Whirlpool 3XLGR5437 Manual de usuario

Categoría
Secadoras de ropa eléctricas
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

ELECTRIC AND GAS
DRYERS
Use & Care Guide
SECADORAS DE GAS
Y DE ELÉCTRICAS
Manual de Uso y Cuidado
SÈCHE-LINGE
ÉLECTRIQUES ET À GAZ
Guide d’utilisation et d’entretien
Table of Contents/Índice/Table des matières...............................2
Models
3XLER5437, 3XLGR5437,
3XLEC8647, 3XLEQ8000
®
8318344
2
TABLE OF CONTENTS
DRYER SAFETY.......................................................................... 3
PARTS AND FEATURES ............................................................ 5
CHECKING YOUR VENT............................................................ 6
DRYER USE................................................................................ 7
Starting Your Dryer ......................................................................7
Stopping and Restarting..............................................................7
Loading Clothes...........................................................................8
Drying, Cycle, and Temperature Tips..........................................8
Dryer Symbols..............................................................................8
Cycle Descriptions.......................................................................8
Additional Features ......................................................................9
DRYER CARE ........................................................................... 10
Cleaning the Lint Screen............................................................10
Cleaning the Dryer Interior.........................................................10
Removing Accumulated Lint from
Inside the Dryer Cabinet ............................................................10
Regular Servicing.......................................................................10
TROUBLESHOOTING............................................................... 11
ASSISTANCE OR SERVICE ..................................................... 12
ÍNDICE
SEGURIDAD DE LA SECADORA............................................. 13
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS................................................ 15
REVISIÓN DE SU VENTILACIÓN............................................. 16
USO DE SU SECADORA.......................................................... 17
Puesta en marcha de su secadora...........................................17
Para detener y volver a poner en marcha..................................17
Cómo cargar la secadora ..........................................................18
Consejos para secado, ciclos y temperatura............................18
Símbolos de la Secadora...........................................................18
Descripción de los ciclos...........................................................18
Características adicionales........................................................19
CUIDADO DE LA SECADORA ................................................. 20
Limpieza del filtro de pelusa ......................................................20
Limpieza del interior de la secadora..........................................20
Eliminación de pelusa acumulada en el interior del
compartimento de la secadora..................................................20
Mantenimiento habitual..............................................................21
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS.................................................. 21
AYUDA O SERVICIO................................................................. 22
TABLE DES MATIÈRES
SÉCURITÉ DU SÈCHE-LINGE.................................................23
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES...........................................25
VÉRIFICATION DU CONDUIT D’ÉVACUATION......................26
UTILISATION DU SÈCHE-LINGE.............................................27
Mise en marche du sèche-linge.................................................27
Arrêt et remise en marche..........................................................27
Chargement des vêtements.......................................................28
Conseils pour séchage, programmes et température...............28
Symboles du sèche-linge...........................................................28
Descriptions des programmes...................................................28
Caractéristiques supplémentaires .............................................29
ENTRETIEN DU SÈCHE-LINGE...............................................30
Nettoyage du filtre à charpie......................................................30
Nettoyage à l’intérieur du sèche-linge.......................................30
Comment enlever la charpie accumulée de
l’intérieur du sèche-linge............................................................31
Entretien régulier ........................................................................31
DÉPANNAGE.............................................................................31
ASSISTANCE OU SERVICE......................................................32
13
SEGURIDAD DE LA SECADORA
Si no sigue las instrucciones de inmediato,
usted
o sufrir una lesión grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir
o sufrir una lesión grave.
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir
una lesión y lo que puede suceder si no se siguen las instrucciones.
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico.
Este es el símbolo de advertencia de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una
y de la palabra “PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:
PELIGRO
ADVERTENCIA
a usted y a los demás.
Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad.
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad
puede morir
lesión
ADVERTENCIA: Para su seguridad, la información en este manual debe ser observada
para minimizar el riesgo de incendio o explosión, o para prevenir daños a propiedades,
heridas o la muerte.
No almacene o use gasolina u otros líquidos y vapores inflamables cerca de éste u otro
aparato electrodoméstico.
PASOS QUE USTED DEBE SEGUIR SI HUELE A GAS:
No trate de encender ningún aparato electrodoméstico.
No toque ningún enchufe eléctrico; no use ningún teléfono en su edificio.
Desaloje a todos los ocupantes del cuarto, edificio o área.
Llame inmediatamente a su proveedor de gas desde el teléfono de un vecino.
Siga las instrucciones de su proveedor de gas.
Si usted no puede comunicarse con su proveedor de gas, llame al departamento
de bomberos.
La instalación, el servicio o las conversiones para el uso en otros suministros de gas
deben ser efectuados por un instalador cualificado, una agencia de servicio o por el
proveedor de gas.
14
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
A fin de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o de daño a las personas que usen
la secadora, deben seguirse las precauciones básicas, incluidas las siguientes:
ADVERTENCIA:
Lea todas las instrucciones antes de usar la secadora.
No coloque los objetos expuestos a aceite para
cocinar en su secadora. Los objetos expuestos a
aceites para cocinar pueden contribuir a una
reacción química que podría causar que la ropa
se inflame.
No seque artículos que ya se hayan limpiado, lavado,
remojado o manchado con gasolina, disolventes de
limpieza en seco, aceite para cocinar u otras sustancias
inflamables o explosivas ya que despiden vapores que
pueden encenderse o causar una explosión.
No permita que los niños jueguen encima o dentro de
la secadora. Es necesaria una supervisión cuidadosa
de los niños cada vez que se use la secadora cerca de
ellos.
Quite la puerta de la secadora antes de ponerla fuera
de funcionamiento o de desecharla.
No introduzca las manos en la secadora cuando el
tambor esté en movimiento. El aparato está provisto
de un interruptor de puerta para su seguridad.
No repare o reemplace ninguna pieza de la secadora
ni trate de repararla a menos que esto se recomiende
específicamente en el Manual de Uso y Cuidado. La
reparación y el servicio deben ser hechos solamente
por un personal de servicio competente.
No utilice suavizantes de tejidos o productos para
eliminar el estático de prendas a menos que lo
recomiende el fabricante del suavizante de tejidos
o del producto en uso.
No utilice calor para secar prendas que contengan
goma espuma o materiales con textura de goma similar.
Limpie el filtro de pelusa antes o después de cada
carga de ropa. No haga funcionar la secadora sin el
filtro de pelusa en su lugar.
Mantenga el área alrededor de la abertura de ventila-
ción y las áreas adyacentes a esta abertura sin
pelusa, polvo o tierra.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
La parte interior de la máquina y el conducto de
ventilación se deben limpiar periódicamente. Esta
limpieza la debe llevar a cabo un agente de servicio
cualificado.
No instale o almacene esta secadora donde esté
expuesta a la intemperie.
No trate de forzar los controles.
Vea las Instrucciones de instalación para los requisitos
de conexión a tierra.
Asegúrese de que la habitación donde se encuentra su
secadora tenga suministro adecuado de aire para la
combustión de gas y/o para el programa de secado.
Debe de abrir una ventana o formas parecidas de
ventilación en la habitación mientras su secadora esté
en funcionamiento (formas equivalentes de ventilación
incluyen persianas ajustables, paneles con bisagras, u
otras formas de ventilación que den directamente al
exterior).
Mantenga un espacio mínimo de 10 cm (4 pulg.) entre
la parte de atrás de la secadora y cualquier pared.
El funcionamiento de este electrodoméstico puede
afectar el de otros tipos de electrodomésticos de gas
que tomen su suministro de aire para una combustión
segura de la misma habitación. En caso de duda
consulte con el fabricante del electrodoméstico.
No obstruya el suministro de aire de la secadora.
(Vea las instrucciones de instalación para espacios
mínimos).
No continúe usando este electrodoméstico si parece
estar defectuoso.
Use siempre el programa de enfriamiento al término
de cada ciclo para evitar el sobrecalentamiento de
la ropa.
Si el cable de suministro tiene imperfectos, debe de
ser reemplazado por el fabricante, el representante de
servicio o similarmente una persona cualificada apra
evitar el peligro.
15
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
Panel de control
1. Panel de control
2. Etiqueta con el número de modelo y
de
serie
3. Tambor de secado
4. Filtro de pelusa
5. Puerta de abertura ancha
Características adicionales que su
secadora puede tener
Selector de alarma de fin de ciclo
Programa Wrinkle Guard II (antiarrugas)
Sensor de Secado Automático
Puerta extra-ancha
16
REVISIÓN DE SU
VENTILACIÓN
Su secadora debe de estar instalada y ventilada adecuadamente
para obtener una eficiencia máxima de secado y acortar el
tiempo de secado. Para evitar el bloqueo del flujo de combustión
y aire de ventilación, deje que los espacios de instalación tengan
las medidas mínimas recomendadas (se encuentran en sus
Instrucciones de instalación). Vea sus Instrucciones de
instalación para obtener más información.
La secadora no estará bajo la garantía si no está instalada y
ventilada adecuadamente.
NOTA: Las visitas de servicio que resulten necesarias debido a
una ventilación inadecuada irán por cuenta del cliente, ya se trate
de una instalación contratada o una hecha por el cliente mismo.
1. No utilice un conducto de escape de plástico o de aluminio.
Utilice un conducto de escape de metal pesado o de metal
flexible de 10,2 cm. No tuerza o prense el conducto de
escape de metal flexible. El conducto de escape debe de
estar completamente extendido para permitir el flujo de aire
de ventilación. Revise el conducto de escape después de la
instalación. Vea sus Instrucciones de Instalación para los
requisitos necesarios para la longitud del conducto.
2. Utilice una campana de ventilación de 10,2 cm. Las
campanas más pequeñas aumentan el tiempo de secado.
3. El conducto de escape puede ser dirigido hacia arriba, hacia
abajo, a la izquierda, derecha o directamente hacia atrás por
la parte posterior de la secadora. Los requisitos de espacio
están enumerados en sus Instrucciones de instalación.
4. Utilice la forma más directa posible al instalar el conducto de
escape. Utilice el menor número posible de codos y vueltas.
Deje espacio cuando utilice codos o cuando haga giros.
Doble el conducto gradualmente para evitar torceduras.
5. Utilice cinta para conducto para sellar todas las uniones. No
use tornillos para detener el conducto de escape. A los
tornillos se les puede adherir pelusa.
6. Limpie el conducto de escape por lo menos cada 2 años o
periódicamente según el uso que le dé a la secadora o
cuando instale la secadora en un nuevo lugar.
Desconecte el conducto de escape de la secadora y
limpie una sección a la vez hasta que llegue a la campana
de ventilación.
Para limpiar la pelusa, use la manguera de la aspiradora o
un palo o alambre que tenga un plumero o un trapo en un
extremo.
Asegúrese de que la portezuela en la parte exterior del
conducto de escape se mueva libremente.
Cuando termine la limpieza revise por última vez el
producto asegurándose de seguir las Instrucciones de
instalación que acompañan su secadora.
Peligro de Incendio
Use un ducto de escape de metal pesado.
No use un ducto de escape de plástico.
No use un ducto de escape de aluminio.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte o incendio.
,
10,2 cm
10,2 cm
bien
mejor
17
USO DE SU SECADORA
Puesta en marcha de su secadora
Antes de usar su secadora, limpie el tambor de la secadora con
un trapo húmedo para quitar el polvo del almacenaje y embalaje.
1. Coloque la ropa holgadamente en la secadora y cierre la
puerta. No sobrecargue la secadora. Deje espacio para que
la ropa pueda rotar libremente. La carga máxima de ropa
(para prendas de algodón) es de 9.1 kg.
2. Gire el botón de Control de Ciclos al programa recomendado
para el tipo de carga que se está secando.
3. Seleccione un programa de temperatura en los modelos con
un selector de Temp/Fabric (temperatura/tejidos). Las
descripciones de ciclo incluyen sugerencias de programas de
temperatura.
NOTA: El selector de temperatura es parte del botón de
Control de Ciclos en algunos modelos.
4. Seleccione la End of Cycle Signal (alarma de fin de ciclo), si
está disponible. Esta alarma es útil cuando se secan artículos
de planchado permanente o sintéticos. Quite estos artículos
de la secadora tan pronto como termine el ciclo para evitar
que se arruguen.
5. Seleccione la opción que desea. Vea “Características
adicionales”.
6. Oprima el botón de START (inicio). Su secadora de gas tiene
un sistema de encendido electrónico para el quemador que
es completamente automático; el usuario no necesita tomar
ninguna medida (no hay luz piloto).
NOTA: Su secadora se detiene automáticamente cuando
termina un ciclo.
Para detener y volver a poner en marcha
Usted puede detener su secadora en cualquier momento durante
un ciclo.
Para detener su secadora
Abra la puerta de la secadora o gire el botón de Control de Ciclos
a OFF (fin).
NOTA: El botón de Control de Ciclos debe apuntar hacia el área
de Fin cuando la secadora no esté en uso.
Para volver a poner en marcha su secadora
1. Cierre la puerta.
2. Seleccione un nuevo ciclo y temperatura (si lo desea).
3. Presione START (iniciar).
Peligro de Explosión
Mantenga los materiales y vapores inflamables,
tales como la gasolina, alejados de la secadora.
No seque ningún artículo que haya tenido alguna
vez cualquier substancia inflamable (aún después
de lavarlo).
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, explosión o incendio.
Peligro de Incendio
Ninguna lavadora puede eliminar completamente
el aceite.
No seque ningún artículo que haya tenido alguna
vez cualquier tipo de aceite (incluyendo
los aceites de cocina).
Los artículos que contengan espuma, hule o
plástico deben secarse en un tendedero o usando
un Ciclo de Aire.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte o incendio.
18
Cómo cargar la secadora
Coloque la ropa en la secadora de manera holgada. No llene en
exceso la secadora. Deje suficiente espacio para que la ropa rote
con libertad. El cuadro a continuación ilustra ejemplos de cargas
equilibradas que permitirán el movimiento de tambor adecuado.
Consejos para secado, ciclos y temperatura
Seleccione el ciclo y temperatura correctos para su ropa.
El ciclo de Cool Down (enfriamiento) hace rotar la ropa sin
agregar calor durante los últimos minutos de todos los ciclos
para facilitar su manipulación.
Consejos de secado
Siga las instrucciones de cuidado de la etiqueta siempre que
estén disponibles.
Si usa sabanillas de suavizante de tejidos, emplee
únicamente las que llevan etiquetas de "para uso en
secadoras". Siga las instrucciones del paquete.
Seque la carga de ropa de la secadora tan pronto como se
detenga la rotación para evitar que las prendas se arruguen.
Esto es de singular importancia para las prendas de
planchado permanente, tejidos de punto y fibras sintéticas.
Consejos de temperatura y de ciclos
Seque la mayoría de sus cargas de ropa usando el Energy
Preferred Automatic Setting (
*
) (programa automático de
ahorro de energía), si está disponible en su secadora.
Use un programa High Heat (calor alto) para secar prendas
pesadas tales como toallas y ropa de trabajo.
Use un programa Medium Heat (calor medio) para secar
prendas de peso medio tales como sábanas, ropa interior,
tejidos de planchado permanente y algunos tejidos de punto.
Use un programa Low Heat (calor bajo) para secar prendas
de peso ligero tales como lencería, blusas, vestidos y
algunos tejidos de punto.
Use un programa de Aire sin Calor para artículos de goma,
plástico o tejidos sensibles al calor.
Seque en el tendedero los tejidos laminados o tratados.
NOTA:
Si tiene preguntas respecto a la temperatura de secado
para las diversas cargas de ropa, tome como referencia a las
instrucciones de cuidado de las etiquetas. Si tiene duda respecto
a la temperatura que debe seleccionar para una carga de ropa,
elija el programa más bajo en vez del programa más alto.
mbolos de la Secadora
El panel de control de su secadora contiene símbolos. Consulte
la tabla siguiente para la definición de estos símbolos.
Descripción de los ciclos
Este manual incluye varios modelos diferentes. Su secadora
puede ser distinta al modelo mostrado y puede no tener todos
los ciclos y características descritas.
Bon de Control de Ciclo
Ropa pesada
de trabajo
3 pantalones, 4 pantalones vaqueros, 2
monos, 3 camisas
Prendas
delicadas
3 camisolas, 1 bata, 4 combinaciones, 6
piezas de ropa interior, 2 juegos de pijamas,
1 conjunto de ropa para niños
Toallas
10 toallas de baño, 10 toallas de manos, 14
toallas faciales, 1 alfombra de baño
Carga mixta
3 sábanas tamaño matrimonio, 4 fundas
para almohadas, 8 camisetas, 6 pantalones
cortos, 2 blusas, 8 pañuelos
mbolos Símbolos
Enfriamiento Temperatura Baja/
Tejidos de punto
Planchado por
Rotación
Temperatura
Media/Planchado
Permanente
Secado Húmedo Temperatura Alta/
Ropa Pesada
Secado
programado
Temperatura
Ropa Delicada Encendido
Secado Rápido Apagado
Sintéticos/
Planchado
Permanente
Empujar para
ponerla en marcha
Prendas de
Algodón
Empujar para
ponerla en marcha
Ropa Pesada Secado sin calor
19
Auto Dry cycle (Ciclo de Secado Automático)
(en algunos modelos)
Use su Ciclo Automático para secar la mayoría de las cargas. Su
secadora tiene un control que detecta el nivel de humedad en la
carga y se apaga cuando la carga alcanza el nivel de sequedad
seleccionado.
Seleccione el programa de temperatura según el tipo de
tejidos en su carga de ropa.
Después de secar una carga, revise el nivel de sequedad.
Si la carga está más seca de lo deseado, seleccione un
programa más cercano a Less Dry (menos seco) la próxima
vez que seque una carga similar.
Si la carga no está lo suficiente seca como a usted le
gustaría, termine de secarla usando un ciclo normal
programado. Seleccione un programa más cercano a Very
Dry (muy seco) la próxima vez que seque una carga similar.
NOTA
: El tiempo de secado varía con un ciclo Automático. El
tipo de tejido, tamaño de la carga y el nivel de sequedad elegido
afectan el tiempo de secado. Consulte “Consejos de secado,
ciclos y temperatura”.
Timed Drying cycle (s) (Ciclo (s) de secado programado)
Use el Timed Drying (secado programado) para prendas muy
pesadas o voluminosas, tales como edredones y ropas de
trabajo o cargas de ropa voluminosas que requieren un tiempo
de secado prolongado. Fije el selector de temperatura, si está
disponible, en High Heat (calor alto).
En algunos modelos, usted podrá usar el ciclo de Timed Drying
(secado programado) para prendas de peso ligero, tales como
lencería o tejidos de punto. Seleccione el selector de
temperatura, si está disponible, basado en los tejidos que tenga
la carga.
NOTA:
Use su ciclo de Timed Drying (secado programado) para
terminar de secar si las prendas todavía están húmedas después
del ciclo Automático.
Air Fluff o Air Dry cycles (Ciclo de Secado sin calor
o por aire)
Use el Air Fluff o Air Dry (ciclo de secado sin calor o por aire) para
prendas que requieren secado sin calor, tales como prendas de
goma, plástico y tejidos sensibles al calor. Fije el botón de
Control de Ciclos en Air Fluff o Air Dry (ciclo de secado sin calor o
por aire). Este cuadro muestra ejemplos de artículos que pueden
secarse usando el ciclo de Secado sin calor o por aire.
* (Minutos). De ser necesario, vuelva a seleccionar el ciclo para
terminar de secar.
Siempre que use el
Ciclo de Secado sin calor o por aire
Compruebe que las cubiertas estén debidamente cosidas.
Sacuda y ahueque las almohadas a mano periódicamente
durante el ciclo.
Seque la prenda por completo. Las almohadas de goma
espuma tardan en secar.
Características adicionales
Este manual incluye varios modelos diferentes. Su secadora
puede no tener todas las características descritas.
Heavy Dry (Secado pesado)
Seleccione este programa para secar uniformemente prendas
voluminosas o pesadas, tales como toallas gruesas de baño o
batas de algodón. Fije el selector de temperatura, si es
disponible, en High Heat (calor alto).
Cotton (Algodón)
Seleccione este programa para secar a fondo prendas pesadas,
tales como sábanas, fundas de colchones y mantas, o una carga
de toallas. Fije el selector de temperatura, si está disponible, en
High Heat (calor alto).
Synthethics/Permanent Press (Fibras Sintéticas/
Planchado Permanente)
Seleccione este ciclo para secar prendas ligeras y medianas de
fibra sintética o de planchado permanente como camisas, blusas
o vestidos. Seleccione una Medium Heat (calor media) si está
disponible.
Quick Dry (Secado Rápido)
Use este ciclo para secar cargas pequeñas o cargas que
necesitan poco tiempo de secado. Seleccione una temperatura
High (alta) o Medium (media) de conformidad con el tipo de tela
que vaya a secar.
Delicates (Delicados)
Seleccione este programa para secar cargas de ropa pequeñas o
prendas de peso ligero. Fije el selector de temperatura, si está
disponible, en Low (calor bajo) o Extra Low Heat (extra bajo).
TUMBLE PRESS
®
(Programa Planchado permanente)
Seleccione este programa para quitar las arrugas de prendas
tales como ropas guardadas en una maleta o prendas arrugadas
que se han dejado en la secadora por mucho tiempo. Fije el
selector de temperatura, si está disponible, en Temperatura
Medium (media) o Low (baja) según su carga.
Damp Dry (Secado húmedo)
Seleccione este programa para un secado húmedo o para secar
prendas que no requieren de un ciclo completo de secado.
Seque con secado húmedo prendas tales como pantalones
vaqueros (para evitar que se pongan rígidos) o ropas de algodón
(para facilitar el planchado). Fije el selector de temperatura, si
está disponible, en High Heat (calor alto).
Wrinkle Guard II (Programa Antiarrugas)
Si no es posible retirar la carga de la secadora tan pronto como
ésta se detenga, se pueden formar arrugas. El programa
Antiarrugas periódicamente da vueltas, acomoda y esponja la
ropa sin agregar calor hasta 30 minutos para evitar que la ropa se
arrugue. Oprima el botón Wrinkle Guard ON (programa
antiarrugas encendido) para activar el programa antiarrugas. Si
selecciona la End of Cycle Signal (alarma de fin de ciclo), una
alarma sonará periódicamente cuando esta opción esté
encendida. La señal y la rotación se detendrán al abrir la puerta
de la secadora o al fijar la perilla de Control de Ciclos en Off
(apagado).
Sistema para el cuidado de tejidos DRYEL
®
Siempre que use el producto DRYEL, seleccione el programa
DRYEL en el ciclo y el programa DRYEL en la temperatura. El
cuidado de tejidos DRYEL ha sido probado y aprobado para uso
en secadoras de gran capacidad fabricadas por Whirlpool
Corporation siempre y cuando se use de acuerdo a las
direcciones del fabricante.
Tipo de carga Ciclo de
Secado sin
calor o por aire*
Goma espuma - almohadas, sujetadores
con relleno, juguetes de peluche
Plástico - cortinas de ducha, manteles
Goma - alfombras con reverso de goma
Olefina, polipropileno, nailon diáfano
20 - 30
20 - 30
40 - 50
10 - 20
20
End of Cycle Signal (Alarma de Fin de ciclo)
La End of Cycle Signal (alarma de fin de ciclo) suena al
completarse un ciclo. Si su Alarma de Fin de Ciclo se puede
seleccionar, ésta solamente sonará al fijarla en On
(encendido).
Si el programa Wrinkle Guard II (programa antiarrugas) está
activo, la alarma sonará cada tantos minutos. La alarma se
detiene cuando usted abre la puerta o fija el botón de Control
de Ciclos en Off (apagado).
CUIDADO DE LA SECADORA
Limpieza del filtro de pelusa
Limpieza de cada carga
El filtro de pelusa está localizado en la puerta de la secadora.
Límpielo antes de poner cada carga. Un filtro obstruido con
pelusa puede aumentar el tiempo de secado.
Para limpiar
1.
Tire del filtro de pelusa en sentido recto hacia arriba. Quite la
pelusa del filtro enrollándola con sus dedos. No enjuague ni
lave el filtro para quitar la pelusa. La pelusa mojada es difícil
de quitar.
2.
Vuelva a poner el filtro de pelusa empujándolo firmemente de
vuelta en su lugar.
IMPORTANTE:
No ponga a funcionar la secadora con un filtro de pelusa
suelto, dañado, obstruido o sin él. El hacerlo puede causar
un sobrecalentamiento y dañar tanto la secadora como la
ropa.
Algunas toallas hechas de fibras sintéticas y fibras naturales
(mezclas de poliéster y algodón) pueden soltar más pelusa
que otras toallas, dando lugar a que el filtro de pelusa de su
secadora se llene con más rapidez. Asegúrese de quitar la
pelusa del filtro de pelusa antes y después de secar toallas
nuevas.
Si al quitar la pelusa del filtro, ésta cae en la secadora,
compruebe la capota de ventilación y quite la pelusa. Vea
“Comprobando su ventilación”.
Limpieza según sea necesario
Los residuos de detergente de lavandería y suavizante de tejidos
pueden acumularse en el filtro de pelusa. Esta acumulación
puede ocasionar tiempos de secado más prolongados para su
ropa, o hacer que la secadora se detenga antes que su carga
esté completamente seca. Si el filtro suelta pelusa es probable
que esté obstruido.
Limpie el filtro de pelusa con un cepillo de nailon cada seis
meses o con más frecuencia si se obstruye debido a la
acumulación de residuos.
Para lavar
1.
Moje ambos lados del filtro de pelusa con agua caliente.
2.
Moje un cepillo de nailon con agua caliente y detergente
líquido. Restriegue el filtro de pelusa con el cepillo para quitar
la acumulación de residuos.
3.
Enjuague el filtro con agua caliente.
4.
Seque
meticulosamente
el filtro de pelusa con una toalla
limpia. Vuelva a colocar el filtro en la secadora.
Limpieza del interior de la secadora
Para limpiar el tambor de la secadora
1.
Haga una pasta con un detergente de lavandería en polvo y
agua tibia.
2.
Aplique la pasta a un paño suave.
O
Aplique al área manchada un producto de limpieza
doméstico líquido, no inflamable y frótelo con un paño suave
hasta quitar todo el exceso de tinte.
3.
Limpie el tambor meticulosamente con un paño húmedo.
4.
Ponga a funcionar la secadora con una carga de ropa limpia
o toallas para secar el tambor.
NOTA:
Las prendas que contienen tintes desteñibles, tales como
los pantalones de vaqueros azules o prendas de algodón de
colores vivos, pueden teñir el interior de la secadora. Estas
manchas no dañan su secadora y no mancharán las cargas de
ropa en el futuro. Seque al revés las prendas que destiñen para
evitar la transferencia de tintes.
Eliminación de pelusa acumulada en el
interior del compartimento de la secadora
La pelusa se puede acumular dentro de la secadora y servir de
combustible en caso de incendio. Según el uso de la secadora,
se debe quitar la pelusa cada 2 años, o con más frecuencia. La
limpieza deberá efectuarla una persona cualificada. Si tiene
alguna pregunta o comentario, por favor llame a una empresa de
servicio designada por Whirlpool.
ADVERTENCIA
Peligro de Explosión
Use un limpiador no inflamable.
No seguir esta instrucción puede ocasionar
la muerte, explosión o incendio.
21
Mantenimiento habitual
Para mantener su secadora funcionando con seguridad y óptima
eficiencia, se recomienda que un técnico de servicio designado
por Whirlpool efectúe el mantenimiento habitual. Para uso
normal, el mantenimiento se debe llevar a cabo en intervalos de
12 meses. Para servicio pesado, este intervalo se debe reducir
de tiempo de conformidad con el uso.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Pruebe primero las soluciones aquí sugeridas y
posiblemente se evite el costo de una visita de servicio
técnico…
La ropa no se está secando bien
Compruebe lo siguiente:
¿Está obstruido el filtro de pelusa?
¿Está obstruido con pelusa el conducto de ventilación o la
capota de ventilación, restringiendo el flujo del aire? Ponga a
funcionar la secadora de 5 a 10 minutos. Ponga su mano
debajo de la capota de ventilación para comprobar el
movimiento del aire. Si no siente el movimiento del aire,
limpie el sistema de ventilación de pelusas o reemplace el
conducto de ventilación con uno de metal pesado o de metal
flexible. Consulte las “Instrucciones de instalación”.
¿Está el conducto de ventilación aplastado o retorcido?
Reemplácelo con uno de metal pesado. Consulte las
“Instrucciones de instalación”.
¿Se ha quemado el fusible de suministro eléctrico o se ha
disparado el cortacircuitos?
¿Se ha seleccionado un programa de Air Dry (secado sin
calor)? Seleccione el ciclo adecuado para los tipos de
prendas que está secando. Vea "Consejos para secado, ciclo
y temperatura".
¿Para las secadoras a gas, está abierta la válvula en la línea
de suministro de gas?
¿Están las sabanillas de suavizante de tejidos bloqueando el
filtro? Use únicamente una sabanilla de suavizante de tejidos
y sólo una vez.
¿Está la secadora ubicada en una habitación cuya
temperatura es inferior aC?
Para el funcionamiento adecuado de los ciclos de la
secadora se necesitan temperaturas superiores a 7ºC.
¿Se ha usado agua fría para el aclarado? Estaba la carga
muy mojada?
Espere tiempos de secado más prolongados para artículos
aclarados en agua fría y para aquellos que retienen humedad
(fibras de algodón).
¿Es la carga muy grande y pesada para secar con
rapidez?
Separe la carga para que rote con libertad.
La secadora no funciona
Compruebe lo siguiente:
¿Está enchufado el cable eléctrico?
¿Se ha quemado un fusible o se ha disparado el
cortacircuitos?
¿Se ha usado un fusible común? Use un fusible de acción
retardada.
¿Se ha cerrado con firmeza la puerta de la secadora?
¿Se ha presionado con firmeza el botón de START (Puesta en
marcha)?
¿Se ha seleccionado un ciclo?
Sonidos raros
¿Ha estado la secadora sin uso por una temporada?
Si no se ha usado la secadora por una temporada, es posible
que se escuche un sonido fuerte durante los primeros
minutos de funcionamiento.
¿Es una secadora a gas?
El chasquido de la válvula de gas es un sonido de
funcionamiento normal.
Pelusa en la ropa
¿Está obstruido el filtro de pelusa?
Limpie el filtro de pelusa. Compruebe si hay movimiento de
aire.
¿Se ha separado debidamente la carga?
Separe la ropa que suelta pelusa (toallas, tela de paño) de la
ropa que atrae pelusa (pana, fibra sintética). También
sepárela por color.
¿Es la carga demasiado grande o demasiado pesada?
Seque cargas más pequeñas de modo que la pelusa pueda
ser capturada por el filtro de pelusa.
¿Se ha secado en exceso la carga?
Use los programas correctos para el tipo de carga. El secar
en exceso puede ocasionar la electricidad estática que atrae
pelusa. Vea "Consejos para secado, ciclo y temperatura".
¿Se ha dejado papel o tisú en los bolsillos?
¿Se está confundiendo las motitas con la pelusa?
Las motitas (pelusas en la superficie de la ropa) son
ocasionadas por el uso y el lavado normal de la ropa.
Manchas en la carga o cambio de color
¿Se ha empleado adecuadamente el suavizante de
tejidos?
Agregue sabanillas de suavizante de tejidos al comienzo del
ciclo, agregar sabanillas de suavizante de tejidos a una carga
parcialmente seca puede dañar las prendas.
¿Estaban sucias las prendas en el momento en que se
colocaron en la secadora?
Las prendas deben estar limpias antes de secarlas.
¿Se han separado debidamente las prendas?
Separe la ropa de colores claros de la de colores oscuros.
Separe los artículos de colores sólidos de los que destiñen.
22
Ropa encogida
¿Se ha sobrecargado la secadora?
Seque cargas más pequeñas que puedan rotar con libertad.
¿Se ha secado en exceso la carga?
Verifique la etiqueta de cuidado del fabricante. Seleccione el
programa de la secadora de acuerdo al tipo de carga. Vea
"Consejos para secado, ciclo y temperatura".
Ropa arrugada
¿Se ha sacado la ropa de la secadora al final del ciclo?
Saque la carga de ropa tan pronto se detenga la rotación del
tambor.
¿Se ha sobrecargado la secadora?
Seque cargas más pequeñas que puedan rotar con libertad.
¿Se ha secado en exceso la carga?
Compruebe la etiqueta de cuidado del fabricante. Seleccione
el programa de la secadora de acuerdo al tipo de carga. Vea
"Consejos para secado, ciclo y temperatura".
Olores
¿Ha estado pintando, tiñendo o barnizando
recientemente el área donde se encuentra la secadora?
De ser así, ventile el área. Cuando los olores o humos se
hayan esfumado del área, vuelva a lavar y secar la ropa.
¿Para las secadoras eléctricas, se está usando la
secadora por primera vez?
El nuevo elemento calefactor eléctrico puede despedir olor.
El olor desaparecerá después del primer ciclo.
¿Para la secadoras a gas, hay alguna fuga de gas?
Cierre la línea de abastecimiento de gas, salga de su casa y
llame a la compañía abastecedora de gas de su localidad.
Prendas deterioradas
Compruebe lo siguiente:
¿Se han dejado abiertas las cremalleras, corchetes y
enganches?
¿Se han atado los cordones y cuerdas para evitar que se
enreden?
¿Se han observado las instrucciones de cuidado de las
etiquetas?
¿Se han deteriorado las prendas antes del secado?
Si aún tiene problemas, consulte la sección de Ayuda o
Servicio.
AYUDA O SERVICIO
Antes de llamar para solicitar ayuda o servicio, por favor consulte
la sección “Solución de Problemas”. Esto podría ahorrarle el
costo de una visita de servicio. Si todavía necesita ayuda, siga
las instrucciones a continuación.
Si necesita ayuda o servicio
Si su problema no se debe a ninguna de las causas indicadas en
la sección “Solución de Problemas”, póngase en contacto con el
distribuidor donde compró la secadora o una empresa de
servicio designada por Whirlpool.
Cuando llame, por favor tenga a mano la fecha de compra y el
número completo de modelo y de serie de su electrodoméstico.
Esta información nos ayudará a atender mejor su solicitud.
Si necesita piezas de repuesto
FSP
®
es una marca registrada protegida por Whirlpool
Corporation para piezas de repuesto de calidad. Busque este
símbolo de calidad cuando necesite adquirir piezas de repuesto.
Las piezas de repuesto FSP se acoplarán y funcionarán
correctamente, puesto que han sido confeccionadas con las
mismas especificaciones estrictas utilizadas para fabricar cada
nuevo aparato electrodoméstico WHIRLPOOL
®
.
Para conseguir las piezas de repuesto FSP en su región, llame al
distribuidor donde compró la secadora o a una empresa de
servicio designada por Whirlpool.

Transcripción de documentos

® ELECTRIC AND GAS DRYERS Use & Care Guide SECADORAS DE GAS Y DE ELÉCTRICAS Manual de Uso y Cuidado SÈCHE-LINGE ÉLECTRIQUES ET À GAZ Guide d’utilisation et d’entretien Table of Contents/Índice/Table des matières...............................2 Models 3XLER5437, 3XLGR5437, 3XLEC8647, 3XLEQ8000 8318344 TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES DRYER SAFETY.......................................................................... 3 SÉCURITÉ DU SÈCHE-LINGE ................................................. 23 PARTS AND FEATURES ............................................................ 5 CHECKING YOUR VENT............................................................ 6 DRYER USE ................................................................................ 7 Starting Your Dryer ......................................................................7 Stopping and Restarting ..............................................................7 Loading Clothes ...........................................................................8 Drying, Cycle, and Temperature Tips ..........................................8 Dryer Symbols..............................................................................8 Cycle Descriptions .......................................................................8 Additional Features ......................................................................9 DRYER CARE ........................................................................... 10 Cleaning the Lint Screen............................................................10 Cleaning the Dryer Interior .........................................................10 Removing Accumulated Lint from Inside the Dryer Cabinet ............................................................10 Regular Servicing .......................................................................10 TROUBLESHOOTING............................................................... 11 ASSISTANCE OR SERVICE ..................................................... 12 PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES ........................................... 25 VÉRIFICATION DU CONDUIT D’ÉVACUATION...................... 26 UTILISATION DU SÈCHE-LINGE............................................. 27 Mise en marche du sèche-linge.................................................27 Arrêt et remise en marche..........................................................27 Chargement des vêtements.......................................................28 Conseils pour séchage, programmes et température...............28 Symboles du sèche-linge...........................................................28 Descriptions des programmes...................................................28 Caractéristiques supplémentaires .............................................29 ENTRETIEN DU SÈCHE-LINGE ............................................... 30 Nettoyage du filtre à charpie......................................................30 Nettoyage à l’intérieur du sèche-linge .......................................30 Comment enlever la charpie accumulée de l’intérieur du sèche-linge ............................................................31 Entretien régulier ........................................................................31 DÉPANNAGE............................................................................. 31 ASSISTANCE OU SERVICE...................................................... 32 ÍNDICE SEGURIDAD DE LA SECADORA............................................. 13 PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS................................................ 15 REVISIÓN DE SU VENTILACIÓN............................................. 16 USO DE SU SECADORA .......................................................... 17 Puesta en marcha de su secadora ...........................................17 Para detener y volver a poner en marcha..................................17 Cómo cargar la secadora ..........................................................18 Consejos para secado, ciclos y temperatura ............................18 Símbolos de la Secadora ...........................................................18 Descripción de los ciclos ...........................................................18 Características adicionales ........................................................19 CUIDADO DE LA SECADORA ................................................. 20 Limpieza del filtro de pelusa ......................................................20 Limpieza del interior de la secadora ..........................................20 Eliminación de pelusa acumulada en el interior del compartimento de la secadora ..................................................20 Mantenimiento habitual..............................................................21 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS .................................................. 21 AYUDA O SERVICIO................................................................. 22 2 SEGURIDAD DE LA SECADORA Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de advertencia de seguridad. Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás. Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra “PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan: PELIGRO Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede morir o sufrir una lesión grave. ADVERTENCIA Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir una lesión grave. Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que puede suceder si no se siguen las instrucciones. ADVERTENCIA: Para su seguridad, la información en este manual debe ser observada para minimizar el riesgo de incendio o explosión, o para prevenir daños a propiedades, heridas o la muerte. – No almacene o use gasolina u otros líquidos y vapores inflamables cerca de éste u otro aparato electrodoméstico. – PASOS QUE USTED DEBE SEGUIR SI HUELE A GAS: • No trate de encender ningún aparato electrodoméstico. • No toque ningún enchufe eléctrico; no use ningún teléfono en su edificio. • Desaloje a todos los ocupantes del cuarto, edificio o área. • Llame inmediatamente a su proveedor de gas desde el teléfono de un vecino. Siga las instrucciones de su proveedor de gas. • Si usted no puede comunicarse con su proveedor de gas, llame al departamento de bomberos. – La instalación, el servicio o las conversiones para el uso en otros suministros de gas deben ser efectuados por un instalador cualificado, una agencia de servicio o por el proveedor de gas. 13 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: A fin de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o de daño a las personas que usen la secadora, deben seguirse las precauciones básicas, incluidas las siguientes: ■ Lea todas las instrucciones antes de usar la secadora. ■ Asegúrese de que la habitación donde se encuentra su secadora tenga suministro adecuado de aire para la combustión de gas y/o para el programa de secado. Debe de abrir una ventana o formas parecidas de ventilación en la habitación mientras su secadora esté en funcionamiento (formas equivalentes de ventilación incluyen persianas ajustables, paneles con bisagras, u otras formas de ventilación que den directamente al exterior). ■ Mantenga un espacio mínimo de 10 cm (4 pulg.) entre la parte de atrás de la secadora y cualquier pared. ■ El funcionamiento de este electrodoméstico puede afectar el de otros tipos de electrodomésticos de gas que tomen su suministro de aire para una combustión segura de la misma habitación. En caso de duda consulte con el fabricante del electrodoméstico. ■ ■ ■ ■ ■ ■ No obstruya el suministro de aire de la secadora. (Vea las instrucciones de instalación para espacios mínimos). No coloque los objetos expuestos a aceite para cocinar en su secadora. Los objetos expuestos a aceites para cocinar pueden contribuir a una reacción química que podría causar que la ropa se inflame. No seque artículos que ya se hayan limpiado, lavado, remojado o manchado con gasolina, disolventes de limpieza en seco, aceite para cocinar u otras sustancias inflamables o explosivas ya que despiden vapores que pueden encenderse o causar una explosión. No permita que los niños jueguen encima o dentro de la secadora. Es necesaria una supervisión cuidadosa de los niños cada vez que se use la secadora cerca de ellos. Quite la puerta de la secadora antes de ponerla fuera de funcionamiento o de desecharla. ■ ■ ■ No instale o almacene esta secadora donde esté expuesta a la intemperie. No trate de forzar los controles. No continúe usando este electrodoméstico si parece estar defectuoso. ■ No repare o reemplace ninguna pieza de la secadora ni trate de repararla a menos que esto se recomiende específicamente en el Manual de Uso y Cuidado. La reparación y el servicio deben ser hechos solamente por un personal de servicio competente. ■ No utilice suavizantes de tejidos o productos para eliminar el estático de prendas a menos que lo recomiende el fabricante del suavizante de tejidos o del producto en uso. No utilice calor para secar prendas que contengan goma espuma o materiales con textura de goma similar. ■ ■ Use siempre el programa de enfriamiento al término de cada ciclo para evitar el sobrecalentamiento de la ropa. ■ Limpie el filtro de pelusa antes o después de cada carga de ropa. No haga funcionar la secadora sin el filtro de pelusa en su lugar. ■ Mantenga el área alrededor de la abertura de ventilación y las áreas adyacentes a esta abertura sin pelusa, polvo o tierra. ■ La parte interior de la máquina y el conducto de ventilación se deben limpiar periódicamente. Esta limpieza la debe llevar a cabo un agente de servicio cualificado. Vea las Instrucciones de instalación para los requisitos de conexión a tierra. ■ ■ Si el cable de suministro tiene imperfectos, debe de ser reemplazado por el fabricante, el representante de servicio o similarmente una persona cualificada apra evitar el peligro. No introduzca las manos en la secadora cuando el tambor esté en movimiento. El aparato está provisto de un interruptor de puerta para su seguridad. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 14 PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS 1. Panel de control 2. Etiqueta con el número de modelo y de serie 3. Tambor de secado 4. Filtro de pelusa 5. Puerta de abertura ancha Características adicionales que su secadora puede tener Selector de alarma de fin de ciclo Programa Wrinkle Guard II (antiarrugas) Sensor de Secado Automático Puerta extra-ancha Panel de control 15 REVISIÓN DE SU VENTILACIÓN Su secadora debe de estar instalada y ventilada adecuadamente para obtener una eficiencia máxima de secado y acortar el tiempo de secado. Para evitar el bloqueo del flujo de combustión y aire de ventilación, deje que los espacios de instalación tengan las medidas mínimas recomendadas (se encuentran en sus Instrucciones de instalación). Vea sus Instrucciones de instalación para obtener más información. 3. El conducto de escape puede ser dirigido hacia arriba, hacia abajo, a la izquierda, derecha o directamente hacia atrás por la parte posterior de la secadora. Los requisitos de espacio están enumerados en sus Instrucciones de instalación. 4. Utilice la forma más directa posible al instalar el conducto de escape. Utilice el menor número posible de codos y vueltas. Deje espacio cuando utilice codos o cuando haga giros. Doble el conducto gradualmente para evitar torceduras. mejor bien Peligro de Incendio Use un ducto de escape de metal pesado. No use un ducto de escape de plástico. 5. Utilice cinta para conducto para sellar todas las uniones. No use tornillos para detener el conducto de escape. A los tornillos se les puede adherir pelusa. No use un ducto de escape de aluminio. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte o incendio. La secadora no estará bajo la garantía si no está instalada y ventilada adecuadamente. NOTA: Las visitas de servicio que resulten necesarias debido a una ventilación inadecuada irán por cuenta del cliente, ya se trate de una instalación contratada o una hecha por el cliente mismo. 1. No utilice un conducto de escape de plástico o de aluminio. Utilice un conducto de escape de metal pesado o de metal flexible de 10,2 cm. No tuerza o prense el conducto de escape de metal flexible. El conducto de escape debe de estar completamente extendido para permitir el flujo de aire de ventilación. Revise el conducto de escape después de la instalación. Vea sus Instrucciones de Instalación para los requisitos necesarios para la longitud del conducto. 6. Limpie el conducto de escape por lo menos cada 2 años o periódicamente según el uso que le dé a la secadora o cuando instale la secadora en un nuevo lugar. ■ Desconecte el conducto de escape de la secadora y limpie una sección a la vez hasta que llegue a la campana de ventilación. ■ Para limpiar la pelusa, use la manguera de la aspiradora o un palo o alambre que tenga un plumero o un trapo en un extremo. ■ Asegúrese de que la portezuela en la parte exterior del conducto de escape se mueva libremente. ■ Cuando termine la limpieza revise por última vez el producto asegurándose de seguir las Instrucciones de instalación que acompañan su secadora. , 2. Utilice una campana de ventilación de 10,2 cm. Las campanas más pequeñas aumentan el tiempo de secado. 10,2 cm 10,2 cm 16 USO DE SU SECADORA Puesta en marcha de su secadora Antes de usar su secadora, limpie el tambor de la secadora con un trapo húmedo para quitar el polvo del almacenaje y embalaje. 1. Coloque la ropa holgadamente en la secadora y cierre la puerta. No sobrecargue la secadora. Deje espacio para que la ropa pueda rotar libremente. La carga máxima de ropa (para prendas de algodón) es de 9.1 kg. 2. Gire el botón de Control de Ciclos al programa recomendado para el tipo de carga que se está secando. Peligro de Explosión Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales como la gasolina, alejados de la secadora. No seque ningún artículo que haya tenido alguna vez cualquier substancia inflamable (aún después de lavarlo). No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, explosión o incendio. Peligro de Incendio Ninguna lavadora puede eliminar completamente el aceite. No seque ningún artículo que haya tenido alguna vez cualquier tipo de aceite (incluyendo los aceites de cocina). Los artículos que contengan espuma, hule o plástico deben secarse en un tendedero o usando un Ciclo de Aire. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte o incendio. 3. Seleccione un programa de temperatura en los modelos con un selector de Temp/Fabric (temperatura/tejidos). Las descripciones de ciclo incluyen sugerencias de programas de temperatura. NOTA: El selector de temperatura es parte del botón de Control de Ciclos en algunos modelos. 4. Seleccione la End of Cycle Signal (alarma de fin de ciclo), si está disponible. Esta alarma es útil cuando se secan artículos de planchado permanente o sintéticos. Quite estos artículos de la secadora tan pronto como termine el ciclo para evitar que se arruguen. 5. Seleccione la opción que desea. Vea “Características adicionales”. 6. Oprima el botón de START (inicio). Su secadora de gas tiene un sistema de encendido electrónico para el quemador que es completamente automático; el usuario no necesita tomar ninguna medida (no hay luz piloto). NOTA: Su secadora se detiene automáticamente cuando termina un ciclo. Para detener y volver a poner en marcha Usted puede detener su secadora en cualquier momento durante un ciclo. Para detener su secadora Abra la puerta de la secadora o gire el botón de Control de Ciclos a OFF (fin). NOTA: El botón de Control de Ciclos debe apuntar hacia el área de Fin cuando la secadora no esté en uso. Para volver a poner en marcha su secadora 1. Cierre la puerta. 2. Seleccione un nuevo ciclo y temperatura (si lo desea). 3. Presione START (iniciar). 17 Cómo cargar la secadora Coloque la ropa en la secadora de manera holgada. No llene en exceso la secadora. Deje suficiente espacio para que la ropa rote con libertad. El cuadro a continuación ilustra ejemplos de cargas equilibradas que permitirán el movimiento de tambor adecuado. Símbolos de la Secadora El panel de control de su secadora contiene símbolos. Consulte la tabla siguiente para la definición de estos símbolos. Símbolos Símbolos Ropa pesada de trabajo 3 pantalones, 4 pantalones vaqueros, 2 monos, 3 camisas Enfriamiento Temperatura Baja/ Tejidos de punto Prendas delicadas 3 camisolas, 1 bata, 4 combinaciones, 6 piezas de ropa interior, 2 juegos de pijamas, 1 conjunto de ropa para niños Planchado por Rotación Temperatura Media/Planchado Permanente Toallas 10 toallas de baño, 10 toallas de manos, 14 toallas faciales, 1 alfombra de baño Secado Húmedo Temperatura Alta/ Ropa Pesada Secado programado Temperatura Ropa Delicada Encendido Secado Rápido Apagado Sintéticos/ Planchado Permanente Empujar para ponerla en marcha Prendas de Algodón Empujar para ponerla en marcha Ropa Pesada Secado sin calor Carga mixta 3 sábanas tamaño matrimonio, 4 fundas para almohadas, 8 camisetas, 6 pantalones cortos, 2 blusas, 8 pañuelos Consejos para secado, ciclos y temperatura Seleccione el ciclo y temperatura correctos para su ropa. El ciclo de Cool Down (enfriamiento) hace rotar la ropa sin agregar calor durante los últimos minutos de todos los ciclos para facilitar su manipulación. Consejos de secado ■ Siga las instrucciones de cuidado de la etiqueta siempre que estén disponibles. ■ Si usa sabanillas de suavizante de tejidos, emplee únicamente las que llevan etiquetas de "para uso en secadoras". Siga las instrucciones del paquete. ■ Seque la carga de ropa de la secadora tan pronto como se detenga la rotación para evitar que las prendas se arruguen. Esto es de singular importancia para las prendas de planchado permanente, tejidos de punto y fibras sintéticas. Consejos de temperatura y de ciclos ■ Seque la mayoría de sus cargas de ropa usando el Energy Preferred Automatic Setting ( * ) (programa automático de ahorro de energía), si está disponible en su secadora. ■ Use un programa High Heat (calor alto) para secar prendas pesadas tales como toallas y ropa de trabajo. ■ Use un programa Medium Heat (calor medio) para secar prendas de peso medio tales como sábanas, ropa interior, tejidos de planchado permanente y algunos tejidos de punto. ■ Use un programa Low Heat (calor bajo) para secar prendas de peso ligero tales como lencería, blusas, vestidos y algunos tejidos de punto. ■ Use un programa de Aire sin Calor para artículos de goma, plástico o tejidos sensibles al calor. ■ Seque en el tendedero los tejidos laminados o tratados. Descripción de los ciclos Este manual incluye varios modelos diferentes. Su secadora puede ser distinta al modelo mostrado y puede no tener todos los ciclos y características descritas. NOTA: Si tiene preguntas respecto a la temperatura de secado para las diversas cargas de ropa, tome como referencia a las instrucciones de cuidado de las etiquetas. Si tiene duda respecto a la temperatura que debe seleccionar para una carga de ropa, elija el programa más bajo en vez del programa más alto. Botón de Control de Ciclo 18 Auto Dry cycle (Ciclo de Secado Automático) (en algunos modelos) Use su Ciclo Automático para secar la mayoría de las cargas. Su secadora tiene un control que detecta el nivel de humedad en la carga y se apaga cuando la carga alcanza el nivel de sequedad seleccionado. ■ Seleccione el programa de temperatura según el tipo de tejidos en su carga de ropa. Después de secar una carga, revise el nivel de sequedad. ■ Si la carga está más seca de lo deseado, seleccione un programa más cercano a Less Dry (menos seco) la próxima vez que seque una carga similar. ■ Si la carga no está lo suficiente seca como a usted le gustaría, termine de secarla usando un ciclo normal programado. Seleccione un programa más cercano a Very Dry (muy seco) la próxima vez que seque una carga similar. NOTA: El tiempo de secado varía con un ciclo Automático. El tipo de tejido, tamaño de la carga y el nivel de sequedad elegido afectan el tiempo de secado. Consulte “Consejos de secado, ciclos y temperatura”. Timed Drying cycle (s) (Ciclo (s) de secado programado) Use el Timed Drying (secado programado) para prendas muy pesadas o voluminosas, tales como edredones y ropas de trabajo o cargas de ropa voluminosas que requieren un tiempo de secado prolongado. Fije el selector de temperatura, si está disponible, en High Heat (calor alto). En algunos modelos, usted podrá usar el ciclo de Timed Drying (secado programado) para prendas de peso ligero, tales como lencería o tejidos de punto. Seleccione el selector de temperatura, si está disponible, basado en los tejidos que tenga la carga. NOTA: Use su ciclo de Timed Drying (secado programado) para terminar de secar si las prendas todavía están húmedas después del ciclo Automático. Air Fluff o Air Dry cycles (Ciclo de Secado sin calor o por aire) Use el Air Fluff o Air Dry (ciclo de secado sin calor o por aire) para prendas que requieren secado sin calor, tales como prendas de goma, plástico y tejidos sensibles al calor. Fije el botón de Control de Ciclos en Air Fluff o Air Dry (ciclo de secado sin calor o por aire). Este cuadro muestra ejemplos de artículos que pueden secarse usando el ciclo de Secado sin calor o por aire. Tipo de carga Goma espuma - almohadas, sujetadores con relleno, juguetes de peluche Plástico - cortinas de ducha, manteles Goma - alfombras con reverso de goma Olefina, polipropileno, nailon diáfano Ciclo de Secado sin calor o por aire* 20 - 30 20 - 30 40 - 50 10 - 20 * (Minutos). De ser necesario, vuelva a seleccionar el ciclo para terminar de secar. Características adicionales Este manual incluye varios modelos diferentes. Su secadora puede no tener todas las características descritas. Heavy Dry (Secado pesado) Seleccione este programa para secar uniformemente prendas voluminosas o pesadas, tales como toallas gruesas de baño o batas de algodón. Fije el selector de temperatura, si está disponible, en High Heat (calor alto). Cotton (Algodón) Seleccione este programa para secar a fondo prendas pesadas, tales como sábanas, fundas de colchones y mantas, o una carga de toallas. Fije el selector de temperatura, si está disponible, en High Heat (calor alto). Synthethics/Permanent Press (Fibras Sintéticas/ Planchado Permanente) Seleccione este ciclo para secar prendas ligeras y medianas de fibra sintética o de planchado permanente como camisas, blusas o vestidos. Seleccione una Medium Heat (calor media) si está disponible. Quick Dry (Secado Rápido) Use este ciclo para secar cargas pequeñas o cargas que necesitan poco tiempo de secado. Seleccione una temperatura High (alta) o Medium (media) de conformidad con el tipo de tela que vaya a secar. Delicates (Delicados) Seleccione este programa para secar cargas de ropa pequeñas o prendas de peso ligero. Fije el selector de temperatura, si está disponible, en Low (calor bajo) o Extra Low Heat (extra bajo). TUMBLE PRESS® (Programa Planchado permanente) Seleccione este programa para quitar las arrugas de prendas tales como ropas guardadas en una maleta o prendas arrugadas que se han dejado en la secadora por mucho tiempo. Fije el selector de temperatura, si está disponible, en Temperatura Medium (media) o Low (baja) según su carga. Damp Dry (Secado húmedo) Seleccione este programa para un secado húmedo o para secar prendas que no requieren de un ciclo completo de secado. Seque con secado húmedo prendas tales como pantalones vaqueros (para evitar que se pongan rígidos) o ropas de algodón (para facilitar el planchado). Fije el selector de temperatura, si está disponible, en High Heat (calor alto). Wrinkle Guard II (Programa Antiarrugas) Si no es posible retirar la carga de la secadora tan pronto como ésta se detenga, se pueden formar arrugas. El programa Antiarrugas periódicamente da vueltas, acomoda y esponja la ropa sin agregar calor hasta 30 minutos para evitar que la ropa se arrugue. Oprima el botón Wrinkle Guard ON (programa antiarrugas encendido) para activar el programa antiarrugas. Si selecciona la End of Cycle Signal (alarma de fin de ciclo), una alarma sonará periódicamente cuando esta opción esté encendida. La señal y la rotación se detendrán al abrir la puerta de la secadora o al fijar la perilla de Control de Ciclos en Off (apagado). Siempre que use el Ciclo de Secado sin calor o por aire ■ Compruebe que las cubiertas estén debidamente cosidas. Sistema para el cuidado de tejidos DRYEL® ■ Sacuda y ahueque las almohadas a mano periódicamente durante el ciclo. ■ Seque la prenda por completo. Las almohadas de goma espuma tardan en secar. Siempre que use el producto DRYEL, seleccione el programa DRYEL en el ciclo y el programa DRYEL en la temperatura. El cuidado de tejidos DRYEL ha sido probado y aprobado para uso en secadoras de gran capacidad fabricadas por Whirlpool Corporation siempre y cuando se use de acuerdo a las direcciones del fabricante. 19 End of Cycle Signal (Alarma de Fin de ciclo) ■ La End of Cycle Signal (alarma de fin de ciclo) suena al completarse un ciclo. Si su Alarma de Fin de Ciclo se puede seleccionar, ésta solamente sonará al fijarla en On (encendido). ■ Si el programa Wrinkle Guard II (programa antiarrugas) está activo, la alarma sonará cada tantos minutos. La alarma se detiene cuando usted abre la puerta o fija el botón de Control de Ciclos en Off (apagado). CUIDADO DE LA SECADORA Limpieza del filtro de pelusa Limpieza de cada carga El filtro de pelusa está localizado en la puerta de la secadora. Límpielo antes de poner cada carga. Un filtro obstruido con pelusa puede aumentar el tiempo de secado. Para limpiar 1. Tire del filtro de pelusa en sentido recto hacia arriba. Quite la pelusa del filtro enrollándola con sus dedos. No enjuague ni lave el filtro para quitar la pelusa. La pelusa mojada es difícil de quitar. Limpie el filtro de pelusa con un cepillo de nailon cada seis meses o con más frecuencia si se obstruye debido a la acumulación de residuos. Para lavar 1. Moje ambos lados del filtro de pelusa con agua caliente. 2. Moje un cepillo de nailon con agua caliente y detergente líquido. Restriegue el filtro de pelusa con el cepillo para quitar la acumulación de residuos. 3. Enjuague el filtro con agua caliente. 4. Seque meticulosamente el filtro de pelusa con una toalla limpia. Vuelva a colocar el filtro en la secadora. Limpieza del interior de la secadora ADVERTENCIA Peligro de Explosión Use un limpiador no inflamable. No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte, explosión o incendio. Para limpiar el tambor de la secadora 2. Vuelva a poner el filtro de pelusa empujándolo firmemente de vuelta en su lugar. IMPORTANTE: ■ No ponga a funcionar la secadora con un filtro de pelusa suelto, dañado, obstruido o sin él. El hacerlo puede causar un sobrecalentamiento y dañar tanto la secadora como la ropa. ■ Algunas toallas hechas de fibras sintéticas y fibras naturales (mezclas de poliéster y algodón) pueden soltar más pelusa que otras toallas, dando lugar a que el filtro de pelusa de su secadora se llene con más rapidez. Asegúrese de quitar la pelusa del filtro de pelusa antes y después de secar toallas nuevas. ■ Si al quitar la pelusa del filtro, ésta cae en la secadora, compruebe la capota de ventilación y quite la pelusa. Vea “Comprobando su ventilación”. Limpieza según sea necesario Los residuos de detergente de lavandería y suavizante de tejidos pueden acumularse en el filtro de pelusa. Esta acumulación puede ocasionar tiempos de secado más prolongados para su ropa, o hacer que la secadora se detenga antes que su carga esté completamente seca. Si el filtro suelta pelusa es probable que esté obstruido. 20 1. Haga una pasta con un detergente de lavandería en polvo y agua tibia. 2. Aplique la pasta a un paño suave. O Aplique al área manchada un producto de limpieza doméstico líquido, no inflamable y frótelo con un paño suave hasta quitar todo el exceso de tinte. 3. Limpie el tambor meticulosamente con un paño húmedo. 4. Ponga a funcionar la secadora con una carga de ropa limpia o toallas para secar el tambor. NOTA: Las prendas que contienen tintes desteñibles, tales como los pantalones de vaqueros azules o prendas de algodón de colores vivos, pueden teñir el interior de la secadora. Estas manchas no dañan su secadora y no mancharán las cargas de ropa en el futuro. Seque al revés las prendas que destiñen para evitar la transferencia de tintes. Eliminación de pelusa acumulada en el interior del compartimento de la secadora La pelusa se puede acumular dentro de la secadora y servir de combustible en caso de incendio. Según el uso de la secadora, se debe quitar la pelusa cada 2 años, o con más frecuencia. La limpieza deberá efectuarla una persona cualificada. Si tiene alguna pregunta o comentario, por favor llame a una empresa de servicio designada por Whirlpool. La secadora no funciona Mantenimiento habitual Para mantener su secadora funcionando con seguridad y óptima eficiencia, se recomienda que un técnico de servicio designado por Whirlpool efectúe el mantenimiento habitual. Para uso normal, el mantenimiento se debe llevar a cabo en intervalos de 12 meses. Para servicio pesado, este intervalo se debe reducir de tiempo de conformidad con el uso. ■ ¿Se ha quemado un fusible o se ha disparado el cortacircuitos? ¿Se ha usado un fusible común? Use un fusible de acción retardada. ¿Se ha cerrado con firmeza la puerta de la secadora? SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ¿Se ha presionado con firmeza el botón de START (Puesta en marcha)? Pruebe primero las soluciones aquí sugeridas y posiblemente se evite el costo de una visita de servicio técnico… La ropa no se está secando bien ■ ¿Se ha seleccionado un ciclo? Sonidos raros ■ ¿Ha estado la secadora sin uso por una temporada? Si no se ha usado la secadora por una temporada, es posible que se escuche un sonido fuerte durante los primeros minutos de funcionamiento. ■ ¿Es una secadora a gas? El chasquido de la válvula de gas es un sonido de funcionamiento normal. Compruebe lo siguiente: ¿Está obstruido el filtro de pelusa? ¿Está obstruido con pelusa el conducto de ventilación o la capota de ventilación, restringiendo el flujo del aire? Ponga a funcionar la secadora de 5 a 10 minutos. Ponga su mano debajo de la capota de ventilación para comprobar el movimiento del aire. Si no siente el movimiento del aire, limpie el sistema de ventilación de pelusas o reemplace el conducto de ventilación con uno de metal pesado o de metal flexible. Consulte las “Instrucciones de instalación”. ¿Está el conducto de ventilación aplastado o retorcido? Reemplácelo con uno de metal pesado. Consulte las “Instrucciones de instalación”. Pelusa en la ropa ■ ¿Está obstruido el filtro de pelusa? Limpie el filtro de pelusa. Compruebe si hay movimiento de aire. ■ ¿Se ha separado debidamente la carga? Separe la ropa que suelta pelusa (toallas, tela de paño) de la ropa que atrae pelusa (pana, fibra sintética). También sepárela por color. ■ ¿Es la carga demasiado grande o demasiado pesada? Seque cargas más pequeñas de modo que la pelusa pueda ser capturada por el filtro de pelusa. ■ ¿Se ha secado en exceso la carga? Use los programas correctos para el tipo de carga. El secar en exceso puede ocasionar la electricidad estática que atrae pelusa. Vea "Consejos para secado, ciclo y temperatura". ■ ¿Se ha dejado papel o tisú en los bolsillos? ■ ¿Se está confundiendo las motitas con la pelusa? Las motitas (pelusas en la superficie de la ropa) son ocasionadas por el uso y el lavado normal de la ropa. ¿Se ha quemado el fusible de suministro eléctrico o se ha disparado el cortacircuitos? ¿Se ha seleccionado un programa de Air Dry (secado sin calor)? Seleccione el ciclo adecuado para los tipos de prendas que está secando. Vea "Consejos para secado, ciclo y temperatura". ¿Para las secadoras a gas, está abierta la válvula en la línea de suministro de gas? ¿Están las sabanillas de suavizante de tejidos bloqueando el filtro? Use únicamente una sabanilla de suavizante de tejidos y sólo una vez. ■ ¿Está la secadora ubicada en una habitación cuya temperatura es inferior a 7ºC? Para el funcionamiento adecuado de los ciclos de la secadora se necesitan temperaturas superiores a 7ºC. ■ ¿Se ha usado agua fría para el aclarado? Estaba la carga muy mojada? Espere tiempos de secado más prolongados para artículos aclarados en agua fría y para aquellos que retienen humedad (fibras de algodón). ■ ¿Es la carga muy grande y pesada para secar con rapidez? Separe la carga para que rote con libertad. Compruebe lo siguiente: ¿Está enchufado el cable eléctrico? Manchas en la carga o cambio de color ■ ¿Se ha empleado adecuadamente el suavizante de tejidos? Agregue sabanillas de suavizante de tejidos al comienzo del ciclo, agregar sabanillas de suavizante de tejidos a una carga parcialmente seca puede dañar las prendas. ■ ¿Estaban sucias las prendas en el momento en que se colocaron en la secadora? Las prendas deben estar limpias antes de secarlas. ■ ¿Se han separado debidamente las prendas? Separe la ropa de colores claros de la de colores oscuros. Separe los artículos de colores sólidos de los que destiñen. 21 Ropa encogida ■ ¿Se ha sobrecargado la secadora? Seque cargas más pequeñas que puedan rotar con libertad. ■ ¿Se ha secado en exceso la carga? Verifique la etiqueta de cuidado del fabricante. Seleccione el programa de la secadora de acuerdo al tipo de carga. Vea "Consejos para secado, ciclo y temperatura". AYUDA O SERVICIO Antes de llamar para solicitar ayuda o servicio, por favor consulte la sección “Solución de Problemas”. Esto podría ahorrarle el costo de una visita de servicio. Si todavía necesita ayuda, siga las instrucciones a continuación. Si necesita ayuda o servicio Ropa arrugada ■ ¿Se ha sacado la ropa de la secadora al final del ciclo? Saque la carga de ropa tan pronto se detenga la rotación del tambor. ■ ¿Se ha sobrecargado la secadora? Seque cargas más pequeñas que puedan rotar con libertad. ■ ¿Se ha secado en exceso la carga? Compruebe la etiqueta de cuidado del fabricante. Seleccione el programa de la secadora de acuerdo al tipo de carga. Vea "Consejos para secado, ciclo y temperatura". Olores ■ ¿Ha estado pintando, tiñendo o barnizando recientemente el área donde se encuentra la secadora? De ser así, ventile el área. Cuando los olores o humos se hayan esfumado del área, vuelva a lavar y secar la ropa. ■ ¿Para las secadoras eléctricas, se está usando la secadora por primera vez? El nuevo elemento calefactor eléctrico puede despedir olor. El olor desaparecerá después del primer ciclo. ■ ¿Para la secadoras a gas, hay alguna fuga de gas? Cierre la línea de abastecimiento de gas, salga de su casa y llame a la compañía abastecedora de gas de su localidad. Prendas deterioradas ■ Compruebe lo siguiente: ¿Se han dejado abiertas las cremalleras, corchetes y enganches? ¿Se han atado los cordones y cuerdas para evitar que se enreden? ¿Se han observado las instrucciones de cuidado de las etiquetas? ¿Se han deteriorado las prendas antes del secado? Si aún tiene problemas, consulte la sección de Ayuda o Servicio. 22 Si su problema no se debe a ninguna de las causas indicadas en la sección “Solución de Problemas”, póngase en contacto con el distribuidor donde compró la secadora o una empresa de servicio designada por Whirlpool. Cuando llame, por favor tenga a mano la fecha de compra y el número completo de modelo y de serie de su electrodoméstico. Esta información nos ayudará a atender mejor su solicitud. Si necesita piezas de repuesto FSP® es una marca registrada protegida por Whirlpool Corporation para piezas de repuesto de calidad. Busque este símbolo de calidad cuando necesite adquirir piezas de repuesto. Las piezas de repuesto FSP se acoplarán y funcionarán correctamente, puesto que han sido confeccionadas con las mismas especificaciones estrictas utilizadas para fabricar cada nuevo aparato electrodoméstico WHIRLPOOL®. Para conseguir las piezas de repuesto FSP en su región, llame al distribuidor donde compró la secadora o a una empresa de servicio designada por Whirlpool.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Whirlpool 3XLGR5437 Manual de usuario

Categoría
Secadoras de ropa eléctricas
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para