EINHELL TE-DH 1027 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
TE-DH 1027
8
BR Manual de instruções original
Martelo demolidor
E Manual de instrucciones original
Martillo demoledor
GB Original operating instructions
Demolition hammer
South America
Anl_SA_TE_DH_1027_SPK8.indb 1Anl_SA_TE_DH_1027_SPK8.indb 1 11.08.2021 16:19:3111.08.2021 16:19:31
- 2 -
1
2
7
5
1
3
+
4
a
2
2 3
4
6
-
Anl_SA_TE_DH_1027_SPK8.indb 2Anl_SA_TE_DH_1027_SPK8.indb 2 11.08.2021 16:19:3211.08.2021 16:19:32
- 3 -
4 5
6
3
6
5
2
Anl_SA_TE_DH_1027_SPK8.indb 3Anl_SA_TE_DH_1027_SPK8.indb 3 11.08.2021 16:19:3311.08.2021 16:19:33
BRBR
- 4 -
Índice
1. Instruções de segurança
2. Descrição do aparelho e material
3. Utilização adequada
4. Dados técnicos
5. Antes de colocar a ferramenta em funcionamento
6. Funcionamento
7. Substituição do cabo de ligação à rede
8. Limpeza, manutenção e encomenda de peças de reposição
9. Eliminação e reciclagem
10. Armazenagem
Perigo! Para reduzir o risco de ferimentos leia o manual de instruções.
Cuidado! Use uma proteção auditiva. O ruído pode provocar danos no aparelho auditivo.
Anl_SA_TE_DH_1027_SPK8.indb 4Anl_SA_TE_DH_1027_SPK8.indb 4 11.08.2021 16:19:3311.08.2021 16:19:33
BRBR
- 5 -- 4 -
Índice
Perigo! Para reduzir o risco de ferimentos leia o manual de instruções.
Cuidado! Use uma proteção auditiva. O ruído pode provocar danos no aparelho auditivo.
Cuidado! Use óculos de proteção. As faíscas produzidas durante o trabalho ou as aparas, os estilha-
ços e a poeira que saem do aparelho podem provocar cegueira.
Cuidado! Use uma máscara de proteção para pó. Durante os trabalhos em madeira e outros
materiais, pode formar-se pó prejudicial à saúde. Os materiais que contenham amianto não podem ser
trabalhados!
Anl_SA_TE_DH_1027_SPK8.indb 5Anl_SA_TE_DH_1027_SPK8.indb 5 11.08.2021 16:19:3311.08.2021 16:19:33
BRBR
- 6 -
m Perigo!
Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas
algumas medidas de segurança para prevenir
ferimentos e danos, leia atentamente este manu-
al de instruções / estas instruções de segurança.
Guarde-o num local seguro, para que o possa
consultar sempre que necessário. Caso passe
o aparelho a outras pessoas, entregue também
este manual de instruções / estas instruções de
segurança. Não nos responsabilizamos pelos aci-
dentes ou danos causados pela não observância
deste manual e das instruções de segurança.
1. Instruções de segurança
Instruções de segurança gerais relativas a
ferramentas elétricas
m Perigo! Leia todas as instruções de se-
gurança e indicações. O não cumprimento
das instruções de segurança e indicações pode
provocar choques elétricos, incêndios e/ou fe-
rimentos graves. Guarde todas as instruções
de segurança e indicações para consultar
sempre que necessário.
A designação “ferramenta elétrica” usada nas
instruções de segurança refere-se às ferramen-
tas alimentadas por corrente elétrica (com cabo
elétrico) e às ferramentas alimentadas por bateria
(sem cabo elétrico).
1. Segurança no local de trabalho
a) Mantenha a sua área de trabalho limpa e
bem iluminada. Áreas de trabalho desarruma-
das ou com pouca iluminação aumentam o
perigo de acidentes.
b) Não utilize este aparelho em ambientes po-
tencialmente explosivos, onde haja líquidos,
gases ou poeiras inamáveis. As ferramentas
elétricas produzem faíscas que podem ina-
mar o pó ou os vapores.
c) Mantenha as crianças e outras pessoas
afastadas durante a utilização da ferramenta
elétrica. Uma distração pode fazê-lo perder o
controle do aparelho.
2. Segurança elétrica
a) O plugue de ligação do aparelho tem de ser
compatível com a tomada. O plugue nunca
pode ser alterado. Não utilize plugues
adaptadores em conjunto com aparelhos
com ligação à terra. Plugues não alterados e
tomadas de energia compatíveis diminuem o
risco de choque elétrico.
b) Evite o contato físico com as superfícies
ligadas à terra, como tubos, aquecimentos,
fogões, frigorícos. Existe um maior risco de
choque elétrico, se o seu corpo estiver em
contato com a terra.
c) Mantenha o aparelho afastado da chuva e
da umidade. A entrada de água no aparelho
elétrico aumenta o risco de choque elétrico.
d) Não utilize o cabo para outro m que não o
previsto, como para transportar ou pendurar
o aparelho ou para retirar o plugue da to-
mada. Mantenha o cabo afastado de fontes
de calor, do óleo, das arestas vivas ou das
partes móveis do aparelho. Cabos danica-
dos ou emaranhados aumentam o risco de
choque elétrico.
e) Se trabalhar com uma ferramenta elétrica
ao ar livre, use apenas cabos de extensão
adequados para o exterior. A utilização de um
cabo de extensão adequado para o exterior
diminui o risco de choque elétrico.
f) Se não for possível evitar a utilização da fer-
ramenta elétrica num ambiente úmido, use
um interruptor de corrente diferencial residu-
al. A utilização de um interruptor de corrente
diferencial residual diminui o risco de choque
elétrico.
3. Segurança das pessoas
a) Esteja sempre atento, preste atenção ao que
está fazendo e proceda de modo sensato
com uma ferramenta elétrica. Não utilize
o aparelho, se estiver cansado ou sob a
inuência de drogas, álcool ou de medica-
mentos. Um momento de distração durante
a utilização do aparelho elétrico pode causar
ferimentos graves.
b) Use equipamento de proteção individual e
use sempre óculos de proteção. O uso de
equipamento de proteção individual, como
máscara de proteção contra o pó, calçado
de segurança antiderrapante, capacete de
proteção ou proteção auditiva, de acordo
com o tipo e utilização de ferramenta elétrica,
diminui o risco de ferimentos.
c) Evite a colocação em funcionamento inad-
vertida. Assegure-se de que a ferramenta
elétrica está desligada antes de pegar nela,
de transportá-la ou ligar à alimentação de
corrente e/ou a bateria. Se tiver o dedo no
Anl_SA_TE_DH_1027_SPK8.indb 6Anl_SA_TE_DH_1027_SPK8.indb 6 11.08.2021 16:19:3311.08.2021 16:19:33
BRBR
- 7 -
adaptadores em conjunto com aparelhos
com ligação à terra. Plugues não alterados e
tomadas de energia compatíveis diminuem o
risco de choque elétrico.
b) Evite o contato físico com as superfícies
ligadas à terra, como tubos, aquecimentos,
fogões, frigorícos. Existe um maior risco de
choque elétrico, se o seu corpo estiver em
contato com a terra.
c) Mantenha o aparelho afastado da chuva e
da umidade. A entrada de água no aparelho
elétrico aumenta o risco de choque elétrico.
d) Não utilize o cabo para outro m que não o
previsto, como para transportar ou pendurar
o aparelho ou para retirar o plugue da to-
mada. Mantenha o cabo afastado de fontes
de calor, do óleo, das arestas vivas ou das
partes móveis do aparelho. Cabos danica-
dos ou emaranhados aumentam o risco de
choque elétrico.
e) Se trabalhar com uma ferramenta elétrica
ao ar livre, use apenas cabos de extensão
adequados para o exterior. A utilização de um
cabo de extensão adequado para o exterior
diminui o risco de choque elétrico.
f) Se não for possível evitar a utilização da fer-
ramenta elétrica num ambiente úmido, use
um interruptor de corrente diferencial residu-
al. A utilização de um interruptor de corrente
diferencial residual diminui o risco de choque
elétrico.
3. Segurança das pessoas
a) Esteja sempre atento, preste atenção ao que
está fazendo e proceda de modo sensato
com uma ferramenta elétrica. Não utilize
o aparelho, se estiver cansado ou sob a
inuência de drogas, álcool ou de medica-
mentos. Um momento de distração durante
a utilização do aparelho elétrico pode causar
ferimentos graves.
b) Use equipamento de proteção individual e
use sempre óculos de proteção. O uso de
equipamento de proteção individual, como
máscara de proteção contra o pó, calçado
de segurança antiderrapante, capacete de
proteção ou proteção auditiva, de acordo
com o tipo e utilização de ferramenta elétrica,
diminui o risco de ferimentos.
c) Evite a colocação em funcionamento inad-
vertida. Assegure-se de que a ferramenta
elétrica está desligada antes de pegar nela,
de transportá-la ou ligar à alimentação de
corrente e/ou a bateria. Se tiver o dedo no
interruptor ao transportar o aparelho ou se o
aparelho estiver ligado quando estabelece a
ligação à corrente, há o risco de acidente.
d) Antes de ligar o aparelho, retire as ferramen-
tas de ajuste ou as chaves de parafusos. Se
encontrar uma ferramenta ou chave, numa
peça em rotação do aparelho, pode provocar
ferimentos.
e) Evite posições inadequadas. Certique-se de
que está numa posição segura e mantenha
sempre o equilíbrio. Dessa forma, pode con-
trolar melhor o aparelho em situações in-
esperadas.
f) Use vestuário adequado. Não use roupa lar-
ga ou jóia. Mantenha o cabelo, o vestuário e
as luvas afastados das peças em movimento.
O vestuário largo, as jóias ou o cabelo com-
prido podem ser apanhados pelas peças em
movimento.
g) Se puder ser montados dispositivos de aspi-
ração de pó e dispositivos de recolha de pó,
certique-se de que estes estão ligados e
são usados corretamente. A utilização de um
aspirador de pó diminui os perigos provoca-
dos pelo pó.
4. Utilização e manuseamento da ferramenta
elétrica
a) Não sobrecarregue a ferramenta. Utilize o
aparelho elétrico adequado para o seu traba-
lho.
Trabalha melhor e com maior segurança com
a ferramenta elétrica adequada dentro dos
limites de potência indicados.
b) Não utilize ferramentas elétricas com o inter-
ruptor danicado. Uma ferramenta elétrica
que não possa ser ligada ou desligada é peri-
gosa e tem de ser reparada.
c) Desligue o plugue da tomada e/ou remova a
bateria antes de efetuar ajustes no aparelho,
trocar peças acessórias ou colocar o apare-
lho a parte. Esta medida de prevenção evita o
arranque inadvertido do aparelho.
d) Guarde as ferramentas elétricas que não
estejam sendo usadas fora do alcance das
crianças. Não deixe que o aparelho seja usa-
do por pessoas que não estejam familiariza-
das com o aparelho ou que não tenham lido
estas indicações. As ferramentas elétricas
são perigosas, se forem usadas por pessoas
inexperientes.
e) Trate da conservação do aparelho com
cuidado. Verique se as peças móveis
funcionam sem problemas e se não estão
emperradas, se existem peças partidas ou
danicadas, que inuenciem o funciona-
mento do aparelho. As peças danicadas
devem ser reparadas antes da utilização do
aparelho. Muitos acidentes são causados por
ferramentas elétricas malconservadas.
f) Mantenha as lâminas aadas e limpas. As
lâminas cuidadas e com as arestas de corte
aadas encravam menos e são mais fáceis
de conduzir.
g) Respeite estas indicações quando utilizar a
ferramenta elétrica, acessórios, ferramentas
de trabalho, etc. Tenha atenção às condições
de trabalho e ao trabalho a ser realizado. O
uso de ferramentas elétricas para ns dife-
rentes do previsto podem originar situações
perigosas.
5. Manutenção
a) Deixe o aparelho ser reparado apenas por
pessoal técnico qualicado e apenas com
peças de reposição originais.
Dessa forma, é assegurada a segurança do
aparelho.
Instruções de segurança para martelos
a) Use proteção auditiva.
O ruído pode provocar danos no aparelho
auditivo.
b) Use os punhos adicionais fornecidos junto
com o aparelho.
A perda de controle pode causar ferimentos.
c) Ao trabalhar, segure no aparelho nas superfí-
cies isoladas próprias, em que os
cabos elétricos dobrados da ferramenta de
trabalho ou o próprio cabo elétrico
podem se encontrar.
O contato com um cabo de corrente elétrica
pode eletricar as peças metálicas do apare-
lho e provocar um choque elétrico.
Este aparelho não se destina a ser usado por
pessoas (inclusive crianças) com limitações
físicas, sensoriais ou psíquicas e experiência ou
conhecimento insucientes, a não ser quando
acompanhadas de uma pessoa responsável pela
sua segurança ou que instrua sobre como se
deve utilizar a máquina. As crianças devem ser
mantidas sob vigilância para garantir que não
brinquem com o aparelho.
Guarde as instruções de segurança num lo-
cal seguro.
Anl_SA_TE_DH_1027_SPK8.indb 7Anl_SA_TE_DH_1027_SPK8.indb 7 11.08.2021 16:19:3311.08.2021 16:19:33
BRBR
- 8 -
2. Descrição do aparelho e material
2.1 Descrição do aparelho (gura 1)
1. Proteção contra poeiras
2. Luvo de travamento
3. Dispositivo de xação do cinzel
4. Punho adicional
5. Fixador do interruptor para ligar/desligar
6. Interruptor para ligar/desligar
7. Punho
2.2 Material fornecido
Com a ajuda da descrição do material, verique
se o artigo se encontra completo. Caso
faltem peças, dirija-se num prazo máximo de 7
dias úteis após a compra do artigo no local onde
adquiriu o aparelho, juntamente com a cópia da
nota scal.
Abra a embalagem e retire cuidadosamente
o aparelho.
Remova o material da embalagem, assim
como os dispositivos de segurança da emba-
lagem e de transporte (caso existam).
Verifique se o artigo está completo.
Verifique se o aparelho e as peças acessó-
rias apresentam danos de transporte.
Se possível, guarde a embalagem até ao tér-
mino do período de garantia.
Perigo!
O aparelho e o material da embalagem não são
brinquedos! As crianças não devem
brincar com sacos de plástico, películas ou peças
de pequena dimensão! Existe o perigo
de deglutição e asxia!
Martelo demolidor
Punho adicional
1 cinzel pontiagudo
Manual de instruções original
Instruções de segurança
3. Utilização adequada
O aparelho destina-se a demolições exigentes e
a trabalhos de cinzelagem, sendo para isso ne-
cessário utilizar o respectivo cinzel.
A máquina só pode ser utilizada para os ns a
que se destina. Qualquer outro tipo de utilização
é considerado inadequado. Os danos ou feri-
mentos de qualquer tipo daí resultantes são da
responsabilidade do utilizador/operador e não do
fabricante.
4. Dados técnicos
Veja o cartão de garantia do seu país.
Use uma proteção auditiva.
O ruído pode provocar danos auditivos.
Valores totais de vibração (soma vetorial de três
direções) apurados de acordo com a EN 60745.
Cinzelar
Valor de emissão de vibração Ah = 18,083 m/s2
Incerteza K = 1,5 m/s2
O valor de emissão de vibração indicado foi
medido segundo um método de ensaio normali-
zado, podendo, consoante o tipo de utilização da
ferramenta elétrica, sofrer alterações e em casos
excepcionais ultrapassar o valor indicado.
O valor de emissão de vibração indicado pode
ser comparado com o de uma outra ferramenta
elétrica.
O valor de emissão de vibração indicado também
pode ser utilizado para um cálculo prévio de
limitações.
Reduza a produção de ruído e de vibração
para o mínimo!
Utilize apenas aparelhos em bom estado.
Limpe e faça a manutenção do aparelho re-
gularmente.
Adapte o seu modo de trabalho ao aparelho.
Não sobrecarregue o aparelho.
Se necessário, submeta o aparelho a uma
verificação.
Desligue o aparelho, quando este não estiver
sendo utilizado.
Use luvas.
Cuidado!
Riscos residuais
Mesmo quando esta ferramenta elétrica for utiliz-
ada adequadamente, existem sempre
riscos residuais. Dependendo do formato e do
modelo desta ferramenta elétrica podem
ocorrer os seguintes perigos:
1. Lesões pulmonares, caso não seja utilizada
uma máscara de proteção para pó adequada.
Anl_SA_TE_DH_1027_SPK8.indb 8Anl_SA_TE_DH_1027_SPK8.indb 8 11.08.2021 16:19:3311.08.2021 16:19:33
BRBR
- 9 -
mentos de qualquer tipo daí resultantes são da
responsabilidade do utilizador/operador e não do
fabricante.
4. Dados técnicos
Veja o cartão de garantia do seu país.
Use uma proteção auditiva.
O ruído pode provocar danos auditivos.
Valores totais de vibração (soma vetorial de três
direções) apurados de acordo com a EN 60745.
Cinzelar
Valor de emissão de vibração Ah = 18,083 m/s2
Incerteza K = 1,5 m/s2
O valor de emissão de vibração indicado foi
medido segundo um método de ensaio normali-
zado, podendo, consoante o tipo de utilização da
ferramenta elétrica, sofrer alterações e em casos
excepcionais ultrapassar o valor indicado.
O valor de emissão de vibração indicado pode
ser comparado com o de uma outra ferramenta
elétrica.
O valor de emissão de vibração indicado também
pode ser utilizado para um cálculo prévio de
limitações.
Reduza a produção de ruído e de vibração
para o mínimo!
Utilize apenas aparelhos em bom estado.
Limpe e faça a manutenção do aparelho re-
gularmente.
Adapte o seu modo de trabalho ao aparelho.
Não sobrecarregue o aparelho.
Se necessário, submeta o aparelho a uma
verificação.
Desligue o aparelho, quando este não estiver
sendo utilizado.
Use luvas.
Cuidado!
Riscos residuais
Mesmo quando esta ferramenta elétrica for utiliz-
ada adequadamente, existem sempre
riscos residuais. Dependendo do formato e do
modelo desta ferramenta elétrica podem
ocorrer os seguintes perigos:
1. Lesões pulmonares, caso não seja utilizada
uma máscara de proteção para pó adequada.
2. Lesões auditivas, caso não seja utilizada uma
proteção auditiva adequada.
3. Danos para a saúde resultantes das vi-
brações na mão e no braço, caso a ferramen-
ta seja utilizada durante um longo período de
tempo ou se não for operada e feita a manu-
tenção de forma adequada.
5. Antes de colocar a ferramenta em
funcionamento
Antes de ligar a máquina, certique-se de que
os dados constantes da placa de características
correspondem aos dados de rede.
Aviso!
Retire sempre o plugue da tomada antes de
efetuar ajustes no aparelho.
Verique, com um detector de linhas, se o ponto
de aplicação da ferramenta está sobre cabos elé-
tricos ou canalizações de gás ou de água ocultos.
5.1. Montar o punho adicional (g. 2/pos. 4)
Por motivos de segurança, utilize o martelo de-
molidor apenas com o punho adicional.
Durante a utilização do martelo demolidor, o pu-
nho adicional (4) garante uma melhor retenção.
Pode girar o punho adicional (4) para a posição
que mais lhe convier. Para o efeito, basta soltar o
parafuso (a) na direção “+”. Gire então o punho
adicional (4) para a posição de trabalho que mais
lhe convier e volte a enroscar o parafuso (a) na
direção “-“.
5.2 Colocar a ferramenta (g. 3)
Antes de utilizar a ferramenta, limpe-a e ap-
lique uma fina camada de massa lubrificante
para brocas.
Puxe a luva de travamento (2) para trás e
segure-a.
Introduza a ferramenta sem pó a girando no
respectivo alojamento até ao fim. A ferramen-
ta bloqueia sozinha.
Verifique o bloqueio puxando a ferramenta.
5.3 Retirar a ferramenta (g. 4)
Puxe a luva de travamento (2) para trás, segure-a
e retire a ferramenta.
5.4 Dispositivo de xação do cinzel (g.5/
pos.3)
Com o dispositivo de xação do cinzel
pressionado (3), pode girar o cinzel inserido para
a posição que lhe convém.
aperte o dispositivo de fixação do cinzel (3)
no sentido do cinzel inserido
Com o dispositivo de fixação do cinzel seguro
(3), gire o cinzel para a posição que lhe
convém
Solte novamente o dispositivo de fixação do
Cinzel
Nota
Verique, girando o cinzel, se este está bem xo.
6. Funcionamento
Atenção!
Para evitar perigos, deve segurar na máquina
apenas em ambos os punhos (4/7)! Caso con-
trário, existe o perigo de sofrer choques elétricos
caso a ferramenta entre em contato com cabos
ao cinzelar!
6.1 Ligar, desligar (g. 6)
Ligar:
Pressione o interruptor para ligar/desligar (6)
Operação contínua:
Fixe o interruptor para ligar/desligar (6) com o
respectivo xador (5).
Desligar:
Pressione por breves instantes ou solte o inter-
ruptor para ligar/desligar (6).
6.2 Indicações de trabalho
6.2.1 Aar o cinzel
Só obtém um bom resultado se trabalhar com
cinzéis aados. Por conseguinte, deve aar pre-
viamente o cinzel, não só para que tenha um bom
resultado, mas também para que este tenha uma
longa vida útil.
Nota!
Não precisa fazer muita força para trabalhar
com o martelo demolidor. Se exercer demasiada
Anl_SA_TE_DH_1027_SPK8.indb 9Anl_SA_TE_DH_1027_SPK8.indb 9 11.08.2021 16:19:3311.08.2021 16:19:33
BRBR
- 10 -
pressão, o motor é sujeito a uma sobrecarga des-
necessária. Verique regularmente o cinzel. Se o
cinzel estiver „cego“ ae-o ou substitua-o.
7. Substituição do cabo de ligação
à rede
Perigo!
Para evitar perigos, sempre que o cabo de li-
gação à rede deste aparelho for danicado, é
necessário que seja substituído pelo serviço de
assistência técnica ou por uma pessoa com
qualicação.
8. Limpeza, manutenção e
encomenda de peças de
reposição
Perigo!
Retire o plugue da tomada antes de qualquer tra-
balho de limpeza.
8.1 Limpeza
Mantenha os dispositivos de segurança, ra-
nhuras de ventilação e a carcaça do motor
o mais limpo possível. Esfregue o aparelho
com um pano limpo ou sopre com ar compri-
mido a baixa pressão.
Aconselhamos a limpar o aparelho direta-
mente após cada utilização.
Limpe regularmente o aparelho com um pano
úmido e um pouco de sabão. Não utilize
detergentes ou solventes, estes podem cor-
roer as peças de plástico do aparelho.
Certifique-se de que não entra água para o
interior do aparelho. A entrada de água num
aparelho elétrico aumenta o risco de choque
elétrico.
8.2 Escovas de carvão
No caso de formação excessiva de faíscas, en-
caminhe o aparelho a uma assistência técnica
credenciada
Perigo! As escovas de carvão só podem ser
substituídas por um prossional.
8.3 Manutenção
No interior do aparelho não existem quaisquer
peças que necessitem de manutenção.
8.4 Encomenda de peças de reposição:
Para encomendar peças de reposição, deve
indicar os seguintes dados:
modelo do aparelho
número de referência do aparelho
número de identificação do aparelho
número de peça de reposição necessária
Para encontrar os preços e informações entre em
contato com as Assistências Técnicas credenci-
adas.
Para saber onde se encontram as assistências
técnicas credenciadas, acesse via internet:
https://einhell.com.br/site/assistencia-tecnica/ ou
entre em contato conosco pelo telefone:
0800 742 4220.
9. Eliminação e reciclagem
O aparelho encontra-se dentro de uma embala-
gem para evitar danos de transporte. Esta emba-
lagem é matéria-prima, podendo ser reutilizada
ou reciclada.
O aparelho e os respectivos acessórios são de
diferentes materiais, como por ex. o metal e o
plástico. Os componentes que não estiverem em
condições devem ter tratamento de lixo especial.
Informe-se como reciclar. Proteja o Meio Ambi-
ente!
10. Armazenagem
Guarde o aparelho e os respectivos acessórios
em local ao abrigo do sol, seco e sem risco de
formação de gele, fora do alcance das crianças.
A temperatura ideal de armazenamento situa-se
entre os 5 e os 30 °C. Guarde a ferramenta elétri-
ca na embalagem original.
A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos, neces-
sita de autorização expressa.
AS FOTOS CONTIDAS NESTE MANUAL SÃO MERAMENTE ILUSTRATIVAS E PODEM NÃO RETRA-
TAR COM EXATIDÃO A COR, ETIQUETAS E/OU ACESSÓRIOS.
Sujeito a alterações técnicas sem aviso prévio.
Anl_SA_TE_DH_1027_SPK8.indb 10Anl_SA_TE_DH_1027_SPK8.indb 10 11.08.2021 16:19:3311.08.2021 16:19:33
BRBR
- 11 -
8.3 Manutenção
No interior do aparelho não existem quaisquer
peças que necessitem de manutenção.
8.4 Encomenda de peças de reposição:
Para encomendar peças de reposição, deve
indicar os seguintes dados:
modelo do aparelho
número de referência do aparelho
número de identificação do aparelho
número de peça de reposição necessária
Para encontrar os preços e informações entre em
contato com as Assistências Técnicas credenci-
adas.
Para saber onde se encontram as assistências
técnicas credenciadas, acesse via internet:
https://einhell.com.br/site/assistencia-tecnica/ ou
entre em contato conosco pelo telefone:
0800 742 4220.
9. Eliminação e reciclagem
O aparelho encontra-se dentro de uma embala-
gem para evitar danos de transporte. Esta emba-
lagem é matéria-prima, podendo ser reutilizada
ou reciclada.
O aparelho e os respectivos acessórios são de
diferentes materiais, como por ex. o metal e o
plástico. Os componentes que não estiverem em
condições devem ter tratamento de lixo especial.
Informe-se como reciclar. Proteja o Meio Ambi-
ente!
10. Armazenagem
Guarde o aparelho e os respectivos acessórios
em local ao abrigo do sol, seco e sem risco de
formação de gele, fora do alcance das crianças.
A temperatura ideal de armazenamento situa-se
entre os 5 e os 30 °C. Guarde a ferramenta elétri-
ca na embalagem original.
A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos, neces-
sita de autorização expressa.
AS FOTOS CONTIDAS NESTE MANUAL SÃO MERAMENTE ILUSTRATIVAS E PODEM NÃO RETRA-
TAR COM EXATIDÃO A COR, ETIQUETAS E/OU ACESSÓRIOS.
Sujeito a alterações técnicas sem aviso prévio.
Anl_SA_TE_DH_1027_SPK8.indb 11Anl_SA_TE_DH_1027_SPK8.indb 11 11.08.2021 16:19:3311.08.2021 16:19:33
EE
- 12 -
Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños
Cuidado! Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído.
Índice de contenidos
1. Instrucciones de seguridad
2. Descripción del aparato y volumen de entrega
3. Uso adecuado
4. Características técnicas
5. Antes de la puesta en marcha
6. Puesta en marcha
7. Cambio del cable de conexión a la red eléctrica
8. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto
9. Eliminación y reciclaje
10. Almacenamiento
Anl_SA_TE_DH_1027_SPK8.indb 12Anl_SA_TE_DH_1027_SPK8.indb 12 11.08.2021 16:19:3411.08.2021 16:19:34
EE
- 13 -
Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños
Cuidado! Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído.
Cuidado! Usar gafas de protección. Durante el trabajo, la expulsión de chispas, astillas, virutas y pol-
vo por el aparato pueden provocar pérdida de vista.
Cuidado! Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la
salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales. ¡Está prohibido trabajar con materi-
al que contenga asbesto!
Índice de contenidos
1. Instrucciones de seguridad
2. Descripción del aparato y volumen de entrega
3. Uso adecuado
4. Características técnicas
5. Antes de la puesta en marcha
6. Puesta en marcha
7. Cambio del cable de conexión a la red eléctrica
8. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto
9. Eliminación y reciclaje
10. Almacenamiento
Anl_SA_TE_DH_1027_SPK8.indb 13Anl_SA_TE_DH_1027_SPK8.indb 13 11.08.2021 16:19:3411.08.2021 16:19:34
EE
- 14 -
ATENCIÓN!
Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una
serie de medidas de seguridad para evitar le-
siones o daños. Por este motivo, es preciso leer
atentamente este manual de instrucciones/adver-
tencias de seguridad. Guardar esta información
cuidadosamente para poder consultarla en cual-
quier momento. En caso de entregar el aparato
a terceras personas, será preciso entregarles,
asimismo, el manual de instrucciones/advertenci-
as de seguridad. No nos hacemos responsables
de accidentes o daños provocados por no tener
en cuenta este manual y las instrucciones de
seguridad.
1. Instrucciones de seguridad
Instrucciones generales de seguridad para
herramientas eléctricas
m ATENCIÓN!
Lea todas las instrucciones de seguridad e
indicaciones. El incumplimiento de dichas ins-
trucciones e indicaciones puede provocar de-
scargas, incendios y/o daños graves. Guarde to-
das las instrucciones de seguridad e indica-
ciones para posibles consultas posteriores.
El término de “herramienta eléctrica” que se usa
en las instrucciones de seguridad se reere a las
herramientas que funcionan en red (con cable de
conexión) y con batería (sin cable de conexión).
1. Seguridad en el lugar de trabajo
a) Mantener limpia y bien iluminada la zona
de trabajo. Las zonas de trabajo desordena-
das o sin luz pueden conllevar accidentes.
b) No trabajar con este aparato eléctrico en
un entorno explosivo en el que se hallen
líquidos, gases o polvos inamables. Las
herramientas eléctricas generan chispas que
pueden inamar el polvo o los vapores.
c) Mantener alejados a niños y a otras per-
sonas fuera del alcance de la herramienta
eléctrica. Las distracciones pueden hacer
perder el control sobre el aparato.
2. Seguridad eléctrica
a) El enchufe del aparato eléctrico debe ser
el adecuado para la toma de corriente.
El enchufe no debe ser modicado de
ningún modo. No emplear adaptadores
de enchufe con aparatos eléctricos pu-
estos a tierra. Los enchufes sin modicar y
las tomas de corriente adecuadas reducen el
riesgo de una descarga eléctrica.
b) Evitar el contacto corporal con super-
cies con toma de tierra como tubos, ca-
lefacciones, fogones y frigorícos. Existe
un gran riesgo de descarga eléctrica si su
cuerpo se halla puesto a tierra.
c) Mantener los aparatos eléctricos alejados
de la lluvia o la humedad. Si entra agua en
el aparato eléctrico existirá mayor riesgo de
una descarga eléctrica.
d) No utilizar el cable de forma inadecuada,
no utilizarlo para transportar el aparato,
colgarlo o retirarlo de la toma de corri-
ente. Mantener el cable alejado del calor,
aceites, cantos alados o partes del apa-
rato en movimiento. Los cables dañados o
mal enrollados aumentan el riesgo de descar-
ga eléctrica.
e) Si se trabaja con una herramienta eléctri-
ca al aire libre, emplear sólo alargaderas
que también sean adecuadas para el
exterior. El empleo de una alargadera apro-
piada para trabajos en el exterior reduce el
riesgo de descarga eléctrica.
f) Si no se puede evitar tener que utilizar la
herramienta eléctrica en un entorno hú-
medo, utilizar un dispositivo de protec-
ción diferencial. El uso de un dispositivo
de protección diferencial reduce el riesgo de
sufrir una descarga eléctrica.
3. Seguridad de personas
a) Prestar atención al trabajo, comprobar
lo que se está haciendo y proceder de
forma razonable durante el trabajo de
una herramienta eléctrica. No emplear la
herramienta eléctrica si se está cansado
o bajo la inuencia de drogas, alcohol o
medicamentos. Una mínima falta de atenci-
ón durante el uso de la herramienta eléctrica
puede causar lesiones graves.
b) Llevar equipamiento de protección perso-
nal y siempre unas gafas protectoras. El
hecho de llevar equipamiento de protección
personal como mascarilla, calzado de segu-
ridad antideslizante, casco de protección o
protección para los oídos, según el tipo y uso
de la herramienta eléctrica, reduce el riesgo
de sufrir lesiones.
c) Evitar una puesta en marcha no intencio-
nada. Asegurarse de que la herramienta
está desconectada antes de enchufarla
a la red eléctrica y/o a la batería, tomarla
Anl_SA_TE_DH_1027_SPK8.indb 14Anl_SA_TE_DH_1027_SPK8.indb 14 11.08.2021 16:19:3411.08.2021 16:19:34
EE
- 15 -
estos a tierra. Los enchufes sin modicar y
las tomas de corriente adecuadas reducen el
riesgo de una descarga eléctrica.
b) Evitar el contacto corporal con super-
cies con toma de tierra como tubos, ca-
lefacciones, fogones y frigorícos. Existe
un gran riesgo de descarga eléctrica si su
cuerpo se halla puesto a tierra.
c) Mantener los aparatos eléctricos alejados
de la lluvia o la humedad. Si entra agua en
el aparato eléctrico existirá mayor riesgo de
una descarga eléctrica.
d) No utilizar el cable de forma inadecuada,
no utilizarlo para transportar el aparato,
colgarlo o retirarlo de la toma de corri-
ente. Mantener el cable alejado del calor,
aceites, cantos alados o partes del apa-
rato en movimiento. Los cables dañados o
mal enrollados aumentan el riesgo de descar-
ga eléctrica.
e) Si se trabaja con una herramienta eléctri-
ca al aire libre, emplear sólo alargaderas
que también sean adecuadas para el
exterior. El empleo de una alargadera apro-
piada para trabajos en el exterior reduce el
riesgo de descarga eléctrica.
f) Si no se puede evitar tener que utilizar la
herramienta eléctrica en un entorno hú-
medo, utilizar un dispositivo de protec-
ción diferencial. El uso de un dispositivo
de protección diferencial reduce el riesgo de
sufrir una descarga eléctrica.
3. Seguridad de personas
a) Prestar atención al trabajo, comprobar
lo que se está haciendo y proceder de
forma razonable durante el trabajo de
una herramienta eléctrica. No emplear la
herramienta eléctrica si se está cansado
o bajo la inuencia de drogas, alcohol o
medicamentos. Una mínima falta de atenci-
ón durante el uso de la herramienta eléctrica
puede causar lesiones graves.
b) Llevar equipamiento de protección perso-
nal y siempre unas gafas protectoras. El
hecho de llevar equipamiento de protección
personal como mascarilla, calzado de segu-
ridad antideslizante, casco de protección o
protección para los oídos, según el tipo y uso
de la herramienta eléctrica, reduce el riesgo
de sufrir lesiones.
c) Evitar una puesta en marcha no intencio-
nada. Asegurarse de que la herramienta
está desconectada antes de enchufarla
a la red eléctrica y/o a la batería, tomarla
en la mano o transportarla. Peligro de sufrir
accidentes si la herramienta eléctrica se tras-
lada pulsando el interruptor o si se enchufa a
la toma de corriente cuando está encendida.
d) Retirar las herramientas de ajuste o la
llave antes de conectar la herramienta
eléctrica. Una herramienta o llave que se
haya olvidado en partes giratorias del aparato
puede producir lesiones.
e) Evitar trabajar en una posición corporal
inadecuada. Adoptar una posición segura
y mantener en todo momento el equili-
brio. Ello permite controlar mejor la herrami-
enta eléctrica en situaciones inesperadas.
f) Llevar ropa de trabajo adecuada. No
llevar ropa holgada ni joyas durante el
trabajo. Mantener el cabello, la ropa y
los guantes alejados de las piezas en
movimiento. La ropa holgada, las joyas o los
cabellos largos pueden ser atrapados por las
piezas en movimiento.
g) Si el aparato permite instalar dispositi-
vos de aspiración y recogida del polvo,
es preciso asegurarse de que estén
conectados y se empleen de forma co-
rrecta. La utilización de un aspirador de pol-
vo puede reducir los peligros provocados por
el mismo.
4. Empleo y tratamiento de la herramienta
eléctrica
a) No sobrecargar el aparato. Usar la herra-
mienta eléctrica especíca para cada tra-
bajo. Con la herramienta eléctrica adecuada
se trabaja mejor y con más seguridad per-
maneciendo dentro de la potencia indicada.
b) No usar ninguna herramienta eléctrica
cuyo interruptor esté defectuoso. Una he-
rramienta eléctrica que ya no pueda conec-
tarse o desconectarse conlleva peligros y
debe repararse.
c) Desenchufar el cable de la toma de corri-
ente y/o retirar la batería antes de ajustar
el aparato, cambiar accesorios o abando-
nar el aparato. Esta medida de seguridad
evita que la herramienta eléctrica arranque
accidentalmente.
d) Guardar las herramientas eléctricas que
no se usen fuera del alcance de los niños.
No permitir el uso del aparato a perso-
nas que no estén familiarizadas con él o
no hayan leído estas instrucciones. Las
herramientas eléctricas son peligrosas si las
usan personas sin experiencia.
e) Cuidar la herramienta eléctrica de forma
adecuada. Comprobar que las piezas
móviles funcionen de forma correcta y no
se bloqueen, controlar también si existen
piezas rotas o están tan dañadas que
ponen en peligro el funcionamiento de la
herramienta eléctrica. Reparar las piezas
dañadas antes de usar el aparato. Nume-
rosos accidentes se deben a herramientas
eléctricas mal cuidadas.
f) Mantener limpias y aladas las herrami-
entas de corte. Las herramientas de corte
bien cuidadas con cantos alados se bloque-
an con menor frecuencia y pueden manejar-
se de forma más sencilla.
g) Respetar estas instrucciones cuando se
desee utilizar la herramienta eléctrica, los
accesorios, piezas de recambio, etc. Para
ello, tener en cuenta las condiciones de
trabajo y la tarea a ejecutar. El uso de he-
rramientas eléctricas para otros nes diferen-
tes a los previstos puede originar situaciones
peligrosas.
5. Servicio
a) Sólo especialistas cualicados deben re-
parar la herramienta eléctrica, empleando
para ello únicamente piezas de repuesto
originales. Esta forma de proceder garantiza
la seguridad de la herramienta eléctrica.
Instrucciones de seguridad para martillos
a) Llevar protección para los oídos. La expo-
sición al ruido puede ser perjudicial para el
oído.
b) Utilizar las empuñaduras adicionales su-
ministradas con el aparato. La pérdida de
control puede provocar lesiones.
c) Sujetar el aparato por las empuñaduras
aisladas cuando se realicen trabajos en
los que la herramienta insertable pueda
topar con cables o con el propio cable
del aparato. El contacto con un cable de cor-
riente puede electricar las piezas metálicas
del aparato o provocar una descarga eléctri-
ca.
Anl_SA_TE_DH_1027_SPK8.indb 15Anl_SA_TE_DH_1027_SPK8.indb 15 11.08.2021 16:19:3411.08.2021 16:19:34
EE
- 16 -
Este aparato no ha sido concebido para ser utili-
zado por personas (incluyendo niños) cuyas
capacidades estén limitadas física, sensorial o
psíquicamente, o que no dispongan de la expe-
riencia y/o los conocimientos necesarios. Las
personas aptas deberán recibir formación o inst-
rucciones necesarias sobre el funcionamiento del
aparato por parte de una persona responsable
para su seguridad.
Vigilar a los niños para asegurarse de que no jue-
guen con el aparato.
Guardar las instrucciones de seguridad en
lugar seguro.
2. Descripción del aparato y
volumen de entrega
2.1 Descripción del aparato (g. 1)
1. Protección contra el polvo
2. Manguito de sujeción
3. Fijación del cincel
4. Empuñadura adicional
5. Dispositivo de retención interruptor ON/OFF
6. Interruptor ON/OFF
7. Empuñadura
2.2 Volumen de entrega
Sirviéndose de la descripción del volumen de
entrega, comprobar que el artículo esté completo.
Si faltase alguna pieza, dirigirse a nuestro Ser-
vice Center o a la tienda especializada más cer-
cana en un plazo máximo de 5 días laborales tras
la compra del artículo presentando un recibo de
compra válido. A este respeto, observar la tabla
de garantía de las condiciones de garantía que se
encuentran al nal del manual. Abrir el embalaje y
extraer cuidadosamente el aparato.
Retirar el material de embalaje, así como los
dispositivos de seguridad del embalaje y para
el transporte (si existen).
Comprobar que el volumen de entrega esté
completo.
Comprobar que el aparato y los accesorios
no presenten daños ocasionados durante el
transporte.
Si es posible, almacenar el embalaje hasta
que transcurra el periodo de garantía.
ATENCIÓN!
¡El aparato y el material de embalaje no son
un juguete! ¡No permitir que los niños jue-
guen con bolsas de plástico, láminas y pie-
zas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y asxia!
Martillo demoledor
Empuñadura adicional
1 cincel puntiagudo
Manual de instrucciones original
3. Uso adecuado
El aparato ha sido concebido para realizar traba-
jos pesados de cincelado y demolición utilizando
el cincel adecuado.
Utilizar la máquina sólo en los casos que se indi-
can explícitamente como de uso adecuado. Cual-
quier otro uso no será adecuado. En caso de uso
inadecuado, el fabricante no se hace responsable
de daños o lesiones de cualquier tipo; el respon-
sable es el usuario u operario de la máquina.
Tener en consideración que nuestro aparato no
está indicado para un uso comercial, industrial o
en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía
cuando se utilice el aparato en zonas industria-
les, comerciales o talleres, así como actividades
similares.
4. Características técnicas
Veáse Certicado de Garantia de su pais.
Usar protección para los oídos.
La exposición al ruido puede ser perjudicial para
el oído.
Los valores totales de vibración (suma de vec-
tores en las tres direcciones) se determinaron
conforme a la norma EN 60745.
Cincelar
Valor de emisión de vibraciones ah = 18,083 m/s2
Imprecisión K = 1,5 m/s2
El valor de emisión de vibraciones indicado se
ha calculado conforme a un método de ensayo
normalizado, pudiendo, en algunos casos excep-
cionales, variar o superar el valor indicado depen-
diendo de las circunstancias en las que se utilice
la herramienta eléctrica.
Anl_SA_TE_DH_1027_SPK8.indb 16Anl_SA_TE_DH_1027_SPK8.indb 16 11.08.2021 16:19:3411.08.2021 16:19:34
EE
- 17 -
El valor de emisión de vibraciones indicado pue-
de utilizarse para comparar la herramienta con
otras.
El valor de emisión de vibraciones indicado tam-
bién puede utilizarse para una valoración prelimi-
nar de los riesgos.
¡Reducir la emisión de ruido y las vibracio-
nes al mínimo!
Emplear sólo aparatos en perfecto estado.
Realizar el mantenimiento del aparato y limpi-
arlo con regularidad.
Adaptar el modo de trabajo al aparato.
No sobrecargar el aparato.
En caso necesario dejar que se compruebe
el aparato.
Apagar el aparato cuando no se esté utilizan-
do.
Llevar guantes.
Cuidado!
Riesgos residuales
Incluso si esta herramienta se utiliza adecua-
damente, siempre existen riesgos residuales.
En función de la estructura y del diseño de
esta herramienta eléctrica pueden producir-
se los siguientes riesgos:
1. Lesiones pulmonares en caso de que no se
utilice una mascarilla de protección antipolvo.
2. Lesiones auditivas en caso de que no se utili-
ce una protección para los oídos adecuada.
3. Daños a la salud derivados de las vibracio-
nes de las manos y los brazos si el aparato
se utiliza durante un largo periodo tiempo, no
se sujeta del modo correcto o si no se realiza
un mantenimiento adecuado.
5. Antes de la puesta en marcha
Antes de conectar la máquina, asegurarse de
que los datos de la placa de identicación coinci-
dan con los datos de la red eléctrica.
Aviso!
Desenchufar el aparato antes de realizar
ajustes.
Antes de comenzar es preciso localizar cables
eléctricos, tuberías de agua y de gas que no se
encuentren a la vista con un aparato detector
adecuado.
5.1 Empuñadura adicional (g. 2)
¡Por motivos de seguridad, utilizar el martillo
demoledor únicamente con la empuñadura adi-
cional! La empuñadura adicional (4) sirve para
facilitar la sujeción del martillo demoledor. La em-
puñadura adicional (4) puede girarse hasta la po-
sición deseada. Para ello, aojar el tornillo (a) en
la dirección “+”. Girar la empuñadura adicional (4)
hasta lograr la posición de trabajo más cómoda y
volver a apretar el tornillo (a) en la dirección “-”.
5.2 Colocar herramienta (g. 3)
Limpiar la herramienta antes de utilizarla y
engrasar ligeramente el mango de la herrami-
enta con grasa para brocas.
Tirar hacia atrás del manguito de sujeción (2)
y sujetarlo.
Introducir la herramienta limpia hasta el tope,
girándola, en el alojamiento. La herramienta
se enclava por sí sola.
Comprobar que la herramienta haya quedado
bien sujeta tirando de ella.
5.3 Sacar la herramienta (g. 4)
Tirar hacia atrás del manguito de sujeción (2),
sujetarlo y sacar la herramienta.
5.4 Fijación del cincel (g. 5/pos.3)
Con la jación del cincel pulsada (3), se puede gi-
rar el cincel que se esté empleando a la posición
deseada.
Presionar la fijación del cincel (3) en direcci-
ón al cincel empleado
Girar el cincel a la posición deseada mientras
se mantiene sujeta su fijación (3)
Volver a soltar la fijación del cincel
Aviso
Comprobar que el cincel esté bien sujeto girán-
dolo.
6. Puesta en marcha
¡Atención!
Para evitar peligros es preciso sujetar la máquina
por las dos empuñaduras (4/7). De lo contrario, el
cincelado de cables puede provocar descargas
eléctricas.
6.1 Conectar/Desconectar (g. 6)
Conectar:
Pulsar el interruptor ON/OFF (6)
Anl_SA_TE_DH_1027_SPK8.indb 17Anl_SA_TE_DH_1027_SPK8.indb 17 11.08.2021 16:19:3411.08.2021 16:19:34
E
- 18 -
Funcionamiento en continuo:
Asegurar el interruptor ON/OFF (6) con el dispo-
sitivo de retención pertinente (5).
Desconectar:
Pulsar brevemente el interruptor ON/OFF (6) y
soltarlo.
6.2 Instrucciones relativas al trabajo
6.2.1 Alar el cincel
Solo se lograrán buenos resultados si el cincel
está alado. Por este motivo, es preciso alar a
tiempo el cincel para lograr los resultados de tra-
bajo deseados y asegurar una larga vida útil de la
herramienta.
Advertencia!
Para cincelar basta con ejercer una reducida pre-
sión. Una presión demasiado elevada sobrecarga
el motor de forma innecesaria. Comprobar el cin-
cel periódicamente. Alar o cambiar los cinceles.
7. Cambio del cable de conexión a
la red eléctrica
Peligro!
Cuando el cable de conexión a la red de este
aparato esté dañado, deberá ser sustituido por
el fabricante o su servicio de asistencia técnica
o por una persona cualicada para ello, evitando
así cualquier peligro.
8. Mantenimiento, limpieza y pedido
de piezas de repuesto
Peligro!
Desenchufar siempre antes de realizar algún tra-
bajo de limpieza.
8.1 Limpieza
Reducir al máximo posible la suciedad y
el polvo en los dispositivos de seguridad,
las rendijas de ventilación y la carcasa del
motor. Frotar el aparato con un paño limpio o
soplarlo con aire comprimido manteniendo la
presión baja.
Se recomienda limpiar el aparato tras cada
uso.
Limpiar el aparato con regularidad con un
paño húmedo y un poco de jabón blando. No
utilizar productos de limpieza o disolventes ya
que se podrían deteriorar las piezas de plá-
stico del aparato. Es preciso tener en cuenta
que no entre agua en el interior del aparato.
Si entra agua en el aparato eléctrico existirá
mayor riesgo de una descarga eléctrica.
8.2 Escobillas de carbón
En caso de formación excesiva de chispas,
ponerse en contacto con un electricista espe-
cializado para que compruebe las escobillas de
carbón.
Peligro! Las escobillas de carbón sólo deben
ser cambiadas por un electricista.
8.3 Mantenimiento
No hay que realizar el mantenimiento a más
piezas en el interior del aparato.
8.4 Pedido de piezas de repuesto:
A la hora de pasar pedido de piezas de repuesto,
es preciso indicar los siguientes datos:
Tipo de aparato
Número de artículo del aparato
Número de identificación del aparato
Número de la pieza de repuesto requerida
9. Eliminación y reciclaje
El aparato está protegido por un embalaje para
evitar daños producidos por el transporte. Este
embalaje es materia prima y, por eso, se puede
volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El
aparato y sus accesorios están compuestos de
diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico.
Los aparatos defectuosos no deben tirarse a la
basura doméstica. Para su eliminación adecu-
ada, el aparato debe entregarse a una entidad
recolectora prevista para ello. En caso de no
conocer ninguna, será preciso informarse en el
organismo responsable del municipio.
10. Almacenamiento
Guardar el aparato y sus accesorios en un
lugar oscuro, seco, protegido de las heladas e
inaccesible para los niños. La temperatura de
almacenamiento óptima se encuentra entre los
5 y 30 ˚C. Guardar la herramienta eléctrica en su
embalaje original.
Anl_SA_TE_DH_1027_SPK8.indb 18Anl_SA_TE_DH_1027_SPK8.indb 18 11.08.2021 16:19:3411.08.2021 16:19:34
GB
- 19 -
Table of contents
1. Safety regulations
2. Layout and items supplied
3. Proper use
4. Technical data
5. Before starting the equipment
6. Operation
7. Replacing the power cable
8. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts
9. Disposal and recycling
10. Storage
Anl_SA_TE_DH_1027_SPK8.indb 19Anl_SA_TE_DH_1027_SPK8.indb 19 11.08.2021 16:19:3411.08.2021 16:19:34
GBGB
- 20 -
Danger! - Read the operating instructions to reduce the risk of injury.
Caution! Wear ear-mus. The impact of noise can cause damage to hearing.
Caution! Wear safety goggles. Sparks generated during working or splinters, chips and dust emitted
by the device can cause loss of sight.
Caution! Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on
wood and other materials. Never use the device to work on any materials containing asbestos!
Danger!
When using the equipment, a few safety pre-
cautions must be observed to avoid injuries and
damage. Please read the complete operating
instructions and safety regulations with due care.
Keep this manual in a safe place, so that the in-
formation is available at all times. If you give the
equipment to any other person, hand over these
operating instructions and safety regulations as
well. We cannot accept any liability for damage
or accidents which arise due to a failure to follow
these instructions and the safety instructions.
1. Safety regulations
General safety instructions for electric tools
m Danger!
Read all safety regulations and instructions.
Any errors made in following the safety regula-
tions and instructions may result in an electric
shock, re and/or serious injury.
Keep all safety regulations and instructions
in a safe place for future use.
The term “electric tool” used in the safety inst-
ructions refers to electric tools operated from the
mains power supply (with a power cable) and to
battery operated electric tools (without a power
cable).
1. Workplace safety
a) Keep your work area clean and well illu-
minated. Untidy or unlit work areas can result
in accidents.
b) Do not operate the electric tool in an en-
vironment where there is a risk of explo-
sions and where there are inammable
liquids, gases or dust. Electric tools produ-
ce sparks which could set the dust or vapours
alight.
c) Keep the electric tool out of the reach of
children and other persons. If there is a
distraction, you may lose control of the appli-
ance.
2. Electrical safety
a) The connector plug from this electric tool
must t into the socket. The plug should
never be altered in any way. Never use ad-
apter plugs together with earthed electric
tools. Unaltered plugs and correct sockets
reduce the risk of an electric shock.
Anl_SA_TE_DH_1027_SPK8.indb 20Anl_SA_TE_DH_1027_SPK8.indb 20 11.08.2021 16:19:3411.08.2021 16:19:34
GBGB
- 21 -
Danger! - Read the operating instructions to reduce the risk of injury.
Caution! Wear safety goggles. Sparks generated during working or splinters, chips and dust emitted
by the device can cause loss of sight.
Caution! Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on
wood and other materials. Never use the device to work on any materials containing asbestos!
Danger!
When using the equipment, a few safety pre-
cautions must be observed to avoid injuries and
damage. Please read the complete operating
instructions and safety regulations with due care.
Keep this manual in a safe place, so that the in-
formation is available at all times. If you give the
equipment to any other person, hand over these
operating instructions and safety regulations as
well. We cannot accept any liability for damage
or accidents which arise due to a failure to follow
these instructions and the safety instructions.
1. Safety regulations
General safety instructions for electric tools
m Danger!
Read all safety regulations and instructions.
Any errors made in following the safety regula-
tions and instructions may result in an electric
shock, re and/or serious injury.
Keep all safety regulations and instructions
in a safe place for future use.
The term “electric tool” used in the safety inst-
ructions refers to electric tools operated from the
mains power supply (with a power cable) and to
battery operated electric tools (without a power
cable).
1. Workplace safety
a) Keep your work area clean and well illu-
minated. Untidy or unlit work areas can result
in accidents.
b) Do not operate the electric tool in an en-
vironment where there is a risk of explo-
sions and where there are inammable
liquids, gases or dust. Electric tools produ-
ce sparks which could set the dust or vapours
alight.
c) Keep the electric tool out of the reach of
children and other persons. If there is a
distraction, you may lose control of the appli-
ance.
2. Electrical safety
a) The connector plug from this electric tool
must t into the socket. The plug should
never be altered in any way. Never use ad-
apter plugs together with earthed electric
tools. Unaltered plugs and correct sockets
reduce the risk of an electric shock.
b) Avoid bodily contact with earthed sur-
faces such as pipes, heating, ovens and
fridges. The risk of electric shock is increa-
sed if your body is earthed.
c) Keep the tool out of the rain and away
from moisture. The ingress of water into an
electric tool increases the risk of an electric
shock.
d) Do not use the cable to carry the electric
tool, to hang it up or to pull it out of the
socket. Keep the cable away from heat,
oil, sharp edges and moving parts of the
appliance. Damaged or entangled cables
increase the risk of an electric shock.
e) If you are working outdoors with an elec-
tric tool, only use extension cables which
are designed specically for this purpose.
Using specially designed outdoor extension
cables, the risk of electric shock is reduced.
f) If operation of the electric tool in a damp
environment can not be avoided, use a
earth-leakage circuit-breaker. The earth-
leakage circuit-breaker reduces the risk of an
electric shock.
3. Safety of persons
a) Be careful, watch what you are doing and
use an electric tool sensibly. Do not use
the tool if you are tired or under the inu-
ence of drugs, alcohol or medication. A
moment of inattention when using the electric
tool can result in serious injuries.
b) Wear personal protection equipment
and always wear safety goggles. Wearing
personal protection (such as dust masks,
non-slip safety shoes, safety helmet or ear
protection, depending upon the type and use
of the electric tool) reduces the risk of injury.
c) Make sure that the appliance cannot start
up accidentally. Ensure that the electric
tool is switched o before you connect
it to the power supply and/or insert the
battery, or pick up or carry the tool. If your
nger is on the switch whilst carrying the elec-
tric tool or if you connect the appliance to the
mains when it is switched on, this can lead to
accidents.
d) Remove keys and wrenches before swit-
ching on the electric tool. A tool or key
which comes into contact with rotating parts
of the appliance can lead to injuries.
e) Avoid abnormal working postures. Make
sure you stand squarely and keep your
balance at all times. In this way, you can
control the electric tool better in unexpected
Anl_SA_TE_DH_1027_SPK8.indb 21Anl_SA_TE_DH_1027_SPK8.indb 21 11.08.2021 16:19:3411.08.2021 16:19:34
GBGB
- 22 -
circumstances.
f) Wear suitable work clothes. Do not wear
loose clothing or jewellery. Keep hair, clo-
thes and gloves away from moving parts.
Loose clothing, jewellery or long hair can get
trapped in moving parts.
g) If vacuuming devices and draining de-
vices can be tted, make sure that these
are correctly attached and correctly used.
The use of a dust extraction system can redu-
ce the danger posed by dust.
Do not lose this safety information.
4. Usage and treatment of the electric tool
a) Do not overload the appliance. Use the
correct tool for your work. You will be able
to work better and more safely within the gi-
ven performance boundaries.
b) Do not use an electric tool with a defec-
tive switch. An electric tool that cannot be
switched on or o is dangerous and must be
repaired.
c) Pull the plug out of the socket and/or
remove the battery before making any ad-
justments to the appliance, changing ac-
cessories or put the appliance down. This
safety measure prevents starting the electric
tool unintentionally.
d) Keep unused electric tools out of the
reach of children. Do not allow people
who are not familiar with the appliance or
who have not read these instructions to
use the appliance. Electric tools are dange-
rous if they are used by inexperienced people.
e) Clean your electric tool carefully. Check
whether moving parts are functioning
properly and not jamming, whether parts
are broken or damaged enough that the
functioning of this electric tool is aec-
ted. Have damaged parts repaired before
using the appliance. Many accidents are
caused by badly maintained electric tools.
f) Keep your cutting tools sharp and clean.
Carefully maintained cutting tools with sharp
cutting edges will jam less and are easier to
control.
g) Make sure to use electric tools, accesso-
ries, attachments, etc. in accordance with
these instructions. Take the conditions in
your work area and the job in hand into
account. Using electric tools for any purpose
other than the one for which they are intended
can lead to dangerous situations.
5. Service
a) Have your electric tool repaired only by
trained personnel using only genuine
spare parts. This will ensure that your elec-
tric tool remains safe to use.
Do not lose these safety instructions
Safety Information for hammer
a) Wear ear protection. The impact of noise
can cause damage to hearing.
b) Use the additional handles supplied with
the tool. Losing control of the tool can cause
injuries.
c) Hold the equipment by the insulated
handles when carrying out work during
which the plug-in tool could strike con-
cealed power cables or its own mains
lead. Contact with a live cable can also make
the metal parts of the equipment live and will
cause an electric shock.
This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sen-
sory or mental capabilities, or lack of experience
and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the
appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
Do not lose these safety instructions
2. Layout and items supplied
2.1 Layout (Fig. 1)
1. Dust protection
2. Locking sleeve
3. Chisel lock
4. Additional handle
5. On/O switch lock
6. On/O switch
7. Handle
2.2 Items supplied
Please check that the article is complete as
specied in the scope of delivery. If parts are
missing, please contact our service center or the
sales outlet where you made your purchase at
the latest within 5 working days after purchasing
the product and upon presentation of a valid bill
of purchase. Also, refer to the warranty table in
the service information at the end of the operating
instructions.
Open the packaging and take out the equip-
ment with care.
Remove the packaging material and any
packaging and/or transportation braces (if
available).
Check to see if all items are supplied.
Inspect the equipment and accessories for
transport damage.
If possible, please keep the packaging until
the end of the guarantee period.
Danger!
The equipment and packaging material are
not toys. Do not let children play with plastic
bags, foils or small parts. There is a danger of
swallowing or suocating!
Demolition hammer
Additional handle
1x pointed chisel
Original operating instructions
3. Proper use
This machine is designed for heavy duty demo-
lition and chiseling work using the appropriate
chisel.
The equipment is to be used only for its prescri-
bed purpose. Any other use is deemed to be a
case of misuse. The user / operator and not the
manufacturer will be liable for any damage or inju-
ries of any kind caused as a result of this.
Please note that our equipment has not been de-
signed for use in commercial, trade or industrial
applications. Our warranty will be voided if the
machine is used in commercial, trade or industrial
businesses or for equivalent purposes.
Anl_SA_TE_DH_1027_SPK8.indb 22Anl_SA_TE_DH_1027_SPK8.indb 22 11.08.2021 16:19:3411.08.2021 16:19:34
GBGB
- 23 -
2.2 Items supplied
Please check that the article is complete as
specied in the scope of delivery. If parts are
missing, please contact our service center or the
sales outlet where you made your purchase at
the latest within 5 working days after purchasing
the product and upon presentation of a valid bill
of purchase. Also, refer to the warranty table in
the service information at the end of the operating
instructions.
Open the packaging and take out the equip-
ment with care.
Remove the packaging material and any
packaging and/or transportation braces (if
available).
Check to see if all items are supplied.
Inspect the equipment and accessories for
transport damage.
If possible, please keep the packaging until
the end of the guarantee period.
Danger!
The equipment and packaging material are
not toys. Do not let children play with plastic
bags, foils or small parts. There is a danger of
swallowing or suocating!
Demolition hammer
Additional handle
1x pointed chisel
Original operating instructions
3. Proper use
This machine is designed for heavy duty demo-
lition and chiseling work using the appropriate
chisel.
The equipment is to be used only for its prescri-
bed purpose. Any other use is deemed to be a
case of misuse. The user / operator and not the
manufacturer will be liable for any damage or inju-
ries of any kind caused as a result of this.
Please note that our equipment has not been de-
signed for use in commercial, trade or industrial
applications. Our warranty will be voided if the
machine is used in commercial, trade or industrial
businesses or for equivalent purposes.
4. Technical data
See warranty card of your country.
Danger!
Sound and vibration
Sound and vibration values were measured in
accordance with EN 60745.
LpA sound pressure level ..................... 95.9 dB(A)
KpA uncertainty .............................................3 dB
LWA sound power level ........................ 105 dB(A)
KWA uncertainty .............................................3 dB
Wear ear-mus.
The impact of noise can cause damage to hea-
ring.
Total vibration values (vector sum of three direc-
tions) determined in accordance with EN 60745.
Chiseling
Vibration emission value ah = 18.083 m/s2
K uncertainty = 1.5 m/s2
The specied vibration value was established in
accordance with a standardized testing method. It
may change according to how the electric equip-
ment is used and may exceed the specied value
in exceptional circumstances.
The specied vibration value can be used to
compare the equipment with other electric power
tools.
The specied vibration value can be used for initi-
al assessment of a harmful eect.
Keep the noise emissions and vibrations to a
minimum.
Only use appliances which are in perfect wor-
king order.
Service and clean the appliance regularly.
Adapt your working style to suit the appliance.
Do not overload the appliance.
Have the appliance serviced whenever ne-
cessary.
Switch the appliance off when it is not in use.
Wear protective gloves.
Anl_SA_TE_DH_1027_SPK8.indb 23Anl_SA_TE_DH_1027_SPK8.indb 23 11.08.2021 16:19:3411.08.2021 16:19:34
GBGB
- 24 -
Caution!
Residual risks
Even if you use this electric power tool in
accordance with instructions, certain resi-
dual risks cannot be rules out. The following
hazards may arise in connection with the
equipment’s construction and layout:
1. Lung damage if no suitable protective dust
mask is used.
2. Damage to hearing if no suitable ear protec-
tion is used.
3. Health damage caused by hand-arm vib-
rations if the equipment is used over a pro-
longed period or is not properly guided and
maintained.
5. Before starting the equipment
Before you connect the equipment to the mains
supply make sure that the data on the rating plate
are identical to the mains data.
Warning!
Always pull the power plug before making
adjustments to the equipment.
Check the drilling point for concealed electrical
cables, gas and water pipes using a cable/pipe
detector.
5.1 Additional handle (Fig. 2)
For safety reasons you must only use the
demolition hammer with the additional
handle. The additional handle (4) enables you to
achieve better stability whilst using the demolition
hammer. The additional handle (4) can be turned
into any required position. Undo the screw (a) by
turning it in the “+” direction. Now turn the additio-
nal handle (4) into the most comfortable working
position for yourself and then tighten the screw (a)
again by turning it in the “-” direction.
5.2 Tool insertion (Fig. 3)
Clean the tool before insertion and apply a
thin coating of drill bit grease to the shaft of
the tool.
Pull back and hold the locking sleeve (2).
Insert the dust-free tool into the tool mounting
as far as it will go whilst turning it. The tool will
lock itself.
Check that it is properly secure by pulling the
tool.
5.3 Tool removal (Fig. 4)
Pull back and hold the locking sleeve (2) and re-
move the tool.
5.4 Chisel lock (Fig.5/Item 3)
When the chisel lock (3) is pressed, you can turn
the inserted chisel into the required position.
Press the chisel lock (3) towards the inserted
chisel.
While holding the chisel lock (3), turn the chi-
sel into the required position.
Let go of the chisel lock again.
Note:
Turn the chisel to check whether it is securely
seated.
6. Operation
Important.
To avoid danger, the machine must only be
held using the two handles (4/7). Otherwise
you may suer an electric shock if you chisel into
cables.
6.1 Switching On and O (Fig. 6)
Switching on:
Press the On/O switch (6)
Continuous operation:
Secure the On/O switch (6) with the On/O
switch lock (5).
Switching o:
Press the On/O switch (6) briey or let go.
6.2 Practical tips
6.2.1 Sharpening chisel tools
You will only achieve good results if you use sharp
chisels. You should therefore sharpen the chisels
promptly to ensure that they produce good results
and provide a long service life.
Notice!
You only require slight contact pressure for chi-
seling. Excessive contact pressure will place an
unnecessary strain on the motor. Check the chi-
sels at regular intervals. Sharpen or replace blunt
chisels.
Anl_SA_TE_DH_1027_SPK8.indb 24Anl_SA_TE_DH_1027_SPK8.indb 24 11.08.2021 16:19:3411.08.2021 16:19:34
GBGB
- 25 -
5.3 Tool removal (Fig. 4)
Pull back and hold the locking sleeve (2) and re-
move the tool.
5.4 Chisel lock (Fig.5/Item 3)
When the chisel lock (3) is pressed, you can turn
the inserted chisel into the required position.
Press the chisel lock (3) towards the inserted
chisel.
While holding the chisel lock (3), turn the chi-
sel into the required position.
Let go of the chisel lock again.
Note:
Turn the chisel to check whether it is securely
seated.
6. Operation
Important.
To avoid danger, the machine must only be
held using the two handles (4/7). Otherwise
you may suer an electric shock if you chisel into
cables.
6.1 Switching On and O (Fig. 6)
Switching on:
Press the On/O switch (6)
Continuous operation:
Secure the On/O switch (6) with the On/O
switch lock (5).
Switching o:
Press the On/O switch (6) briey or let go.
6.2 Practical tips
6.2.1 Sharpening chisel tools
You will only achieve good results if you use sharp
chisels. You should therefore sharpen the chisels
promptly to ensure that they produce good results
and provide a long service life.
Notice!
You only require slight contact pressure for chi-
seling. Excessive contact pressure will place an
unnecessary strain on the motor. Check the chi-
sels at regular intervals. Sharpen or replace blunt
chisels.
7. Replacing the power cable
Danger!
If the power cable for this equipment is damaged,
it must be replaced by the manufacturer or its
after-sales service or similarly trained personnel
to avoid danger.
8. Cleaning, maintenance and
ordering of spare parts
Danger!
Always pull out the mains power plug before star-
ting any cleaning work.
8.1 Cleaning
Keep all safety devices, air vents and the
motor housing free of dirt and dust as far as
possible. Wipe the equipment with a clean
cloth or blow it with compressed air at low
pressure.
We recommend that you clean the device
immediately each time you have finished
using it.
Clean the equipment regularly with a moist
cloth and some soft soap. Do not use
cleaning agents or solvents; these could at-
tack the plastic parts of the equipment. Ensu-
re that no water can seep into the device. The
ingress of water into an electric tool increases
the risk of an electric shock.
8.2 Carbon brushes
In case of excessive sparking, have the carbon
brushes checked only by a qualied electrician.
Danger! The carbon brushes should not be re-
placed by anyone but a qualied electrician.
8.3 Maintenance
There are no parts inside the equipment which
require additional maintenance.
8.4 Ordering spare parts
Please provide the following information when
ordering spare parts:
Type of unit
Article number of the unit
ID number of the unit
Spare part number of the required spare part
9. Disposal and recycling
The equipment is supplied in packaging to pre-
vent it from being damaged in transit. The raw
materials in this packaging can be reused or
recycled. The equipment and its accessories are
made of various types of material, such as metal
and plastic. Never place defective equipment in
your household refuse. The equipment should
be taken to a suitable collection center for proper
disposal. If you do not know the whereabouts of
such a collection point, you should ask in your
local council oces.
10. Storage
Store the equipment and accessories in a dark
and dry place at above freezing temperature. The
ideal storage temperature is between 5 and 30
°C. Store the electric tool in its original packaging.
Anl_SA_TE_DH_1027_SPK8.indb 25Anl_SA_TE_DH_1027_SPK8.indb 25 11.08.2021 16:19:3411.08.2021 16:19:34
BRBR
- 26 -
Importado no Brasil por:
Âncora
Av. Belizário Ramos, 2276 - Centro
CEP: 88506-000
Lajes/SC
CNPJ: 67.647.412/0003-50
Distribuído no Brasil por:
Âncora
Av. Benedito Storani, 1345 - Santa Rosa
CEP: 13289-004
Vinhedo/SP
CNPJ: 67.647.412/0004-31
Encomenda de peças sobressalentes
Para encomendar peças de reposição, deve indicar os seguintes dados:
modelo do aparelho
número de referência do aparelho
número de identificação do aparelho
número de peça de reposição necessária
Pode encontrar as informações atuais em www.einhell.com.br.
Para obtenção de informações do serviço de Assistência Técnica Credenciada da marca Einhell, aces-
se o site www.einhell.com.br ou pelo telefone 0800 742 4220 ou através do seguinte
Certicado de garantia
Estimado(a) cliente,
A Einhell Brasil (Âncora), com sede na Av. Benedito Storani (Jardim Alves Nogueira), 1345 - San-
ta Rosa - Vinhedo/SP - CEP: 13289-004, inscrita no CNPJ/MF sob nro.: 67.647.412/0004-31, I.E.
714.115.070.111, concede:
(I) Exclusivamente no território brasileiro, garantia contratual, complementar à legal, conforme previsto
no artigo 50 do Código de Defesa do Consumidor (Lei 8078/90), aos produtos por ela comercializados
pelo período complementar de 270 (duzentos e setenta) dias, contados exclusivamente a partir da data
do término da garantia legal de 90 (noventa) dias, prevista no artigo 26, inciso II do Código de Defesa
do Consumidor (Lei 8078/90), esta última contada a partir da data da compra (data de emissão da Nota
Fiscal ou do Cupom Fiscal), e desde que este produto tenha sido montado e utilizado conforme
as orientações contidas no Manual de Instruções que acompanha o produto.
(II) Assistência técnica, assim compreendida a mão-de-obra e a substituição de peças, gratuita para o
reparo dos defeitos constatados como sendo de fabricação, exclusivamente dentro do prazo acima e
somente no território brasileiro.
Para acionamento da GARANTIA, é indispensável a apresentação da NOTA FISCAL ou do CUPOM
FISCAL, original, sem emendas, adulteração ou rasuras, e deste CERTIFICADO DE GARANTIA.
Para obtenção de informações do serviço de Assistência Técnica Credenciada da marca Einhell, aces-
se o site www.einhell.com.br ou pelo telefone 0800 742 4220 ou através do seguinte e-mail: sac@
einhell.com.br.
Horário de atendimento: das 8:00 às 18:00, em dias úteis, de 2ª à 6ª feira.
A GARANTIA NÃO COBRE
Remoção e transporte de produtos para análise e conserto.
Despesas de locomoção do técnico até o local onde está o produto.
Desempenho insatisfatório do produto decorrente da instalação em rede elétrica inadequada ou
qualquer tipo de falha ou irregularidade na instalação e/ou montagem. Defeitos ou danos ao pro-
duto, originados de queda, agentes químicos, água, adulteração ou mau uso, bem como de casos
fortuitos ou força maior (raios, excesso de umidade e calor, dentre outros).
Alterações e/ou adaptações em qualquer parte do produto, que altere sua configuração original.
Instalação de qualquer item (não oficial ou não compatível) que venha a prejudicar o desempenho
do produto.
Defeitos ou danos resultantes de uso inadequado do equipamento, em desacordo com o respecti-
vo manual de instruções.
Defeitos ou danos provenientes de reparos realizados por mão-de-obra não autorizada pelo fabri-
cante.
Defeitos ou danos causados por oxidação, provenientes de desgaste natural resultante das con-
dições climáticas existentes em regiões litorâneas e/ou derramamento de líquidos.
CONDIÇÕES QUE ANULAM A GARANTIA
Defeitos causados por mau uso ou a instalação/utilização em desacordo com as recomendações
do manual de instruções.
Violação dos lacres do produto; indícios de que o produto tenha sido aberto, ajustado, consertado,
destravado; sinais de queda, batidas ou pancadas; modificação do circuito por pessoa não
autorizada; ou adulteração da identificação do produto ou nota fiscal.
Anl_SA_TE_DH_1027_SPK8.indb 26Anl_SA_TE_DH_1027_SPK8.indb 26 11.08.2021 16:19:3411.08.2021 16:19:34
BRBR
- 27 -
Importado no Brasil por:
Âncora
Av. Belizário Ramos, 2276 - Centro
CEP: 88506-000
Lajes/SC
CNPJ: 67.647.412/0003-50
Distribuído no Brasil por:
Âncora
Av. Benedito Storani, 1345 - Santa Rosa
CEP: 13289-004
Vinhedo/SP
CNPJ: 67.647.412/0004-31
Encomenda de peças sobressalentes
Para encomendar peças de reposição, deve indicar os seguintes dados:
modelo do aparelho
número de referência do aparelho
número de identificação do aparelho
número de peça de reposição necessária
Pode encontrar as informações atuais em www.einhell.com.br.
Para obtenção de informações do serviço de Assistência Técnica Credenciada da marca Einhell, aces-
se o site www.einhell.com.br ou pelo telefone 0800 742 4220 ou através do seguinte
Certicado de garantia
Estimado(a) cliente,
A Einhell Brasil (Âncora), com sede na Av. Benedito Storani (Jardim Alves Nogueira), 1345 - San-
ta Rosa - Vinhedo/SP - CEP: 13289-004, inscrita no CNPJ/MF sob nro.: 67.647.412/0004-31, I.E.
714.115.070.111, concede:
(I) Exclusivamente no território brasileiro, garantia contratual, complementar à legal, conforme previsto
no artigo 50 do Código de Defesa do Consumidor (Lei 8078/90), aos produtos por ela comercializados
pelo período complementar de 270 (duzentos e setenta) dias, contados exclusivamente a partir da data
do término da garantia legal de 90 (noventa) dias, prevista no artigo 26, inciso II do Código de Defesa
do Consumidor (Lei 8078/90), esta última contada a partir da data da compra (data de emissão da Nota
Fiscal ou do Cupom Fiscal), e desde que este produto tenha sido montado e utilizado conforme
as orientações contidas no Manual de Instruções que acompanha o produto.
(II) Assistência técnica, assim compreendida a mão-de-obra e a substituição de peças, gratuita para o
reparo dos defeitos constatados como sendo de fabricação, exclusivamente dentro do prazo acima e
somente no território brasileiro.
Para acionamento da GARANTIA, é indispensável a apresentação da NOTA FISCAL ou do CUPOM
FISCAL, original, sem emendas, adulteração ou rasuras, e deste CERTIFICADO DE GARANTIA.
Para obtenção de informações do serviço de Assistência Técnica Credenciada da marca Einhell, aces-
se o site www.einhell.com.br ou pelo telefone 0800 742 4220 ou através do seguinte e-mail: sac@
einhell.com.br.
Horário de atendimento: das 8:00 às 18:00, em dias úteis, de 2ª à 6ª feira.
A GARANTIA NÃO COBRE
Remoção e transporte de produtos para análise e conserto.
Despesas de locomoção do técnico até o local onde está o produto.
Desempenho insatisfatório do produto decorrente da instalação em rede elétrica inadequada ou
qualquer tipo de falha ou irregularidade na instalação e/ou montagem. Defeitos ou danos ao pro-
duto, originados de queda, agentes químicos, água, adulteração ou mau uso, bem como de casos
fortuitos ou força maior (raios, excesso de umidade e calor, dentre outros).
Alterações e/ou adaptações em qualquer parte do produto, que altere sua configuração original.
Instalação de qualquer item (não oficial ou não compatível) que venha a prejudicar o desempenho
do produto.
Defeitos ou danos resultantes de uso inadequado do equipamento, em desacordo com o respecti-
vo manual de instruções.
Defeitos ou danos provenientes de reparos realizados por mão-de-obra não autorizada pelo fabri-
cante.
Defeitos ou danos causados por oxidação, provenientes de desgaste natural resultante das con-
dições climáticas existentes em regiões litorâneas e/ou derramamento de líquidos.
CONDIÇÕES QUE ANULAM A GARANTIA
Defeitos causados por mau uso ou a instalação/utilização em desacordo com as recomendações
do manual de instruções.
Violação dos lacres do produto; indícios de que o produto tenha sido aberto, ajustado, consertado,
destravado; sinais de queda, batidas ou pancadas; modificação do circuito por pessoa não
autorizada; ou adulteração da identificação do produto ou nota fiscal.
Anl_SA_TE_DH_1027_SPK8.indb 27Anl_SA_TE_DH_1027_SPK8.indb 27 11.08.2021 16:19:3411.08.2021 16:19:34
BR
- 28 -
SERVIÇO DE ATENDIMENTO AO CONSUMIDOR
IDENTIFICAÇÃO DO CLIENTE COMPRADOR:
Nome do comprador:
Endereço:
Telefone:
Nome do Revendedor:
Endereço:
Nota Fiscal:
Emitida em:
Série:
Anl_SA_TE_DH_1027_SPK8.indb 28Anl_SA_TE_DH_1027_SPK8.indb 28 11.08.2021 16:19:3411.08.2021 16:19:34
BR
- 29 -
Dados técnicos
(220 V)
Tensão de rede: .............................220 V / 60 Hz
Potência absorvida: . ............................... 1500 W
Número de golpes: . ...........................1900 g.p.m.
Classe de proteção.......... .............................. II/&
Peso: ....................................................... 10,6 kg
Nível de pressão acústica LpA ............. 95,9 dB(A)
Incerteza KpA ................................................3 dB
Nível de potência acústica LWA ............ 105 dB(A)
Incerteza KWA ...............................................3 dB
(127 V)
Tensão de rede: .............................127 V / 60 Hz
Potência absorvida: . ............................... 1500 W
Número de golpes: . ...........................1900 g.p.m.
Classe de proteção.......... .............................. II/&
Peso: ....................................................... 10,6 kg
Nível de pressão acústica LpA ............. 95,9 dB(A)
Incerteza KpA ................................................3 dB
Nível de potência acústica LWA ............ 105 dB(A)
Incerteza KWA ...............................................3 dB
Anl_SA_TE_DH_1027_SPK8.indb 29Anl_SA_TE_DH_1027_SPK8.indb 29 11.08.2021 16:19:3411.08.2021 16:19:34
ARAR
- 30 -
Certicado de garantía (AR)
EINHELL Argentina S.A. garantiza al comprador
original el buen funcionamiento de esta unidad,
por el término de 24 meses, comenzando desde
la fecha de compra, documentado por la factura
de compra, obligándose a sustituir o reparar sin
cargo las partes que resulten de un funciona-
miento defectuoso. Se entiende por sustituir el
reemplazo de la pieza por otra igual o similar a la
original, y que a nuestro juicio asegure al correcto
funcionamiento de la unidad, no estando EIN-
HELL Argentina S.A. obligada en ningún caso al
cambio de la unidad completa. Las reparaciones
se efectuarán en nuestros talleres autorizados.
Los gastos de traslado en caso de necesidad de
la intervención de un servicio técnico autorizado,
serán cubiertos solo durante los seis primeros
meses de la fecha de compra del producto
conforme Ley 24240, Ley 24999 y Resolución
495/88. Una vez transcurrido el periodo de seis
meses de la garantía legal, los gastos de traslado
al servicio técnico autorizado quedaran a cargo
del consumidor o propietario legal del aparato.
Las reparaciones se efectivizarán en un plazo
máximo de treinta (30) días a partir del recibo fe-
haciente de solicitud de la reparación en nuestro
Departamento de Servicio postventa o centro de
servicio técnico autorizado (según correspon-
da), quienes le otorgaran número de “Orden de
Servicio” correspondiente. Este plazo podrá ser
ampliado, previa comunicación del prestatario del
servicio al usuario siempre y cuando razones de
fuerza mayor y /o caso fortuito así lo obliguen. Por
tratarse de bienes fabricados con componentes
importados y en caso de no contar con los mis-
mos, el tiempo de reparación estará condiciona-
do a las normas vigentes para la importación de
partes.
Toda intervención de nuestro personal, realizado
a pedido del comprador dentro del plazo de esta
garantía, que no fuera obligado por falla o defecto
alguno, cubierto por este certicado, deberá ser
abonado por el interesado de acuerdo a la tarifa
vigente e inclusive se cobrará la visita correspon-
diente, si la hubiere.
Se deja constancia que la garantía no cubre
daños ocasionados al acabado del gabinete,
roturas, golpes, rayaduras etc., como así tam-
poco las baterías ni los daños ocasionados
por deciencias o interrupciones que afecten
el circuito eléctrico de conexión; o si los daños
fueran producidos por causas de fuerza mayor o
caso fortuito, y los ocasionados por mudanzas o
traslados.
** Valido si el cliente realiza la Puesta en Marcha
gratuita para los productos con motor a explosión
en un service autorizado Einhell. Para averiguar el
service autorizado más próximo, comuníquese al
Tel.: 0800-147-4357 o al e-mail:
[email protected] de Einhell Argen-
tina SA. Caso contrario la garantía queda limitada
a seis meses a partir de la fecha de compra.
CONDICIONES DE LA GARANTÍA
Las Herramientas Eléctricas solamente deben
ser conectados a la red de alimentación eléctrica
de 220 voltios, 50 Hz, corriente alterna.
La garantía caduca automáticamente:
a) si la herramienta fuera abierta examinada,
alterada, falsicada, modicada o reparada
por terceros no autorizadas.
b) Si cualquier pieza, parte o componente agre-
gado al producto fuera clasicado como no
original.
c) Si el número de serie que identica la her-
ramienta se encontrara adulterado ilegible o
borrado.
d) Quedan excluidos de la presente garantía los
eventuales defectos derivados del desgaste
natural del artefacto, como por ejemplo bu-
jes, carbones, rodamientos, colectores o por
negligencia del comprador o usuario en el
cumplimiento de las instrucciones que guran
en el Manual de Uso.
e) Las herramientas de corte, como por ejemplo
sierras, fresas y abrasivos, deberán ser
compatibles con las especicaciones de la
máquina.
f) Quedan excluidas de la cobertura de la ga-
rantía las baterías en caso de herramientas
eléctricas a batería, el cargador de batería y
las conexiones del cargador de batería hacia
la red eléctrica de 220V, 50Hz así como par-
tes y piezas consumibles.
RESPONSABILIDADES DEL COMPRADOR
1º) Para una atención en condición de garantía
deberá presentarse la factura original de
compra al servicio técnico autorizado, cada
vez que este lo solicite.
2º) Respetar y cumplir las instrucciones en el
Manual de Uso que esta incluido como do-
cumentación dentro del producto / embalaje
original.
3º) Conectar el cable de alimentación eléctrica
provisto al toma de la instalación eléctrica
de su domicilio o lugar de uso con puesta a
tierra, circuito protegido con llave termo ma-
Anl_SA_TE_DH_1027_SPK8.indb 30Anl_SA_TE_DH_1027_SPK8.indb 30 11.08.2021 16:19:3411.08.2021 16:19:34
ARAR
- 31 -
traslados.
** Valido si el cliente realiza la Puesta en Marcha
gratuita para los productos con motor a explosión
en un service autorizado Einhell. Para averiguar el
service autorizado más próximo, comuníquese al
Tel.: 0800-147-4357 o al e-mail:
[email protected] de Einhell Argen-
tina SA. Caso contrario la garantía queda limitada
a seis meses a partir de la fecha de compra.
CONDICIONES DE LA GARANTÍA
Las Herramientas Eléctricas solamente deben
ser conectados a la red de alimentación eléctrica
de 220 voltios, 50 Hz, corriente alterna.
La garantía caduca automáticamente:
a) si la herramienta fuera abierta examinada,
alterada, falsicada, modicada o reparada
por terceros no autorizadas.
b) Si cualquier pieza, parte o componente agre-
gado al producto fuera clasicado como no
original.
c) Si el número de serie que identica la her-
ramienta se encontrara adulterado ilegible o
borrado.
d) Quedan excluidos de la presente garantía los
eventuales defectos derivados del desgaste
natural del artefacto, como por ejemplo bu-
jes, carbones, rodamientos, colectores o por
negligencia del comprador o usuario en el
cumplimiento de las instrucciones que guran
en el Manual de Uso.
e) Las herramientas de corte, como por ejemplo
sierras, fresas y abrasivos, deberán ser
compatibles con las especicaciones de la
máquina.
f) Quedan excluidas de la cobertura de la ga-
rantía las baterías en caso de herramientas
eléctricas a batería, el cargador de batería y
las conexiones del cargador de batería hacia
la red eléctrica de 220V, 50Hz así como par-
tes y piezas consumibles.
RESPONSABILIDADES DEL COMPRADOR
1º) Para una atención en condición de garantía
deberá presentarse la factura original de
compra al servicio técnico autorizado, cada
vez que este lo solicite.
2º) Respetar y cumplir las instrucciones en el
Manual de Uso que esta incluido como do-
cumentación dentro del producto / embalaje
original.
3º) Conectar el cable de alimentación eléctrica
provisto al toma de la instalación eléctrica
de su domicilio o lugar de uso con puesta a
tierra, circuito protegido con llave termo ma-
gnética y disyuntor, en caso que el producto
adquirido por el comprador lo requiere. En
caso de duda, consulte su electricista matri-
culado.
4º) Vericar que la tensión de la línea eléctrica
corresponda a 220 V 50 Hz, corriente alterna.
EINHELL Argentina S.A. no se responsabiliza por
daños y/o deterioros que eventualmente se pue-
den ocasionar a terceros. En ningún caso EIN-
HELL Argentina S.A. será responsable respecto
del comprador o de cualquier otra parte por cual-
quier daño, incluyendo lucro cesante, ahorro per-
dido o cualquier otro perjuicio directo o indirecto,
relacionado con el uso o con la imposibilidad
de uso del producto. En ningún caso la respon-
sabilidad de EINHELL Argentina S.A. respecto
del comprador o de cualquier otra parte (como
eventual consecuencia de un reclamo fundado
en contrato o en obligaciones extracontractuales)
podrá exceder un monto total equivalente al pre-
cio de compra del producto.
IMPORTANTE
El presente certicado anula cualquier otra ga-
rantía implícita o explícita, por la cuál y expresa-
mente no autorizamos a ninguna otra persona,
sociedad o asociación a asumir por nuestra
cuenta ninguna responsabilidad con respecto a
nuestros productos.
Garantiza en Argentina:
EINHELL Argentina S.A.
Las Lilas 970
Manuel Alberti
Buenos Aires
Edicio Blue Building; Piso 2
Ramal Pilar Km 42
Tel.: 0230-444-0593
0800-147-HELP (4357)
Domicilio legal:
Av. Corrientes 1463, Piso 3, Dpto. 5
(C1042AAA) Ciudad Autónoma de Buenos Aires
CUIT 30-71193247-6
Solo vigente en la República Argentina
Anl_SA_TE_DH_1027_SPK8.indb 31Anl_SA_TE_DH_1027_SPK8.indb 31 11.08.2021 16:19:3511.08.2021 16:19:35
AR
- 32 -
Características técnicas
Tensión de red: .................................220V~50 Hz
Consumo de energía: .............................. 1500 W
Número de percusiones: ....................1900 p.p.m
Clase de protección: ..................................... II/&
Peso: ........................................................10,6 kg
Peligro!
Ruido y vibración
Los valores con respecto al ruido y la vibración se
determinaron conforme a la norma EN 60745.
Nivel de presión acústica LpA .............. 95,9 dB(A)
Imprecisión KpA ............................................3 dB
Nivel de potencia acústica LWA ............ 105 dB(A)
Imprecisión KWA ............................................3 dB
Anl_SA_TE_DH_1027_SPK8.indb 32Anl_SA_TE_DH_1027_SPK8.indb 32 11.08.2021 16:19:3511.08.2021 16:19:35
CO CR EC VE SLV GTM PAN MEX
- 33 -
Garantía Limitada Einhell
Cada producto Einhell es sometido a estrictos controles de calidad. No obstante, consideramos, que
cualquier aparato en condición normal de uso pueda presentar alguna falla. Para este caso, Einhell dis-
pone de una red de servicio autorizado en la Región y responde con el cumplimiento de calidad e
idoneidad de todos sus productos como se menciona en esta etiqueta de garantía y sus manuales.
Tiempo de Garantía Einhell
2 AÑOS DE GARANTIA PARA PRODUCTOS EINHELL
Para hacer válido el derecho de garantía:
1. Considere, el servicio de atención en garantía es gratuito.
2. El usuario debe acudir directamente a la red de Centros de Servicio Einhell para atención de
garantías y reparaciones, allí encontrará asesoría adecuada y profesional, en caso de requerir
información detallada lo invitamos a consultar:
a) Nuestra página de internet www.einhell.com.co para ubicar su centro de atención más cercano
3. El usuario debe presentar y entregar una copia de su factura de compra.
Tenga presente las siguientes recomendaciones al momento de entregar su equipo:
El producto debe cumplir la totalidad de la descripción de garantía.
Asegúrese de enviar el equipo sin accesorios.
Anexe copia de su factura de compra.
Anexe datos completos (nombre, dirección, teléfono, ciudad)
Esta información es indispensable para mantenerlo informado sobre la reparación y entrega del
producto.
La Garantía no Incluye:
1. Uso y desgaste natural de piezas.
2. Daños de accesorios y piezas que esta sujetas a la manipulación del cliente (Rodamientos, Esco-
billas, Porta brocas, bridas, acoples, etc.)
3. Daños ocasionados por accidentes o uso inadecuado de la maquina a la cual fue diseñada como
indica los manuales.
4. Daños provocados por el uso de accesorios no originales.
5. Causas no atribuibles a defectos de fabricación, diseño o falla de material.
6. Manipulación o reparación por parte de usuarios no autorizados por la marca Einhell.
7. Modicación física o técnica de la herramienta.
8. No presentar copia de la factura de compra o:
a) Que presente enmendaduras, correcciones y demás dentro de la misma.
b) No ser una factura legalmente establecida por las políticas locales.
9. Es el Centro de Servicio Autorizado Einhell quien toma la decisión completa sobre la atención en
garantía.
Anl_SA_TE_DH_1027_SPK8.indb 33Anl_SA_TE_DH_1027_SPK8.indb 33 11.08.2021 16:19:3511.08.2021 16:19:35
CO CR EC VE SLV GTM PAN MEX
- 34 -
Colombia
Einhell Colombia S.A.S.
DIRECCION : AV. CALLE 26 # 96 j-66 OF.219
EDIFICIO OPTIMUS
PBX(57) 1 39063 85
Bogota • Colombia
www.einhell.com.co
Costa Rica
San José
Consorcio Ferretero de San Jose S.A
Cofersa 200 metros Este de Hules Tecnicos,
pozos de Santa Ana
Telefono: (506) 2205-2553
administradordetaller@cofersa.cr
México
Guadalajara, Jalisco
Tabachín #1185
Col. Del Fresno
44900, Guadalajara, Jal. México
Teléfono: 018000029872
servicioeinhell@disamexico.com.mx
Ecuador
Guayaquil
Pino Aristata S.A.
Tulcán 403 y Luis Urdaneta
Teléfono: (593) (04) 2288000 / (593) 987 444 444
Quito
Pino Aristata S.A.
Gaspar de Villarroel E5-08 e Isla Isabel
Teléfono: (593) (02) 5111459 / (593) 958 958 958
Quito
Clínica de Herramientas
Av. Eloy Alfaro Lote 31B y de los Fresnos
Teléfono: 0960469687 / +593 99 800 8628
Venezuela
19 LEYDEN STREET E1 7LE
LONDRES 04001 PBX: 442079771250
Salvador
19 LEYDEN STREET E1 7LE
LONDRES 04001 PBX: 442079771250
Guatemala
19 LEYDEN STREET E1 7LE
LONDRES 04001 PBX: 442079771250
Panamá
Ciudad de Panamá
Mega Servicios y Alquileres
Los andes ojo de agua, detras de la estación
delta
Teléfono: 398-0955/398-0019
Ciudad de Panamá
CDISA
Entrada del corredor llano bonito calle aguajes
Teléfono; 2038657 / 2038658
Anl_SA_TE_DH_1027_SPK8.indb 34Anl_SA_TE_DH_1027_SPK8.indb 34 11.08.2021 16:19:3511.08.2021 16:19:35
CO
- 35 -
Características técnicas
Tensión de red: .............................. 120 V ~ 60 Hz
Consumo de energía: .............................. 1500 W
Número de percusiones: ....................1900 p.p.m
Clase de protección: ..................................... II/&
Peso: ........................................................10,6 kg
Peligro!
Ruido y vibración
Los valores con respecto al ruido y la vibración se
determinaron conforme a la norma EN 60745.
Nivel de presión acústica LpA .............. 95,9 dB(A)
Imprecisión KpA ............................................3 dB
Nivel de potencia acústica LWA ............ 105 dB(A)
Imprecisión KWA ............................................3 dB
Anl_SA_TE_DH_1027_SPK8.indb 35Anl_SA_TE_DH_1027_SPK8.indb 35 11.08.2021 16:19:3511.08.2021 16:19:35
CL
- 36 -
Certicado de garantía (CL)
Estimado cliente:
Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que
este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestra Red de
Servicios Técnicos Autorizados indicada en la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atende-
remos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuación. Para hacer válido el
derecho de garantía, proceda de la siguiente forma:
1. Estas condiciones de garantía regulan prestaciones de la garantía adicionales. Sus derechos le-
gales a prestación de garantía no se ven afectados por la presente garantía. Nuestra prestación de
garantía es gratuita para usted.
2. La prestación de garantía se extiende exclusivamente a defectos ocasionados por fallos de material
o de producción y está limitada a la reparación de los mismos o al cambio del aparato. Tenga en
consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, en taller o industrial.
Por lo tanto, no procederá un contrato de garantía cuando se utilice el aparato en zonas industria-
les, comerciales o talleres, así como actividades similares. De nuestra garantía se excluye cualquier
otro tipo de prestación adicional por daños ocasionados por el transporte, daños ocasionados
por la no observancia de las instrucciones de montaje o por una instalación no profesional, no
observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej., conexión a una tensión de red o corriente no
indicada), aplicaciones impropias o indebidas (como, p. ej., sobrecarga del aparato o uso de her-
ramientas o accesorios no homologados), no observancia de las disposiciones de mantenimiento
y seguridad, introducción de cuerpos extraños en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo),
uso violento o inuencias externa (como, p. ej., daños por caídas), así como por el desgaste habitu-
al por el uso. Esto se aplica especialmente en aquellas baterías para las que ofrecemos un plazo de
garantía de 12 meses.
El derecho a garantía pierde su validez cuando ya se hayan realizado intervenciones en el aparato.
3. El periodo de garantía es de 2 años y comienza en la fecha de la compra del aparato. El derecho de
garantía debe hacerse válido, antes de nalizado el plazo de garantía, dentro de un periodo de dos
semanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el plazo
de garantía. La reparación o cambio del aparato no conllevará ni una prolongación del plazo de
garantía ni un nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuesto montadas.
Esto también se aplica en el caso de un servicio in situ.
4. Para hacer efectivo su derecho a garantía, envíe gratuitamente el aparato defectuoso a la dirección
indicada a continuación. Adjunte el original del ticket de compra u otro tipo de comprobante de
compra con fecha. ¡A tal efecto, guarde en lugar seguro el ticket de compra como comprobante!
Describa con la mayor precisión posible el motivo de la reclamación. Si nuestra prestación de ga-
rantía incluye el defecto aparecido en el aparato, recibirá de inmediato un aparato reparado o nuevo
de vuelta.
Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos
o ya no se encuentren comprendidos en la garantía, en este caso contra reembolso de los costes. Para
ello, envíe el aparato a nuestra dirección de servicio técnico.
Einhell Chile S.A.
Puerto Madero 9710 ocina A13,
Pudahuel, Santiago, Chile.
Phone: +56442350600, 600 083 0010
www.einhell.cl
Anl_SA_TE_DH_1027_SPK8.indb 36Anl_SA_TE_DH_1027_SPK8.indb 36 11.08.2021 16:19:3511.08.2021 16:19:35
CL
- 37 -
Características técnicas
Tensión de red: .................................220V~50 Hz
Consumo de energía: .............................. 1500 W
Número de percusiones: ....................1900 p.p.m
Clase de protección: ..................................... II/&
Peso: ........................................................10,6 kg
Peligro!
Ruido y vibración
Los valores con respecto al ruido y la vibración se
determinaron conforme a la norma EN 60745.
Nivel de presión acústica LpA .............. 95,9 dB(A)
Imprecisión KpA ............................................3 dB
Nivel de potencia acústica LWA ............ 105 dB(A)
Imprecisión KWA ............................................3 dB
Anl_SA_TE_DH_1027_SPK8.indb 37Anl_SA_TE_DH_1027_SPK8.indb 37 11.08.2021 16:19:3511.08.2021 16:19:35
PE
- 38 -
Características técnicas
Tensión de red: .................................220V~60 Hz
Consumo de energía: .............................. 1500 W
Número de percusiones: ....................1900 p.p.m
Clase de protección: ..................................... II/&
Peso: ........................................................10,6 kg
Peligro!
Ruido y vibración
Los valores con respecto al ruido y la vibración se
determinaron conforme a la norma EN 60745.
Nivel de presión acústica LpA .............. 95,9 dB(A)
Imprecisión KpA ............................................3 dB
Nivel de potencia acústica LWA ............ 105 dB(A)
Imprecisión KWA ............................................3 dB
Anl_SA_TE_DH_1027_SPK8.indb 38Anl_SA_TE_DH_1027_SPK8.indb 38 11.08.2021 16:19:3511.08.2021 16:19:35
- 39 -
Anl_SA_TE_DH_1027_SPK8.indb 39Anl_SA_TE_DH_1027_SPK8.indb 39 11.08.2021 16:19:3511.08.2021 16:19:35
EH 08/2021 (01)
Anl_SA_TE_DH_1027_SPK8.indb 40Anl_SA_TE_DH_1027_SPK8.indb 40 11.08.2021 16:19:3511.08.2021 16:19:35
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

EINHELL TE-DH 1027 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario