cocción eléctrica,
36” (91.4 cm) máximo sugerido
desde la base del armario
hasta la superficie de cocción
D. 12” (30.5 cm) profundidad del
armario
E. 15” (38.1 cm) espacio mínimo
entre el armario superior y el
mostrador
F. 36” (91.4 cm) altura del armario
inferior
*NOTA: Esta campana está configurada para su uso en
gabinetes de 30” (76.2 cm) de ancho x 12” (30.5 cm) de
profundidad.
Requisitos de ventilación
đƫ El sistema de ventilación debe terminar en el exterior,
excepto para las instalaciones sin ducto de escape (con
recirculación).
đƫ No dirija la salida del sistema de ventilación hacia el desván
u otra área cerrada.
đƫ No utilice una cubierta de pared de tipo para lavandería
de 4” (10.2 cm).
đƫ Utilice ducto de escape de metal únicamente. Se recomienda
un ducto de escape de metal rígido. No se recomienda ducto
de escape de plástico u hoja metálica. El largo del sistema
de ventilación y el número de codos se deben mantener.
Para obtener el funcionamiento más eficaz y silencioso:
đƫ No use más de 3 codos de 90°.
đƫ Asegúrese de que haya un mínimo de 24” (61 cm) de ducto
de escape recto entre los codos, si se utiliza más de 1 codo.
đƫ No instale 2 codos lado a lado.
đƫ El sistema de ventilación debe tener una compuerta.
đƫ Use abrazaderas para sellar todas las juntas en el sistema
de ventilación.
đƫ Utilice masilla de calafateo para sellar la abertura exterior
de la pared o el techo alrededor de la cubierta.
đƫ El tamaño del ducto de escape debe ser uniforme.
29
Instalaciones en climas fríos
Como parte del sistema de ventilación, se deberá instalar una
compuerta de contratiro adicional para minimizar el flujo de
aire frío hacia atrás, y un dispositivo de interrupción térmico
para reducir la conducción de las temperaturas exteriores.
La compuerta deberá estar en el lado del aire frío del dispositivo
de interrupción térmico.
El dispositivo de interrupción deberá estar lo más cerca posible
del lugar donde el sistema de ventilación entra a la parte con
calefacción de la casa.
Aire de complemento
Los códigos locales de construcción podrían requerir el uso de
sistemas de aire de complemento, en el caso de que se usen
sistemas de ventilación con un movimiento de aire mayor a los
CFM (pies cúbicos por minuto) especificados. Los pies cúbicos
por minuto especificados varían entre localidades. Consulte a
su profesional de Calefacción, Ventilación y Acondicionamiento
de Aire (HVAC) para obtener información sobre los requisitos
particulares en su zona.
Métodos de ventilación
La campana para cocina se ha ajustado de fábrica para tener
una ventilación a través del techo o de la pared.
No se incluye el sistema de ducto de escape necesario para
la instalación. Se recomienda un sistema de ducto de escape
redondo de 6” (15.2 cm).
Ventilación a través del
techo
Ventilación a través de la
pared
A
B
A. Ducto de 6” (15.2 cm) a
través del techo
B. Boquilla para el techo
A
B
A. Ducto de 6” (15.2 cm) a
través del techo
B. Boquilla para pared
Recirculante
A
B
A. Ducto de 6” (15.2 cm) a
través del gabinete
B. Rejilla redonda
Requisitos eléctricos
Características eléctricas (nominales)
Modelo EAS428S1
Voltaje 127 V+/- 10%
Corriente A
Frecuencia 60 Hz
Potencia máx. de lámparas W
Consumo
de
energía
Modo de espera W/h
Modo de operación W/h
I ADVERTENCIA
CONECTE A UN CONTACTO DE PARED DE CONEXIÓN A
TIERRA DE 3 TERMINALES.
NO QUITE LA TERMINAL DE CONEXIÓN A TIERRA.
NO USE UN ADAPTADOR.
NO USE UN CABLE ELÉCTRICO DE EXTENSIÓN.
NO SEGUIR ESTAS INSTRUCCIONES PUEDE OCASIONAR LA
MUERTE, INCENDIO O CHOQUE ELÉCTRICO.
IMPORTANTE: La campana para cocina deberá estar conectada
a tierra de acuerdo con los códigos y ordenanzas locales, o en
la ausencia de códigos locales, con el National Electrical Code
(Código Nacional Eléctrico), ANSI/NFPA 70 (última edición) o el
Canadian Electrical Code (Código Canadiense de Electricidad),
CSA C22.1 No. 0-M91 (última edición).
Si los códigos lo permiten y se emplea un alambre de conexión
a tierra separado, es recomendable que un instalador eléctrico
calificado determine si la trayectoria de conexión a tierra es
adecuada. Usted puede obtener una copia de las normas de
los códigos arriba indicadas en:
National Fire Protection Association
1 Batterymarch Park
Quincy, MA 02169-7471
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, Ohio 44131-5575
đƫ Se necesita un circuito eléctrico de 120 voltios, 60 hertzios,
CA solamente, de 15 ó 20 amperios y protegido con fusibles.
đƫ También se recomienda usar un fusible retardador o un
cortacircuitos. Asimismo se recomienda el uso de un circuito
independiente que preste servicio únicamente a esta
campana para cocina.
đƫ Esta campana para cocina viene equipada con un cable
eléctrico dotado de un enchufe con tres terminales y
conexión a tierra.
đƫ Para reducir al mínimo el peligro de posibles choques
eléctricos, el cable debe estar enchufado en un contacto
apropiado de pared de 3 terminales, conectado a tierra de
acuerdo con los códigos y ordenanzas locales. Si no hay
disponible un contacto equivalente, es responsabilidad
y obligación personal del cliente de tener un contacto
apropiado con conexión a tierra instalado por un electricista
calificado.
đƫ El enchufe de 3 terminales con conexión a tierra debe
estar ubicado dentro del armario, encima de la campana
para cocina, a una distancia máxima de 33
7
16” (85 cm)
desde donde el cable eléctrico sale de la campana.
30
33
15
32 (85 cm)
INSTRUCCIONES PARA LA CONEXIÓN A TIERRA
đƫ Esta campana para cocina debe estar conectada a tierra.
đƫ En caso de que se produzca un cortocircuito, la conexión a tierra reduce el
riesgo de choque eléctrico al proporcionar un alambre de escape para la co-
rriente eléctrica. Esta campana para cocina está equipada con un cable que
incluye un alambre y un enchufe a tierra. El enchufe debe ser conectado a un
contacto debidamente instalado y puesto a tierra.
ADVERTENCIA: La conexión a tierra inadecuada puede ocasionar un riesgo de
choque eléctrico.
Consulte a un electricista competente si no comprende totalmente las instruc-
ciones de puesta a tierra o si tiene dudas acerca de si la campana para cocina fue
puesta a tierra correctamente. No use un cable eléctrico de extensión. Si el cable
de suministro eléctrico es demasiado corto, haga que un electricista competente
instale un contacto cerca de la campana para cocina.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Instrucciones de instalación
Prepare la ubicación
đƫ Se recomienda que el sistema de ventilación sea instalado
antes de que se instale la campana para cocina.
đƫ Antes de hacer los recortes, asegúrese que haya suficiente
espacio libre dentro del techo o la pared para los accesorios
del ducto de escape.
đƫ Tal vez sea más fácil hacer el corte hacia la base del armario
antes de montar el armario en la pared.
1 Desconecte el suministro de energía.
2 Decida qué método de ventilación usar: a través del techo,
de la pared o sin ducto.
3 Seleccione una superficie plana para ensamblar la campana
para cocina. Cubra dicha superficie.
I ADVERTENCIA
PELIGRO DE PESO EXCESIVO
USE DOS O MÁS PERSONAS PARA MOVER E INSTALAR LA
CAMPANA DE COCINA.
NO SEGUIR ESTA INSTRUCCIÓN PUEDE OCASIONAR UNA
LESIÓN EN LA ESPALDA U OTRO TIPO DE LESIONES.
4 Con la ayuda de 2 o más personas, levante la campana de
cocina y colóquela en la superficie cubierta.
Cortes al gabinete
1 Use una sierra de vaivén o caladora para cortar la base del
armario dentro del marco del mismo.
NOTA: Los gabinetes sin marco requieren una franja de
¾” (1.9 cm) en la parte inferior del gabinete.
Dimensiones de corte (sin espaciadores)
261
8
(66.3 cm)
10
7
8
(27.62cm)
3
4
(1.9 cm)
1
2
(1.27 cm)
A. Corte inferior de gabinete
2 Complete la preparación del gabinete siguiendo las
instrucciones para el tipo de ventilación que ha elegido.
Determine los cortes para el ducto de ventilación en el
gabinete, pared o techo.
Ventilación hacia el exterior a través del techo
1 Mida y marque las líneas como se muestra. Use una sierra
para hacer una apertura a través de la cara superior del
gabinete y el techo para el sistema de ventilación.
Especificaciones del corte
Altura del gabinete Forma y tamaño del orificio
12” (30.5 cm) Se necesita una abertura rectangular de
8
17
64” de ancho x 6¼” de profundidad
(21 cm x 15.9 cm) en la parte superior del
armario para tener un espacio para la pieza
de transición de la compuerta.
A
A
C
D
E
B*
F
G*
A. Corte
B. 8
17
64” (21 cm) x 6
1
4” (15.9 cm)*
C. 7¾” (19.7 cm) de la línea central al frente del
gabinete
D. Línea central del gabinete
E. 4
2
5” (10.6 cm)
F. 4
9
10” (12.5 cm) centro al frente del gabinete
G. Ø (6 cm)*
Altura del gabinete Forma y tamaño del orificio
15” (38.1 cm) Se necesita una abertura redonda con
diámetro de 6
1
4” (15.9 cm).
31
A
A
C
D
B*
E
G*
F
A. Corte
B. Ø 6¼” (15.9 cm)*
C. 7
1
2” (19 cm) de la línea central al frente del
gabinete
D. Línea central del gabinete
E. 4
2
5” (10.6 cm)
F. 4
9
10” (12.5 cm) centro al frente del gabinete
G. Ø (6 cm)*
1 Si aún no está sujeto, instale la transición de 6” (15.2 cm) a
la parte superior de la campana usando 2 tornillos de
3.5 x 9.5 mm.
Ventilación hacia el exterior a través de la pared
1 Mida desde la parte de abajo del revestimiento de la
campana hasta la línea central horizontal de la abertura de
ventilación (A).
A
B
C
D
A. Medida A
B. Línea de centro horizontal de la
abertura de ventilación
C. Revestimiento de la campana
D. Altura mínima del gabinete de 12”
(30.5 cm)
2 Retire el ducto de escape del revestimiento de la campana
para cocina. Transfiera la medida A a la pared posterior del
gabinete. Mida desde la parte de abajo del gabinete.
3 Marque el recorte como se muestra. Use una sierra de vaivén
o caladora para cortar una abertura redonda a través de la
parte posterior del gabinete y de la pared exterior para el
ducto de escape.
A
B
C
A. Medida A
B. Línea central
C. Corte redondo de
6¼” (15.9 cm)
Instalación sin ductos (recirculante) a través del gabinete
E
A
B
G
D
F
H
I
A
B
G
F
C
D
E
A. Techo
B. Cubierta del ducto
C. Sofito
D. Ducto de 6” (15.2 cm)
E. Campana
F. Gabinete
G. Pared
H. Altura mínima del gabinete:
12” (30.5 cm)
I. Altura mínima de la cubierta
del ducto: 17” (43.2 cm)
1 Mida y marque la línea central del armario al sofito que está
encima.
2 Mida desde la base del armario hasta la línea central de
donde el ducto de escape atravesará el sofito. Marque la
ubicación y use una sierra de vaivén o caladora para cortar
un orificio de 5¾” (14.6 cm) para la cubierta del ducto.
Sujete la cubierta del ducto de escape con dos tornillos de
4.5 x 13 mm.
A
B
A. Cubierta
del ducto
B. Línea central
*NOTA: Para gabinetes con altura de 12” (30.5 cm), se necesita
una abertura rectangular de 6¼” de profundidad x 8” de ancho
(14.6 cm x 20.3 cm) en la parte superior del armario para tener
un espacio para pieza de transición de la compuerta.
3 Considere las especificaciones de las medidas de corte
para hacer las aberturas del gabinete.
Complete la preparación
1 Si aún no está sujeto, instale la transición de 6” (15.2 cm) a
la parte superior de la campana usando 2 tornillos de
3.5 x 9.5 mm.
2 Ubique el soporte de montaje lateral al ras con la base
del lado del armario y contra el interior de la cara frontal
del armario. Oriente el soporte como se muestra en la
ilustración a continuación. Taladre orificios piloto de
1
8
(3 mm) en 8 lugares, sujete un soporte con cuatro tornillos
de 4.5 x 13 mm a cada lado del armario y apriete.
32
Orientación del soporte al gabinete de 30” (76.2 cm)
A
B
C
D
A. Gabinete de 30” (76.2 cm)
B. 8 tornillos - 4.5 x 13 mm
C. Rondanas (opcionales)
D. 2 soportes de montaje (posición para gabinetes
de 30” [76.2 cm])
Orientación del soporte al gabinete de 36” (91.4 cm)
A
B
C
D
A. Gabinete de 30” (76.2 cm)
B. 8 tornillos - 4.5 x 13 mm
C. Rondanas (opcionales)
D. 2 soportes de montaje (posición para gabinete
de 30” [76.2 cm])
Mueva
6
16” (1 cm) hacia arriba el
soporte desde el borde inferior
de la campana.
5 Instale el sistema de ventilación de acuerdo al método
necesario.
Use masilla de calafateo para sellar todas las aberturas.
Instalación
I PRECAUCIÓN
PELIGRO DE PESO EXCESIVO
USE DOS O MÁS PERSONAS PARA MOVER E INSTALAR LA
CAMPANA DE COCINA.
NO SEGUIR ESTA INSTRUCCIÓN PUEDE OCASIONAR UNA
LESIÓN EN LA ESPALDA U OTRO TIPO DE LESIONES.
1 Con la ayuda de 2 ó más personas, levante el revestimiento
de la campana y colóquelo dentro de su ubicación en el
montaje. Sujételo con cuatro tornillos Phillips 4.2 x 19 mm
dentro de las aberturas ranuradas. No apriete los tornillos.
2 Centre la campana al gabinete. Mantenga alineados la cara
inferior del gabinete con el borde inferior del gabinete.
Inserte cuatro tornillos de 4.2 x 19 mm en las aberturas
redondas de la placa de montaje y apriete todos los tornillos
de montaje (8).
A
B
C
A. Gabinete
B. Ensamble de la campana
C. 8 tornillos - 4.2 x 19 mm
3 Remueva los filtros metálicos de grasa del panel frontal.
4 Realice la conexión del conector de las lámparas con el
conector de la campana que se encuentra dentro de la
campana como se muestra en el diagrama.
A
B
A. Conector de las lámparas
B. Conector de la campana
5 Sujete el panel inferior al cuerpo de la campana.
NOTA: Si la profundidad del gabinete es superior a 12”, es
recomendable que dos espaciadores metálicos de
1
2” sean
instalados.
Instálelos en las partes frontal y trasera del panel con 4
tornillos de 3.5 x 9.5 como lo muestra el dibujo.
B
C
C
A
A. Panel frontal
B. Barras espaciadoras
C. 4 tornillos - 3.5 x 9.5 mm
33
C
B
A
D
A. 4 tornillos de hoja plana- 3.5 x 9.5 mm
B. Panel frontal
C. Gabinete
D. 2 tornillos - 4.2 x 15 mm
Conecte el sistema de ventilación
Instalaciones con ducto de salida de aire
1 Conecte el ducto del sistema de ventilación a la abertura de
la campana de cocina. Selle la conexión con las abrazaderas.
Instalaciones sin ducto de escape (con recirculante)
1 Conecte el sistema de ventilación a la abertura de la
campana de cocina; selle la conexión con las abrazaderas.
2 Instale los filtros de carbón. Para ordenar kits de
reemplazo, vea la sección “Accesorios”.
Complete la instalación
1 Vuelva a colocar los filtros para grasa. Consulte la sección de
“Mantenimiento”.
I ADVERTENCIA
PELIGRO DE CHOQUE ELÉCTRICO
I ADVERTENCIA
CONECTE A UN CONTACTO DE PARED DE CONEXIÓN A
TIERRA DE 3 TERMINALES.
NO QUITE LA TERMINAL DE CONEXIÓN A TIERRA.
NO USE UN ADAPTADOR.
NO USE UN CABLE ELÉCTRICO DE EXTENSIÓN.
NO SEGUIR ESTAS INSTRUCCIONES PUEDE OCASIONAR LA
MUERTE, INCENDIO O CHOQUE ELÉCTRICO.
1 Enchufe el cable eléctrico de 3 terminales en un contacto
de 3 terminales con conexión a tierra, dentro del armario,
por encima de la campana para cocina.
2 Verifique el funcionamiento del ventilador de la campana
de cocina y la luz. Consulte la sección “Descripción de la
campana”. Si la campana de cocina no funciona, revise si se
ha disparado un cortacircuitos o si se ha quemado un fus-
ible doméstico. Desconecte el suministro eléctrico y revise
las conexiones de cableado.
NOTA: Para obtener un uso más eficaz de su nueva campana
de cocina, lea la sección “Descripción de la campana”.
Descripción de la campana
La campana para cocina se ha diseñado para remover humo,
vapores provenientes de la cocción y olores del área de la
superficie de cocción. Para obtener mejores resultados, encienda
la campana antes de cocinar y permita que funcione por varios
minutos después de haber cocinado, para que quite todo el
humo y los olores de la cocina.
Los controles de la campana están ubicados en la parte frontal
del revestimiento de la campana para cocina.
A
B
C
D
1. Panel de control
2. Manija de filtro de grasa
3. Filtros de grasa
4. Lámparas LED
Controles
1. Botón de encendido/apagado de la luz
2. Botón de encendido/apagado del motor
3. Botón de la velocidad mínima del motor
4. Botón de la velocidad media del motor
5. Botón de la velocidad máxima del motor
NOTA: Los botones del Panel de Control se encenderán mientras
la campana esté encendida.
Funcionamiento de la luz
El botón de encendido apagado de la luz (1) controla ambas
luces. Presione una vez “encendido” y nuevamente para
“apagado”.
Funcionamiento del motor
El botón de encendido/apagado del motor (2) enciende y apaga
el motor.
Los botones de la velocidad del motor (3, 4 y 5) establece la
velocidad deseada y controla el nivel de sonido para un
funcionamiento silencioso.
La velocidad puede cambiar en cualquier momento durante
el funcionamiento de la campana al presionar el botón con la
velocidad deseada del motor.
1 Para encender el motor, presione el botón de encendido/
apagado del motor (2) y la velocidad deseada con los
botones de velocidad (3, 4 ó 5).
2 Para apagar el motor, presione el botón de encendido/
apagado del motor (2).
Cualquiera de los tres botones de velocidad del motor, pueden
estar en la posición de “encendido” al mismo tiempo.
El motor operará la velocidad máxima que se encuentre
presionada.
Para velocidades menores del motor, los botones de mayor
velocidad no deben estar presionados.
34
Mantenimiento
Limpieza
IMPORTANTE: Limpie con frecuencia la campana y los filtros
para grasa de acuerdo a las instrucciones a continuación.
Vuelva a colocar los filtros para grasa antes de poner a
funcionar la campana.
Superficies exteriores:
Para evitar daños a la superficie exterior, no use estropajos de
acero ni jabonosos. Siempre séquela con un paño para evitar
manchas de agua.
Método de limpieza:
đƫ Detergente líquido y agua o producto de limpieza general
đƫ Límpiela con un paño suave húmedo o una esponja no
abrasiva, enjuáguela con agua limpia y séquela con un
paño.
Reemplazo de los filtros de grasa metálicos
Los filtros deberán lavarse con frecuencia. Coloque los filtros
metálicos en la lavavajillas o con una solución caliente de
detergente para limpiarlos. Deje que el filtro se seque por
completo antes de volver a colocarlo.
Apague el ventilador y las luces.
1 Remueva cada filtro jalando la manija y después bajando
el filtro.
A
2 Lave los filtros metálicos cuando sea necesario en lavapla-
tos o solución jabonosa caliente.
3 Vuelva a instalar el filtro asegurándose de que las manijas
de liberación con resorte estén mirando hacia el frente.
Inserte el filtro de metal para grasa dentro de la guía
superior.
4 Jale hacia abajo la manija de liberación con resorte.
5 Empuje el filtro de metal hacia arriba y suelte la manija
para que se trabe en su lugar.
6 Repita los pasos 1 a 5 para el otro filtro.
Reemplazo de las lámparas LED
Las luces LED son reemplazables sólo por un técnico de servicio.
Vea la sección “A quién contactar” para la información de
contacto del servicio.
Accesorios
Kit Recirculante
Si no es posible ventilar los humos y vapores de cocina al
exterior, la campana puede ser usada en su versión filtrante
(recirculante), usando filtros de carbón. El kit recirculante está
disponible con el distribuidor de partes autorizado.
E
A
B
G
D
F
H
I
A
B
G
F
C
D
E
A. Techo
B. Cubierta del ducto
C. Sofito
D. Ducto de 6” (15.2 cm)
E. Campana
F. Gabinete
G. Pared
H. Altura mínima del gabinete: 12”
(30.5 cm)
I. Altura mínima de la cubierta del
ducto: 17” (43.2 cm)
NOTA: Los gabinetes con una altura de 12” (30.5 cm) sin
sofito permiten que la cubierta de ducto y el ducto de 6” sean
visibles.
1 Cubra la rejilla que protege el motor del motor con el filtro
de carbón, de manera que las ranuras del filtro coincidan
con las espigas en los lados de la rejilla del motor.
2 Gire el filtro de carbón hacia la derecha para asegurarlo.
đƫ Los filtros de carbón ya no pueden ser limpiados. Deben
ser reemplazados cada 4-6 meses (dependiendo de su uso).
đƫ Remueva las ataduras de cables que se encuentran en el
filtro de carbón para poder moverlo hacia la derecha.
Kit de extensión de cubierta
đƫ Para proveer de protección al gabinete, también se
encuentra disponible una extensión de cubierta de 30”
ancho x 17” ó 20” de profundidad.
đƫ Para proveer de protección al gabinete, también se encuentra
disponible una extensión de cubierta de 36” ancho x 17” ó
20” de profundidad.
Vea las instrucciones de instalación de la extensión de cubierta
para más información.
ELICA Norte America y Latinoamérica
GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS
PARA OBTENER SERVICIO DENTRO DE GARANTÍA
El propietario debe presentar su recibo original de la compra. Guarde por favor una copia de su recibo de compra como prue-
ba, para recibir el servicio dentro del periodo de garantía.
PARTES Y GARANTÍA DE SERVICIO
Por el periodo de dos (2) años desde la fecha original de la compra, Elica proveerá, gratuitamente, partes no-consumibles
o componentes que hayan fallado debido a defectos de fabricación. Durante estos dos (2) años de garantía limitada,
Elica también proveerá gratuitamente, todo el servicio en casa y mano de obra necesaria para reemplazar cualquier parte de-
fectuosa.
QUÉ NO ESTÁ CUBIERTO
đƫ Daños o fallas del producto causados por accidente o actos de Dios, tales como inundaciones incendios o
terremotos.
đƫ Daños o fallas causadas por alteración del producto o por el uso de partes no-originales.
đƫ Daños o fallas del producto causados durante la entrega, manejo o instalación.
đƫ Daños o fallas del producto causados por abuso del usuario.
đƫ Daños o fallas del producto causados por reemplazo de fusibles dañados o reseteo de interruptor de circuito.
đƫ Daño o fallas causados por el uso del producto en un ambiente comercial (no doméstico).
đƫ Viajes de servicio para proporcionar orientación de uso o instalación.
đƫ Bombillas, filtros de carbón o metal y cualquier otra parte consumible.
đƫ Desgaste normal.
đƫ Desgaste terminal debido a abusos del usuario, mantenimiento inadecuado, uso de productos / toallas de limpieza
corrosivos o abrasivos y por uso de limpiadores para hornos.
QUIÉN ESTÁ CUBIERTO
Esta garantía se extiende al comprador original de productos adquiridos para uso residencial en Norte América (incluyendo Estados
Unidos, Guam, Puerto Rico, Islas Vírgenes de EU y Canadá) y Latinoamérica.
Esta garantía no es transferible y aplica solamente al comprador original y no se extiende a propietarios subsecuentes del
producto. Esta garantía se expresa en lugar de otras garantías, expresadas o implicadas, incluyendo, pero no limitada a
ninguna garantía implicada de comercialización o adaptada para propósitos particulares y cualquier otra obligación por parte de
Elica , considerando, sin embargo, que si la negación de garantías implícitas es inefectiva bajo la ley aplicable, la duración
de cualquier garantía implícita será limitada a dos (2) años desde la fecha original de compra o por el periodo necesario
como sea requerido por la ley aplicable.
Esta garantía no cubre cualquier daño especial, incidental y/o consecuente, ni pérdidas de ganancias, sufridas por el
comprador original, sus clientes y/o usuarios del producto.
A QUIÉN CONTACTAR
Norte América
đƫ Servicio Elica North America, llame a 1-888 732 8018
Latinoamérica
đƫ www.elica.com/asistencia
đƫ Para el Este de Canadá, llame a Servicios AGI a 1-888 651 2534. Pregunte por el Departamento de Servicio al Cliente
đƫ elica@servicepower.com
Para obtener Servicio bajo Garantía o para cualquier pregunta relacionada a Servicio, favor de llamar a:
Para obtener Servicio bajo Garantía o para cualquier pregunta relacionada a Servicio, favor de ingresar a:

Transcripción de documentos

Use, Care, and Installation Guide Guide d’utilisation, d’entretien et d’installation Guía de instalación, uso y mantenimiento READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS LISEZ CES INSTRUCTIONS ET CONSERVEZ-LES Model: EAS428S1 LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES LIB0131047 Printed in Mexico 04/17 1 ESPAÑOL Contenido Aviso de seguridad importante ................................................................................................................................................................................ 25 Lista de materiales ......................................................................................................................................................................................................... 27 Piezas suministradas ................................................................................................................................................................................................ 27 Piezas no suministradas .......................................................................................................................................................................................... 27 Dimensiones del producto .......................................................................................................................................................................................... 28 Requisitos de ventilación ............................................................................................................................................................................................ 28 Requisitos eléctricos ..................................................................................................................................................................................................... 29 Instalación ......................................................................................................................................................................................................................... 30 Complete la instalación ........................................................................................................................................................................................... 33 Descripción de la campana ......................................................................................................................................................................................... 33 Control ................................................................................................................................................................................................................................ 33 Mantenimiento................................................................................................................................................................................................................... 34 Garantía .............................................................................................................................................................................................................................. 35 APROBADO PARA APARATOS DE USO DOMÉSTICO SÓLO PARA USO DOMÉSTICO LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE CONTINUAR, LEA LAS INSTRUCCIONES POR COMPLETO. LA INSTALACIÓN DEBE CUMPLIR TODA LA NORMATIVA LOCAL. IMPORTANTE: Guarde estas instrucciones para su uso por parte del inspector de electricidad local. INSTALADOR: Entregue al propietario estas instrucciones junto con la unidad. PROPIETARIO: Conserve estas instrucciones para futuras consultas. Advertencia de seguridad: Antes de realizar el cableado de este aparato, desactive el circuito de energía eléctrica en el panel de servicio y desbloquee el panel. Requisito: Circuito auxiliar de 120 V AC, 60 Hz. 15 ó 20 A. CAMPANA PURIFICADORA Marca: ELICA Modelos: EAS428S1 Contenido: 1 pza Hecho en México Fabricado por: ELICAMEX S.A. de C.V. Dirección: Av. La Noria No. 102 int. S/N Col. Parque Industrial Querétaro Del. Santiago de Querétaro, C.P. 76220 Querétaro, R.F.C. EII060102RK8 24 I AVISO DE SEGURIDAD IMPORTANTE I PRECAUCIÓN I ADVERTENCIA SÓLO PARA USO DE VENTILACIÓN GENERAL. NO UTILIZAR PARA EXPULSAR VAPORES O MATERIALES PELIGROSOS O EXPLOSIVOS. PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO OCASIONADO POR GRASA: a) No deje nunca ninguna unidad externa desatendida y con valores de fuego altos. La cocción puede causar humo o reboses de grasa que pueden prender fuego. Caliente el aceite a fuego lento o medio. I ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE FUEGO, DESCARGA ELÉCTRICA O LESIONES PERSONALES, RESPETE LO SIGUIENTE: A. Utilice esta unidad solamente en el modo que indica el fabricante. En caso de duda, póngase en contacto con el fabricante. B. Antes de reparar o limpiar la unidad, desconecte la alimentación en el panel de servicio y bloquee los medios de desconexión del panel de servicio para evitar la conexión accidental de la alimentación. Si no es posible bloquear los medios de desconexión del panel de servicio, coloque un dispositivo de advertencia que destaque como, por ejemplo, una etiqueta, en el panel de servicio. C. La instalación y el cableado eléctrico deben realizarlos personas cualificadas de acuerdo con las normativas y los estándares aplicables, incluida la construcción ignífuga. D. Es necesaria una ventilación suficiente para la correcta combustión y expulsión de gases por la salida de humos (Chimenea) del equipo de combustión de carburante para evitar el contratiro. Siga las directrices de fabricantes de equipos de calefacción y los estándares de seguridad como los publicados por la National Fire Protection Association (NFPA), American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE) y las normativas locales. b) Encienda siempre la campana cuando cocine a una temperatura alta o cuando realice flameados (por ejemplo, Crepas Suzette, cerezas flameadas, ternera a la pimienta flameada). c) Limpie con frecuencia los ventiladores. No permita que la grasa se acumule en el ventilador o filtro. d) Utilice un tamaño de sartén adecuado. Utilice siempre piezas de batería de cocina adecuadas al tamaño del elemento de superficie. e) Apto para usarse en el área de la cocina doméstica. I ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES PERSONALES, EN CASO DE FUEGO OCASIONADO POR GRASA, TENGA EN CUENTA LO SIGUIENTE:a a) EXTINGA LAS LLAMAS con una tapa ajustada, una lámina para hacer galletas u otro tipo de bandeja metálica y apague el quemador de gas o elemento eléctrico. TENGA CUIDADO PARA EVITAR QUEMADURAS. Si las llamas no se extinguen inmediatamente, DESALOJE EL LUGAR Y LLAME A LOS BOMBEROS. b) NUNCA TOME UNA SARTÉN EN LLAMAS, podría sufrir quemaduras. E. Al efectuar orificios en una pared o techo, no dañe el cableado eléctrico y otras instalaciones ocultas. c) NO UTILICE AGUA, incluidas bayetas o toallas húmedas ya que se produciría una violenta explosión de vapor. F. d) Utilice un extintor SÓLO si: Los sistemas instalados mediante conducto deben tener ventilación con salida al exterior. I PRECAUCIÓN Para reducir el riesgo de fuego y conseguir una salida del aire correcta, asegúrese de conducir el aire hacia el exterior. No permita que el aire se expulse en espacios situados en el interior de muros, techos, desvanes, sótanos de pequeña altura o garajes. 1) Sabe que dispone de un extintor de la clase ABC y conoce su funcionamiento. 2) El fuego es pequeño y se encuentra en la misma zona donde se inició. 3) Ha llamado a los bomberos. 4) Puede luchar contra el fuego teniendo una salida a su espalda. aBasado en “Consejos de seguridad para fuegos se cocina” publicado por NFPA. I ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE FUEGO, UTILICE SOLAMENTE TUBOS METÁLICOS. Instale esta campana de acuerdo con los requisitos especificados. I ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de fuego o descarga eléctrica, no utilice esta campana con ningún dispositivo externo en estado sólido para el control de la velocidad. FUNCIONAMIENTO Coloque siempre las rejillas y los filtros de seguridad en su lugar correspondiente. Sin estos componentes, los ventiladores en funcionamiento podrían atrapar su pelo, sus dedos o su ropa. El fabricante declina toda responsabilidad en caso de fallo de cumplimiento de las instrucciones aquí facilitadas para la instalación, el mantenimiento y el uso adecuado del producto. El fabricante declina además toda responsabilidad por daños ocasionados por negligencia y la garantía de la unidad queda cancelada automáticamente como consecuencia de un mantenimiento incorrecto. I PRECAUCIÓN Equipo operado automaticamente - para reducir el riesgo de lastimarse desconecte de la linea antes de dar servicio. 25 đƫ Use esta unidad de la manera para la que fue diseñada por el fabricante. Si tiene preguntas, póngase en contacto con el fabricante. đƫ Electrodoméstico diseñado exclusivamente para su uso en interiores. đƫ Antes de dar servicio o limpiar la unidad, apague el suministro de energía en el panel de servicio y bloquee los medios de desconexión del servicio para evitar que se encienda accidentalmente el suministro de energía. Cuando el medio de desconexión del servicio no se pueda bloquear, sujete de manera segura un dispositivo de advertencia prominente, como podría ser una etiqueta, al panel de servicio. đƫ Limpie la unidad de acuerdo a las instrucciones descritas en este manual para evitar riesgo de incendio. đƫ El trabajo de instalación y cableado se debe llevar a cabo por una persona(s) calificada(s), en conformidad con todos los códigos y estándares aplicables, incluyendo construcciones clasificadas como resistentes al fuego. đƫ No opere ningún ventilador que tenga un cable o enchufe dañado. Deshágase del ventilador o devuélvalo a un lugar de servicio autorizado para que sea examinado y/o reparado. đƫ Es necesario que haya suficiente aire para la adecuada combustión y ventilación de gases a través del conducto (la chimenea) del equipo que consume combustible, para evitar que ocurra contratiro. Siga la guía y los estándares de seguridad del fabricante del equipo de calefacción. đƫ Cuando corte o taladre en una pared o techo, no dañe el cableado ni otros servicios públicos. đƫ Los ventiladores con conductos siempre deben dar salida al aire hacia el exterior. NOTA: Sólo para versión Aspirante. đƫ Para usarse solamente en ventilación común. No lo utilice para ventilar materiales y vapores peligrosos o explosivos. đƫ Sólo use conductos metálicos. 26 RECOMENDACIONES GENERALES đƫ Nunca deje las unidades de superficie sin vigilancia cuando estén en ajustes altos. Los derrames por hervor causan salpicaduras grasosas y humeantes, las cuales pueden encenderse. Caliente los aceites lentamente y con ajustes bajos o medios. đƫ Siempre ENCIENDA LA CAMPANA cuando cocine. đƫ Limpie los filtros anti-grasa con frecuencia (al menos cada 2 meses). No permita que se acumule la grasa en el filtro. Aplica para filtros de aluminio. đƫ Se recomienda cambiar los filtros de carbón cada 6 meses (ver números de parte en pág. 21). đƫ No flamear alimentos bajo la campana de cocina. đƫ Use cacerolas del tamaño adecuado. Siempre use utensilios de cocción que sean los adecuados para el tamaño del elemento de la superficie. đƫ Este aparato no se destina para utilizarse por personas (incluyendo niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales sean diferentes o estén reducidas o carezcan de experiencia o conocimiento a menos que dichas personas reciban supervisión o capacitación del funcionamiento del aparato por una persona responsable de su seguridad. đƫ Los niños deben supervisarse para asegurar que ellos no empleen los aparatos como juguete. đƫ No use el ventilador de la campana con ningún dispositivo semiconductor para el control de la velocidad. LISTA DE MATERIALES Remoción de la confección I PRECAUCIÓN Quite la caja cuidadosamente, use guantes para protegerse contra los bordes afilados. I ADVERTENCIA Quite la película de protección que cubre el producto antes de ponerlo en funcionamiento. Piezas suministradas Piezas Piezas suministradas Piezas 2 Soportes de montaje 1 2 Campana y lámparas LED previamente instaladas Espaciadores metálicos (usarse cuando la profundidad del gabinete es mayor a 12”) 8 4.5x13 mm 2 4.2x15 mm 8 Rondana de Ø 4.2x12 mm Herramientas/Materiales necesarios đƫ Nivel đƫ Taladro đƫ Broca de 1⁄8” (3.0 mm) đƫ Lápiz đƫ Pinzas đƫ Cinta de medir o regla đƫ Pistola para calafate o y masilla impermeable para calafateo đƫ Destornillador de hoja plana đƫ Destornillador Phillips đƫ Sierra de vaivén o sierra caladora đƫ Abrazaderas para ducto đƫ Tijeras de hojalatero Partes necesarias đƫ10+ƫ)!08(%+ƫ !ƫ2!*0%(%¨*ƫ !ƫƫ6” (15.2 cm) Accesorios opcionales # Pieza 30” (76.2 cm) 36” (91.4 cm) KIT02770 KIT02773 1 8 8 Piezas no suministradas Extensión de cubierta 6 Rondana de Ø 6.4x18 mm 4.2x19 mm Kit Recirculante Adaptador Torx #10 4 3.5x9.5 mm KIT 3.5x9.5 mm KIT02774 Requisitos de ubicación: IMPORTANTE: Observe todos los códigos y ordenanzas aplicables. Haga que un técnico calificado instale la campana para cocina. Es la responsabilidad del instalador cumplir con los espacios de instalación especificados en la placa con la clasificación de modelo/serie. La placa con clasificación de modelo/serie está ubicada dentro del revestimiento, detrás del filtro, en la pared izquierda de la campana para cocina. La ubicación de la campana para cocina deberá estar lejos de zonas con corrientes fuertes de aire, tales como ventanas, puertas u orificios de calefacción con un flujo intenso. Deben usarse las dimensiones de la abertura del armario que se muestran. Las dimensiones proporcionadas proveen los espacios mínimos. Consulte las instrucciones de instalación del fabricante de la superficie de cocción/estufa antes de hacer cualquier corte. Se requiere un enchufe eléctrico con conexión a tierra. Consulte la sección “Requisitos eléctricos”. La campana para cocina se ha ajustado de fábrica para las instalaciones con ventilación a través del techo o de la pared. Para ver la instalación sin ducto de escape (con recirculación), consulte “Instalación sin ducto de escape (con recirculación) a través del sofito/armario” en la sección “Preparación de la ubicación”. Se deben sellar todas las aberturas en el techo y la pared en donde se va a instalar la campana para cocina. Para la instalación en casas rodantes: Estándar de seguridad y construcción de casas fabricadas, Título 24 CFR, Parte 328 (anteriormente conocido como Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety [Estándar federal para la seguridad y construcción de casas rodantes], Título 24, HUD Parte 280), o cuando dicho estándar no sea aplicable, el estándar Manufactured Home Installation (Instalación en casas fabricadas) de 1982 (Manufactured Home Sites, Communities and Setups [Obras, comunidades e instalaciones de casas fabricadas]), ANSI A225.1/NFPA. †®TORX es una marca registrada de Saturn Fasteners, Inc. 27 DIMENSIONES DE PRODUCTO Medidas de instalación H A B G F C B E A I* I* - Espaciadores metálicos Los espaciadores deben ser instalados cuando la profundidad del gabinete es mayor a 12”. D D C E I* Modelo EAS428S1 A 2817⁄64” (71.8 cm) B 26” (66 cm) C 19⁄64” (2.9 cm) D 10¾” (27.3 cm) E 917⁄32” (24.2 cm) F 021⁄64” (.85 cm) G 149⁄16” (37 cm) H 6” (15.2 cm) I* ½” (1.27 cm) F Para instalaciones sobre estufas de gas: Monte la campana de modo que su cara inferior esté a una distancia mínima de 27” (68.5 cm) por sobre la superficie de cocinado. Para instalaciones sobre estufas eléctricas: Monte la campana de modo que su cara inferior esté a una distancia no menor a 24” (61 cm). A. 12” (30 5 cm) altura mínima del armario superior D. 12” (30.5 cm) profundidad del armario B. 30” (76.2 cm) ancho de la abertura del armario E. C. 24” (61 cm) mínimo desde la superficie de cocción eléctrica, 36” (91.4 cm) máximo sugerido desde la base del armario hasta la superficie de cocción 15” (38.1 cm) espacio mínimo entre el armario superior y el mostrador F. 36” (91.4 cm) altura del armario inferior *NOTA: Esta campana está configurada para su uso en gabinetes de 30” (76.2 cm) de ancho x 12” (30.5 cm) de profundidad. Requisitos de ventilación đƫ El sistema de ventilación debe terminar en el exterior, excepto para las instalaciones sin ducto de escape (con recirculación). đƫ No dirija la salida del sistema de ventilación hacia el desván u otra área cerrada. đƫ No utilice una cubierta de pared de tipo para lavandería de 4” (10.2 cm). Utilice ducto de escape de metal únicamente. Se recomienda un ducto de escape de metal rígido. No se recomienda ducto de escape de plástico u hoja metálica. El largo del sistema de ventilación y el número de codos se deben mantener. đƫ 28 Para obtener el funcionamiento más eficaz y silencioso: No use más de 3 codos de 90°. đƫ đƫ Asegúrese de que haya un mínimo de 24” (61 cm) de ducto de escape recto entre los codos, si se utiliza más de 1 codo. đƫ No instale 2 codos lado a lado. đƫ El sistema de ventilación debe tener una compuerta. đƫ Use abrazaderas para sellar todas las juntas en el sistema de ventilación. đƫ Utilice masilla de calafateo para sellar la abertura exterior de la pared o el techo alrededor de la cubierta. đƫ El tamaño del ducto de escape debe ser uniforme. Instalaciones en climas fríos Como parte del sistema de ventilación, se deberá instalar una compuerta de contratiro adicional para minimizar el flujo de aire frío hacia atrás, y un dispositivo de interrupción térmico para reducir la conducción de las temperaturas exteriores. La compuerta deberá estar en el lado del aire frío del dispositivo de interrupción térmico. El dispositivo de interrupción deberá estar lo más cerca posible del lugar donde el sistema de ventilación entra a la parte con calefacción de la casa. Aire de complemento Los códigos locales de construcción podrían requerir el uso de sistemas de aire de complemento, en el caso de que se usen sistemas de ventilación con un movimiento de aire mayor a los CFM (pies cúbicos por minuto) especificados. Los pies cúbicos por minuto especificados varían entre localidades. Consulte a su profesional de Calefacción, Ventilación y Acondicionamiento de Aire (HVAC) para obtener información sobre los requisitos particulares en su zona. Métodos de ventilación La campana para cocina se ha ajustado de fábrica para tener una ventilación a través del techo o de la pared. No se incluye el sistema de ducto de escape necesario para la instalación. Se recomienda un sistema de ducto de escape redondo de 6” (15.2 cm). Ventilación a través del techo Ventilación a través de la pared B A A B Requisitos eléctricos Características eléctricas (nominales) Modelo EAS428S1 Voltaje 127 V+/- 10% Corriente A Frecuencia 60 Hz Potencia máx. de lámparas Consumo de energía W Modo de espera W/h Modo de operación W/h I ADVERTENCIA CONECTE A UN CONTACTO DE PARED DE CONEXIÓN A TIERRA DE 3 TERMINALES. NO QUITE LA TERMINAL DE CONEXIÓN A TIERRA. NO USE UN ADAPTADOR. NO USE UN CABLE ELÉCTRICO DE EXTENSIÓN. NO SEGUIR ESTAS INSTRUCCIONES PUEDE OCASIONAR LA MUERTE, INCENDIO O CHOQUE ELÉCTRICO. IMPORTANTE: La campana para cocina deberá estar conectada a tierra de acuerdo con los códigos y ordenanzas locales, o en la ausencia de códigos locales, con el National Electrical Code (Código Nacional Eléctrico), ANSI/NFPA 70 (última edición) o el Canadian Electrical Code (Código Canadiense de Electricidad), CSA C22.1 No. 0-M91 (última edición). Si los códigos lo permiten y se emplea un alambre de conexión a tierra separado, es recomendable que un instalador eléctrico calificado determine si la trayectoria de conexión a tierra es adecuada. Usted puede obtener una copia de las normas de los códigos arriba indicadas en: National Fire Protection Association 1 Batterymarch Park Quincy, MA 02169-7471 CSA International 8501 East Pleasant Valley Road Cleveland, Ohio 44131-5575 A. Ducto de 6” (15.2 cm) a través del techo A. Ducto de 6” (15.2 cm) a través del techo B. Boquilla para el techo B. Boquilla para pared đƫ Se necesita un circuito eléctrico de 120 voltios, 60 hertzios, CA solamente, de 15 ó 20 amperios y protegido con fusibles. đƫ También se recomienda usar un fusible retardador o un cortacircuitos. Asimismo se recomienda el uso de un circuito independiente que preste servicio únicamente a esta campana para cocina. đƫ Esta campana para cocina viene equipada con un cable eléctrico dotado de un enchufe con tres terminales y conexión a tierra. đƫ Para reducir al mínimo el peligro de posibles choques eléctricos, el cable debe estar enchufado en un contacto apropiado de pared de 3 terminales, conectado a tierra de acuerdo con los códigos y ordenanzas locales. Si no hay disponible un contacto equivalente, es responsabilidad y obligación personal del cliente de tener un contacto apropiado con conexión a tierra instalado por un electricista calificado. đƫ El enchufe de 3 terminales con conexión a tierra debe estar ubicado dentro del armario, encima de la campana para cocina, a una distancia máxima de 337⁄16” (85 cm) desde donde el cable eléctrico sale de la campana. Recirculante A B A. Ducto de 6” (15.2 cm) a través del gabinete B. Rejilla redonda 29 đƫ đƫ 3315⁄32 (85 cm) INSTRUCCIONES PARA LA CONEXIÓN A TIERRA Esta campana para cocina debe estar conectada a tierra. En caso de que se produzca un cortocircuito, la conexión a tierra reduce el riesgo de choque eléctrico al proporcionar un alambre de escape para la corriente eléctrica. Esta campana para cocina está equipada con un cable que incluye un alambre y un enchufe a tierra. El enchufe debe ser conectado a un contacto debidamente instalado y puesto a tierra. ADVERTENCIA: La conexión a tierra inadecuada puede ocasionar un riesgo de choque eléctrico. Consulte a un electricista competente si no comprende totalmente las instrucciones de puesta a tierra o si tiene dudas acerca de si la campana para cocina fue puesta a tierra correctamente. No use un cable eléctrico de extensión. Si el cable de suministro eléctrico es demasiado corto, haga que un electricista competente instale un contacto cerca de la campana para cocina. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Instrucciones de instalación Ventilación hacia el exterior a través del techo Prepare la ubicación đƫ Se recomienda que el sistema de ventilación sea instalado antes de que se instale la campana para cocina. đƫ Antes de hacer los recortes, asegúrese que haya suficiente espacio libre dentro del techo o la pared para los accesorios del ducto de escape. đƫ Tal vez sea más fácil hacer el corte hacia la base del armario antes de montar el armario en la pared. 1 2 3 Desconecte el suministro de energía. Decida qué método de ventilación usar: a través del techo, de la pared o sin ducto. Seleccione una superficie plana para ensamblar la campana para cocina. Cubra dicha superficie. 1 Mida y marque las líneas como se muestra. Use una sierra para hacer una apertura a través de la cara superior del gabinete y el techo para el sistema de ventilación. Especificaciones del corte Altura del gabinete Forma y tamaño del orificio 12” (30.5 cm) Se necesita una abertura rectangular de 817⁄64” de ancho x 6¼” de profundidad (21 cm x 15.9 cm) en la parte superior del armario para tener un espacio para la pieza de transición de la compuerta. C I ADVERTENCIA A PELIGRO DE PESO EXCESIVO USE DOS O MÁS PERSONAS PARA MOVER E INSTALAR LA CAMPANA DE COCINA. NO SEGUIR ESTA INSTRUCCIÓN PUEDE OCASIONAR UNA LESIÓN EN LA ESPALDA U OTRO TIPO DE LESIONES. 4 B* G* F E A Con la ayuda de 2 o más personas, levante la campana de cocina y colóquela en la superficie cubierta. Cortes al gabinete D Use una sierra de vaivén o caladora para cortar la base del armario dentro del marco del mismo. NOTA: Los gabinetes sin marco requieren una franja de ¾” (1.9 cm) en la parte inferior del gabinete. 1 Dimensiones de corte (sin espaciadores) ⁄4” (1.9 cm) 3 107⁄8” (27.62cm) ⁄8 ” 261 A. 2 30 Corte inferior de gabinete Complete la preparación del gabinete siguiendo las instrucciones para el tipo de ventilación que ha elegido. Determine los cortes para el ducto de ventilación en el gabinete, pared o techo. Corte 817⁄64” (21 cm) x 61⁄4” (15.9 cm)* C. 7¾” (19.7 cm) de la línea central al frente del gabinete Línea central del gabinete 42⁄5” (10.6 cm) 49⁄10” (12.5 cm) centro al frente del gabinete Ø (6 cm)* D. E. F. G. ⁄2” (1.27 cm) 1 (66.3 cm) A. B. Altura del gabinete Forma y tamaño del orificio 15” (38.1 cm) Se necesita una abertura redonda con diámetro de 61⁄4” (15.9 cm). C Instalación sin ductos (recirculante) a través del gabinete A A B* A G* B F E G G A B C F D D D F I E E H A. B. Corte Ø 6¼” (15.9 cm)* C. 71⁄2” (19 cm) de la línea central al frente del gabinete Línea central del gabinete 42⁄5” (10.6 cm) 49⁄10” (12.5 cm) centro al frente del gabinete Ø (6 cm)* D. E. F. G. Si aún no está sujeto, instale la transición de 6” (15.2 cm) a la parte superior de la campana usando 2 tornillos de 3.5 x 9.5 mm. 1 A. B. C. D. E. F. G. H. Gabinete Pared Altura mínima del gabinete: 12” (30.5 cm) I. Altura mínima de la cubierta del ducto: 17” (43.2 cm) 1 Mida y marque la línea central del armario al sofito que está encima. 2 Mida desde la base del armario hasta la línea central de donde el ducto de escape atravesará el sofito. Marque la ubicación y use una sierra de vaivén o caladora para cortar un orificio de 5¾” (14.6 cm) para la cubierta del ducto. Sujete la cubierta del ducto de escape con dos tornillos de 4.5 x 13 mm. Ventilación hacia el exterior a través de la pared Mida desde la parte de abajo del revestimiento de la campana hasta la línea central horizontal de la abertura de ventilación (A). 1 Techo Cubierta del ducto Sofito Ducto de 6” (15.2 cm) Campana A B B A. Cubierta del ducto B. Línea central A C D A. Medida A B. Línea de centro horizontal de la abertura de ventilación Revestimiento de la campana C. D. 2 3 Altura mínima del gabinete de 12” (30.5 cm) Retire el ducto de escape del revestimiento de la campana para cocina. Transfiera la medida A a la pared posterior del gabinete. Mida desde la parte de abajo del gabinete. Marque el recorte como se muestra. Use una sierra de vaivén o caladora para cortar una abertura redonda a través de la parte posterior del gabinete y de la pared exterior para el ducto de escape. C A A. Medida A B. Línea central C. Corte redondo de 6¼” (15.9 cm) *NOTA: Para gabinetes con altura de 12” (30.5 cm), se necesita una abertura rectangular de 6¼” de profundidad x 8” de ancho (14.6 cm x 20.3 cm) en la parte superior del armario para tener un espacio para pieza de transición de la compuerta. 3 Considere las especificaciones de las medidas de corte para hacer las aberturas del gabinete. Complete la preparación 1 Si aún no está sujeto, instale la transición de 6” (15.2 cm) a la parte superior de la campana usando 2 tornillos de 3.5 x 9.5 mm. 2 Ubique el soporte de montaje lateral al ras con la base del lado del armario y contra el interior de la cara frontal del armario. Oriente el soporte como se muestra en la ilustración a continuación. Taladre orificios piloto de 1⁄8” (3 mm) en 8 lugares, sujete un soporte con cuatro tornillos de 4.5 x 13 mm a cada lado del armario y apriete. B 31 Orientación del soporte al gabinete de 30” (76.2 cm) Instalación I PRECAUCIÓN PELIGRO DE PESO EXCESIVO USE DOS O MÁS PERSONAS PARA MOVER E INSTALAR LA CAMPANA DE COCINA. NO SEGUIR ESTA INSTRUCCIÓN PUEDE OCASIONAR UNA LESIÓN EN LA ESPALDA U OTRO TIPO DE LESIONES. 1 B A C 2 D A. B. Gabinete de 30” (76.2 cm) 8 tornillos - 4.5 x 13 mm C. Rondanas (opcionales) D. 2 soportes de montaje (posición para gabinetes de 30” [76.2 cm]) Con la ayuda de 2 ó más personas, levante el revestimiento de la campana y colóquelo dentro de su ubicación en el montaje. Sujételo con cuatro tornillos Phillips 4.2 x 19 mm dentro de las aberturas ranuradas. No apriete los tornillos. Centre la campana al gabinete. Mantenga alineados la cara inferior del gabinete con el borde inferior del gabinete. Inserte cuatro tornillos de 4.2 x 19 mm en las aberturas redondas de la placa de montaje y apriete todos los tornillos de montaje (8). Orientación del soporte al gabinete de 36” (91.4 cm) A B A. B. C 3 4 A B D A. B. C. D. Gabinete Ensamble de la campana C C. 8 tornillos - 4.2 x 19 mm Remueva los filtros metálicos de grasa del panel frontal. Realice la conexión del conector de las lámparas con el conector de la campana que se encuentra dentro de la campana como se muestra en el diagrama. Gabinete de 30” (76.2 cm) 8 tornillos - 4.5 x 13 mm Rondanas (opcionales) 2 soportes de montaje (posición para gabinete de 30” [76.2 cm]) A B Mueva 6⁄16” (1 cm) hacia arriba el soporte desde el borde inferior de la campana. 5 Instale el sistema de ventilación de acuerdo al método necesario. Use masilla de calafateo para sellar todas las aberturas. A. Conector de las lámparas B. Conector de la campana 5 Sujete el panel inferior al cuerpo de la campana. NOTA: Si la profundidad del gabinete es superior a 12”, es recomendable que dos espaciadores metálicos de 1⁄2” sean instalados. Instálelos en las partes frontal y trasera del panel con 4 tornillos de 3.5 x 9.5 como lo muestra el dibujo. C A C B A. B. 32 Panel frontal Barras espaciadoras C. 4 tornillos - 3.5 x 9.5 mm Los controles de la campana están ubicados en la parte frontal del revestimiento de la campana para cocina. C D B D A A. B. C. D. 4 tornillos de hoja plana- 3.5 x 9.5 mm Panel frontal Gabinete 2 tornillos - 4.2 x 15 mm A B Conecte el sistema de ventilación Instalaciones con ducto de salida de aire 1 Conecte el ducto del sistema de ventilación a la abertura de la campana de cocina. Selle la conexión con las abrazaderas. 1. 2. 3. 4. C Panel de control Manija de filtro de grasa Filtros de grasa Lámparas LED Controles Instalaciones sin ducto de escape (con recirculante) 1 Conecte el sistema de ventilación a la abertura de la campana de cocina; selle la conexión con las abrazaderas. 2 Instale los filtros de carbón. Para ordenar kits de reemplazo, vea la sección “Accesorios”. Complete la instalación 1 Vuelva a colocar los filtros para grasa. Consulte la sección de “Mantenimiento”. I ADVERTENCIA PELIGRO DE CHOQUE ELÉCTRICO I ADVERTENCIA CONECTE A UN CONTACTO DE PARED DE CONEXIÓN A TIERRA DE 3 TERMINALES. NO QUITE LA TERMINAL DE CONEXIÓN A TIERRA. NO USE UN ADAPTADOR. NO USE UN CABLE ELÉCTRICO DE EXTENSIÓN. NO SEGUIR ESTAS INSTRUCCIONES PUEDE OCASIONAR LA MUERTE, INCENDIO O CHOQUE ELÉCTRICO. Enchufe el cable eléctrico de 3 terminales en un contacto de 3 terminales con conexión a tierra, dentro del armario, por encima de la campana para cocina. 2 Verifique el funcionamiento del ventilador de la campana de cocina y la luz. Consulte la sección “Descripción de la campana”. Si la campana de cocina no funciona, revise si se ha disparado un cortacircuitos o si se ha quemado un fusible doméstico. Desconecte el suministro eléctrico y revise las conexiones de cableado. NOTA: Para obtener un uso más eficaz de su nueva campana de cocina, lea la sección “Descripción de la campana”. 1 Descripción de la campana La campana para cocina se ha diseñado para remover humo, vapores provenientes de la cocción y olores del área de la superficie de cocción. Para obtener mejores resultados, encienda la campana antes de cocinar y permita que funcione por varios minutos después de haber cocinado, para que quite todo el humo y los olores de la cocina. 1. 2. 3. 4. 5. Botón Botón Botón Botón Botón de de de de de encendido/apagado de la luz encendido/apagado del motor la velocidad mínima del motor la velocidad media del motor la velocidad máxima del motor NOTA: Los botones del Panel de Control se encenderán mientras la campana esté encendida. Funcionamiento de la luz El botón de encendido apagado de la luz (1) controla ambas luces. Presione una vez “encendido” y nuevamente para “apagado”. Funcionamiento del motor El botón de encendido/apagado del motor (2) enciende y apaga el motor. Los botones de la velocidad del motor (3, 4 y 5) establece la velocidad deseada y controla el nivel de sonido para un funcionamiento silencioso. La velocidad puede cambiar en cualquier momento durante el funcionamiento de la campana al presionar el botón con la velocidad deseada del motor. 1 Para encender el motor, presione el botón de encendido/ apagado del motor (2) y la velocidad deseada con los botones de velocidad (3, 4 ó 5). 2 Para apagar el motor, presione el botón de encendido/ apagado del motor (2). Cualquiera de los tres botones de velocidad del motor, pueden estar en la posición de “encendido” al mismo tiempo. El motor operará la velocidad máxima que se encuentre presionada. Para velocidades menores del motor, los botones de mayor velocidad no deben estar presionados. 33 Mantenimiento Limpieza IMPORTANTE: Limpie con frecuencia la campana y los filtros para grasa de acuerdo a las instrucciones a continuación. Vuelva a colocar los filtros para grasa antes de poner a funcionar la campana. Accesorios Kit Recirculante Si no es posible ventilar los humos y vapores de cocina al exterior, la campana puede ser usada en su versión filtrante (recirculante), usando filtros de carbón. El kit recirculante está disponible con el distribuidor de partes autorizado. B G G B Método de limpieza: đƫ Detergente líquido y agua o producto de limpieza general đƫ Límpiela con un paño suave húmedo o una esponja no abrasiva, enjuáguela con agua limpia y séquela con un paño. A A Superficies exteriores: Para evitar daños a la superficie exterior, no use estropajos de acero ni jabonosos. Siempre séquela con un paño para evitar manchas de agua. C F D F A. B. C. D. E. 2 3 4 5 6 Lave los filtros metálicos cuando sea necesario en lavaplatos o solución jabonosa caliente. Vuelva a instalar el filtro asegurándose de que las manijas de liberación con resorte estén mirando hacia el frente. Inserte el filtro de metal para grasa dentro de la guía superior. Jale hacia abajo la manija de liberación con resorte. Empuje el filtro de metal hacia arriba y suelte la manija para que se trabe en su lugar. Repita los pasos 1 a 5 para el otro filtro. Reemplazo de las lámparas LED Las luces LED son reemplazables sólo por un técnico de servicio. Vea la sección “A quién contactar” para la información de contacto del servicio. Techo Cubierta del ducto Sofito Ducto de 6” (15.2 cm) Campana F. G. Gabinete Pared H. Altura mínima del gabinete: 12” (30.5 cm) I. Altura mínima de la cubierta del ducto: 17” (43.2 cm) NOTA: Los gabinetes con una altura de 12” (30.5 cm) sin sofito permiten que la cubierta de ducto y el ducto de 6” sean visibles. 1 2 E H Remueva cada filtro jalando la manija y después bajando el filtro. A I E Reemplazo de los filtros de grasa metálicos Los filtros deberán lavarse con frecuencia. Coloque los filtros metálicos en la lavavajillas o con una solución caliente de detergente para limpiarlos. Deje que el filtro se seque por completo antes de volver a colocarlo. Apague el ventilador y las luces. 1 D Cubra la rejilla que protege el motor del motor con el filtro de carbón, de manera que las ranuras del filtro coincidan con las espigas en los lados de la rejilla del motor. Gire el filtro de carbón hacia la derecha para asegurarlo. đƫ Los filtros de carbón ya no pueden ser limpiados. Deben ser reemplazados cada 4-6 meses (dependiendo de su uso). đƫ Remueva las ataduras de cables que se encuentran en el filtro de carbón para poder moverlo hacia la derecha. Kit de extensión de cubierta đƫ Para proveer de protección al gabinete, también se encuentra disponible una extensión de cubierta de 30” ancho x 17” ó 20” de profundidad. đƫ Para proveer de protección al gabinete, también se encuentra disponible una extensión de cubierta de 36” ancho x 17” ó 20” de profundidad. Vea las instrucciones de instalación de la extensión de cubierta para más información. 34 ELICA Norte America y Latinoamérica GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS PARA OBTENER SERVICIO DENTRO DE GARANTÍA El propietario debe presentar su recibo original de la compra. Guarde por favor una copia de su recibo de compra como prueba, para recibir el servicio dentro del periodo de garantía. PARTES Y GARANTÍA DE SERVICIO Por el periodo de dos (2) años desde la fecha original de la compra, Elica proveerá, gratuitamente, partes no-consumibles o componentes que hayan fallado debido a defectos de fabricación. Durante estos dos (2) años de garantía limitada, Elica también proveerá gratuitamente, todo el servicio en casa y mano de obra necesaria para reemplazar cualquier parte defectuosa. QUÉ NO ESTÁ CUBIERTO đƫ Daños o fallas del producto causados por accidente o actos de Dios, tales como inundaciones incendios o terremotos. đƫ Daños o fallas causadas por alteración del producto o por el uso de partes no-originales. đƫ Daños o fallas del producto causados durante la entrega, manejo o instalación. đƫ Daños o fallas del producto causados por abuso del usuario. đƫ Daños o fallas del producto causados por reemplazo de fusibles dañados o reseteo de interruptor de circuito. đƫ Daño o fallas causados por el uso del producto en un ambiente comercial (no doméstico). đƫ Viajes de servicio para proporcionar orientación de uso o instalación. đƫ Bombillas, filtros de carbón o metal y cualquier otra parte consumible. đƫ Desgaste normal. đƫ Desgaste terminal debido a abusos del usuario, mantenimiento inadecuado, uso de productos / toallas de limpieza corrosivos o abrasivos y por uso de limpiadores para hornos. QUIÉN ESTÁ CUBIERTO Esta garantía se extiende al comprador original de productos adquiridos para uso residencial en Norte América (incluyendo Estados Unidos, Guam, Puerto Rico, Islas Vírgenes de EU y Canadá) y Latinoamérica. Esta garantía no es transferible y aplica solamente al comprador original y no se extiende a propietarios subsecuentes del producto. Esta garantía se expresa en lugar de otras garantías, expresadas o implicadas, incluyendo, pero no limitada a ninguna garantía implicada de comercialización o adaptada para propósitos particulares y cualquier otra obligación por parte de Elica , considerando, sin embargo, que si la negación de garantías implícitas es inefectiva bajo la ley aplicable, la duración de cualquier garantía implícita será limitada a dos (2) años desde la fecha original de compra o por el periodo necesario como sea requerido por la ley aplicable. Esta garantía no cubre cualquier daño especial, incidental y/o consecuente, ni pérdidas de ganancias, sufridas por el comprador original, sus clientes y/o usuarios del producto. A QUIÉN CONTACTAR Norte América Para obtener Servicio bajo Garantía o para cualquier pregunta relacionada a Servicio, favor de llamar a: đƫ Servicio Elica North America, llame a 1-888 732 8018 đƫ Para el Este de Canadá, llame a Servicios AGI a 1-888 651 2534. Pregunte por el Departamento de Servicio al Cliente đƫ [email protected] Latinoamérica Para obtener Servicio bajo Garantía o para cualquier pregunta relacionada a Servicio, favor de ingresar a: đƫ www.elica.com/asistencia
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

ELICA EAS428S1 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación