ELICA EUM628SS 28 Inch Stainless Steel Insert Range Hood Manual de usuario

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Manual de usuario
1
Use, Care, and
Installation Guide
Guide
d’utilisation,
d’entretien et
d’installation
Guía de
instalación, uso y
mantenimiento
READ AND SAVE THESE
INSTRUCTIONS
LISEZ CES
INSTRUCTIONS ET
CONSERVEZ-LES
LEA Y CONSERVE
ESTAS INSTRUCCIONES
LIB0187279
Printed in Mexico
Models: EUM628SS
2
Important safety notice ...............................................................................................................................................................................................................3
List of materials ............................................................................................................................................................................................................................. 4
Parts supplied ........................................................................................................................................................................................................................ 4
Parts not supplied ..................................................................................................................................................................................................... ...........4
Dimensions and clearances ....................................................................................................................................................................................................... 5
Venting requirements .................................................................................................................................................................................................................. 5
Ducting options and examples ................................................................................................................................................................................................ 6
Electrical requirements ............................................................................................................................................................................................................... 6
Installation ....................................................................................................................................................................................................................................... 9
Complete the installation ................................................................................................................................................................................................... 11
Description of the hood ............................................................................................................................................................................................................. 11
Control .............................................................................................................................................................................................................................................. 11
Maintenance ....................................................................................................................................................................................................................................12
Warranty ...........................................................................................................................................................................................................................................13
ENGLISH
Contents
APPROVED FOR RESIDENTIAL APPLIANCES
FOR RESIDENTIAL USE ONLY
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
PLEASE READ ENTIRE INSTRUCTIONS BEFORE PROCEEDING.
INSTALLATION MUST COMPLY WITH ALL LOCAL CODES.
IMPORTANT: Save these Instructions for the Local Electrical Inspector’s use.
INSTALLER: Please leave these Instructions with this unit for the owner.
OWNER: Please retain these instructions for future reference.
Safety Warning: Turn o power circuit at service panel and lock out panel, before wiring this appliance.
Requirement: 120 V AC, 60 Hz. 15 or 20 A Branch Circuit.
3
Important Safety Notice
I CAUTION
FOR GENERAL VENTILATING USE ONLY. DO NOT USE TO
EXHAUST HAZARDOUS OR EXPLOSIVE MATERIALS OR
VAPOURS.
IWARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR
INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING:
A. Use this unit only in the manner intended by the
manufacturer. If you have questions, contact the manufacturer.
B. Before servicing or cleaning the unit, switch power o at
service panel and lock service panel disconnecting means to
prevent power from being switched on accidentally.
When the service cannot be locked, securely fasten a
prominent warning device, such as a tag, to the service panel.
C. Installation work and electrical wiring must be done by
qualified person(s) in accordance with all applicable codes &
standards, including fire-rated construction.
D. Sucient air is needed for proper combustion and
exhausting of gases through the flue (Chimney) of fuel
burning equipment to prevent back- drafting.
Follow the heating equipment manufacturers guideline
and safety standards such as those published by the national
fire protection association (NFPA), the american society
for heating, refrigeration and air conditioning engineers
(ASHRAE), and the local code authorities.
E. When cutting or drilling into wall or ceiling, do not
damage electrical wiring and other hidden utilities.
F. Ducted fans must always be vented to the outdoor.
I CAUTION
To reduce risk of fire and to properly exhaust air, be sure to
duct air outside - do not vent exhaust air into spaces within
walls, ceilings, attics, crawl spaces, or garages.
IWARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, USE ONLY METAL DUCT
WORK.
Install this hood in accordance with all requirements specified.
IWARNING
To reduce the risk of fire or electric shock, do not use this
hood with any external solid state speed control device.
IWARNING
TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE.
a) Never leave surface units unattended at high settings.
Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may ignite.
Heat oils slowly on low or medium settings.
b) Always turn hood ON when cooking at high heat or when
flambeing food (I.e. Crepes Suzette, Cherries Jubilee,
Peppercorn Beef Flambe’).
c) Clean ventilating fans frequently. Grease should not be
allowed to accumulate on fan or filter.
d) Use proper pan size. Always use cookware appropriate for
the size of the surface element.
e) Suitable for use in household cooking area.
IWARNING
TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS, IN THE
EVENT OF A RANGE TOP GREASE FIRE, OBSERVE THE
FOLLOWING:a
a) SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cookie sheet,
or other metal tray, then turn o the gas burner or the electric
element. BE CAREFUL TO PREVENT BURNS. If the
flames do not go out immediately, EVACUATE AND CALL
THE FIRE DEPARTMENT.
b) NEVER PICK UP A FLAMING PAN - you may be burned.
c) DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels -
a violent steam explosion will result.
d) Use an extinguisher ONLY if:
1) You know you have a class ABC extinguisher, and
you already know how to operate it.
2) The fire is small and contained in the area where it
started.
3) The fire department is being called.
4) You can fight the fire with your back to an exit.
aBased on “Kitchen Fire Safety Tips” published by NFPA.
OPERATION
Always leave safety grills and filters in place. Without these
components, operating blowers could catch onto hair, fingers
and loose clothing.
The manufacturer declines all responsibility in the event of
failure to observe the instructions given here for installation,
maintenance and suitable use of the product.
The manufacturer further declines all responsibility for injury
due to negligence and the warranty of the unit automatically
expires due to improper maintenance.
I CAUTION
Automatically Operated Device - To Reduce The Risk Of
Injury Disconnect From Power Supply Before Servicing.
4
Parts not supplied
Tools/Materials required
Level
Drill with 18” (3,2 mm drill bit)
• Pencil
• Pliers
Tape measure or ruler
Caulking gun and weatherproof caulking compound
Saber or keyhole saw
Metal snips
Vent clamps
• Screwdrivers:
Flat-blade
Phillips
Parts needed
• 6” (15.2 cm) round metal vent system
Optional accessories and consumable parts
KIT #Part
28.5” (72.39 cm)
Recirculating Kit KIT02770
Hood Liner Up to 30” width
KIT02773
Up to 36” width
KIT02774
Location requirements:
IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances.
Have a qualified technician install the range hood. It is the
installer’s responsibility to comply with installation clearances
specified on the model/serial rating plate. The model/serial
rating plate is located inside the liner behind the filter on the
left wall of the range hood.
Range hood location should be away from strong draft areas,
such as windows, doors, and strong heating vents.
Cabinet opening dimensions that are shown must be used.
Given dimensions provide minimum clearance. Consult your
cooktop/ range manufacturer installation instructions before
making any cutouts.
Grounded electrical outlet is required.
See “Electrical Requirements” section.
The range hood is factory set for vented installations through
the roof or wall. For non-vented (recirculating) installations
see “Non- Vented (recirculating) Installation Through the
Soffit/Cabinet” in the “Prepare Location” section.
Recirculation Kit Part is available from your dealer or an
authorized parts distributor. All openings in ceiling and wall
where range hood will be installed must be sealed.
For mobile home installations
The installation of this range hood must conform to the
Manufactured Home Construction Safety Standards, Title
24 CFR, Part 328 (formerly the Federal Standard for Mobile
Home Construction and Safety, title 24, HUD, Part 280)
or when such standard is not applicable, the standard for
Manufactured Home Installation 1982 (Manufactured Home
Sites, Communities and Setups) ANSI A225.1/NFPA 501A, or
latest edition, or with local codes.
†®TORX is a registered trademark of Saturn Fasteners, Inc.
List of Materials
Removing the packaging.
I CAUTION
Remove carton carefully, Wear gloves to protect against sharp
edges.
Supplied Part Pieces
Hood assembly and LED lamps already installed
1
4.5x13 mm
8
4.2x15 mm
2
3.5x6.5 mm 8
4.2x19 mm
8
Bottom mounting brackets
2
I WARNING
Remove the protective film covering the product before
putting into operation.
Supplied Part Pieces
Mounting brackets
2
Metal spacers (for use when cabinet depth is greater than 12”)
2
3.5x9.5 mm 6
Torx #10 adapter 1
Ø 6.4x18 mm washers
8
Ø 4,2x12 mm washers
8
5
Location Requirements
Venting Requirements
Product dimensions
I* - Metallic spacers
Spacers has to be
installed and used
when cabinet depth
is greater than 12”.
E
A
B
C
F
G
H
D
I*
I*
Model
EUM628SS
A281764” (71.8 cm)
B26” (66 cm)
C1⁄” (2.9 cm)
D10⁄” (27.3 cm)
E10” (27.2 cm)
F0⁄” (.85 cm)
G15⁄” (40 cm)
H6” (15.2 cm)
I⁄” (1.27 cm)
For gas range installation: Mount this hood so that the bottom
edge is at minimum 30”(76.2 cm) above the cooking surface.
For electric range installation: mount this hood so that the
bottom is not less than 24”(61 cm).
Installation clearances
A. 13⁄” (33.5 cm) min. upper cabinet
height
B. 29 29/64” (74.8 cm) cabinet opening
width*
C. 24” (61 cm) minimum fromthe
electric cooking surface, and 30"
(76.2 cm) on a gas stove. 36” (91.4
cm) maximum suggested from the
base of the cabinet to the cooking
surface.
D. 12 13/64” (31 cm) minimum cabinet
opening depth
E. 15” (38.1 cm) min. clearance upper
cabinet to countertop
F. 36” (91.4 cm) base cabinet height
E
A
B
C
F
D
Vent system must terminate to the outdoors, except for no
vented (recirculating) installations.
Do not terminate the vent system in an attic or other
enclosed area.
Do not use a 4” (10.2 cm) laundry-type wall cap.
Rigid metal vent is recommended. Plastic or metal foil
vent is not recommended. The length of vent system and
number of elbows should be kept to a minimum to provide
ecient performance.
For the most ecient and quiet operation:
Use no more than three 90° elbows.
Make sure there is a minimum of 24” (61 cm) of straight
vent between the elbows if more than 1 elbow is used.
Do not install 2 elbows together.
Use clamps to seal all joints in the vent system.
The vent system must have a damper.
Use caulking to seal exterior wall or roof opening around
the cap.
The size of the vent should be uniform.
6
Cold weather installations
An additional back draft damper non return valve should be
installed to minimize backward cold air flow and a thermal
break should be installed to minimize conduction of outside
temperatures as part of the vent system. The damper non
return valve should be on the cold air side of the thermal
break.
The break should be as close as possible to where the vent
system enters the heated portion of the house.
Makeup air
Local building codes may require the use of makeup air
systems when using ventilation systems with greater than
specified CFM of air movement. The specified CFM varies
from locale to locale.
Consult your HVAC professional for specific requirements in
your area.
Venting methods Recirculating
This range hood is factory
set for venting through the
roof or through the wall.
You can apply the
recirculating venting
method by purchasing the
Recirculation Kit.
The vent system needed for
installation is not included.
A 6” (15.2 cm) round vent
system is recommended.
A
B
A. 6” (15.2 cm) vent through
the cabinet
A. Round recirculating grid
Roof venting Wall venting
A
B
A. 6” (15.2 cm) vent through
the roof
A. Roof cap
A
B
A. 6” (15.2 cm) vent through
the wall
A. Wall cap
I WARNING
PLUG INTO A GROUNDED 3 PRONG OUTLET.
DO NOT REMOVE GROUND PRONG.
DO NOT USE AN ADAPTER.
DO NOT USE AN EXTENSION CORD.
FAILURE TO FOLLOW THESE INSTRUCTIONS CAN RESULT
IN DEATH, FIRE, OR ELECTRICAL SHOCK.
IMPORTANT: The range hood must be electrically grounded in
accordance with local codes and ordinances, or in the absence
of local codes, with the National Electrical Code, ANSI/NFPA
70 (latest edition) or Canadian Electrical Code, CSA C22.1 No.
0-M91 (latest edition).
If codes permit and a separate ground wire is used, it is
recommended that a qualified electrical installer determine
that the ground path is adequate.
A copy of the above code standards can be obtained from:
National Fire Protection Association
1 Batterymarch Park
Quincy, MA 02169-7471
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, Ohio 44131-5575
A 120 volt, 60 Hz, AC only, 15- or 20-amp, fused electrical
circuit is required. A time-delay fuse or circuit breaker is
also recommended. It is recommended that a separate
circuit serving only this range hood be provided.
This range hood is equipped with a power supply cord
having a 3 prong grounding plug.
To minimize possible shock hazard, the cord must be plugged
into a mating, 3 prong, grounding-type outlet, grounded
in accordance with local codes and ordinances. If a mating
outlet is not available, it is the personal responsibility and
obligation of the customer to have the properly grounded
outlet installed by a qualified electrician.
If provided with an electrical plug, connect the hood to
a receptacle that complies with current regulations and
placed in an accessible position. Where an electrical
plug is not provided (direct connection to electrical
network) or the plug will not be in an accessible position
after installation, place an approved bipolar switch in
accessible position that provides full disconnection under
overvoltage category III conditions, in accordance with
local wiring rules.
The grounded 3 prong outlet is to be located inside the
cabinet above the range hood at a minimum distance of
355364” (91 cm) from where the power cord exits the hood.
The grounded 3 prong outlet must be accessible after
installation of the range hood. See illustration:
Electrical Requirements
355364” (91 cm)
7
Installation Instructions
Wiring Diagram
Prepare location
It is recommended that the vent system be installed before
the range hood is installed.
Before making cutouts, make sure there is proper clearance
within the ceiling or wall for vent fittings.
Making the cutout to the bottom of the cabinet may be
easier to do prior to mounting the cabinet to the wall.
1 Disconnect power.
2 Determine which venting method to use: roof, wall, or non
vented.
3 Select a flat surface for assembling the range hood. Place
covering over that surface.
I WARNING
EXCESSIVE WEIGHT HAZARD
USE TWO OR MORE PEOPLE TO MOVE AND INSTALL
RANGE HOOD.
FAILURE TO DO SO CAN RESULT IN BACK OR OTHER
INJURY.
4 Using 2 or more people, lift range hood onto covered
surface.
Range hood cabinet cutout
1 Use a saber saw or keyhole saw to cut out the cabinet
bottom inside the cabinet frame.
NOTE: Frameless type cabinets require ¾” (1.9 cm) front lip in
the cabinet bottom. A ¾” (1.9 cm) thick filler strip (not supplied)
may be required for some types of cabinets. (See Step 3 in
the “Install Range Hood” section).
GROUNDING INSTRUCTIONS
This range hood must be grounded. In the event of an electrical
short circuit, grounding reduces the risk of electric shock by
providing an escape wire for the electric current.
This range hood is equipped with a cord having a grounding wire
with a grounding plug. The plug must be plugged into an outlet
that is properly installed and grounded.
WARNING: Improper grounding can result in a risk of electric
shock.
Consult a qualified electrician if the grounding instructions are not
completely understood, or if doubt exists as to whether
the range hood is properly grounded.
Do not use an extension cord. If the power supply cord is too short,
have a qualified electrician install an outlet near the range hood.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
8
Venting outside through the wall
1 Measure from the bottom of the range hood liner to the
horizontal centerline of the vent opening (A).
A
B
C
D
A. Measurement A
B. Horizontal centerline of vent opening
C. Range hood liner
D. 12” (30.5 cm) min. cabinet height
2 Remove the vent duct from the range hood liner. Transfer
measurement A to the cabinet back wall. Measure from
the underside of the cabinet.
3 Mark the cutout as shown. Use a saber saw or keyhole saw
to cut a round opening through the back of the cabinet
and the exterior wall for the vent.
A
B
C
A. Measurement A
B. Centerline
C. 6¼” (15.9 cm) round
cutout
Cut out dimensions (without spacers)
282764
(72.2 cm)
101516
(27.8cm)
34
(1.9 cm)
12
(1.27 cm)
Without spacers
28316
(72.2 cm)
115964
(30.3cm)
34
(1.9 cm)
12
(1.27 cm)
With 1 or 2 spacers
112764
(29cm)
1 spacer 2 spacers
A. Bottom of cabinet cutout
2 Complete cabinet preparation following the instructions
for your type of venting. Determine venting cutout loca-
tions and cut out vent openings in the cabinets, walls and/
or sot.
Venting outside through the roof
1 Measure and mark the lines as shown. Use a saber saw
or keyhole saw to cut an opening through the top of the
cabinet and the roof for the vent.
Cutout Chart
Cabinet Height Hole Shape and Size
13316” (33.5 cm) A 81764” wide x 6¼” deep (21 cm x 15.9 cm)
rectangular opening in the cabinet top is
required for damper transition clearance.
A. Cutout
B. 81764” (21 cm) x 614” (15.9 cm)*
C. 75164” (20 cm) centerline to cabinet front
D. Centerline of the cabinet
E. 425” (10.6 cm)
F. 31764” (8.3 cm) center to cabinet front
G. Ø (4 cm)*
Cabinet Height Hole Shape and Size
15” (38.1 cm) A 614” (15.9 cm) diameter round
opening is required.
A. Cutout
B. Ø 6¼” (15.9 cm)*
C. 75164” (19.8 cm) centerline to cabinet front
D. Centerline of the cabinet
E. 425” (10.6 cm)
F. 31764” (8.3 cm) center to cabinet front
G. Ø (4 cm)*
2 Install the 6” (15.2 cm) air transition to the top of the
range hood liner (if removed for shipping) using two 3.5
x 9.5 mm round head screws. Assemble the vent duct
that you will use over the 6” (15.2 cm) vent transition. Use
caulking to seal the exterior wall or roof opening.
9
Non-vented (recirculating installation through the sot/
cabinet
E
A
B
G
D
F
H
I
A
B
G
F
C
D
E
A. Ceiling
B. Vent cover
C. Soft
D. 6” (15.2 cm) vent
E. Range hood
F. Cabinet
G. Wall
H. 12” (30.5 cm) min. cabinet height
I. 17” (43.2 cm) min. vent cover height
1 Measure and mark the centerline of the cabinet to the
sot above.
2 Measure from the bottom of the cabinet to the centerline
of the where the vent will come through the sot. Mark
the location and use a saber saw or keyhole saw to cut a
5¾” (14.6 cm) hole for the vent cover.
A
B
A. Vent cover
B. Centerline
*NOTE: For 12” (30.5 cm) height cabinets a 6¼” deep x 8” wide
(14.6 cm x 20.3 cm) rectangular opening in the cabinet top is
required for damper transition clearance.
3 Consider the cutout chart measures to make the openings
on the cabinet.
Complete preparation
1 If not yet attached, install the 6” (15.2 cm) vent transition
the top of the range hood liner using two 3.5 x 9.5 mm screws.
2 Locate side mounting bracket 1 cm bottom to top side
and against the inside of the front cabinet face. Orient the
bracket depending on the width of your cabinet as depict-
ed in the diagrams below. Drill 18” (3 mm) pilot holes in 6
places, attach a bracket using four 4.5 x 13 mm screws to
each side of the cabinet, and tighten. Additional washers
in hardware package are supplied as spacers for cabinet
walls thinner than ½”(13 mm).
Bracket Orientation for 30” (76.2 cm) Cabinet
A
B
C
D
A. 30” (76.2 cm) cabinet
B. Screws - 4.5 x 13 mm (8)
C. Washers (optional)
D. Mounting bracket (2) (position for 30” [76.2 cm] cabinet)
Bracket Orientation for 34.5” (87.68 cm) Cabinet
A
B
C
D
A. 34.5” (87.68 cm) cabinet
B. Screws - 4.5 x 13 mm (8)
C. Washers (optional)
D. Mounting bracket (2) (position for 34.5” [87.68 cm cabinet)
Move the bracket 616” (1 cm)
from the bottom side of the
cabinet
Bracket position without spacers
Bracket position
with 1 spacer
Bracket position
with 2 spacers
3 Install the vent system according to the method needed.
Use caulking to seal the exterior wall or roof opening.
6.4cm
6.35cm
7.7cm
7.6cm
6.35cm
10
I WARNING
EXCESSIVE WEIGHT HAZARD.
USE TWO OR MORE PEOPLE TO MOVE AND INSTALL
RANGE HOOD.FAILURE TO DO SO CAN RESULT IN BACK OR
OTHER INJURY.
1 Remove the polyurethane piece that comes inside the hood.
2 Center the canopy in the cabinet. Align the bottom of the
canopy with the bottom of the cabinet. Install four 4.2 x 19
mm screws into the hood canopy assembly and tighten all
(8) mounting screws.
A
BC
A. Cabinet
B. Hood liner canopy
assembly
C. Screws - 4.2 x 19
mm (8)
3 Remove the protective from the metal grease filters and
pull them out from the face panel.
4 Pull out the lamps connector cables
5 Attach the mounting brackets to the inside of the hood
as shown in the picture, using four 3.5 x 6.5 mm screws.
B
A
A. Mounting brackets (2)
B. Screws - 3.5 x 6.5 mm (4)
6 Attach the lower panel to the hood insert, with the
plate open, place four screws 3.5 x 6.5 mm securing the
panel to the previously placed brackets as shown in the
diagram.
NOTE: If cabinet depth is greater than 12”, it is
recommended that the two 12” metal spacers are
installed. Install to front and rear sides of the face plate with
round head 3.5 x 9.5 mm screws as shown in drawing.
A. Face plate
B. Screws - 3.5 x 6.5 mm (4)
A. Front and rear
spacer
B. Screws - 3.5 x 9.5
mm (4)
7 Install the two 4.2x15 mm screws located on the sides of
the hood controls.
A. Screws - 4.2 x 15 mm (2)
Install Range Hood
11
Complete Installation
Description of the Hood
1 Replace grease filters. See the “Maintenance” section.
I WARNING
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
I WARNING
PLUG INTO A GROUNDED 3 PRONG OUTLET.
DO NOT REMOVE GROUND PRONG.
DO NOT USE AN ADAPTER.
DO NOT USE AN EXTENSION CORD.
FAILURE TO FOLLOW THESE INSTRUCTIONS CAN RESULT
IN DEATH, FIRE, OR ELECTRICAL SHOCK.
The range hood is designed to remove smoke, cooking vapors
and odors from the cooktop area. For best results, start the
hood before cooking and allow it to operate several minutes
after the cooking is complete to clear all smoke and odors
from the kitchen.
The hood controls are located on the center of the front of
the range hood liner.
A. Blower and light controls
B. Face plate
C. LED lamps
Controls
1 On/O light button
2 Blower o and speed minimum button
3 Blower speed medium button
4 Blower speed maximum button
Operating the Light
The On/Off light button controls all lights. Press once for On
and again for Off.
Operating the Blower
The BLOWER SPEED buttons turn the blower on and control
the blower speed and sound level for quiet operation.
The speed can be changed anytime during fan operation by
pressing the desired blower speed button.
Press the BLOWER OFF button a second time to turn off the
blower.
Connect the Vent System
Vented Installations
1 Connect the vent system to the range hood vent opening.
Seal the connection with clamps.
Non-Vented (recirculating) Installations
1 Connect the vent system to the range hood vent opening.
Seal the connection with clamps.
2 Install charcoal filters.
See the “Available accesories” section.
2 Plug 3-prong power cord into a grounded 3-prong outlet
located inside the cabinet above the range hood.
3 Check the operation of the range hood fan and light.
See “Description of the hood” section. If range hood does
not operate, check to see whether a circuit breaker has
tripped or a household fuse has blown. Disconnect power
and check wiring connections.
NOTE: To get the most efficient use from your new range
hood, read the “Description of the hood” section.
8 Connect the lamps connector to the connector present
inside the hood as shown in drawing.
A
B
A. Lamp connector
B. Hood connector
9 Put the filters back in place and return the plate to its
original position
12
Maintenance Available Accesories
Cleaning
IMPORTANT: Clean the hood and grease filters frequently
according to the following instructions. Replace grease filter
before operating the hood.
Exterior surfaces
To avoid damage to the exterior surface, do not use steel wool
or soap-filled scouring pads.
Always wipe dry to avoid water marks.
Cleaning method:
Liquid detergent soap and water, or all-purpose cleanser
Wipe with damp soft cloth or nonabrasive sponge, then
rinse with clean water and wipe dry.
Metal grease filter
The filters should be washed frequently. Place metal filters in
dishwasher or hot detergent solution to clean. Let filter dry
throughly before replacing it.
Turn off fan and lights. Allow lamps to cool.
1 Remove each filter by pulling the spring release handle
and then pulling down the filter.
A
2 Wash metal filters as needed in dishwasher or hot
detergent solution.
3 Reinstall the filter by making sure the spring release handles
are toward the front. Insert metal grease filter into upper
track.
4 Pull the spring release handle down.
5 Push up on metal filter and release handle to latch into place.
6 Repeat steps 1-5 for the other filter.
Replacing a LED lamp
The LED lights are replaceable by a service technician only.
See “Who to contact” section in the warranty for service
contact information.
Recirculating kit
If it is not possible to vent cooking fumes and vapors to the
outside, the range hood can be used in the non-vented
(recirculating) version, using a charcoal filter. Recirculation Kit
is available from the dealer or an authorized parts distributor.
E
A
B
G
D
F
H
I
A
B
G
F
C
D
E
A. Ceiling
B. Vent cover
C. Soft
D. 6” (15.2 cm) vent
E. Range hood
A. Cabinet
B. Wall
C. 12” (30.5 cm) min. cabinet height
D. 17” (43.2 cm) min. vent cover height
NOTE: 12” (30.5 cm) high cabinets without a soffit may allow
the 6” vent and vent cover to be seen.
1 Cover the grill that protects the suction motor with the
carbon filter so that the slots on the filter correspond to
the pins on the sides of the motor protection grill.
2 Turn the carbon filter clockwise to block them (bayonet
fixing).
The charcoal filters cannot be cleaned. It should be
replaced every 4-6 months (depending on hood usage).
Remove the cable ties in the carbon filter to be able to
turning it clockwise.
Extension liner kit - not included
36” wide x 17” or 20” deep liner provides complete
protection of the cabinets.
See Liner installation instructions for more detail.
13
ELICA North America
TWO-YEAR LIMITED WARRANTY
TO OBTAIN SERVICE UNDER WARRANTY
Owner must present proof of original purchase date. Please keep a copy of your dated proof of purchase (sales slip) in
order to obtain service under warranty.
PARTS AND SERVICE WARRANTY
For the period of two (2) years from the date of the original purchase, Elica will provide free of charge, non consumable
parts or components that failed due to manufacturing defects. During these two (2) years limited warranty, Elica will also
provide free of charge, all labor and in-home service to replace any defective parts.
WHAT IS NOT COVERED
Damage or failure to the product caused by accident or act of God, such as, flood, fire or earthquake.
Damage or failure caused by modification of the product or use of non-genuine parts.
Damage or failure to the product caused during delivery, handling or installation.
Damage or failure to the product caused by operator abuse.
Damage or failure to the product caused by dwelling fuse replacement or resetting of circuit breakers.
Damage or failure caused by use of product in a commercial application.
Service trips to dwelling to provide use or installation guidance.
Light bulbs, metal or carbon filters and any other consumable part.
Normal wear of finish.
Wear tonish due to operator abuse, improper maintenance, use of corrosive or abrasive cleaning products/pads and
oven cleaner products.
WHO IS COVERED
This warranty is extended to the original purchaser for products purchased for ordinary residential use in North America
(Including the United States, Guam, Puerto Rico, US Virgin Islands & Canada).
This warranty is non-transferable and applies only to the original purchaser and does not extend to subsequent owners of
the product. This warranty is made expressly in lieu of all other warranties, expressed or implied, including, but not limited
to any implied warranty of merchantability or fitness for a particular purpose and all other obligations on the part of Elica
North America, provided, however, that if the disclaimer of implied warranties is ineective under applicable law, the dura
-
tion of any implied warranty arising by operation of law shall be limited to two (2) years from the date of original purchase
at retail or such longer period as may be required by applicable law.
This warranty does not cover any special, incidental and/or consequential damages, nor loss of profits, suered by the
original purchaser, its customers and/or the users of the Products.
WHO TO CONTACT
To obtain service under warranty or for any service related question:
Elica North America Service, call at 1 888 732 8018
For Eastern Canada, call AGI Services at 1 888 651 2534 Ask for the service department
elica@servicepower.com
Register your product in
elica.com
and earn a 3rd year of factory
warranty, covering all parts
plus in-home labor.
14
FRANÇAIS
Table des matières
Avis de sécurité important .......................................................................................................................................................................................................15
Liste des pièces ............................................................................................................................................................................................................................16
Pièces fournies ......................................................................................................................................................................................................................16
Pièces non fournies .................................................................................................................................................................................................. ..........16
Dimensions et dégagement ......................................................................................................................................................................................................17
Exigences concernant l’évacuation ........................................................................................................................................................................................17
Exemples et possibilités de positionnement des conduits .........................................................................................................................................18
Spécifications électriques ........................................................................................................................................................................................................18
Installation .......................................................................................................................................................................................................................................21
Achever l’installation ................................................................................................................................................................................................................ 23
Description de la hotte.. ............................................................................................................................................................................................................23
Commandes .................................................................................................................................................................................................................................. 23
Entretien ........................................................................................................................................................................................................................................24
Garantie............................................................................................................................................................................................................................................25
APPROUVÉ POUR LES APPAREILS DE TYPE RÉSIDENTIEL
POUR UNE UTILISATION RÉSIDENTIELLE SEULEMENT
LISEZ CES INSTRUCTIONS ET CONSERVEZ-LES
VEUILLEZ LIRE CES INSTRUCTIONS AU COMPLET AVANT DE COMMENCER.
L’INSTALLATION DE L’APPAREIL DOIT RESPECTER TOUS LES CODES EN VIGUEUR.
IMPORTANT : Conservez ces instructions afin de pouvoir les remettre à l’inspecteur-électricien de votre région.
INSTALLATEUR : Veuillez laisser ces instructions avec l’appareil pour le propriétaire.
PROPRIÉTAIRE : Veuillez conserver ces instructions pour pouvoir vous y référer plus tard.
Avertissement de sécurité : Coupez l’alimentation du circuit dans le panneau électrique et verrouillez le
panneau avant de raccorder les fils de cet appareil.
Exigence : 120 V c.a., 60 Hz circuit de dérivation de 15 V c.a., 20 Hz, de 15 ou 20 A.
15
I Avis de Sécurité Important
I ATTENTION
UTILISER CET APPAREIL À DES FINS DE VENTILATION
GÉNÉRALE SEULEMENT. NE PAS UTILISER CET APPAREIL
POUR ÉVACUER DES MATÉRIAUX OU DES VAPEURS
DANGEREUX OU EXPLOSIFS.
I AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE CHOC
ÉLECTRIQUE ET DE BLESSURE, RESPECTER LES DIRECTIVES
SUIVANTES:
A. Utiliser cet appareil uniquement aux fins prévues par le
fabricant. Si vous avez des questions à propos de l’appareil,
communiquez avec le fabricant.
B. Avant de faire l’entretien de l’appareil ou de le nettoyer,
coupez l’alimentation dans le panneau électrique et verrouillez
le panneau en bloquant le dispositif permettant d’empêcher
d’activer l’alimentation accidentellement. S’il n’est pas
possible de verrouiller l’accès au panneau, fixez une étiquette
très voyante au panneau électrique.
C. Une personne qualifiée doit eectuer l’installation et le
câblage des fils électriques en conformité avec tous les codes
et toutes les normes, y compris la cote de résistance au feu.
D. Il est important de prévoir susamment d’air pour
assurer une bonne combustion de l’équipement de chaue et
l’évacuation adéquates des gaz par le conduit de cheminé afin
de prévenir les refoulements d’air. Respectez les directives
et les normes de sécurité des fabricants de l’équipement
de chauage, comme celles publiées par la National Fire
Protection Association (NFPA), la American Society for
Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers
(ASHRAE) et le code des autorités de votre région.
E. Au moment de couper ou de percer un mur ou un plafond,
assurez-vous de ne pas endommager la filerie électrique ou
tout autre accès à un service publique.
F. Il faut toujours évacuer à l’extérieur les systèmes conduit.
I ATTENTION
Pour réduire les risques d’incendie et évacuer l’air correctement,
assurez-vous que le conduit mène à l’extérieur; il ne faut pas
évacuer l’air dans l’espace entre les murs, dans les plafonds, dans
les greniers, les vides sanitaires ou les garages.
I AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE DES RISQUES D’INCENDIE, UTILISEZ UNI-
QUEMENT DES CONDUITS EN MÉTAL.
Installez cette hotte en respectant toutes les exigences
mentionnées.
I AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d’incendie et de choc électrique,
n’utilisez pas cette hotte avec un contrôleur de vitesse à semi-
conducteurs.
I ATTENTION
Dispositif à commande automatique - pour réduire le risque
de Blessure Débrancher de l’alimentation électrique avant la
maintenance.
I AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE DE GRAISSE SUR
LES CUISINIÈRES.
a) Ne laissez jamais la cuisinière sans surveillance lorsqu’elle
est réglée à une haute température. Les débordements par
bouillonnement causent de la fumée et des débordements
de gras qui peuvent s’enflammer. Faites chauer l’huile
lentement, à une température basse ou moyenne.
b) Faites toujours fonctionner la hotte lorsque vous utilisez
la cuisinière à une haute température ou que vous faites
flamber des aliments (P. ex.: crêpes Suzette, cerises
jubilées, boeuf au poivre flambé).
c) Nettoyez les hélices de ventilation fréquemment. Il ne faut
pas que la graisse s’accumule sur les filres ou les hélices.
d) Utilisez le bon format de casserole. Utilisez toujours un
chaudron de taille approprié à l’élément de la cuisinière.
e) Convient pour utilisation dans la zone de cuisson domestique.
I AVERTISSEMENT
POUR ÉVITER DE BLESSER QUELQU’UN LORS D’UN
INCENDIE DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE, SUIVRE LES
CONSEILS SUIVANTS:a
a) ÉTOUFFER LES FLAMMES avec un couvercle aux
dimensions de la taque de cuisson, une tôle à biscuit ou tout
autre plateau métallique, puis couper le gaz ou l’alimentation
électrique de la cuisinière. FAIRE ATTENTION A NE PAS SE
BRÛLER. Si les flammes ne s’éteignent pas immédiatement,
QUITTER LA PIÈCE ET APPELER LES POMPIERS.
b) NE JAMAIS PRENDRE EN MAIN UNE CASSEROLE N FEU,
vous pourriez vous blesser.
c) NE PAS UTILISER D’EAU, y compris les essuies de vaisselle
ou les serviettes humides – une violente explosion due à la
vapeur formée pourrait survenir.
d) Utiliser un extincteur SEULEMENT si:
1) Vous êtes sûr d’avoir un extincteur de classe ABC que
vous savez utiliser.
2) Le feu est petit et confiné à la zone où il s’est formé.
3) Les pompiers ont été appelés.
4) Vous pouvez lutter contre le feu avec une sortie de-
rrière vous.
a Recommandations tirées des conseils de sécurité en cas d’incendie de cuisine
publiés par la NFPA..
MODE OPÉRATOIRE
Toujours laisser les grilles de sécurité et les filtres à leurv
place. Sans la présence de ces derniers, les parties aspirantes
pourraient attirer les cheveux, les doigts ou les vêtements.
Le fabricant décline toute responsabilité si les informations
détaillées dans ce manuel pour l’installation, l’entretien et
l’utilisation adéquate du produit ne sont pas observées. Le
fabriquant décline en outre toute responsabilité pour
d’éventuelles blessures dues à des négligences; en outre, la
garantie de l’appareil sera annulée suite à des conditions
d’entretien inappropriées. Cet appareil est fabriqué pour un
usage interne. Ne pas utiliser cet appareil à l’extérieur.
16
Liste des Pièces
Pièces Fournies Quantité Pièces Fournies Quantité
Assemblage hotte avec souferie
et lampes DEL
1
Brides de montage
2
Barres d’espacement (pour une
utilisation lorsque la profondeur del
cabinet est supérieure à 12 “)
2
4,5x13 mm
83,5x9,5 mm 6
4,2x15 mm
2
Adaptateur Torx 10
1
3,5x6,5 mm 8
Rondelles Ø 6,4x18 mm
8
4,2x19 mm
8
Rondelles Ø 4.2x12 mm
8
Supports pour le panneau inférieur
2
Pièces non Fournies
Outils nécessaires
• Niveau
• Perceuse
Foret de 18” (3 mm)
• Crayon
• Pince
Mètre-ruban ou règle
Pistolet à calfeutrage et composé de calfeutrage résistant
aux intempéries
Tournevis Phillips
Tournevis à lame plate
Scie sauteuse ou scie à guichet
Brides de conduit
Cisaille de ferblantier
Pièces nécessaires
Système de conduit d’évacuation métallique rond de 6”
(15,2 cm)
Accessoires optionnel
KIT # Pièce
28.5” (72.39 cm)
Clapet antiretour KIT02770
Kit d’extension
Jusqu’à 30”
de large
KIT02773
Jusqu’à 36”
de large
KIT02774
Exigences d’emplacement:
IMPORTANT: Observer les dispositions de tous les codes et
règlements en vigueur.
Confier l’installation de la hotte à un technicien qualifié.
C’est à l’installateur qu’incombe la responsabilité de respecter les
distances de séparation exigées, spécifiées sur la plaque signalétique
de l’appareil. La plaque signalétique de l’appareil est située derrière
le filtre, sur la paroi arrière gauche de la hotte.
Installer la hotte de cuisinière à distance de toute zone exposée à
des courants d’air, comme fenêtres, portes et bouches de chauage.
Respecter les dimensions indiquées pour les ouvertures à découper
dans les placards. Ces dimensions tiennent compte des valeurs
minimales des dégagements de séparation.
Avant d’eectuer des découpages, consulter les instructions
d’installation de la table de cuisson/cuisinière. On doit disposer
d’une prise de courant électrique reliée à la terre. Voir la section
“Spécifications électriques”.
La hotte a été configurée à l’usine pour une installation avec e sans
décharge à l’extérieur (recyclage), voir “Installation sans décharge
à l’extérieur (recyclage) à travers le sote/placard”, à la section
“Préparation de l’emplacement”.
Ensemble de filtres à charbon (pièce numéro W10272068) est
disponible chez votre marchand ou chez un distributeur de pièces
autorisé. Assurer l’étanchéité au niveau de chaque ouverture
découpée dans le plafond ou le mur pour l’installation de la hotte
de cuisinière.
Installation dans une résidence mobile
L’installation de cette hotte doit satisfaire aux exigences de la norme
Manufactured Home Construction Safety Standards, Titre 24 CFR,
partie 328 (anciennement Federal Standard for Mobile Home Cons-
truction and Safety, titre 24, HUD, partie 280); lorsque cette norme
n’est pas applicable, l’installation doit satisfaire aux critères de la
plus récente édition de la norme Manufactured Home Installation
1982 (Manufactured Home Sites, Communities and Setups) ANSI
A225.1/NFPA 501A, ou des codes locaux.
®TORX est une marque déposée de Saturn Fasteners, Inc.
Retirer les pièces de leur emballage.
I ATTENTION
Enlever délicatement le carton, porter des gants pour se pro-
téger des bords coupants.
I AVERTISSEMENT
Enlever le film de protection recouvrant le produit avant de
commencer l’opération.
17
Exigences d' emplacement
Exigences Concernant l’évacuation
Dimensions du produit
I* - Barres d’espacement
Pour une utilisation lorsque
la profondeur del cabinet
est supérieure à 12“.
E
A
B
C
F
G
H
D
I*
I*
Modèle
EUM628SS
A281764” (71.8 cm)
B26” (66 cm)
C1⁄” (2.9 cm)
D10⁄” (27.3 cm)
E10” (27.2 cm)
F0⁄” (.85 cm)
G15⁄” (40 cm)
H6” (15.2 cm)
I* ⁄” (1.27 cm)
Pour l’installation a partir de la surface de cuisson electrique:
Monter cette hotte de sorte que le bord inférieur est au
minimum de 30“ (76.2 cm) au-dessus de la surface de cuisson.
Pour l’installation a partir de la surface de cuisson au gaz:
monter cette hotte pour que le fond n’est pas inférieur à 24“
(61 cm).
Dégagements de séparation
E
A
B
C
F
D
A. Hauteur minimale de placard
13⁄” (33.5 cm)
B. Largeur de l’ouverture de
placard 29 29/64” (74.8 cm)
C. 24” (61 cm) min. à partir
de la surface de cuisson
électrique, 30” (76.2 cm)
min. à partir de la surface
de cuisson au gaz; distance
max. suggérée de 36” (91,4
cm) entre le bas du placard
et la surface de cuisson.
D. Profondeur minimale de placard
de 12 13/64” (31 cm)
E. Dégagement min. entre le haut
du placard et le plan de travail
de 15” (38,1 cm)
F. Hauteur de placard sur plancher
de 36” (91,4 cm)
Le circuit d’évacuation doit décharger l’air à l’extérieur,
excepté pour les installations sans décharge à l’extérieur
(recyclage).
Ne pas terminer le circuit d’évacuation dans un grenier ou
dans un autre espace clos.
Ne pas utiliser une bouche de décharge murale de 4”
(10,2 cm) normalement utilisée pour un équipement de
buanderie.
Utiliser un conduit métallique uniquement. Un conduit en
métal rigide est recommandé. Ne pas utiliser de conduit
de plastique ou en aluminium. La longueur du conduit de
décharge et le nombre de coudes doivent être réduits au
minimum pour fournir la meilleure performance.
Pour un fonctionnement ecace et silencieux:
Ne pas utiliser plus de trois coudes à 90°.
Veiller à ce qu’il y ait une section droite de conduit d’un
minimum de 24” (61 cm) entre les raccords coudés, si on
doit en utiliser plus d’un.
Ne pas installer 2 coudes successifs.
Le circuit d’évacuation doit comporter un clapet anti-r flux.
Au niveau de chaque jointure du circuit d’évacuation,
assurer l’étanchéité avec les brides de serrage.
À l’aide d’un produit de calfeutrage, assurer l’étanchéité
autour de la bouche de décharge à l’extérieur (à travers le
mur ou le toit).
La taille du conduit doit être uniforme.
18
Installations dans les régions au climat froid
On doit installer un clapet anti-retour valve supplémentaire
à l’arrière pour minimiser le reflux d’air froid et incorporer un
élément d’isolation thermique pour minimiser la conduction
de chaleur par l’intermédiaire du conduit d’évacuation, de
l’intérieur de la maison à l’extérieur. Le clapet anti-retour valve
doit être placé du côté air froid de la résistance thermique.
Air d’appoint
Les codes du bâtiment locaux peuvent exiger l’emploi
d’un système de renouvellement de l’air/introduction d’air
d’appoint, lors de l’utilisation d’un système d’aspiration
de débit supérieur à une valeur (pieds cubes par minute)
spécifiée. Le débit spécifié en pieds cubes par minute varie
d’une juridiction à l’autre.
Consulter un professionnel des installations de chauffage
ventilation/climatisation au sujet des exigences spécifiques
applicables dans la juridiction locale.
Méthodes d’évacuation Recyclage
Cette hotte a été configurée
à l’usine pour la décharge à
travers le toit ou à travers le
mur.
Le système de décharge
requis pour l’installation
n’est pas fourni. Un circuit
d’évacuation avec conduit
circulaire de 6” (15,2 cm) est
recommandé.
A
B
A. Conduit de dia. 6” (15,2 cm)
pour décharge à travers
le placard
A. Grille de recirculation
rond
Décharge à travers le toit Évacuation par le mur
A
B
A. Conduit de dia. 6” (15,2 cm)
pour décharge à travers
le toit
A. Bouche de décharge sur
toit
A
B
A. Conduit de dia. 6” (15,2 cm)
pour décharge à travers
le mur
A. Bouche de décharge
murale
Spécifications électriques
I AVERTISSEMENT
BRANCHER SUR UNE PRISE À 3 ALVÉOLES RELIÉE À LA TERRE.
NE PAS ENLEVER LA BROCHE DE LIAISON À LA TERRE.
NE PAS UTILISER UN ADAPTATEUR.
NE PAS UTILISER UN CÂBLE DE RALLONGE.
LE NON-RESPECT DE CES INSTRUCTIONS PEUT CAUSER UN
DÉCÈS, UN INCENDIE OU UN CHOC ÉLECTRIQUE.
IMPORTANT: La hotte doit être correctement reliée à la terre
en conformité avec les codes et règlements locaux en vigueur,
ou en l’absence de tels codes, avec le National Electrical Code,
ANSI/ NFPA 70 (dernière édition) ou le Code canadien des
installations électriques, CSA C22.1. No. 0-M91 (dernière édition).
Si les codes le permettent et si on utilise un conducteur distinct
de liaison à la terre, il est recommandé qu’un électricien
qualifié vérifie la qualité de la liaison à la terre. Pour obtenir un
exemplaire des normes des codes ci-dessus, contacter:
National Fire Protection Association
1 Batterymarch Park
Quincy, MA 02169-7471
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, Ohio 44131-5575
Une alimentation de 120 volts, 60 Hz, CA seulement, de
15 ou 20 ampères, protégée par un fusible est requise.
On recommande également d’utiliser un fusible ou un
disjoncteur temporisé. Il est recommandé de raccorder la
hotte sur un circuit distinct exclusif à cet appareil.
Cette hotte est équipée d’un cordon d’alimentation électrique
de liaison à la terre à trois broches.
Pour minimiser les risques de choc électrique, on doit
brancher le cordon sur une prise de courant de configuration
correspondante, à 3 alvéoles, reliée à la terre et installée
conformément aux codes et règlements locaux.
Si une prise de courant de configuration correspondante
n’est pas disponible, le client a la responsabilité et
l’obligation de faire installer par un électricien qualifié une
prise de courant correctement reliée à la terre.
La prise à 3 broches reliée à la terre doit se trouver dans
un placard situé au-dessus de la hotte, à une distance
minimale de 355364” (91 cm) à partir du point duquel le
cordon d’alimentation sort de la hotte. La prise à 3 broches
reliée à la terre doit être accessible une fois la hotte
installée. Voir l’illustration:
355364” (91 cm)
19
Instructions d’installation
Schéma de câblage
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Pour une hotte reliée à la terre et connectée par un cordon:
Cette hotte doit être reliée à la terre. Au cas où un courtcircuit se
produirait, la liaison à la terre réduit le risque de choc électrique,
en permettant au courant de s’échapper directement vers la terre.
La hotte est équipée d’un cordon comportant un conducteur de
liaison à la terre avec fiche de liaison à la terre. La fiche doit être
branchée dans une prise correctement installée et reliée à la terre.
AVERTISSEMENT: Une mise à la terre incorrecte peut entraîner un
risque de choc électrique.
Consulter un électricien qualifié si les instructions de mise à la terre ne
sont pas complètement comprises, ou si vous avez des doutes quant
à la qualité de la liaison à la terre de la hotte. Ne pas utiliser de câble
de rallonge. Si le cordon d’alimentation électrique est trop court, faire
installer une prise près de la hotte par un électricien qualifié.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Préparation de l’emplacement
BIl est recommandé que l’installation du circuit d’évacuation
soit réalisée avant celle de la hotte.
Avant de procéder aux découpages, vérifier que les
distances de séparation pour les raccords dans les cavités
du plafond ou du mur sont adéquates.
Avant de monter le placard au mur, il sera peut-être plus
facile de découper au préalable l’ouverture dans le fond du
placard.
1 Déconnecter la source de courant électrique.
2 Déterminer la méthode d’évacuation à utiliser: décharge à
travers le mur ou le toit, ou recyclage.
3 Choisir une surface plane pour l’assemblage de la hotte.
Placer le matériau de protection sur cette surface.
I AVERTISSEMENT
RISQUE DU POIDS EXCESSIF
UTILISER DEUX OU PLUS DE PERSONNES POUR DÉPLACER
ET INSTALLER LA HOTTE DE LA CUISINIÈRE.
LE NON-RESPECT DE CETTE INSTRUCTION PEUT CAUSER
UNE BLESSURE AU DOS OU D’AUTRE BLESSURE.
4 À l’aide de deux personnes ou plus, soulever la hotte et la
poser sur la surface couverte.
Ouverture découpée du placard pour la hotte
1 Utiliser une scie sauteuse ou scie à guichet pour découper
une ouverture dans le fond du placard, à l’intérieur du
cadre du placard.
REMARQUE: Pour les placards sans cadres, un rebord avant
et arrière de ¾” (1,9 cm) est nécessaire pour former un cadre
dans le fond du placard. Une tringle d’appui de ¾” (1,9 cm)
d’épaisseur (non fournie) sera peut-être nécessaire pour certains
types de placards).
20
Ouverture dimensions (sans barres d’espacement)
282764
(72.2 cm)
101516
(27.8cm)
34
(1.9 cm)
12
(1.27 cm)
Sans barres d’ espacement
28316
(72.2 cm)
115964
(30.3cm)
34
(1.9 cm)
12
(1.27 cm)
Avec 1 ou 2 barres d’ espacement
112764
(29cm)
1 barre 2 barres
2 Terminer la préparation du placard conformément aux
instructions correspondant au type d’évacuation du domicile.
Déterminer l’emplacement des ouvertures d’aération et
découper les ouvertures dans les placards, les murs et/ou
les sotes.
Décharge à l’extérieur, à travers le toit
1 Relever les mesures appropriées et tracer les lignes
indiquées sur l’illustration. Utiliser une scie sauteuse ou
une scie à guichet pour découper une ouverture à travers
le sommet du placard et le toit pour l’évacuation.
Mesures appropriées
Hauteur du placard Taille et forme du trou
13316” (33.5 cm) Une ouverture rectangulaire de 81764
de largeur x 6¼” de profondeur (21 cm x
15,9 cm) dans le sommet du placard est
obligatoire pour établir le dégagement
nécessaire au clapet anti-reflux.
A. Ouverture
B. 81764” (21 cm) x 614” (15,9 cm)*
C. 75164(20 cm) entre l’axe central et l’avant du placard
D. Axe central
E. 425” (10,6 cm)
F. 31764(8.3 cm) entre axe et l’avant du placard
G. Ø (4 cm)*
Hauteur du placard Taille et forme du trou
15” (38,1 cm) Une ouverture diamètre rond de 614
(15,9 cm) est obligatoire.
A. Ouverture
B. Ø 6¼” (15,9 cm)*
C. 75164(19.8 cm) ntre l’axe central et l’avant du placard
D. Axe central
E. 425” (10,6 cm)
F. 31764(8.3 cm) entre axe et l’avant du placard
G. Ø (4 cm)*
2 S’il n’est pas encore fixé, installer le raccord de transition
de 6” (15,2 cm) au sommet de la caisse de la hotte à l’aide
de deux vis T10 de 3,5 x 9,5 mm.
Décharge à l’extérieur, à travers le mur
1 Mesurer la distance entre le bas de la caisse de la hotte et
l’axe central horizontal de l’ouverture d’évacuation (A).
A
B
C
D
A. Mesure A
B. Axe central horizontal de
l’ouverture d’évacuation
C. Caisse de la hotte
D. Hauteur minimum de 12” (30,5 cm)
2 Retirer le conduit d’évacuation de la caisse de la hotte.
Reporter la dimension A sur la paroi arrière du placard.
Prendre les mesures à partir de la face inférieure du
placard.
3 Marquer le périmètre de l’ouverture à découper – voir
l’illustration. Utiliser une scie sauteuse ou une scie à guichet
pour découper une ouverture circulaire à travers l’arrière
21
du placard et le mur extérieur pour l’évacuation.
A
B
CA. Mesure A
B. Axe central
C. Ouverture découpée
circulaire de 6¼”
(15,9 cm)
Installation sans décharge à l’extérieur (recyclage) à travers
le sote/placard
E
A
B
G
D
F
H
I
A
B
G
F
C
D
E
A. Plafond
B. Cache-conduit
C. Sote
D. Évent de 6” (15,2
cm)
E. Hotte de cuisinière
F. Placard
G. Mur
H. Hauteur du placard de 12” (30,5
cm)
I. Hauteur de cache-conduit de 17”
(43,2 cm)
1 Relever les mesures appropriées et tracer l’axe central d
placard jusqu’au sote situé au-dessus.
2 Mesurer la distance entre le bas du placard et l’axe central,
au point où le conduit d’évacuation ressort du sote.
Indiquer l’emplacement et utiliser une scie sauteuse ou scie
à guichet pour découper un trou de 5¾” (14,6 cm) pour le
cache-conduit.
A
B
A. Cache- conduit
B. Axe central
*REMARQUE: Pour les placards d’une hauteur de 12” (30,5 cm),
une ouverture rectangulaire de 6¼” de profondeur x 8” de
largeur (14,6 cm x 20,3 cm) dans le sommet du placard est
obligatoire pour établir le dégagement nécessaire au raccord
de transition du clapet anti-reflux.
1 Relever les mesures appropriées et tracer l’axe central
del’ouverture, dans le sommet du placard.
Complete preparation
1 S’il n’est pas encore fixé, installer le raccord de transition
de 6” (15,2 cm) au sommet de la caisse de la hotte à l’aide
de deux vis T10 de 3,5 x 9,5 mm.
2 Positionnez le placard de montage latéral à 1 cm de bas en
haut et contre l’intérieur de la face avant de la bride. Orien-
ter la bride tel qu’indiqué dans l’illustration suivante. Percer
des avan trous de 18” (3 mm) en 8 points diérents et fixer
une bride à l’aide de quatre vis Phillips n°2 de 4,5 x 13 mm
de chaque côté du placard - serrer ensuite. Le sachet de
matériel comporte des rondelles supplémentaires en plas-
tique qui peuvent être utilisées comme cales si l’épaisseur
des parois du placard est inférieure à ½” (13 mm).
Orientation de la bride pour un placard de 30” (76.2 cm)
A
B
C
D
A. Placard de 30” (76.2 cm)
B. 8 vis - 4,5 x 13 mm
C. Rondelles (facult tives)
D. 2 brides de montage (position pour un placard de
30” [76.2 cm])
Orientation de la bride pour un placard de 34.5” (87.68 cm)
A
B
C
D
A. Placard de 34.5” (87.68 cm)
B. 8 vis - 4.5 x 13 mm
C. Rondelles (facult tives)
D. 2 brides de montage (position for 34.5” [87.68
cm) ]
Déplacer le support 616” (1 cm)
du fond côté de l’armoire
22
I AVERTISSEMENT
RISQUE DU POIDS EXCESSIF
UTILISER DEUX OU PLUS DE PERSONNES POUR DÉPLACER
ET INSTALLER LA HOTTE DE LA CUISINIÈRE.
LE NON-RESPECT DE CETTE INSTRUCTION PEUT CAUSER
UNE BLESSURE AU DOS OU D’AUTRE BLESSURE.
1 Retirez la pièce en polyuréthane qui se trouve à l’intérieur
de la hotte.
2 Aligner la base de l’auvent avec le bas du placard. Installer
8 vis de 4,2 x 19 mm dans les trous de la plaque de
montage et serrer les vis de montage.
A
BC
A. Placard
B. Auvent de la hotte
C. 8 vis de 4,2 x 19 mm
3 Retirez le projecteur en plastique et les filtres à graisse
métalliques du panneau avant.
4 Retirez les câbles de connexion des lampes
5 Fixez les supports du panneau inférieur à l'intérieur du
capot comme indiqué sur l'image, à l'aide de quatre vis
3,5 x 6,5 mm.
B
A
A. Supports de montage (2)
B. Vis - 3,5 x 6,5 mm (4)
6 Fixer le panneau inférieur à l'insert de la hotte, avec la
plaque ouverte, placer quatre vis 3,5 x 6,5 mm fixant le
panneau aux supports précédemment placés comme
indiqué sur le schéma.
REMARQUE : Si la profondeur de l'armoire est supérieure
à 12", il est recommandé d'installer les deux entretoises
métalliques de 1⁄2". Installer sur les côtés avant et arrière
de la plaque frontale avec des vis à tête ronde 3,5 x 9,5
mm, comme indiqué sur le dessin.
A. Plaque frontale
B. Vis - 3,5 x 6,5 mm (4)
A. Entretoise avant et
arrière
B. Vis - 3,5 x 9,5
mm (4)
7 Installez les deux vis de 4,2x15 mm situées sur les côtés
des commandes de la hotte.
A. VIs - 4.2 x 15 mm (2)
Installation de la hotte
Position du support sans entretoises
6.4cm
6.35cm
7.7cm
7.6cm
Position du
support avec 1
entretoise
Position du
support avec 2
entretoises
6.35cm
3 Installer le circuit d’évacuation selon la méthode requise.
Utiliser un calfeutrant pour assurer l’étanchéité au point de
traversée du mur extérieur ou du toit.
23
Raccordement du circuit d’évacuation
Achever l’installation
Description de la hotte
Installations avec décharge à l’extérieur
1 Connecter le circuit d’évacuation sur l’ouverture de
décharge de la hotte. Serrer le point de connexion avec
des brides.
Installation sans décharge à l’extérieur (recyclage)
1 Connecter le circuit d’évacuation sur l’ouverture de
décharge de la hotte. Serrer le point de connexion avec
des brides.
2 Installer le cache-conduit. Installer les filtres à charbon.
Voir la section “Accesoires”.
1 Réinstaller les filtres à graisse. Voir la section “Entretien”.
I AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE.
I AVERTISSEMENT
BRANCHER SUR UNE PRISE À 3 ALVÉOLES RELIÉE À LA
TERRE.
NE PAS ENLEVER LA BROCHE DE LIAISON À LA TERRE.
NE PAS UTILISER UN ADAPTATEUR.
NE PAS UTILISER UN CÂBLE DE RALLONGE.
LE NON-RESPECT DE CES INSTRUCTIONS PEUT CAUSER UN
DÉCÈS, UN INCENDIE OU UN CHOC ÉLECTRIQUE.
2 Brancher le cordon d’alimentation à 3 broches dans la prise
à 3 alvéoles reliée à la terre située dans le placard qui se
trouve au-dessus de la hotte.
3 Contrôler le fonctionnement du ventilateur de la hotte et
de la lampe. Voir la section “Utilisation de la hotte”.
Si la hotte ne fonctionne pas, déterminer si un disjoncteur
s’est ouvert ou si un fusible du domicile est grillé.
Déconnecter la source de courant électrique et inspecter
les connections du câblage.
La hotte de cuisinière est conçue pour extraire fumée, vapeurs
de cuisson et odeurs de la zone de la table de cuisson.
Pour obtenir les meilleurs résultats, mettre le ventilateur de la
hotte en marche avant d’entreprendre une cuisson, et la laisser
fonctionner pendant plusieurs minutes après l’achèvement
d’une cuisson pour pouvoir évacuer de la cuisine toute trace
d’odeur de cuisson, vapeur ou fumée.
Les commandes de la hotte sont situées sur l’avant-centre de
la caisse de hotte.
A. Commandes du ventilateur et de la lumière
B. Plaque frontale
C. Lampes LED
Commandes
1 Bouton d’ clairage On/O (marche/arrêt)
2 Bouton de vitesse minimale et d’arr t du ventilateur
3 Bouton de vitesse moyenne du ventilateur
4 Bouton de vitesse maximale du ventilateur
Utilisation de la lampe
Le bouton d'éclairage On/Off permet de contrôler toutes les
lumières.
Appuyez une fois pour allumer et deux fois pour éteindre.
Utilisation du ventilateur
Les boutons BLOWER SPEED (vitesse du ventilateur) activent
le ventilateur et contrôlent sa vitesse et son niveau sonore
pour un fonctionnement silencieux.
La vitesse peut être modifiée à tout moment pendant le
fonctionnement du ventilateur en appuyant sur le bouton de
vitesse du ventilateur souhaité.
Appuyez deux fois sur le bouton BLOWER OFF pour éteindre
le ventilateur.
(Appuyez deux fois sur le bouton BLOWER OFF pour éteindre
le ventilateur.
8 Connectez le connecteur des lampes au connecteur pré-
sent à l'intérieur de la hotte comme indiqué sur le dessin.
A
B
A. Connecteur
de lampe
B. Connecteur
de capot
9 Remettez les filtres en place et remettez la plaque dans
sa position initiale.
REMARQUE: Pour pouvoir tirer le plus grand parti de la nouvelle
hotte de cuisinière, lire la section “Description de la hotte”.
24
Nettoyant
Ne pas vaporiser de nettoyants directement sur le panneau
de contrôle lors du nettoyage de la Hotte La hotte doit être
régulièrement nettoyée à l’intérieur et à l’extérieur (au moins à
la même fréquence que pour l’entretien des filtres à graisse). Pour
le nettoyage, utiliser un chiffon humidifié avec un détergent
liquide neutre. Ne pas utiliser de produit contenant des abrasifs.
NE PAS UTILISER D’ALCOOL!
I ATTENTION
Il y a risque d’incendie si vous ne respectez pas les instructions
concernant le nettoyage de l’appareil et le remplacement ou le
nettoyage du filtre.
La responsabilité du constructeur ne peut en aucun cas être
engagée dans le cas d’un endommagement du moteur ou
d’incendie liés à un entretien négligé ou au non respect des
consignes de sécurité précédemment mentionnées.
Filtre à graisse métallique
1 Retirer le filtre en tirant sur la poignée à ressort, puis en
tirant le filtre vers le bas.
A
2 Laver le filtre métallique selon le besoin au lave-vaisselle
ou avec une solution de détergent chaude.
3 Réinstaller le filtre en s’assurant que les poignées à ressort
sont orientées vers l’avant. Insérer le filtre à graisse
métallique dans la rainure supérieure.
4 Tirer sur la poignée à ressort.
5 Pousser le filtre métallique vers le haut et relâcher la
poignée pour l’emboîter.
Remplacement de la lampe à DEL
Les lumières DEL sont remplaçables par un technicien de
service seulement. Voir les informations de contact de service:
“Qui contacter”.
REMARQUE:Lorsque vous le retirerez pour le remplacer par
un autre, n’enlever pas les ressorts de fixation, poussez-les
simplement et faites-les tourner vers l’extérieur.
S’il n’est pas possible d’évacuer les fumées et vapeurs de
cuisson à l’extérieur, on peut employer la version installation
sans décharge à l’extérieur (recyclage) de la hotte, dotée
de deux filtres à charbon et du déflecteur (non inclus). Les
vapeurs/fumées sont alors recyclées à travers la grille rond.
E
A
B
G
D
F
H
I
A
B
G
F
C
D
E
A. Plafond
B. Cache-conduit
C. Softe
D. Évent de 6” (15,2 cm)
E. Hotte de cuisinière
A. Placard
B. Mur
C. Hauteur du placard de 12” (30,5 cm)
D. Hauteur de cache-conduit de 17”
(43,2 cm)
REMARQUE: Pour des placards de 12” (30,5 cm) de hauteur
qui ne comportent pas de soffite, le conduit et le cache-
conduit de 6” (15,2 cm) peuvent rester visibles.
1 Posez le filtre à charbon comme couverture de la grille
qui protège le moteur aspirant de manière que les fentes
présentes sur le filtre correspondent aux pivots sur les
côtés de la grille protège-moteur.
2 Tournez le filtre à charbon dans le sens des aiguilles d’une
montre pour le bloquer (fixation à baïonnette).
Les filtres à charbon ne peuvent pas être nettoyés. Il doit
être remplacé tous les 4-6 mois (selon l’utilisation de la
hotte).
Enlever les attaches de câble dans le filtre de carbone
pour pouvoir le tourner dans le sens des aiguilles d’une
montre.
Couverture de la hotte -Non inclus
Couverture de la hotte ore une protection complète des
placards de 36” de largeur x 17” ou 20” de profondeur.
Reportez-vous aux instructions d’installation de la couverture
pour plus de détails.
Entretien Accesories
25
ELICA North America
GARANTIE DE DEUX ANS
POUR OBTENIR UN DEPANNAGE SOUS GARANTIE
Le propriétaire doit présenter une preuve de la date d’achat. Garder une copie de votre preuve d’achat datée (ticket de caisse)
de façon à pouvoir bénéficier du service après-vente sous garantie.
GARANTIE PIECES DE RECHANGE ET MAIN D’OEUVRE
Pendant une période de deux (2) ans à partir de la date d’achat, Elica s’engage à fournir gratuitement les pièces de rechange ou
les composants autres que les recharges ayant des défauts de fabrication.
Durant cette garantie de deux (2) ans, Elica fournira également gratuitement, toute la main d’oeuvre et le service à domicile
pour remplacer d’éventuelles pièces défectueuses.
CE QUE LA GARANTIE NE COUVRE PAS
Dégât ou panne du produit causé par un accident ou un cas de force majeure tels que inondation, incendie ou tremblement
de terre.
Dégât ou panne du produit causé par modification du produit ou utilisation de pièces pas d’origine.
Dégât ou panne du produit causé lors de la livraison, de la manipulation ou de l’installation.
Dégât ou panne du produit causé par une mauvaise utilisation.
Dégât ou panne du produit causé par un remplacement des fusibles ou une remise en fonction des disjoncteurs par le
propriétaire.
Dégât ou panne du produit causé par une utilisation du produit pour raison commerciale.
Déplacement à domicile pour explication d’utilisation ou d’entretien.
Ampoules, filtres métalliques ou au charbon et toute autre pièce consommable.
Usure normale.
Usure due à une mauvaise utilisation du propriétaire, un entretien incorrect, une utilisation de substances nettoyantes
QUI EST COUVERT
Cette garantie sétend à lacheteur original de produits achetés pour un usage domestique habituel en Amérique du Nord
(Y compris Etats Unis, Guam, Porto Rico, les Iles virgin Américaines & le Canada).
Cette garantie nest pas transférable et vaut uniquement pour lacheteur original et ne sétend pas aux propriétaires successifs du
produit. Cette garantie vaut expressément en lieu et place de toute autre garantie, expresse ou sous- entendue, mais ne limite pas
toute autre garantie sous-entendue de marchandage ou adaptation dans un but particulier et toute autre obligation de la part de
Elica North America, étant entendu, cependant, que si la réclamation pour garanties sous-entendues nest pas applicable aux yeux
de la loi en vigueur, la durée de toute garantie sous-entendue émanant de la loi doit être limitée à deux (2) ans à partir de la date
d’achat du produit ou à une période plus longue selon ce que dit la loi en vigueur.
Cette garantie ne couvre pas tout dégât particulier, accidentel et/ou consécutif, ni les pertes et profits, à charge du propriétaire,
des ses clients et/ou des utilisateurs Des produits.
QUI CONTACTER
Pour obtenir un Service Après-vente durant la Garantie ou pour toute autre Question liée au Service Après-vente:
Appeler:
Service Après-vente autorisé Elica North America au (888) 732-8018
Pour l’Est du Canada, composez le 1-888 651 2534 Demandez le service après-vente
Enregistrez votre produit sur
elica.com
et obtenez une 3º année de
garantie, qui couvre toutes les
pièces en plus de la main-d'œuvre.
26
ESPAÑOL
Contenido
Aviso de seguridad importante ................................................................................................................................................................................ 27
Lista de materiales ......................................................................................................................................................................................................... 29
Piezas suministradas ................................................................................................................................................................................................ 29
Piezas no suministradas .......................................................................................................................................................................................... 29
Dimensiones y espacios libres .................................................................................................................................................................................. 30
Requisitos de ventilación ............................................................................................................................................................................................. 31
Tipos de ductos y ejemplos ........................................................................................................................................................................................ 31
Requisitos eléctricos ...................................................................................................................................................................................................... 31
Instalación .......................................................................................................................................................................................................................... 35
Complete la instalación ........................................................................................................................................................................................... 37
Descripción de la campana ......................................................................................................................................................................................... 37
Control ................................................................................................................................................................................................................................ 37
Mantenimiento................................................................................................................................................................................................................... 38
Garantía .............................................................................................................................................................................................................................. 39
APROBADO PARA APARATOS DE USO DOMÉSTICO
SÓLO PARA USO DOMÉSTICO
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ANTES DE CONTINUAR, LEA LAS INSTRUCCIONES POR COMPLETO.
LA INSTALACIÓN DEBE CUMPLIR TODA LA NORMATIVA LOCAL.
IMPORTANTE: Guarde estas instrucciones para su uso por parte del inspector de electricidad local.
INSTALADOR: Entregue al propietario estas instrucciones junto con la unidad.
PROPIETARIO: Conserve estas instrucciones para futuras consultas.
Advertencia de seguridad: Antes de realizar el cableado de este aparato, desactive el circuito de energía eléctrica en el panel
de servicio y desbloquee el panel.
Requisito: Circuito auxiliar de 120 V~, 60 Hz. 15 ó 20 A.
CAMPANA PURIFICADORA
Marca: ELICA
Modelos: EPR628S1
Contenido: 1 pza
Hecho en México
Fabricado por: ELICAMEX S.A. de C.V.
Dirección: Av. La Noria (Prolongación) #102
Col. Ampliación Parque Industrial Querétaro,
Santa Rosa Jáuregui, C.P. 76215 Querétaro.
R.F.C. EII060102RK8
27
I Aviso de Seguridad Importante
I PRECAUCIÓN
SÓLO PARA USO DE VENTILACIÓN GENERAL. NO UTILIZAR
PARA EXPULSAR VAPORES O MATERIALES PELIGROSOS O
EXPLOSIVOS.
I ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE FUEGO, DESCARGA
ELÉCTRICA O LESIONES PERSONALES, RESPETE LO
SIGUIENTE:
A. Utilice esta unidad solamente en el modo que indica el
fabricante. En caso de duda, póngase en contacto con el
fabricante.
B. Antes de reparar o limpiar la unidad, desconecte la
alimentación en el panel de servicio y bloquee los medios
de desconexión del panel de servicio para evitar la conexión
accidental de la alimentación. Si no es posible bloquear los
medios de desconexión del panel de servicio, coloque un
dispositivo de advertencia que destaque como, por ejemplo,
una etiqueta, en el panel de servicio.
C. La instalación y el cableado eléctrico deben realizarlos
personas cualificadas de acuerdo con las normativas y los
estándares aplicables, incluida la construcción ignífuga.
D. Es necesaria una ventilación suficiente para la correcta
combustión y expulsión de gases por la salida de humos
(Chimenea) del equipo de combustión de carburante para
evitar el contratiro. Siga las directrices de fabricantes de
equipos de calefacción y los estándares de seguridad como
los publicados por la National Fire Protection Association
(NFPA), American Society for Heating, Refrigeration and Air
Conditioning Engineers (ASHRAE) y las normativas locales.
E. Al efectuar orificios en una pared o techo, no dañe el
cableado eléctrico y otras instalaciones ocultas.
F. Los sistemas instalados mediante conducto deben tener
ventilación con salida al exterior.
I PRECAUCIÓN
Para reducir el riesgo de fuego y conseguir una salida del aire
correcta, asegúrese de conducir el aire hacia el exterior.
No permita que el aire se expulse en espacios situados en el
interior de muros, techos, desvanes, sótanos de pequeña
altura o garajes.
I ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE FUEGO, UTILICE SOLAMENTE
TUBOS METÁLICOS.
Instale esta campana de acuerdo con los requisitos
especificados.
I ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de fuego o descarga eléctrica, no
utilice esta campana con ningún dispositivo externo en
estado sólido para el control de la velocidad.
I ADVERTENCIA
La mala colocación de los tornillos o artefactos de montaje o
sujeción de acuerdo a estas instrucciones puede traer consigo
peligros eléctricos.
I ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO OCASIONADO
POR GRASA:
a) No deje nunca ninguna unidad externa desatendida y con
valores de fuego altos. La cocción puede causar humo o
reboses de grasa que pueden prender fuego. Caliente el
aceite a fuego lento o medio.
b) Limpie con frecuencia los ventiladores. No permita que la
grasa se acumule en el ventilador o filtro.
c) Utilice un tamaño de sartén adecuado. Utilice siempre
piezas de batería de cocina adecuadas al tamaño del
elemento de superficie.
d) Apto para usarse en el área de la cocina doméstica.
I ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES PERSONALES, EN
CASO DE FUEGO OCASIONADO POR GRASA, TENGA EN
CUENTA LO SIGUIENTE:a
a) EXTINGA LAS LLAMAS con una tapa ajustada, una lámina
para hacer galletas u otro tipo de bandeja metálica y
apague el quemador de gas o elemento eléctrico. TENGA
CUIDADO PARA EVITAR QUEMADURAS. Si las llamas no
se extinguen inmediatamente, DESALOJE EL LUGAR Y
LLAME A LOS BOMBEROS.
b) NUNCA TOME UNA SARTÉN EN LLAMAS, podría sufrir
quemaduras.
c) NO UTILICE AGUA, incluidas bayetas o toallas húmedas ya
que se produciría una violenta explosión de vapor.
d) Utilice un extintor SÓLO si:
1) Sabe que dispone de un extintor de la clase ABC y
conoce su funcionamiento.
2) El fuego es pequeño y se encuentra en la misma zona
donde se inició.
3) Ha llamado a los bomberos.
4) Puede luchar contra el fuego teniendo una salida a su
espalda.
aBasado en “Consejos de seguridad para fuegos se cocina” publicado por NFPA.
FUNCIONAMIENTO
Coloque siempre las rejillas y los filtros de seguridad en su
lugar correspondiente. Sin estos componentes, los ventiladores
en funcionamiento podrían atrapar su pelo, sus dedos o su
ropa.
El fabricante declina toda responsabilidad en caso de fallo
de cumplimiento de las instrucciones aquí facilitadas para la
instalación, el mantenimiento y el uso adecuado del producto.
El fabricante declina además toda responsabilidad por daños
ocasionados por negligencia y la garantía de la unidad queda
cancelada automáticamente como consecuencia de un
mantenimiento incorrecto.
I PRECAUCIÓN
Equipo operado automaticamente - para reducir el riesgo de
lastimarse desconecte de la linea antes de dar servicio.
28
Use esta unidad de la manera para la que fue diseñada por
el fabricante. Si tiene preguntas, póngase en contacto con
el fabricante.
Electrodoméstico diseñado exclusivamente para su uso en
interiores.
Antes de dar servicio o limpiar la unidad, apague el suministro
de energía en el panel de servicio y bloquee los medios de
desconexión del servicio para evitar que se encienda
accidentalmente el suministro de energía. Cuando el medio
de desconexión del servicio no se pueda bloquear, sujete de
manera segura un dispositivo de advertencia prominente,
como podría ser una etiqueta, al panel de servicio.
Limpie la unidad de acuerdo a las instrucciones descritas en
este manual para evitar riesgo de incendio.
El trabajo de instalación y cableado se debe llevar a cabo
por una persona(s) calificada(s), en conformidad con
todos los códigos y estándares aplicables, incluyendo
construcciones clasificadas como resistentes al fuego.
No opere ningún ventilador que tenga un cable o enchufe
dañado. Deshágase del ventilador o devuélvalo a un lugar de
servicio autorizado para que sea examinado y/o reparado.
Es necesario que haya suficiente aire para la adecuada
combustión y ventilación de gases a través del conducto
(la chimenea) del equipo que consume combustible, para
evitar que ocurra contratiro. Siga la guía y los estándares de
seguridad del fabricante del equipo de calefacción.
Cuando corte o taladre en una pared o techo, no dañe el
cableado ni otros servicios públicos.
Los ventiladores con conductos siempre deben dar salida al
aire hacia el exterior.
NOTA: Sólo para versión Aspirante.
Para usarse solamente en ventilación común. No lo utilice
para ventilar materiales y vapores peligrosos o explosivos.
Sólo use conductos metálicos.
RECOMENDACIONES GENERALES
Nunca deje las unidades de superficie sin vigilancia cuando
estén en ajustes altos. Los derrames por hervor causan
salpicaduras grasosas y humeantes, las cuales pueden
encenderse. Caliente los aceites lentamente y con ajustes
bajos o medios.
Siempre ENCIENDA LA CAMPANA cuando cocine.
Limpie los filtros anti-grasa con frecuencia (al menos cada
2 meses). No permita que se acumule la grasa en el filtro.
Aplica para filtros de aluminio.
Se recomienda cambiar los filtros de carbón cada 6 meses
(ver números de parte en pág. 21).
No flamear alimentos bajo la campana de cocina.
Use cacerolas del tamaño adecuado. Siempre use utensilios
de cocción que sean los adecuados para el tamaño del
elemento de la superficie.
Este aparato no se destina para utilizarse por personas
(incluyendo niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o
mentales sean diferentes o estén reducidas o carezcan de
experiencia o conocimiento a menos que dichas personas
reciban supervisión o capacitación del funcionamiento del
aparato por una persona responsable de su seguridad.
Los niños deben supervisarse para asegurar que ellos no
empleen los aparatos como juguete.
No use el ventilador de la campana con ningún dispositivo
semiconductor para el control de la velocidad.
29
Lista de Materiales
Remoción de la confección
I PRECAUCIÓN
Quite la caja cuidadosamente, use guantes para protegerse
contra los bordes afilados.
I ADVERTENCIA
Quite la película de protección que cubre el producto antes
de ponerlo en funcionamiento.
Piezas no suministradas
Herramientas/Materiales necesarios
• Nivel
• Taladro
Broca de 18” (3.0 mm)
• Lápiz
• Pinzas
Cinta de medir o regla
Pistola para calafate o y masilla impermeable para
calafateo
Destornillador de hoja plana
Destornillador Phillips
Sierra de vaivén o sierra caladora
Abrazaderas para ducto
Tijeras de hojalatero
Partes necesarias
• Ducto metálico de ventilación de 6” (15.2 cm)
Accesorios opcionales
KIT # Pieza
28.5” (72.39 cm)
Kit Recirculante KIT02770
Kit de Extensión
Hasta 30” de
ancho
KIT02773
Hasta 36”
de ancho
KIT02774
Requisitos de ubicación:
IMPORTANTE: Observe todos los códigos y ordenanzas
aplicables.
Haga que un técnico calificado instale la campana para cocina.
Es la responsabilidad del instalador cumplir con los espacios de
instalación especificados en la placa con la clasificación de modelo/
serie. La placa con clasificación de modelo/serie está ubicada
dentro del revestimiento, detrás del filtro, en la pared izquierda de
la campana para cocina.
La ubicación de la campana para cocina deberá estar lejos de
zonas con corrientes fuertes de aire, tales como ventanas, puertas
u orificios de calefacción con un flujo intenso.
Deben usarse las dimensiones de la abertura del armario que se
muestran. Las dimensiones proporcionadas proveen los
espacios mínimos. Consulte las instrucciones de instalación del
fabricante de la superficie de cocción/estufa antes de hacer
cualquier corte.
Se requiere un enchufe eléctrico con conexión a tierra.
Consulte la sección “Requisitos eléctricos”.
La campana para cocina se ha ajustado de fábrica para las
instalaciones con ventilación a través del techo o de la pared. Para
ver la instalación sin ducto de escape (con recirculación), consulte
“Instalación sin ducto de escape (con recirculación) a través del
sofito/armario” en la sección “Preparación de la ubicación”. Se
deben sellar todas las aberturas en el techo y la pared en donde
se va a instalar la campana para cocina.
Para la instalación en casas rodantes:
Estándar de seguridad y construcción de casas fabricadas, Título
24 CFR, Parte 328 (anteriormente conocido como
Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety
[Estándar federal para la seguridad y construcción de casas
rodantes], Título 24, HUD Parte 280), o cuando dicho estándar no
sea aplicable, el estándar Manufactured Home Installation
(Instalación en casas fabricadas) de 1982 (Manufactured Home
Sites, Communities and Setups [Obras, comunidades e
instalaciones de casas fabricadas]), ANSI A225.1/NFPA.
®TORX es una marca registrada de Saturn Fasteners, Inc.
Piezas suministradas Piezas Piezas suministradas Piezas
Campana y lámparas LED previamente instaladas
1
Soportes de montaje
2
Espaciadores metálicos (usarse cuando la profundidad
del gabinete es mayor a 12”)
2
4.5x13 mm 83.5x9.5 mm tornillos de cabeza redonda 6
4.2x15 mm 2Adaptador Torx #10 1
3.5x6.5 mm 8
Rondana de Ø 6.4x18 mm
8
4.2x19 mm
8
Rondana de Ø 4.2x12 mm
8
Soportes para panel inferior
2
30
Requisitos de Instalación
Dimensiones del producto
E
A
B
C
F
G
H
D
I*
I*
I* - Espaciadores metálicos
Los espaciadores deben ser instalados cuando la profundidad del gabinete es
mayor a 12”.
Modelo
EUM628SS
A281764” (71.8 cm)
B26” (66 cm)
C1⁄” (2.9 cm)
D10⁄” (27.3 cm)
E10” (27.2 cm)
F0⁄” (.85 cm)
G15⁄” (40 cm)
H6” (15.2 cm)
I⁄” (1.27 cm)
Para instalaciones sobre estufas de gas: Monte la campana de
modo que su cara inferior esté a una distancia mínima de 30”
(76.2 cm) por sobre la superficie de cocinado.
Para instalaciones sobre estufas eléctricas: Monte la campana de
modo que su cara inferior esté a una distancia no menor a 24”
(61 cm).
Medidas de instalación
E
A
B
C
F
D
A. 13⁄” (33.5 cm) altura mínima
del armario superior
B. 29 29/64” (74.8 cm) ancho de la
abertura del armario
C. 24” (61 cm) mínimo desde
la superficie de cocción
eléctrica y 30" (76.2 cm) en
estufa de gas. 36” (91.4 cm)
máximo sugerido desde la
base del armario hasta la
superficie de cocción
D. 12 13/64” (31 cm) profundidad
mínima del armario
E. 15” (38.1 cm) espacio mínimo
entre el armario superior y el
mostrador
F. 36” (91.4 cm) altura del armario
inferior
31
Requisitos de Ventilación
El sistema de ventilación debe terminar en el exterior,
excepto para las instalaciones sin ducto de escape (con
recirculación).
No dirija la salida del sistema de ventilación hacia el desván
u otra área cerrada.
No utilice una cubierta de pared de tipo para lavandería
de 4” (10.2 cm).
Utilice ducto de escape de metal únicamente. Se recomienda
un ducto de escape de metal rígido. No se recomienda ducto
de escape de plástico u hoja metálica. El largo del sistema
de ventilación y el número de codos se deben mantener.
Para obtener el funcionamiento más eficaz y silencioso:
No use más de 3 codos de 90°.
Asegúrese de que haya un mínimo de 24” (61 cm) de ducto
de escape recto entre los codos, si se utiliza más de 1 codo.
No instale 2 codos lado a lado.
El sistema de ventilación debe tener una compuerta.
Use abrazaderas para sellar todas las juntas en el sistema
de ventilación.
Utilice masilla de calafateo para sellar la abertura exterior
de la pared o el techo alrededor de la cubierta.
El tamaño del ducto de escape debe ser uniforme.
Instalaciones en climas fríos
Como parte del sistema de ventilación, se deberá instalar una
compuerta de contratiro adicional para minimizar el flujo de
aire frío hacia atrás, y un dispositivo de interrupción térmico
para reducir la conducción de las temperaturas exteriores.
La compuerta deberá estar en el lado del aire frío del dispositivo
de interrupción térmico.
El dispositivo de interrupción deberá estar lo más cerca posible
del lugar donde el sistema de ventilación entra a la parte con
calefacción de la casa.
Aire de complemento
Los códigos locales de construcción podrían requerir el uso de
sistemas de aire de complemento, en el caso de que se usen
sistemas de ventilación con un movimiento de aire mayor a los
CFM (pies cúbicos por minuto) especificados. Los pies cúbicos
por minuto especificados varían entre localidades. Consulte a
su profesional de Calefacción, Ventilación y Acondicionamiento
de Aire (HVAC) para obtener información sobre los requisitos
particulares en su zona.
Métodos de ventilación Recirculante
La campana para cocina
se ha ajustado de fábrica
para tener una ventilación
a través del techo o de la
pared.
No se incluye el sistema de
ducto de escape necesario
para la instalación. Se
recomienda un sistema de
ducto de escape redondo de
6” (15.2 cm).
A
B
A. Ducto de 6” (15.2 cm) a
través del gabinete
A. Rejilla redonda
Ventilación a través del
techo
Ventilación a través de la
pared
A
B
A. Ducto de 6” (15.2 cm) a
través del techo
A. Boquilla para el techo
A
B
A. Ducto de 6” (15.2 cm) a
través del techo
A. Boquilla para pared
32
I ADVERTENCIA
CONECTE A UN CONTACTO DE PARED DE CONEXIÓN A
TIERRA DE 3 TERMINALES.
NO QUITE LA TERMINAL DE CONEXIÓN A TIERRA.
NO USE UN ADAPTADOR.
NO USE UN CABLE ELÉCTRICO DE EXTENSIÓN.
NO SEGUIR ESTAS INSTRUCCIONES PUEDE OCASIONAR LA
MUERTE, INCENDIO O CHOQUE ELÉCTRICO.
IMPORTANTE: La campana para cocina deberá estar conectada
a tierra de acuerdo con los códigos y ordenanzas locales, o en
la ausencia de códigos locales, con el National Electrical Code
(Código Nacional Eléctrico), ANSI/NFPA 70 (última edición) o el
Canadian Electrical Code (Código Canadiense de Electricidad),
CSA C22.1 No. 0-M91 (última edición).
Si los códigos lo permiten y se emplea un alambre de conexión
a tierra separado, es recomendable que un instalador eléctrico
calificado determine si la trayectoria de conexión a tierra es
adecuada. Usted puede obtener una copia de las normas de
los códigos arriba indicadas en:
National Fire Protection Association
1 Batterymarch Park
Quincy, MA 02169-7471
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, Ohio 44131-5575
Se necesita un circuito eléctrico de 120 voltios, 60 hertzios,
CA solamente, de 15 ó 20 amperios y protegido con fusibles.
También se recomienda usar un fusible retardador o un
cortacircuitos. Asimismo se recomienda el uso de un circuito
independiente que preste servicio únicamente a esta
campana para cocina.
Esta campana para cocina viene equipada con un cable
eléctrico dotado de un enchufe con tres terminales y
conexión a tierra.
Para reducir al mínimo el peligro de posibles choques
eléctricos, el cable debe estar enchufado en un contacto
apropiado de pared de 3 terminales, conectado a tierra de
acuerdo con los códigos y ordenanzas locales. Si no hay
disponible un contacto equivalente, es responsabilidad
y obligación personal del cliente de tener un contacto
apropiado con conexión a tierra instalado por un electricista
calificado.
El enchufe de 3 terminales con conexión a tierra debe
estar ubicado dentro del armario, encima de la campana
para cocina, a una distancia minima de 355364” (91 cm)
desde donde el cable eléctrico sale de la campana.
355364” (91 cm)
INSTRUCCIONES PARA LA CONEXIÓN A TIERRA
Esta campana para cocina debe estar conectada a tierra.
En caso de que se produzca un cortocircuito, la conexión a tierra
reduce el riesgo de choque eléctrico al proporcionar un alambre de
escape para la corriente eléctrica. Esta campana para cocina está
equipada con un cable que incluye un alambre y un enchufe a
tierra. El enchufe debe ser conectado a un contacto debidamente
instalado y puesto a tierra.
ADVERTENCIA: La conexión a tierra inadecuada puede ocasionar un
riesgo de choque eléctrico.
Consulte a un electricista competente si no comprende totalmente
las instrucciones de puesta a tierra o si tiene dudas acerca de si la
campana para cocina fue puesta a tierra correctamente. No use un
cable eléctrico de extensión. Si el cable de suministro eléctrico es
demasiado corto, haga que un electricista competente instale un
contacto cerca de la campana para cocina.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Requisitos eléctricos
Diagrama eléctrico
Características eléctricas (nominales)
Modelo EPR628S1
Voltaje 120 V~
Corriente A
Frecuencia 60 Hz
Potencia máx. de lámparas 2 x 2.1 W
Consumo
de
energía
Modo de espera W/h
Modo de operación W/h
33
Prepare la ubicación
Se recomienda que el sistema de ventilación sea instalado
antes de que se instale la campana para cocina.
Antes de hacer los recortes, asegúrese que haya suficiente
espacio libre dentro del techo o la pared para los accesorios
del ducto de escape.
Tal vez sea más fácil hacer el corte hacia la base del armario
antes de montar el armario en la pared.
1 Desconecte el suministro de energía.
2 Decida qué método de ventilación usar: a través del techo,
de la pared o sin ducto.
3 Seleccione una superficie plana para ensamblar la campana
para cocina. Cubra dicha superficie.
I ADVERTENCIA
PELIGRO DE PESO EXCESIVO USE DOS O MÁS PERSONAS
PARA MOVER E INSTALAR LA CAMPANA DE COCINA.
NO SEGUIR ESTA INSTRUCCIÓN PUEDE OCASIONAR UNA
LESIÓN EN LA ESPALDA U OTRO TIPO DE LESIONES.
4 Con la ayuda de 2 o más personas, levante la campana de
cocina y colóquela en la superficie cubierta.
Cortes al gabinete
1 Use una sierra de vaivén o caladora para cortar la base del
armario dentro del marco del mismo.
NOTA: Los gabinetes sin marco requieren una franja de
¾” (1.9 cm) en la parte inferior del gabinete.
Dimensiones de corte (sin espaciadores)
28
2764
(72.2 cm)
10
15
16
(27.8cm)
3
4
(1.9 cm)
1
2
(1.27 cm)
Sin espaciadores
28
316
(72.2 cm)
115964
(30.3cm)
3
4
(1.9 cm)
1
2
(1.27 cm)
Con 1 o 2 espaciadores
11
3
4
(29cm)
1 espaciador 2 espaciadores
A. Corte inferior de gabinete
Complete la preparación del gabinete siguiendo las
instrucciones para el tipo de ventilación que ha elegido.
Determine los cortes para el ducto de ventilación en el
gabinete, pared o techo.
Ventilación hacia el exterior a través del techo
1 Mida y marque las líneas como se muestra. Use una sierra
para hacer una apertura a través de la cara superior del
gabinete y el techo para el sistema de ventilación.
Especificaciones del corte
Altura del
gabinete Forma y tamaño del orificio
13316” (33.5 cm) Se necesita una abertura rectangular de
81764” de ancho x 6¼” de profundidad (21
cm x 15.9 cm) en la parte superior del
armario para tener un espacio para la
pieza de transición de la compuerta.
A. Corte
B. 81764” (21 cm) x 614” (15.9 cm)*
C. 75164(20 cm) de la línea central al frente del
gabinete
D. Línea central del gabinete
E. 425” (10.6 cm)
F. 31764” (8.3 cm) centro al frente del gabinete
G. Ø (4 cm)*
Instrucciones de Instalación
34
A
B
C
A. Medida A
B. Línea central
C. Corte redondo de
6¼” (15.9 cm)
Instalación sin ductos (recirculante) a través del gabinete
E
A
B
G
D
F
H
I
A
B
G
F
C
D
E
D. Techo
E. Cubierta del ducto
F. Sofito
G. Ducto de 6” (15.2 cm)
H. Campana
I. Gabinete
J. Pared
K. Altura mínima del gabinete: 12”
(30.5 cm)
L. Altura mínima de la cubierta del
ducto: 17” (43.2 cm)
Altura del gabinete Forma y tamaño del orificio
15” (38.1 cm) Se necesita una abertura redonda con
diámetro de 614” (15.9 cm).
A. Corte
B. Ø 6¼” (15.9 cm)*
C. 75164(19.8 cm) de la línea central al frente del gabinete
D. Línea central del gabinete
E. 425” (10.6 cm)
F. 31764” (8.3 cm) centro al frente del gabinete
G. Ø (4 cm)*
1 Si aún no está sujeto, instale la transición de 6” (15.2 cm) a
la parte superior de la campana usando 2 tornillos de
3.5 x 9.5 mm.
Ventilación hacia el exterior a través de la pared
1 Mida desde la parte de abajo del revestimiento de la
campana hasta la línea central horizontal de la abertura de
ventilación (A).
A
B
C
D
A. Medida A
B. Línea de centro
horizontal de
la abertura de
ventilación
C. Revestimiento de la
campana
D. Altura mínima del
gabinete de 12”
(30.5 cm)
2 Retire el ducto de escape del revestimiento de la campana
para cocina. Transfiera la medida A a la pared posterior del
gabinete. Mida desde la parte de abajo del gabinete.
3 Marque el recorte como se muestra. Use una sierra de vaivén
o caladora para cortar una abertura redonda a través de la
parte posterior del gabinete y de la pared exterior para el
ducto de escape.
35
1 Mida y marque la línea central del armario al sofito que está
encima.
2 Mida desde la base del armario hasta la línea central de
donde el ducto de escape atravesará el sofito. Marque la
ubicación y use una sierra de vaivén o caladora para cortar
un orificio de 5¾” (14.6 cm) para la cubierta del ducto.
Sujete la cubierta del ducto de escape con dos tornillos de
4.5 x 13 mm.
A
B
A. Cubierta
del ducto
B. Línea central
*NOTA: Para gabinetes con altura de 12” (30.5 cm), se necesita
una abertura rectangular de 6¼” de profundidad x 8” de ancho
(14.6 cm x 20.3 cm) en la parte superior del armario para tener
un espacio para pieza de transición de la compuerta.
3 Considere las especificaciones de las medidas de corte
para hacer las aberturas del gabinete.
Complete la preparación
1 Si aún no está sujeto, instale la transición de 6” (15.2 cm) a
la parte superior de la campana usando 2 tornillos de
3.5 x 9.5 mm.
2 Coloque el soporte de montaje lateral 1 cm de abajo hacia
arriba y contra el interior de la cara frontal del armario.
Oriente el soporte como se muestra en la ilustración a
continuación. Taladre orificios piloto de 18” (3 mm) en 8
lugares, sujete un soporte con cuatro tornillos de 4.5 x 13
mm a cada lado del armario y apriete.
Orientación del soporte al gabinete de 30” (76.2 cm)
A
B
C
D
A. Gabinete de 30” (76.2 cm)
B. 8 tornillos - 4.5 x 13 mm
C. Rondanas (opcionales)
D. 2 soportes de montaje
(posición para gabinetes de 30” [76.2 cm])
Orientación del soporte al gabinete de 34,5” (87.68 cm)
A
B
C
D
A. Gabinete de 34.5” (87.68 cm)
B. 8 tornillos - 4.5 x 13 mm
C. Rondanas (opcionales)
D. 2 soportes de montaje
(posición para gabinete de 34.5” [87.68 cm])
Mueva 616” (1 cm) hacia arriba el
soporte desde el borde inferior
de la campana.
Posición del soporte sin espaciadores
Posición del
soporte con 1
espaciador
Posición del
soporte con 2
espaciadores
3 Instale el sistema de ventilación de acuerdo al método
necesario.
Use masilla de calafateo para sellar todas las aberturas.
6.4cm
6.35cm
7.7cm
7.6cm
6.35cm
36
I PRECAUCIÓN
PELIGRO DE PESO EXCESIVO
USE DOS O MÁS PERSONAS PARA MOVER E INSTALAR LA
CAMPANA DE COCINA.
NO SEGUIR ESTA INSTRUCCIÓN PUEDE OCASIONAR UNA
LESIÓN EN LA ESPALDA U OTRO TIPO DE LESIONES.
1 Quite la pieza de poliuretano que viene dentro de la cam-
pana
2 Centre la campana al gabinete. Mantenga alineados la cara
inferior del gabinete con el borde inferior del gabinete.
Inserte cuatro tornillos de 4.2 x 19 mm en las aberturas
redondas de la placa de montaje y apriete todos los tornillos
de montaje (8).
A
BC
A. Gabinete
B. Ensamble de la campana
C. 8 tornillos - 4.2 x 19 mm
3 Quite el proyectivo de plástico y remueva los filtros
metálicos de grasa del panel frontal.
4 Saque los cables del conector de las lámparas
5 Fije los soportes para el panel inferior al interior de la
campana como se muestra en la imagen, utilizando cuatro
tornillos de 3,5 x 6,5 mm.
B
A
A. Soportes para panel inferior (2)
B. Screws - 3.5 x 6.5 mm (4)
6 Fije el panel inferior a la campana, con el plato abierto,
coloque cuatro tornillos de 3,5 x 6,5 mm asegurando el
panel a los soportes previamente colocados como se
muestra en el diagrama.
NOTA: Si la profundidad del gabinete es superior a 12”,
es recomendable que dos espaciadores metálicos de 12
sean instalados.
Instálelos en las partes frontal y trasera del panel con 4
tornillos de 3.5 x 9.5 como lo muestra el dibujo.
A. Plato perimetral
B. Tornillos - 3.5 x 6.5 mm (4)
A. Espaciadores
B. Tornillos - 3.5 x 9.5
mm (4)
7 Instale los dos tornillos de 4,2x15 mm situados en los
laterales de los controles de la campana.
A. Screws - 4.2 x 15 mm (2)
8 Conecte las lámparas al conector presente en el interior
de la campana como se muestra en el dibujo.
Instalación
37
A
B
A. Lamp connector
B. Hood connector
9 Coloque los filtros en su lugar y regrese el plato a su
posición original.
Conecte el sistema de ventilación
Instalaciones con ducto de salida de aire
1 Conecte el ducto del sistema de ventilación a la abertura de
la campana de cocina. Selle la conexión con las abrazaderas.
Instalaciones sin ducto de escape (con recirculante)
1 Conecte el sistema de ventilación a la abertura de la
campana de cocina; selle la conexión con las abrazaderas.
2 Instale los filtros de carbón. Para ordenar kits de
reemplazo, vea la sección “Accesorios”.
Complete la instalación
1 Vuelva a colocar los filtros para grasa. Consulte la sección de
“Mantenimiento”.
I ADVERTENCIA
PELIGRO DE CHOQUE ELÉCTRICO
I ADVERTENCIA
CONECTE A UN CONTACTO DE PARED DE CONEXIÓN A
TIERRA DE 3 TERMINALES.
NO QUITE LA TERMINAL DE CONEXIÓN A TIERRA.
NO USE UN ADAPTADOR.
NO USE UN CABLE ELÉCTRICO DE EXTENSIÓN.
NO SEGUIR ESTAS INSTRUCCIONES PUEDE OCASIONAR LA
MUERTE, INCENDIO O CHOQUE ELÉCTRICO.
2 Enchufe el cable eléctrico de 3 terminales en un contacto
de 3 terminales con conexión a tierra, dentro del armario,
por encima de la campana para cocina.
3 Verifique el funcionamiento del ventilador de la campana
de cocina y la luz. Consulte la sección “Descripción de la
campana”. Si la campana de cocina no funciona, revise si se
ha disparado un cortacircuitos o si se ha quemado un fus-
ible doméstico. Desconecte el suministro eléctrico y revise
las conexiones de cableado.
NOTA: Para obtener un uso más eficaz de su nueva campana
de cocina, lea la sección “Descripción de la campana”.
Descripción de la campana
La campana para cocina se ha diseñado para remover humo,
vapores provenientes de la cocción y olores del área de la
superficie de cocción. Para obtener mejores resultados, encienda
la campana antes de cocinar y permita que funcione por varios
minutos después de haber cocinado, para que quite todo el
humo y los olores de la cocina.
Los controles de la campana están ubicados en la parte frontal
del revestimiento de la campana para cocina.
A. Botones de luz y motor
B. Plato perimetral
C. Lámparas LED
Controles
1. Botón de encendido/apagado de la luz
2. Botón de encendido/apagado y velocidad mínima de motor
3. Botón de velocidad media de motor
4. Botón de velocidad máxima de motor
Funcionamiento de la luz
El botón de Encendido/Apagado controla todas las luces.
Presione una vez para Encendido y nuevamente para
Apagado.
Funcionamiento del motor
Los botones de VELOCIDAD DEL MOTOR encienden el motor
y controlan la velocidad y el nivel de sonido de este para un
funcionamiento silencioso. La velocidad se puede cambiar en
cualquier momento mientras el ventilador está funcionando,
presionando el botón de la velocidad deseada del motor.
Presione el botón de APAGADO por segunda vez para apagar
el motor.
38
Limpieza
No aplique limpiadores directamente al control durante la
limpieza de la campana.
La campana debe ser limpiada con frecuencia tanto
externamente como internamente (con la misma frecuencia
con la que se realiza el mantenimiento de los filtros de grasa).
Para la limpieza, utilice un paño impregnado de detergente
líquido neutro. No utilice productos que contengan abrasivos.
¡NO UTILICE ALCOHOL!
I ¡ATENCIÓN!
De no observarse las instrucciones dadas para limpiar el aparato
y sustituir el filtro, puede producirse un incendio.
El fabricante recomienda leerlas y respetarlas atentamente.
El fabricante no se hace responsable por los daños al motor o
los incendios provocados en el aparato debido a intervenciones
de mantenimiento incorrectas o al incumplimiento de las normas
de seguridad proporcionadas.
Reemplazo de los filtros de grasa metálicos
Los filtros deberán lavarse con frecuencia. Coloque los filtros
metálicos en la lavavajillas o con una solución caliente de
detergente para limpiarlos. Deje que el filtro se seque por
completo antes de volver a colocarlo.
Apague el ventilador y las luces.
1 Remueva cada filtro jalando la manija y después bajando
el filtro.
A
2 Lave los filtros metálicos cuando sea necesario en
lavaplatos o solución jabonosa caliente.
3 Vuelva a instalar el filtro asegurándose de que las manijas
de liberación con resorte estén mirando hacia el frente.
Inserte el filtro de metal para grasa dentro de la guía
superior.
4 Jale hacia abajo la manija de liberación con resorte.
5 Empuje el filtro de metal hacia arriba y suelte la manija
para que se trabe en su lugar.
6 Repita los pasos 1 a 5 para el otro filtro.
Reemplazo de las lámparas LED
Las luces LED son reemplazables sólo por un técnico de servicio.
Vea la sección “A quién contactar” para la información de
contacto del servicio.
Lámpara LED empotrable
Potencia asignada 2 x 2.1 W
Potencia máxima 2.5 W
Tensión asignada 3 V~
Tipo de socket n/a
Dimensiones Ø 67mm x
20mm
Kit Recirculante
Si no es posible ventilar los humos y vapores de cocina al
exterior, la campana puede ser usada en su versión filtrante
(recirculante), usando filtros de carbón. El kit recirculante está
disponible con el distribuidor de partes autorizado.
E
A
B
G
D
F
H
I
A
B
G
F
C
D
E
A. Techo
B. Cubierta del ducto
C. Soto
D. Ducto de 6” (15.2 cm)
E. Campana
F. Gabinete
G. Pared
H. Altura mínima del gabinete: 12”
(30.5 cm)
I. Altura mínima de la cubierta del
ducto: 17” (43.2 cm)
NOTA: Los gabinetes con una altura de 12” (30.5 cm) sin
sofito permiten que la cubierta de ducto y el ducto de 6” sean
visibles.
1 Cubra la rejilla que protege el motor del motor con el filtro
de carbón, de manera que las ranuras del filtro coincidan
con las espigas en los lados de la rejilla del motor.
2 Gire el filtro de carbón hacia la derecha para asegurarlo.
Los filtros de carbón ya no pueden ser limpiados. Deben
ser reemplazados cada 4-6 meses (dependiendo de su uso).
Remueva las ataduras de cables que se encuentran en el
filtro de carbón para poder moverlo hacia la derecha.
Kit de extensión de cubierta - no incluido
Para proveer de protección al gabinete, también se encuentra
disponible una extensión de cubierta de 36” ancho x 17” ó
20” de profundidad.
Vea las instrucciones de instalación de la extensión de cubierta
para más información.
Mantenimiento Accesorios
ELICA North America
GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS
PARA OBTENER SERVICIO DENTRO DE GARANTÍA
El propietario debe presentar su recibo original de la compra. Guarde por favor una copia de su recibo de compra como prue-
ba, para recibir el servicio dentro del periodo de garantía.
PARTES Y GARANTÍA DE SERVICIO
Por el periodo de dos (2) años desde la fecha original de la compra, Elica proveerá, gratuitamente, partes no-consumibles
o componentes que hayan fallado debido a defectos de fabricación. Durante estos dos (2) años de garantía limitada,
Elica también proveerá gratuitamente, todo el servicio en casa y mano de obra necesaria para reemplazar cualquier parte de-
fectuosa.
QUÉ NO ESTÁ CUBIERTO
Daños o fallas del producto causados por accidente o actos de Dios, tales como inundaciones incendios o
terremotos.
Daños o fallas causadas por alteración del producto o por el uso de partes no-originales.
Daños o fallas del producto causados durante la entrega, manejo o instalación.
Daños o fallas del producto causados por abuso del usuario.
Daños o fallas del producto causados por reemplazo de fusibles dañados o reseteo de interruptor de circuito.
Daño o fallas causados por el uso del producto en un ambiente comercial (no doméstico).
Viajes de servicio para proporcionar orientación de uso o instalación.
Bombillas, filtros de carbón o metal y cualquier otra parte consumible.
Desgaste normal.
Desgaste terminal debido a abusos del usuario, mantenimiento inadecuado, uso de productos / toallas de limpieza
corrosivos o abrasivos y por uso de limpiadores para hornos.
QUIÉN ESTÁ CUBIERTO
Esta garantía se extiende al comprador original de productos adquiridos para uso residencial en Norte América (incluyendo Estados
Unidos, Guam, Puerto Rico, Islas Vírgenes de EU y Canadá).
Esta garana no es transferible y aplica solamente al comprador original y no se extiende a propietarios subsecuentes del
producto. Esta garantía se expresa en lugar de otras garantías, expresadas o implicadas, incluyendo, pero no limitada a
ninguna garana implicada de comercialización o adaptada para propósitos particulares y cualquier otra obligación por parte de
Elica North America, considerando, sin embargo, que si la negación de garantías implícitas es inefectiva bajo la ley aplicable, la
duración de cualquier garantía implícita será limitada a dos (2) años desde la fecha original de compra o por el periodo necesario
como sea requerido por la ley aplicable.
Esta garana no cubre cualquier daño especial, incidental y/o consecuente, ni pérdidas de ganancias, sufridas por el
comprador original, sus clientes y/o usuarios del producto.
A QUIÉN CONTACTAR
Para obtener Servicio bajo Garantía o para cualquier pregunta relacionada a Servicio:
Favor de llamar a:
Servicio Elica North America, llame a 1-888 732 8018
Para el Este de Canadá, llame a Servicios AGI a 1-888 651 2534. Pregunte por el Departamento de Servicio al Cliente
Artexa Mexico S.A. de C.V.
Cañon Grande #7720
Col. La Estanzuela, Monterrey, N.L., 64984, Mexico
elica@servicepower.com
Registre su producto en
elica.com
y gane un 3er año de garantía de
fábrica que crubre todas las partes
además de la mano de obra.
55 3955 8770
81 8625 5000 (México)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

ELICA EUM628SS 28 Inch Stainless Steel Insert Range Hood Manual de usuario

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Manual de usuario