Master Cut Master Cut 60089 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

No. 60089
E154499
TC180
Master Cut
7 in. Portable Tile Saw
OWNER’S MANUAL
Scie portatif à carreaux de 180 mm
MANUEL D’UTILISATION
Sierra portátil para cortar loseta de 180 mm
MANUAL DE OPERACIÓN
Read and follow all safety and operating
instructions before using this saw.
Lire et suivre toutes les directives de sécurité
et d’opération avant d’utiliser cette scie.
Lea y siga todas las instrucciones de funcionamiento
y seguridad antes de usar esta sierra.
ATENCI
Ó
N
ATTENTION
CAUTION
- 2-
TABLE DES MATIÈRES
Instructions générales de sécurité..............12
Exigences électriques .............................13–14
Avertissement ..................................................14
Rallonges....................................................14–15
Guide de fonctionnement spécifique ..........15
Installation et fonctionnement ...............15–17
Lames diamantées ..........................................18
Ce qu’il faut faire et ne pas faire
pour les lames diamantées ...........................18
Entretien de la scie.........................................18
Dépannage........................................................19
Accessoires inclus avec la scie..................19
Caractéristiques de pointe
de cette scie.....................................................19
Liste des pièces...............................................20
Spécifications..................................................20
Pièces éclatées ...............................................21
CONTENIDO
Instrucciones generales de seguridad . . . 22
Requerimientos eléctricos. . . . . . . . . . . 23–24
Advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Cables de extensión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Guía específica de uso . . . . . . . . . . . . . . 25–26
Puesta a punto y funcionamiento . . . . . 26–27
Discos de diamante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Qué hacer y qué no hacer
con el disco de diamante . . . . . . . . . . . . . . . 28
Mantenimiento de la sierra . . . . . . . . . . . . . 29
Localización de averías . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Accesorios incluidos con la sierra . . . . . . 29
Características de avanzada
de esta sierra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Lista de piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
30
Diagrama de las piezas. . . . . . . . . . . . . . . . . 31
TABLE OF CONTENTS
General Safety Instructions.............................3
Electrical Requirements ..................................4
Warning...............................................................5
Extension Cords.................................................5
Specific Operation Guide ................................6
Set Up and Operation ...................................6–8
Diamond Blades ................................................8
Diamond Blade Do’s and Don’ts.................8–9
Saw Maintenance.............................................9
Troubleshooting.................................................9
Accessories Included with Saw....................9
State-of-the-Art Features of this Saw ...........9
Parts List ...........................................................10
Specifications..................................................10
Exploded Parts Diagram ................................11
Master Cut
7 in. Portable Tile Saw
Scie portatif à carreaux de 180 mm
Sierra portátil para cortar loseta de 180 mm
No. 60089
LIMITED WARRANTY
Refer to warranty card.
GARANTIE LIMITÉE
Faire référence à la carte de guarantie.
GARANTIA LIMITADA
Referirse a la tarjeta de guarantia.
WARNING AVERTISSEMENT ADVERTENCIA
For your own safety, read
instruction manual before
operating saw.
1. Always wear safety goggles
when cutting.
2. Use splash hood for every
operation for which it can
be used.
3. Disconnect saw before
cleaning or changing blade.
4. Do not use any cutting blade
with openings and grooves.
Use only continuous rim blades.
5. Replace damaged blade
before operating.
6. Do not expose to rain or use
in damp locations.
Pour assurer votre securite, lisez le moide
d'emploi avant d'utiliser le coupeur.
1. Toujours porter des lunettes protectrices
pendant la coupe.
2. Utiliser le pare-éclaboussure pour chaque
opération dont il peutêtre utiliser.
3. Débrancher l'outil avant de la nettoyer ou
de changer les roues.
4. Ne pas utiliser des roues à couper avec
des trous ou creux.Utiliser seulement des
roues à couper lisses.
5. Remplacer les roues à couper endomma-
gés avant de faire fonctionner l'outil.
6. Ne pas exposer à la pluie ou utiliser dans
des endroits humides
Lee esta instuccion manual antes
de usa la sierra para tu bien.
1. Siempre utilice gafas de protección
al cortar.
2. Utilice una capota de protección
para cada operación en la cual la
puede utilizar.
3. Desconectar la sierra antes de limpiarla
o antes de cambiar el disco de corte.
4. No utilice ningún disco de corte que
tenga aperturas o ranuras. Solamente
utilice discos de corte lisos.
5. Reemplace el disco de corte cuando
esté dañado.
6. No la exponga a la lluvia o no la
utilice en áreas húmedas.
- 22 -
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
L
ea este manual del usuario en su totalidad y asegúrese de entender todas las pautas de seguridad.
1. MANTENGA LAS PROTECCIONES EN SU LUGAR y con el orden apropiado para trabajar.
2. REMUEVA LAS LLAVES DE AJUSTE & LAS LLAVES INGLESAS. Antes de encender la sierra eléctrica para
cortar losetas asegúrese que haya quitado las llaves inglesas y las llaves de tuercas de ajuste.
3. MANTENGA LIMPIA SU ÁREA DE TRABAJO. Los accidentes suelen ser más comunes en las áreas que estén
desordenadas o por bancas en el área de trabajo.
4. MANTÉNGASE ALERTA AL UTILIZAR LA SIERRA. La falta de atención por parte del operador puede
ocasionar accidentes graves.
5. NO LA UTILICE EN AMBIENTES PELIGROSOS. No utilice herramientas eléctricas en lugares húmedos o
mojados, ni las exponga a la lluvia. Mantenga bien iluminada el área de trabajo.
6. MANTENGA A LOS NIÑOS ALEJADOS. Todos los visitantes deben mantenerse a una distancia considerable
del área de trabajo.
7. ARME SU LUGAR DE TRABAJO A PRUEBA DE NIÑOS, utilizando candados, interruptores principales, o
quitando las llaves de encendido.
8. UTILICE LA HERRAMIENTA CORRECTA. No intente utilizar herramientas o accesorios para realizar un trabajo,
en el cual la herramienta no ha sido diseñada para esa función.
9. UTILICE UN CABLE DE EXTENSIÓN ADECUADO. Asegúrese de que el cable de extensión está en buenas
condiciones. Cuando utilice un cable de extensión, asegúrese de que sea lo suficientemente pesado para
transportar la corriente que requerirá el producto. Un cable de menor tamaño al requerido causará una caída
en el voltaje de paso y dará como resultado la pérdida de energía y el recalentamiento. La tabla (ver la
TABLA 1) muestra el tamaño correcto que debe usarse, teniendo en cuenta la longitud del cable y la
clasificación de amperios de la placa de datos. Si tuviera dudas, utilice el siguiente indicador más pesado.
Cuanto menor sea el número del indicador, más pesado será el cable.
10. NO FUERCE LA HERRAMIENTA. Ha sido diseñada para funcionar a niveles de máxima seguridad
y rendimiento.
11. NO FUERCE EL MATERIAL QUE DEBE CORTAR. Siempre deje que la cuchilla corte a la velocidad para la que
fue diseñada.
12. UTILICE UNA VESTIMENTA ADECUADA. No use ropa suelta, corbatas, anillos, pulseras, u otros artículos de
joyería que pudieran quedar atrapados en las partes móviles. Se recomienda usar calzado antideslizante. Use
una cubierta protectora para el cabello si lo tuviera largo.
13. SIEMPRE USE GAFAS DE PROTECCIÓN. También use máscaras protectoras para la cara y el polvo en el caso
de operaciones de corte comercial. Las gafas comunes sólo tienen cristales resistentes a los impactos, pero
NO son gafas de seguridad.
14. SEGURIDAD AL TRABAJAR. Utilice una tenaza en lugar de la mano para sostener el trabajo cuando sea
necesario. Esta medida de seguridad le permite utilizar ambas manos para el funcionamiento adecuado de la
herramienta.
15. NOTRATE DE EXTENDERSE MÁS DE LO NECESARIO. Mantenga su posición y el equilibrio en todo
momento.
16. MANTENGA LAS HERRAMIENTAS EN BUEN ESTADO. Mantenga las herramientas limpias y en buen estado
para trabajar para obtener un máximo rendimiento de seguridad. Siga las instrucciones para lubricar y
cambiar los accesorios.
17. DESCONECTE LAS HERRAMIENTAS ANTES DE HACERLE ALGÚN ARREGLO - al cambiar accesorios, como
cuchillas, puntas, elementos cortantes, etc.
18. REDUZCA EL RIESGO DE UN ENCENDIDO INVOLUNTARIO. Asegúrese de que la herramienta se encuentra
en posición de APAGADO antes de enchufarla.
19. UTILICE LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS. Consulte el manual del usuario para los accesorios
recomendados. El uso de accesorios inadecuados puede ocasionar accidentes.
20. NO REALICE CORTES EN SECO CON DISCOS DE DIAMANTE DISEÑADOS PARA REALIZAR CORTES CON
AGUA.
21. ASEGÚRESE DE USAR LA CUCHILLA CORRECTA para el trabajo que está realizando.
22. NUNCA SE APOYE SOBRE LA HERRAMIENTA. Puede tener un accidente grave si la herramienta se mueve o
si se toma contacto involuntario con la parte cortante.
23. REVISE LAS PARTES DAÑADAS. Antes de volver a utilizar la herramienta debe revisar cuidadosamente la(s)
parte(s) dañada(s), (por ejemplo la protección), para saber si funcionará en forma adecuada y cumplirá con
su función. Revise la alineación de las partes móviles, la unión de las mismas, si se rompieron,
s
uperpusieron y cualquier otra condición que pueda afectar el funcionamiento de la sierra. Las protecciones
u otras partes que estén dañadas deben repararse o reemplazarse adecuadamente.
24. ASEGÚRESE DE QUE EXISTA UN FLUJO CONTINUO DE AGUA en ambos lados del disco de diamante
durante el funcionamiento.
2
5. REVISE CUIDADOSAMENTE LOS DISCOS DE DIAMANTE EN CASO DE GRIETAS, RAJADURAS, QUE LA
MATRIZ DE DIAMANTE FALTE O QUE ESTÉ DESALINEADO. Reemplace las cuchillas dañadas
inmediatamente. NO USE DISCOS DAÑADOS. Pueden causar accidentes graves.
26. DIRECCIÓN DE LA ALIMENTACIÓN. Solamente coloque el trabajo en la cuchilla en dirección contraria a la
rotación de la cuchilla.
27. NO ALTERE EL ENCHUFE O USE UN TOMACORRIENTE DE 2 PUNTAS. Esta sierra está equipada con un
enchufe eléctrico de 3 puntas.
28. NUNCA DEJE LA HERRAMIENTA ENCENDIDA SIN PRESTARLE ATENCIÓN. Apáguela. No deje la herramienta
hasta que se haya detenido completamente.
29. COLOCACIÓN DE LA SIERRA ELÉCTRICA PARA
LOSETAS (Ver el FIGURA 1)
A. Para evitar que el tomacorriente o enchufe del
accesorio se humedezcan, coloque la sierra
eléctrica para losetas hacia un lado del
tomacorriente que se encuentra en la pared,
para que el agua no caiga sobre éste o el
enchufe. El usuario debería realizar una
“vuelta de goteo” en el cable que conecta la
sierra al tomacorriente. La “vuelta de goteo”
es la parte del cable por debajo del nivel del
tomacorriente, o el conector si se utiliza un
cable de extensión, que evita que el agua se
deslice por el cable y entre en contacto con el
tomacorriente.
B. Si el enchufe o el tomacorriente se
humedecieren, no desenchufe el cable.
Desconecte el fusible o el interruptor
automático que suministra electricidad a la
herramienta. Luego desenchúfela y revise si
hay agua en el tomacorriente.
30. REVISE CUIDADOSAMENTE LOS DISCOS DE DIAMANTE en caso de roturas, rajaduras, matriz de diamante
faltante o alguna condición que le falte alineación. Reemplace las cuchillas inmediatamente. NO USE
CUCHILLAS DAÑADAS. Pueden causar accidentes graves.
REQUERIMIENTOS ELÉCTRICOS
ESTA SIERRA ELÉCTRICA PARA LOSETAS DEBE TENER UNA CONEXIÓN POLO A TIERRA mientras está en uso
para evitar que el operador sufra una descarga eléctrica.
EN EL CASO DE MAL FUNCIONAMIENTO O FALLA ELÉCTRICA, la conexión polo a tierra proporciona un
suministro de menor resistencia de corriente eléctrica para reducir el riesgo de una descarga eléctrica. Esta
herramienta está equipada con un cable eléctrico con un conductor con conexión polo a tierra y un enchufe
con conexión polo a tierra. Conecte el enchufe eléctrico de 3 puntas a una toma de 3 polos debidamente
instalado y con una conexión polo a tierra conforme a los códigos y regulaciones locales.
NO MODIFIQUE EL ENCHUFE SUMINISTRADO si éste no se adapta la toma. Instale la toma adecuado con la
ayuda de un electricista profesional.
LA CONEXIÓN INADECUADA DEL CONDUCTOR CON LA CONEXIÓN POLO A TIERRA DEL EQUIPO PUEDE
OCASIONAR UNA DESCARGA ELÉCTRICA. El conductor con aislamiento que posee una superficie externa
verde (con o sin franjas amarillas) es el conductor de conexión polo a tierra del equipo. Si fuera necesario
reparar o reemplazar el cable eléctrico o enchufe no conecte el conductor de conexión polo a tierra del
equipo a una terminal activa.
- 23 -
VUELTA DE
GOTEO
CABLE DE
ALIMENTACIÓN
SIERRA PARA
BALDOSAS
SUPERFICIE
DE APOYO
FIGURA 1
- 24 -
CONSULTE A UN ELECTRICISTA PROFESIONAL si no entendiera completamente las instrucciones para la
conexión polo a tierra; o si tuviera dudas acerca de si la herramienta está conectada correctamente polo a tierra.
UTILICE SOLAMENTE CABLES DE EXTENSIÓN DE 3 CONDUCTORES que poseen enchufes de conexión polo
a tierra de 3 puntas y tomacorrientes de 3 polos que aceptan el enchufe de la sierra eléctrica para
cortar losetas.
REPARE O REEMPLACE INMEDIATAMENTE EL CABLE GASTADO O DAÑADO.
SI EL ENCHUFE O TOMACORRIENTE SE HUMEDECIERAN, NO DESENCHUFE EL CABLE. Desconecte el
f
usible o el interruptor automático que suministra electricidad a la herramienta. Luego desenchúfela y revise
si hay agua en el tomacorriente.
CON ESTE PRODUCTO SÓLO PUEDEN USARSE CABLES DE EXTENSIÓN CALIFICADOS POR UL.
EL USO INADECUADO DE CABLES DE EXTENSIÓN PUEDE PRODUCIR UN FUNCIONAMIENTO DEFICIENTE
DE LA HERRAMIENTA, que puede dar como resultado el recalentamiento. Asegúrese de que el cable de
extensión tenga la potencia adecuada para suministrar una corriente eléctrica suficiente al motor. Para
calibrar su herramienta en forma adecuada consulte el siguiente cuadro (TABLA 1).
NO TOQUE CON LOS DEDOS las terminales del
enchufe al conectar o desconectar el enchufe del toma.
ESTA SIERRA ELÉCTRICA PARA CORTAR LOSETAS
DEBE SER INSTALADA APROPIADAMENTE POLO A
TIERRA. Si no lo estuviera aumentaría enormemente el
riesgo de descargas eléctricas y accidentes,
particularmente si se utilizara en lugares húmedos o
cercanos a cañerías.
NOTA: Esta herramienta está diseñada para ser usada en
un circuito que tiene un toma igual al que aparece en la
FIGURA 2 (A). La herramienta tiene un enchufe de
conexión a tierra igual al enchufe que aparece en la
FIGURA 2 (A). Puede utilizarse un adaptador temporal
igual al que aparece en la FIGURA 2 (B) y (C), para
conectar este enchufe a un tomacorriente de 2 polos según se muestra en la FIGURA 2 (B), si un electricista
calificado puede instalar en forma apropiada una toma adecuado con conexión polo a tierra. Las puntas rígidas
de color verde que se extienden desde el adaptador deben conectarse a una conexión a tierra permanente como
una caja de salida adecuada con conexión a tierra.
EL USO INADECUADO PUEDE OCASIONAR GRAVES ACCIDENTES.
· Mantenga los dedos y la ropa que esté suelta alejados del disco de diamante giratorio.
· Sea sumamente cuidadoso al cortar losetas. Asegúrese de que las manos y los dedos estén alejados de la
ranura de la cuchilla en la mesa corrediza. Puede rasparse, cortarse o apretarse los dedos gravemente
mientras la mesa está en movimiento, generalmente al finalizar su trayectoria.
· Si no se siguen las instrucciones de funcionamiento puede producirse una descarga eléctrica.
PARA SU SEGURIDAD LEA EL MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE PONER EN FUNCIONAMIENTO
LA SIERRA.
· Use protección para los ojos.
· Use una máscara protectora siempre que sea necesario.
· Desconecte la sierra antes de hacerle alguna reparación, cuando le cambie los discos de diamante, y antes
de limpiarla.
· Use la herramienta sólo con discos de diamantes que tengan los de bordes libres de aberturas y ranuras.
· Reemplace el disco de diamante que esté dañado antes de poner la sierra en funcionamiento.
· No llene la bandeja de agua por encima de la línea marcada para llenarlo.
ADVERTENCIA
(B) CAJA DE TOMA CON POLO
A TIERRA
TORNILLO METÁLICO
FIGURA 2
(A) POLO A TIERRA
(No autorizado en Canadá)
(C) ADAPTADOR DE POLO A TIERRA
- 25 -
CABLES DE EXTENSIÓN (ALARGADORES)
1
. Utilice solamente los cables de extensión destinados para uso en áreas exteriores. Puede identificarlos con la
leyenda “Pueden usarse con dispositivos para exteriores: guardar en el interior cuando no se use.” Utilice
solamente los cables de extensión que tengan una clasificación eléctrica no menor a la clasificación del
producto. No utilice el cable de extensión si está dañado, reemplácelo. Examine el cable de extensión antes
de usarlo y suspenda el uso si está dañado. No maltrate el cable de extensión y no lo desconecte de un
t
irón. Mantenga el cable alejado del calor y los bordes filosos. Siempre desconecte el cable de extensión del
tomacorriente antes de desconectar el producto del cable de extensión.
2. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de electrocución, mantenga todas las conexiones secas y lejos del
suelo. No toque el enchufe con las manos mojadas.
3. El/los circuito/s o toma/s que se usarán con la sierra para losetas/azulejos deben contener un Interruptor de
Circuito Polo a Tierra (GFCI) como protección. Se pueden obtener tomacorrientes con protección GFCI
incorporada para usarse de acuerdo con esta medida de seguridad.
4. UTILICE UN CABLE DE EXTENSIÓN ADECUADO. Asegúrese de que el cable de extensión esté en buenas
condiciones. Cuando utilice un cable de extensión, asegúrese de que sea lo suficientemente pesado para
transportar la corriente que requiera el producto. Un cable de tamaño reducido causará una caída en el
voltaje de paso, y dará como resultado la pérdida de energía y el recalentamiento. La tabla que aparece a
continuación muestra el tamaño correcto que debe usarse, teniendo en cuenta la longitud del cable y la
clasificación de amperios en la placa de datos. Si tuviera dudas, utilice el siguiente indicador más pesado.
Cuanto menor sea el número del indicador, más pesado será el cable.
NOTA: Cuando utilice un cable de extensión, asegúrese de que todos los cables no tengan un calibre menor al #
12, con una potencia de 20-amperios como mínimo, y estén equipados con enchufes de 3 puntas. El uso de
cualquier cable menor puede ocasionar el recalentamiento o que se queme el motor. Se recomienda que un
electricista revise el voltaje en el motor de la sierra para asegurarse de que tiene el voltaje adecuado para que la
sierra funcione de manera eficaz y segura.
GUÍA ESPECÍFICA DE USO
1. Asegúrese de que la flecha direccional marcada en el disco de diamante corresponda con la dirección de
rotación del motor.
2. Con la sierra desconectada de la fuente de energía, gire el disco de diamante manualmente para asegurarse
de que esté libre de obstrucciones.
3. Siempre mantenga limpios el mandril de sujeción del disco de diamante y los collares.
4. Asegúrese de que el perno de sujeción del disco de diamante esté bien ajustado.
5. Nunca intente cortar a mano alzada. Siempre asegúrese de que la loseta que va a cortar esté firmemente
presionada contra el tope-guía para cortar al hilo.
6. Asegúrese de que la pieza de trabajo que se cortará tenga suficiente espacio para moverse hacia los
costados. De no ser así, la pieza cortada podrá quedarse trabada en el disco.
7. Nunca corte más de una loseta por vez.
8. Nunca corte piezas demasiado pequeñas que no queden bien aseguradas contra el tope de la guía al cortar,
y deje suficiente espacio para que la mano esté a una distancia segura del disco.
9. Asegúrese de que la mesa y el área circundante estén libres, a excepción de la loseta a cortar.
10. Antes de cortar una pieza de loseta, deje que la sierra funcione libremente durante unos segundos. Si hace
un sonido extraño o vibra excesivamente, apáguela inmediatamente y desconéctela de la fuente de energía.
Voltios
120 V 8.7 m 15.24 m 30.48 m 60.96 m
240 V 15.24 m 30.48 m 60.96 m 91.44 m
18 16 16 14
18 16 14 12
16 16 14 12
14 12
No recomendado
Longitud total del cable en pies
Más de No más de
06
6 10
10 12
12 16
Calibre Estándar Americano (AWG)
Régimen de Amperios
TABLA 1
11. Deje que el disco de diamante adquiera la máxima velocidad antes de comenzar a cortar.
12. Deje que el disco se detenga completamente antes de quitar cualquier material atascado de alrededor del
á
rea del disco.
13. Nunca deje que el disco funcione en seco. No mantener la bandeja para agua en el nivel recomendado
puede causar el sobrecalentamiento del disco de diamante.
INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO
Siga completamente todas las instrucciones de montaje e instalación antes de conectar la sierra a una fuente de
alimentación o de encender el motor.
Abra la caja con cuidado y retire todos los componentes de la sierra y materiales de embalaje. Asegúrese de
haber verificado que ha sacado cada elemento antes de descartar el contenedor o los materiales de embalaje.
La caja contiene:
Tanque del Agua Protector del Disco
Llave A Soporte del Protector del Disco
Llave B Guía Paralela
Disco de Diamante Calibrador de Ángulos
de Banda Continua
de 180 mm
En las siguientes páginas se ilustra paso a paso la instalación de diversos
componentes y el funcionamiento de la sierra. ¡Lea detalladamente las
instrucciones antes de usar esta sierra!
SUJETANDO EL CORTADOR DE LOSETAS AL BANCO DE TABAJO:
1. Taladre tres orificios en el banco de trabajo con las mismas
dimensiones en la FIGURA 3.
2. Ajuste la maquina con los pernos al banco de trabajo.
INSTALACIÓN DEL DISCO DE DIAMANTE Y LA PROTECCIÓN DE
SEGURIDAD PARA EL DISCO:
Solamente Utilice Discos de Diamante de Banda Continua de 180 mm.
1. Desconecte la maquina de la electricidad.
2. Remueva el tanque de agua que está debajo de la maquina.
3. Remueva el protector del disco inferior, removiendo los tres
tornillos que están a cada lado del protector del disco inferior
FIGURA 4.
4. Utilice la Llave A y la Llave B para desajustar y remover la tuerca
del eje del motor como lo muestra la FIGURA 5.
5. Deslice la pestaña externa FIGURA 5 y el Disco de Diamante hacia
afuera del eje del motor.
6. Deslice el Disco de Diamante nuevo y la pestaña exterior en el eje
del motor. Nota: Asegúrese que la flecha que indica la dirección
impresa en el disco esté mirando en contra reloj, cuando está
observándola la maquina desde la tuerca del eje.
7. Inserte y ajuste el perno del eje en el eje del motor para asegurar
el disco de diamante.
8. Reinstale el protector del disco inferior.
ATENCI
Ó
N
FIGURA 3
FIGURA 4
FIGURA 5
- 26 -
- 27 -- 27 -
LLENADO Y DESAGUADO DE LA BANDEJA DE AGUA:
1
. Llene la bandeja con agua fresca durante el tiempo que esté utilizando la sierra.
2. Remueva la bandeja y chorree el agua.
ARRANQUE Y PARADA DEL MOTOR:
E
sta maquina tíene un interruptor magnético para una operación más segura.
1. Conecte la unidad eléctrica al nivel de voltaje y frecuencia correspondientes (120 Voltios, 60 Hertzios).
2. Para encender la maquina, presione el interruptor hacia donde dice “ON.”
3. Para pagar la maquina, presione el interruptor hacia donde dice “OFF.”
Para su propia seguridad, siempre mantenga el interruptor en “OFF” mientras no esté utilizando la sierra. En el caso
que la electricidad falle, asegúrese de colocar el interruptor en “OFF” para que cuando la electricidad regrese la
maquina no se encienda de nuevo.
Solamente utilice esta maquina después de haberla ensamblado
completamente y después que halla sido atornillada en el banco de trabajo
PASOS PARA HACER UN CORTE LINEAL:
1. Utilizando un lápiz para marcar, trace una línea sobre la loseta que
desea cortar.
2. Desatornille la guía paralela FIGURA 6 y deslícela hacia el borde
de la mesa.
3. Alinee la línea marcada con el disco de diamante.
4. Ajuste la guía paralela con el borde de la loseta y bloquee la guía
paralela en la posición deseada.
5. Encienda la maquina presionando el interruptor hacia “ON”, y
después permítale que consiga su máxima velocidad. Asegúrese que
el disco gire suavemente. El disco debe estar humedecido por el
tanque de agua antes de hacer un corte.
6. Mantenga los dedos fuera del tramo de corte, deslice suavemente la
loseta hacia el disco que se encuentra girando. Nota: No deslice la
loseta hacia el disco demasiado rápido.
PASOS PARA HACER UN CORTE DIAGONAL:
Puede hacer cortes en diagonal a losetas rectangulares utilizando el
calibrador de ángulos incluido. La FIGURA 7 muestra como hacer el
corte de un borde a una loseta cuadrada.
PASOS PARA HACER CORTES EN ÁNGULO O A 45 GRADOS:
La mesa de trabajo puede inclinarse hasta 45º para hacer cortes en
ángulo. Afloje el perno que está enfrente de la sierra como lo muestra la
FIGURA 8. Utilice la escala que se encuentra al frente de la sierra para
ajustar la mesa en la inclinación deseada. Reajuste el perno para
asegurar la mesa.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
FIGURA 6
FIGURA 7
FIGURA 8
- 28 -- 28 -
CAMBIO DEL DISCO:
D
esconecte la fuente de energía antes de hacer ajustes, realizar el mantenimiento, limpiar o reemplazar el disco!
1. Desconecte la maquina de la electricidad.
2. Remueva el tanque de agua que está debajo de la maquina.
3. Remueva el protector del disco inferior, removiendo los tres tornillos que están a cada lado del protector del
disco inferior FIGURA 4.
4. Utilice la Llave A y la Llave B para desajustar y remover la tuerca del eje del motor como lo muestra la
FIGURA 5.
5. Deslice la pestaña externa FIGURA 5 y el Disco de Diamante hacia afuera del eje del motor.
6. Deslice el Disco de Diamante nuevo y la pestaña exterior en el eje del motor. Nota: Asegúrese que la flecha
que indica la dirección impresa en el disco esté mirando en contra reloj, cuando está observándola la
maquina desde la tuerca del eje.
7. Inserte y ajuste el perno del eje en el eje del motor para asegurar el disco de diamante.
8. Reinstale el protector del disco inferior.
DISCOS DE DIAMANTE
1. Solamente utilice un Disco de Banda Continua de 180 mm en esta sierra.
2. Esta sierra utiliza un Disco de Diamante con un eje de 15.88 mm de diámetro.
3. Con esta sierra solamente debe utilizarse un Disco de Diamante de Banda Continua.
De no ser así, puede hacerse daño usted mismo en el cuerpo o dañar la sierra.
QUÉ HACER Y QUÉ NO HACER CON EL DISCO DE DIAMANTE
QUE SE DEBE HACER
1. Revisar los discos de diamante diariamente en caso de roturas o desgaste desparejo. ¡No utilizar discos de
diamante rotos, astilladas
o dobladas!
2. Seguir siempre las recomendaciones del fabricante para utilizar la cuchilla adecuada para el material que se
desea cortar.
3. Revisar el eje en caso de desgaste desparejo antes de colocar el disco de diamante.
4. Usar siempre discos de diamante con el tamaño de eje adecuado en un eje compatible.
5. Asegurarse de que se colocó el disco de diamante con la flecha de
rotación en la dirección correcta y que está sujeto firmemente con la llave de tuerca.
6. Usar siempre el equipo de seguridad adecuado al operar la sierra.
Usar gafas protectoras y máscara para el polvo en todo momento.
7. Revisar periódicamente la cuchilla en caso de roturas o fatiga
del material.
8. Asegurarse siempre de que el flujo de agua sea constante a ambos lados de la cuchilla antes de cortar
cualquier material.
LO QUE NO SE DEBE HACER
1. No opere la sierra sin colocar todos los elementos de seguridad en posición.
2. No use la sierra con discos de diamante más grandes o más pequeños que los recomendados.
3. No haga cortes en seco con cuchillas marcadas para “Usar con Agua.”
ADVERTENCIA
- 29 -- 29 -
4. No exceda del máximo de RPM recomendadas por el fabricante de la cuchilla.
5. No fuerce el material dentro de la cuchilla. Dejar que la cuchilla corte a su propia velocidad.
6
. No corte materiales distintos a los recomendados por el fabricante de la cuchilla.
MANTENIMIENTO DE LA SIERRA
No repare, limpie o dé mantenimiento a la sierra sin desconectarla primero el motor y desenchufar la sierra de la fuente
de energía. Si esto no se hiciere el operador podría resultar gravemente herido.
1. En ocasiones puede ser necesario alinear la Mesa de Corte. La cuchilla de la sierra debe estar a 90° del
“Punto de Detención de la Baldosa” en la mesa de corte para evitar que la cuchilla se “trabe al cortar losetas.
a. Use una escuadra de carpintero, y sosténgala contra la cuchilla y contra el “Punto de Detención de la
Baldosa”, en la parte posterior de la mesa de corte.
b. Si no están en escuadra (90°), afloje la tuerca mariposa en el riel de guía izquierdo y mueva el riel de
guía hasta que la cuchilla y la mesa de corte estén exactamente en escuadra.
c. Apriete firmemente la tuerca mariposa en el riel de guía.
2. Para mayor duración y un mejor rendimiento limpie la sierra cada vez que la use.
3. Limpie todas las superficies externas y mantenga la mesa de corte limpia y libre de escallas y escombros.
4. Limpie tanto las barras de guía como los rodillos de la mesa de corte.
5. Coloque aceite liviano para máquinas en la barra de guía para facilitar el suave deslizamiento del montaje de
la guía linear.
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
SOBRECALENTAMIENTO DE LA SIERRA:
A. Apague la sierra eléctrica tipo puente y déjela en reposo hasta que el motor esté frío al tacto.
B. Verifique y limpie las ranuras de ventilación, quite cualquier obstrucción y suciedad.
LA SIERRA NO ARRANCA:
A. Verifique que el cable de alimentación esté enchufado correctamente.
B. No hay energía en la toma de corriente.
C. El interruptor está dañado.
ACCESORIOS INCLUIDOS CON LA SIERRA
Llave A
Llave B
Disco de Diamante de Banda Continua de 180 mm
Calibrador de Ángulos
Guía Paralela
CARACTERÍSTICAS DE AVANZADA DE ESTA SIERRA
Liviana y Portátil
Mesa de corte ajustable, que permite cortes con precisión a 45º
Motor de mando directo de 3/5 HP (caballos de fuerza) , 3,600 RPM (velocidad)
Protección automática de la sobrecarga térmica, protege la sierra en caso de una sobrecarga eléctrica y de
recalentamiento del motor
Al ser liviana, le permite instalarla y mantenerla fácilmente
ADVERTENCIA
- 30 -
LISTA DE PIEZAS
MOTOR: 120 Voltaje~60 Hertzios
AMPS: 3.8
RPM: n
0
3600
DISCO: 180 mm
MANDRIL de SUJECIÓN: 15.88 mm
ESPESOR MÀXIMO de LOSETA a 90°: 34 mm
ESPESOR MÀXIMO de LOSETA a 45°: 20 mm
DIMENSIONES: 384 mm x 395 mm
PESO NETO: 13 kilos
CORTA LOSETAS: Ilimitado
ESPECIFICACIONES
PART # DESCRIPCIÓN
60089-23-N Tuerca
60089-24-N Pestaña exterior
6
0089-25-N Disco de corte
60089-26-N Pestaña interior
60089-27-N Placa inferior para el disco de corte
60089-28-N Tornillo
60089-29-N Arandela para resorte
60089-30-N Arandela
60089-32-N Tuerca
60089-33-N Marco
60089-36-N Tornillo
60089-37-N Almacenamiento para el cable
60089-39-N Perilla
60089-41-N Motor
60089-42-N Tornillo
60089-44-N Arandela estrella
60089-45-N Protector contra tirones
60089-46-N Cable y enchufe
60089-47-N Interruptor con llave de seguridad
60089-48-N Placa
60089-49-N Tanque del agua
PART # DESCRIPCIÓN
60089-1-N Tuerca
60089-2-N Arandela
6
0089-3-N Protector del disco de corte
60089-4-N Cuchillo divisor
60089-5-N Perno
60089-6-N Mesa
60089-7-N Abrazadera
60089-9-N Abrazadera de apriete
60089-10-N Resorte
60089-11-N Espaciador cuadrado
60089-12-N Tornillo hexagonal
60089-13-N Arandela
60089-14-N Rejilla
60089-15-N Abrazadera fija
60089-16-N Arandela plana
60089-17-N Perno de conexión
60089-18-N Cupilla
60089-19-N Nivelador de la abrazadera
60089-20-N Tornillo
60089-21-N Arandela
60089-22-N Protector inferior del disco de corte
Made in China
Fabriqué en Chine
Hecho en China
Boca Raton, FL 33487
www.qep.com
H0510-5005

Transcripción de documentos

No. 60089 Master Cut ™ 7 in. Portable Tile Saw OWNER’S MANUAL Scie portatif à carreaux de 180 mm MANUEL D’UTILISATION Sierra portátil para cortar loseta de 180 mm MANUAL DE OPERACIÓN CAUTION Read and follow all safety and operating instructions before using this saw. ATTENTION Lire et suivre toutes les directives de sécurité et d’opération avant d’utiliser cette scie. ATENCIÓN Lea y siga todas las instrucciones de funcionamiento y seguridad antes de usar esta sierra. E154499 TC180 Master Cut ™ 7 in. Portable Tile Saw Scie portatif à carreaux de 180 mm Sierra portátil para cortar loseta de 180 mm No. 60089 TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES CONTENIDO General Safety Instructions.............................3 Instructions générales de sécurité..............12 Instrucciones generales de seguridad . . . 22 Electrical Requirements ..................................4 Exigences électriques .............................13–14 Requerimientos eléctricos. . . . . . . . . . . 23–24 Warning...............................................................5 Avertissement ..................................................14 Advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Extension Cords .................................................5 Rallonges ....................................................14–15 Cables de extensión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Guide de fonctionnement spécifique ..........15 Guía específica de uso . . . . . . . . . . . . . . 25–26 Installation et fonctionnement ...............15–17 Puesta a punto y funcionamiento . . . . . 26–27 Specific Operation Guide ................................6 Set Up and Operation ...................................6–8 Lames diamantées ..........................................18 Discos de diamante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Diamond Blade Do’s and Don’ts .................8–9 Ce qu’il faut faire et ne pas faire pour les lames diamantées ...........................18 Qué hacer y qué no hacer con el disco de diamante . . . . . . . . . . . . . . . 28 Saw Maintenance .............................................9 Entretien de la scie .........................................18 Mantenimiento de la sierra . . . . . . . . . . . . . 29 Troubleshooting .................................................9 Dépannage........................................................19 Localización de averías . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Accessories Included with Saw ....................9 Accessoires inclus avec la scie ..................19 Accesorios incluidos con la sierra . . . . . . 29 State-of-the-Art Features of this Saw ...........9 Caractéristiques de pointe de cette scie.....................................................19 Características de avanzada de esta sierra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Liste des pièces...............................................20 Lista de piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Diamond Blades ................................................8 Parts List ...........................................................10 Specifications ..................................................10 Spécifications ..................................................20 Especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Exploded Parts Diagram ................................11 Pièces éclatées ...............................................21 Diagrama de las piezas. . . . . . . . . . . . . . . . . 31 LIMITED WARRANTY GARANTIE LIMITÉE GARANTIA LIMITADA Refer to warranty card. Faire référence à la carte de guarantie. Referirse a la tarjeta de guarantia. WARNING For your own safety, read instruction manual before operating saw. 1. Always wear safety goggles when cutting. 2. Use splash hood for every operation for which it can be used. 3. Disconnect saw before cleaning or changing blade. 4. Do not use any cutting blade with openings and grooves. Use only continuous rim blades. 5. Replace damaged blade before operating. 6. Do not expose to rain or use in damp locations. AVERTISSEMENT Pour assurer votre securite, lisez le moide d'emploi avant d'utiliser le coupeur. 1. Toujours porter des lunettes protectrices pendant la coupe. 2. Utiliser le pare-éclaboussure pour chaque opération dont il peutêtre utiliser. 3. Débrancher l'outil avant de la nettoyer ou de changer les roues. 4. Ne pas utiliser des roues à couper avec des trous ou creux.Utiliser seulement des roues à couper lisses. 5. Remplacer les roues à couper endommagés avant de faire fonctionner l'outil. 6. Ne pas exposer à la pluie ou utiliser dans des endroits humides -2- ADVERTENCIA Lee esta instuccion manual antes de usa la sierra para tu bien. 1. Siempre utilice gafas de protección al cortar. 2. Utilice una capota de protección para cada operación en la cual la puede utilizar. 3. Desconectar la sierra antes de limpiarla o antes de cambiar el disco de corte. 4. No utilice ningún disco de corte que tenga aperturas o ranuras. Solamente utilice discos de corte lisos. 5. Reemplace el disco de corte cuando esté dañado. 6. No la exponga a la lluvia o no la utilice en áreas húmedas. INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Lea este manual del usuario en su totalidad y asegúrese de entender todas las pautas de seguridad. 1. MANTENGA LAS PROTECCIONES EN SU LUGAR y con el orden apropiado para trabajar. 2. REMUEVA LAS LLAVES DE AJUSTE & LAS LLAVES INGLESAS. Antes de encender la sierra eléctrica para cortar losetas asegúrese que haya quitado las llaves inglesas y las llaves de tuercas de ajuste. 3. MANTENGA LIMPIA SU ÁREA DE TRABAJO. Los accidentes suelen ser más comunes en las áreas que estén desordenadas o por bancas en el área de trabajo. 4. MANTÉNGASE ALERTA AL UTILIZAR LA SIERRA. La falta de atención por parte del operador puede ocasionar accidentes graves. 5. NO LA UTILICE EN AMBIENTES PELIGROSOS. No utilice herramientas eléctricas en lugares húmedos o mojados, ni las exponga a la lluvia. Mantenga bien iluminada el área de trabajo. 6. MANTENGA A LOS NIÑOS ALEJADOS. Todos los visitantes deben mantenerse a una distancia considerable del área de trabajo. 7. ARME SU LUGAR DE TRABAJO A PRUEBA DE NIÑOS, utilizando candados, interruptores principales, o quitando las llaves de encendido. 8. UTILICE LA HERRAMIENTA CORRECTA. No intente utilizar herramientas o accesorios para realizar un trabajo, en el cual la herramienta no ha sido diseñada para esa función. 9. UTILICE UN CABLE DE EXTENSIÓN ADECUADO. Asegúrese de que el cable de extensión está en buenas condiciones. Cuando utilice un cable de extensión, asegúrese de que sea lo suficientemente pesado para transportar la corriente que requerirá el producto. Un cable de menor tamaño al requerido causará una caída en el voltaje de paso y dará como resultado la pérdida de energía y el recalentamiento. La tabla (ver la TABLA 1) muestra el tamaño correcto que debe usarse, teniendo en cuenta la longitud del cable y la clasificación de amperios de la placa de datos. Si tuviera dudas, utilice el siguiente indicador más pesado. Cuanto menor sea el número del indicador, más pesado será el cable. 10. NO FUERCE LA HERRAMIENTA. Ha sido diseñada para funcionar a niveles de máxima seguridad y rendimiento. 11. NO FUERCE EL MATERIAL QUE DEBE CORTAR. Siempre deje que la cuchilla corte a la velocidad para la que fue diseñada. 12. UTILICE UNA VESTIMENTA ADECUADA. No use ropa suelta, corbatas, anillos, pulseras, u otros artículos de joyería que pudieran quedar atrapados en las partes móviles. Se recomienda usar calzado antideslizante. Use una cubierta protectora para el cabello si lo tuviera largo. 13. SIEMPRE USE GAFAS DE PROTECCIÓN. También use máscaras protectoras para la cara y el polvo en el caso de operaciones de corte comercial. Las gafas comunes sólo tienen cristales resistentes a los impactos, pero NO son gafas de seguridad. 14. SEGURIDAD AL TRABAJAR. Utilice una tenaza en lugar de la mano para sostener el trabajo cuando sea necesario. Esta medida de seguridad le permite utilizar ambas manos para el funcionamiento adecuado de la herramienta. 15. NO TRATE DE EXTENDERSE MÁS DE LO NECESARIO. Mantenga su posición y el equilibrio en todo momento. 16. MANTENGA LAS HERRAMIENTAS EN BUEN ESTADO. Mantenga las herramientas limpias y en buen estado para trabajar para obtener un máximo rendimiento de seguridad. Siga las instrucciones para lubricar y cambiar los accesorios. 17. DESCONECTE LAS HERRAMIENTAS ANTES DE HACERLE ALGÚN ARREGLO - al cambiar accesorios, como cuchillas, puntas, elementos cortantes, etc. 18. REDUZCA EL RIESGO DE UN ENCENDIDO INVOLUNTARIO. Asegúrese de que la herramienta se encuentra en posición de APAGADO antes de enchufarla. 19. UTILICE LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS. Consulte el manual del usuario para los accesorios recomendados. El uso de accesorios inadecuados puede ocasionar accidentes. 20. NO REALICE CORTES EN SECO CON DISCOS DE DIAMANTE DISEÑADOS PARA REALIZAR CORTES CON AGUA. 21. ASEGÚRESE DE USAR LA CUCHILLA CORRECTA para el trabajo que está realizando. 22. NUNCA SE APOYE SOBRE LA HERRAMIENTA. Puede tener un accidente grave si la herramienta se mueve o si se toma contacto involuntario con la parte cortante. - 22 - 23. REVISE LAS PARTES DAÑADAS. Antes de volver a utilizar la herramienta debe revisar cuidadosamente la(s) parte(s) dañada(s), (por ejemplo la protección), para saber si funcionará en forma adecuada y cumplirá con su función. Revise la alineación de las partes móviles, la unión de las mismas, si se rompieron, superpusieron y cualquier otra condición que pueda afectar el funcionamiento de la sierra. Las protecciones u otras partes que estén dañadas deben repararse o reemplazarse adecuadamente. 24. ASEGÚRESE DE QUE EXISTA UN FLUJO CONTINUO DE AGUA en ambos lados del disco de diamante durante el funcionamiento. 25. REVISE CUIDADOSAMENTE LOS DISCOS DE DIAMANTE EN CASO DE GRIETAS, RAJADURAS, QUE LA MATRIZ DE DIAMANTE FALTE O QUE ESTÉ DESALINEADO. Reemplace las cuchillas dañadas inmediatamente. NO USE DISCOS DAÑADOS. Pueden causar accidentes graves. 26. DIRECCIÓN DE LA ALIMENTACIÓN. Solamente coloque el trabajo en la cuchilla en dirección contraria a la rotación de la cuchilla. 27. NO ALTERE EL ENCHUFE O USE UN TOMACORRIENTE DE 2 PUNTAS. Esta sierra está equipada con un enchufe eléctrico de 3 puntas. 28. NUNCA DEJE LA HERRAMIENTA ENCENDIDA SIN PRESTARLE ATENCIÓN. Apáguela. No deje la herramienta hasta que se haya detenido completamente. 29. COLOCACIÓN DE LA SIERRA ELÉCTRICA PARA LOSETAS (Ver el FIGURA 1) FIGURA 1 SIERRA PARA BALDOSAS A. Para evitar que el tomacorriente o enchufe del accesorio se humedezcan, coloque la sierra eléctrica para losetas hacia un lado del tomacorriente que se encuentra en la pared, para que el agua no caiga sobre éste o el enchufe. El usuario debería realizar una “vuelta de goteo” en el cable que conecta la sierra al tomacorriente. La “vuelta de goteo” es la parte del cable por debajo del nivel del tomacorriente, o el conector si se utiliza un cable de extensión, que evita que el agua se deslice por el cable y entre en contacto con el tomacorriente. SUPERFICIE DE APOYO CABLE DE ALIMENTACIÓN VUELTA DE GOTEO B. Si el enchufe o el tomacorriente se humedecieren, no desenchufe el cable. Desconecte el fusible o el interruptor automático que suministra electricidad a la herramienta. Luego desenchúfela y revise si hay agua en el tomacorriente. 30. REVISE CUIDADOSAMENTE LOS DISCOS DE DIAMANTE en caso de roturas, rajaduras, matriz de diamante faltante o alguna condición que le falte alineación. Reemplace las cuchillas inmediatamente. NO USE CUCHILLAS DAÑADAS. Pueden causar accidentes graves. REQUERIMIENTOS ELÉCTRICOS • ESTA SIERRA ELÉCTRICA PARA LOSETAS DEBE TENER UNA CONEXIÓN POLO A TIERRA mientras está en uso para evitar que el operador sufra una descarga eléctrica. • EN EL CASO DE MAL FUNCIONAMIENTO O FALLA ELÉCTRICA, la conexión polo a tierra proporciona un suministro de menor resistencia de corriente eléctrica para reducir el riesgo de una descarga eléctrica. Esta herramienta está equipada con un cable eléctrico con un conductor con conexión polo a tierra y un enchufe con conexión polo a tierra. Conecte el enchufe eléctrico de 3 puntas a una toma de 3 polos debidamente instalado y con una conexión polo a tierra conforme a los códigos y regulaciones locales. • NO MODIFIQUE EL ENCHUFE SUMINISTRADO si éste no se adapta la toma. Instale la toma adecuado con la ayuda de un electricista profesional. • LA CONEXIÓN INADECUADA DEL CONDUCTOR CON LA CONEXIÓN POLO A TIERRA DEL EQUIPO PUEDE OCASIONAR UNA DESCARGA ELÉCTRICA. El conductor con aislamiento que posee una superficie externa verde (con o sin franjas amarillas) es el conductor de conexión polo a tierra del equipo. Si fuera necesario reparar o reemplazar el cable eléctrico o enchufe no conecte el conductor de conexión polo a tierra del equipo a una terminal activa. - 23 - • CONSULTE A UN ELECTRICISTA PROFESIONAL si no entendiera completamente las instrucciones para la conexión polo a tierra; o si tuviera dudas acerca de si la herramienta está conectada correctamente polo a tierra. • UTILICE SOLAMENTE CABLES DE EXTENSIÓN DE 3 CONDUCTORES que poseen enchufes de conexión polo a tierra de 3 puntas y tomacorrientes de 3 polos que aceptan el enchufe de la sierra eléctrica para cortar losetas. • REPARE O REEMPLACE INMEDIATAMENTE EL CABLE GASTADO O DAÑADO. • SI EL ENCHUFE O TOMACORRIENTE SE HUMEDECIERAN, NO DESENCHUFE EL CABLE. Desconecte el fusible o el interruptor automático que suministra electricidad a la herramienta. Luego desenchúfela y revise si hay agua en el tomacorriente. • CON ESTE PRODUCTO SÓLO PUEDEN USARSE CABLES DE EXTENSIÓN CALIFICADOS POR UL. • EL USO INADECUADO DE CABLES DE EXTENSIÓN PUEDE PRODUCIR UN FUNCIONAMIENTO DEFICIENTE DE LA HERRAMIENTA, que puede dar como resultado el recalentamiento. Asegúrese de que el cable de extensión tenga la potencia adecuada para suministrar una corriente eléctrica suficiente al motor. Para calibrar su herramienta en forma adecuada consulte el siguiente cuadro (TABLA 1). • NO TOQUE CON LOS DEDOS las terminales del enchufe al conectar o desconectar el enchufe del toma. • ESTA SIERRA ELÉCTRICA PARA CORTAR LOSETAS DEBE SER INSTALADA APROPIADAMENTE POLO A TIERRA. Si no lo estuviera aumentaría enormemente el riesgo de descargas eléctricas y accidentes, particularmente si se utilizara en lugares húmedos o cercanos a cañerías. FIGURA 2 TORNILLO METÁLICO (A) POLO A TIERRA NOTA: Esta herramienta está diseñada para ser usada en (B) CAJA DE TOMA CON POLO A TIERRA un circuito que tiene un toma igual al que aparece en la (C) ADAPTADOR DE POLO A TIERRA FIGURA 2 (A). La herramienta tiene un enchufe de (No autorizado en Canadá) conexión a tierra igual al enchufe que aparece en la FIGURA 2 (A). Puede utilizarse un adaptador temporal igual al que aparece en la FIGURA 2 (B) y (C), para conectar este enchufe a un tomacorriente de 2 polos según se muestra en la FIGURA 2 (B), si un electricista calificado puede instalar en forma apropiada una toma adecuado con conexión polo a tierra. Las puntas rígidas de color verde que se extienden desde el adaptador deben conectarse a una conexión a tierra permanente como una caja de salida adecuada con conexión a tierra. ADVERTENCIA EL USO INADECUADO PUEDE OCASIONAR GRAVES ACCIDENTES. · Mantenga los dedos y la ropa que esté suelta alejados del disco de diamante giratorio. · Sea sumamente cuidadoso al cortar losetas. Asegúrese de que las manos y los dedos estén alejados de la ranura de la cuchilla en la mesa corrediza. Puede rasparse, cortarse o apretarse los dedos gravemente mientras la mesa está en movimiento, generalmente al finalizar su trayectoria. · Si no se siguen las instrucciones de funcionamiento puede producirse una descarga eléctrica. PARA SU SEGURIDAD LEA EL MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE PONER EN FUNCIONAMIENTO LA SIERRA. · Use protección para los ojos. · Use una máscara protectora siempre que sea necesario. · Desconecte la sierra antes de hacerle alguna reparación, cuando le cambie los discos de diamante, y antes de limpiarla. · Use la herramienta sólo con discos de diamantes que tengan los de bordes libres de aberturas y ranuras. · Reemplace el disco de diamante que esté dañado antes de poner la sierra en funcionamiento. · No llene la bandeja de agua por encima de la línea marcada para llenarlo. - 24 - CABLES DE EXTENSIÓN (ALARGADORES) 1. Utilice solamente los cables de extensión destinados para uso en áreas exteriores. Puede identificarlos con la leyenda “Pueden usarse con dispositivos para exteriores: guardar en el interior cuando no se use.” Utilice solamente los cables de extensión que tengan una clasificación eléctrica no menor a la clasificación del producto. No utilice el cable de extensión si está dañado, reemplácelo. Examine el cable de extensión antes de usarlo y suspenda el uso si está dañado. No maltrate el cable de extensión y no lo desconecte de un tirón. Mantenga el cable alejado del calor y los bordes filosos. Siempre desconecte el cable de extensión del tomacorriente antes de desconectar el producto del cable de extensión. 2. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de electrocución, mantenga todas las conexiones secas y lejos del suelo. No toque el enchufe con las manos mojadas. 3. El/los circuito/s o toma/s que se usarán con la sierra para losetas/azulejos deben contener un Interruptor de Circuito Polo a Tierra (GFCI) como protección. Se pueden obtener tomacorrientes con protección GFCI incorporada para usarse de acuerdo con esta medida de seguridad. 4. UTILICE UN CABLE DE EXTENSIÓN ADECUADO. Asegúrese de que el cable de extensión esté en buenas condiciones. Cuando utilice un cable de extensión, asegúrese de que sea lo suficientemente pesado para transportar la corriente que requiera el producto. Un cable de tamaño reducido causará una caída en el voltaje de paso, y dará como resultado la pérdida de energía y el recalentamiento. La tabla que aparece a continuación muestra el tamaño correcto que debe usarse, teniendo en cuenta la longitud del cable y la clasificación de amperios en la placa de datos. Si tuviera dudas, utilice el siguiente indicador más pesado. Cuanto menor sea el número del indicador, más pesado será el cable. TABLA 1 Régimen de Amperios Más de No más de 0 6 6 10 10 12 12 16 Voltios 120 V 240 V Longitud total del cable en pies 8.7 m 15.24 m 30.48 m 60.96 m 15.24 m 30.48 m 60.96 m 91.44 m Calibre Estándar Americano (AWG) 18 16 16 14 18 16 14 12 16 16 14 12 14 12 No recomendado NOTA: Cuando utilice un cable de extensión, asegúrese de que todos los cables no tengan un calibre menor al # 12, con una potencia de 20-amperios como mínimo, y estén equipados con enchufes de 3 puntas. El uso de cualquier cable menor puede ocasionar el recalentamiento o que se queme el motor. Se recomienda que un electricista revise el voltaje en el motor de la sierra para asegurarse de que tiene el voltaje adecuado para que la sierra funcione de manera eficaz y segura. GUÍA ESPECÍFICA DE USO 1. Asegúrese de que la flecha direccional marcada en el disco de diamante corresponda con la dirección de rotación del motor. 2. Con la sierra desconectada de la fuente de energía, gire el disco de diamante manualmente para asegurarse de que esté libre de obstrucciones. 3. Siempre mantenga limpios el mandril de sujeción del disco de diamante y los collares. 4. Asegúrese de que el perno de sujeción del disco de diamante esté bien ajustado. 5. Nunca intente cortar a mano alzada. Siempre asegúrese de que la loseta que va a cortar esté firmemente presionada contra el tope-guía para cortar al hilo. 6. Asegúrese de que la pieza de trabajo que se cortará tenga suficiente espacio para moverse hacia los costados. De no ser así, la pieza cortada podrá quedarse trabada en el disco. 7. Nunca corte más de una loseta por vez. 8. Nunca corte piezas demasiado pequeñas que no queden bien aseguradas contra el tope de la guía al cortar, y deje suficiente espacio para que la mano esté a una distancia segura del disco. 9. Asegúrese de que la mesa y el área circundante estén libres, a excepción de la loseta a cortar. 10. Antes de cortar una pieza de loseta, deje que la sierra funcione libremente durante unos segundos. Si hace un sonido extraño o vibra excesivamente, apáguela inmediatamente y desconéctela de la fuente de energía. - 25 - 11. Deje que el disco de diamante adquiera la máxima velocidad antes de comenzar a cortar. 12. Deje que el disco se detenga completamente antes de quitar cualquier material atascado de alrededor del área del disco. 13. Nunca deje que el disco funcione en seco. No mantener la bandeja para agua en el nivel recomendado puede causar el sobrecalentamiento del disco de diamante. INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO ATENCIÓN Siga completamente todas las instrucciones de montaje e instalación antes de conectar la sierra a una fuente de alimentación o de encender el motor. Abra la caja con cuidado y retire todos los componentes de la sierra y materiales de embalaje. Asegúrese de haber verificado que ha sacado cada elemento antes de descartar el contenedor o los materiales de embalaje. La caja contiene: FIGURA 3 • Tanque del Agua • Protector del Disco • Llave A • Soporte del Protector del Disco • Llave B • Guía Paralela • Disco de Diamante de Banda Continua de 180 mm • Calibrador de Ángulos En las siguientes páginas se ilustra paso a paso la instalación de diversos componentes y el funcionamiento de la sierra. ¡Lea detalladamente las instrucciones antes de usar esta sierra! SUJETANDO EL CORTADOR DE LOSETAS AL BANCO DE TABAJO: 1. Taladre tres orificios en el banco de trabajo con las mismas dimensiones en la FIGURA 3. 2. Ajuste la maquina con los pernos al banco de trabajo. INSTALACIÓN DEL DISCO DE DIAMANTE Y LA PROTECCIÓN DE SEGURIDAD PARA EL DISCO: FIGURA 4 Solamente Utilice Discos de Diamante de Banda Continua de 180 mm. 1. Desconecte la maquina de la electricidad. 2. Remueva el tanque de agua que está debajo de la maquina. 3. Remueva el protector del disco inferior, removiendo los tres tornillos que están a cada lado del protector del disco inferior FIGURA 4. 4. Utilice la Llave A y la Llave B para desajustar y remover la tuerca del eje del motor como lo muestra la FIGURA 5. 5. Deslice la pestaña externa FIGURA 5 y el Disco de Diamante hacia afuera del eje del motor. 6. Deslice el Disco de Diamante nuevo y la pestaña exterior en el eje del motor. Nota: Asegúrese que la flecha que indica la dirección impresa en el disco esté mirando en contra reloj, cuando está observándola la maquina desde la tuerca del eje. 7. Inserte y ajuste el perno del eje en el eje del motor para asegurar el disco de diamante. 8. Reinstale el protector del disco inferior. - 26 - FIGURA 5 LLENADO Y DESAGUADO DE LA BANDEJA DE AGUA: 1. Llene la bandeja con agua fresca durante el tiempo que esté utilizando la sierra. 2. Remueva la bandeja y chorree el agua. ARRANQUE Y PARADA DEL MOTOR: Esta maquina tíene un interruptor magnético para una operación más segura. 1. 2. 3. Conecte la unidad eléctrica al nivel de voltaje y frecuencia correspondientes (120 Voltios, 60 Hertzios). Para encender la maquina, presione el interruptor hacia donde dice “ON.” Para pagar la maquina, presione el interruptor hacia donde dice “OFF.” ADVERTENCIA Para su propia seguridad, siempre mantenga el interruptor en “OFF” mientras no esté utilizando la sierra. En el caso que la electricidad falle, asegúrese de colocar el interruptor en “OFF” para que cuando la electricidad regrese la maquina no se encienda de nuevo. ADVERTENCIA Solamente utilice esta maquina después de haberla ensamblado completamente y después que halla sido atornillada en el banco de trabajo FIGURA 6 PASOS PARA HACER UN CORTE LINEAL: 1. Utilizando un lápiz para marcar, trace una línea sobre la loseta que desea cortar. 2. Desatornille la guía paralela FIGURA 6 y deslícela hacia el borde de la mesa. 3. Alinee la línea marcada con el disco de diamante. 4. Ajuste la guía paralela con el borde de la loseta y bloquee la guía paralela en la posición deseada. FIGURA 7 5. Encienda la maquina presionando el interruptor hacia “ON”, y después permítale que consiga su máxima velocidad. Asegúrese que el disco gire suavemente. El disco debe estar humedecido por el tanque de agua antes de hacer un corte. 6. Mantenga los dedos fuera del tramo de corte, deslice suavemente la loseta hacia el disco que se encuentra girando. Nota: No deslice la loseta hacia el disco demasiado rápido. PASOS PARA HACER UN CORTE DIAGONAL: Puede hacer cortes en diagonal a losetas rectangulares utilizando el calibrador de ángulos incluido. La FIGURA 7 muestra como hacer el corte de un borde a una loseta cuadrada. PASOS PARA HACER CORTES EN ÁNGULO O A 45 GRADOS: La mesa de trabajo puede inclinarse hasta 45º para hacer cortes en ángulo. Afloje el perno que está enfrente de la sierra como lo muestra la FIGURA 8. Utilice la escala que se encuentra al frente de la sierra para ajustar la mesa en la inclinación deseada. Reajuste el perno para asegurar la mesa. - 27 - FIGURA 8 CAMBIO DEL DISCO: ADVERTENCIA Desconecte la fuente de energía antes de hacer ajustes, realizar el mantenimiento, limpiar o reemplazar el disco! 1. Desconecte la maquina de la electricidad. 2. Remueva el tanque de agua que está debajo de la maquina. 3. Remueva el protector del disco inferior, removiendo los tres tornillos que están a cada lado del protector del disco inferior FIGURA 4. 4. Utilice la Llave A y la Llave B para desajustar y remover la tuerca del eje del motor como lo muestra la FIGURA 5. 5. Deslice la pestaña externa FIGURA 5 y el Disco de Diamante hacia afuera del eje del motor. 6. Deslice el Disco de Diamante nuevo y la pestaña exterior en el eje del motor. Nota: Asegúrese que la flecha que indica la dirección impresa en el disco esté mirando en contra reloj, cuando está observándola la maquina desde la tuerca del eje. 7. Inserte y ajuste el perno del eje en el eje del motor para asegurar el disco de diamante. 8. Reinstale el protector del disco inferior. DISCOS DE DIAMANTE 1. Solamente utilice un Disco de Banda Continua de 180 mm en esta sierra. 2. Esta sierra utiliza un Disco de Diamante con un eje de 15.88 mm de diámetro. 3. Con esta sierra solamente debe utilizarse un Disco de Diamante de Banda Continua. De no ser así, puede hacerse daño usted mismo en el cuerpo o dañar la sierra. QUÉ HACER Y QUÉ NO HACER CON EL DISCO DE DIAMANTE QUE SE DEBE HACER 1. Revisar los discos de diamante diariamente en caso de roturas o desgaste desparejo. ¡No utilizar discos de diamante rotos, astilladas o dobladas! 2. Seguir siempre las recomendaciones del fabricante para utilizar la cuchilla adecuada para el material que se desea cortar. 3. Revisar el eje en caso de desgaste desparejo antes de colocar el disco de diamante. 4. Usar siempre discos de diamante con el tamaño de eje adecuado en un eje compatible. 5. Asegurarse de que se colocó el disco de diamante con la flecha de rotación en la dirección correcta y que está sujeto firmemente con la llave de tuerca. 6. Usar siempre el equipo de seguridad adecuado al operar la sierra. Usar gafas protectoras y máscara para el polvo en todo momento. 7. Revisar periódicamente la cuchilla en caso de roturas o fatiga del material. 8. Asegurarse siempre de que el flujo de agua sea constante a ambos lados de la cuchilla antes de cortar cualquier material. LO QUE NO SE DEBE HACER 1. No opere la sierra sin colocar todos los elementos de seguridad en posición. 2. No use la sierra con discos de diamante más grandes o más pequeños que los recomendados. 3. No haga cortes en seco con cuchillas marcadas para “Usar con Agua.” - 28 - 4. No exceda del máximo de RPM recomendadas por el fabricante de la cuchilla. 5. No fuerce el material dentro de la cuchilla. Dejar que la cuchilla corte a su propia velocidad. 6. No corte materiales distintos a los recomendados por el fabricante de la cuchilla. MANTENIMIENTO DE LA SIERRA ADVERTENCIA No repare, limpie o dé mantenimiento a la sierra sin desconectarla primero el motor y desenchufar la sierra de la fuente de energía. Si esto no se hiciere el operador podría resultar gravemente herido. 1. En ocasiones puede ser necesario alinear la Mesa de Corte. La cuchilla de la sierra debe estar a 90° del “Punto de Detención de la Baldosa” en la mesa de corte para evitar que la cuchilla se “trabe” al cortar losetas. a. Use una escuadra de carpintero, y sosténgala contra la cuchilla y contra el “Punto de Detención de la Baldosa”, en la parte posterior de la mesa de corte. b. Si no están en escuadra (90°), afloje la tuerca mariposa en el riel de guía izquierdo y mueva el riel de guía hasta que la cuchilla y la mesa de corte estén exactamente en escuadra. c. Apriete firmemente la tuerca mariposa en el riel de guía. 2. Para mayor duración y un mejor rendimiento limpie la sierra cada vez que la use. 3. Limpie todas las superficies externas y mantenga la mesa de corte limpia y libre de escallas y escombros. 4. Limpie tanto las barras de guía como los rodillos de la mesa de corte. 5. Coloque aceite liviano para máquinas en la barra de guía para facilitar el suave deslizamiento del montaje de la guía linear. LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS SOBRECALENTAMIENTO DE LA SIERRA: A. Apague la sierra eléctrica tipo puente y déjela en reposo hasta que el motor esté frío al tacto. B. Verifique y limpie las ranuras de ventilación, quite cualquier obstrucción y suciedad. LA SIERRA NO ARRANCA: A. Verifique que el cable de alimentación esté enchufado correctamente. B. No hay energía en la toma de corriente. C. El interruptor está dañado. ACCESORIOS INCLUIDOS CON LA SIERRA • Llave A • Llave B • Disco de Diamante de Banda Continua de 180 mm • Calibrador de Ángulos • Guía Paralela CARACTERÍSTICAS DE AVANZADA DE ESTA SIERRA • Liviana y Portátil • Mesa de corte ajustable, que permite cortes con precisión a 45º • Motor de mando directo de 3/5 HP (caballos de fuerza) , 3,600 RPM (velocidad) • Protección automática de la sobrecarga térmica, protege la sierra en caso de una sobrecarga eléctrica y de recalentamiento del motor • Al ser liviana, le permite instalarla y mantenerla fácilmente - 29 - LISTA DE PIEZAS PART # 60089-1-N 60089-2-N 60089-3-N 60089-4-N 60089-5-N 60089-6-N 60089-7-N 60089-9-N 60089-10-N 60089-11-N 60089-12-N 60089-13-N 60089-14-N 60089-15-N 60089-16-N 60089-17-N 60089-18-N 60089-19-N 60089-20-N 60089-21-N 60089-22-N DESCRIPCIÓN Tuerca Arandela Protector del disco de corte Cuchillo divisor Perno Mesa Abrazadera Abrazadera de apriete Resorte Espaciador cuadrado Tornillo hexagonal Arandela Rejilla Abrazadera fija Arandela plana Perno de conexión Cupilla Nivelador de la abrazadera Tornillo Arandela Protector inferior del disco de corte PART # 60089-23-N 60089-24-N 60089-25-N 60089-26-N 60089-27-N 60089-28-N 60089-29-N 60089-30-N 60089-32-N 60089-33-N 60089-36-N 60089-37-N 60089-39-N 60089-41-N 60089-42-N 60089-44-N 60089-45-N 60089-46-N 60089-47-N 60089-48-N 60089-49-N DESCRIPCIÓN Tuerca Pestaña exterior Disco de corte Pestaña interior Placa inferior para el disco de corte Tornillo Arandela para resorte Arandela Tuerca Marco Tornillo Almacenamiento para el cable Perilla Motor Tornillo Arandela estrella Protector contra tirones Cable y enchufe Interruptor con llave de seguridad Placa Tanque del agua ESPECIFICACIONES MOTOR: AMPS: RPM: DISCO: MANDRIL de SUJECIÓN: ESPESOR MÀXIMO de LOSETA a 90°: ESPESOR MÀXIMO de LOSETA a 45°: DIMENSIONES: PESO NETO: CORTA LOSETAS: - 30 - 120 Voltaje~60 Hertzios 3.8 n0 3600 180 mm 15.88 mm 34 mm 20 mm 384 mm x 395 mm 13 kilos Ilimitado Made in China Fabriqué en Chine Hecho en China Boca Raton, FL 33487 www.qep.com H0510-5005
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Master Cut Master Cut 60089 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para