Black & Decker BV5600 Manual de usuario

Categoría
Sopladores / secadores de aire
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

lea el maNual aNtes de deVolVer este producto por cualquier motiVo:
Si tiene una consulta o algún inconveniente con su producto Black & Decker, visite
http://www.blackanddecker.com/instantanswers para obtener respuestas instantáneas
las 24 horas del día. Si no encuentra la respuesta o no tiene acceso a Internet, llame
al 1-800-544-6986 de lunes a viernes de 8 a. m. a 5 p. m. hora del Este para hablar con
un agente. Cuando llame, tenga a mano el número de catálogo.
CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS.
SÓLO PARA USO DOMÉSTICO.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
CATÁLOGO N°
BV5600, BV6000, BV6600
soplador aspirador
ADVERTENCIAS E
INSTRUCCIONES
IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES:

todos los que utilicen esta unidad lean
y comprendan todas las instrucciones
de seguridad y demás información
contenida en este manual.
 
con frecuencia antes del uso y al instruir
a otras personas.
 
hacia usted mismo o hacia personas a
su alrededor.
 
holgada lejos de las aberturas y las
piezas en movimiento.
ADVERTENCIA: Al
utilizar una herramienta eléctrica, siempre
deben tomarse precauciones básicas de
seguridad para reducir el riesgo de
incendios, descargas eléctricas y lesiones
personales, incluidas las siguientes:
ADVERTENCIA:
Parte del polvo creado por este producto


de cáncer, defectos de nacimiento u otros
problemas reproductivos. Algunos ejemplos



herbicidas y pesticidas


Para reducir su exposición a estas

seguridad aprobados, como máscaras contra
el polvo que estén diseñadas especialmente

LEA Y COMPRENDA TODAS LAS
INSTRUCCIONES ANTES DEL USO.
NORMAS GENERALES DE
SEGURIDAD
 SIEMPRE UTILICE PROTECCIÓN EN
LOS OJOS – Utilice gafas de seguridad
en todo momento en el que esta
herramienta esté en uso. Las gafas de
seguridad están a su disposición con
costo extra en el Centro de Servicio
Black & Decker de su comunidad o en
estaciones de servicio autorizado.
 NO coloque la salida del barredor cerca de

 GUARDE LAS UNIDADES QUE NO
EMPLEE. Cuando no utilice la unidad,
ésta deberá guardarse en un lugar seco
y elevado o bajo llave, fuera del alcance
de los niños.
 NO SE SOBREEXTIENDA. Conserve

el equilibrio.
 CUIDE LA UNIDAD. Conserve limpia
la unidad para que funcione mejor y de
manera más segura. Siga las instrucciones
para el mantenimiento apropiado.
 NO intente reparar el barredor. Para
garantizar la seguridad y la confiabilidad
del producto, las reparaciones el
mantenimiento y los ajustes deben ser
realizados por centros de servicio Black
& Decker u otras organizaciones de
servicio autorizado, que utilicen siempre
refacciones Black & Decker.
 NO opere el barredor en atmósferas
gaseosas o explosivas. Los motores en
estas unidades producen chispas en
condiciones normales, y estas chispas
pueden originar la ignición de los vapores.
 EVITE CONDICIONES AMBIENTALES
PELIGROSAS – No use herramientas
eléctricas en lugares mojados o inundados.
 ESTÉ ALERTA – Concéntrese en lo que

No opere la herramienta si está cansado.
 UTILICE LA UNIDAD ADECUADA – No

que no sea para el que está diseñada.
 TENGA MUCHO CUIDADO cuando
limpie en escalones.
 NO deje el aparato cuando esté
conectado. Desconéctelo de la toma de
corriente cuando no esté en uso y antes
de darle servicio.
 NO permita que se utilice como juguete.
Se requiere atención cercana cuando se
utilice por niños o cerca de ellos. No se
recomienda para ser usada por niños.
 NO intente limpiar la unidad sin antes

 ÚSESE SOLAMENTE como se describe
en este manual. Solamente utilice los
dispositivos recomendados por el fabricante.
 NO
aberturas. No se use con ninguna
abertura bloqueada; consérvelas libres
de polvo, pelusas y cualquier objeto que
pueda reducir el flujo de aire.
 CONSERVE cabello, ropas flojas, dedos
y demás partes del cuerpo alejados de
aberturas y partes móviles.
TENGA MUCHO CUIDADO al limpiar
en escaleras.
NO manipule el cargador, incluidos el
enchufe y los terminales del mismo, con

 NO sumerja ninguna parte de la unidad

 NO maneje la clavija ni otra parte de la

 CONSERVE A LOS NINOS,
ESPECTADORES Y ANIMALES
ALEJADOS del área de trabajo, a un

opere la unidad.
 REVISE EL ÁREA antes de usar la unidad.

rocas, vidrios, alambres, etc., que puedan
salir despedidos y por consiguiente, causar
lesiones durante la operación.
ADVERTENCIA:
Para disminuir el riesgo de choque
eléctrico, no se exponga a la lluvia, no se
use sobre superficies mojadas. Guárdese
bajo techo.
PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES



PELIGRO: indica una situación de peligro inminente que, si no se
evita, provocará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: indica una situación de peligro potencial que, si
no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN: indica una situación de peligro potencial que, si
no se evita, provocará lesiones leves o moderadas.
PRECAUCIÓN:

situación de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar daños en la propiedad.
ADVERTENCIA:
PELIGRO DE CORTE. Apague y
desconecte la unidad, después, espere a
que el ventilador se detenga o al menos 10
segundos antes de desmontar los
subensambles de aspirado o del soplador.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
Servicio a aparatos con doble
aislamiento
Su Soplador/Aspiradora cuenta con doble
aislamiento para brindarle protección

aislamiento, se cuenta con dos sistemas de
aislamiento en lugar de conexión a tierra. No

en un aparato con doble aislamiento, ni

a aparatos con doble aislamiento requiere
de cuidado extremo y de conocimiento del
sistema, y debe ser efectuado solamente
por personal de servicio calificado. Las
piezas de repuesto para aparatos con
doble aislamiento deben ser idénticas a
las que reemplazan. Los aparatos con
doble aislamiento están marcados con las

cuadro dentro de otro) puede estar también
marcado en el aparato.
Reglas e instrucciones de
seguridad: Cables de extension
Las herramientas con doble aislamiento


Solamente deben usarse extensiones con

que estén aprobadas por Underwriters
Laboratories (U.L.) (NOM en México). Si
la extensión se empleará a la intemperie,
deberá ser adecuada para ello. Cualquier
extensión destinada para uso a la intemperie
se puede utilizar para trabajar bajo techo.
Una extensión debe contar con el calibre
adecuado (AWG o American Wire Gauge)
por seguridad, y para evitar pérdida de
potencia y sobrecalentamiento. Mientras

capacidad del cable, por ejemplo, un
cable de calibre 16 tiene mayor capacidad
que uno de calibre 18. Cuando emplee
más de una extensión para alcanzar

extensión contenga por lo menos el calibre


alambres flojos o expuestos, aislamiento
dañado y uniones defectuosas. Haga las
reparaciones necesarias o reemplace el
cable en caso necesario.

para el cable, consulte la tabla que sigue:
Advertencias e instrucciones de
seguridad: Clavija polarizada

polarizada (con una pata más ancha que
la otra) para reducir el riesgo de choque

una extensión adecuada de 2 o 3 cables.
Las conexiones polarizadas solamente

la conexión hembra de la extensión tenga
una ranura grande y una más pequeña. Si
la clavija no se ajusta completamente a la

consiga una extensión adecuada. Si la
extensión no se ajusta por completo a la

electricista calificado para que le instale la

motivo cambie la clavija en la herramienta
o en la extensión de ninguna manera.
SÍMBOLOS
La etiqueta de su herramienta puede incluir
los siguientes símbolos. Los símbolos y sus
definiciones son los siguientes:
V ................. voltios
A ................. amperios
Hz ............... hertz
W ................ vatios
min .............. minutos
o AC ....... corriente alterna
o DC .... corriente continua
n
o................ no velocidad sin carga
................
Construcción de clase II
..............
terminal a tierra
................símbolo de alerta de seguridad
.../min or rpm .... revoluciones o reciprocidad
por minuto
............Lea el manual de instrucciones
antes del uso
.................Use protección adecuada
para las vías respiratorias
.................Use protección adecuada
para los ojos
.................Use protección adecuada
para los oídos
DESCRIPCIÓN FUNCIONAL
1. Cabezal de impulsión
2. Tubo de soplado superior
3. Tubo de soplado inferior
4. Accesorio soplador de hojas (BV5600)
5. Concentrador
6. Tubo de aspirado superior
7. Tubo de aspirado inferior
8. Bolsa de recolección reutilizable
9. Difusor (BV6000, BV6600)
10. Bolsa desechable (BV6000, BV6600)
11. Correa desmontable (BV6000, BV6600)
12. Rastrillo (BV6600)
ASAMBLEA
ADVERTENCIA:
Antes de realizar cualquiera de los

de que el producto esté apagado y

MONTAJE PARA MODO SOPLADORA
MONTAJE DEL TUBO DE SOPLADO
(FIGURAS A-D)

parrilla esté conectada al cabezal de
impulsión. Si no lo está, conecte la
cubierta como se muestra en el recuadro
de la figura A. NOTA: La unidad no
funcionará en modo de soplado sin
la cubierta de la parrilla en su lugar.
Alinee los tubos superior e inferior
como se muestra en la figura A.

dentro del tubo superior, hasta que
ambos se ajusten en su lugar.

al cabezal de impulsión antes de utilizar
la herramienta.

superior e inferior ensamblados.

están diseñados para separarse una vez
que están ensamblados.

cabezal de impulsión hasta que encaje
perfectamente (figura B).

para dirigir el flujo de aire hacia un área
más estrecha. Conecte el accesorio al
conjunto, como se muestra en la figura
C
encaje en el poste más alto del tubo.

desplazar el aire hacia adelante y hacia
atrás y quitar los desechos más rebeldes
de las áreas con césped. Conecte el tubo al
conjunto, como se muestra en la figura D.

en el poste más alto del tubo. Para bloquear
el accesorio soplador de hojas y reducir el
movimiento hacia adelante y hacia atrás,
empuje la ficha de bloqueo hacia adelante.
MONTAJE PARA MODO ASPIRADORA
BOLSA DE RECOLECCIÓN
REUTILIZABLE (FIGURA E)

cabezal de impulsión, como se muestra
en la figura E.

desmontable en la bolsa como se
muestra en la figura F.
NOTA: Los modelos BV6000 y BV6600
están equipados con una correa
desmontable que puede utilizarse con
bolsas de recolección tanto reutilizables
como desechables.
BOLSA DE RECOLECCIÓN
DESECHABLE (FIGURA G) (SOLO
MODELOS BV6000 Y BV6600)
NOTA: Las bolsas desechables están


NOTA: Almacene las bolsas en un lugar
fresco y seco, y no las exponga a la lluvia


como se muestra en la figura G.

del difusor de manera que la parte

ranuras del collar (G1).
G2) del difusor
alrededor de la abertura de la bolsa y
ajuste el velcro para instalar firmemente
la bolsa en el difusor.

se muestra en la figura E.

como se muestra en la figura F.
ENSAMBLAJE DEL TUBO DE
ASPIRADO (FIGURA H-J)
Los tubos de aspirado deben

Alinear las muescas y los triángulos del
tubo superior e inferior. figura H)
Haga coincidir las muescas y los
triángulos en los tubos superior e inferior.
(Nunca opere sin haberlos ensamblado.)

están hechos para separarse una vez
que se han ensamblado.

la parte inferior del cabezal de impulsión,
presione el botón de liberación con
resorte (ubicado en la parte posterior
del cabezal de impulsión) y tire de la
cubierta para extraerla (figura I).

de aspirado al cabezal de impulsión
(figura J), coloque el conjunto como lo
indica la flecha y luego gire sobre este
punto hasta que el pestillo de bloqueo y
liberación encaje perfectamente.
EXTRACCIÓN DEL TUBO DE
SOPLADO, EL TUBO DE ASPIRADO
O LA BOLSA DE RECOLECCIÓN
(FIGURA I & K)

aspirado o la bolsa de recolección, oprima
el botón de liberación del cabezal de
impulsión y tire hacia afuera (figura I & K).
Calibre mînimo para cables de extensión
Volts Longitud total del cable en pies
120V 0-25 26-50 51-100 101-150
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)
240V 0-50 51-100 101-200 101-300
(0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m)
Amperaje
Más de No más de AWG
6 - 10 18 16 14 12
0 -
6 18 16 16 14
6 - 10 18 16 14 12
10 - 12 16 16 14 12
12 - 16 14 12
No se recomienda
PRECAUCION:



LIMPIARLA.
No guarde la herramienta sobre

junto a ellos. Dicho almacenaje puede
ocasionarle una rápida corrosión a las


la herramienta. Nunca permita que se

nunca sumerja ninguna parte de la

IMPORTANT: Para garantizar la
SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD
del producto; las reparaciones, el
mantenimiento y los ajustes (diferente de
los mencionados en este manual) deberán
ser efectuados por centros de servicio
autorizado u otras organizaciones de
servicio calificadas que utilicen siempre
refacciones idénticas.
ACCESORIOS
ADVERTENCIA:

uso de accesorios no recomendados para
utilizar con esta herramienta puede resultar
peligroso.
Los accesorios que se recomiendan para
la herramienta están disponibles en su
distribuidor local o en el centro de servicio
autorizado. Si necesita ayuda con respecto
a los accesorios, llame al: 1-800-544-6986.
INFORMACI
Ó
N DE MANTENIMIENTO
Todos los Centros de servicio de Black &
Decker cuentan con personal altamente
capacitado dispuesto a brindar a todos los
clientes un servicio eficiente y confiable en
la reparación de herramientas eléctricas.
Si necesita consejo técnico, reparaciones
o piezas de repuesto originales de fábrica,
póngase en contacto con el centro de
servicio de Black & Decker más cercano
a su domicilio. Para ubicar su centro de
servicio local, llame al
1-800-544-6986 o visite nuestro sitio
www.blackanddecker.com.
GARANT
Í
A LIMITADO DE DOS A
Ñ
OS
PARA USO EN EL HOGAR


cualquier defecto del material o de

defectuoso se reparará o reemplazará sin
costo alguno de dos maneras.
La primera opción, el reemplazo, es
devolver el producto al comercio donde se
adquirió (siempre y cuando se trate de un
comercio participante). Las devoluciones

devolución del comercio (generalmente,

Le pueden solicitar comprobante de
compra. Consulte en el comercio acerca

una vez excedido el plazo establecido.
La segunda opción es llevar o enviar el
producto (con flete pago) a un Centro de
servicio propio o autorizado de Black &
Decker para su reparación o reemplazo

el comprobante de compra.



tener otros derechos que pueden variar


gerente del Centro de servicio de Black &

diseñado para uso comercial.
REEMPLAZO DE LAS ETIQUETAS DE
ADVERTENCIA
Si sus etiquetas de advertencia se vuelven
ilegibles o faltan, llame al (888) 848-5175
para que se las reemplacen gratuitamente.
AMÉRICA LATINA:
aplica a los productos que se venden en
América Latina. Para los productos que se
venden en América Latina, debe consultar



obtener esa información.
FUNCIONAMIENTO
PARA UTILIZAR COMO SOPLADORA:
UTILICE SIEMPRE ANTEOJOS DE
SEGURIDAD. UTILICE UNA MÁSCARA
CON FILTRO SI LA OPERACIÓN PRODUCE
POLVILLO. SE RECOMIENDA UTILIZAR
GUANTES DE GOMA Y CALZADO
CERRADO DE MATERIAL RESISTENTE AL
TRABAJAR AL AIRE LIBRE. PARA USO
DOMÉSTICO SOLAMENTE.
ADVERTENCIA:
PELIGRO DE CORTE. Al apagar la
herramienta para instalar los tubos o por
cualquier otro motivo, espere 10 segundos
hasta que el ventilador deje de girar antes
de desarmarla.

los tubos de aspirado y la bolsa de
recolección no están en su lugar.



aspiradora.

dañado o enredado.

supervisión.


la aspiradora/sopladora.


INTERRUPTOR DE ENCENDIDO/
APAGADO (FIGURA L)
BV6600
Su aspiradora sopladora está equipada
con un interruptor de velocidad variable
ubicado en la parte superior del cabezal
de impulsión, debajo del mango.

perilla en sentido de las agujas del reloj.
Cuanto más gire la perilla, mayor será la
velocidad del aire.

perilla en sentido contrario a las agujas del
reloj hasta la posición de apagado (0).
BV5600 & BV6000
Su aspiradora sopladora está equipada
con un interruptor de dos velocidades
ubicado en la parte superior del cabezal de
impulsión, debajo del mango.

perilla en sentido de las agujas del reloj
hasta la posición I. Para utilizarla en
velocidad alta, gire la perilla en sentido de
las agujas del reloj hasta la posición II.

perilla en sentido contrario a las agujas
del reloj hasta la posición de apagado (0).
DISPOSITIVO DE RETENCIÓN DEL
CABLE (FIGURA M)

impulsión tiene un dispositivo incorporado
de retención del cable. Puede utilizarse
de dos maneras diferentes:

del cable como se muestra en la figura
M1, enganche el cable prolongador
debajo del dispositivo de retención.
Luego conecte el cable del cabezal de
impulsión al cable prolongador.

del cable como se muestra en la figura
M2, conecte el extremo del cable
prolongador con el extremo del cable del
cabezal de impulsión. Luego enganche el
cable prolongador debajo del dispositivo
de retención.
MODO SOPLADORA (FIGURA N)
ADVERTENCIA:



se muestra en la figura A.

al cabezal de impulsión, como se
muestra en la figura B.

(figura M).

aproximadamente 178 mm (7 pulgadas)
del piso, encienda la aspiradora/
sopladora y avance lentamente, con un
movimiento de barrido de lado a lado,
y mantenga los residuos y las hojas
acumuladas delante suyo (figura N).

y las hojas hasta formar una pila, podrá
pasar a modo aspiradora para recoger
los residuos.

a quitar los residuos y las hojas
enmarañados.

a desplazar el aire hacia adelante y
hacia atrás para quitar los desechos más
rebeldes de las áreas con césped.
PARA UTILIZAR COMO
ASPIRADORA:
MODELOS CON MODO ASPIRADORA
(FIGURA O)
ADVERTENCIA:


Para anexar la bolsa de recolección al
producto:


desechable en la unidad motriz, consulte


la parte inferior del cabezal de impulsión,
presione el botón de liberación con
resorte (ubicado en la parte posterior
del cabezal de impulsión) y tire de la
cubierta para extraerla (figura I).

de aspirado al cabezal de impulsión
(figura J), coloque el conjunto como lo
indica la flecha y luego gire sobre este
punto hasta que el pestillo de bloqueo y
liberación encaje perfectamente.

(figura M).


aspiradora/sopladora, luego con un
movimiento de barrido, el tubo aspirará
los residuos y las hojas, los triturará y
los depositará en la bolsa de recolección
(figura O).
A medida que la bolsa se llene, la
potencia de succión disminuirá; apague la


VACIADO DE LA BOLSA
REUTILIZABLE (FIGURAS Q Y R)
PRECAUCIÓN:
NUNCA EXTRAIGA LA BOLSA DE
RECOLECCIÓN SIN APAGAR Y
DESENCHUFAR LA ASPIRADORA
PREVIAMENTE.
BV6600

deslice la barra de retención de la parte
inferior de la bolsa, como se muestra en
la figura Q.
NOTA: Si la succión disminuye y la bolsa
no está llena, es probable que el tubo
de aspirado esté obstruido con residuos.
Apague y desenchufe la aspiradora
sopladora y limpie el tubo antes de continuar.

retención, cierre la parte inferior de la
bolsa plegando la parte plana plegable,
como se muestra en la
figura R. Deslice la barra de retención
sobre la bolsa cerrada.
BV5600 & BV6000
A medida que la bolsa se llena, el poder de
succión disminuye. Apague el producto y

Antes de proseguir con el uso, abra el
cierre de la bolsa para vaciarla o tire a la
basura la bolsa desechable e instale otra.
ELIMINACIÓN DE LAS BOLSAS -
BV6000 & BV6600 (FIGURA T)
ADVERTENCIA:
No
quemar. No reutilizar.
NOTA: 
de desechar la bolsa.

la correa del difusor y deslice la bolsa
separándola del difusor.


de la bolsa. Amarre la cuerda bien apretado
para asegurar que la bolsa esté sellada
antes de desecharla (Figura T).

difusor antes de volver a utilizar el soplador/
aspiradora.
NOTAS:

Desechar de acuerdo con las normativas
locales.

Almacenar en un lugar fresco y seco,
y no exponer a la lluvia o a ambientes


Después de su uso, desechar en un
plazo de 6 meses.
Componentes desechables Bolsa:
NOTA: Bolso disponible es compostable.





Amarra de cuerda de cáñamo de 3 mm
RASTRILLO (FIGURA P)

un rastrillo para formar pilas de residuos/
hojas, lo que facilita la recolección al
utilizar el modo de aspirado.

tubo inferior de la aspiradora como se
muestra en la figura P.

realice un movimiento simple de rastrillado
para formar pilas de residuos/hojas.

residuos/hojas.
MANTENIMIENTO
LIMPIEZA Y GUARDADO
¡APAGUE Y DESCONECTE LA
HERRAMIENTA (desconecte el cable de
extensión de la toma de corriente).


Limpie todos los desechos y recortes
que se hayan Acumulado en su Blower/
Vac. Cuando la unidad se utiliza
apropiadamente con hojas secas, la
cámara del ventilador debe permanecer
limpia. Si se trabaja con tierra y desechos

pueden acumular en el interior de la
cámara del ventilador.
Si esto ocurre, el rendimiento de la unidad

vara de madera, como se muestra en la
figura S, luego de desconectar la unidad
de la fuente de alimentación. Su soplador
aspiradora Blower/Vac debe guardarse en
un lugar seco.
DETECCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causa posible Solución posible
  
o el tubo de aspirado no para el modo sopladora o el
está instalado. tubo de aspirado para el
modo aspiradora.
 
tomacorriente que funcione.
 
quemado. (Si repetidamente el
producto hace que el fusible
del circuito se queme, deje de
utilizarlo inmediatamente y
haga que le realicen
mantenimiento en un centro de
mantenimiento Black & Decker
o en un centro de servicio
autorizado.)
 
está activado. (Si repetidamente el producto
hace que el fusible del circuito
se queme, deje de utilizarlo
inmediatamente y haga que le
realicen mantenimiento en un
centro de mantenimiento Black
& Decker o en un centro de
servicio autorizado.)
 
interruptor en un centro de
mantenimiento Black & Decker
o en un centro de mantenimiento
autorizado.
  
  
salida o el ventilador. de aspirado. Consulte la
“Sección de limpieza y
almacenamiento: Mantenimiento”.
Para conocer la ubicación del centro de mantenimiento más cercano a fin de recibir
ayuda con su producto, visite nuestro sitio Web www.blackanddecker.com o llame a la
55-5326-7100
2 AÑOS LIMITADO DE GARANTIA


empleados para su fabricación ó mano de obra defectuosa.

cargo alguno para el cliente incluyendo la mano de obra, esta incluye los gastos de

diversos señalados.

por el establecimiento comercial donde se adquirió el producto.

contados a partir de la fecha de recepción del mismo en nuestros talleres de servicio
autorizados.
ESTA GARANTIA NO APLICA CUANDO:



por nosotros.
Importador: Black & Decker S.A. de .C.V
Bosque de Cidros Acceso Radiatas No.42
3ra.Seccion de Bosques de las lomas
C.P.05120, Mexico, D.F. Tel: (01 55) 5326 7100
· GARANTÍA BLACK & DECKER · BLACK & DECKER WARRANTY
. SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO
Distributor Name · Sello firma del distribuidor
Date of purchase · Fecha de compra Invoice No. · No. de factura
PRODUCT INFOMATION · IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO
Cat. No. · Catalogo ó Modelo Serial Number · No. de serie
Name · Nombre Last Name · Apellido
Address · Dirección
City · Ciudad State · Estado
Postal Code · Código Postal Country · País
Telephone · No. Teléfono
Grupo Realsa en herramientas,
S.A. de C.V.

(Av. Torcasita)


Tel. 01 998 884 72 27
Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.
16 de Septiembre No. 6149

Puebla, Puebla
Tel. 01 222 264 12 12
Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.


Boca del Rio, Veracruz
Tel. 01 229 167 89 89
Servicio de Fabrica Black & Decker,
S.A. de C.V.
Lázaro Cardenas No. 18
Col. Obrera
Distrito Federal
Tel. 55 88 95 02
Representaciones Industriales Robles,
S.A. de C.V.
Tezozomoc No. 89
Col. La Preciosa
Distrito Federal
Tel. 55 61 86 82
Gpo. Comercial de Htas. y Refacciones
de Occidente, S.A. de C.V.
Av. La Paz No. 1779


Tel. 01 33 38 25 69 78
Herramientas y Equipos Profesionales
Av. Colón 2915 Ote.
Col. Francisco I. Madero
Monterrey, Nvo. León
Tel. 01 81 83 54 60 06
Htas. Portátiles de Chihuahua,
S.A. de C.V.
Av. Universidad No. 2903
Col. Fracc. Universidad
Chihuahua, Chihuahua
Tel. 01 614 413 64 04
Fernando González Armenta
Bolivia No. 605
Col. Felipe Carrillo Puerto
Cd. Madero, Tampico
Tel. 01 833 221 34 50
Perfiles y Herramientas de Morelia
Gertrudis Bocanegra No. 898
Col. Ventura Puente
Morelia, Michoacán
Tel. 01 443 313 85 50
Enrique Robles
Av. de la Solidaridad No. 12713
Col. La Pradera
Irapuato, Guanajuato
Tel. 01 462 626 67 39
Hernández Martinez Jeanette
Prolongación Corregidora Nte. No. 1104
Col. Arboledas
Queretaro, Qro.
Tel. 01 442 245 25 80
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME
AL 01 800 847 2309 o 01 800 847 2312.
Cat. No. BV5600, BV6000, BV6600 Form No. 90608555 February 2014
Copyright
©
2014 Black & Decker Printed in China





01 800 847 2309/01 800 847 2312

Transcripción de documentos

ADVERTENCIA: peligro de corte. Apague y desconecte la unidad, después, espere a que el ventilador se detenga o al menos 10 segundos antes de desmontar los subensambles de aspirado o del soplador. soplador Aspirador MANUAL DE INSTRUCCIONES Catálogo N° BV5600, BV6000, BV6600 LEA EL MANUAL antes de devolver este producto por cualquier motivo: Si tiene una consulta o algún inconveniente con su producto Black & Decker, visite http://www.blackanddecker.com/instantanswers para obtener respuestas instantáneas las 24 horas del día. Si no encuentra la respuesta o no tiene acceso a Internet, llame al 1-800-544-6986 de lunes a viernes de 8 a. m. a 5 p. m. hora del Este para hablar con un agente. Cuando llame, tenga a mano el número de catálogo. Conserve este manual para futuras consultas. SÓLO PARA USO DOMÉSTICO. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Servicio a aparatos con doble aislamiento Su Soplador/Aspiradora cuenta con doble aislamiento para brindarle protección añadida. En los aparatos con doble aislamiento, se cuenta con dos sistemas de aislamiento en lugar de conexión a tierra. No se proporciona ningún medio de aterrizaje en un aparato con doble aislamiento, ni se requiere añadirle ninguno. El servicio a aparatos con doble aislamiento requiere de cuidado extremo y de conocimiento del sistema, y debe ser efectuado solamente por personal de servicio calificado. Las piezas de repuesto para aparatos con doble aislamiento deben ser idénticas a las que reemplazan. Los aparatos con doble aislamiento están marcados con las palabras “doble aislamiento”. El símbolo (un cuadro dentro de otro) puede estar también marcado en el aparato. Reglas e instrucciones de seguridad: Cables de extension PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES Es importante que lea y comprenda este manual. La información que contiene se relaciona con la protección de SU SEGURIDAD y la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS. Los símbolos que siguen se utilizan para ayudarlo a reconocer esta información. PELIGRO: ADVERTENCIA: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. PRECAUCIÓN: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, provocará lesiones leves o moderadas. PRECAUCIÓN: utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad indica una indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. situación de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar daños en la propiedad. ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES importantes DE Seguridad ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES: • Antes de todo uso, asegúrese de que todos los que utilicen esta unidad lean y comprendan todas las instrucciones de seguridad y demás información contenida en este manual. • Conserve estas instrucciones y revíselas con frecuencia antes del uso y al instruir a otras personas. • No apunte la descarga de la unidad hacia usted mismo o hacia personas a su alrededor. • Mantenga el cabello largo y la ropa holgada lejos de las aberturas y las piezas en movimiento. ADVERTENCIA: Al utilizar una herramienta eléctrica, siempre deben tomarse precauciones básicas de seguridad para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas y lesiones personales, incluidas las siguientes: ADVERTENCIA: Parte del polvo creado por este producto contiene sustancias químicas reconocidas por el Estado de California como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos. Algunos ejemplos de estas sustancias químicas son: • compuestos en los fertilizantes • compuestos en los insecticidas, herbicidas y pesticidas • arsénico y cromo de la madera con tratamiento químico Para reducir su exposición a estas sustancias químicas, use equipos de seguridad aprobados, como máscaras contra el polvo que estén diseñadas especialmente para filtrar partículas microscópicas. LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DEL USO. normas generales DE SEGURIDAD • SIEMPRE UTILICE PROTECCIÓN EN LOS OJOS – Utilice gafas de seguridad en todo momento en el que esta herramienta esté en uso. Las gafas de seguridad están a su disposición con costo extra en el Centro de Servicio Black & Decker de su comunidad o en estaciones de servicio autorizado. • NO coloque la salida del barredor cerca de sus ojos u oídos cuando esté en operación. • GUARDE LAS UNIDADES QUE NO EMPLEE. Cuando no utilice la unidad, ésta deberá guardarse en un lugar seco y elevado o bajo llave, fuera del alcance de los niños. • NO SE SOBREEXTIENDA. Conserve siempre bien apoyados los pies así como el equilibrio. • CUIDE LA UNIDAD. Conserve limpia la unidad para que funcione mejor y de manera más segura. Siga las instrucciones para el mantenimiento apropiado. • NO intente reparar el barredor. Para garantizar la seguridad y la confiabilidad del producto, las reparaciones el mantenimiento y los ajustes deben ser realizados por centros de servicio Black & Decker u otras organizaciones de servicio autorizado, que utilicen siempre refacciones Black & Decker. • NO opere el barredor en atmósferas gaseosas o explosivas. Los motores en estas unidades producen chispas en condiciones normales, y estas chispas pueden originar la ignición de los vapores. • EVITE CONDICIONES AMBIENTALES PELIGROSAS – No use herramientas eléctricas en lugares mojados o inundados. • ESTÉ ALERTA – Concéntrese en lo que esté haciendo. Utilice el sentido común. No opere la herramienta si está cansado. • UTILICE LA UNIDAD ADECUADA – No emplee esta unidad para ningún trabajo que no sea para el que está diseñada. • TENGA MUCHO CUIDADO cuando limpie en escalones. • NO deje el aparato cuando esté conectado. Desconéctelo de la toma de corriente cuando no esté en uso y antes de darle servicio. • NO permita que se utilice como juguete. Se requiere atención cercana cuando se utilice por niños o cerca de ellos. No se recomienda para ser usada por niños. • NO intente limpiar la unidad sin antes retirar la batería. • ÚSESE SOLAMENTE como se describe en este manual. Solamente utilice los dispositivos recomendados por el fabricante. • NO coloque ningún objeto en las aberturas. No se use con ninguna abertura bloqueada; consérvelas libres de polvo, pelusas y cualquier objeto que pueda reducir el flujo de aire. • CONSERVE cabello, ropas flojas, dedos y demás partes del cuerpo alejados de aberturas y partes móviles. • TENGA MUCHO CUIDADO al limpiar en escaleras. • NO manipule el cargador, incluidos el enchufe y los terminales del mismo, con las manos húmedas. • NO sumerja ninguna parte de la unidad en ningún líquido. • NO maneje la clavija ni otra parte de la unidad con las manos húmedas. • CONSERVE A LOS NINOS, ESPECTADORES Y ANIMALES ALEJADOS del área de trabajo, a un mínimo de 10 metros cuando encienda u opere la unidad. • REVISE EL ÁREA antes de usar la unidad. Elimine todos los objetos duros como rocas, vidrios, alambres, etc., que puedan salir despedidos y por consiguiente, causar lesiones durante la operación. ADVERTENCIA: Para disminuir el riesgo de choque eléctrico, no se exponga a la lluvia, no se use sobre superficies mojadas. Guárdese bajo techo. Las herramientas con doble aislamiento tienen cables con dos líneas y pueden utilizarse con extensiones de 2 o de 3 líneas. Solamente deben usarse extensiones con cubierta cilíndrica, y le recomendamos que estén aprobadas por Underwriters Laboratories (U.L.) (NOM en México). Si la extensión se empleará a la intemperie, deberá ser adecuada para ello. Cualquier extensión destinada para uso a la intemperie se puede utilizar para trabajar bajo techo. Una extensión debe contar con el calibre adecuado (AWG o American Wire Gauge) por seguridad, y para evitar pérdida de potencia y sobrecalentamiento. Mientras menor sea el número, mayor será la capacidad del cable, por ejemplo, un cable de calibre 16 tiene mayor capacidad que uno de calibre 18. Cuando emplee más de una extensión para alcanzar la longitud total, asegúrese que cada extensión contenga por lo menos el calibre mínimo requerido. Antes de utilizar un cable de extensión, revíselo en busca de alambres flojos o expuestos, aislamiento dañado y uniones defectuosas. Haga las reparaciones necesarias o reemplace el cable en caso necesario. Para determinar el calibre mínimo requerido para el cable, consulte la tabla que sigue: Calibre mînimo para cables de extensión Volts Longitud total del cable en pies 120V 0-25 26-50 51-100 101-150 (0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m) 240V 0-50 51-100 101-200 101-300 (0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m) Amperaje Más de No más de AWG 6 - 10 18 16 14 12 0 - 6 18 16 16 14 6 - 10 18 16 14 12 10 - 12 16 16 14 12 No se recomienda 12 - 16 14 12 Advertencias e instrucciones de seguridad: Clavija polarizada Este equipo cuenta con una clavija polarizada (con una pata más ancha que la otra) para reducir el riesgo de choque eléctrico. El equipo debe utilizarse con una extensión adecuada de 2 o 3 cables. Las conexiones polarizadas solamente ajustan de una manera. Asegúrese que la conexión hembra de la extensión tenga una ranura grande y una más pequeña. Si la clavija no se ajusta completamente a la extensión, inviértala. Si aún así no ajusta, consiga una extensión adecuada. Si la extensión no se ajusta por completo a la toma de corriente comuníquese con un electricista calificado para que le instale la toma de corriente adecuada. Por ningún motivo cambie la clavija en la herramienta o en la extensión de ninguna manera. Símbolos La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos. Los símbolos y sus definiciones son los siguientes: V.................. voltios A.................. amperios Hz................ hertz W................. vatios min............... minutos o AC........ corriente alterna o DC..... corriente continua no................ no velocidad sin carga ................. Construcción de clase II ............... terminal a tierra .................símbolo de alerta de seguridad .../min or rpm..... revoluciones o reciprocidad por minuto ............. Lea el manual de instrucciones . antes del uso ..................Use protección adecuada para las vías respiratorias ..................Use protección adecuada para los ojos ..................Use protección adecuada para los oídos DESCRIPCIÓN FUNCIONAL 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Cabezal de impulsión Tubo de soplado superior Tubo de soplado inferior Accesorio soplador de hojas (BV5600) Concentrador Tubo de aspirado superior Tubo de aspirado inferior 8. Bolsa de recolección reutilizable 9. Difusor (BV6000, BV6600) 10. Bolsa desechable (BV6000, BV6600) 11. Correa desmontable (BV6000, BV6600) 12. Rastrillo (BV6600) asamblea ADVERTENCIA: Antes de realizar cualquiera de los siguientes pasos de montaje, asegúrese de que el producto esté apagado y desconectado de la fuente de energía. MONTAJE PARA MODO SOPLADORA Montaje del tubo de soplado (figuras A-D) • Asegúrese de que la cubierta de la parrilla esté conectada al cabezal de impulsión. Si no lo está, conecte la cubierta como se muestra en el recuadro de la figura A. NOTA: La unidad no funcionará en modo de soplado sin la cubierta de la parrilla en su lugar. Alinee los tubos superior e inferior como se muestra en la figura A. • Empuje con firmeza el tubo inferior dentro del tubo superior, hasta que ambos se ajusten en su lugar. • Los tubos de soplado deben conectarse al cabezal de impulsión antes de utilizar la herramienta. • Nunca opere la unidad sin los tubos superior e inferior ensamblados. • Por motivos de seguridad, los tubos no están diseñados para separarse una vez que están ensamblados. • Empuje el conjunto de tubos sobre el cabezal de impulsión hasta que encaje perfectamente (figura B). • Utilice el accesorio concentrador de aire para dirigir el flujo de aire hacia un área más estrecha. Conecte el accesorio al conjunto, como se muestra en la figura C. Empuje hasta que el orificio de la ficha encaje en el poste más alto del tubo. • Utilice el accesorio soplador de hojas para desplazar el aire hacia adelante y hacia atrás y quitar los desechos más rebeldes de las áreas con césped. Conecte el tubo al conjunto, como se muestra en la figura D. Empuje hasta que el orificio de la ficha encaje en el poste más alto del tubo. Para bloquear el accesorio soplador de hojas y reducir el movimiento hacia adelante y hacia atrás, empuje la ficha de bloqueo hacia adelante. MONTAJE PARA MODO ASPIRADORA BOLSA DE RECOLECCIÓN REUTILIZABLE (Figura e) • Conecte la bolsa de recolección al cabezal de impulsión, como se muestra en la figura E. • Si se necesita, instale la correa desmontable en la bolsa como se muestra en la figura F. NOTA: Los modelos BV6000 y BV6600 están equipados con una correa desmontable que puede utilizarse con bolsas de recolección tanto reutilizables como desechables. BOLSA DE RECOLECCIÓN DESECHABLE (FIGURA G) (SOLO MODELOS BV6000 Y BV6600) NOTA: Las bolsas desechables están diseñadas únicamente para un solo uso. No las vacíe y reutilice. NOTA: Almacene las bolsas en un lugar fresco y seco, y no las exponga a la lluvia o a ambientes húmedos. • Instale la bolsa desechable en el difusor como se muestra en la figura G. • Deslice la abertura de la bolsa alrededor del difusor de manera que la parte elástica de la bolsa se sitúe dentro de las ranuras del collar (G1). • Envuelva la correa (G2) del difusor alrededor de la abertura de la bolsa y ajuste el velcro para instalar firmemente la bolsa en el difusor. • Instale el difusor en la unidad motriz como se muestra en la figura E. • Instale la correa desmontable en la bolsa como se muestra en la figura F. Ensamblaje del tubo de aspirado (Figura H-J) • Los tubos de aspirado deben ensamblarse entre sí antes de usarse. • Alinear las muescas y los triángulos del tubo superior e inferior. figura H) • Haga coincidir las muescas y los triángulos en los tubos superior e inferior. (Nunca opere sin haberlos ensamblado.) • En aras de la seguridad, los tubos no están hechos para separarse una vez que se han ensamblado. • Para retirar la cubierta del ventilador de la parte inferior del cabezal de impulsión, presione el botón de liberación con resorte (ubicado en la parte posterior del cabezal de impulsión) y tire de la cubierta para extraerla (figura I). • Para conectar el conjunto de tubos de aspirado al cabezal de impulsión (figura J), coloque el conjunto como lo indica la flecha y luego gire sobre este punto hasta que el pestillo de bloqueo y liberación encaje perfectamente. Extracción del tubo de soplado, el tubo de aspirado o la bolsa de recolección (Figura I & K) • Para extraer el tubo de soplado, el tubo de aspirado o la bolsa de recolección, oprima el botón de liberación del cabezal de impulsión y tire hacia afuera (figura I & K). FUNCIONAMIENTO Para utilizar como sopladora: Utilice siempre anteojos de seguridad. Utilice una máscara con filtro si la operación produce polvillo. Se recomienda utilizar guantes de goma y calzado cerrado de material resistente al trabajar al aire libre. Para uso doméstico solamente. ADVERTENCIA: peligro de corte. Al apagar la herramienta para instalar los tubos o por cualquier otro motivo, espere 10 segundos hasta que el ventilador deje de girar antes de desarmarla. • No la utilice en modo aspiradora si los tubos de aspirado y la bolsa de recolección no están en su lugar. • Apague siempre la herramienta y desenchúfela del tomacorriente cuando: • Cambie de modo sopladora a modo aspiradora. • El cable de alimentación esté dañado o enredado. • Deje la aspiradora/sopladora sin supervisión. • Elimine una obstrucción. • Verifique, ajuste, limpie o trabaje en la aspiradora/sopladora. • Utilice la aspiradora/sopladora solamente con la luz del día o con una buena luz artificial. Interruptor de encendido/ apagado (figura L) BV6600 u aspiradora sopladora está equipada S con un interruptor de velocidad variable ubicado en la parte superior del cabezal de impulsión, debajo del mango. • Para ENCENDER la herramienta, gire la perilla en sentido de las agujas del reloj. Cuanto más gire la perilla, mayor será la velocidad del aire. • Para APAGAR la herramienta, gire la perilla en sentido contrario a las agujas del reloj hasta la posición de apagado (0). BV5600 & BV6000 u aspiradora sopladora está equipada S con un interruptor de dos velocidades ubicado en la parte superior del cabezal de impulsión, debajo del mango. • Para utilizarla en velocidad baja, gire la perilla en sentido de las agujas del reloj hasta la posición I. Para utilizarla en velocidad alta, gire la perilla en sentido de las agujas del reloj hasta la posición II. • Para APAGAR la herramienta, gire la perilla en sentido contrario a las agujas del reloj hasta la posición de apagado (0). Dispositivo de retención del cable (figura M) • La parte posterior del cabezal de impulsión tiene un dispositivo incorporado de retención del cable. Puede utilizarse de dos maneras diferentes: • Para utilizar el dispositivo de retención del cable como se muestra en la figura M1, enganche el cable prolongador debajo del dispositivo de retención. Luego conecte el cable del cabezal de impulsión al cable prolongador. • Para utilizar el dispositivo de retención del cable como se muestra en la figura M2, conecte el extremo del cable prolongador con el extremo del cable del cabezal de impulsión. Luego enganche el cable prolongador debajo del dispositivo de retención. Modo sopladora (figura N) ADVERTENCIA: Asegúrese de que el producto esté apagado y desconectado de la fuente de energía. • Coloque la cubierta de la parrilla como se muestra en la figura A. • Conecte el conjunto de tubos de soplado al cabezal de impulsión, como se muestra en la figura B. • Conecte el cable del cabezal de impulsión a la fuente de energía (figura M). • Sostenga el tubo de soplado a aproximadamente 178 mm (7 pulgadas) del piso, encienda la aspiradora/ sopladora y avance lentamente, con un movimiento de barrido de lado a lado, y mantenga los residuos y las hojas acumuladas delante suyo (figura N). • Una vez que haya soplado los residuos y las hojas hasta formar una pila, podrá pasar a modo aspiradora para recoger los residuos. • El concentrador de aire lo ayudará a quitar los residuos y las hojas enmarañados. • El dispositivo soplador de hojas lo ayudará a desplazar el aire hacia adelante y hacia atrás para quitar los desechos más rebeldes de las áreas con césped. Para utilizar como ASPIRADORA: MODELOS CON MODO ASPIRADORA (figura O) ADVERTENCIA: Asegúrese de que el producto esté apagado y desconectado de la fuente de energía. Para anexar la bolsa de recolección al producto: • Retire el tubo de soplado. • Para ensamblar la bolsa de recolección desechable en la unidad motriz, consulte la sección “Ensamblaje”. • Para retirar la cubierta del ventilador de la parte inferior del cabezal de impulsión, presione el botón de liberación con resorte (ubicado en la parte posterior del cabezal de impulsión) y tire de la cubierta para extraerla (figura I). • Para conectar el conjunto de tubos de aspirado al cabezal de impulsión (figura J), coloque el conjunto como lo indica la flecha y luego gire sobre este punto hasta que el pestillo de bloqueo y liberación encaje perfectamente. • Conecte el cable del cabezal de impulsión a la fuente de energía (figura M). • Coloque el tubo apenas por encima de los residuos y hojas. Encienda la aspiradora/sopladora, luego con un movimiento de barrido, el tubo aspirará los residuos y las hojas, los triturará y los depositará en la bolsa de recolección (figura O). A medida que la bolsa se llene, la potencia de succión disminuirá; apague la aspiradora/sopladora y desenchúfela de la fuente de energía. VACIADO DE LA BOLSA REUTILIZABLE (FIGURAS Q Y R) PRECAUCIÓN: NUNCA EXTRAIGA LA BOLSA DE ADVERTENCIA: BV6600 • Para vaciar la bolsa de recolección, deslice la barra de retención de la parte inferior de la bolsa, como se muestra en la figura Q. NOTA: Si la succión disminuye y la bolsa no está llena, es probable que el tubo de aspirado esté obstruido con residuos. Apague y desenchufe la aspiradora sopladora y limpie el tubo antes de continuar. • Para volver a colocar la barra de retención, cierre la parte inferior de la bolsa plegando la parte plana plegable, como se muestra en la figura R. Deslice la barra de retención sobre la bolsa cerrada. BV5600 & BV6000 A medida que la bolsa se llena, el poder de succión disminuye. Apague el producto y desenchúfelo de la fuente de alimentación. Antes de proseguir con el uso, abra el cierre de la bolsa para vaciarla o tire a la basura la bolsa desechable e instale otra. ELIMINACIÓN DE LAS BOLSAS BV6000 & BV6600 (figura T) No NOTA: Asegúrese de quitar el elástico antes de desechar la bolsa. • Para sacar la bolsa desechable, suelte la correa del difusor y deslice la bolsa separándola del difusor. • Tire el elástico a través del orificio en el cuello de la bolsa, corte el elástico y quítelo de la bolsa. Amarre la cuerda bien apretado para asegurar que la bolsa esté sellada antes de desecharla (Figura T). • Coloque otra bolsa desechable en el difusor antes de volver a utilizar el soplador/ aspiradora. NOTAS: • Desechar de acuerdo con las normativas locales. • Almacenar en un lugar fresco y seco, y no exponer a la lluvia o a ambientes húmedos. • Después de su uso, desechar en un plazo de 6 meses. Componentes desechables Bolsa: NOTA: Bolso disponible es compostable. • Tela 100 % ácido poliáctico • Hilo 100 % algodón • Amarra de cuerda de cáñamo de 3 mm RASTRILLO (FIGURA P) El modelo BV6600 está equipado con un rastrillo para formar pilas de residuos/ hojas, lo que facilita la recolección al utilizar el modo de aspirado. • Instale el accesorio de rastrillo en el tubo inferior de la aspiradora como se muestra en la figura P. • Con el soplador/aspiradora apagado, realice un movimiento simple de rastrillado para formar pilas de residuos/hojas. • Encienda la unidad para aspirar la pila de residuos/hojas. MANTENIMIENTO LIMPIEZA Y GUARDADO Important: Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto; las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes (diferente de los mencionados en este manual) deberán ser efectuados por centros de servicio autorizado u otras organizaciones de servicio calificadas que utilicen siempre refacciones idénticas. ACCESORIOS RECOLECCIÓN SIN APAGAR Y DESENCHUFAR LA ASPIRADORA PREVIAMENTE. ADVERTENCIA: quemar. No reutilizar. PRECAUCION: RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA. NO VACÍE O ROCÍE AGUA EN LA HERRAMIENTA EN UN INTENTO POR LIMPIARLA. No guarde la herramienta sobre fertilizantes o productos químicos ni junto a ellos. Dicho almacenaje puede ocasionarle una rápida corrosión a las partes metálicas. Utilice únicamente jabón suave y un trapo húmedo para limpiar la herramienta. Nunca permita que se introduzcan líquidos en la herramienta; nunca sumerja ninguna parte de la herramienta en ningún líquido. ¡APAGUE Y DESCONECTE LA HERRAMIENTA (desconecte el cable de extensión de la toma de corriente). Utilice únicamente jabón suave y un trapo húmedo para limpiar la herramienta. Limpie todos los desechos y recortes que se hayan Acumulado en su Blower/ Vac. Cuando la unidad se utiliza apropiadamente con hojas secas, la cámara del ventilador debe permanecer limpia. Si se trabaja con tierra y desechos húmedos, algunas de las partículas se pueden acumular en el interior de la cámara del ventilador. Si esto ocurre, el rendimiento de la unidad bajará. Esta parte puede limpiarse con una vara de madera, como se muestra en la figura S, luego de desconectar la unidad de la fuente de alimentación. Su soplador aspiradora Blower/Vac debe guardarse en un lugar seco. El uso de accesorios no recomendados para utilizar con esta herramienta puede resultar peligroso. Los accesorios que se recomiendan para la herramienta están disponibles en su distribuidor local o en el centro de servicio autorizado. Si necesita ayuda con respecto a los accesorios, llame al: 1-800-544-6986. INFORMACIóN DE MANTENIMIENTO Todos los Centros de servicio de Black & Decker cuentan con personal altamente capacitado dispuesto a brindar a todos los clientes un servicio eficiente y confiable en la reparación de herramientas eléctricas. Si necesita consejo técnico, reparaciones o piezas de repuesto originales de fábrica, póngase en contacto con el centro de servicio de Black & Decker más cercano a su domicilio. Para ubicar su centro de servicio local, llame al 1-800-544-6986 o visite nuestro sitio www.blackanddecker.com. GARANTíA LIMITADO DE DOS AñOS PARA USO EN EL HOGAR Black & Decker (Estados Unidos) Inc. ofrece una garantía de dos años por cualquier defecto del material o de fabricación de este producto. El producto defectuoso se reparará o reemplazará sin costo alguno de dos maneras. La primera opción, el reemplazo, es devolver el producto al comercio donde se adquirió (siempre y cuando se trate de un comercio participante). Las devoluciones deben realizarse conforme a la política de devolución del comercio (generalmente, entre 30 y 90 días posteriores a la venta). Le pueden solicitar comprobante de compra. Consulte en el comercio acerca de la política especial sobre devoluciones una vez excedido el plazo establecido. La segunda opción es llevar o enviar el producto (con flete pago) a un Centro de servicio propio o autorizado de Black & Decker para su reparación o reemplazo según nuestro criterio. Le pueden solicitar el comprobante de compra. Esta garantía no se extiende a los accesorios. Esta garantía le concede derechos legales específicos; usted puede tener otros derechos que pueden variar según el estado o la provincia. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con el gerente del Centro de servicio de Black & Decker de su zona. Este producto no está diseñado para uso comercial. REEMPLAZO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA Si sus etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles o faltan, llame al (888) 848-5175 para que se las reemplacen gratuitamente. AMÉRICA LATINA: esta garantía no se aplica a los productos que se venden en América Latina. Para los productos que se venden en América Latina, debe consultar la información de la garantía específica del país que viene en el empaque, llamar a la compañía local o visitar el sitio Web a fin de obtener esa información. Detección de problemas Problema Causa posible Solución posible • La unidad no enciende. • La cubierta del ventilador • Instale la cubierta del ventilador o el tubo de aspirado no para el modo sopladora o el está instalado. tubo de aspirado para el modo aspiradora. • Cable desenchufado. • Enchufe el cargador en un tomacorriente que funcione. • Fusible quemado. • Reemplace el fusible quemado. (Si repetidamente el producto hace que el fusible del circuito se queme, deje de utilizarlo inmediatamente y haga que le realicen mantenimiento en un centro de mantenimiento Black & Decker o en un centro de servicio autorizado.) • El interruptor automático • Reinicie el interruptor automático. está activado. (Si repetidamente el producto hace que el fusible del circuito se queme, deje de utilizarlo inmediatamente y haga que le realicen mantenimiento en un centro de mantenimiento Black & Decker o en un centro de servicio autorizado.) • Interruptor o cable dañado. • Haga reparar el cable o el interruptor en un centro de mantenimiento Black & Decker o en un centro de mantenimiento autorizado. • La unidad está atascada • Los residuos bloquean los • Desenchufe el cable de u obstruida. conductosde entrada y alimentación. Extraiga el tubo salida o el ventilador. de aspirado. Consulte la “Sección de limpieza y almacenamiento: Mantenimiento”. Para conocer la ubicación del centro de mantenimiento más cercano a fin de recibir ayuda con su producto, visite nuestro sitio Web www.blackanddecker.com o llame a la línea de ayuda BLACK & DECKER al 55-5326-7100 · GARANTÍA BLACK & DECKER · BLACK & DECKER WARRANTY . SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO Distributor Name · Sello firma del distribuidor Date of purchase · Fecha de compra Invoice No. · No. de factura Product Infomation · Identificación del Producto Cat. No. · Catalogo ó Modelo Serial Number · No. de serie Name · Nombre Last Name · Apellido Address · Dirección City · Ciudad State · Estado Postal Code · Código Postal Country · País Telephone · No. Teléfono 2 AÑOS limitado DE GARANTIA Este producto cuenta con dos años de garantía a partir de la fecha de compra contra cualquier defecto de su funcionamiento, así como cualquier falla debido a materiales empleados para su fabricación ó mano de obra defectuosa. Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes sin cargo alguno para el cliente incluyendo la mano de obra, esta incluye los gastos de trasportación erogados para lograr cumplimiento de esta garantía en los domicilios diversos señalados. Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada por el establecimiento comercial donde se adquirió el producto. Nos comprometemos a entregar el producto en un lapso no mayor a 30 días hábiles contados a partir de la fecha de recepción del mismo en nuestros talleres de servicio autorizados. ESTA GARANTIA NO APLICA CUANDO: El producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales. El producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se acompaña. El producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por nosotros. Importador: Black & Decker S.A. de .C.V Bosque de Cidros Acceso Radiatas No.42 3ra.Seccion de Bosques de las lomas C.P.05120, Mexico, D.F. Tel: (01 55) 5326 7100 Grupo Realsa en herramientas, S.A. de C.V. Súper Manzana 69 MZ.01 Lote 30 (Av. Torcasita) Col. Puerto Juárez Cancún, Quintana Roo Tel. 01 998 884 72 27 Herramientas y Equipos Profesionales Av. Colón 2915 Ote. Col. Francisco I. Madero Monterrey, Nvo. León Tel. 01 81 83 54 60 06 Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V. Ejército Mexicano No. 15 Col. Ejido 1ro. de Mayo Boca del Rio, Veracruz Tel. 01 229 167 89 89 Fernando González Armenta Bolivia No. 605 Col. Felipe Carrillo Puerto Cd. Madero, Tampico Tel. 01 833 221 34 50 Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V. 16 de Septiembre No. 6149 Col. El Cerrito Puebla, Puebla Tel. 01 222 264 12 12 Htas. Portátiles de Chihuahua, S.A. de C.V. Av. Universidad No. 2903 Col. Fracc. Universidad Chihuahua, Chihuahua Tel. 01 614 413 64 04 Servicio de Fabrica Black & Decker, S.A. de C.V. Lázaro Cardenas No. 18 Col. Obrera Distrito Federal Tel. 55 88 95 02 Perfiles y Herramientas de Morelia Gertrudis Bocanegra No. 898 Col. Ventura Puente Morelia, Michoacán Tel. 01 443 313 85 50 Representaciones Industriales Robles, S.A. de C.V. Tezozomoc No. 89 Col. La Preciosa Distrito Federal Tel. 55 61 86 82 Gpo. Comercial de Htas. y Refacciones de Occidente, S.A. de C.V. Av. La Paz No. 1779 Col. Americana, S. Juaréz Guadalajara, Jalisco Tel. 01 33 38 25 69 78 Enrique Robles Av. de la Solidaridad No. 12713 Col. La Pradera Irapuato, Guanajuato Tel. 01 462 626 67 39 Hernández Martinez Jeanette Prolongación Corregidora Nte. No. 1104 Col. Arboledas Queretaro, Qro. Tel. 01 442 245 25 80 PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL 01 800 847 2309 o 01 800 847 2312. Black & Decker S.A. DE C.V. BOSQUES DE cidros acceso RADIATAS NO. 42 col. BOSQUES DE LAS LOMAS. 05120 México, D.F TEL. (01 55) 5326 7100 01 800 847 2309/01 800 847 2312 Cat. No. BV5600, BV6000, BV6600 Form No. 90608555 Copyright© 2014 Black & Decker February 2014 Printed in China
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Black & Decker BV5600 Manual de usuario

Categoría
Sopladores / secadores de aire
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para