Shurhold 3400 Guía del usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Shurhold 3400 Guía del usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
16
Pro Rotary Polisher User’s Guide
INSTRUCCIONES BÁSICAS
ES
LISTA DE PARTES
A 1 - Pulidora Rotativa Pro con
Cable de Alimentación de 20’
B 1 - Bolsa Transportadora de Uso Rudo
C 1 - Mango Lateral Intercambiable
D 1 - Mango D
E 2 - Tornillos y rondanas hexagonales
G 1 - Placa de Soporte de Cambiado Rápido
H 2 - Cepillos de Carbón de Reemplazo
I 1 - Manual de Instrucciones y Guía del Usuario
1 CAMBIAR LA PLACA DE SOPORTE
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES, APAGUE
LA UNIDAD Y DESCONÉCTELA DE LA FUENTE DE
ALIMENTACIÓN ANTES DE
INSTALAR Y RETIRAR LOS ACCESORIOS Y ANTES DE
AJUSTAR O HACER REPARACIONES. UN ENCENDIDO
ACCIDENTAL PUEDE CAUSAR LESIONES.
a. Presione el botón rojo en la parte superior de la
cabeza para activar el bloqueo del huso. Mientras está
bloqueado, gire la placa de soporte de cambiado rápido
para retirarla.
b. Para instalar la placa, revierta el procedimiento de
arriba.
[Imagen]
2 INSTALAR / RETIRAR LA ALMOHADILLA
DE PULIDO
PARA REDUCIR EL RIESGO DE UNA LESIÓN, APAGUE
LA UNIDAD Y DESCONÉCTELA DE LA FUENTE DE
ALIMENTACIÓN ANTES DE
INSTALAR O RETIRAR ACCESORIOS Y ANTES DE
AJUSTAR O HACER REPARACIONES. UN ENCENDIDO
ACCIDENTAL PUEDE CAUSAR
LESIONES.
Para instalar una almohadilla o disco en la placa de
soporte de velcro, centre la almohadilla o disco sobre la
placa y presione con firmeza.
Para retirar la almohadilla o disco de la placa de soporte
de velcro, agarre fuertemente la almohadilla o disco y
jale de la placa.
3 ENCENDER Y APAGAR LA HERRA-
MIENTA
ASEGÚRESE DE QUE EL INTERRUPTOR ESTÁ EN
LA POSICIÓN DE “APAGADO”, Y QUE LA FUENTE DE
ALIMENTACIÓN ES LA MISMA QUE SE ESPECIFICA EN
LA PLACA DEL FABRICANTE DE LA HERRAMIENTA.
Primero conecte la herramienta a la fuente de alimen-
tación.
Para encender la herramienta, jale el gatillo en la parte
inferior de la herramienta.
Para detener la herramienta, suelte el gatillo en la parte
inferior de la herramienta.
La herramienta se puede bloquear en la posición de
encendido colocando el bloqueo del gatillo del lado
izquierdo del mismo.
4 CÓMO INSTALAR/EXTRAER EL DISCO
ABRASIVO
Para reducir el riesgo de lesiones, apague la unidad
y desconéctela de la fuente de alimentación antes
de instalar y retirar accesorios, o realizar ajustes o
reparaciones en la máquina. El encendido accidental de
la máquina puede provocar lesiones.
a. Coloque la máquina en la mesa de trabajo con la
almohadilla orientada hacia arriba.
b. Tire de la almohadilla pulidora usada de la placa de
soporte para cambio rápido para extraerla.
c. Coloque la nueva almohadilla pulidora bien centrada
en la placa de soporte de cambio rápido y apriete con
firmeza.
5 CÓMO CAMBIAR LA ALMOHADILLA DE
RESPALDO
Para reducir el riesgo de lesiones, apague la unidad
y desconéctela de la fuente de alimentación antes de
instalar y quitar accesorios, y antes de realizar ajustes o
reparaciones en la máquina. El encendido accidental de
la máquina puede provocar lesiones.
a. Engrane las partes gruesas del husillo con la llave
para husillos incluida.
b. Sujete el husillo con la llave y, con la otra mano, gire
la almohadilla hacia la izquierda para extraerla.
c. Para instalar la almohadilla, realice este proced-
imiento en orden inverso.
6 MANTENIMIENTO Y CUIDADO
Antes de realizar alguna tarea en la máquina, desco-
necte el enchufe de la toma de electricidad.
Mantenga siempre limpias las aberturas para aire frío en
la carcasa del motor y sin obstrucciones para garantizar
que circule el aire.
Únicamente el personal de un centro de servicio
autorizado puede realizar las tareas de mantenimiento y
reparación que requieran abrir la carcasa del motor.
17
www.shurhold.com
GARANTÍA LIMITADA POR UN AÑO
Se garantiza que la pulidora de acción doble no presentará defectos de material ni mano de obra durante un período
de un año desde la fecha de compra original. Esta garantía no cubre los daños resultantes, especialmente, del
desgaste por el uso normal, la sobrecarga, el manejo inadecuado, los provocados por los usuarios ni ningún otro daño
que se produzca por no seguir las instrucciones de manejo, ni tampoco ninguna falta de la que se tenga conocimiento
en el momento de compra.
Se aceptarán reclamaciones siempre que no se haya desarmado el equipo antes de devolverlo a los proveedores o
a un taller autorizado de atención al cliente de SHURHOLD. Conserve las instrucciones de funcionamiento, las notas
de seguridad, la lista de piezas de repuesto y el comprobante de compra en un lugar seguro. Además, se aplican las
condiciones de garantía vigentes del fabricante.
Para obtener más información sobre garantía y reclamaciones, visite www.shurhold.com/register.
REEMPLAZO DEL CEPILLO DE CARBÓN
Después de un uso extendido, el motor está diseñado para
apagarse indicando que los cepillos de carbón del motor
necesitan ser reemplazados (el producto incluye 2). Para re-
emplazar, asegúrese de que la pulidora esté desconectada
de la fuente de alimentación, después siga los pasos debajo.
PASO 1
Afloje la tapa de la carcasa del cepillo de carbón con un
desarmador plano.
PASO 2
Retire la tapa de la carcasa del cepillo de carbón.
PASO 3
Retire y deseche el cepillo de carbón.
PASO 4
Inserte el nuevo cepillo de carbón. Gire el cepillo para que
entre en la orientación correcta.
PASO 5
Coloque nuevamente la tapa de la carcasa del cepillo de
carbón.
PASO 6
Asegure la tapa de la carcasa del cepillo de carbón con un
desarmador plano.
Repita los pasos 1-6 del otro lado de la unidad, para reem-
plazar el segundo cepillo de carbón.
NOTA. Nos reservamos el derecho de realizar cambios en la información técnica que se incluye en este docu-
mento que puedan derivar de las investigaciones y el trabajo de desarrollo que tienen lugar de manera continua.
1
5
2
4
3
6
SPECIFICATIONS
www.shurhold.com24
A
F
C
D
E
I
H
G
B
Shurhold Industries, Inc.
3119 S.W. 42nd Avenue • Palm City, Florida 34990-5558
Tel: 772-287-1313 • Fax: 772-286-9620 • email: info@shurhold.com
©2015, Shurhold Industries, Inc. All rights reserved. We reserve the right to make changes to the
technical data contained in this information as a result of ongoing research and development work.
SPECIFICATIONS ESPECIFICACIONES SPÉCIFICATIONS SPECIFICHE SPECIFICATIES
TÉCNICAS
Rated Voltage Voltaje nominal Tension nominale Tensione nominale Nominale spanning 120V AC / 230V CA
Frequency Frecuencia Fréquence Frequenza Frequentie 60Hz
Thread Size Tamaño de la rosca Taille du filetage Filettatura Schroefdraadafmeting 5/8”- 11
Rated Current Corriente nominal Courant nominal Corrente nominale Nominale ingangsstroom 12 Amp
Velcro Backing Plate Size Tamaño de la placa Taille de la plaque Dimensione della piastra Velcro-afmeting 7”
de soporte de Velcro de support Velcro di rinforzo in Velcro achterplaat 180mm
Rated Power Potencia nominal Puissance nominale Potenza nominale Nominaal vermogen 1400 W
Polishing Pad Size Tamaño de almohadilla Taille du tampon à polir Dimensione del cuscinetto Afmeting polijstkussen 7-1/2”
pulidora di lucidatura 190mm
Variable Speed Velocidad variable Vitesse variable Velocità variabile Regelbare snelheid 600 - 3200 RPM
Net Weight Peso neto Poids net Peso netto Netto gewicht 8.7lb (3,95kg)
Power Cord Cable de alimentación Cordon d’alimentation Cavo di alimentazione Netsnoer 20’ (6m)
6-SPEED 6 OPCIONES 6-REGLAGES 6 IMPOSTAZIONI 6-SNELHEDEN
SETTINGS
DE VELOCIDAD DE VITESSE DI VELOCITÀ
Waxing & Buffing Encerado y bruñido Cirage et polissage Ceratura e pulitura In de was zetten en opwrijven 600 RPM
Waxing & Buffing Encerado y bruñido Cirage et polissage Ceratura e pulitura In de was zetten en opwrijven 1800–2500 RPM
Polishing & Cleaning Pulido y limpieza Polissage et nettoyage Lucidatura e pulizia Polijsten en reinigen 600 RPM
Polishing & Cleaning Pulido y limpieza Polissage et nettoyage Lucidatura e pulizia Polijsten en reinigen 1800–2500 RPM
Removing Paint Defects Eliminación de remolinos Élimination des défauts de peinture Rimozione di difetti Verfdefecten en 600 RPM
& Swirls y defectos de pintura et des marques de polissage e volute della vernice draaisporen verwijderen
Removing Paint Defects Eliminación de remolinos Élimination des défauts de peinture Rimozione di difetti Verfdefecten en 1800–2500RPM
& Swirls y defectos de pintura et des marques de polissage e volute della vernice draaisporen verwijderen
GB
ES
FR IT NL
PART LIST
A 1 - Pro Rotary Polisher with 20’ Power Cord
B 1 - Heavy Duty Carrying Bag
C 1 - Interchangeable Side Handle
D 1 - D-Handle
E 2 - Hex Bolts and Washers
F 1 - Hex Wrench
G 1 - Quick Change Backing Plate
H 2 - Replacement Carbon Brushes
I 1 - Instruction Manual and User’s Guide
rev. 041015
1/24