Black & Decker BV3100 Manual de usuario

Categoría
Sopladores / secadores de aire
Tipo
Manual de usuario
20
MANUAL DE INSTRUCCIONES
BARREDORA / ASPIRADORA
GRACIAS POR ELEGIR BLACK+DECKER!
LEA EL MANUAL ANTES DE DEVOLVER ESTE
PRODUCTO POR CUALQUIER MOTIVO:
Si tiene una consulta o aln inconveniente con su producto
BLACK+DECKER, visite http://www.blackanddecker.com/instantanswers
para obtener respuestas instantáneas las 24 horas del día. Si no
encuentra la respuesta o no tiene acceso a Internet, lame al 1-800-544-
6986 de lunes a viernes de 8 a. m. a 5 p. m. hora del Este para hablar
con un agente. Cuando lame, tenga a mano el número de catálogo.
CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS
CONSULTAS. SÓLO PARA USO DOMÉSTICO.
MODELO N°
BV3100
Visite www.BlackandDecker.com/NewOwner para registrar su nuevo producto.
21
PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES




PELIGRO: 
provocará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: 

PRECAUCIÓN: 

PRECAUCIÓN: 

en la propiedad.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE
USAR EL SOPLADOR
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD
LEA y siga todas las instrucciones.
NO 

ESTE APARATO CUENTA CON DOBLE AISLAMIENTO.
Solamente utilice refacciones idénticas. Consulte las instrucciones
sobre el servicio a aparatos con doble aislamiento.
GUARDE LAS HERRAMIENTAS QUE NO EMPLEE. Cuando no


NO SE SOBREEXTIENDA. Conserve siempre bien apoyados los

ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
POR FAVOR LEA CUIDADOSAMENTE TODAS LAS INSTRUCCIONES
ANTES DE USAR LA UNIDAD.
Para reducir el riesgo de lesiones:




herramienta e instruir a otras personas.
ADVERTENCIA: 


encuentran las siguientes.
ADVERTENCIA: Parte del polvo originado por este producto contiene









ADVERTENCIA: 


Lave sus manos después de manejarlo.
PRECAUCIÓN:



22
NO

CUIDE LA HERRAMIENTA.

las instrucciones para el mantenimiento apropiado.
NO


de servicio BLACK+DECKER
BLACK+DECKER.
NO
explosivas. Los motores en estas unidades producen chispas en

de los vapores.
NO

TENGA MUCHO CUIDADO cuando limpie en escalones.
NO
toma de corriente cuando no esté en uso y antes de darle servicio.
NO


NO intente limpiar la unidad sin antes desconectarla.
ÚSESE SOLAMENTE como se describe en este manual.
Solamente utilice los dispositivos recomendados por el fabricante.
NO


NO 

superficies calientes.
NO

NO


CONSERVE 

APAGUE todos los controles antes de desconectar la unidad.
NO

NO
CONSERVE A LOS NI—OS, ESPECTADORES Y ANIMALES
ALEJADOS
encienda u opere la unidad.
REVISE EL ÁREA antes de usar la unidad. Elimine todos los





ADVERTENCIA:
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA. Para


ADVERTENCIA: PELIGRO DE CORTE. Apague y

detenga o al menos 10 segundos antes de desmontar los
subensambles de aspirado o del soplador.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Advertencias e instrucciones de seguridad: Clavija polarizada










ninguna manera.
23
Servicio a aparatos con doble aislamiento
Su Soplador/Aspiradora cuenta con doble aislamiento para brindarle








palabras “doble aislamiento”. El símbolo (un cuadro dentro de otro) puede
estar también marcado en el aparato.
Reglas e instrucciones de seguridad: Cables de extension
Las herramientas con doble aislamiento tienen cables con dos líneas y


aprobadas por Underwriters Laboratories (U.L.) (NOM en México). Si la










uniones defectuosas. Haga las reparaciones necesarias o reemplace el
cable en caso necesario.


La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos.
V voltios A.............amperios
 .............  .............vatios
min ........... minutos
o AC ...corriente alterna
o DC...corriente continua
n
o ............no velocidad sin
carga
..............

.........
terminal a tierra
.............símbolo de alerta de seguridad
.../min or rpm .... revoluciones o reciprocidad por minuto
............Lea el manual de instrucciones antes del uso
.................
.................
.................
Calibre mínimo para cables de extensión
Volts Longitud total del cable en pies
120V 0-25 26-50 51-100 101-150

240V 0-50 51-100 101-200 201-300

Amperaje
Más de No más de American Wire Gage
0 - 6 18 16 16 14
6 - 10 18 16 14 12
10 - 12 16 16 14 12
12 - 16 14 12 No se recomienda
24
ENSAMBLAJE EN MODO DE SOPLADORA
NOTA:


ENSAMBLAJE DEL TUBO (FIGURA A)





cuello de la carcasa.
ENSAMBLAJE EN MODO DE ASPIRADORA
ENSAMBLAJE DEL TUBO DE ASPIRADO (FIGURAS B, C, D)
NOTA:


los tubos aspiradores. El tubo aspirador y la

carcasa antes del uso. Los tubos aspiradores
deben ensamblarse antes del uso.





(Nunca los haga funcionar separados).
COMPONENTES

soplador
2. Interruptor de encendido/apagado
3. Abertura para el soplador
4. Cubierta del ventilador



1
7
2
6
3
5
4
A
B
B1
25
PRECAUCIÓN: 




de la parte delantera de la carcasa del soplador) y tirando de la
cubierta para abrirla como una tapa (figura B1).
NOTA:
eléctrico y la unidad no funcionará.

aspirador en la entrada del ventilador


tubo aspirador dentro de la ranura del

del soplador.


PRECAUCIÓN: 


NOTA:
eléctrico y la unidad funcionará.
ENSAMBLAJE DE LA BOLSA DE RECOLECCIÓN (FIGURA D)
NOTA:
esté apagado y desconectado de la



soplador.



OPERACIÓN
UTILICE SIEMPRE ANTEOJOS DE SEGURIDAD. UTILICE UNA
MÁSCARA CON FILTRO SI LA OPERACIÓN PRODUCE POLVILLO.
SE RECOMIENDA UTILIZAR GUANTES DE GOMA Y CALZADO
CERRADO DE MATERIAL RESISTENTE AL TRABAJAR AL AIRE
LIBRE. PARA USO DOMÉSTICO SOLAMENTE.
ADVERTENCIA: PELIGRO DE CORTE. Al apagar la


desarmarla.



cuando:







INTERRUPTOR ENCENDIDO Y APAGADO (FIGURE E)
ADVERTENCIA: UTILICE AMBAS MANOS PARA
SOSTENER FIRMEMENTE EL PRODUCTO AL
ENCENDERLO.
ADVERTENCIA: La
herramienta continuará
funcionando durante
aproximadamente 5 segundos
después de haberla apagado. Utilice
ambas manos para sostener la

se detenga por completo antes de
ponerla sobre una superficie.
E
D
C
C1
26









DISPOSITIVO DE RETENCIÓN DEL CABLE (FIGURA F)

tiene incorporado un dispositivo de

dos maneras diferentes:

del cable como se muestra en la figura


del cable desde

prolongador alrededor del dispositivo


cable prolongador.







FUNCIONAMIENTO COMO SOPLADORA
PRECAUCIÓN: 
una máscara con filtro si el funcionamiento es polvoriento. Se




NOTA:


El tubo soplador debe ensamblarse en
la carcasa antes del uso.
 
como se muestra en la figura G y barra

distancia por encima de la superficie.
Avance lentamente manteniendo la pila
acumulada de residuos frente a usted.
FUNCIONAMIENTO COMO ASPIRADORA
NOTA:
apagado y desconectado de la fuente de

tubos sopladores. El tubo aspirador debe
ensamblarse en la carcasa antes del uso.






PRECAUCIÓN: NUNCA EXTRAIGA
LA BOLSA DE RECOLECCIÓN SIN APAGAR Y DESENCHUFAR
LA ASPIRADORA PREVIAMENTE.

F2
F1
F
G
H
27


QUÉ DEBE HACERSE SI LA UNIDAD SE OBSTRUYE (FIGURA I)
ADVERTENCIA: Apague el producto y desenchúfelo de
la fuente de alimentación.



unidad y desconéctela de la fuente de

aspirador. Elimine el material obstructor

utilice un implemento metálico ni nada


ventilador manualmente antes de volver a ensamblar la unidad.











ventilador manualmente antes de volver a ensamblar la unidad.
MANTENIMIENTO
LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO
ADVERTENCIA:
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA. NO VIERTA
NI ROCÍE AGUA SOBRE LA HERRAMIENTA PARA INTENTAR LIMPIARLA.
ADVERTENCIA:
Apague el producto y desenchúfelo de la
fuente de alimentación.





barredora/aspiradora debe guardarse en un lugar seco.



ACCESORIOS
ADVERTENCIA: NO utilice este producto con

INFORMACIÓN DE MANTENIMIENTO
Todos los Centros de servicio de BLACK+DECKER cuentan
con personal altamente capacitado dispuesto a brindar a todos



con el centro de servicio de BLACK+DECKER más cercano a su
1-800-
544-6986 o visite nuestro sitio www.blackanddecker.com.
Solamente para Propósitos de México


www.blackanddecker.com.mx o llame a la línea de ayuda
BLACK+DECKER al 01 800 847 2309/01 800 847 2312.
I
28
DETECCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causa posible Solución posible
  
de aspirado no está instalado. modo sopladora o el tubo de aspirado para
el modo aspiradora.
  

 

 

realicen mantenimiento en un centro de
mantenimiento BLACK+DECKER o en un

 
 
 

realicen mantenimiento en un centro de
mantenimiento BLACK+DECKER o en un

 
centro de mantenimiento BLACK+DECKER
o en un centro de mantenimiento

  
de entrada y salida o el ventilador. Extraiga el tubo de aspirado.

almacenamiento: Mantenimiento”.
www.
blackanddecker.com o llame a la línea de ayuda BLACK+DECKER al 55-5326-7100
29
GARANTÍA COMPLETA DE DOS AÑOS PARA
USO EN EL HOGAR
Black & Decker (Estados Unidos) Inc. ofrece una garantía de dos


costo alguno de dos maneras.




días posteriores a la venta). Le pueden solicitar comprobante de
compra. Consulte en el comercio acerca de la política especial


BLACK+DECKER para su

el comprobante de compra. Esta garantía no se extiende a los
accesorios. Esta garantía le concede derechos legales específicos;


el gerente del Centro de servicio de BLACK+DECKER

AMÉRICA LATINA:




30
· GARANTÍA BLACK+DECKER · BLACK+DECKER WARRANTY
. SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO
Distributor Name · Sello firma del distribuidor
Date of purchase · Fecha de compra Invoice No. · No. de factura
PRODUCT INFOMATION · IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO
Cat. No. · Catalogo ó Modelo Serial Number · No. de serie
Name · Nombre Last Name · Apellido
Address · Dirección
City · Ciudad State · Estado
Postal Code · Código Postal Country · País
Telephone · No. Teléfono
31
BLACK & DECKER S.A. DE C.V.
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42
COL. BOSQUES DE LAS LOMAS.

TEL. (01 55) 5326 7100
01 800 847 2309/01 800 847 2312
Grupo Realsa en herramientas,
S.A. de C.V.

(Av. Torcasita)


Tel. 01 998 884 72 27
Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.
16 de Septiembre No. 6149
Col. El Cerrito

Tel. 01 222 264 12 12
Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.



Tel. 01 229 167 89 89
Servicio de Fabrica BLACK+DECKER,
S.A. de C.V.

Col. Obrera
Distrito Federal
Tel. 55 88 95 02
Representaciones Industriales Robles,
S.A. de C.V.

Col. La Preciosa
Distrito Federal
Tel. 55 61 86 82
Gpo. Comercial de Htas. y Refacciones
de Occidente, S.A. de C.V.



Tel. 01 33 38 25 69 78
Herramientas y Equipos Profesionales

Col. Francisco I. Madero

Tel. 01 81 83 54 60 06
Htas. Portátiles de Chihuahua,
S.A. de C.V.
Av. Universidad No. 2903
Col. Fracc. Universidad

Tel. 01 614 413 64 04
SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL 01 800 847 2309 o 01 800 847 2312.
Fernando González Armenta
Bolivia No. 605
Col. Felipe Carrillo Puerto

Tel. 01 833 221 34 50
Perfiles y Herramientas de Morelia
Gertrudis Bocanegra No. 898
Col. Ventura Puente

Tel. 01 443 313 85 50
Enrique Robles
Av. de la Solidaridad No. 12713
Col. La Pradera

Tel. 01 462 626 67 39
Hernández Martinez Jeanette

Col. Arboledas

Tel. 01 442 245 25 80

Transcripción de documentos

BARREDORA / ASPIRADORA MANUAL DE INSTRUCCIONES Modelo N° BV3100 Gracias por elegir Black+Decker! LEA EL MANUAL antes de devolver este producto por cualquier motivo: Si tiene una consulta o algún inconveniente con su producto Black+Decker, visite http://www.blackanddecker.com/instantanswers para obtener respuestas instantáneas las 24 horas del día. Si no encuentra la respuesta o no tiene acceso a Internet, lame al 1-800-5446986 de lunes a viernes de 8 a. m. a 5 p. m. hora del Este para hablar con un agente. Cuando lame, tenga a mano el número de catálogo. Conserve este manual para futuras consultas. SÓLO PARA USO DOMÉSTICO. Visite www.BlackandDecker.com/NewOwner para registrar su nuevo producto. 20 ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES importantes DE Seguridad PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES Es importante que lea y comprenda este manual. La información que contiene se relaciona con la protección de SU SEGURIDAD y la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS. Los símbolos que siguen se utilizan para ayudarlo a reconocer esta información. POR FAVOR LEA CUIDADOSAMENTE TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR LA UNIDAD. Para reducir el riesgo de lesiones: • Antes de cualquier uso, asegúrese que cualquier persona que vaya a utilizar esta herramienta lea y comprenda todas las instrucciones de seguridad y la información contenida en este manual. • Conserve estas instrucciones y repáselas con frecuencia antes de usar la herramienta e instruir a otras personas. ADVERTENCIA: Siempre que utilice herramientas eléctricas debe seguir ciertas precauciones básicas de seguridad, a fin de reducir los riesgos de incendio, choque eléctrico y lesiones personales, entre las que se encuentran las siguientes. ADVERTENCIA: Parte del polvo originado por este producto contiene químicos que en el Estado de California se consideran como causantes de cáncer, defectos congénitos u otros daños reproductivos. Algunos ejemplos de estos químicos son: • compuestos en fertilizantes • compuestos en insecticidas, herbicidas y pesticidas • arsénico y cromo de madera tratada químicamente Para reducir su exposición a estos químicos, utilice equipo de seguridad aprobado como máscaras contra polvo diseñadas específicamente para filtrar partículas microscópicas. PELIGRO: indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. PRECAUCIÓN: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, provocará lesiones leves o moderadas. PRECAUCIÓN: utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar daños en la propiedad. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL SOPLADOR normas generales DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Este producto contiene químicos, incluyendo plomo, que en el Estado de California se consideran como causantes de cáncer y defectos congénitos u otros daños reproductivos. Lave sus manos después de manejarlo. PRECAUCIÓN: Emplee la protección personal y auditiva adecuada durante el uso de este producto. Bajo ciertas condiciones y duración de uso, el ruido producido por este producto puede contribuir a la pérdida auditiva. 21 • LEA y siga todas las instrucciones. • NO coloque la entrada o la salida de la aspiradora cerca de sus ojos u oídos cuando esté en operación. • ESTE APARATO CUENTA CON DOBLE AISLAMIENTO. Solamente utilice refacciones idénticas. Consulte las instrucciones sobre el servicio a aparatos con doble aislamiento. • GUARDE LAS HERRAMIENTAS QUE NO EMPLEE. Cuando no utilice la herramienta, ésta deberá guardarse en un lugar seco y elevado o bajo llave, fuera del alcance de los niños. • NO SE SOBREEXTIENDA. Conserve siempre bien apoyados los pies así como el equilibrio. • NO recoja objetos en combustión o humeantes, tales como cigarrillos, cerillos o cenizas calientes. • CUIDE LA HERRAMIENTA. Conserve limpia la zona del ventilador para que funcione mejor y de manera más segura. Siga las instrucciones para el mantenimiento apropiado. • NO intente reparar el soplador/aspiradora. Para garantizar la seguridad y la confiabilidad del producto, las reparaciones el mantenimiento y los ajustes deben ser realizados por centros de servicio Black+Decker u otras organizaciones de servicio autorizado, que utilicen siempre refacciones Black+Decker. • NO opere el soplador/aspiradora en atmósferas gaseosas o explosivas. Los motores en estas unidades producen chispas en condiciones normales, y estas chispas pueden originar la ignición de los vapores. • NO se utilice para recoger líquidos combustibles o inflamables como gasolina, ni se utilice en áreas en las que puedan estar presentes. • TENGA MUCHO CUIDADO cuando limpie en escalones. • NO deje el aparato cuando esté conectado. Desconéctelo de la toma de corriente cuando no esté en uso y antes de darle servicio. • NO permita que se utilice como juguete. Se requiere atención cercana cuando se utilice por niños o cerca de ellos. No se recomienda para ser usada por niños. • NO intente limpiar la unidad sin antes desconectarla. • ÚSESE SOLAMENTE como se describe en este manual. Solamente utilice los dispositivos recomendados por el fabricante. • NO se use si el cable o la clavija están dañados. Si el aparato no funciona como debiera, si se ha caído o dañado, si se ha dejado a la intemperie o se dejado bajo el agua, envíelo a un centro de servicio. • NO tire del cable ni cargue la herramienta por éste, no lo utilice como asa ni lo coloque sobre bordes o aristas afilados. Aléjelo de superficies calientes. • NO desconecte tirando del cable. Para desconectar, tire de la clavija, no del cable. • NO coloque ningún objeto en las aberturas. No se use con ninguna abertura bloqueada; consérvelas libres de polvo, pelusas y cualquier objeto que pueda reducir el flujo de aire. • CONSERVE cabello, cabello, ropas flojas, dedos y demás partes del cuerpo alejados de aberturas y partes móviles. • APAGUE todos los controles antes de desconectar la unidad. • NO aspire agua, otros líquidos u objetos húmedos. Nunca sumerja ninguna parte de la herramienta en ningún líquido. • NO maneje la clavija ni otra parte de la unidad con las manos húmedas. • CONSERVE A LOS NI—OS, ESPECTADORES Y ANIMALES ALEJADOS del área de trabajo, a un mínimo de 10 metros cuando encienda u opere la unidad. • REVISE EL ÁREA antes de usar la unidad. Elimine todos los objetos duros como rocas, vidrios,alambres, etc., que puedan salir despedidos y por consiguiente, causar lesiones durante la operación. Como aspiradora, la unidad está diseñada para recoger materiales secos como hojas, pasto, pequeñas varas y trozos de papel. No aspire piedras, grava, metales, trozos de vidrio, etc. ADVERTENCIA: RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA. Para reducir el riesgo de choque eléctrico; no se exponga a la lluvia, no se utilice sobre superficies mojadas. Guárdese bajo techo. ADVERTENCIA: peligro de corte. Apague y desconecte la unidad, después, espere a que el ventilador se detenga o al menos 10 segundos antes de desmontar los subensambles de aspirado o del soplador. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Advertencias e instrucciones de seguridad: Clavija polarizada Este equipo cuenta con una clavija polarizada (con una pata más ancha que la otra) para reducir el riesgo de choque eléctrico. El equipo debe utilizarse con una extensión adecuada de 2 o 3 cables. Las conexiones polarizadas solamente ajustan de una manera. Asegúrese que la conexión hembra de la extensión tenga una ranura grande y una más pequeña. Si la clavija no se ajusta completamente a la extensión, inviértala. Si aún así no ajusta, consiga una extensión adecuada. Si la extensión no se ajusta por completo a la toma de corriente comuníquese con un electricista calificado para que le instale la toma de corriente adecuada. Por ningún motivo cambie la clavija en la herramienta o en la extensión de ninguna manera. 22 Calibre mínimo para cables de extensión Volts Longitud total del cable en pies 120V 0-25 26-50 51-100 101-150 (0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m) 240V 0-50 51-100 101-200 201-300 (0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m) Amperaje Más de No más de American Wire Gage 0 - 6 18 16 16 14 6 - 10 18 16 14 12 10 - 12 16 16 14 12 12 - 16 14 12 No se recomienda Servicio a aparatos con doble aislamiento Su Soplador/Aspiradora cuenta con doble aislamiento para brindarle protección añadida. En los aparatos con doble aislamiento, se cuenta con dos sistemas de aislamiento en lugar de conexión a tierra. No se proporciona ningún medio de aterrizaje en un aparato con doble aislamiento, ni se requiere añadirle ninguno. El servicio a aparatos con doble aislamiento requiere de cuidado extremo y de conocimiento del sistema, y debe ser efectuado solamente por personal de servicio calificado. Las piezas de repuesto para aparatos con doble aislamiento deben ser idénticas a las que reemplazan. Los aparatos con doble aislamiento están marcados con las palabras “doble aislamiento”. El símbolo (un cuadro dentro de otro) puede estar también marcado en el aparato. Reglas e instrucciones de seguridad: Cables de extension Las herramientas con doble aislamiento tienen cables con dos líneas y pueden utilizarse con extensiones de 2 o de 3 líneas. Solamente deben usarse extensiones con cubierta cilíndrica, y le recomendamos que estén aprobadas por Underwriters Laboratories (U.L.) (NOM en México). Si la extensión se empleará a la intemperie, deberá ser adecuada para ello. Cualquier extensión destinada para uso a la intemperie se puede utilizar para trabajar bajo techo.Una extensión debe contar con el calibre adecuado (AWG o American Wire Gauge) por seguridad, y para evitar pérdida de potencia y sobrecalentamiento. Mientras menor sea el número, mayor será la capacidad del cable, por ejemplo, un cable de calibre 16 tiene mayor capacidad que uno de calibre 18. Cuando emplee más de una extensión para alcanzar la longitud total, asegúrese que cada extensión contenga por lo menos el calibre mínimo requerido. Antes de utilizar un cable de extensión, revíselo en busca de alambres flojos o expuestos, aislamiento dañado y uniones defectuosas. Haga las reparaciones necesarias o reemplace el cable en caso necesario. Para determinar el calibre mínimo requerido para el cable, consulte la tabla que sigue: La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos. V voltios A. .............amperios voltios A Hz.............. hertz W.............vatios min............ minutos o AC....corriente alterna no.............no velocidad sin o DC...corriente continua carga ............... Construcción de clase II ..........terminal a tierra ..............símbolo de alerta de seguridad .../min or rpm..... revoluciones o reciprocidad por minuto ............. Lea el manual de instrucciones antes del uso ..................Use protección adecuada para las vías respiratorias ..................Use protección adecuada para los ojos ..................Use protección adecuada para los oídos 23 componentEs ENSAMBLAJE EN MODO DE sopladora NOTA: Asegúrese de que el soplador esté apagado y desconectado de la fuente de alimentación antes de instalar o quitar los tubos sopladores. El ensamblaje del tubo debe instalarse en la carcasa antes del uso. ENSAMBLAJE DEL TUBO (FIGURA A) • Para instalar el tubo soplador de dos piezas en el soplador, alinee el tubo con la carcasa del soplador como se muestra en la figura A. Empuje el tubo dentro de la carcasa del soplador hasta que la palanca de bloqueo encaje en el orificio de bloqueo en el tubo. • Para quitar el tubo oprima el botón de bloqueo y deslice el tubo fuera del cuello de la carcasa. 2 1 6 3 5 4 A 7 1. Botón de liberación del tubo soplador 2. Interruptor de encendido/apagado 3. Abertura para el soplador 4. Cubierta del ventilador 5. Tubo soplador (2 piezas) 6. Tubo aspirador (2 piezas) 7. Bolsa de recolección ENSAMBLAJE EN MODO DE ASPIRADORA Ensamblaje del tubo de aspirado (FigURas B, C, D) 24 NOTA: Asegúrese de que el aspirador esté apagado y desconectado de la fuente de alimentación antes de instalar o quitar los tubos aspiradores. El tubo aspirador y la bolsa de recolección deben ensamblarse en la B carcasa antes del uso. Los tubos aspiradores deben ensamblarse antes del uso. • Alinee las muescas y las lengüetas de las B1 dos piezas del tubo (figura B). • Empuje firmemente el tubo inferior dentro del tubo superior, hasta que las lengüetas encajen en su lugar produciendo un clic. (Nunca los haga funcionar separados). OPERACIÓN PRECAUCIÓN: RIESGO DE CORTE. Verifique que el ensamblaje del tubo esté correctamente asentado y afirmado en su posición. • Abra la cubierta del ventilador desde la parte inferior de la carcasa del soplador oprimiendo la lengüeta de liberación (ubicada cerca de la parte delantera de la carcasa del soplador) y tirando de la cubierta para abrirla como una tapa (figura B1). NOTA: Este interbloqueo desconectará automáticamente el circuito eléctrico y la unidad no funcionará. • Instale el ensamblaje del tubo aspirador en la entrada del ventilador C de la carcasa del soplador (figura C), inserte la lengüeta de soporte del tubo aspirador dentro de la ranura del C1 ensamblaje (figura C1) de la carcasa del soplador. • Oprima el botón de bloqueo para bloquear el tubo aspirador en su lugar. Utilice siempre anteojos de seguridad. Utilice una máscara con filtro si la operación produce polvillo. Se recomienda utilizar guantes de goma y calzado cerrado de material resistente al trabajar al aire libre. Para uso doméstico solamente. ADVERTENCIA: peligro de corte. Al apagar la herramienta para instalar los tubos o por cualquier otro motivo, espere 10 segundos hasta que el ventilador deje de girar antes de desarmarla. • No la utilice en modo aspiradora si los tubos de aspirado y la bolsa de recolección no están en su lugar. • Apague siempre la herramienta y desenchúfela del tomacorriente cuando: • Cambie de modo sopladora a modo aspiradora. • El cable de alimentación esté dañado o enredado. • Deje la aspiradora/sopladora sin supervisión. • Elimine una obstrucción. • Verifique, ajuste, limpie o trabaje en la aspiradora/sopladora. • Utilice la aspiradora/sopladora solamente con la luz del día o con una buena luz artificial. PRECAUCIÓN: RIESGO DE CORTE. `Verifique que el ensamblaje del tubo de vacío esté correctamente asentado y afirmado en su posición. NOTA: Este interbloqueo conectará automáticamente el circuito eléctrico y la unidad funcionará. ENSAMBLAJE DE LA BOLSA DE RECOLECCIÓN (FIGURA D) NOTA: Asegúrese de que el soplador esté apagado y desconectado de la D fuente de alimentación antes de instalar o quitar la bolsa de recolección. • Si está instalado, quite el tubo soplador. • Empuje la bolsa de recolección sobre la carcasa del soplador hasta que la palanca de bloqueo encaje en el orificio de bloqueo como se muestra en la figura D. INTERRUPTOR encendido y apagado (Figure E) ADVERTENCIA: UTILICE AMBAS MANOS PARA SOSTENER FIRMEMENTE EL PRODUCTO AL ENCENDERLO. 25 ADVERTENCIA: La herramienta continuará funcionando durante aproximadamente 5 segundos después de haberla apagado. Utilice ambas manos para sostener la herramienta y espere a que el motor se detenga por completo antes de ponerla sobre una superficie. E FUNCIONAMIENTO COMO sopladora PRECAUCIÓN: Siempre use anteojos de seguridad. Use Su aspiradora sopladora está equipada con un interruptor de dos velocidades ubicado en la parte superior del cabezal de impulsión, debajo del mango. • Para utilizarla en velocidad baja, gire el interruptor de encendido/ apagado (2) hacia la derecha hasta la posición “I”. Para utilizarla en velocidad alta, gire el interruptor de encendido/apagado (2) hacia la derecha hasta la posición “II”. • Para APAGAR la herramienta, gire el interruptor de encendido/ apagado (2) hacia la izquierda hasta la posición de apagado “0”. una máscara con filtro si el funcionamiento es polvoriento. Se recomienda el uso de guantes, pantalones largos y calzado resistente. Mantenga el cabello largo y la ropa holgada lejos de las aberturas y las piezas en movimiento. ESTA BARREDORA ES ÚNICAMENTE PARA USO DOMÉSTICO. NOTA: Asegúrese de que el soplador esté apagado y desconectado de la fuente de alimentación antes de instalar o quitar los tubos sopladores. G El tubo soplador debe ensamblarse en la carcasa antes del uso. • Sostenga el soplador con una mano como se muestra en la figura G y barra de un lado a otro con la boquilla a cierta distancia por encima de la superficie. Avance lentamente manteniendo la pila acumulada de residuos frente a usted. DISPOSITIVO DE RETENCIÓN DEL CABLE (FIGURA F) La parte posterior de la unidad motriz tiene incorporado un dispositivo de retención del cable. Puede utilizarse de F dos maneras diferentes: F1 • Para utilizar el dispositivo de retención del cable como se muestra en la figura F1, inserte el cable prolongador en el alojamiento del dispositivo de retención del cable desde el lado. Forme un lazo con el cable F2 prolongador alrededor del dispositivo de retención de manera que se apoye en el mismo. Luego, enchufe el cable desde la unidad motriz al cable prolongador. • Para utilizar el dispositivo de retención del cable como se muestra en la figura F2, forme un lazo con el cable prolongador y el cable de la unidad motriz, y enchufe ambos extremos entre sí. Luego, inserte el cable prolongador en el alojamiento del dispositivo de retención del cable desde el lado. Forme un lazo con el cable prolongador alrededor del dispositivo de retención de manera que se apoye en el mismo. FUNCIONAMIENTO COMO ASPIRADORA NOTA: Asegúrese de que el aspirador esté apagado y desconectado de la fuente de H alimentación antes de instalar o quitar los tubos sopladores. El tubo aspirador debe ensamblarse en la carcasa antes del uso. • Coloque el tubo apenas por encima de los residuos y hojas. Encienda la aspiradora/ sopladora, luego con un movimiento de barrido, el tubo aspirará los residuos y las hojas, los triturará y los depositará en la bolsa de recolección (figura H). PRECAUCIÓN: NUNCA EXTRAIGA LA BOLSA DE RECOLECCIÓN SIN APAGAR Y DESENCHUFAR LA ASPIRADORA PREVIAMENTE. A medida que la bolsa se llena, el poder de succión disminuye. 26 Apague el producto y desenchúfelo de la fuente de alimentación. Quite y vacíe la bolsa antes de reanudar la operación. Para limpiar la herramienta, utilice únicamente jabón suave y un paño húmedo. Nunca permita que penetre líquido dentro de la herramienta y nunca sumerja ninguna pieza de ésta en un líquido. Elimine todo recorte que pueda haberse acumulado en la cámara del ventilador de la barredora/aspiradora utilizando una pequeña varilla de madera. La barredora/aspiradora debe guardarse en un lugar seco. No guarde la herramienta sobre o junto a fertilizantes o productos químicos. Dicho almacenamiento puede provocar una rápida corrosión de las piezas metálicas. QUÉ DEBE HACERSE SI LA UNIDAD SE OBSTRUYE (FIGURA I) ADVERTENCIA: Apague el producto y desenchúfelo de la fuente de alimentación. Si el motor de la unidad se detiene, I significa que el ventilador se ha obstruido. Si esto ocurre, apague la unidad y desconéctela de la fuente de alimentación. Quite la bolsa y el tubo aspirador. Elimine el material obstructor con una pequeña varilla de madera. No utilice un implemento metálico ni nada que pueda dañar el ventilador o rayar el plástico. Asegúrese de que pueda girar el ventilador manualmente antes de volver a ensamblar la unidad. Si la unidad deja de recoger residuos o si el rendimiento se reduce sustancialmente, es posible que se haya obstruido. Apague la unidad y desconéctela de la fuente de alimentación. Quite el tubo aspirador y mire a través de éste para asegurarse de que no haya residuos bloqueándolo. Si es necesario, elimine los residuos con una pequeña varilla de madera. No utilice un implemento metálico ni nada que pueda rayar o dañar el tubo. Quite la bolsa. Si la bolsa está llena, vacíela. Si es necesario, elimine todo residuo alrededor del ventilador o la salida de la unidad con una pequeña varilla de madera. No utilice un implemento metálico ni nada que pueda dañar el ventilador o rayar el plástico. Asegúrese de que pueda girar el ventilador manualmente antes de volver a ensamblar la unidad. Accesorios ADVERTENCIA: NO utilice este producto con ningún tipo de accesorio o dispositivo. Puede ser peligroso. Información de mantenimiento Todos los Centros de servicio de Black+Decker cuentan con personal altamente capacitado dispuesto a brindar a todos los clientes un servicio eficiente y confiable en la reparación de herramientas eléctricas. Si necesita consejo técnico, reparaciones o piezas de repuesto originales de fábrica, póngase en contacto con el centro de servicio de Black+Decker más cercano a su domicilio. Para ubicar su centro de servicio local, llame al 1-800544-6986 o visite nuestro sitio www.blackanddecker.com. Solamente para Propósitos de México Para conocer la ubicación del centro de servicio más cercano a fin de recibir ayuda con su producto, visite nuestro sitio Web www.blackanddecker.com.mx o llame a la línea de ayuda Black+Decker al 01 800 847 2309/01 800 847 2312. MANTENIMIENTO LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO ADVERTENCIA: RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA. NO VIERTA NI ROCÍE AGUA SOBRE LA HERRAMIENTA PARA INTENTAR LIMPIARLA. ADVERTENCIA: Apague el producto y desenchúfelo de la fuente de alimentación. 27 Detección de problemas Problema Causa posible • La unidad no enciende. • La cubierta del ventilador o el tubo de aspirado no está instalado. •La unidad no enciende. • Cable desenchufado. • Fusible quemado. Solución posible • Instale la cubierta del ventilador para el modo sopladora o el tubo de aspirado para el modo aspiradora. • Enchufe el cargador en un tomacorriente que funcione. • Reemplace el fusible quemado. (Si repetidamente el producto hace que el fusible del circuito se queme, deje de utilizarlo inmediatamente y haga que le realicen mantenimiento en un centro de mantenimiento Black+Decker o en un centro de servicio autorizado.) • El interruptor automático está activado. • Interruptor o cable dañado. autorizado. • La unidad está atascada u obstruida. • Los residuos bloquean los conductos de entrada y salida o el ventilador. • Reinicie el interruptor automático. (Si repetidamente el producto hace que el fusible del circuito se queme, deje de utilizarlo inmediatamente y haga que le realicen mantenimiento en un centro de mantenimiento Black+Decker o en un centro de servicio autorizado.) • Haga reparar el cable o el interruptor en un centro de mantenimiento Black+Decker o en un centro de mantenimiento • Desenchufe el cable de alimentación. Extraiga el tubo de aspirado. Consulte la “Sección de limpieza y almacenamiento: Mantenimiento”. Para conocer la ubicación del centro de mantenimiento más cercano a fin de recibir ayuda con su producto, visite nuestro sitio Web www. blackanddecker.com o llame a la línea de ayuda Black+Decker al 55-5326-7100 28 Garantía completa de dos años para uso en el hogar Black & Decker (Estados Unidos) Inc. ofrece una garantía de dos años por cualquier defecto del material o de fabricación de este producto. El producto defectuoso se reparará o reemplazará sin costo alguno de dos maneras. Lo primero es devolver el producto al comerciante minorista que se lo vendió (siempre y cuando la tienda sea un comerciante minorista participante). Las devoluciones deben realizarse conforme a la política de devolución del comercio (generalmente, entre 30 y 90 días posteriores a la venta). Le pueden solicitar comprobante de compra. Consulte en el comercio acerca de la política especial sobre devoluciones una vez excedido el plazo establecido. La segunda opción es llevar o enviar el producto (con flete pago) a un Centro de servicio propio o autorizado de Black+Decker para su reparación o reemplazo según nuestro criterio. Le pueden solicitar el comprobante de compra. Esta garantía no se extiende a los accesorios. Esta garantía le concede derechos legales específicos; usted puede tener otros derechos que pueden variar según el estado o la provincia. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con el gerente del Centro de servicio de Black+Decker de su zona. Este producto no está diseñado para uso comercial. AMÉRICA LATINA: esta garantía no se aplica a los productos que se venden en América Latina. Para los productos que se venden en América Latina, debe consultar la información de la garantía específica del país que viene en el empaque, llamar a la compañía local o visitar el sitio Web a fin de obtener esa información. 29 · GARANTÍA BLACK+DECKER · BLACK+DECKER WARRANTY . SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO Distributor Name · Sello firma del distribuidor Date of purchase · Fecha de compra Invoice No. · No. de factura Product Infomation · Identificación del Producto Cat. No. · Catalogo ó Modelo Serial Number · No. de serie Name · Nombre Last Name · Apellido Address · Dirección City · Ciudad State · Estado Postal Code · Código Postal Country · País Telephone · No. Teléfono 30 SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO Grupo Realsa en herramientas, S.A. de C.V. Súper Manzana 69 MZ.01 Lote 30 (Av. Torcasita) Col. Puerto Juárez Cancún, Quintana Roo Tel. 01 998 884 72 27 Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V. 16 de Septiembre No. 6149 Col. El Cerrito Puebla, Puebla Tel. 01 222 264 12 12 Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V. Ejército Mexicano No. 15 Col. Ejido 1ro. de Mayo Boca del Rio, Veracruz Tel. 01 229 167 89 89 Servicio de Fabrica Black+Decker, S.A. de C.V. Lázaro Cardenas No. 18 Col. Obrera Distrito Federal Tel. 55 88 95 02 Representaciones Industriales Robles, S.A. de C.V. Tezozomoc No. 89 Col. La Preciosa Distrito Federal Tel. 55 61 86 82 Gpo. Comercial de Htas. y Refacciones de Occidente, S.A. de C.V. Av. La Paz No. 1779 Col. Americana, S. Juaréz Guadalajara, Jalisco Tel. 01 33 38 25 69 78 Herramientas y Equipos Profesionales Av. Colón 2915 Ote. Col. Francisco I. Madero Monterrey, Nvo. León Tel. 01 81 83 54 60 06 Htas. Portátiles de Chihuahua, S.A. de C.V. Av. Universidad No. 2903 Col. Fracc. Universidad Chihuahua, Chihuahua Tel. 01 614 413 64 04 Fernando González Armenta Bolivia No. 605 Col. Felipe Carrillo Puerto Cd. Madero, Tampico Tel. 01 833 221 34 50 Perfiles y Herramientas de Morelia Gertrudis Bocanegra No. 898 Col. Ventura Puente Morelia, Michoacán Tel. 01 443 313 85 50 Enrique Robles Av. de la Solidaridad No. 12713 Col. La Pradera Irapuato, Guanajuato Tel. 01 462 626 67 39 Hernández Martinez Jeanette Prolongación Corregidora Nte. No. 1104 Col. Arboledas Queretaro, Qro. Tel. 01 442 245 25 80 PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL 01 800 847 2309 o 01 800 847 2312. Black & Decker S.A. DE C.V. BOSQUES DE cidros acceso RADIATAS NO. 42 col. BOSQUES DE LAS LOMAS. 05120 México, D.F TEL. (01 55) 5326 7100 01 800 847 2309/01 800 847 2312 31
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Black & Decker BV3100 Manual de usuario

Categoría
Sopladores / secadores de aire
Tipo
Manual de usuario