Klein Tools M2O41537KIT Instrucciones de operación

Categoría
Probadores de redes de cable
Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

1
8
LAN EXPLORER™ TESTER WITH REMOTE - INSTRUCTIONS
PROBADOR CON TRANSMISOR REMOTO LAN EXPLORER™ - INSTRUCCIONES
TESTEUR LAN EXPLORER™ AVEC CAPTEUR À DISTANCE - DIRECTIVES
PROBADOR CON TRANSMISOR REMOTO LAN EXPLORER™ - INSTRUCCIONES
TESTEUR LAN EXPLORER™ AVEC CAPTEUR À DISTANCE - DIRECTIVES
PROBADOR CON TRANSMISOR REMOTO LAN EXPLORER™ - INSTRUCCIONES
VDV526-100
FEATURE DETAILS / DETALLES DE LAS CARACTERÍSTICAS /
CARACTÉRISTIQUES DÉTAILLÉES
WIRING CONDITION INDICATORS / INDICADORES DE CONDICIONES DE CABLEADO /
VOYANTS D’ÉTAT DU CÂBLAGE
1
12
2
13
9
10
11
FIG. 1
TESTER
1.
RJ45 Shielded Jack
2.
RJ11/RJ12 Shielded Jack
3.
PASS Indicators
4.
Shield Indicator
5.
Test Button
6.
Low Battery Indicator
7.
Power On Indicator
8.
FAULT Indicators
9.
Battery Cover
10.
Screw
REMOTE
11.
Release Latch
12.
RJ45 Shielded Jack
13.
RJ11/RJ12 Shielded Jack
ENGLISH
ESPAÑOL
PROBADOR
1.
Conector RJ45 blindado
2.
Conector RJ11/RJ12 blindado
3.
Indicadores “PASS” (PRUEBA
APROBADA)
4.
Indicador “Shielded” (Con
blindaje)
5.
Botón “Test” (Probar)
6.
Indicador de batería baja
7.
Indicador de encendido
8.
Indicadores “FAULT” (FALLA)
9.
Cubierta del compartimento de
la batería
10.
Tornillo
REMOTO
11.
Bloqueo de liberación
12.
Conector RJ45 blindado
13.
Conector RJ11/RJ12 blindado
TESTEUR
1.
Prise blindée RJ45
2.
Prise blindée RJ11/RJ12
3.
Voyants PASS (test réussi)
4.
Voyant SHIELDED (blindé)
5.
Bouton TEST
6.
Indicateur de pile faible
7.
Voyant de mise sous tension
8.
Voyants FAULT (anomalie)
9.
Couvercle du compartiment à pile
10.
Vis
CAPTEUR À DISTANCE
11.
Loquet de blocage
12.
Prise blindée RJ45
13.
Prise blindée RJ11/RJ12
FRANÇAIS
NOTE: There are no user-
serviceable parts inside tester.
NOTA: El probador no contiene en
su interior piezas que el usuario
pueda reparar.
REMARQUE : Ce testeur ne
contient baucune pièce réparable
par l’utilisateur.
NEAR END
EXTREMO CERCANO
EXTRÉMITÉ RAPPROCHÉE
FAR END
EXTREMO LEJANO
EXTRÉMITÉ OPPOSÉE
PROPERLY WIRED T568A
T568A CORRECTAMENTE CABLEADO
CÂBLE T568A BIEN RACCORDÉ
PROPERLY WIRED T568B
T568B CORRECTAMENTE CABLEADO
CÂBLE T568B BIEN RACCORDÉ
NEAR END
EXTREMO CERCANO
EXTRÉMITÉ RAPPROCHÉE
FAR END
EXTREMO LEJANO
EXTRÉMITÉ OPPOSÉE
The 1-2 pair pins are shorted together and the 7-8 pair is open. The SHORT LED and OPEN LED
will illuminate simultaneously.
Las clavijas del par 1-2 están en cortocircuito y el par 7-8 está abierto. El LED “SHORT”
(CORTOCIRCUITO) y el LED “OPEN” (CIRCUITO ABIERTO) se encenderán simultáneamente.
La paire de contacts 1 et2 est en court-circuit et la paire 7 et8 est ouverte. Le voyant à DEL
SHORT (court-circuit) et le voyant à DEL OPEN (circuit ouvert) s’illumineront simultanément.
T568A CABLE WITH SHORT AND OPEN
CABLE T568A EN CORTOCIRCUITO Y CIRCUITO ABIERTO
CÂBLE T568A AVEC COURT-CIRCUIT ET CIRCUIT OUVERT
NEAR END
EXTREMO CERCANO
EXTRÉMITÉ RAPPROCHÉE
FAR END
EXTREMO LEJANO
EXTRÉMITÉ OPPOSÉE
Pins 1 and 2 on the Near end are connected to Pins 2 and 1 on the Far End.
Las clavijas 1 y 2 en el extremo cercano están conectadas a las clavijas 2 y 1 en el extremo lejano.
Les contacts1 et 2 de l’extrémité rapprochée sont raccordés aux contacts2 et 1 de l’extrémité opposée.
T568A CABLE WITH A MISWIRE AND UNRECOGNIZED CONTINUITY
CABLE T568A CON ERROR DE CABLEADO Y CONTINUIDAD DESCONOCIDA
CÂBLE T568A AVEC MAUVAIS RACCORDEMENT ET CONTINUITÉ NON RECONNUE
NEAR END
EXTREMO CERCANO
EXTRÉMITÉ RAPPROCHÉE
FAR END
EXTREMO LEJANO
EXTRÉMITÉ OPPOSÉE
5
3
8
4
6
7
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
ENCENDIDO Y APAGADO / PRUEBA DE UN CABLE
El LAN Explorer™ tiene un botón único para iniciar una prueba. Mientras está apagado,
si presiona brevemente el botón “TEST” (PROBAR)
5
, el LAN Explorer™ se encenderá
y realizará una prueba de cable. Consulte la sección INDICADORES. Los resultados se
muestran por 30segundos antes de apagarse. Si vuelve a presionar el botón brevemente
antes de que pasen los 30segundos, iniciará otra prueba de ciclo, seguida por otro conteo
regresivo de 30segundos.
1. Conecte un extremo del cable sometido a prueba al puerto RJ45 (si somete a prueba
un cable de datos) o al puerto RJ11/RJ12 (si somete a prueba un cable de voz); ambos
puertos están ubicados en la parte superior de la estructura principal del probador.
2. Conecte el otro extremo del cable sometido a prueba al puerto correspondiente del
transmisor remoto de prueba
.
3. Para empezar la prueba, presione el botón “TEST” (PROBAR)
5
.
El LAN Explorer™ se apagará automáticamente si no cambia el resultado de la prueba
durante 30segundos.
Para apagar manualmente el LAN Explorer™, presione el botón “TEST” (PROBAR)
5
por2segundos.
MANTENIMIENTO
REEMPLAZO DE LA BATERÍA
Cuando el indicador de batería baja
6
parpadea o el probador no enciende, se debe
reemplazar la batería.
1. Afloje el tornillo
10
de la cubierta del compartimiento de la batería
9
para tener
acceso a la cubierta de baterías.
2. Retire y recicle la batería agotada.
3. Instale una nueva batería alcalina o de zinc-carbono de 9V. Tenga en cuenta la
polaridad correcta.
4. Vuelva a colocar la tapa del compartimento de la batería y apriete el tornillo
firmemente. No lo apriete demasiado.
LIMPIEZA
Apague el probador y desconecte todos los cables. Límpielo con un paño limpio, seco,
que no deje pelusas.
No utilice solventes ni limpiadores abrasivos.
ALMACENAMIENTO
Retire la batería si no va a utilizar la unidad durante un tiempo prolongado.
No lo exponga a la humedad ni a altas temperaturas. Luego de un período de
almacenamiento en condiciones extremas que sobrepasen los límites mencionados
en la sección Especificaciones generales, deje que la unidad vuelva a las condiciones
de funcionamiento normales antes de utilizarla.
GARANTÍA
www.kleintools.com/warranty
SERVICIO AL CLIENTE
KLEIN TOOLS, INC.
450 Bond Street Lincolnshire, IL 60069
1-877-775-5346
www.kleintools.com
ELIMINACIÓN/RECICLAJE
No arroje el equipo ni sus accesorios a la basura. Los elementos se deben
desechar correctamente de acuerdo con las regulaciones locales. Visite
www.epa.gov o www.erecycle.org para obtener más información.
ESPECIFICACIONES GENERALES
El LAN Explorer™ de Klein Tools es un probador portátil de cables de voz y datos.
Prueba y soluciona problemas de cables terminados con conector RJ45, RJ11 y RJ12 y
empalmes de cables conductores.
Altitud de funcionamiento: 6562' (2000m)
Humedad relativa: <90%, sin condensación
Temperatura de operación: de 14°F a 122°F (de -10°C a 50°C)
Temperatura de almacenamiento: de -4°F a 122°F (de -20°C a 50°C)
Dimensiones: 4,9" × 2,5" × 1,3" (12,6 × 6,4 × 3,2cm)
Peso: 5,0oz (142g) incluida la batería y el transmisor remoto
Batería: 9V
Voltaje máximo que no produce daños entre clavijas
(conectores RJ): 66VCD o 55VCA
Tipos de cables: Blindado o no blindado; Cat7, Cat6/6A, Cat5e, Cat3
Longitud máxima del cable: 1000' (305m)
Longitud mínima del cable (para detección de pares divididos): 1,5' (0,5m)
Especificaciones sujetas a cambios.
ADVERTENCIAS
Para garantizar un funcionamiento seguro, siga estas instrucciones. El
incumplimiento de estas advertencias puede provocar un incendio, choque eléctrico,
lesiones graves o la muerte.
Lea toda la información de seguridad antes de usar el producto.
Lea atentamente todas las instrucciones.
El Lan explorer™ está diseñado para ser utilizado en sistemas de cables inactivos/inutilizados.
No conecte el Lan explorer™ a una fuente de alimentación de CA activa.
Los conectores con terminaciones defectuosas dañarán los conectores del LAN
Explorer. Inspeccione visualmente el conector antes de insertarlo en el probador.
Este producto está diseñado solo para uso en interiores.
Apague el Lan explorer™ antes de intentar reemplazar la batería.
No abra la carcasa, excepto el compartimento de la batería.
La tapa del compartimento de la batería debe estar ajustada en su lugar antes de operar
el producto.
PRECAUCIÓN
El dispositivo no contiene en su interior piezas que el usuario pueda reparar.
NO lo exponga a llamas abiertas, fuentes de calor, equipos que generen calor o
temperaturas ambiente extremas.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA CONSULTARLAS EN EL FUTURO
SÍMBOLOS DEL PROBADOR
Advertencia
oprecaución
Use protección
para ojos
aprobada
SIN aislamiento -
NO brinda protección
contrachoque eléctrico
Lea todas las
instrucciones
INDICADORES DE CONDICIONES DE CABLEADO
NOTA: Consulte la FIG. 1 abajo para ver ejemplos de conectores con cableados correctos
e incorrectos.
INDICADORES “PASS” (PRUEBA APROBADA)
3
Se encenderán si el cable está cableado correctamente. Para el conector RJ45, los 4 pares están
cableados de acuerdo con los estándares de cables de datos T568A/568B o si el cable está cableado
de forma recta (es decir, si la clavija 1 en el extremo cercano está conectada a la clavija 1 en el extremo
lejano; la clavija 2 en el extremo cercano está conectada a la clavija 2 en el extremo lejano, etc.).
INDICADORES “FAULT” (FALLA)
8
“MISWIRE” (ERROR DE CABLEADO): Se enciende si el cableado no está hecho de
acuerdo con los estándares de cableado que se muestran abajo, o si el orden de cables
conductores en el extremo cercano no coincide con la disposición de las clavijas del
cable conductor en el extremo contrario, es decir, si la Clavija1 en el extremo cercano
está conectada a la Clavija2 en el extremo lejano.
“OPEN” (CIRCUITO ABIERTO):
Se enciende si uno o más de los cables conductores en el
extremo cercano no están terminados adecuadamente en el extremo lejano, o si alguna de
las clavijas de contacto del extremo cercano no tienen la terminación correcta.
“SHORT” (CORTOCIRCUITO): Se enciende cuando dos o más alambres conductores
hacen contacto entre sí.
INDICADOR “SHIELDED” (CON BLINDAJE)
4
Se enciende cuando se conecta adecuadamente un cable de datos blindado
(puesta a tierra o cinta de aluminio) en ambos extremos.
NOTA:
Cuando “OPEN” (Circuito abierto) y “MISWIRE” (Error de cableado) se presentan
simultáneamente, solo se puede determinar como Circuito abierto.
Cuando “SHORT” (Cortocircuito) y “MISWIRE” (Error de cableado) se presentan
simultáneamente, solo se puede determinar como Cortocircuito.
Cuando “OPEN” (Circuito abierto) y “SHORT” (Cortocircuito) se presentan
simultáneamente en un cable, solo se puede mostrar un estado. Si pasa de “OPEN
(Circuito abierto) a “SHORT” (Cortocircuito), se determina como “OPEN” (Circuito
abierto); si pasa de “SHORT” (Cortocircuito) a “OPEN” (Circuito abierto), se determina
como “SHORT” (Cortocircuito).
Si
solo se presenta una falla [“OPEN” (Circuito abierto) o “SHORT” (Cortocircuito)] en un
cable. Por ejemplo, el cable n.º1 está en circuito abierto, los cables n.º4 y n.º5 están en
cortocircuito, así ambos estados “OPEN” (Circuito abierto) y “SHORT” (Cerrado) se pueden
detectar y visualizar.
NOTA: Al conectar un cable cruzado, se encenderán de manera simultánea los LED
“MISWIRE” (Error de cableado) y “PASS” (Prueba aprobada). En un cable terminado
con un conector RJ12 con fallas de circuito abierto en las clavijas 1 y 6, la respuesta será
PASS” (Prueba aprobada) RJ11.

Transcripción de documentos

VDV526-100 LAN EXPLORER™ TESTER WITH REMOTE - INSTRUCTIONS PROBADOR CON TRANSMISOR REMOTO LAN EXPLORER™ - INSTRUCCIONES TESTEUR LAN EXPLORER™ AVEC CAPTEUR À DISTANCE - DIRECTIVES WIRING CONDITION INDICATORS / INDICADORES DE CONDICIONES DE CABLEADO / VOYANTS D’ÉTAT DU CÂBLAGE FIG. 1 FEATURE DETAILS / DETALLES DE LAS CARACTERÍSTICAS / CARACTÉRISTIQUES DÉTAILLÉES 1 8 ENGLISH 1 2 3 4 5 7 6 TESTER RJ45 Shielded Jack RJ11/RJ12 Shielded Jack PASS Indicators Shield Indicator Test Button Low Battery Indicator Power On Indicator FAULT Indicators Battery Cover Screw REMOTE 11. Release Latch 12. RJ45 Shielded Jack 13. RJ11/RJ12 Shielded Jack 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. PROPERLY WIRED T568A T568A CORRECTAMENTE CABLEADO CÂBLE T568A BIEN RACCORDÉ NEAR END EXTREMO CERCANO EXTRÉMITÉ RAPPROCHÉE NOTE: There are no userserviceable parts inside tester. FAR END EXTREMO LEJANO EXTRÉMITÉ OPPOSÉE PROPERLY WIRED T568B T568B CORRECTAMENTE CABLEADO CÂBLE T568B BIEN RACCORDÉ 8 ESPAÑOL PROBADOR 1. Conector RJ45 blindado 2. Conector RJ11/RJ12 blindado 3. Indicadores “PASS” (PRUEBA NEAR END EXTREMO CERCANO EXTRÉMITÉ RAPPROCHÉE FAR END EXTREMO LEJANO EXTRÉMITÉ OPPOSÉE APROBADA) 4. Indicador “Shielded” (Con 5. 6. 7. 8. 9. 10. 12 13 blindaje) Botón “Test” (Probar) Indicador de batería baja Indicador de encendido Indicadores “FAULT” (FALLA) Cubierta del compartimento de la batería Tornillo REMOTO Bloqueo de liberación Conector RJ45 blindado Conector RJ11/RJ12 blindado 11. 12. 13. NOTA: El probador no contiene en su interior piezas que el usuario pueda reparar. FRANÇAIS 10 9 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. TESTEUR Prise blindée RJ45 Prise blindée RJ11/RJ12 Voyants PASS (test réussi) Voyant SHIELDED (blindé) Bouton TEST Indicateur de pile faible Voyant de mise sous tension Voyants FAULT (anomalie) Couvercle du compartiment à pile Vis CAPTEUR À DISTANCE Loquet de blocage Prise blindée RJ45 Prise blindée RJ11/RJ12 11. 12. 13. REMARQUE : Ce testeur ne contient baucune pièce réparable par l’utilisateur. 11 T568A CABLE WITH SHORT AND OPEN CABLE T568A EN CORTOCIRCUITO Y CIRCUITO ABIERTO CÂBLE T568A AVEC COURT-CIRCUIT ET CIRCUIT OUVERT NEAR END EXTREMO CERCANO EXTRÉMITÉ RAPPROCHÉE FAR END EXTREMO LEJANO EXTRÉMITÉ OPPOSÉE The 1-2 pair pins are shorted together and the 7-8 pair is open. The SHORT LED and OPEN LED will illuminate simultaneously. Las clavijas del par 1-2 están en cortocircuito y el par 7-8 está abierto. El LED “SHORT” (CORTOCIRCUITO) y el LED “OPEN” (CIRCUITO ABIERTO) se encenderán simultáneamente. La paire de contacts 1 et 2 est en court-circuit et la paire 7 et 8 est ouverte. Le voyant à DEL SHORT (court-circuit) et le voyant à DEL OPEN (circuit ouvert) s’illumineront simultanément. T568A CABLE WITH A MISWIRE AND UNRECOGNIZED CONTINUITY CABLE T568A CON ERROR DE CABLEADO Y CONTINUIDAD DESCONOCIDA CÂBLE T568A AVEC MAUVAIS RACCORDEMENT ET CONTINUITÉ NON RECONNUE NEAR END EXTREMO CERCANO EXTRÉMITÉ RAPPROCHÉE FAR END EXTREMO LEJANO EXTRÉMITÉ OPPOSÉE Pins 1 and 2 on the Near end are connected to Pins 2 and 1 on the Far End. Las clavijas 1 y 2 en el extremo cercano están conectadas a las clavijas 2 y 1 en el extremo lejano. Les contacts 1 et 2 de l’extrémité rapprochée sont raccordés aux contacts 2 et 1 de l’extrémité opposée. ESPAÑOL ESPECIFICACIONES GENERALES El LAN Explorer™ de Klein Tools es un probador portátil de cables de voz y datos. Prueba y soluciona problemas de cables terminados con conector RJ45, RJ11 y RJ12 y empalmes de cables conductores. • Altitud de funcionamiento: 6562' (2000 m) • Humedad relativa: <90 %, sin condensación • Temperatura de operación: de 14 °F a 122 °F (de -10 °C a 50 °C) • Temperatura de almacenamiento: de -4 °F a 122 °F (de -20 °C a 50 °C) • Dimensiones: 4,9" × 2,5" × 1,3" (12,6 × 6,4 × 3,2 cm) • Peso: 5,0 oz (142 g) incluida la batería y el transmisor remoto • Batería: 9 V • Voltaje máximo que no produce daños entre clavijas (conectores RJ): 66 V CD o 55 V CA • Tipos de cables: Blindado o no blindado; Cat7, Cat6/6A, Cat5e, Cat3 • Longitud máxima del cable: 1000' (305 m) • Longitud mínima del cable (para detección de pares divididos): 1,5' (0,5 m) Especificaciones sujetas a cambios. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA CONSULTARLAS EN EL FUTURO ADVERTENCIAS Para garantizar un funcionamiento seguro, siga estas instrucciones. El incumplimiento de estas advertencias puede provocar un incendio, choque eléctrico, lesiones graves o la muerte. • Lea toda la información de seguridad antes de usar el producto. • Lea atentamente todas las instrucciones. • El Lan explorer™ está diseñado para ser utilizado en sistemas de cables inactivos/inutilizados. • No conecte el Lan explorer™ a una fuente de alimentación de CA activa. • Los conectores con terminaciones defectuosas dañarán los conectores del LAN Explorer. Inspeccione visualmente el conector antes de insertarlo en el probador. • Este producto está diseñado solo para uso en interiores. • Apague el Lan explorer™ antes de intentar reemplazar la batería. • No abra la carcasa, excepto el compartimento de la batería. • La tapa del compartimento de la batería debe estar ajustada en su lugar antes de operar el producto. PRECAUCIÓN • El dispositivo no contiene en su interior piezas que el usuario pueda reparar. • NO lo exponga a llamas abiertas, fuentes de calor, equipos que generen calor o temperaturas ambiente extremas. SÍMBOLOS DEL PROBADOR Advertencia o precaución Use protección para ojos aprobada SIN aislamiento NO brinda protección contra choque eléctrico Lea todas las instrucciones INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO ENCENDIDO Y APAGADO / PRUEBA DE UN CABLE El LAN Explorer™ tiene un botón único para iniciar una prueba. Mientras está apagado, si presiona brevemente el botón “TEST” (PROBAR) 5 , el LAN Explorer™ se encenderá y realizará una prueba de cable. Consulte la sección INDICADORES. Los resultados se muestran por 30 segundos antes de apagarse. Si vuelve a presionar el botón brevemente antes de que pasen los 30 segundos, iniciará otra prueba de ciclo, seguida por otro conteo regresivo de 30 segundos. 1. Conecte un extremo del cable sometido a prueba al puerto RJ45 (si somete a prueba un cable de datos) o al puerto RJ11/RJ12 (si somete a prueba un cable de voz); ambos puertos están ubicados en la parte superior de la estructura principal del probador. 2. Conecte el otro extremo del cable sometido a prueba al puerto correspondiente del transmisor remoto de prueba. 3. Para empezar la prueba, presione el botón “TEST” (PROBAR) 5 . El LAN Explorer™ se apagará automáticamente si no cambia el resultado de la prueba durante 30 segundos. Para apagar manualmente el LAN Explorer™, presione el botón “TEST” (PROBAR) 5 por 2 segundos. MANTENIMIENTO REEMPLAZO DE LA BATERÍA Cuando el indicador de batería baja 6 parpadea o el probador no enciende, se debe reemplazar la batería. 1. Afloje el tornillo 10 de la cubierta del compartimiento de la batería 9 para tener acceso a la cubierta de baterías. 2. Retire y recicle la batería agotada. 3. Instale una nueva batería alcalina o de zinc-carbono de 9 V. Tenga en cuenta la polaridad correcta. 4. Vuelva a colocar la tapa del compartimento de la batería y apriete el tornillo firmemente. No lo apriete demasiado. LIMPIEZA Apague el probador y desconecte todos los cables. Límpielo con un paño limpio, seco, que no deje pelusas. No utilice solventes ni limpiadores abrasivos. ALMACENAMIENTO Retire la batería si no va a utilizar la unidad durante un tiempo prolongado. No lo exponga a la humedad ni a altas temperaturas. Luego de un período de almacenamiento en condiciones extremas que sobrepasen los límites mencionados en la sección Especificaciones generales, deje que la unidad vuelva a las condiciones de funcionamiento normales antes de utilizarla. INDICADORES DE CONDICIONES DE CABLEADO GARANTÍA NOTA: Consulte la FIG. 1 abajo para ver ejemplos de conectores con cableados correctos e incorrectos. INDICADORES “PASS” (PRUEBA APROBADA) 3 Se encenderán si el cable está cableado correctamente. Para el conector RJ45, los 4 pares están cableados de acuerdo con los estándares de cables de datos T568A/568B o si el cable está cableado de forma recta (es decir, si la clavija 1 en el extremo cercano está conectada a la clavija 1 en el extremo lejano; la clavija 2 en el extremo cercano está conectada a la clavija 2 en el extremo lejano, etc.). INDICADORES “FAULT” (FALLA) 8 “MISWIRE” (ERROR DE CABLEADO): Se enciende si el cableado no está hecho de acuerdo con los estándares de cableado que se muestran abajo, o si el orden de cables conductores en el extremo cercano no coincide con la disposición de las clavijas del cable conductor en el extremo contrario, es decir, si la Clavija 1 en el extremo cercano está conectada a la Clavija 2 en el extremo lejano. “OPEN” (CIRCUITO ABIERTO): Se enciende si uno o más de los cables conductores en el extremo cercano no están terminados adecuadamente en el extremo lejano, o si alguna de las clavijas de contacto del extremo cercano no tienen la terminación correcta. “SHORT” (CORTOCIRCUITO): Se enciende cuando dos o más alambres conductores hacen contacto entre sí. INDICADOR “SHIELDED” (CON BLINDAJE) 4 Se enciende cuando se conecta adecuadamente un cable de datos blindado (puesta a tierra o cinta de aluminio) en ambos extremos. NOTA: • Cuando “OPEN” (Circuito abierto) y “MISWIRE” (Error de cableado) se presentan simultáneamente, solo se puede determinar como Circuito abierto. • Cuando “SHORT” (Cortocircuito) y “MISWIRE” (Error de cableado) se presentan simultáneamente, solo se puede determinar como Cortocircuito. • Cuando “OPEN” (Circuito abierto) y “SHORT” (Cortocircuito) se presentan simultáneamente en un cable, solo se puede mostrar un estado. Si pasa de “OPEN” (Circuito abierto) a “SHORT” (Cortocircuito), se determina como “OPEN” (Circuito abierto); si pasa de “SHORT” (Cortocircuito) a “OPEN” (Circuito abierto), se determina como “SHORT” (Cortocircuito). • Si solo se presenta una falla [“OPEN” (Circuito abierto) o “SHORT” (Cortocircuito)] en un cable. Por ejemplo, el cable n.º 1 está en circuito abierto, los cables n.º 4 y n.º 5 están en cortocircuito, así ambos estados “OPEN” (Circuito abierto) y “SHORT” (Cerrado) se pueden detectar y visualizar. NOTA: Al conectar un cable cruzado, se encenderán de manera simultánea los LED “MISWIRE” (Error de cableado) y “PASS” (Prueba aprobada). En un cable terminado con un conector RJ12 con fallas de circuito abierto en las clavijas 1 y 6, la respuesta será “PASS” (Prueba aprobada) RJ11. www.kleintools.com/warranty ELIMINACIÓN/RECICLAJE No arroje el equipo ni sus accesorios a la basura. Los elementos se deben desechar correctamente de acuerdo con las regulaciones locales. Visite www.epa.gov o www.erecycle.org para obtener más información. SERVICIO AL CLIENTE KLEIN TOOLS, INC. 450 Bond Street Lincolnshire, IL 60069 1-877-775-5346 [email protected] www.kleintools.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Klein Tools M2O41537KIT Instrucciones de operación

Categoría
Probadores de redes de cable
Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para