Pentair PLDE48 Manual de usuario

Categoría
Accesorios para piscinas elevadas
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Filtro modular de tierra
de diatomeas “System 2
TM”
MANUAL DEL PROPIETARIO
INSTALACIÓN, OPERACIÓN Y REPUESTOS
MODELOS
PLDE36 PLDE48
Sta-Rite Pool/Spa Group
293 Wright Street, Delavan, WI 53115
Internacional: 262-728-5551, FAX: 262-728-7550
www.starite.com
Union City, TN • Delavan, WI • Mississauga, Ont. • Murrieta, CA
© 2005, Sta-Rite Industries S749 (Rev. 6/24/05)
Este manual se debe entregar al usuario
final de este filtro; su uso reducirá las
llamadas de servicio y la posibilidad de
lesiones, y alargará la vida útil del filtro.
O
P
E
N
C
L
O
S
E
Índice
Instrucciones de seguridad ............................................2
Información general ......................................................3
Especificaciones............................................................4
Instalación ....................................................................5
Arranque inicial .........................................................5-6
Desensamblaje / ensamblaje del filtro.........................6-7
Procedimiento de limpieza del módulo..........................8
Instrucciones especiales para la limpieza .......................8
Inspección del sistema / acondicionamiento
para el invierno.............................................................9
Lista de piezas de repuesto ..........................................10
Guía para la localización de fallas ...............................11
Garantía .....................................................................12
¡LEA Y SIGA LAS
INSTRUCCIONES
DE SEGURIDAD!
Este es el símbolo de alerta de seguridad. Cuando
vea este símbolo en su filtro o en este manual, busque
alguna de las siguientes palabras de advertencia y esté alerta
a la posibilidad de lesiones personales:
advierte acerca de los peligros que provocarán
lesiones personales graves, muerte o daños materiales considerables
si se ignoran.
advierte acerca de los peligros que
pueden
provocar
lesiones personales graves, muerte o daños
materiales considerables si se ignoran.
advierte acerca de los peligros que provocarán
o podrán
provocar
lesiones personales o daños materiales menores
si se ignoran.
La etiqueta AVISO indica instrucciones especiales que no están
relacionadas con peligros.
Lea y siga cuidadosamente todas las instrucciones de seguridad
en este manual y en el equipo. Mantenga las etiquetas de seguri-
dad en buen estado; reemplace las etiquetas de seguridad faltantes
o dañadas.
Los equipos mal instalados o probados pueden
fallar, provocando lesiones graves o daños mate-
riales. Es importante leer y seguir las instrucciones
que aparecen en el manual del propietario
cuando se instalen y se operen equipos. Haga que un profesional
competente de piscinas realice todas las pruebas de presión.
1. No conecte el sistema a un sistema de aguas públicas ni a
otra fuente externa de agua presurizada.
2. Use el equipo sólo en instalaciones de piscinas o jacuzzis.
3. El aire atrapado en el sistema puede provocar explosiones.
VERIFIQUE que haya salido todo el aire del sistema antes de
hacer funcionar o de realizar las pruebas del equipo.
Antes de realizar la prueba de presión, haga las siguientes veri-
ficaciones de seguridad:
Antes de realizar la prueba, inspeccione todas las
abrazaderas, los pernos, las tapas, los aros de fijación y los
accesorios del sistema.
Antes de realizar la prueba descargue todo el aire en el sistema.
Apriete las tapas de la trampa de la bomba Sta-Rite a una tor-
sión de 30 ft. lbs. (4.1 kg-cm) para realizar la prueba.
La presión del agua para la prueba debe ser inferior a 25 PSI
(172 kPa).
La temperatura del agua para la prueba debe ser inferior a
100° F (38˚ C).
Limite la prueba a 24 horas. Después de realizada, inspec-
cione el sistema visualmente para verificar que esté listo para
funcionar. Saque la tapa de la trampa de la bomba y vuelva a
apretarla a mano solamente.
AVISO: Estos parámetros corresponden sólo a los equipos
Sta-Rite. Para equipos que no son Sta-Rite, consulte con el
fabricante de los mismos.
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
PELIGRO
2
ADVERTENCIA
¡Presión peligrosa!
Puede provocar
una explosión del
tanque.
No conecte el filtro al
aire comprimido bajo
ninguna circunstancia.
3
INFORMACIÓN
GENERAL
Limpie una piscina nueva a fondo antes de llenarla y hacer
funcionar el filtro. El exceso de suciedad y de partículas de
materias extrañas grandes en el sistema puede provocar
daños graves en el filtro y en la bomba.
Con un filtro modular de diatomeas (DE) instalado y funcio-
nando debidamente, el agua limpia vuelva a la piscina con
mayor rapidez de lo que el agua de la piscina se puede con-
taminar. Una instalación de piscina típica requerirá aproxi-
madamente una semana para obtener el brillo que puede
obtener con el filtro.
No use más tierra de diatomeas en el filtro que la cantidad
recomendada. El exceso de diatomeas puede provocar su
acumulación entre los pliegues y la obstrucción del filtro.
La presión máxima es de 50 PSI (345 kPa). NO conecte el fil-
tro a un sistema de aguas públicas ni a un sistema de pozo de
agua individual.
Presión peligrosa. Abra la válvula de
desahogo de aire para purgar todo el aire del sistema antes
de hacerlo funcionar. NUNCA opere el filtro si hay aire atra-
pado en su interior.
El filtro modular de diatomeas Sta-Rite ha sido diseñado para
filtrar agua en piscinas de natación y los balnearios. En una
nueva instalación de piscina, recomendamos:
1. Desarmar el filtro después de la limpieza inicial.
Presión peligrosa. Para evitar le-
siones graves o daños materiales considerables, siga exacta-
mente el “Procedimiento de desensamblaje / ensamblaje del
filtro” en las Páginas 6 y 7.
2. Saque el elemento y lávelo a manguera para eliminar la tierra
de diatomeas usada y los contaminantes.
Mantenga el pH del agua de la piscina entre 7.2 y 7.6.
Verifique que el tubo interno de purga de aire y el filtro estén
limpios y debidamente instalados en la parte superior del mó-
dulo antes de operar el filtro.
Verifique que el Aro Posi-Lok
TM
esté debidamente fijado en
posición antes de operar el filtro.
Mantenga el manómetro en buen estado de funcionamiento.
Reemplace un manómetro averiado inmediatamente.
Los intervalos de limpieza se basan en el aumento de presión
y no en el tiempo de operación del filtro. Aguas de diferentes
condiciones requerirán intervalos de limpieza normales
diferentes.
Verifique todos los códigos locales para obtener información
sobre las restricciones asociadas a aguas servidas y a los re-
querimientos para la eliminación de tierra de diatomeas.
AVISO: Ciertos desinfectantes de piscinas pueden tapar el
módulo filtrante. Para maximizar la vida útil del módulo y el
tiempo de ciclo del filtro, observe estrictamente las instruc-
ciones del fabricante del desinfectante cuando limpie la
piscina o el filtro (consulte la Página 7).
Información del propietario
Número de serie___________________________________
Concesionario_____________________________________
Número de teléfono del concesionario ________________
Fecha de compra __________________________________
Fecha de instalación _______________________________
Lectura inicial del manómetro _______________________
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Cuando limpiar el filtro
El módulo filtrante generalmente se debe limpiar cuando la lectura
del manómetro aumente 10 psi por encima de la presión inicial
(registre la presión inicial en la “Información del Propietario”, que
aparece a continuación).
En ciertas piscinas, los accesorios, como las fuentes o los
limpiadores de piscina pueden verse afectados considerablemente
por el descenso normal de flujo cuando el filtro se ensucia. En ese
caso, limpie el filtro con mayor frecuencia (es decir, a un aumento
de presión menor de 10 psi) para mantener el flujo requerido.
4
Inlet
Outlet
7-13/16
(198)
9-3/16
(233)
18.5
(470)
18.5
(470)
36
(914)
45.25
(1150)
0
5
10
15
20
20 40 60 80
100
Pressure drop (PSI)
Flow (GPM)
PLDE36
PLDE48
ESPECIFICACIONES
FIGURA 1A – Dimensiones en pulgadas (mm)
Cuadro 1 - Fabricantes de tierra
de diatomeas recomendados
Johns Manville Celite 545™
GREFCO, Inc. Decalite 4200™
Eagle-Picher Minerals, Inc. Celatom™
Cuadro 2 - Especificaciones del filtro
PLDE36
Área del filtro sq. ft. (m
2
) 36 (3.3)
Lbs. (kg) de diatomeas usadas 5.4 lbs. (2.4 kg.)
Máximo caudal gpm (L/m) 72 (273)
Máx. presión de operación psi (kPa) 50 (345)
Máx. temperatura continua del agug F(C) 104° (40°)
PLDE48
Área del filtro sq. ft. (m
2
) 48 (4.5)
Lbs. (kg) de diatomeas usadas 7.2 lbs. (3.3 kg.)
Máximo caudal gpm (L/m) 96 (363)
Máx. presión de operación psi (kPa) 50 (345)
Máx. temperatura continua del agug F(C) 104° (40°)
Media libra de tierra de diatomeas llenará una lata de café
de una libra.
FIGURA 2 – Curva de la caída de presión
Water Inlet pumped
from pool
Water Outlet
To Pool
Water Inlet pumped
from pool
Water Outlet
To Separation Tank
Flow out to drain if
separation tank
is not used.
FIGURA 1B – Conexiones de tubería
Operación normal
Modo de retrolavado
Caída de presión (psi)
Flujo (gpm)
Salida
Admisión
Admisión de agua
bombeada desde la
piscina
Salida de agua
hacia la piscina
Salida de agua hacia el
tanque de separación
Admisión de agua
bombeada desde la
piscina
Flujo hacia el desagüe
si no se usa un tanque
de separación
5
INSTALACIÓN
La instalación del filtro debe ser realizada sólo por personas
calificadas y competentes.
Ensamblaje del filtro
La instalación del filtro debe:
Ser firme, nivelada, rígida, sin vibraciones y con un drenaje
adecuado.
Estar lo más cerca posible de la piscina para reducir la pér-
dida de presión debido a la fricción de las tuberías.
Proporcionar protección contra la intemperie y las heladas.
Proporcionar una ventilación adecuada para evitar que el
motor se recaliente
Proporcionar un espacio y una iluminación suficientes para ac-
ceder fácilmente a la bomba y a las tuberías en caso de repara-
ciones y mantenimiento (Consulte la Figura 1, Página 4, para
obtener información sobre los requerimientos de espacio).
Tubería (Consulte la Figura 1B para las conexiones correctas):
AVISO: Verifique que el filtro y la tubería se puedan drenar para
acondicionarlos para el invierno. Consulte la
“Acondicionamiento para el invierno”, Página 9.
Las tuberías deben cumplir con los códigos sanitarios y de
plomería locales y estatales.
Use cinta de teflón, Plasto-Joint Stik
®1
, o Silastic RTV #732
®
en
todas las conexiones macho de tuberías y accesorios de plás-
tico. NO use compuestos para tuberías en tuberías de plástico
ya que pueden rajar la tubería. No use compuestos selladores
en las uniones - ármelas en seco y apriételas a mano.
Apoye la tubería independientemente para evitar ejercer pre-
sión sobre el filtro.
Los accesorios limitan el flujo; para mayor eficacia, use la
cantidad menor posible de accesorios.
Para facilitar el mantenimiento, se suministran empalmes de
unión Sta-Rite para conectar la tubería a los orificios de ad-
misión y de salida del filtro.
Mantenga la tubería hermética y sin fugas: fugas en la línea
de aspiración de la bomba pueden hacer que el aire quede
atrapado en el tanque del filtro o que la bomba pierda ce-
badura; fugas en la línea de descarga de la bomba se pueden
hacer evidentes a través de humedad o chorros de agua.
AVISO: Los orificios del filtro se pueden rajar si se aprieta
demasiado.
Válvulas:
Si se instala una válvula de retención delante de la admisión
del filtro, ésta impedirá que los contaminantes se drenen de
regreso hacia la piscina.
Una válvula de retención instalada entre el filtro y el calenta-
dor, impedirá que el agua caliente entre al filtro y deforme
los componentes internos.
Para una instalación con retrolavado, instale una Válvula
Corrediza de dos Posiciones o una Válvula de Selección
Múltiple de Sta-Rite con el filtro. Consulte el Cuadro 3. Si
tiene la intención de limpiar el filtro según el “Procedimiento
de limpieza del módulo”, Página 7, no necesitará instalar una
válvula corrediza o múltiple. Consulte la Figura 1B, Página 4,
para obtener información sobre el flujo de agua correcto
cuando conecte la tubería.
Las conexiones de unión vienen equipadas con los orificios
para el filtro y la válvula. NO use compuestos selladores de
tuberías en el collarín de unión (tuerca).
1
Lake Chemical Co., Chicago, IL
Antes del ensamblaje, tenga cuidado de no dañar las superfi-
cies de sellado de las uniones ni el aro tórico.
Para permitir la recirculación durante la colocación de la capa
filtrante, instale una tubería de recirculación con cierre entre la
línea de regreso de atenuación y la aspiración de la bomba.
Información eléctrica:
VERIFIQUE que la puesta a tierra y la conexión del filtro
cumplan con las normas locales y del Código Nacional de
Electricidad. Todo el cableado, la puesta a tierra y las conex-
iones de los equipos asociados deben cumplir con las nor-
mas locales y del Código Nacional de Electricidad.
ARRANQUE INICIAL
Verifique que la bomba esté apagada antes de iniciar el
procedimiento de arranque.
¡No opere estos filtros a más de 50 PSI (345 kPa) bajo
ninguna circunstancia!
Para evitar daños graves al material del el-
emento, NUNCA haga marchar su Filtro de Diatomeas sin
antes haber colocado una capa filtrante de diatomeas.
1. Fije el aro Posi-Lok
TM
haciéndolo girar HACIA LA DERECHA
hasta que haga clic, después del pasador de seguridad (con-
sulte la Figura 3). Deje de girar cuando el aro haga clic de-
spués del pasador. Es posible que el aro quede ligeramente
flojo, pero se ajustará más cuando se encienda la bomba y el
filtro esté bajo presión.
2. Llene la trampa en la bomba con agua.
3. Abra la válvula de desahogo de aire en la parte superior del
filtro.
4. Abra las válvulas de aislamiento.
5. Encienda la bomba para extraer el aire del sistema.
PRECAUCIÓN
2149 1195
Latch
Tab
Figura 3 – Gire el Aro Posi-Lok
TM
hasta que la lengüeta
quede trabada detrás del pasador de seguridad.
Tamaño Número de repuesto Número de repuesto de la
del orificio de la válvula multivía válvula corrediza de plástico
2" 18201-0300 14935-0300
AVISO: El uso de válvulas que no sean las arriba indicadas,
puede provocar un flujo de agua inverso por el filtro y dañar
los componentes internos del mismo.
CUADRO 3 - Válvulas Sta-Rite para usar con los filtros
Modelos PLDE36 y PLDE 48
Lengüeta
Pasador
6
6. Cuando salga un chorro firme de agua de la válvula de desa-
hogo de aire, cierre la válvula.
AVISO: Fugas alrededor del aro Posi-Lok
TM
pueden indicar
que el aro no está totalmente trabado. En este caso, proceda
de la siguiente manera:
a. Detenga la bomba, cierre las válvulas de aislamiento y
abra la válvula de desahogo de aire para soltar la presión
que pueda haber dentro del filtro.
b. Saque el tapón de desagüe y drene toda el agua del filtro.
c. Empuje la parte superior del filtro hacia abajo para aco-
modar bien la estructura superior del tanque.
d. Gire el aro Posi-Lok
TM
hacia la derecha hasta que quede
trabado detrás del pasador de seguridad (consulte la
Figura 3).
e. Si el aro ya estaba trabado, sáquelo y saque la estructura
superior del tanque. Inspeccione y limpie el aro tórico y
todas las superficies de sellado. Vuelva a lubricar el aro
tórico.
AVISO: Lubrique el aro tórico sólo con la grasa de silicona sum-
inistrada o con un producto equivalente, ya que otros lubri-
cantes pueden hacer que el aro se hinche. NO lubrique el aro
Posi-Lok
TM
ni las roscas en la estructura inferior del tanque, ya
que pueden acumular polvo y dificultar su remoción.
7. Para preparar el compuesto de la capa filtrante, mezcle la
tierra de diatomeas con agua. NO use más que la cantidad
de tierra de diatomeas recomendada.
AVISO: Si se usa más que la cantidad recomendada de tierra
de diatomeas, se tapará el filtro. Si se usa menos que la canti-
dad recomendada se obtendrá una capa filtrante irregular que
acortará la vida útil del elemento.
8. Vacíe el compuesto lentamente en el espumador para cubrir
el elemento del filtro con una capa filtrante uniforme.
Una vez que el filtro esté funcionando, registre la lectura del
manómetro del filtro en el manual del propietario para referen-
cia futura.
AVISO: Cuando la instalación sea en una piscina nueva, de-
spués de unas 48 horas de operación, desarme el filtro y limpie
el polvo de yeso y la suciedad de la construcción que se pueda
haber acumulado. (consulte el “Procedimiento para la limpieza
del módulo”, Página 8).
LIMPIEZA DEL FILTRO
Cuando limpiarlo:
AVISO: Si la instalación no permite retrolavado, realice el proced-
imiento de limpieza del módulo con regularidad (consulte la Página 8).
1. Con un filtro nuevo:
a. Registre la presión de operación inicial. Cuando la pre-
sión llegue a 10 PSI (69kPa) por encima de la presión ini-
cial de operación, detenga la bomba por 30-60 segundos
para permitir la salida de la pastilla de filtración.
b. Vuelva a encender la bomba para formar una nueva
pastilla. Ahora la presión deberá ser inferior a 10 PSI
(69kPa) por encima de la presión inicial de operación.
c. Si la presión es aún más de 10 PSI (69kPa) por encima de
la presión inicial de operación, retrolave el filtro (ver a
continuación).
2. Limpie a fondo la unidad de purga de aire en la parte supe-
rior del módulo filtrante CADA vez que abra el filtro.
Asegúrese de eliminar toda la suciedad de la malla.
Reemplace la malla si está averiada.
3. Al menos dos veces al año, limpie el módulo filtrante a
mano, según las instrucciones que aparecen en la Página 8.
Al menos una vez al año, también siga las instrucciones de la
sección “Instrucciones especiales para la limpieza”, Página 8.
Procedimiento de retrolavado del filtro:
Para evitar dañar el equipo y provocar
posibles lesiones, apague la bomba antes de cambiar la posición
de la válvula.
AVISO: Antes de retrolavar con un tanque de separación, consulte
las instrucciones del fabricante en el manual del propietario.
1. Detenga la bomba.
2. Cambie la posición de la válvula.
a. Si usa una válvula multivía, colóquela en la posición de
retrolavado.
b. Si el retrolavado se realiza con una válvula corrediza de
dos posiciones, empuje el mango a la posición completa-
mente hacia abajo.
3. Encienda la bomba y hágala marchar por 3 minutos.
4. Detenga la bomba y abra el desagüe lateral en el fondo del
tanque.
AVISO: Se recomienda usar una válvula de desagüe de 1-1/2”.
5. Encienda la bomba y hágala marchar por 1 minuto, retrola-
vando a través de la válvula del filtro y del desagüe del
tanque.
6. DETENGA LA BOMBA, vuelva a colocar la válvula del filtro
en la posición de filtración y cierre el desagüe del tanque.
AVISO: No aspire la piscina mientras esté retrolavando el filtro.
7. Compare la lectura de presión en el manómetro con la lec-
tura registrada después del arranque inicial. Las dos lecturas
deben ser bastante similares, de lo contrario, siga el
“Procedimiento de limpieza del módulo”, Página 8.
PROCEDIMIENTO
DE DESENSAMBLAJE /
ENSAMBLAJE DEL
FILTRO
Presión peligrosa. Antes de desarmar el
filtro:
1. DETENGA LA BOMBA.
2. CIERRE las válvulas de aislamiento.
3. ABRA la válvula de desahogo de aire y el accesorio de desagüe.
4. ESPERE hasta que se haya descargado toda la presión y se
haya drenado toda el agua del tanque del filtro y del sistema
antes de aflojar el aro Posi-Lok
TM
.
Desensamblaje:
1. Detenga la bomba.
2. Cierre las válvulas de aislamiento para evitar una inundación.
3. Abra la válvula de desahogo de aire en la parte superior del
tanque del filtro para descargar toda la presión del interior
del tanque.
AVISO: Verifique que la eliminación de las aguas servidas se
realice conforme con los códigos y las reglas locales.
4. Saque el tapón de desagüe y drene toda el agua del tanque.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
Presión peligrosa. Puede
provocar lesiones graves
o daños materiales
considerables debido
a la explosión del tanque.
Libere toda la presión y lea
las instrucciones antes de
trabajar en el filtro.
7
5. Saque el aro Posi-Lok
TM
de la siguiente manera:
a. Oprima el pasador de seguridad (debajo del aro) hacia el
tanque para aflojarlo (consulte la Figura 4).
b. Mantenga el pasador en la posición soltada y gire el aro
HACIA LA IZQUIERDA para sacarlo. Si es difícil hacer
girar el aro, se deberá golpetear suavemente con un mar-
tillo de caucho para aflojar la resistencia inicial.
AVISO: NO use un destornillador ni un instrumento con una
hoja que pueda dañar las superficies de la estructura para sepa-
rar las mitades del tanque.
6. Separe las mitades superior e inferior de la estructura del
tanque usando las lengüetas en la parte inferior del aro
Posi-Lok
TM
. Introduzca la lengüeta en la ranura ubicada en la
junta del tanque y gire el aro para separar las mitades de la
estructura. Consulte las Figuras 5 y 6.
7. Saque el aro tórico de la mitad superior de la estructura del
tanque. Verifique que no tenga cortes, rajaduras, deforma-
ciones o señales de desgaste, y reemplace de ser necesario.
AVISO: Para evitar ejercer presión o causar daños, deje que
el módulo filtrante se drene antes de sacarlo del tanque.
PASADOR DE SEGURIDAD
(Consulte la Figura 7)
La finalidad del pasador de seguridad es mantener el aro
Posi-Lok™ en la posición trabada. Si el pasador está averiado,
reemplácelo de la siguiente manera:
1. Oprima la pequeña traba detrás del pasador de seguridad y
presione o golpetee para sacar el pasador de la ranura en
forma de T en el tanque (consulte la Figura 7).
2. Coloque el nuevo pasador.
AVISO: NO opere el filtro si el pasador de seguridad está
averiado o si no puede mantener el aro Posi-Lok
TM
en la posi-
ción trabada.
Ensamblaje:
1. Inspeccione y limpie el tanque, las roscas del aro y la ranura
del aro tórico. Reemplace las piezas averiadas según se
requiera.
2. Instale el filtro colocando el orificio en la parte inferior del
cartucho del filtro sobre el orificio de salida del tanque.
Presione con firmeza hacia abajo para que quede hermético.
3. Verifique que la unidad de purga de aire en la parte superior
del módulo esté limpia y debidamente instalada.
AVISO: Lubrique el aro tórico sólo con la grasa de silicona
suministrada o con un producto equivalente, ya que otros
lubricantes pueden hacer que el aro se hinche. NO lubrique
el aro Posi-Lok
TM
ni las roscas en la estructura inferior del
tanque, ya que pueden acumular polvo y dificultar su
remoción.
4. Instale el aro tórico en la ranura del aro tórico en la mitad su-
perior de la estructura del tanque. Verifique que el aro tórico
esté limpio y no esté doblado.
5. Empuje la mitad superior del tanque en la mitad inferior del
mismo para comprimir el aro tórico.
6. Coloque el aro Posi-Lok
TM
debidamente sobre las roscas de la
estructura del tanque y hágalo girar HACIA LA IZQUIERDA
hasta que el aro caiga en las ranuras y luego gire HACIA LA
DERECHA hasta que haya quedado firmemente enganchado.
7. Siga las instrucciones de la sección de “Arranque inicial” en
este manual.
Figura 5 – Introduzca la lengüeta del aro en la
ranura de la unidad del filtro.
Depress Safety Latch
to unscrew Posi Lok™
RELEASE
RELEASE
Figura 4 – Oprima el pasador de seguridad para
destornillar el aro Posi-Lok
TM
.
Figura 6 – Ruede el aro hacia un lado para aflojar la
mitad superior del tanque.
Small
Catch
Figura 7 – Pasador de seguridad
Traba pequeña
PROCEDIMIENTO DE
LIMPIEZA DEL MÓDULO
Riesgo de quemaduras de índole
química. NO trate de limpiar el filtro o el módulo con ácido. Si
el filtro requiere limpieza con ácido, contrate a un profesional
capacitado para piscinas para realizar ese trabajo.
Siga todos los pasos indicados en la sección de
“Desensamblaje” de este manual.
Es necesario sacar y limpiar el módulo filtrante cuando la presión
se eleva más de 10 psi (69 kPa) por encima de la presión inicial.
También consulte “Cuando limpiar el filtro,” a continuación.
AVISO: NO exponga el módulo filtrante a la luz del sol por un
período de tiempo prolongado.
AVISO: Cuando desinfecte su piscina con productos de limpieza
de PHMB (a base de polihexametileno biguanida), use sólo pro-
ductos de limpieza de PHMB para limpiar el módulo. Cuando
use desinfectantes de PHMB, SE DEBERÁ limpiar el módulo fil-
trante más a fondo y con mayor frecuencia que para una piscina
que usa cloro.
Siga atentamente las instrucciones del fabricante. El uso de
cualquier otro tipo de productos de limpieza con los desinfec-
tantes para piscina de PHMB anulará la garantía del filtro.
AVISO: Evite lavar la suciedad del filtro por el orificio de salida.
Saque el tapón de desagüe y descargue todo el material del inte-
rior del tanque antes de sacar el módulo filtrante.
1. Con una manguera equipada con una boquilla de flujo
suave, lave toda la suciedad posible del módulo filtrante
mientras aún se encuentre dentro del tanque. Drene el
tanque completamente.
2. Verifique que el interior del tanque esté limpio. Saque el mó-
dulo y lávelo bien con una manguera. Rocíe toda la superfi-
cie del módulo y deje que se drene.
3. Inspeccione el módulo. De ser necesario, repita la operación
de lavado. Si el módulo está averiado, reemplácelo.
AVISO: Si este método de limpieza no elimina todos los de-
pósitos, consulte la sección de “Instrucciones especiales para
la limpieza” en este manual.
4. Inspeccione y limpie el filtro de purga de aire en la parte su-
perior del módulo.
5. Siga todos los pasos en las secciones de “Ensamblaje” y de
“Arranque inicial” de este manual.
Instrucciones especiales para la limpieza:
Use este procedimiento para limpiar la oxidación o los aceites
que no se pueden eliminar simplemente lavando el módulo con
una manguera. Asegúrese de eliminar los producto químicos us-
ados según los códigos y las normas de eliminación de desechos
que correspondan. Use una boquilla de chorro suave para re-
ducir los salpicones de agua y el rocío.
Riesgo de incendio o de explosión. Aísle el fil-
tro del sistema antes de la limpieza con productos químicos; en-
juague completamente el filtro y los elementos antes de volver a
ponerlos en servicio. Si no se puede aislar el filtro, saque el medio
y límpielo en otro lugar. Siga las instrucciones para el uso, del fab-
ricante del producto químico. NO mezcle sustancias químicas ex-
cepto según lo que indique el fabricante. NO permita que los
productos químicos de limpieza se mezclen o entren en contacto
con cloro, bromo, con otras sustancias químicas o con dispositivos
de alimentación de productos químicos.
1. Pase la esponja o rocíe el módulo según las instrucciones del
fabricante del producto químico
2. Si es necesario ponerlo en remojo, saque el módulo del
tanque filtrante y sumérjalo en un tanque separado. Siga
atentamente las instrucciones del fabricante del producto de
limpieza.
3. Después de terminar con las instrucciones del fabricante del
producto químico, drene y enjuague el módulo completa-
mente. Elimine los productos de limpieza según los códigos y
las normas locales
4. Enjuague el interior del tanque filtrante. Drénelo
completamente.
5. Siga las instrucciones de las secciones de “Ensamblaje” y
“Arranque inicial” de este manual.
PELIGRO
ADVERTENCIA
8
Productos de limpieza especializados para la
limpieza del filtro que se recomiendan
Filter Cleanse™, Great Lakes Biochemical
BIOGUARD Strip Kwik™, BIOGUARD KleenIt™,
Softswim
®
Filter Cleaner,** BIOLABS, Inc.
Filter Kleen™, Haviland Products Co.
BAQUA CLEAN™, ** Zeneca, Inc.
** SE DEBE usar cuando se usen desinfectantes a base
de PHMB.
Cuando limpiar el filtro
El módulo filtrante generalmente se debe limpiar cuando la lectura
del manómetro aumente 10 psi por encima de la presión inicial
(registre la presión inicial en la “Información del Propietario”, que
aparece a continuación).
En ciertas piscinas, los accesorios, como las fuentes o los
limpiadores de piscina pueden verse afectados considerablemente
por el descenso normal de flujo cuando el filtro se ensucia. En ese
caso, limpie el filtro con mayor frecuencia (es decir, a un aumento
de presión menor de 10 psi) para mantener el flujo requerido.
9
INSPECCIÓN DEL SIS-
TEMA
General:
Lave el exterior del filtro con un detergente suave y agua.
Enjuague a manguera.
AVISO: NO use solventes para limpiar el filtro, ya que estos
pueden dañar los componentes de plástico en el sistema.
AVISO: Abra la válvula de purga de aire y descargue todo el aire
del filtro cada vez que detenga y vuelva a encender la bomba.
Inspección semanal:
1. Saque la suciedad de la cesta del espumador de la piscina.
2. Detenga la bomba; abra la válvula de desahogo de aire para
descargar toda la presión.
3. Saque la cubierta y la cesta de la trampa y retire la suciedad.
4. Verifique que no haya fugas en la bomba. Si encuentra fugas,
consulte el manual del propietario de la bomba.
5. Vuelva a colocar la cesta y la cubierta de la trampa. Apriete
la cubierta a mano con firmeza. NO use una llave de tuercas
para apretar la tapa.
6. Encienda la bomba. Cuando salga un chorro firme de agua
de la válvula de desahogo de aire del filtro, ciérrela.
7. Cuando el sistema haya regresado a su operación normal,
verifique la presión del filtro. Si la presión del filtro está a 10
PSI (69kPa) o más por encima de la presión inicial de ar-
ranque, será necesario limpiar el filtro. Consulte el
“Procedimiento de limpieza del módulo”, Página 8.
ACONDICIONAMIENTO
PARA EL INVIERNO
Peligro de explosión. Si se purga el sis-
tema con aire comprimido, existe el peligro de que los compo-
nentes exploten y provoquen lesiones graves o muerte a las
personas que estén en su cercanía. Use sólo un soplador de
gran volumen y baja presión (debajo de 5 PSI), cuando purgue
el aire de la bomba, del filtro o de la tubería.
AVISO: La tubería de salida del filtro no se vaciará por el
desagüe del filtro. Verifique que la tubería de salida tenga un
desagüe separado para el acondicionamiento para el invierno.
AVISO: Proteja el filtro con heladas. Si el filtro se congela, se
dañará y la garantía quedará anulada.
1. Limpie el filtro según las instrucciones (Página 8) antes de
acondicionarlo para el invierno.
2. Detenga la bomba.
3. Abra la válvula de desahogo de aire; abra todas las válvulas
del sistema.
4. Saque los tapones de desagüe de la trampa, de la bomba y
del filtro.
5. Drene la tubería del sistema.
a. Drene al máximo el sistema por gravedad.
b. Proteja las áreas que retienen agua con un anticongelante
no tóxico de propilenglicol (“Anticongelante VR”).
6. Afloje las tuercas de unión (si se usaron) para drenar todo el
agua del interior del filtro. Deje estas tuercas flojas hasta que
vuelva a encender el sistema.
7. Desarme el filtro (siga las instrucciones en la sección de
“Desensamblaje del filtro”, Páginas 6 y 7). Saque el módulo
filtrante y guárdelo en un lugar templado y seco.
ADVERTENCIA
10
3
6
4
5
7
8
11
10
9
1
6
A
2
4
3
2
O
P
E
N
C
L
O
S
E
PLDE 36
PLDE 48
12
Clave
No. Descripción Cant. PLDE36 PLDE48
1 Aro Posi-Lok
TM
1 27001-0054S 27001-0054S
2 Válvula de desahogo de aire con aro tórico 1 25010-0200 24206-0103S
3 Manómetro 1 15060-000T 15060-000T
4 Mitad superior del tanque con válvula de desahogo de aire 1 27001-0020S 27001-0030S
5 Aro tórico del tanque 1 27001-0061S 27001-0061S
6 Módulo filtrante 1 27002-0036S 27002-0048S
6A Unidad de purga de aire 1 24800-0122 24800-0122
7 Desviador 1 27001-0015S 27001-0015S
8 Mitad inferior del tanque* 1 27001-0016S 27001-0016S
9 Tapón de desagüe 1 27001-0022S 27001-0022S
10 Pasador de seguridad 1 27001-0051 27001-0051
11 Base de apoyo del tanque 1 27001-0018S 27001-0018S
12 Paquete de adaptadores de unión de 2" (incluye 2) 1 PKG 188 PKG 188
LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
VISTA DETALLADA
* Incluye claves números 7, 8, 9, 10.
11
1. Tiempo de ciclo corto:
AVISO: El tiempo de ciclo varía con cada instalación y entre difer-
entes áreas del país. Las siguientes causas y soluciones son para
tiempos de ciclo inferiores a los normales para su área.
A. Cloro residual demasiado bajo; mantenga el residuo adecuado
(obtenga las recomendaciones de un profesional de piscinas).
B Caudal demasiado alto; limite el flujo a la capacidad nominal
del filtro (consulte la placa de instrucciones en el filtro o las
especificaciones en la Página 4).
C. El filtro es demasiado pequeño; instale un filtro adicional.
D. Capa filtrante inadecuada / insuficiente; consulte las instruc-
ciones para la capa filtrante (Página 5).
E. El módulo filtrante está sucio o tapado; limpie el filtro a fondo
(consulte el No. 4, “Paño del módulo tapado”, y el
“Procedimiento de limpieza del módulo”, Página 8).
F. Demasiada tierra de diatomeas; verifique que el módulo filtrante
no esté tapado.
G. Incorrecto equilibrio químico del agua; consulte con un profe-
sional de piscinas.
H. Algas en la piscina. Aplique una dosis fuerte de cloro o de algi-
cida según las recomendaciones del fabricante de la piscina.
2. Bajo flujo / Alta presión:
A. Elementos tapados; limpie el filtro a fondo (consulte la Página 8).
B. Tubería bloqueada corriente abajo del filtro; elimine la obstrucción.
C. Tubería demasiado pequeña; use una tubería más larga (consulte
con el concesionario para determinar el tamaño adecuado).
D. Área del filtro demasiado pequeña; instale un filtro auxiliar
(obtenga recomendaciones del concesionario).
E. Válvula de retención en el orificio de salida obstruida (si corre-
sponde); retire la obstrucción para permitir que la válvula se abra.
3. Bajo flujo / Baja presión:
A. Bomba demasiado pequeña; obtenga las recomendaciones del
concesionario.
B. Bomba tapada o trampa de cabello y pelusa tapada; limpie a
fondo.
4. Paño del módulo tapado:
AVISO: El material plegado del filtro puede parecer opaco después del
uso. Sin embargo, siempre que la tierra de diatomeas se adhiera al paño
plegado, el filtro estará funcionando debidamente.
A. Capa filtrante insuficiente; consulte las instrucciones para la
capa filtrante (Página 6).
B. Limpieza insuficiente; siga atentamente las instrucciones de
limpieza y limpie a fondo (consulte la Página 8).
C. Incorrecto equilibrio químico del agua; consulte con un profe-
sional de piscinas.
D. Demasiado aire en el filtro; las áreas sin capa filtrante se pueden
tapar. Ventile el aire del tanque y verifique que la tubería de as-
piración de la bomba no tenga fugas. Limpie el filtro de purga de
aire en la unidad de rejilla con una manguera y una boquilla de
flujo suave.
E. El filtro es demasiado pequeño. Instale un filtro adicional.
F. El agua de la piscina contiene hierro. Consulte las “Instrucciones
especiales para la limpieza”, Página 8.
G. Algas en la piscina. Aplique una dosis fuerte de cloro o de un
algicida según las recomendaciones del fabricante de la piscina.
H. Uso de productos químicos incorrectos con desinfectantes de
PHMB. Reemplace el módulo filtrante.
I. No suficiente capa filtrante de diatomeas. Consulte las instruc-
ciones para la capa filtrante (Página 4).
5. El agua de la piscina no está limpia:
A. Cloro residual demasiado bajo; mantener el residuo adecuado
(obtenga las recomendaciones de un profesional de piscinas).
B. El módulo filtrante está roto y pasa tierra de diatomeas a la
piscina; reemplace el módulo defectuoso.
C. Capa filtrante insuficiente o inadecuada; siga las instrucciones
para la capa filtrante y use la cantidad recomendada de tierra de
diatomeas (consulte la Página 4).
D. Índice de renovación inadecuado; consulte con su concesion-
ario para verificar que el equipo sea del tamaño adecuado para
su piscina.
E. La bomba es demasiado grande y bombea demasiado. Reduzca
el caudal.
F. El filtro está instalado en posición inversa. Vuelva a instalarlo
correctamente.
G. El agua de la piscina contiene hierro. Consulte las “Instrucciones
especiales para la limpieza”, Página 8.
H. Aplicación fuerte o inadecuada de tabletas de cloro en polvo
usando un aglomerante. Consulte las “Instrucciones especiales
para la limpieza”, Página 8.
I. Algas en la piscina. Aplique una dosis fuerte de cloro o de
algicida según las recomendaciones del fabricante.
6. Los accesorios de la piscina dejan de funcionar:
A. Limpie el filtro y observe el desempeño de los accesorios.
B. Si los accesorios se desempeñan mejor después de haber
limpiado el filtro, use un ciclo de limpieza más corto para el
filtro (es decir, limpie el filtro después de que el aumento de
presión sea menor que 10 PSI).
GUÍA PARA LA LOCALIZACIÓN DE FALLAS
PARA CREAR UN REGISTRO DE SU GARANTÍA CON STA-RITE:
• Llene un registro de garantía en www.staritepool.com pulsando en “Registro de Productos” y seleccionando Albercas Sta-Rite
O
• Llene la porción inferior y envíela por correo dentro de los 10 días de la instalación, a Sta-Rite, a la atención del Departamento de Garantías de Piscinas, 293 Wright St., Delavan, WI 53115.
Tarjeta de registro de garantía
Nombre
Dirección
Ciudad Estado Código postal/Zip
Fecha de instalación (o de compra)
Producto adquirido
Número de modelo
Nueva Instalación Reemplazo
Años de servicio de la alberca menos de 1 1-3 3-5 5-10
Este producto se compró en:
Nombre de la empresa
Dirección
Ciudad Estado Código postal/Zip
GARANTÍA LIMITADA DE STA-RITE
Para obtener información técnica sobre este producto, comuníquese con el instalador o llame a Sta-Rite, al 262-728-9181.
Visite www.staritepool.com
para obtener más información sobre los productos Sta-Rite indicados arriba
para ubicar un concesionario de Sta-Rite cercano a usted
Garantías Específicas de los Productos
(a partir de la fecha de su instalación)
Familia Garantía
de productos Limitada Excepciones
Filtros 1 Año Unidades de tanque del
Sistema 3 - 10 años
Válvulas de filtro 1 Año
Bombas 1 Año
Calentadores 2 Años *Uso comercial - 1 año
Controles 1 Año
Sistemas sobre el suelo 1 Año
Luces y nichos 1 Año Lámparas y focos - 90 Días
Productos blancos 1 Año
Equipo de mantenimiento 90 Días
Bombas de drenaje/
uso general 90 Días
Refacciones 90 Días
Limpiadores: Lil Shark 1 Año
Limpiadores: Calypso 1 Año
Limpiadores: Pool Shark 2 Años Pedales y charnelas
selladoras - 1 año
Limpiadores: Great White 2 Años
*
Uso comercial y plurifamiliar
.
Guarde este certificado de garantía en un lugar se-
guro y conveniente para su información.
Las bombas, los filtros, espumadores, las luces submarinas (ex-
cluyendo los focos), y los accesorios fabricados por Sta-Rite están cu-
biertos por una garantía contra defectos en material y/o mano de obra
por un (1) año desde la fecha inicial de instalación.
Las garantías que anteceden sólo le corresponden al consumidor
comprador inicial (“Comprador”). Sta-Rite Industries tendrá la opción
de reparar o de reemplazar el producto defectuoso, a su solo juicio.
Los Compradores deberán pagar todos los gastos de mano de obra y
de envío necesarios para reemplazar el producto cubierto por esta
garantía. Las solicitudes de servicio bajo garantía se deberán realizar
a través del concesionario instalador. Esta garantía no se aplicará a
ningún producto que haya sido sometido a negligencia, mal uso, in-
stalación inadecuada o mal mantenimiento, o a cualquier otra circun-
stancia que no se encuentre bajo el control directo de Sta-Rite. Si
este producto no ha sido instalado por un profesional conforme a los
códigos locales, esta garantía y todas las garantías de los fabricantes
quedarán invalidadas.
Esta garantía establece la obligación de Sta-Rite y el recurso exclu-
sivo del Comprador con respecto a los productos defectuosos.
STA-RITE NO SE HARÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO CON-
SECUENTE, INCIDENTAL O CONTINGENTE.
LAS GARANTÍAS QUE ANTECEDEN SON EXCLUSIVAS Y EN
LUGAR DE TODA OTRA GARANTÍA EXPLÍCITA O IMPLÍCITA, IN-
CLUYENDO PERO SIN LIMITARSE A LAS GARANTÍAS
IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN FIN
ESPECÍFICO, Y NO SE EXTENDERÁN MÁS ALLÁ DE LA
DURACIÓN DE LAS GARANTÍAS EXPLÍCITAS CORRESPONDI-
ENTES SUMINISTRADAS EN LA PRESENTE.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños inci-
dentales o consecuentes o de limitaciones de tiempo sobre garantías
implícitas, de modo que es posible que las limitaciones o exclusiones
que preceden no correspondan en su caso. Esta garantía le otorga
derechos legales específicos y es posible que usted también tenga
otros derechos que pueden variar de un estado al otro.
Reemplaza toda publicación anterior.
S4877PS (Rev. 7/21/04)

Transcripción de documentos

Filtro modular de tierra de diatomeas “System 2TM” MANUAL DEL PROPIETARIO CL E OS OP EN INSTALACIÓN, OPERACIÓN Y REPUESTOS MODELOS PLDE36 PLDE48 Este manual se debe entregar al usuario final de este filtro; su uso reducirá las llamadas de servicio y la posibilidad de lesiones, y alargará la vida útil del filtro. Sta-Rite Pool/Spa Group 293 Wright Street, Delavan, WI 53115 Internacional: 262-728-5551, FAX: 262-728-7550 www.starite.com Union City, TN • Delavan, WI • Mississauga, Ont. • Murrieta, CA © 2005, Sta-Rite Industries S749 (Rev. 6/24/05) Índice ¡LEA Y SIGA LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD! Instrucciones de seguridad ............................................2 Información general ......................................................3 Este es el símbolo de alerta de seguridad. Cuando vea este símbolo en su filtro o en este manual, busque alguna de las siguientes palabras de advertencia y esté alerta a la posibilidad de lesiones personales: PELIGRO advierte acerca de los peligros que provocarán lesiones personales graves, muerte o daños materiales considerables si se ignoran. Especificaciones............................................................4 Instalación ....................................................................5 Arranque inicial .........................................................5-6 Desensamblaje / ensamblaje del filtro.........................6-7 Procedimiento de limpieza del módulo..........................8 ADVERTENCIA advierte acerca de los peligros que pueden provocar lesiones personales graves, muerte o daños materiales considerables si se ignoran. Instrucciones especiales para la limpieza .......................8 Inspección del sistema / acondicionamiento para el invierno.............................................................9 PRECAUCIÓN advierte acerca de los peligros que provocarán o podrán provocar lesiones personales o daños materiales menores si se ignoran. La etiqueta AVISO indica instrucciones especiales que no están relacionadas con peligros. Lea y siga cuidadosamente todas las instrucciones de seguridad en este manual y en el equipo. Mantenga las etiquetas de seguridad en buen estado; reemplace las etiquetas de seguridad faltantes o dañadas. Lista de piezas de repuesto ..........................................10 Guía para la localización de fallas ...............................11 Garantía .....................................................................12 ADVERTENCIA ¡Presión peligrosa! Puede provocar una explosión del tanque. Los equipos mal instalados o probados pueden fallar, provocando lesiones graves o daños materiales. Es importante leer y seguir las instrucciones que aparecen en el manual del propietario cuando se instalen y se operen equipos. Haga que un profesional competente de piscinas realice todas las pruebas de presión. 1. No conecte el sistema a un sistema de aguas públicas ni a otra fuente externa de agua presurizada. 2. Use el equipo sólo en instalaciones de piscinas o jacuzzis. 3. El aire atrapado en el sistema puede provocar explosiones. VERIFIQUE que haya salido todo el aire del sistema antes de hacer funcionar o de realizar las pruebas del equipo. Antes de realizar la prueba de presión, haga las siguientes verificaciones de seguridad: • Antes de realizar la prueba, inspeccione todas las abrazaderas, los pernos, las tapas, los aros de fijación y los accesorios del sistema. • Antes de realizar la prueba descargue todo el aire en el sistema. • Apriete las tapas de la trampa de la bomba Sta-Rite a una torsión de 30 ft. lbs. (4.1 kg-cm) para realizar la prueba. • La presión del agua para la prueba debe ser inferior a 25 PSI (172 kPa). • La temperatura del agua para la prueba debe ser inferior a 100° F (38˚ C). • Limite la prueba a 24 horas. Después de realizada, inspeccione el sistema visualmente para verificar que esté listo para funcionar. Saque la tapa de la trampa de la bomba y vuelva a apretarla a mano solamente. AVISO: Estos parámetros corresponden sólo a los equipos Sta-Rite. Para equipos que no son Sta-Rite, consulte con el fabricante de los mismos. No conecte el filtro al aire comprimido bajo ninguna circunstancia. 2 INFORMACIÓN GENERAL • Verifique que el Aro Posi-LokTM esté debidamente fijado en posición antes de operar el filtro. • Mantenga el manómetro en buen estado de funcionamiento. Reemplace un manómetro averiado inmediatamente. • Los intervalos de limpieza se basan en el aumento de presión y no en el tiempo de operación del filtro. Aguas de diferentes condiciones requerirán intervalos de limpieza normales diferentes. • Limpie una piscina nueva a fondo antes de llenarla y hacer funcionar el filtro. El exceso de suciedad y de partículas de materias extrañas grandes en el sistema puede provocar daños graves en el filtro y en la bomba. • Con un filtro modular de diatomeas (DE) instalado y funcionando debidamente, el agua limpia vuelva a la piscina con mayor rapidez de lo que el agua de la piscina se puede contaminar. Una instalación de piscina típica requerirá aproximadamente una semana para obtener el brillo que puede obtener con el filtro. • No use más tierra de diatomeas en el filtro que la cantidad recomendada. El exceso de diatomeas puede provocar su acumulación entre los pliegues y la obstrucción del filtro. • La presión máxima es de 50 PSI (345 kPa). NO conecte el filtro a un sistema de aguas públicas ni a un sistema de pozo de agua individual. Cuando limpiar el filtro El módulo filtrante generalmente se debe limpiar cuando la lectura del manómetro aumente 10 psi por encima de la presión inicial (registre la presión inicial en la “Información del Propietario”, que aparece a continuación). En ciertas piscinas, los accesorios, como las fuentes o los limpiadores de piscina pueden verse afectados considerablemente por el descenso normal de flujo cuando el filtro se ensucia. En ese caso, limpie el filtro con mayor frecuencia (es decir, a un aumento de presión menor de 10 psi) para mantener el flujo requerido. ADVERTENCIA Presión peligrosa. Abra la válvula de desahogo de aire para purgar todo el aire del sistema antes de hacerlo funcionar. NUNCA opere el filtro si hay aire atrapado en su interior. • El filtro modular de diatomeas Sta-Rite ha sido diseñado para filtrar agua en piscinas de natación y los balnearios. En una nueva instalación de piscina, recomendamos: 1. Desarmar el filtro después de la limpieza inicial. • Verifique todos los códigos locales para obtener información sobre las restricciones asociadas a aguas servidas y a los requerimientos para la eliminación de tierra de diatomeas. AVISO: Ciertos desinfectantes de piscinas pueden tapar el módulo filtrante. Para maximizar la vida útil del módulo y el tiempo de ciclo del filtro, observe estrictamente las instrucciones del fabricante del desinfectante cuando limpie la piscina o el filtro (consulte la Página 7). ADVERTENCIA Presión peligrosa. Para evitar lesiones graves o daños materiales considerables, siga exactamente el “Procedimiento de desensamblaje / ensamblaje del filtro” en las Páginas 6 y 7. 2. Saque el elemento y lávelo a manguera para eliminar la tierra de diatomeas usada y los contaminantes. • Mantenga el pH del agua de la piscina entre 7.2 y 7.6. • Verifique que el tubo interno de purga de aire y el filtro estén limpios y debidamente instalados en la parte superior del módulo antes de operar el filtro. Información del propietario Número de serie ___________________________________ Concesionario_____________________________________ Número de teléfono del concesionario ________________ Fecha de compra __________________________________ Fecha de instalación _______________________________ Lectura inicial del manómetro _______________________ 3 ESPECIFICACIONES 20 Caída de presión (psi) Pressure drop (PSI) 45.25 (1150) Admisión Inlet 36 (914) 7-13/16 (198) Salida Outlet 15 PLDE36 PLDE48 10 5 9-3/16 (233) 18.5 (470) 0 20 18.5 (470) 40 60 80 100 Flujo (GPM) (gpm) Flow FIGURA 1A – Dimensiones en pulgadas (mm) FIGURA 2 – Curva de la caída de presión Operación normal Cuadro 1 - Fabricantes de tierra de diatomeas recomendados Admisión de agua Water Inlet pumped bombeada desde la from pool piscina Johns Manville GREFCO, Inc. Eagle-Picher Minerals, Inc. Salida de agua Water Outlet To Poolla piscina hacia Celite 545™ Decalite 4200™ Celatom™ Cuadro 2 - Especificaciones del filtro PLDE36 Área del filtro sq. ft. (m ) 36 (3.3) Lbs. (kg) de diatomeas usadas 5.4 lbs. (2.4 kg.) Máximo caudal gpm (L/m) 72 (273) Máx. presión de operación psi (kPa) 50 (345) Máx. temperatura continua del agug F(C) 104° (40°) 2 Modo de retrolavado PLDE48 Área del filtro sq. ft. (m2) 48 (4.5) Lbs. (kg) de diatomeas usadas 7.2 lbs. (3.3 kg.) Máximo caudal gpm (L/m) 96 (363) Máx. presión de operación psi (kPa) 50 (345) Máx. temperatura continua del agug F(C) 104° (40°) Salida de agua hacia el Water Outlet To Separation Tank tanque de separación Flow out to drain if Flujo hacia el desagüe tankun tanque siseparation no se usa is not used. de separación Admisión de agua Water Inlet pumped bombeada desde la from pool piscina Media libra de tierra de diatomeas llenará una lata de café de una libra. FIGURA 1B – Conexiones de tubería 4 INSTALACIÓN • Antes del ensamblaje, tenga cuidado de no dañar las superficies de sellado de las uniones ni el aro tórico. • Para permitir la recirculación durante la colocación de la capa filtrante, instale una tubería de recirculación con cierre entre la línea de regreso de atenuación y la aspiración de la bomba. La instalación del filtro debe ser realizada sólo por personas calificadas y competentes. Ensamblaje del filtro La instalación del filtro debe: Información eléctrica: • VERIFIQUE que la puesta a tierra y la conexión del filtro cumplan con las normas locales y del Código Nacional de Electricidad. Todo el cableado, la puesta a tierra y las conexiones de los equipos asociados deben cumplir con las normas locales y del Código Nacional de Electricidad. • Ser firme, nivelada, rígida, sin vibraciones y con un drenaje adecuado. • Estar lo más cerca posible de la piscina para reducir la pérdida de presión debido a la fricción de las tuberías. • Proporcionar protección contra la intemperie y las heladas. • Proporcionar una ventilación adecuada para evitar que el motor se recaliente • Proporcionar un espacio y una iluminación suficientes para acceder fácilmente a la bomba y a las tuberías en caso de reparaciones y mantenimiento (Consulte la Figura 1, Página 4, para obtener información sobre los requerimientos de espacio). CUADRO 3 - Válvulas Sta-Rite para usar con los filtros Modelos PLDE36 y PLDE 48 Tamaño Número de repuesto del orificio de la válvula multivía 2" Tubería (Consulte la Figura 1B para las conexiones correctas): AVISO: Verifique que el filtro y la tubería se puedan drenar para acondicionarlos para el invierno. Consulte la “Acondicionamiento para el invierno”, Página 9. • Las tuberías deben cumplir con los códigos sanitarios y de plomería locales y estatales. • Use cinta de teflón, Plasto-Joint Stik®1, o Silastic RTV #732® en todas las conexiones macho de tuberías y accesorios de plástico. NO use compuestos para tuberías en tuberías de plástico ya que pueden rajar la tubería. No use compuestos selladores en las uniones - ármelas en seco y apriételas a mano. • Apoye la tubería independientemente para evitar ejercer presión sobre el filtro. • Los accesorios limitan el flujo; para mayor eficacia, use la cantidad menor posible de accesorios. • Para facilitar el mantenimiento, se suministran empalmes de unión Sta-Rite para conectar la tubería a los orificios de admisión y de salida del filtro. • Mantenga la tubería hermética y sin fugas: fugas en la línea de aspiración de la bomba pueden hacer que el aire quede atrapado en el tanque del filtro o que la bomba pierda cebadura; fugas en la línea de descarga de la bomba se pueden hacer evidentes a través de humedad o chorros de agua. • AVISO: Los orificios del filtro se pueden rajar si se aprieta demasiado. 18201-0300 Número de repuesto de la válvula corrediza de plástico 14935-0300 AVISO: El uso de válvulas que no sean las arriba indicadas, puede provocar un flujo de agua inverso por el filtro y dañar los componentes internos del mismo. ARRANQUE INICIAL Verifique que la bomba esté apagada antes de iniciar el procedimiento de arranque. ¡No opere estos filtros a más de 50 PSI (345 kPa) bajo ninguna circunstancia! PRECAUCIÓN Para evitar daños graves al material del el- emento, NUNCA haga marchar su Filtro de Diatomeas sin antes haber colocado una capa filtrante de diatomeas. 1. Fije el aro Posi-LokTM haciéndolo girar HACIA LA DERECHA hasta que haga clic, después del pasador de seguridad (consulte la Figura 3). Deje de girar cuando el aro haga clic después del pasador. Es posible que el aro quede ligeramente flojo, pero se ajustará más cuando se encienda la bomba y el filtro esté bajo presión. Válvulas: Lengüeta Tab • Si se instala una válvula de retención delante de la admisión del filtro, ésta impedirá que los contaminantes se drenen de regreso hacia la piscina. • Una válvula de retención instalada entre el filtro y el calentador, impedirá que el agua caliente entre al filtro y deforme los componentes internos. • Para una instalación con retrolavado, instale una Válvula Corrediza de dos Posiciones o una Válvula de Selección Múltiple de Sta-Rite con el filtro. Consulte el Cuadro 3. Si tiene la intención de limpiar el filtro según el “Procedimiento de limpieza del módulo”, Página 7, no necesitará instalar una válvula corrediza o múltiple. Consulte la Figura 1B, Página 4, para obtener información sobre el flujo de agua correcto cuando conecte la tubería. • Las conexiones de unión vienen equipadas con los orificios para el filtro y la válvula. NO use compuestos selladores de tuberías en el collarín de unión (tuerca). 1 Pasador Latch 2149 1195 Figura 3 – Gire el Aro Posi-LokTM hasta que la lengüeta quede trabada detrás del pasador de seguridad. 2. Llene la trampa en la bomba con agua. 3. Abra la válvula de desahogo de aire en la parte superior del filtro. 4. Abra las válvulas de aislamiento. 5. Encienda la bomba para extraer el aire del sistema. Lake Chemical Co., Chicago, IL 5 c. Si la presión es aún más de 10 PSI (69kPa) por encima de la presión inicial de operación, retrolave el filtro (ver a continuación). 2. Limpie a fondo la unidad de purga de aire en la parte superior del módulo filtrante CADA vez que abra el filtro. Asegúrese de eliminar toda la suciedad de la malla. Reemplace la malla si está averiada. 3. Al menos dos veces al año, limpie el módulo filtrante a mano, según las instrucciones que aparecen en la Página 8. Al menos una vez al año, también siga las instrucciones de la sección “Instrucciones especiales para la limpieza”, Página 8. 6. Cuando salga un chorro firme de agua de la válvula de desahogo de aire, cierre la válvula. AVISO: Fugas alrededor del aro Posi-LokTM pueden indicar que el aro no está totalmente trabado. En este caso, proceda de la siguiente manera: a. Detenga la bomba, cierre las válvulas de aislamiento y abra la válvula de desahogo de aire para soltar la presión que pueda haber dentro del filtro. b. Saque el tapón de desagüe y drene toda el agua del filtro. c. Empuje la parte superior del filtro hacia abajo para acomodar bien la estructura superior del tanque. d. Gire el aro Posi-LokTM hacia la derecha hasta que quede trabado detrás del pasador de seguridad (consulte la Figura 3). e. Si el aro ya estaba trabado, sáquelo y saque la estructura superior del tanque. Inspeccione y limpie el aro tórico y todas las superficies de sellado. Vuelva a lubricar el aro tórico. AVISO: Lubrique el aro tórico sólo con la grasa de silicona suministrada o con un producto equivalente, ya que otros lubricantes pueden hacer que el aro se hinche. NO lubrique el aro Posi-LokTM ni las roscas en la estructura inferior del tanque, ya que pueden acumular polvo y dificultar su remoción. 7. Para preparar el compuesto de la capa filtrante, mezcle la tierra de diatomeas con agua. NO use más que la cantidad de tierra de diatomeas recomendada. AVISO: Si se usa más que la cantidad recomendada de tierra de diatomeas, se tapará el filtro. Si se usa menos que la cantidad recomendada se obtendrá una capa filtrante irregular que acortará la vida útil del elemento. 8. Vacíe el compuesto lentamente en el espumador para cubrir el elemento del filtro con una capa filtrante uniforme. Una vez que el filtro esté funcionando, registre la lectura del manómetro del filtro en el manual del propietario para referencia futura. AVISO: Cuando la instalación sea en una piscina nueva, después de unas 48 horas de operación, desarme el filtro y limpie el polvo de yeso y la suciedad de la construcción que se pueda haber acumulado. (consulte el “Procedimiento para la limpieza del módulo”, Página 8). ADVERTENCIA Procedimiento de retrolavado del filtro: PRECAUCIÓN Para evitar dañar el equipo y provocar posibles lesiones, apague la bomba antes de cambiar la posición de la válvula. AVISO: Antes de retrolavar con un tanque de separación, consulte las instrucciones del fabricante en el manual del propietario. 1. Detenga la bomba. 2. Cambie la posición de la válvula. a. Si usa una válvula multivía, colóquela en la posición de retrolavado. b. Si el retrolavado se realiza con una válvula corrediza de dos posiciones, empuje el mango a la posición completamente hacia abajo. 3. Encienda la bomba y hágala marchar por 3 minutos. 4. Detenga la bomba y abra el desagüe lateral en el fondo del tanque. AVISO: Se recomienda usar una válvula de desagüe de 1-1/2”. 5. Encienda la bomba y hágala marchar por 1 minuto, retrolavando a través de la válvula del filtro y del desagüe del tanque. 6. DETENGA LA BOMBA, vuelva a colocar la válvula del filtro en la posición de filtración y cierre el desagüe del tanque. AVISO: No aspire la piscina mientras esté retrolavando el filtro. 7. Compare la lectura de presión en el manómetro con la lectura registrada después del arranque inicial. Las dos lecturas deben ser bastante similares, de lo contrario, siga el “Procedimiento de limpieza del módulo”, Página 8. PROCEDIMIENTO DE DESENSAMBLAJE / ENSAMBLAJE DEL FILTRO Presión peligrosa. Puede provocar lesiones graves o daños materiales considerables debido a la explosión del tanque. ADVERTENCIA Libere toda la presión y lea las instrucciones antes de trabajar en el filtro. 1. 2. 3. 4. LIMPIEZA DEL FILTRO Cuando limpiarlo: Presión peligrosa. Antes de desarmar el filtro: DETENGA LA BOMBA. CIERRE las válvulas de aislamiento. ABRA la válvula de desahogo de aire y el accesorio de desagüe. ESPERE hasta que se haya descargado toda la presión y se haya drenado toda el agua del tanque del filtro y del sistema antes de aflojar el aro Posi-LokTM. Desensamblaje: AVISO: Si la instalación no permite retrolavado, realice el procedimiento de limpieza del módulo con regularidad (consulte la Página 8). 1. Con un filtro nuevo: a. Registre la presión de operación inicial. Cuando la presión llegue a 10 PSI (69kPa) por encima de la presión inicial de operación, detenga la bomba por 30-60 segundos para permitir la salida de la pastilla de filtración. b. Vuelva a encender la bomba para formar una nueva pastilla. Ahora la presión deberá ser inferior a 10 PSI (69kPa) por encima de la presión inicial de operación. 1. Detenga la bomba. 2. Cierre las válvulas de aislamiento para evitar una inundación. 3. Abra la válvula de desahogo de aire en la parte superior del tanque del filtro para descargar toda la presión del interior del tanque. AVISO: Verifique que la eliminación de las aguas servidas se realice conforme con los códigos y las reglas locales. 4. Saque el tapón de desagüe y drene toda el agua del tanque. 6 7. Saque el aro tórico de la mitad superior de la estructura del tanque. Verifique que no tenga cortes, rajaduras, deformaciones o señales de desgaste, y reemplace de ser necesario. AVISO: Para evitar ejercer presión o causar daños, deje que el módulo filtrante se drene antes de sacarlo del tanque. 5. Saque el aro Posi-LokTM de la siguiente manera: a. Oprima el pasador de seguridad (debajo del aro) hacia el tanque para aflojarlo (consulte la Figura 4). PASADOR DE SEGURIDAD (Consulte la Figura 7) La finalidad del pasador de seguridad es mantener el aro Posi-Lok™ en la posición trabada. Si el pasador está averiado, reemplácelo de la siguiente manera: 1. Oprima la pequeña traba detrás del pasador de seguridad y presione o golpetee para sacar el pasador de la ranura en forma de T en el tanque (consulte la Figura 7). E AS LE RE Safety Figura 4 – OprimaDepress el pasador deLatch seguridad para to unscrew TMPosi Lok™ destornillar el aro Posi-Lok . b. Mantenga el pasador en la posición soltada y gire el aro HACIA LA IZQUIERDA para sacarlo. Si es difícil hacer girar el aro, se deberá golpetear suavemente con un martillo de caucho para aflojar la resistencia inicial. AVISO: NO use un destornillador ni un instrumento con una hoja que pueda dañar las superficies de la estructura para separar las mitades del tanque. 6. Separe las mitades superior e inferior de la estructura del tanque usando las lengüetas en la parte inferior del aro Posi-LokTM. Introduzca la lengüeta en la ranura ubicada en la junta del tanque y gire el aro para separar las mitades de la estructura. Consulte las Figuras 5 y 6. Traba pequeña Small Catch Figura 7 – Pasador de seguridad 2. Coloque el nuevo pasador. AVISO: NO opere el filtro si el pasador de seguridad está averiado o si no puede mantener el aro Posi-LokTM en la posición trabada. Ensamblaje: 1. Inspeccione y limpie el tanque, las roscas del aro y la ranura del aro tórico. Reemplace las piezas averiadas según se requiera. 2. Instale el filtro colocando el orificio en la parte inferior del cartucho del filtro sobre el orificio de salida del tanque. Presione con firmeza hacia abajo para que quede hermético. 3. Verifique que la unidad de purga de aire en la parte superior del módulo esté limpia y debidamente instalada. AVISO: Lubrique el aro tórico sólo con la grasa de silicona suministrada o con un producto equivalente, ya que otros lubricantes pueden hacer que el aro se hinche. NO lubrique el aro Posi-LokTM ni las roscas en la estructura inferior del tanque, ya que pueden acumular polvo y dificultar su remoción. 4. Instale el aro tórico en la ranura del aro tórico en la mitad superior de la estructura del tanque. Verifique que el aro tórico esté limpio y no esté doblado. 5. Empuje la mitad superior del tanque en la mitad inferior del mismo para comprimir el aro tórico. 6. Coloque el aro Posi-LokTM debidamente sobre las roscas de la estructura del tanque y hágalo girar HACIA LA IZQUIERDA hasta que el aro caiga en las ranuras y luego gire HACIA LA DERECHA hasta que haya quedado firmemente enganchado. 7. Siga las instrucciones de la sección de “Arranque inicial” en este manual. Figura 5 – Introduzca la lengüeta del aro en la ranura de la unidad del filtro. Figura 6 – Ruede el aro hacia un lado para aflojar la mitad superior del tanque. 7 PROCEDIMIENTO DE LIMPIEZA DEL MÓDULO Instrucciones especiales para la limpieza: Use este procedimiento para limpiar la oxidación o los aceites que no se pueden eliminar simplemente lavando el módulo con una manguera. Asegúrese de eliminar los producto químicos usados según los códigos y las normas de eliminación de desechos que correspondan. Use una boquilla de chorro suave para reducir los salpicones de agua y el rocío. ADVERTENCIA Riesgo de quemaduras de índole química. NO trate de limpiar el filtro o el módulo con ácido. Si el filtro requiere limpieza con ácido, contrate a un profesional capacitado para piscinas para realizar ese trabajo. Siga todos los pasos indicados en la sección de “Desensamblaje” de este manual. Es necesario sacar y limpiar el módulo filtrante cuando la presión se eleva más de 10 psi (69 kPa) por encima de la presión inicial. También consulte “Cuando limpiar el filtro,” a continuación. PELIGRO Riesgo de incendio o de explosión. Aísle el filtro del sistema antes de la limpieza con productos químicos; enjuague completamente el filtro y los elementos antes de volver a ponerlos en servicio. Si no se puede aislar el filtro, saque el medio y límpielo en otro lugar. Siga las instrucciones para el uso, del fabricante del producto químico. NO mezcle sustancias químicas excepto según lo que indique el fabricante. NO permita que los productos químicos de limpieza se mezclen o entren en contacto con cloro, bromo, con otras sustancias químicas o con dispositivos de alimentación de productos químicos. 1. Pase la esponja o rocíe el módulo según las instrucciones del fabricante del producto químico 2. Si es necesario ponerlo en remojo, saque el módulo del tanque filtrante y sumérjalo en un tanque separado. Siga atentamente las instrucciones del fabricante del producto de limpieza. 3. Después de terminar con las instrucciones del fabricante del producto químico, drene y enjuague el módulo completamente. Elimine los productos de limpieza según los códigos y las normas locales 4. Enjuague el interior del tanque filtrante. Drénelo completamente. 5. Siga las instrucciones de las secciones de “Ensamblaje” y “Arranque inicial” de este manual. Cuando limpiar el filtro El módulo filtrante generalmente se debe limpiar cuando la lectura del manómetro aumente 10 psi por encima de la presión inicial (registre la presión inicial en la “Información del Propietario”, que aparece a continuación). En ciertas piscinas, los accesorios, como las fuentes o los limpiadores de piscina pueden verse afectados considerablemente por el descenso normal de flujo cuando el filtro se ensucia. En ese caso, limpie el filtro con mayor frecuencia (es decir, a un aumento de presión menor de 10 psi) para mantener el flujo requerido. AVISO: NO exponga el módulo filtrante a la luz del sol por un período de tiempo prolongado. AVISO: Cuando desinfecte su piscina con productos de limpieza de PHMB (a base de polihexametileno biguanida), use sólo productos de limpieza de PHMB para limpiar el módulo. Cuando use desinfectantes de PHMB, SE DEBERÁ limpiar el módulo filtrante más a fondo y con mayor frecuencia que para una piscina que usa cloro. Siga atentamente las instrucciones del fabricante. El uso de cualquier otro tipo de productos de limpieza con los desinfectantes para piscina de PHMB anulará la garantía del filtro. AVISO: Evite lavar la suciedad del filtro por el orificio de salida. Saque el tapón de desagüe y descargue todo el material del interior del tanque antes de sacar el módulo filtrante. Productos de limpieza especializados para la limpieza del filtro que se recomiendan Filter Cleanse™, Great Lakes Biochemical BIOGUARD Strip Kwik™, BIOGUARD KleenIt™, Softswim® Filter Cleaner,** BIOLABS, Inc. Filter Kleen™, Haviland Products Co. 1. Con una manguera equipada con una boquilla de flujo suave, lave toda la suciedad posible del módulo filtrante mientras aún se encuentre dentro del tanque. Drene el tanque completamente. 2. Verifique que el interior del tanque esté limpio. Saque el módulo y lávelo bien con una manguera. Rocíe toda la superficie del módulo y deje que se drene. 3. Inspeccione el módulo. De ser necesario, repita la operación de lavado. Si el módulo está averiado, reemplácelo. AVISO: Si este método de limpieza no elimina todos los depósitos, consulte la sección de “Instrucciones especiales para la limpieza” en este manual. 4. Inspeccione y limpie el filtro de purga de aire en la parte superior del módulo. 5. Siga todos los pasos en las secciones de “Ensamblaje” y de “Arranque inicial” de este manual. BAQUA CLEAN™, ** Zeneca, Inc. ** SE DEBE usar cuando se usen desinfectantes a base de PHMB. 8 INSPECCIÓN DEL SISTEMA ACONDICIONAMIENTO PARA EL INVIERNO General: ADVERTENCIA Peligro de explosión. Si se purga el sistema con aire comprimido, existe el peligro de que los componentes exploten y provoquen lesiones graves o muerte a las personas que estén en su cercanía. Use sólo un soplador de gran volumen y baja presión (debajo de 5 PSI), cuando purgue el aire de la bomba, del filtro o de la tubería. AVISO: La tubería de salida del filtro no se vaciará por el desagüe del filtro. Verifique que la tubería de salida tenga un desagüe separado para el acondicionamiento para el invierno. AVISO: Proteja el filtro con heladas. Si el filtro se congela, se dañará y la garantía quedará anulada. 1. Limpie el filtro según las instrucciones (Página 8) antes de acondicionarlo para el invierno. 2. Detenga la bomba. 3. Abra la válvula de desahogo de aire; abra todas las válvulas del sistema. 4. Saque los tapones de desagüe de la trampa, de la bomba y del filtro. 5. Drene la tubería del sistema. a. Drene al máximo el sistema por gravedad. b. Proteja las áreas que retienen agua con un anticongelante no tóxico de propilenglicol (“Anticongelante VR”). 6. Afloje las tuercas de unión (si se usaron) para drenar todo el agua del interior del filtro. Deje estas tuercas flojas hasta que vuelva a encender el sistema. 7. Desarme el filtro (siga las instrucciones en la sección de “Desensamblaje del filtro”, Páginas 6 y 7). Saque el módulo filtrante y guárdelo en un lugar templado y seco. Lave el exterior del filtro con un detergente suave y agua. Enjuague a manguera. AVISO: NO use solventes para limpiar el filtro, ya que estos pueden dañar los componentes de plástico en el sistema. AVISO: Abra la válvula de purga de aire y descargue todo el aire del filtro cada vez que detenga y vuelva a encender la bomba. Inspección semanal: 1. Saque la suciedad de la cesta del espumador de la piscina. 2. Detenga la bomba; abra la válvula de desahogo de aire para descargar toda la presión. 3. Saque la cubierta y la cesta de la trampa y retire la suciedad. 4. Verifique que no haya fugas en la bomba. Si encuentra fugas, consulte el manual del propietario de la bomba. 5. Vuelva a colocar la cesta y la cubierta de la trampa. Apriete la cubierta a mano con firmeza. NO use una llave de tuercas para apretar la tapa. 6. Encienda la bomba. Cuando salga un chorro firme de agua de la válvula de desahogo de aire del filtro, ciérrela. 7. Cuando el sistema haya regresado a su operación normal, verifique la presión del filtro. Si la presión del filtro está a 10 PSI (69kPa) o más por encima de la presión inicial de arranque, será necesario limpiar el filtro. Consulte el “Procedimiento de limpieza del módulo”, Página 8. 9 VISTA DETALLADA 2 1 CL E OS OP EN 3 6A PLDE 48 2 6 3 PLDE 36 4 4 5 10 7 9 8 12 11 LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO Clave No. Descripción Cant. PLDE36 1 2 3 4 5 6 6A 7 8 9 10 11 12 Aro Posi-Lok Válvula de desahogo de aire con aro tórico Manómetro Mitad superior del tanque con válvula de desahogo de aire Aro tórico del tanque Módulo filtrante Unidad de purga de aire Desviador Mitad inferior del tanque* Tapón de desagüe Pasador de seguridad Base de apoyo del tanque Paquete de adaptadores de unión de 2" (incluye 2) 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 27001-0054S 25010-0200 15060-000T 27001-0020S 27001-0061S 27002-0036S 24800-0122 27001-0015S 27001-0016S 27001-0022S 27001-0051 27001-0018S PKG 188 TM * Incluye claves números 7, 8, 9, 10. 10 PLDE48 27001-0054S 24206-0103S 15060-000T 27001-0030S 27001-0061S 27002-0048S 24800-0122 27001-0015S 27001-0016S 27001-0022S 27001-0051 27001-0018S PKG 188 GUÍA PARA LA LOCALIZACIÓN DE FALLAS 1. Tiempo de ciclo corto: C. Incorrecto equilibrio químico del agua; consulte con un profesional de piscinas. D. Demasiado aire en el filtro; las áreas sin capa filtrante se pueden tapar. Ventile el aire del tanque y verifique que la tubería de aspiración de la bomba no tenga fugas. Limpie el filtro de purga de aire en la unidad de rejilla con una manguera y una boquilla de flujo suave. E. El filtro es demasiado pequeño. Instale un filtro adicional. F. El agua de la piscina contiene hierro. Consulte las “Instrucciones especiales para la limpieza”, Página 8. G. Algas en la piscina. Aplique una dosis fuerte de cloro o de un algicida según las recomendaciones del fabricante de la piscina. H. Uso de productos químicos incorrectos con desinfectantes de PHMB. Reemplace el módulo filtrante. I. No suficiente capa filtrante de diatomeas. Consulte las instrucciones para la capa filtrante (Página 4). AVISO: El tiempo de ciclo varía con cada instalación y entre diferentes áreas del país. Las siguientes causas y soluciones son para tiempos de ciclo inferiores a los normales para su área. A. Cloro residual demasiado bajo; mantenga el residuo adecuado (obtenga las recomendaciones de un profesional de piscinas). B Caudal demasiado alto; limite el flujo a la capacidad nominal del filtro (consulte la placa de instrucciones en el filtro o las especificaciones en la Página 4). C. El filtro es demasiado pequeño; instale un filtro adicional. D. Capa filtrante inadecuada / insuficiente; consulte las instrucciones para la capa filtrante (Página 5). E. El módulo filtrante está sucio o tapado; limpie el filtro a fondo (consulte el No. 4, “Paño del módulo tapado”, y el “Procedimiento de limpieza del módulo”, Página 8). F. Demasiada tierra de diatomeas; verifique que el módulo filtrante no esté tapado. G. Incorrecto equilibrio químico del agua; consulte con un profesional de piscinas. H. Algas en la piscina. Aplique una dosis fuerte de cloro o de algicida según las recomendaciones del fabricante de la piscina. 5. El agua de la piscina no está limpia: A. Cloro residual demasiado bajo; mantener el residuo adecuado (obtenga las recomendaciones de un profesional de piscinas). B. El módulo filtrante está roto y pasa tierra de diatomeas a la piscina; reemplace el módulo defectuoso. C. Capa filtrante insuficiente o inadecuada; siga las instrucciones para la capa filtrante y use la cantidad recomendada de tierra de diatomeas (consulte la Página 4). D. Índice de renovación inadecuado; consulte con su concesionario para verificar que el equipo sea del tamaño adecuado para su piscina. E. La bomba es demasiado grande y bombea demasiado. Reduzca el caudal. F. El filtro está instalado en posición inversa. Vuelva a instalarlo correctamente. G. El agua de la piscina contiene hierro. Consulte las “Instrucciones especiales para la limpieza”, Página 8. H. Aplicación fuerte o inadecuada de tabletas de cloro en polvo usando un aglomerante. Consulte las “Instrucciones especiales para la limpieza”, Página 8. I. Algas en la piscina. Aplique una dosis fuerte de cloro o de algicida según las recomendaciones del fabricante. 2. Bajo flujo / Alta presión: A. Elementos tapados; limpie el filtro a fondo (consulte la Página 8). B. Tubería bloqueada corriente abajo del filtro; elimine la obstrucción. C. Tubería demasiado pequeña; use una tubería más larga (consulte con el concesionario para determinar el tamaño adecuado). D. Área del filtro demasiado pequeña; instale un filtro auxiliar (obtenga recomendaciones del concesionario). E. Válvula de retención en el orificio de salida obstruida (si corresponde); retire la obstrucción para permitir que la válvula se abra. 3. Bajo flujo / Baja presión: A. Bomba demasiado pequeña; obtenga las recomendaciones del concesionario. B. Bomba tapada o trampa de cabello y pelusa tapada; limpie a fondo. 4. Paño del módulo tapado: 6. Los accesorios de la piscina dejan de funcionar: AVISO: El material plegado del filtro puede parecer opaco después del uso. Sin embargo, siempre que la tierra de diatomeas se adhiera al paño plegado, el filtro estará funcionando debidamente. A. Capa filtrante insuficiente; consulte las instrucciones para la capa filtrante (Página 6). B. Limpieza insuficiente; siga atentamente las instrucciones de limpieza y limpie a fondo (consulte la Página 8). A. Limpie el filtro y observe el desempeño de los accesorios. B. Si los accesorios se desempeñan mejor después de haber limpiado el filtro, use un ciclo de limpieza más corto para el filtro (es decir, limpie el filtro después de que el aumento de presión sea menor que 10 PSI). 11 GARANTÍA LIMITADA DE STA-RITE Las bombas, los filtros, espumadores, las luces submarinas (excluyendo los focos), y los accesorios fabricados por Sta-Rite están cubiertos por una garantía contra defectos en material y/o mano de obra por un (1) año desde la fecha inicial de instalación. Las garantías que anteceden sólo le corresponden al consumidor comprador inicial (“Comprador”). Sta-Rite Industries tendrá la opción de reparar o de reemplazar el producto defectuoso, a su solo juicio. Los Compradores deberán pagar todos los gastos de mano de obra y de envío necesarios para reemplazar el producto cubierto por esta garantía. Las solicitudes de servicio bajo garantía se deberán realizar a través del concesionario instalador. Esta garantía no se aplicará a ningún producto que haya sido sometido a negligencia, mal uso, instalación inadecuada o mal mantenimiento, o a cualquier otra circunstancia que no se encuentre bajo el control directo de Sta-Rite. Si este producto no ha sido instalado por un profesional conforme a los códigos locales, esta garantía y todas las garantías de los fabricantes quedarán invalidadas. Esta garantía establece la obligación de Sta-Rite y el recurso exclusivo del Comprador con respecto a los productos defectuosos. STA-RITE NO SE HARÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO CONSECUENTE, INCIDENTAL O CONTINGENTE. LAS GARANTÍAS QUE ANTECEDEN SON EXCLUSIVAS Y EN LUGAR DE TODA OTRA GARANTÍA EXPLÍCITA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO PERO SIN LIMITARSE A LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN FIN ESPECÍFICO, Y NO SE EXTENDERÁN MÁS ALLÁ DE LA DURACIÓN DE LAS GARANTÍAS EXPLÍCITAS CORRESPONDIENTES SUMINISTRADAS EN LA PRESENTE. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes o de limitaciones de tiempo sobre garantías implícitas, de modo que es posible que las limitaciones o exclusiones que preceden no correspondan en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted también tenga otros derechos que pueden variar de un estado al otro. Reemplaza toda publicación anterior. Garantías Específicas de los Productos (a partir de la fecha de su instalación) Familia de productos Garantía Limitada Excepciones Filtros 1 Año Unidades de tanque del Sistema 3 - 10 años Válvulas de filtro 1 Año Bombas 1 Año Calentadores 2 Años Controles 1 Año Sistemas sobre el suelo 1 Año Luces y nichos 1 Año Productos blancos Lámparas y focos - 90 Días 1 Año Equipo de mantenimiento 90 Días Bombas de drenaje/ uso general 90 Días Refacciones 90 Días Limpiadores: Lil Shark *Uso comercial - 1 año 1 Año Limpiadores: Calypso 1 Año Limpiadores: Pool Shark 2 Años Pedales y charnelas selladoras - 1 año Limpiadores: Great White 2 Años * Uso comercial y plurifamiliar. Guarde este certificado de garantía en un lugar seguro y conveniente para su información. Para obtener información técnica sobre este producto, comuníquese con el instalador o llame a Sta-Rite, al 262-728-9181. Visite www.staritepool.com • para obtener más información sobre los productos Sta-Rite indicados arriba • para ubicar un concesionario de Sta-Rite cercano a usted PARA CREAR UN REGISTRO DE SU GARANTÍA CON STA-RITE: • Llene un registro de garantía en www.staritepool.com pulsando en “Registro de Productos” y seleccionando Albercas Sta-Rite O • Llene la porción inferior y envíela por correo dentro de los 10 días de la instalación, a Sta-Rite, a la atención del Departamento de Garantías de Piscinas, 293 Wright St., Delavan, WI 53115. Tarjeta de registro de garantía Nombre ■ Nueva Instalación Dirección Años de servicio de la alberca ■ menos de 1 ■ 1-3 Ciudad Estado Código postal/Zip ■ Reemplazo ■ 3-5 ■ 5-10 Este producto se compró en: Fecha de instalación (o de compra) Nombre de la empresa Producto adquirido Dirección Número de modelo Ciudad Estado Código postal/Zip S4877PS (Rev. 7/21/04)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Pentair PLDE48 Manual de usuario

Categoría
Accesorios para piscinas elevadas
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas