DeWalt D25980 Manual de usuario

Categoría
Martillos perforadores
Tipo
Manual de usuario
1
Español
Definiciones: Normas
de seguridad
Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada
advertencia. Lea el manual y preste atención a estos símbolos.
PELIGRO:
indica una situación de peligro inminente que, si no se
evita,
provocará
la
muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA:
Indica una situación de peligro potencial que, si
no se evita,
podría
provocar la
muerte o lesiones graves.
ATENCIÓN:
indica una situación de peligro potencial
que, si no se evita,
puede
provocar
lesiones leves o
moderadas.
AVISO:
S
e refi ere a una práctica no relacionada a lesiones
corporales que de no evitarse puede resultar en daños a la
propiedad.
ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de lesiones, lea el
manual de instrucciones.
Advertencias generales de seguridad
para las herramientas eléctricas
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad e
instrucciones. El incumplimiento de las advertencias o instrucciones
puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves.
GUARDE LAS ADVERTENCIAS E
INSTRUCCIONES PARA PODER
CONSULTARLAS EN EL FUTURO
El término “herramienta eléctrica” incluido en todas las advertencias se
refiere a su herramienta eléctrica conectada a la red (cable eléctrico)
o a su herramienta eléctrica accionada con baterías (inalámbrica).
1) SEGURIDAD DEL ÁREA DE TRABAJO
a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las
áreas abarrotadas u oscuras propician accidentes.
b) No haga funcionar las herramientas eléctricas en
atmósferas explosivas, como ambientes donde haya
polvo, gases o líquidos inflamables. Las herramientas
eléctricas originan chispas que pueden encender el polvo o
producir humo.
c) Mantenga alejados a los niños y a los espectadores
de la herramienta eléctrica en funcionamiento. Las
distracciones pueden provocar la pérdida de control.
2) SEGURIDAD ELÉCTRICA
a) Los enchufes de la herramienta eléctrica deben
adaptarse a la toma de corriente. Nunca modifique el
enchufe de ninguna manera. No utilice ningún enchufe
adaptador con herramientas eléctricas con conexión a
tierra. Los enchufes no modificados y que se adaptan a las
tomas de corrientes reducirán el riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite el contacto corporal con superficies con toma de
tierra como, por ejemplo, tuberías, radiadores, cocinas y
refrigeradores. Existe mayor riesgo de descarga eléctrica si
su cuerpo está puesto a tierra.
c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni a
condiciones de humedad. Si entra agua en una herramienta
eléctrica, aumentará el riesgo de descarga eléctrica.
d) No use el cable indebidamente. Nunca utilice el cable
para transportar, tirar o desenchufar la herramienta
eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite,
los bordes afilados o las piezas móviles. Los cables
dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga
eléctrica.
2
Español
e) Al operar una herramienta eléctrica en el exterior, utilice
un cable prolongador adecuado para tal uso. Utilice un
cable adecuado para uso en exteriores a fin de reducir el riesgo
de descarga eléctrica.
f) Si no se puede evitar el uso de una herramienta eléctrica
en una zona húmeda, utilice un dispositivo de corriente
residual (residual current device, RCD) de seguridad.
El uso de un RCD reduce el riesgo de sufrir una descarga
eléctrica.
3) SEGURIDAD PERSONAL
a) Permanezca alerta, controle lo que está haciendo y
utilice el sentido común cuando emplee una herramienta
eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica si
está cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o
medicamentos. Un momento de descuido mientras se opera
una herramienta eléctrica puede provocar lesiones personales
graves.
b) Utilice equipo de seguridad personal. Utilice siempre
protección ocular. El uso de equipo de seguridad, como
mascarillas para polvo, calzado de seguridad antideslizante,
cascos o protección auditiva en las condiciones adecuadas
reducirá las lesiones personales.
c) Evite poner en marcha la herramienta involuntariamente.
Asegúrese de que el interruptor está apagado antes de
conectar la fuente de alimentación y/o la batería, coger
o transportar la herramienta. Transportar herramientas
eléctricas con su dedo apoyado sobre el interruptor o enchufar
herramientas eléctricas con el interruptor en la posición de
encendido puede propiciar accidentes.
d) Retire la clavija de ajuste o la llave de tuercas antes de
encender la herramienta eléctrica. Una llave de tuercas o
una clavija de ajuste que quede conectada a una pieza giratoria
de la herramienta eléctrica puede provocar lesiones personales.
e) No se estire demasiado. Conserve el equilibrio y
posiciónese adecuadamente en todo momento. Esto
permite un mejor control de la herramienta eléctrica en
situaciones inesperadas.
f) Use la vestimenta adecuada. No use ropas holgadas ni
joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados
de las piezas en movimiento. Las ropas holgadas, las joyas
o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas
en movimiento.
g) Si se suministran dispositivos para la conexión de
accesorios con fines de recolección y extracción de
polvo, asegúrese de que estén conectados y que se
utilicen correctamente. El uso del extractor de polvo puede
reducir los riesgos relacionados con el polvo.
4) USO Y MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA
ELÉCTRICA
a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta
eléctrica correcta para el trabajo que realizará. La
herramienta eléctrica correcta hará el trabajo mejor, y de un
modo más seguro, a la velocidad para la que fue diseñada.
b) No utilice la herramienta eléctrica si no puede encenderla
o apagarla con el interruptor. Las herramientas que no
puedan ser controladas con el interruptor constituyen un peligro
y deben repararse.
c) Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación o
la batería de la herramienta eléctrica antes de realizar
cualquier ajuste, cambio de accesorios o almacenar
las herramientas eléctricas. Estas medidas de seguridad
preventivas reducen el riesgo de encender la herramienta
eléctrica de forma accidental.
d) Guarde la herramienta eléctrica que no esté en uso fuera
del alcance de los niños y no permita que otras personas
no familiarizadas con ella o con estas instrucciones
3
Español
operen la herramienta. Las herramientas eléctricas son
peligrosas si son operadas por usuarios que no tienen
formación.
e) Mantenimiento de las herramientas eléctricas. Revise que
no haya piezas en movimiento mal alineadas o trabadas,
piezas rotas o cualquier otra situación que pueda afectar
el funcionamiento de las herramientas eléctricas. Si
encuentra daños, haga reparar la herramienta eléctrica
antes de utilizarla. Se producen muchos accidentes a
causa de las herramientas eléctricas que carecen de un
mantenimiento adecuado.
f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias.
Las herramientas de corte con mantenimiento adecuado y con
los bordes de corte afilados son menos propensas a trabarse y
son más fáciles de controlar.
g) Utilice las herramientas eléctricas, sus accesorios y
piezas, etc. de acuerdo con las presentes instrucciones,
teniendo siempre en cuenta las condiciones de trabajo y
el trabajo que deba llevar a cabo. El uso de la herramienta
eléctrica para operaciones diferentes de aquellas para las que
fue diseñada podría originar una situación peligrosa.
5) MANTENIMIENTO
a) Solicite a una persona cualificada en reparaciones que
realice el mantenimiento de su herramienta eléctrica
y que solo utilice piezas de repuesto idénticas. Esto
garantizará la seguridad de la herramienta eléctrica.
Normas de seguridad adicionales
específicas para martillos demoledores
Compruebe que el cincel esté fijo en su sitio antes de poner
la herramienta en funcionamiento.
En condiciones climáticas frías o cuando la herramienta no
se haya utilizado durante un período largo de tiempo, deje
la herramienta encendida sin carga durante varios minutos
antes de utilizarla.
Sujete siempre la herramienta firmemente con ambas
manos para asegurar la postura. Utilice siempre la herramienta
con la empuñadura lateral montada adecuadamente.
Cuando trabaje por encima del nivel del suelo, asegúrese
de que el área de abajo esté despejada.
Para prevenir una descarga eléctrica, compruebe si hay
cables cargados en el área de trabajo antes de la puesta en
funcionamiento.
No toque el cincel o las partes cerca del cincel
inmediatamente después de utilizar la herramienta, ya
que pueden estar extremadamente calientes y causar
quemaduras en la piel.
Dirija siempre el cable de alimentación hacia la parte de
atrás, lejos del cincel.
Mantenga el cable de alimentación alejado del accesorio.
Un cable de alimentación enrollado en una broca puede causar
descarga eléctrica.
No se enrolle el cable de alimentación alrededor del cuerpo.
No permita que los usuarios sin experiencia manejen esta
herramienta.
Póngase protectores para el oído. La exposición al ruido
puede causar pérdida auditiva.
Use las empuñaduras auxiliares suministradas con la
herramienta. La pérdida de control puede ocasionar lesión
personal.
No golpee los accesorios atascados con un martillo para
sacarlos. Pueden desprenderse fragmentos de metal o astillas
de material y ocasionar heridas.
Apague siempre la herramienta cuando haya terminado el
trabajo y antes de desenchufarla.
4
Español
No repare los accesorios usted mismo. La reparación de los
cinceles debe ser realizada por un especialista cualificado. Los
accesorios que no estén bien reparados pueden causar lesiones.
Los accesorios ligeramente desgastados pueden volver a afilarse
amolando.
ADVERTENCIA: Si el enchufe o el cable de alimentación están
dañados lo debe reemplazar el fabricante o su representante o por
una persona igualmente calificada para evitar peligro.
Los hilos del alargador deben ser de un calibre apropiado
para su seguridad. Un cable de un calibre insuficiente causará
una caída en la tensión de la línea dando por resultado una pérdida
de energía y sobrecalentamiento. Cuando se utilice más de un
alargador para completar el largo total, asegúrese que los hilos
de cada alargador tengan el calibre mínimo. La tabla siguiente
muestra el tamaño correcto a utilizar, dependiendo de la longitud
del cable y del amperaje nominal de la placa de identificación. Si
tiene dudas sobre cuál calibre usar, use un calibre mayor
Tensión (Voltios) Longitud del cable en metros (m)
120–127 V 0–7 7–15 15–30 30–50
220–240 V 0–15 15–30 30–60 60–100
Corriente
nominal
(Amperios)
Sección nominal mínima del cable en
milímetros cuadrados (mm
2
)
0–6 A 1,0 1,5 1,5 2,5
6–10 A 1,0 1,5 2,5 4,0
10–12 A 1,5 1,5 2,5 4,0
12–16 A 2,5 4,0 No recomendado
ADVERTENCIA: Siempre use protección ocular. Todos los
usuarios y personas circunstantes deben llevar protección ocular en
conformidad con ANSI Z87.1.
ADVERTENCIA: Siempre lleve la debida protección auditiva
personal en conformidad con ANSI S12.6 (S3.19) durante el
uso de esta herramienta. Bajo algunas condiciones y duraciones
de uso, el ruido producido por este producto puede contribuir a la
pérdida auditiva.
ADVERTENCIA: Parte del polvo creado al lijar, aserruchar, moler
o perforar con máquina, así como al realizar otras actividades de la
construcción, contiene substancias químicas que se sabe producen
cáncer, defectos congénitos u otras afecciones reproductivas.
Algunos ejemplos de esas substancias químicas son:
plomo de pinturas a base de plomo,
• sílice cristalizado de ladrillos y cemento y otros productos de
albañilería, y
arsénico y cromo provenientes de madera tratada
químicamente.
El riesgo al contacto con estas substancias varía, según la frecuencia
en que se haga este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a
esas substancias químicas: trabaje en un área bien ventilada, y
trabaje con equipos de seguridad aprobados, tales como máscaras
contra el polvo especialmente diseñadas para filtrar las partículas
microscópicas.
• Evite el contacto prolongado con polvos originados
por lijar, aserrar, esmerilar, taladrar y otras actividades
constructivas. Vista ropas protectoras y lave las áreas
expuestas con agua y jabón. Permitir que el polvo se introduzca
en su boca, ojos, o dejarlo sobre la piel promueve la absorción de
químicos dañinos.
ADVERTENCIA: La utilización de esta herramienta puede originar
polvo o dispersarlo, lo que podría causar daños graves y permanentes
al sistema respiratorio, así como otras lesiones. Siempre use
protección respiratoria aprobada por NIOSH/OSHA, apropiada para
su uso en condiciones de exposición al polvo. Procure que las
partículas no se proyecten directamente sobre su rostro o su cuerpo.
5
Español
ADVERTENCIA: Use SIEMPRE lentes de seguridad. Los anteojos
de uso diario NO son lentes de seguridad. Utilice también máscaras
faciales o para polvo si los cortes producen polvillo. UTILICE
SIEMPRE EQUIPOS DE SEGURIDAD CERTIFICADOS:
Protección para los ojos ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3),
Protección auditiva ANSI S12.6 (S3.19),
• Protección respiratoria según las normas NIOSH/OSHA/
MSHA.
La etiqueta de la herramienta puede incluir los siguientes símbolos.
A continuación se indican los símbolos y sus definiciones:
V .......... voltios A ...........amperios
Hz ........ hertz W ..........vatios
min ......minutos
.........corriente alterna
...corriente directa .........corriente alterna o
........Construcción Clase I ..............directa
...........(con conexión a tierra) no ..........velocidad sin carga
........Construcción Clase II ..........terminal a tierra
............(con aislamiento doble) .........símbolo de alerta
RPM ....revoluciones o
..............de seguridad
............reciprocidad por minuto …/min ...por minuto
BPM ....golpes por minuto
DESCRIPCIÓN (FIG. 1)
ADVERTENCIA: Nunca modifique la herramienta eléctrica ni
ninguna pieza de esta. Puede producir daños o lesiones corporales.
A. Interruptor de C. Dispositivo de retención
encendido/apagado de la herramienta
B. Empuñadura(s) lateral(es) D. Portaherramientas
D
C
B
A
B
FIG. 1
ACCESORIOS OPCIONALES (FIG. 2)
Se ofrecen como opción varios tipos de cinceles hexagonales de
28mm.
E. Cincel puntiagudo (DT6927)
F. Cincel frío (DT6929)
G. Herramienta desincrustadora (DT6932)
H. Cincel pala (DT6929)
I. Cortador de asfalto (DT6934)
J. Piquete de toma de tierra del percutor (DT6933)
K. Pisón de vástago (DT6935)
L. Pisón de placa (DT6936)
Consulte a su proveedor si desea información más detallada sobre
los accesorios apropiados.
6
Español
E F G H I
J K L
FIG. 2
USO PREVISTO
El martillo demoledor D25980 ha sido diseñado para aplicaciones
profesionales de trabajos pesados de demolición, desbastado
y embutición en hormigón, ladrillo, piedra y otros materiales de
mampostería. NO use la herramienta en condiciones de humedad o
en presencia de gases o líquidos inflamables.
Estos martillos demoledores son herramientas eléctricas profesionales.
NO permita que los niños tengan contacto con la herramienta.
Se debe supervisar a los operadores inexpertos que utilizan esta
herramienta.
Característica de arranque suave
La característica de arranque suave permite que la tasa de impacto
aumente más lentamente, evitando así que el cincel o la punta
“reboten” en la mampostería al poner la herramienta en marcha.
Empuñaduras de amortiguación completa
de vibraciones (fig. 1)
Los amortiguadores de las empuñaduras (B) absorben las vibraciones
transmitidas al usuario. Esto mejora la comodidad del usuario durante
el funcionamiento.
Control activo de vibraciones
El control activo de vibraciones neutraliza la vibración de rebote del
mecanismo del martillo. El disminuir la vibración de la mano y el brazo
permite un uso más cómodo durante períodos más largos de tiempo
y prolonga la vida útil de la herramienta.
MONTAJE Y AJUSTES
ADVERTENCIA: Antes de ensamblar y realizar ajustes, SIEMPRE
desenchufe la herramienta.
ADVERTENCIA: Use siempre guantes cuando cambie los
accesorios. Las partes metálicas expuestas de la herramienta
y los accesorios pueden calentarse excesivamente durante el
funcionamiento.
ADVERTENCIA: Debido a que no se han probado con este
producto otros accesorios que no sean los que ofrece D
EWALT, el
uso de dichos accesorios podría ser peligroso. Para reducir el riesgo
de lesiones, con este producto deben usarse sólo los accesorios
D
EWALT recomendados.
Introducir y sacar accesorios
hexagonales de 28 mm (figs. 3–5)
Esta máquina usa cinceles con un vástago
FIG. 3
hexagonal de 28 mm. Recomendamos
únicamente el uso de accesorios
profesionales.
7
Español
ADVERTENCIA: Dado que los accesorios que no sean los
suministrados por D
EWALT no han sido sometidos a pruebas con
este producto, el uso de tales accesorios podría ser peligroso. Para
minimizar el riesgo de lesiones, use sólo los accesorios recomendados
por D
EWALT.
Limpie y engrase el vástago del cincel.
ADVERTENCIA: No aplique lubricante a la máquina.
PARA COLOCAR UN CINCEL CON UNA RANURA EN EL
VÁSTAGO, PROCEDA DE LA SIGUIENTE FORMA (FIG.4):
1. Tire del dispositivo de retención de la herramienta (C) hasta
ponerlo en la posición de desbloqueo.
2. Sujete el cincel delante del portaherramientas con la ranura (M)
mirando hacia arriba.
3. Introduzca el vástago del cincel en el portaherramientas (D).
4. Empuje el dispositivo de retención (C) hacia atrás y bloquee el
accesorio en su sitio.
M
D
C
FIG. 4
PARA COLOCAR UN CINCEL CON UN COLLAR EN EL
VÁSTAGO, PROCEDA DE LA SIGUIENTE FORMA (FIG. 5):
1. Tire del dispositivo de retención de la herramienta (C) hasta
ponerlo en la posición de desbloqueo.
2. Introduzca el vástago del cincel en el portaherramientas (D).
3. Empuje el dispositivo de retención (C) alineado con el vástago del
accesorio para bloquear el accesorio en su sitio.
4. Tire del cincel para comprobar que esté bien bloqueado. La
función para martillar requiere que el cincel se pueda mover
en el eje varios centímetros cuando esté bloqueado en el
portaherramientas.
Para sacar un cincel tire hacia atrás del dispositivo de retención (C) y
saque el cincel del portaherramientas.
D
C
C
FIG. 5
8
Español
FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA: Respete siempre las instrucciones de seguridad
y la reglamentación aplicable.
ADVERTENCIA: Conozca la ubicación de las tuberías y el
cableado eléctrico.
ADVERTENCIA: Aplique una presión de aproximadamente 20 a
30 kg a la herramienta. La fuerza excesiva no acelera el cincelado
pero disminuye el rendimiento de la herramienta y puede acortar la
vida útil de la misma.
FIG. 6
Posición adecuada de las manos
(fig. 1, 6)
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión personal grave,
tenga SIEMPRE las manos en una posición adecuada como se
muestra.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión personal grave,
sujete SIEMPRE bien en caso de que haya una reacción repentina.
Para tener una posición adecuada de las manos, ponga una mano
en cada empuñadura lateral (B).
Encendido y apagado (figs. 1)
Para poner en marcha la herramienta, presione el interruptor de
encendido/apagado (A).
Para parar la herramienta, suelte el interruptor.
Demolición, embutición y acanaladura
(figs. 1–6)
1. Seleccione el cincel apropiado y limpie y engrase el vástago.
2. Introduzca el cincel y compruebe si está bien bloqueado.
3. Sujete la herramienta por ambas empuñaduras (B) y enciéndala.
La herramienta funciona ahora de forma continua.
MANTENIMIENTO
Esta máquina no está diseñada para que el usuario realice su
mantenimiento. Lleve la herramienta a un agente de reparaciones
D
EWALT autorizado después de200horas de uso, aproximadamente.
Si se produce algún problema antes de este momento, comuníquese
con un agente de reparaciones D
EWALT autorizado.
ADVERTENCIA: Para minimizar el riesgo de graves lesiones
personales, apague la herramienta y desconecte la batería
antes de realizar ajustes o quitar/instalar los acoples o accesorios. Un
encendido accidental puede causar lesiones.
9
Español
Lubricación
La herramienta eléctrica no requiere lubricación adicional.
Limpieza
ADVERTENCIA: Sople la suciedad y el polvo de la carcasa
principal con aire seco siempre que vea acumularse el polvo
alrededor de los respiraderos. Utilice protección ocular y mascarillas
antipolvo aprobadas cuando realice este procedimiento.
ADVERTENCIA: no use nunca disolventes ni otros agentes
químicos agresivos para limpiar las piezas no metálicas de la
herramienta. Estos agentes químicos pueden debilitar los materiales
de dichas piezas. Use un trapo humedecido sólo con agua y jabón
suave. No deje que penetre ningún líquido dentro de la herramienta y
no sumerja ninguna pieza de la herramienta en líquidos.
Accesorios
ADVERTENCIA: Dado que algunos accesorios, diferentes de los
ofrecidos por D
EWALT, no se han probado con este producto, el
empleo de tales accesorios podría constituir un riesgo. Para reducir
el riesgo de lesiones, sólo deben usarse con el producto los
accesorios recomendados D
EWALT.
ADVERTENCIA: Estos cinceles pueden ser rectificados de nuevo
sólo un número limitado de veces. Si tiene dudas, contacte con su
proveedor para obtener recomendaciones.
ADVERTENCIA: Asegúrese de que el borde de corte no muestre
decoloración causada por demasiada presión. Esto puede afectar la
dureza del accesorio.
Mantenimiento de accesorios
El mantenimiento de los accesorios en el momento adecuado
garantiza los resultados óptimos en la aplicación y una vida larga y
eficiente de los accesorios.
Afile los cinceles en los discos de afilado. Consulte la figura 7 para los
ángulos apropiados de los siguientes cinceles:
N. Cincel pala
O. Cincel frío
P. Cincel puntiagudo
P
O
N
FIG. 7
10
Español
Consulte a su proveedor si desea información más detallada sobre
los accesorios apropiados.
Si desea más información sobre los accesorios adecuados, consulte
a su distribuidor.
Reparaciones
Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD, deberán
hacerse reparaciones, mantenimiento y ajustes de esta herramienta
en los centros autorizados de servicio D
EWALT u otras organizaciones
autorizadas. Estas organizaciones prestan servicio a las herramientas
D
EWALT y emplean siempre refacciones legitimas DEWALT.
Protección del Medio Ambiente
No deseche este producto con la basura normal del hogar o
sitio de trabajo.
Si llegase el día en que su producto D
EWALT necesita reemplazo, o si
no es de utilidad para usted, no lo deseche junto con otros residuos.
Este producto puede ser reciclado para prevenir la
contaminación del medio ambiente y reducir la demanda de
materias primas.
Le sugerimos llevar el producto a un centro de servicio autorizado
D
EWALT o a un centro de reciclaje, donde expertos podrán reciclar
y reutilizar los materiales.
Revise las normativas locales para reciclaje de productos eléctricos
tales como herramientas y electrodomésticos, allí podrá encontrar
centros de reciclaje municipales.
ESPECIFICACIONES
D25980-B3 D25980-B2 D25980-AR
Voltaje 120 V ~ 220 V ~ 220 V ~
Frecuencia 50–60 Hz 50–60 Hz 50 Hz
Potencia absorbida 2 100 W 2 100 W 2 100 W
Tasa de impacto 900 900 900
Energía de impacto 69 J 69 J 69 J
Porta brocas hex 28 mm hex 28 mm hex 28 mm
Peso 31 kg 31 kg 31 kg

Transcripción de documentos

Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada advertencia. Lea el manual y preste atención a estos símbolos. PELIGRO: indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves. ATENCIÓN: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar lesiones leves o moderadas. AVISO: Se refiere a una práctica no relacionada a lesiones corporales que de no evitarse puede resultar en daños a la propiedad. 2) SEGURIDAD ELÉCTRICA a) Los enchufes de la herramienta eléctrica deben adaptarse a la toma de corriente. Nunca modifique el enchufe de ninguna manera. No utilice ningún enchufe adaptador con herramientas eléctricas con conexión a tierra. Los enchufes no modificados y que se adaptan a las tomas de corrientes reducirán el riesgo de descarga eléctrica. b) Evite el contacto corporal con superficies con toma de tierra como, por ejemplo, tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. Existe mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está puesto a tierra. c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni a condiciones de humedad. Si entra agua en una herramienta eléctrica, aumentará el riesgo de descarga eléctrica. d) No use el cable indebidamente. Nunca utilice el cable para transportar, tirar o desenchufar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes afilados o las piezas móviles. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica. ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual de instrucciones. Advertencias generales de seguridad para las herramientas eléctricas ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones. El incumplimiento de las advertencias o instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves. GUARDE LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA PODER CONSULTARLAS EN EL FUTURO El término “herramienta eléctrica” incluido en todas las advertencias se refiere a su herramienta eléctrica conectada a la red (cable eléctrico) o a su herramienta eléctrica accionada con baterías (inalámbrica). 1 Español 1) SEGURIDAD DEL ÁREA DE TRABAJO a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas abarrotadas u oscuras propician accidentes. b) No haga funcionar las herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como ambientes donde haya polvo, gases o líquidos inflamables. Las herramientas eléctricas originan chispas que pueden encender el polvo o producir humo. c) Mantenga alejados a los niños y a los espectadores de la herramienta eléctrica en funcionamiento. Las distracciones pueden provocar la pérdida de control. Definiciones: Normas de seguridad Español e) No se estire demasiado. Conserve el equilibrio y posiciónese adecuadamente en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. f) Use la vestimenta adecuada. No use ropas holgadas ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento. Las ropas holgadas, las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas en movimiento. g) Si se suministran dispositivos para la conexión de accesorios con fines de recolección y extracción de polvo, asegúrese de que estén conectados y que se utilicen correctamente. El uso del extractor de polvo puede reducir los riesgos relacionados con el polvo. e) Al operar una herramienta eléctrica en el exterior, utilice un cable prolongador adecuado para tal uso. Utilice un cable adecuado para uso en exteriores a fin de reducir el riesgo de descarga eléctrica. f) Si no se puede evitar el uso de una herramienta eléctrica en una zona húmeda, utilice un dispositivo de corriente residual (residual current device, RCD) de seguridad. El uso de un RCD reduce el riesgo de sufrir una descarga eléctrica. 3) SEGURIDAD PERSONAL a) Permanezca alerta, controle lo que está haciendo y utilice el sentido común cuando emplee una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica si está cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de descuido mientras se opera una herramienta eléctrica puede provocar lesiones personales graves. b) Utilice equipo de seguridad personal. Utilice siempre protección ocular. El uso de equipo de seguridad, como mascarillas para polvo, calzado de seguridad antideslizante, cascos o protección auditiva en las condiciones adecuadas reducirá las lesiones personales. c) Evite poner en marcha la herramienta involuntariamente. Asegúrese de que el interruptor está apagado antes de conectar la fuente de alimentación y/o la batería, coger o transportar la herramienta. Transportar herramientas eléctricas con su dedo apoyado sobre el interruptor o enchufar herramientas eléctricas con el interruptor en la posición de encendido puede propiciar accidentes. d) Retire la clavija de ajuste o la llave de tuercas antes de encender la herramienta eléctrica. Una llave de tuercas o una clavija de ajuste que quede conectada a una pieza giratoria de la herramienta eléctrica puede provocar lesiones personales. 4) USO Y MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta para el trabajo que realizará. La herramienta eléctrica correcta hará el trabajo mejor, y de un modo más seguro, a la velocidad para la que fue diseñada. b) No utilice la herramienta eléctrica si no puede encenderla o apagarla con el interruptor. Las herramientas que no puedan ser controladas con el interruptor constituyen un peligro y deben repararse. c) Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación o la batería de la herramienta eléctrica antes de realizar cualquier ajuste, cambio de accesorios o almacenar las herramientas eléctricas. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de encender la herramienta eléctrica de forma accidental. d) Guarde la herramienta eléctrica que no esté en uso fuera del alcance de los niños y no permita que otras personas no familiarizadas con ella o con estas instrucciones 2 • • • • • • • • 5) MANTENIMIENTO a) Solicite a una persona cualificada en reparaciones que realice el mantenimiento de su herramienta eléctrica y que solo utilice piezas de repuesto idénticas. Esto garantizará la seguridad de la herramienta eléctrica. • • Normas de seguridad adicionales específicas para martillos demoledores • • Compruebe que el cincel esté fijo en su sitio antes de poner la herramienta en funcionamiento. • En condiciones climáticas frías o cuando la herramienta no se haya utilizado durante un período largo de tiempo, deje • 3 la herramienta encendida sin carga durante varios minutos antes de utilizarla. Sujete siempre la herramienta firmemente con ambas manos para asegurar la postura. Utilice siempre la herramienta con la empuñadura lateral montada adecuadamente. Cuando trabaje por encima del nivel del suelo, asegúrese de que el área de abajo esté despejada. Para prevenir una descarga eléctrica, compruebe si hay cables cargados en el área de trabajo antes de la puesta en funcionamiento. No toque el cincel o las partes cerca del cincel inmediatamente después de utilizar la herramienta, ya que pueden estar extremadamente calientes y causar quemaduras en la piel. Dirija siempre el cable de alimentación hacia la parte de atrás, lejos del cincel. Mantenga el cable de alimentación alejado del accesorio. Un cable de alimentación enrollado en una broca puede causar descarga eléctrica. No se enrolle el cable de alimentación alrededor del cuerpo. No permita que los usuarios sin experiencia manejen esta herramienta. Póngase protectores para el oído. La exposición al ruido puede causar pérdida auditiva. Use las empuñaduras auxiliares suministradas con la herramienta. La pérdida de control puede ocasionar lesión personal. No golpee los accesorios atascados con un martillo para sacarlos. Pueden desprenderse fragmentos de metal o astillas de material y ocasionar heridas. Apague siempre la herramienta cuando haya terminado el trabajo y antes de desenchufarla. Español operen la herramienta. Las herramientas eléctricas son peligrosas si son operadas por usuarios que no tienen formación. e) Mantenimiento de las herramientas eléctricas. Revise que no haya piezas en movimiento mal alineadas o trabadas, piezas rotas o cualquier otra situación que pueda afectar el funcionamiento de las herramientas eléctricas. Si encuentra daños, haga reparar la herramienta eléctrica antes de utilizarla. Se producen muchos accidentes a causa de las herramientas eléctricas que carecen de un mantenimiento adecuado. f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte con mantenimiento adecuado y con los bordes de corte afilados son menos propensas a trabarse y son más fáciles de controlar. g) Utilice las herramientas eléctricas, sus accesorios y piezas, etc. de acuerdo con las presentes instrucciones, teniendo siempre en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que deba llevar a cabo. El uso de la herramienta eléctrica para operaciones diferentes de aquellas para las que fue diseñada podría originar una situación peligrosa. Español • No repare los accesorios usted mismo. La reparación de los cinceles debe ser realizada por un especialista cualificado. Los accesorios que no estén bien reparados pueden causar lesiones. Los accesorios ligeramente desgastados pueden volver a afilarse amolando. ADVERTENCIA: Si el enchufe o el cable de alimentación están dañados lo debe reemplazar el fabricante o su representante o por una persona igualmente calificada para evitar peligro. • Los hilos del alargador deben ser de un calibre apropiado para su seguridad. Un cable de un calibre insuficiente causará una caída en la tensión de la línea dando por resultado una pérdida de energía y sobrecalentamiento. Cuando se utilice más de un alargador para completar el largo total, asegúrese que los hilos de cada alargador tengan el calibre mínimo. La tabla siguiente muestra el tamaño correcto a utilizar, dependiendo de la longitud del cable y del amperaje nominal de la placa de identificación. Si tiene dudas sobre cuál calibre usar, use un calibre mayor Tensión (Voltios) 120–127 V 220–240 V Corriente nominal (Amperios) 0–6 A 6–10 A 10–12 A 12–16 A ADVERTENCIA: Siempre lleve la debida protección auditiva personal en conformidad con ANSI S12.6 (S3.19) durante el uso de esta herramienta. Bajo algunas condiciones y duraciones de uso, el ruido producido por este producto puede contribuir a la pérdida auditiva. ADVERTENCIA: Parte del polvo creado al lijar, aserruchar, moler o perforar con máquina, así como al realizar otras actividades de la construcción, contiene substancias químicas que se sabe producen cáncer, defectos congénitos u otras afecciones reproductivas. Algunos ejemplos de esas substancias químicas son: • plomo de pinturas a base de plomo, • sílice cristalizado de ladrillos y cemento y otros productos de albañilería, y • arsénico y cromo provenientes de madera tratada químicamente. El riesgo al contacto con estas substancias varía, según la frecuencia en que se haga este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a esas substancias químicas: trabaje en un área bien ventilada, y trabaje con equipos de seguridad aprobados, tales como máscaras contra el polvo especialmente diseñadas para filtrar las partículas microscópicas. • Evite el contacto prolongado con polvos originados por lijar, aserrar, esmerilar, taladrar y otras actividades constructivas. Vista ropas protectoras y lave las áreas expuestas con agua y jabón. Permitir que el polvo se introduzca en su boca, ojos, o dejarlo sobre la piel promueve la absorción de químicos dañinos. ADVERTENCIA: La utilización de esta herramienta puede originar polvo o dispersarlo, lo que podría causar daños graves y permanentes al sistema respiratorio, así como otras lesiones. Siempre use protección respiratoria aprobada por NIOSH/OSHA, apropiada para su uso en condiciones de exposición al polvo. Procure que las partículas no se proyecten directamente sobre su rostro o su cuerpo. Longitud del cable en metros (m) 0–7 7–15 15–30 30–50 0–15 15–30 30–60 60–100 Sección nominal mínima del cable en milímetros cuadrados (mm2) 1,0 1,0 1,5 2,5 1,5 1,5 1,5 4,0 1,5 2,5 2,5 4,0 2,5 4,0 No recomendado ADVERTENCIA: Siempre use protección ocular. Todos los usuarios y personas circunstantes deben llevar protección ocular en conformidad con ANSI Z87.1. 4 FIG. 1 B A B C D ACCESORIOS OPCIONALES (FIG. 2) Se ofrecen como opción varios tipos de cinceles hexagonales de 28 mm. E. Cincel puntiagudo (DT6927) F. Cincel frío (DT6929) G. Herramienta desincrustadora (DT6932) H. Cincel pala (DT6929) I. Cortador de asfalto (DT6934) J. Piquete de toma de tierra del percutor (DT6933) K. Pisón de vástago (DT6935) L. Pisón de placa (DT6936) Consulte a su proveedor si desea información más detallada sobre los accesorios apropiados. DESCRIPCIÓN (FIG. 1) ADVERTENCIA: Nunca modifique la herramienta eléctrica ni ninguna pieza de esta. Puede producir daños o lesiones corporales. A. Interruptor de C. Dispositivo de retención encendido/apagado de la herramienta B. Empuñadura(s) lateral(es) D. Portaherramientas 5 Español ADVERTENCIA: Use SIEMPRE lentes de seguridad. Los anteojos de uso diario NO son lentes de seguridad. Utilice también máscaras faciales o para polvo si los cortes producen polvillo. UTILICE SIEMPRE EQUIPOS DE SEGURIDAD CERTIFICADOS: • Protección para los ojos ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3), • Protección auditiva ANSI S12.6 (S3.19), • Protección respiratoria según las normas NIOSH/OSHA/ MSHA. • La etiqueta de la herramienta puede incluir los siguientes símbolos. A continuación se indican los símbolos y sus definiciones: V .......... voltios A ...........amperios Hz ........ hertz W ..........vatios .........corriente alterna min ...... minutos ... corriente directa .........corriente alterna o ........ Construcción Clase I ..............directa ........... (con conexión a tierra) no..........velocidad sin carga ........ Construcción Clase II ..........terminal a tierra ............ (con aislamiento doble) .........símbolo de alerta ..............de seguridad RPM .... revoluciones o ............ reciprocidad por minuto …/min ...por minuto BPM .... golpes por minuto J FIG. 2 K L Empuñaduras de amortiguación completa de vibraciones (fig. 1) Español Los amortiguadores de las empuñaduras (B) absorben las vibraciones transmitidas al usuario. Esto mejora la comodidad del usuario durante el funcionamiento. Control activo de vibraciones El control activo de vibraciones neutraliza la vibración de rebote del mecanismo del martillo. El disminuir la vibración de la mano y el brazo permite un uso más cómodo durante períodos más largos de tiempo y prolonga la vida útil de la herramienta. MONTAJE Y AJUSTES E F G H ADVERTENCIA: Antes de ensamblar y realizar ajustes, SIEMPRE desenchufe la herramienta. ADVERTENCIA: Use siempre guantes cuando cambie los accesorios. Las partes metálicas expuestas de la herramienta y los accesorios pueden calentarse excesivamente durante el funcionamiento. ADVERTENCIA: Debido a que no se han probado con este producto otros accesorios que no sean los que ofrece DEWALT, el uso de dichos accesorios podría ser peligroso. Para reducir el riesgo de lesiones, con este producto deben usarse sólo los accesorios DEWALT recomendados. I USO PREVISTO El martillo demoledor D25980 ha sido diseñado para aplicaciones profesionales de trabajos pesados de demolición, desbastado y embutición en hormigón, ladrillo, piedra y otros materiales de mampostería. NO use la herramienta en condiciones de humedad o en presencia de gases o líquidos inflamables. Estos martillos demoledores son herramientas eléctricas profesionales. NO permita que los niños tengan contacto con la herramienta. Se debe supervisar a los operadores inexpertos que utilizan esta herramienta. Introducir y sacar accesorios hexagonales de 28 mm (figs. 3–5) Característica de arranque suave La característica de arranque suave permite que la tasa de impacto aumente más lentamente, evitando así que el cincel o la punta “reboten” en la mampostería al poner la herramienta en marcha. Esta máquina usa cinceles con un vástago hexagonal de 28 mm. Recomendamos únicamente el uso de accesorios profesionales. 6 FIG. 3 PARA COLOCAR UN CINCEL CON UNA RANURA EN EL VÁSTAGO, PROCEDA DE LA SIGUIENTE FORMA (FIG. 4): 1. Tire del dispositivo de retención de la herramienta (C) hasta ponerlo en la posición de desbloqueo. 2. Sujete el cincel delante del portaherramientas con la ranura (M) mirando hacia arriba. 3. Introduzca el vástago del cincel en el portaherramientas (D). 4. Empuje el dispositivo de retención (C) hacia atrás y bloquee el accesorio en su sitio. FIG. 4 FIG. 5 C D ∏ C C M D 7 Español PARA COLOCAR UN CINCEL CON UN COLLAR EN EL VÁSTAGO, PROCEDA DE LA SIGUIENTE FORMA (FIG. 5): 1. Tire del dispositivo de retención de la herramienta (C) hasta ponerlo en la posición de desbloqueo. 2. Introduzca el vástago del cincel en el portaherramientas (D). 3. Empuje el dispositivo de retención (C) alineado con el vástago del accesorio para bloquear el accesorio en su sitio. 4. Tire del cincel para comprobar que esté bien bloqueado. La función para martillar requiere que el cincel se pueda mover en el eje varios centímetros cuando esté bloqueado en el portaherramientas. Para sacar un cincel tire hacia atrás del dispositivo de retención (C) y saque el cincel del portaherramientas. ADVERTENCIA: Dado que los accesorios que no sean los suministrados por DEWALT no han sido sometidos a pruebas con este producto, el uso de tales accesorios podría ser peligroso. Para minimizar el riesgo de lesiones, use sólo los accesorios recomendados por DEWALT. Limpie y engrase el vástago del cincel. ADVERTENCIA: No aplique lubricante a la máquina. Español FUNCIONAMIENTO Posición adecuada de las manos (fig. 1, 6) ADVERTENCIA: Respete siempre las instrucciones de seguridad y la reglamentación aplicable. ADVERTENCIA: Conozca la ubicación de las tuberías y el cableado eléctrico. ADVERTENCIA: Aplique una presión de aproximadamente 20 a 30 kg a la herramienta. La fuerza excesiva no acelera el cincelado pero disminuye el rendimiento de la herramienta y puede acortar la vida útil de la misma. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión personal grave, tenga SIEMPRE las manos en una posición adecuada como se muestra. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión personal grave, sujete SIEMPRE bien en caso de que haya una reacción repentina. Para tener una posición adecuada de las manos, ponga una mano en cada empuñadura lateral (B). FIG. 6 Encendido y apagado (figs. 1) Para poner en marcha la herramienta, presione el interruptor de encendido/apagado (A). Para parar la herramienta, suelte el interruptor. Demolición, embutición y acanaladura (figs. 1–6) 1. Seleccione el cincel apropiado y limpie y engrase el vástago. 2. Introduzca el cincel y compruebe si está bien bloqueado. 3. Sujete la herramienta por ambas empuñaduras (B) y enciéndala. La herramienta funciona ahora de forma continua. MANTENIMIENTO Esta máquina no está diseñada para que el usuario realice su mantenimiento. Lleve la herramienta a un agente de reparaciones DEWALT autorizado después de 200 horas de uso, aproximadamente. Si se produce algún problema antes de este momento, comuníquese con un agente de reparaciones DEWALT autorizado. ADVERTENCIA: Para minimizar el riesgo de graves lesiones personales, apague la herramienta y desconecte la batería antes de realizar ajustes o quitar/instalar los acoples o accesorios. Un encendido accidental puede causar lesiones. 8 La herramienta eléctrica no requiere lubricación adicional. Limpieza FIG. 7 ADVERTENCIA: Sople la suciedad y el polvo de la carcasa principal con aire seco siempre que vea acumularse el polvo alrededor de los respiraderos. Utilice protección ocular y mascarillas antipolvo aprobadas cuando realice este procedimiento. ADVERTENCIA: no use nunca disolventes ni otros agentes químicos agresivos para limpiar las piezas no metálicas de la herramienta. Estos agentes químicos pueden debilitar los materiales de dichas piezas. Use un trapo humedecido sólo con agua y jabón suave. No deje que penetre ningún líquido dentro de la herramienta y no sumerja ninguna pieza de la herramienta en líquidos. N Accesorios ADVERTENCIA: Dado que algunos accesorios, diferentes de los ofrecidos por DEWALT, no se han probado con este producto, el empleo de tales accesorios podría constituir un riesgo. Para reducir el riesgo de lesiones, sólo deben usarse con el producto los accesorios recomendados DEWALT. ADVERTENCIA: Estos cinceles pueden ser rectificados de nuevo sólo un número limitado de veces. Si tiene dudas, contacte con su proveedor para obtener recomendaciones. ADVERTENCIA: Asegúrese de que el borde de corte no muestre decoloración causada por demasiada presión. Esto puede afectar la dureza del accesorio. P Mantenimiento de accesorios El mantenimiento de los accesorios en el momento adecuado garantiza los resultados óptimos en la aplicación y una vida larga y eficiente de los accesorios. Afile los cinceles en los discos de afilado. Consulte la figura 7 para los ángulos apropiados de los siguientes cinceles: 9 O Español N. Cincel pala O. Cincel frío P. Cincel puntiagudo Lubricación Español Consulte a su proveedor si desea información más detallada sobre los accesorios apropiados. Si desea más información sobre los accesorios adecuados, consulte a su distribuidor. ESPECIFICACIONES D25980-B3 D25980-B2 D25980-AR Voltaje 120 V ~ 220 V ~ 220 V ~ Frecuencia 50–60 Hz 50–60 Hz 50 Hz Potencia absorbida 2 100 W 2 100 W 2 100 W Tasa de impacto 900 900 900 Energía de impacto 69 J 69 J 69 J Porta brocas hex 28 mm hex 28 mm hex 28 mm Peso 31 kg 31 kg 31 kg Reparaciones Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD, deberán hacerse reparaciones, mantenimiento y ajustes de esta herramienta en los centros autorizados de servicio DEWALT u otras organizaciones autorizadas. Estas organizaciones prestan servicio a las herramientas DEWALT y emplean siempre refacciones legitimas DEWALT. Protección del Medio Ambiente No deseche este producto con la basura normal del hogar o sitio de trabajo. Si llegase el día en que su producto DEWALT necesita reemplazo, o si no es de utilidad para usted, no lo deseche junto con otros residuos. Este producto puede ser reciclado para prevenir la contaminación del medio ambiente y reducir la demanda de materias primas. Le sugerimos llevar el producto a un centro de servicio autorizado DEWALT o a un centro de reciclaje, donde expertos podrán reciclar y reutilizar los materiales. Revise las normativas locales para reciclaje de productos eléctricos tales como herramientas y electrodomésticos, allí podrá encontrar centros de reciclaje municipales. 10
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

DeWalt D25980 Manual de usuario

Categoría
Martillos perforadores
Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas