GE JGB860SEJSS El manual del propietario

Categoría
Cocinas
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Write the model and serial
numbers here:
Model # _________________
Serial # _________________
You can find the rating label
on a metal flag behind the rear
control panel. From the front
of the range, reach behind the
middle of the rear control panel
and rotate the rating label up.
ESPAÑOL
Para consultar una version en
español de este manual de
instrucciones, visite nuestro sitio de
internet GEAppliances.com.
OWNER’S MANUAL
RANGES
Double Oven Gas
49-85223-2 10-16 GEA
SAFETY INFORMATION .......... 2
WARRANTY ........................ 7
ASSISTANCE / ACCESSORIES ... 8
USING THE COOKTOP
In Case of a Power Failure ............... 9
Surface Burners ........................ 9
Griddle ................................11
USING THE OVEN
Oven Controls ..........................14
Special Features ........................16
Sabbath Mode ..........................17
Cookware Guidelines ....................18
Cooking Modes .........................18
Oven Racks ............................19
Oven Air Vents .........................19
Cooking Guide ........................20
Aluminum Foil and Oven Liners ...........21
CARE AND CLEANING
Cleaning the Oven ..................... 22
Cleaning The Cooktop .................. 23
Cleaning the Door ..................... 27
Maintenance .......................... 28
TROUBLESHOOTING TIPS .......30
GE is a trademark of the General Electric Company. Manufactured under trademark license.
2 49-85223-2
- Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of
this or any other appliance.
- WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS
Ŷ 'RQRWWU\WROLJKWDQ\DSSOLDQFH
Ŷ 'RQRWWRXFKDQ\HOHFWULFDOVZLWFKGRQRWXVHDQ\SKRQHLQ\RXUEXLOGLQJ
Ŷ ,PPHGLDWHO\FDOO\RXUJDVVXSSOLHUIURPDQHLJKERU¶VSKRQH)ROORZWKHJDV
VXSSOLHU¶VLQVWUXFWLRQV
Ŷ ,I\RXFDQQRWUHDFK\RXUJDVVXSSOLHUFDOOWKHILUHGHSDUWPHQW
,QVWDOODWLRQDQGVHUYLFHPXVWEHSHUIRUPHGE\DTXDOLILHGLQVWDOOHUVHUYLFHDJHQF\RU
the gas supplier.
WARNING
,IWKHLQIRUPDWLRQLQWKLVPDQXDOLVQRWIROORZHGH[DFWO\DILUHRU
H[SORVLRQPD\UHVXOWFDXVLQJSURSHUW\GDPDJHSHUVRQDOLQMXU\RUGHDWK
SAFETY INFORMATION
ANTI-TIP DEVICE
To reduce the risk of tipping
the range, the range must
be secured by a properly
installed anti-tip bracket.
See installation instructions
shipped with the bracket for complete details before attempting to install.
To check if the bracket is installed and engaged properly, look underneath the range to see that the rear leveling leg
is engaged in the bracket. On some models, the storage drawer or kick panel can be removed for easy inspection. If
visual inspection is not possible, slide the range forward, confirm the anti-tip bracket is securely attached to the floor
or wall, and slide the range back so the rear leveling leg is under the anti-tip bracket.
If your range is removed for cleaning, servicing or any reason, be sure the anti-tip device is reengaged properly
when the range is replaced. Failure to take this precaution could result in tipping of the range and can result in death
or serious burns to children or adults.
Never completely remove the leveling legs or the range will not be secured to the anti-tip device properly.
A child or adult can tip the range and be killed.
Verify the anti-tip bracket has been properly installed
and engaged.
Ensure the anti-tip bracket is re-engaged when the range
is moved.
Do not operate the range without the anti-tip bracket in
place and engaged.
Failure to follow these instructions can result in death or
serious burns to children or adults.
Tip-Over Hazard
WARNING
Anti-Tip Bracket
Leveling
Leg
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING
49-85223-2 3
WARNING
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
SAFETY INFORMATION
WARNING
NEVER use this appliance as a
VSDFHKHDWHUWRKHDWRUZDUPWKHURRP'RLQJVR
PD\UHVXOWLQFDUERQPRQR[LGHSRLVRQLQJDQG
overheating of the oven.
Ŷ 8VHWKLVDSSOLDQFHIRULWVLQWHQGHGSXUSRVHDV
described in this owner’s manual.
Ŷ +DYH\RXUUDQJHLQVWDOOHGDQGSURSHUO\JURXQGHGE\
a qualified installer in accordance with the provided
installation instructions.
Ŷ $Q\DGMXVWPHQWDQGVHUYLFHVKRXOGEHSHUIRUPHGRQO\
by a qualified gas range installer or service technician.
Do not attempt to repair or replace any part of your
range unless it is specifically recommended in this
manual.
Ŷ <RXUUDQJHLVVKLSSHGIURPWKHIDFWRU\VHWIRUXVH
with natural gas. It can be converted for use with
SURSDQHJDV,IUHTXLUHGWKHVHDGMXVWPHQWVPXVWEH
made by a qualified technician in accordance with the
installation instructions and local codes. The agency
performing this work assumes responsibility for the
conversion.
Ŷ +DYHWKHLQVWDOOHUVKRZ\RXWKHORFDWLRQRIWKHUDQJH
gas shut-off valve and how to turn it off if necessary.
Ŷ 3OXJ\RXUUDQJHLQWRDYROWJURXQGHGRXWOHW
only. Do not remove the round grounding prong
from the plug. If in doubt about the grounding of the
home electrical system, it is your responsibility and
obligation to have an ungrounded outlet replaced with
a properly grounded, three prong outlet in accordance
with the National Electrical Code. Do not use an
extension cord with this appliance.
Ŷ %HIRUHSHUIRUPLQJDQ\VHUYLFHXQSOXJWKHUDQJH
or disconnect the power supply at the household
distribution panel by removing the fuse or switching off
the circuit breaker.
Ŷ %HVXUHDOOSDFNLQJPDWHULDOVDUHUHPRYHGIURPWKH
range before operating to prevent ignition of these
materials.
Ŷ $YRLGVFUDWFKLQJRULPSDFWLQJJODVVGRRUVFRRNWRSV
or control panels. Doing so may lead to glass
breakage. Do not cook on a product with broken
glass. Shock, fire, or cuts may occur.
Ŷ 'RQRWOHDYHFKLOGUHQDORQHRUXQDWWHQGHGLQDQDUHD
where an appliance is in use. They should never
be allowed to climb, sit or stand on any part of the
appliance.
Ŷ
CAUTION
Do not store items of interest to
children in cabinets above an oven - children climbing
RQWKHRYHQWRUHDFKLWHPVFRXOGEHVHULRXVO\LQMXUHG
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
STATE OF CALIFORNIA PROPOSITION 65 WARNINGS
WARNING
This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer,
and birth defects or other reproductive harm.
Gas appliances can cause low-level exposure to some of these substances, including benzene, carbon
monoxide, formaldehyde and soot, caused primarily by incomplete combustion of natural gas or propane fuels.
Exposure to these substances can be minimized by opening a window or using a ventilation fan or hood.
4 49-85223-2
Ŷ 'RQRWVWRUHRUXVHIODPPDEOHPDWHULDOVLQDQRYHQRU
near the cooktop, including paper, plastic, pot holders,
linens, wall coverings, curtains, drapes and gasoline
or other flammable vapors and liquids.
Ŷ 1HYHUZHDUORRVHILWWLQJRUKDQJLQJJDUPHQWVZKLOH
using the appliance. These garments may ignite if
they contact hot surfaces causing severe burns.
Ŷ 'RQRWOHWFRRNLQJJUHDVHRURWKHUIODPPDEOH
materials accumulate in or near the range. Grease in
the oven or on the cooktop may ignite.
SAFETY INFORMATION
WARNING
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS (CONT.)
Ŷ 1HYHUEORFNWKHYHQWVDLURSHQLQJVRIWKHUDQJH
They provide the air inlets and outlets that are
necessary for the range to operate properly with
correct combustion. Air openings are located at the
rear of the cooktop, at the top and bottom of the
oven door, and at the bottom of the range under the
warming drawer, lower oven drawer or kick panel.
Ŷ 8VHRQO\GU\SRWKROGHUV²PRLVWRUGDPSSRWKROGHUV
on hot surfaces may result in burns from steam. Do
not let pot holders touch surface burners, burner
grate, or oven heating element. Do not use a towel or
other bulky cloth in place of pot holders.
Ŷ 'RQRWWRXFKWKHKHDWLQJHOHPHQWVRUWKHLQWHULRU
surface of the oven. These surfaces may be hot
enough to burn even though they are dark in color.
During and after use, do not touch, or let clothing or
other flammable materials contact any interior area of
the oven; allow sufficient time for cooling first. Other
surfaces of the appliance may become hot enough
WRFDXVHEXUQV3RWHQWLDOO\KRWVXUIDFHVLQFOXGHWKH
burners, grates, oven vent opening, surfaces near the
opening, and crevices around the oven door.
Ŷ 'RQRWKHDWXQRSHQHGIRRGFRQWDLQHUV3UHVVXUH
could build up and the container could burst, causing
DQLQMXU\
Ŷ &RRNIRRGWKRURXJKO\WRKHOSSURWHFWDJDLQVW
foodborne illness. Minimum safe food temperature
UHFRPPHQGDWLRQVFDQEHIRXQGDWZZZ,V,W'RQH<HW
JRYDQGZZZIVLVXVGDJRY8VHDIRRGWKHUPRPHWHU
to take food temperatures and check several
locations.
Ŷ 'RQRWDOORZDQ\RQHWRFOLPEVWDQGRUKDQJRQWKH
oven door, drawer or cooktop. They could damage the
UDQJHRUWLSLWRYHUFDXVLQJVHYHUHLQMXU\RUGHDWK
WARNING
KEEP FLAMMABLE MATERIALS AWAY FROM THE OVEN
)DLOXUHWRGRVRPD\UHVXOWLQILUHRUSHUVRQDOLQMXU\
Ŷ 'RQRWXVHZDWHURQJUHDVHILUHV1HYHUSLFNXS
a flaming pan. Turn the controls off. Smother a
flaming pan on a surface burner by covering the pan
completely with a well-fitting lid, cookie sheet, or flat
tray. If necessary, use a multi-purpose dry chemical or
foam-type fire extinguisher.
Ŷ ,IWKHUHLVDILUHLQWKHRYHQGXULQJEDNLQJVPRWKHUWKH
fire by closing the oven door and turning the oven off
or by using a multi-purpose dry chemical or foam type
fire extinguisher.
Ŷ ,IWKHUHLVDILUHLQWKHRYHQGXULQJVHOIFOHDQWXUQWKH
oven off and wait for the fire to go out. Do not force
the door open. Introduction of fresh air at self-clean
temperatures may lead to a burst of flame from the
oven.
WARNING
,17+((9(172)$),5(7$.(7+()2//2:,1*
STEPS TO PREVENT INJURY AND FIRE SPREADING
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
49-85223-2 5
SAFETY INFORMATION
Ŷ 1HYHUOHDYHWKHVXUIDFHEXUQHUVXQDWWHQGHGDW
medium or high heat settings. Foods, especially oily
foods, may ignite resulting in fire that could spread to
surrounding cabinets.
Ŷ 1HYHUOHDYHRLOXQDWWHQGHGZKLOHIU\LQJ,IDOORZHGWR
heat beyond its smoking point, oil may ignite resulting
LQILUHWKDWPD\VSUHDGWRVXUURXQGLQJFDELQHWV8VH
a deep fat thermometer whenever possible to monitor
oil temperature.
Ŷ 7RDYRLGRLOVSLOORYHUDQGILUHXVHWKHPLQLPXPDPRXQW
of oil when using a shallow pan-frying and avoid
cooking frozen foods with excessive amounts of ice.
Ŷ 8VHSURSHUSDQVL]HDQGDYRLGSDQVWKDWDUHXQVWDEOH
or easily tipped. Select cookware that is matched
to the size of the burner. Burner flames should
EHDGMXVWHGVRWKDWWKH\GRQRWH[WHQGEH\RQG
the bottom of the pan. Excessive flame may be
hazardous.
Ŷ $OZD\VXVHWKH/,7(SRVLWLRQZKHQLJQLWLQJWKHWRS
burners and make sure the burners have ignited.
Ŷ :KHQXVLQJJODVVFHUDPLFFRRNZDUHPDNHVXUHLW
is suitable for cooktop service; others may break
because of sudden change in temperature.
Ŷ 7RPLQLPL]HWKHSRVVLELOLW\RIEXUQVLJQLWLRQRI
flammable materials and spillage, the handle of a
container should be turned toward the center of the
range without extending over nearby burners.
Ŷ 'RQRWXVHDZRNZLWKDURXQGPHWDOVXSSRUWULQJ7KH
ring may trap heat and block air to the burner resulting
in a carbon monoxide hazard.
Ŷ 'RQRWDWWHPSWWROLIWWKHFRRNWRS'RLQJVRPD\
damage the gas tubing to the surface burners
resulting in a gas leak and risk of fire.
Ŷ :KHQGLVDEOLQJ/RFN&RQWURORQVRPHPRGHOV
make sure the surface controls are set to the OFF
position. This will prevent unintended gas flow from
the burners.
Ŷ 'RQRWXVHDOXPLQXPIRLOWRFRYHUWKHJUDWHVRUOLQH
any part of the cooktop. Doing so may result in carbon
monoxide poisoning, overheating of the cooktop
surfaces, or a potential fire hazard.
WARNING
COOKTOP SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
OVEN SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
1(9(5FRYHUDQ\VORWVKROHV
or passages in the oven bottom or cover an
HQWLUHUDFNZLWKPDWHULDOVVXFKDVDOXPLQXPIRLO
RURYHQOLQHUV'RLQJVREORFNVDLUIORZWKURXJK
WKHRYHQDQGPD\FDXVHFDUERQPRQR[LGH
poisoning. Never place foil or oven liners on the
oven bottom. They can trap heat causing risk of
smoke or fire.
Ŷ 6WDQGDZD\IURPWKHUDQJHZKHQRSHQLQJWKHRYHQ
GRRU+RWDLURUVWHDPZKLFKHVFDSHVFDQFDXVH
EXUQVWRKDQGVIDFHDQGRUH\HV
Ŷ 1HYHUSODFHFRRNLQJXWHQVLOVSL]]DRUEDNLQJVWRQHV
or any type of foil or liner on the oven floor. These
items can trap heat or melt, resulting in damage to the
product and risk of shock, smoke or fire.
Ŷ 3ODFHRYHQUDFNVLQGHVLUHGORFDWLRQZKLOHRYHQLV
cool. If rack must be moved while oven is hot, be
careful to avoid touching hot surfaces.
Ŷ 'RQRWOHDYHLWHPVVXFKDVSDSHUFRRNLQJXWHQVLOVRU
food in the oven when not in use. Items stored in an
oven can ignite.
Ŷ 'RQRWOHDYHLWHPVRQWKHFRRNWRSQHDUWKHRYHQYHQW
Items may overheat resulting in a risk of fire or burns.
Ŷ 1HYHUEURLOZLWKGRRURSHQ2SHQGRRUEURLOLQJLVQRW
permitted due to overheating of control knobs.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
6 49-85223-2
SAFETY INFORMATION
The self-cleaning feature operates the oven at
temperatures high enough to burn away food soils in the
oven. Follow these instructions for safe operation.
Ŷ 'RQRWWRXFKRYHQVXUIDFHVGXULQJVHOIFOHDQ
operation. Keep children away from the oven during
self-cleaning. Failure to follow these instructions may
cause burns.
Ŷ %HIRUHRSHUDWLQJWKHVHOIFOHDQF\FOHUHPRYHSDQV
shiny metal oven racks, and other utensils from the
oven. Only porcelain-coated oven racks may be left in
the oven.
Ŷ %HIRUHRSHUDWLQJWKHVHOIFOHDQF\FOHZLSHJUHDVHDQG
food soils from the oven. Excessive amount of grease
may ignite leading to smoke damage to your home.
Ŷ ,IWKHVHOIFOHDQLQJPRGHPDOIXQFWLRQVWXUQWKHRYHQ
RIIDQGGLVFRQQHFWWKHSRZHUVXSSO\+DYHLWVHUYLFHG
by a qualified technician.
Ŷ 'RQRWXVHRYHQFOHDQHUV1RFRPPHUFLDORYHQ
cleaner or oven liner protective coating of any kind
should be used in or around any part of the oven.
Ŷ 'RQRWFOHDQWKHGRRUJDVNHW7KHGRRUJDVNHWLV
essential for a good seal. Care should be taken not to
rub, damage or move the gasket.
Ŷ IMPORTANT: The health of some birds is extremely
sensitive to the fumes given off during the self-
cleaning cycle of any range. Move birds to another
well-ventilated room.
WARNING
SELF-CLEANING OVEN SAFETY INSTRUCTIONS
(on some models)
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
49-85223-2 7
WARRANTY
6WDSOH\RXUUHFHLSWKHUH3URRIRIWKHRULJLQDOSXUFKDVH
date is needed to obtain service under the warranty.
GEAppliances.com
All warranty service is provided by our Factory Service Centers, or an authorized Customer Care
®
technician. To schedule
service online, visit us at ZZZJHDSSOLDQFHVFRPVHUYLFHBDQGBVXSSRUWRUFDOO*($SSOLDQFHVDW*(&$5(6
3OHDVHKDYH\RXUVHULDOQXPEHUDQG\RXUPRGHOQXPEHUDYDLODEOHZKHQFDOOLQJIRUVHUYLFH
Servicing your appliance may require the use of the onboard data port for diagnostics. This gives a GE Appliances factory
service technician the ability to quickly diagnose any issues with your appliance and helps GE Appliances improve its
products by providing GE Appliances with information on your appliance. If you do not want your appliance data to be
sent to GE Appliances, please advise your technician not to submit the data to GE Appliances at the time of service.
:KDW*($SSOLDQFHVZLOOQRWFRYHU
Ŷ Service trips to your home to teach you how to use
the product.
Ŷ ,PSURSHULQVWDOODWLRQGHOLYHU\RUPDLQWHQDQFH
Ŷ )DLOXUHRIWKHSURGXFWLILWLVDEXVHGPLVXVHG
modified, or used for other than the intended purpose
or used commercially.
Ŷ 5HSODFHPHQWRIKRXVHIXVHVRUUHVHWWLQJRIFLUFXLW
breakers.
Ŷ 'DPDJHWRWKHSURGXFWFDXVHGE\DFFLGHQWILUH
floods, or acts of God.
Ŷ 'DPDJHWRILQLVKVXFKDVVXUIDFHUXVWWDUQLVKRUVPDOO
blemishes not reported within 48 hours of delivery.
Ŷ ,QFLGHQWDORUFRQVHTXHQWLDOGDPDJHFDXVHGE\
possible defects with this appliance.
Ŷ 'DPDJHFDXVHGDIWHUGHOLYHU\
Ŷ 3URGXFWQRWDFFHVVLEOHWRSURYLGHUHTXLUHGVHUYLFH
Ŷ 6HUYLFHWRUHSDLURUUHSODFHOLJKWEXOEVH[FHSWIRU/('
lamps.
GE Appliances Gas Range Warranty
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES
<RXUVROHDQGH[FOXVLYHUHPHG\LVSURGXFWUHSDLUDVSURYLGHGLQWKLV/LPLWHG:DUUDQW\$Q\LPSOLHGZDUUDQWLHV
including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or
the shortest period allowed by law.
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home use
ZLWKLQWKH86$,IWKHSURGXFWLVORFDWHGLQDQDUHDZKHUHVHUYLFHE\D*($SSOLDQFHV$XWKRUL]HG6HUYLFHULVQRWDYDLODEOH
you may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an Authorized GE Appliances
Service location for service. In Alaska, the warranty excludes the cost of shipping or service calls to your home.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This warranty gives you
specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your legal rights
are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
Warrantor: GE Appliances
([WHQGHG:DUUDQWLHV3XUFKDVHD*($SSOLDQFHVH[WHQGHGZDUUDQW\DQGOHDUQDERXWVSHFLDOGLVFRXQWVWKDWDUH
DYDLODEOHZKLOH\RXUZDUUDQW\LVVWLOOLQHIIHFW<RXFDQSXUFKDVHLWRQOLQHDQ\WLPHDW
ZZZJHDSSOLDQFHVFRPVHUYLFHBDQGBVXSSRUWVKRSIRUH[WHQGHGVHUYLFHSODQVKWP
RUFDOOGXULQJQRUPDOEXVLQHVVKRXUV*($SSOLDQFHV6HUYLFHZLOOVWLOOEHWKHUHDIWHU\RXUZDUUDQW\H[SLUHV
For the period of *($SSOLDQFHVZLOOUHSODFH
One year
From the date
of the original
purchase
Any part of the range which fails due to a defect in materials or workmanship. During this
OLPLWHGRQH\HDUZDUUDQW\, GE Appliances will provide, free of charge, all labor and in-home
service to replace the defective part.
Thank You! ... for your purchase of a GE Appliances Brand appliance.
Register Your Appliance: 5HJLVWHU\RXUQHZDSSOLDQFHRQOLQHDW\RXUFRQYHQLHQFH
ZZZJHDSSOLDQFHVFRPVHUYLFHBDQGBVXSSRUWUHJLVWHU
Timely product registration will allow for enhanced communication and prompt service under the terms of your warranty,
VKRXOGWKHQHHGDULVH<RXPD\DOVRPDLOLQWKHSUHSULQWHGUHJLVWUDWLRQFDUGLQFOXGHGLQWKHSDFNLQJPDWHULDO
8 49-85223-2
$66,67$1&($&&(6625,(6
+DYHDTXHVWLRQRUQHHGDVVLVWDQFHZLWK\RXUDSSOLDQFH"
Accessories
/RRNLQJ)RU6RPHWKLQJ0RUH"
*($SSOLDQFHVRIIHUVDYDULHW\RIDFFHVVRULHVWRLPSURYH\RXUFRRNLQJDQGPDLQWHQDQFHH[SHULHQFHV
To place an order visit us online at:
ZZZ*($SSOLDQFH3DUWVFRP86RUZZZ*($SSOLDQFHVFD&DQDGD
or call 800.626.200286800.661.1616&DQDGD
The following products and more are available:
Removing Protective Shipping Film and Packaging Tape
NOTE:5HPRYHDOOSURWHFWLYHSDFNLQJEHIRUHRSHUDWLQJ
the range.
Carefully grasp a corner of the protective shipping film
with your fingers and slowly peel it from the appliance
surface. Do not use any sharp items to remove the film.
If adhesive residue remains, remove it by applying dish
soap and water with a soft cloth.
Accessories
1LFNHO)ODW5DFN :%;
5HLQIRUFHG1LFNHO)ODW5DFN :%;
6HOI&OHDQ)ODW5DFN :%;
1LFNHO([WHQVLRQ5DFN :%;
6HOI&OHDQ([WHQVLRQ5DFN :%;
%URLOHU3DQô´[ó´[ò³ :%;*
5RDVWLQJ5DFN$FFHVVRU\ :%;
&RRNWRS&HQWHU*UDWH :%;
1RQVWLFN$OXPLQXP*ULGGOH :%;
5HYHUVLEOH&DVW,URQ*ULGGOH :%;
Cleaning Supplies
&LWUX6KLQH6WDLQOHVV6WHHO:LSHV :;;
6WDLQOHVV6WHHO3ROLVKLQJ&ORWK :;;
Cerama Bryte
®
%XUQW2Q*UHDVH5HPRYHU :;;
7U\WKH*($SSOLDQFHV:HEVLWHZZZJHDSSOLDQFHVFRPVHUYLFHBDQGBVXSSRUWKRXUVDGD\DQ\GD\RIWKH
\HDU)RUJUHDWHUFRQYHQLHQFHDQGIDVWHUVHUYLFH\RXFDQQRZGRZQORDG2ZQHU¶V0DQXDOVRUGHUSDUWVRUHYHQ
schedule service on-line.
Schedule Service: Expert GE Appliances repair service
is only one step away from your door. Get on-line and
VFKHGXOH\RXUVHUYLFHDWZZZJHDSSOLDQFHVFRPVHUYLFHB
DQGBVXSSRUWRUFDOO*($SSOLDQFHVDW*(&$5(6
GXULQJQRUPDOEXVLQHVVKRXUV
Parts and Accessories: Individuals qualified to service their
own appliances can have parts or accessories sent directly
WRWKHLUKRPHV9,6$0DVWHU&DUGDQG'LVFRYHUFDUGVDUH
DFFHSWHG2UGHURQOLQHWRGD\KRXUVHYHU\GD\RUE\
SKRQHDWGXULQJQRUPDOEXVLQHVVKRXUV
Instructions contained in this manual cover procedures
to be performed by any user. Other servicing generally
should be referred to qualified service personnel. Caution
must be exercised, since improper servicing may cause
unsafe operation.
Real Life Design Studio: GE Appliances supports the
8QLYHUVDO'HVLJQFRQFHSWRISURGXFWVVHUYLFHVDQG
environments that can be used by people of all ages, sizes
DQGFDSDELOLWLHV:HUHFRJQL]HWKHQHHGWRGHVLJQIRUDZLGH
range of physical and mental abilities and impairments. For
GHWDLOVRI*($SSOLDQFHV¶8QLYHUVDO'HVLJQDSSOLFDWLRQV
including kitchen design ideas for people with disabilities,
FKHFNRXWRXU:HEVLWHWRGD\)RUWKHKHDULQJLPSDLUHG
SOHDVHFDOO7''*($&
Contact Us: If you are not satisfied with the service you
UHFHLYHIURP*($SSOLDQFHVFRQWDFWXVRQRXU:HEVLWH
with all the details including your phone number, or write to:
*HQHUDO0DQDJHU&XVWRPHU5HODWLRQV
*($SSOLDQFHV$SSOLDQFH3DUN/RXLVYLOOH.<
49-85223-2
USING THE COOKTOP: ,Q &DVH RI D 3RZHU )DLOXUH 6XUIDFH %XUQHUV
Types of Surface Burners
Round Burner
8VHWKLVEXUQHUIRUJHQHUDO
cooking purposes. Size cookware
appropriately to the flames.
Oval Burner
(on some models)
8VHWKLVEXUQHUWRFRRN
on the griddle.
Tri-Ring Burner
(on some models)
8VHWKLVEXUQHUIRUODUJH
cookware or for simmering
applications.
Dual Oval Burner
(on some models)
8VHWKLVEXUQHUWRFRRNRQWKH
griddle or with small cookware.
These flames are too large for the pot
,Q&DVHRID3RZHU)DLOXUH
Surface Burners
In the event of a power failure, the oven is inoperable
DQGQRDWWHPSWVKRXOGEHPDGHWRRSHUDWHLW+RZHYHU
WKHVXUIDFHEXUQHUVPD\EHOLWZLWKDPDWFK8VLQJ
extreme caution, hold a lit match near the ports beneath
the surface burner cap, then slowly turn the knob to the
LITE position. Once lit, surface burners will continue to
operate normally.
Lighting a Surface Burner
WARNING
Burners should be operated only
ZKHQFRYHUHGE\FRRNZDUH%XUQHUIODPHVQRW
FRYHUHGE\FRRNZDUHSUHVHQWDULVNRIILUHRU
FORWKLQJLJQLWLRQ1HYHUOHWIODPHVH[WHQGEH\RQGWKH
VLGHVRIWKHFRRNZDUH)DLOXUHWRFRPSO\PD\UHVXOW
LQVHULRXVLQMXU\
Make sure all burners are in their correct locations and
fully assembled before attempting to operate any burner.
6HOHFWDEXUQHUDQGILQGLWVFRQWURONQRE3XVKWKHNQRE
in and turn it to the LITE position.
<RXZLOOKHDUDFOLFNLQJQRLVH²
the sound of the electric spark
LJQLWLQJWKHEXUQHU:KHQRQH
burner is turned to LITE, all
burners will spark. Sparking
will continue as long as the
knob remains at LITE. Once
gas is ignited, turn the knob to
DGMXVWWKHIODPHVL]H
Using the Surface Burners
NOTES:
Ŷ 'RQRWRSHUDWHWKHEXUQHUIRUDQH[WHQGHGSHULRGRI
time without cookware on the grate. The finish on the
grate may discolor or chip without cookware to absorb
the heat.
Ŷ 'RQRWDWWHPSWWRGLVDVVHPEOHDQ\EXUQHUZKLOHDQRWKHU
burner is on. Damage to the product may occur.
Ŷ %HVXUHWKHEXUQHUVDQGJUDWHVDUHFRROEHIRUH\RXSODFH
your hand, a pot holder or cleaning materials on them.
<RXUUDQJHWRSKDVVHDOHGJDVEXUQHUVWKDWRIIHU
convenience, cleanability and flexibility for a wide range
of cooking applications.
The smallest burner is the simmer burner. A simmer
burner turned down to LO provides precise cooking
performance for foods such as delicate sauces that
require low heat for a long cooking time.
The extra-large burner is designed to quickly bring
large amounts of liquid to a boil. Some models have a
32:(5%2,/VHWWLQJHVSHFLDOO\GHVLJQHGIRUXVHZLWK
FRRNZDUHZLWKDGLDPHWHURILQFKHVRUODUJHU
Selecting a Flame Size
:DWFKWKHIODPHQRWWKHNQREDV\RXDGMXVWKHDW:KHQ
rapid heating is desired, the flame size should match the
size of the cookware you are using. Flames larger than
the bottom of the cookware will not heat faster and may
be hazardous.
3XVKWKHFRQWURONQRELQDQG
turn it to the LITE position.
 49-85223-2
USING THE COOKTOP: Surface Burners
Surface Burners (Cont.)
Tri-Ring Burner (some models) Dual Oval Burner (some models)
6LGH9LHZ2I7KH'XDO2YDO%XUQHU.QRE
6LGH9LHZ2I7KH7UL5LQJ%XUQHU.QRE
For large cookware,
activate all rings by setting
VHWWKHEXUQHUEHWZHHQ+L
and Med.
For small cookware or low
heating applications, only
activate the inner rings by
setting the burner between
Lo and Sim.
For small cookware, only
activate the round burner.
:KHQXVLQJDJULGGOH
activate both the oval and
round burner sections.
Stove Top Grills
Do not use an after-market stove top grill on your gas
surface burners. A stove top grill will cause incomplete
combustion resulting in carbon monoxide levels above
allowable standards. This could be hazardous to
your health.
Using a Wok
8VHRQO\DIODWERWWRPHGZRNZLWKDGLDPHWHURI
inches or less. Make sure the wok bottom sits flat on
the grate.
'RQRWXVHDZRNVXSSRUWULQJ3ODFLQJWKHULQJRYHUWKH
burner or grate may cause the burner to work improperly,
resulting in carbon monoxide levels above allowable
standards. This could be hazardous to your health.
8VHDIODWERWWRPHGZRN
Do not use stove top grills
7RSRI5DQJH&RRNZDUH
Aluminum: Medium-weight cookware is recommended
because it heats quickly and evenly. Most foods brown
HYHQO\LQDQDOXPLQXPVNLOOHW8VHVDXFHSDQVZLWKWLJKW
fitting lids when cooking with minimum amounts of water.
Stainless Steel: This metal alone has poor heating
properties and is usually combined with copper, aluminum
or other metals for improved heat distribution. Combination
metal skillets usually work satisfactorily if they are used
with medium heat or as the manufacturer recommends.
Cast-Iron: If heated slowly, most skillets will give
satisfactory results.
(QDPHOZDUH8QGHUVRPHFRQGLWLRQVWKHHQDPHO
of some cookware may melt. Follow the cookware
manufacturer’s recommendations for cooking methods.
Glass:7KHUHDUHWZRW\SHVRIJODVVFRRNZDUH²WKRVH
for oven use only and those for top-of-range cooking
VDXFHSDQVFRIIHHDQGWHDSRWV*ODVVFRQGXFWVKHDW
very slowly.
Heatproof Glass Ceramic: Can be used for either
surface or oven cooking. It conducts heat very slowly and
cools very slowly. Check the cookware manufacturer’s
directions to be sure it can be used on gas ranges.
49-85223-2 
USING THE COOKTOP: Griddle
Griddle (on some models)
WARNING
Fire Hazard
Ŷ 8VHFDUHZKHQFRRNLQJJUHDV\IRRGV6SLOOHGJUHDVHPD\UHVXOWLQILUH
Ŷ 1HYHUSODFHDQ\LWHPVRQWKHJULGGOHZKHQLWLVQRWLQXVH+HDWIURPVXUURXQGLQJEXUQHUVFDQKHDWWKH
griddle and may result in fire.
Ŷ 3ODFHDQGUHPRYHWKHJULGGOHRQO\ZKHQJULGGOHLVFRRODQGDOOVXUIDFHEXUQHUVDUHWXUQHG2))
Positioning Your Griddle
7KHUHYHUVLEOHFDVWLURQJULGGOHRQVRPHPRGHOVDQGWKHQRQVWLFNDOXPLQXPJULGGOHRQVRPHPRGHOVFDQRQO\EH
XVHGRYHUWKHFHQWHUEXUQHURIWKHUDQJHWRS7RSRVLWLRQWKHJULGGOHUHPRYHWKHFHQWHUJUDWHLISUHVHQWDQGUHSODFH
it with the griddle. Do not turn on the center burner until you are certain the griddle has been positioned correctly.
Preheating Your Griddle
,I\RXUFHQWHUEXUQHULVDVLQJOHRYDOEXUQHUSUHKHDW\RXUJULGGOHIRUPLQXWHVRQ+LEHIRUHSODFLQJIRRGRQWKH
JULGGOH,I\RXUFHQWHUEXUQHULVDGXDORYDOEXUQHUSUHKHDW\RXUJULGGOHIRUPLQXWHVRQ+LEHIRUHSODFLQJIRRGRQ
the griddle. Once the griddle is preheated, turn the heat down to the cook setting outlined in the table corresponding
to your griddle. To determine the type of burner you have, see the Types of Surface Burners section.
Using Your Reversible Cast-Iron Griddle (on some models)
The ribbed side of the reversible griddle can be used for
food normally grilled.
<RXUJULGGOHSURYLGHVDQH[WUDODUJHFRRNLQJVXUIDFHIRU
meats, pancakes and other foods usually prepared in
a skillet. Before first use, rinse with hot water and dry
WKRURXJKO\3UHSDUHWKHVXUIDFHZLWKFRRNLQJVSUD\RU
vegetable oil.
Griddle Precautions:
Ŷ 'RQRWSODFHWKHJULGGOHLQDPLFURZDYHRYHQ
Ŷ 'RQRWFOHDQ\RXUJULGGOHLQWKHGLVKZDVKHU
Ŷ ,IVRPHWKLQJKDVVSLOOHGXQGHUWKHJULGGOHLWVKRXOGEH
FOHDQHGXSDVVRRQDVSRVVLEOHWRSUHYHQW³EDNHGRQ´
food soil.
Ŷ 'RQRWDOORZJUHDVHWRDFFXPXODWHXQGHUWKHJULGGOH
as it can be a fire hazard. Clean under the griddle with
hot, soapy water as soon as it is cool.
Type of Food Cook Setting
Bacon Med
Breakfast Sausage Links Med
Eggs Lo
Grilled Cheese Med-Lo
+DPEXUJHUV Med-Lo
3DQFDNHV Med-Lo
:DUPLQJ7RUWLOODV Lo
Cook settings may need to be reduced if the griddle is used for an
extended time.
Preseasoned Reversible Cast-Iron Griddle
5HSODFHWKHFHQWHUJUDWHLISUHVHQWZLWKWKH
3UHVHDVRQHG&DVW,URQ5HYHUVLEOH*ULGGOH
 49-85223-2
USING THE COOKTOP: Griddle
Griddle (on some models) (Cont.)
Using Your Nonstick Aluminum Griddle (on some models)
<RXUJULGGOHSURYLGHVDQH[WUDODUJHFRRNLQJVXUIDFHIRU
meats, pancakes, and other foods usually prepared in
a skillet. Before first use, rinse with hot water and dry
thoroughly.
Griddle Precautions:
Ŷ 'RQRWXVHRLORQWKHJULGGOHIRUH[WHQGHGOHQJWKVRI
WLPH3HUPDQHQWVWDLQLQJDQGRUFUD]HOLQHVRQWKH
surface could result.
Ŷ Do not overheat the griddle. Leaving the griddle
EXUQHURQDW+LIRUDQH[WHQGHGDPRXQWRIWLPH
without food can damage the nonstick coating.
Ŷ 8VHRQO\SODVWLFQ\ORQZRRGHQXWHQVLOVRU
SilverStone
®
kitchen tools to prevent marring of the
coating.
Ŷ 1HYHUXVHNQLYHVRUFXWIRRGRQWKHJULGGOH
Ŷ 'RQRWXVHPHWDOXWHQVLOVZLWKVKDUSSRLQWVRUURXJK
sharp edges which might damage the griddle surface.
Ŷ 6WRUHFDUHIXOO\WRSUHYHQWVFUDWFKLQJ
Ŷ 'RQRWSODFHWKHJULGGOHLQDPLFURZDYHRYHQ
Ŷ ,IVRPHWKLQJKDVVSLOOHGXQGHUWKHJULGGOHLWVKRXOGEH
FOHDQHGXSDVVRRQDVSRVVLEOHWRSUHYHQW³EDNHGRQ´
food soil.
Ŷ 'RQRWDOORZJUHDVHWRDFFXPXODWHXQGHUWKHJULGGOH
as it can be a fire hazard. Clean under the griddle with
hot, soapy water as soon as it is cool.
Ŷ 'RQRWFOHDQ\RXUJULGGOHLQWKHGLVKZDVKHU
Ŷ 'RQRWFOHDQWKHJULGGOHLQWKHVHOIFOHDQLQJRYHQ
Doing so will damage the nonstick coating. For
instructions on how to clean the griddle, see the
Cleaning the Cooktop section of this manual.
Type of Food Cook Setting
Bacon Med
Breakfast Sausage Links Med
Fried Eggs Lo
+DPEXUJHUV 0HG+L
+RW6DQGZLFKHVVXFKDV*ULOOHG&KHHVH Med
3DQFDNHV Med-Lo
:DUPLQJ7RUWLOODV Med-Lo
Nonstick Aluminum Griddle
5HSODFHWKHFHQWHUJUDWHLISUHVHQWZLWKWKH
Nonstick Aluminum Griddle
49-85223-2 
Notes
 49-85223-2
Oven Controls
USING THE OVEN: Oven Controls
2 1535
2
8 366799
1011 12
49-85223-2 
1. Convection Cooking Modes:
Convection
cooking modes use increased air circulation to
improve performance. The type of benefit depends
RQWKHPRGH<RXUORZHURYHQKDVWKHIROORZLQJ
FRQYHFWLRQFRRNLQJPRGHV%DNHDQG5RDVW6HHWKH
Cooking Modes section for more information.
2. Traditional Cooking Modes: <RXUORZHU
oven has the following traditional cooking modes:
%DNHDQG:DUP<RXUXSSHURYHQKDVWKHIROORZLQJ
WUDGLWLRQDOFRRNLQJPRGHV%DNH%URLO+L/RDQG
:DUP6HHWKH&RRNLQJ0RGHVVHFWLRQIRUPRUH
information.
3. Clean: <RXURYHQPD\KDYHWZRFOHDQLQJPRGHV
6HOI&OHDQDQG6WHDP&OHDQFRQYHFWLRQPRGHOV
See the Cleaning the Oven section for important
information about using these modes.
 6WDUW Must be pressed to start any cooking,
cleaning, or timed function.
 &DQFHO2II Cancels ALL oven operations except
the clock and timer.
6. Cook Time: Counts down cooking time and turns
off the oven when the cooking time is complete.
3URJUDPWKHGHVLUHGFRRNLQJPRGHDQGFRRNLQJ
temperature, then press the Cook TimeSDG8VH
the number pads to program a cooking time in
hours and minutes, then press Start. This can only
be used with Traditional Bake, Convection Bake,
DQG&RQYHFWLRQ5RDVW
7. Clock: 6HWVWKHRYHQFORFNWLPH3UHVVWKH9 and 0
SDGVDQGKROGIRUVHFRQGV8VHWKHQXPEHUSDGV
WRSURJUDPWKHFORFN3UHVVStart to save the time.
 7LPHU2Q2II :RUNVDVDFRXQWGRZQWLPHU
3UHVVWKH7LPHU2Q2II pad and the number pads
WRSURJUDPWKHWLPHLQKRXUVDQGPLQXWHV3UHVVWKH
Start pad. The oven will continue to operate when
the timer countdown is complete. To turn the timer
off press the 7LPHU2Q2II pad.
9. Delay Time: Delays when the oven will turn
RQ8VHWKLVWRVHWDWLPHZKHQ\RXZDQWWKHRYHQ
WRVWDUW3URJUDPWKHGHVLUHGFRRNLQJPRGHDQG
cooking temperature, then press the Delay Time
SDG8VHWKHQXPEHUSDGVWRSURJUDPWKHWLPHRI
day for the oven to turn on, then press Start. A
cook time may also be programmed if desired. This
can only be used with Traditional Bake, Convection
%DNH&RQYHFWLRQ5RDVWDQG6HOI&OHDQ
NOTE: )RRGVWKDWVSRLOHDVLO\²VXFKDVPLONHJJV
ILVKVWXIILQJVSRXOWU\DQGSRUN²VKRXOGQRWEH
DOORZHGWRVLWIRUPRUHWKDQKRXUEHIRUHRUDIWHU
FRRNLQJ5RRPWHPSHUDWXUHSURPRWHVWKHJURZWK
of harmful bacteria. Be sure that the oven light is
off, because heat from the bulb will speed harmful
bacteria growth.
10. Oven Light: Turns the oven light on or off.
11. Lock Controls: Locks out the control so that
pressing any pad does not activate the controls.
3UHVVDQGKROGWKHLock Controls pad for three
seconds to lock or unlock the control. &DQFHO2II is
always active, even when the control is locked.
12. Chef Connect: This is a Bluetooth
®
pairing
feature for use with other compatible Chef Connect
enabled products like an over-the-range microwave
oven or range hood. To pair those products to
the range, press and hold the 6 and 7 pads for 3
seconds and follow the corresponding instructions
included with the mating Chef Connect enabled
product if needed. The range will cancel pairing
mode after two minutes if no mating device is
detected.
Oven Controls (Cont.)
USING THE OVEN: Oven Controls
 49-85223-2
There are several different special features on your range. To change the settings of these special features:
Ŷ 3UHVVWKH8SSHU2YHQBake and Broil pads at the same time and hold until the special features menu is
displayed.
Ŷ 8VHWKH3 or 8 number pads to scroll through the special features until the desired feature is displayed.
Ŷ 3UHVVWKH0 number pad to enter into the feature’s menu and scroll through the options.
Ŷ 2QFHWKHGHVLUHGRSWLRQLVGLVSOD\HGSUHVVWKH0 pad to save the setting and the 6 pad to exit the menu.
$GMXVWWKH2YHQ7HPSHUDWXUH
This feature allows the oven baking temperature to be
DGMXVWHGXSWR)KRWWHURUGRZQWR)FRROHU8VH
this feature if you believe your oven temperature is too
KRWRUWRRFROGDQGZLVKWRFKDQJHLW7KLVDGMXVWPHQW
affects every cooking mode except broil.
Enter into the special features menu as outlined above.
6FUROO WKURXJKWKHIHDWXUHVXQWLO³/RRIIVHW´LVGLVSOD\HG
WRDGMXVWWKHORZHURYHQWHPSHUDWXUHRU³8SRIIVHW´
LVGLVSOD\HGWRDGMXVWWKHXSSHURYHQ WHPSHUDWXUH
then press 08VHWKH3SDGWRLQFUHDVHWKHDGMXVWHG
temperature or use the 8SDGWRGHFUHDVHWKHDGMXVWHG
temperature. Save and exit the special features menu.
End of Timer Signals
This is the tone that signals the end of a timer. The
WRQHFDQEHHLWKHUFRQWLQXRXV&RQWRUVLQJOHE((S
7KHFRQWLQXRXVVHWWLQJ&RQWZLOOUHSHDWHGO\VRXQGD
tone every few seconds until a button on the control
LVSUHVVHG$VLQJOHVHWWLQJE((SZLOOVRXQGMXVWD
single tone at the end of the timer. Enter into the special
features menu as outlined above. Scroll through the
RSWLRQVXQWLO³(QGWRQ(´LVGLVSOD\HGDQGSUHVV0. Scroll
through the options until the desired setting is displayed.
3UHVV0 to save the setting and then 6 to exit the menu.
Fahrenheit or Celsius Temperature
Display
The oven control is set to use Fahrenheit temperatures
)EXW\RXFDQFKDQJHLWWRXVH&HOVLXVWHPSHUDWXUHV
&(QWHULQWRWKHVSHFLDOIHDWXUHVPHQXDVRXWOLQHG
DERYH6FUROOWKURXJKWKHRSWLRQVXQWLO³GHJ8QLW´LV
displayed and press 0. Scroll through the options until
WKHGHVLUHGVHWWLQJLVGLVSOD\HG3UHVV0 to save the
setting and then 6 to exit the menu.
Clock Display
7KLVIHDWXUH2Q2IIVSHFLILHVLIWKHWLPHRIGD\LV
displayed. Enter into the special features menu as
RXWOLQHGDERYH6FUROOWKURXJKWKHRSWLRQVXQWLO³&ORF
GL63´LVGLVSOD\HGDQGSUHVV0. Scroll through the
RSWLRQVXQWLOWKHGHVLUHGVHWWLQJLVGLVSOD\HG3UHVV0 to
save the setting and then 6 to exit the menu.
Clock Configuration
This feature specifies how the time of day will be
GLVSOD\HG<RXFDQVHOHFWDVWDQGDUGKRXUFORFN
or 24-hour military time display. Enter into the special
features menu as outlined above. Scroll through the
RSWLRQVXQWLO³&ORFF)J´LVGLVSOD\HGDQGSUHVV0. Scroll
through the options until the desired setting is displayed.
3UHVV0 to save the setting and then 6 to exit the menu.
Sound Volume
7KLVIHDWXUHDOORZVWKHRYHQWRQHYROXPHWREHDGMXVWHG
EHWZHHQKLJK+LPHGLXPUHJORZ/RDQGRIIR))
Enter into the special features menu as outlined above.
6FUROO WKURXJKWKHRSWLRQVXQWLO³VRXQG´LVGLVSOD\HG
and press 0. Scroll through the options until the desired
VHWWLQJLVGLVSOD\HG3UHVV0 to save the setting and then
6 to exit the menu. The selected sound option will play
once 0 is pressed.
Auto Recipe Conversion
7KLVIHDWXUH2Q2IIDXWRPDWLFDOO\DGMXVWVWKH
programmed recipe temperature in Convection
Multi-Bake mode. Enter into the special features menu
DVRXWOLQHGDERYH6FUROOWKURXJKWKHRSWLRQVXQWLO³$XWR
U(FL3(´LVGLVSOD\HG6FUROOWKURXJKWKHRSWLRQVXQWLOWKH
GHVLUHGVHWWLQJLVGLVSOD\HG3UHVV0 to save the setting
and then 6 to exit the menu.
NOTE: This option does not convert baking time, only
WHPSHUDWXUHV7KLVRSWLRQGRHVQRWDGMXVWWHPSHUDWXUHV
IRU&RQYHFWLRQ5RDVWPRGH
Special Features
USING THE OVEN: Special Features
 &DQFHO%DFN8S'RZQ 6DYH)RUZDUG
49-85223-2 
Sabbath Mode
The Sabbath mode feature complies with standards set forth by Star K. Some of these standards that will be noticed
E\WKHFRQVXPHULQFOXGHWKHGLVDEOLQJRIWRQHVGLVDEOLQJRIRYHQOLJKWVDQGGHOD\VRIDERXWVHFRQGVWRRQH
minute on display changes. Only continuous baking or timed baking is allowed in the Sabbath mode. Cooking in the
Sabbath mode is a two-step process, first the Sabbath mode must be set and then the bake mode must be set. For
double ovens, each oven can be set independently by using the corresponding upper or lower bake pad.
Setting the Sabbath Mode
 3UHVVWKH8SSHU2YHQBake and Broil pads at the
same time and hold until the special features menu is
displayed.
 8VHWKH3 or 8 number pads to scroll through the
VSHFLDOIHDWXUHVXQWLO³6$EE$WK´LVGLVSOD\HGDQGWKHQ
press 05HIHUWRWKHJUDSKLFLQWKH6SHFLDO)HDWXUHV
section to see how the number keys are mapped.
 8VHWKH3 or 8 number pads to scroll through the
RSWLRQVXQWLO³2Q´LVVKRZQLQWKHGLVSOD\WKHQSUHVV
the 0QXPEHUSDGWRVDYHWKHVHWWLQJ3UHVV6 to exit
WKH6SHFLDO)HDWXUHVPHQX$VLQJOHEUDFNHW³@´ZLOO
appear in the display indicating that the Sabbath mode
is set. The clock will not be displayed. Continuous
bake or timed bake can now be programmed.
Starting a Continuous Bake
 3UHVVWKHBake pad.
 ,IWKHGHVLUHGWHPSHUDWXUHLV)SUHVVStart. If
a different cooking temperature is desired, use the
1 through 5 number pads or Timer pad to select a
preset cooking temperature, then press Start5HIHU
to the graphic below to determine which pad sets the
desired cooking temperature.
$IWHUDGHOD\DVHFRQGEUDFNHW³@>³ZLOODSSHDULQWKH
display indicating that the oven is baking.
$GMXVWLQJWKH7HPSHUDWXUH
 3UHVVBake, use the 1 through 5 number pads and
the Timer pad to select a different preset cooking
temperature, and press Start.
2. Since no feedback is given during temperature
change, an oven thermometer can be used to confirm
temperature changes.
Starting a Timed Bake
 3UHVVWKHBake pad.
 ,IWKHGHVLUHGWHPSHUDWXUHLV)XVHWKH6 through
0 number pads or the Lock Control pad to select
a cooking time. If a cooking temperature other
WKDQ)LVGHVLUHGXVHWKH1 through 5 number
pads or the Timer pad to select a preset cooking
WHPSHUDWXUHWKHQVHOHFWWKHFRRNLQJWLPH5HIHUWR
the graphic on this page to determine which pad sets
the desired cooking temperature and cooking time.
 3UHVVStart.
$IWHUDGHOD\DVHFRQGEUDFNHW³@>³ZLOODSSHDULQWKH
GLVSOD\LQGLFDWLQJWKDWWKHRYHQLVEDNLQJ:KHQWKHFRRN
time expires, the display will change back to a single
EUDFNHW³@´LQGLFDWLQJWKDWWKHRYHQLVQRORQJHUEDNLQJ
No tone will sound when the cook time is complete.
([LWWKH6DEEDWK0RGH
Exiting the Sabbath mode should be done after the
Sabbath is over.
 3UHVV&DQFHO2II to end any bake mode that may be
running.
 3UHVVBake and Broil pads at the same time and
hold until the Special Features menu is displayed.
 8VHWKH3 or 8 number pads to scroll through the
VSHFLDOIHDWXUHVXQWLO³6$EE$WK´LVGLVSOD\HGWKHQ
press 0.
 8VHWKH3 or 8 number pads to scroll through the
RSWLRQVXQWLO³2))´LVGLVSOD\HGDQGSUHVV0 to save
WKHVHWWLQJ3UHVVWKH6 number pad to exit the
Special Features menu.
6DEEDWK0RGH3RZHU2XWDJH1RWH
If a power outage occurs while the oven is in Sabbath
Mode, the unit will return to Sabbath Mode when power
is restored, however the oven will return to the off state
even if it was in the middle of a bake cycle when the
power outage occurred.
USING THE OVEN: Sabbath Mode
 ) ))))7LPHU)
 KRXUV KRXUVKRXUVKRXUV
 KRXUV/RFN&RQWUROVKRXUV
7HPSHUDWXUH) 
7LPHKRXUV
6h

2h

2.5h

3h

3.5h
325
4h
 49-85223-2
<RXUQHZRYHQKDVDYDULHW\RIFRRNLQJPRGHVWRKHOS\RXJHWWKHEHVWUHVXOWV7KHVHPRGHVDUHGHVFULEHGEHORZ
5HIHUWRWKH&RRNLQJ*XLGHVHFWLRQIRUUHFRPPHQGDWLRQVIRUVSHFLILFIRRGV5HPHPEHU\RXUQHZRYHQPD\SHUIRUP
differently than the oven it is replacing.
Bake
The bake mode is for baking and roasting. This mode
uses heat primarily from the lower burner but also from
WKHXSSHUEXUQHUWRFRRNIRRG:KHQSUHSDULQJEDNHG
goods such as cakes, cookies and pastries, always
preheat the oven first. Follow recipe recommendations
for food placement. If no guidelines are provided, center
food in the oven. To use this mode press the Bake pad,
enter a temperature with the number pads, and then
press Start.
Warm
:DUPPRGHLVGHVLJQHGWRNHHSKRWIRRGVKRW&RYHU
foods that need to remain moist and do not cover foods
WKDWVKRXOGEHFULVS3UHKHDWLQJLVQRWUHTXLUHG'RQRW
use warm to heat cold food other than crisping crackers,
chips or dry cereal. It is also recommended that food
not be kept warm for more than 2 hours. See the Oven
Controls section for more information.
Broiling Modes
Broil is only available in the upper oven. Always broil
with the oven door closed. Monitor food closely while
EURLOLQJ8VHFDXWLRQZKHQEURLOLQJRQWKHXSSHUUDFN
positions as placing food closer to the broil burner
increases smoking, spattering and the possibility of fats
igniting.
7U\EURLOLQJIRRGVWKDW\RXZRXOGQRUPDOO\JULOO$GMXVW
UDFNSRVLWLRQVWRDGMXVWWKHLQWHQVLW\RIWKHKHDWWRWKH
IRRG3ODFHIRRGVFORVHUWRWKHEURLOEXUQHUZKHQD
seared surface and rare interior is desired. Thicker foods
and foods that need to be cooked through should be
broiled on a lower rack position or by using the Broil Lo
mode.
Broil Hi
7KH%URLO+LPRGHXVHVLQWHQVHKHDWIURPWKHXSSHU
EXUQHUWRVHDUIRRGV8VH%URLO+LIRUWKLQQHUFXWVRI
PHDWDQGRUIRRGV\RXSUHIHUOHVVGRQHRQWKHLQWHULRU
To use this mode press the Broil pad once and then
press Start. It is not necessary to preheat when using
this mode.
Broil Lo
The Broil Lo mode uses less intense heat from the upper
burner to cook food thoroughly while also browning the
VXUIDFH8VH%URLO/RIRUWKLFNHUFXWVRIPHDWDQGRUIRRGV
that you would like cooked all the way through. To use
this mode press the Broil pad twice and then press Start.
It is not necessary to preheat when using this mode.
Convection Bake
Convection Bake is only available in the lower oven. The
Convection Bake mode is intended for baking on multiple
racks at the same time. This mode uses air movement
from the convection fan to enhance cooking evenness.
<RXURYHQLVHTXLSSHGZLWK$XWR5HFLSH&RQYHUVLRQVR
LWLVQRWQHFHVVDU\WRDGMXVWWKHWHPSHUDWXUHZKHQXVLQJ
this mode. To use this mode press the Conv Bake pad,
enter a temperature with number pads, and then press
Start. Always preheat when using this mode.
Convection Roast
&RQYHFWLRQ5RDVWLVRQO\DYDLODEOHLQWKHORZHURYHQ
7KH&RQYHFWLRQ5RDVWPRGHLVLQWHQGHGIRUURDVWLQJ
whole cuts of meat on a single rack. This mode uses
heat from the lower bake burner along with air movement
to improve browning and reduce cooking time. It is not
necessary to convert temperature. Check food earlier
than the recipe suggested time when using this mode,
RUXVHWKHSUREHRQVRPHPRGHOV7RXVHWKLVPRGH
press the Conv Roast pad, enter a temperature with the
number pads, and then press Start. It is not necessary
to preheat when using this mode.
Cooking Modes
USING THE OVEN: &RRNZDUH&RRNLQJ0RGHV
&RRNZDUH*XLGHOLQHV
The material, finish, and size of cookware affect baking
performance.
Dark, coated and dull pans absorb heat more readily
WKDQOLJKWVKLQ\SDQV3DQVWKDWDEVRUEKHDWPRUH
readily can result in a browner, crisper and thicker crust.
If using dark and coated cookware check food earlier
than the minimum cook time. If undesirable results are
obtained with this type of cookware consider reducing
RYHQWHPSHUDWXUHE\)QH[WWLPH
Ŷ 6KLQ\SDQVFDQSURGXFHPRUHHYHQO\FRRNHGEDNHG
goods such as cakes and cookies.
Ŷ *ODVVDQGFHUDPLFSDQVKHDWVORZO\EXWUHWDLQKHDW
well. These types of pans work well for dishes such
as pies and custards.
Ŷ $LULQVXODWHGSDQVKHDWVORZO\DQGFDQUHGXFHERWWRP
browning.
Ŷ .HHSFRRNZDUHFOHDQWRSURPRWHHYHQKHDWLQJ
49-85223-2 
USING THE OVEN:2YHQ5DFNV2YHQ$LU9HQWV
Oven Air Vents
1HYHUEORFNWKHYHQWVDLURSHQLQJVRIWKHUDQJH7KH\
provide the air inlet and outlet that are necessary for the
range to keep cool and operate properly with correct
combustion.
Air openings are located at the rear of the cooktop, at
the top and bottom of the oven door, and at the bottom
of the range.
Oven Racks
Rack Positions
<RXURYHQKDVWZRUDFNSRVLWLRQVLQWKHXSSHURYHQ
$%DQGIRXUUDFNSRVLWLRQVLQWKHORZHURYHQ5
5HFRPPHQGHGUDFNSRVLWLRQVIRUYDULRXVW\SHV
RIIRRGVDUHSURYLGHGLQWKH&RRNLQJ*XLGH$GMXVWLQJ
rack position is one way to impact cooking results. For
example, if you would prefer darker tops on cakes,
muffins, or cookies, try moving food one rack position
higher. If you find foods are too brown on top try moving
them down next time.
:KHQEDNLQJZLWKPXOWLSOHSDQVDQGRQPXOWLSOHUDFNV
ensure there is sufficient space between pans to allow
air to flow. This may improve cooking evenness.
Removing and Replacing Flat Racks
:KHQSODFLQJDQGUHPRYLQJFRRNZDUHSXOOWKHUDFNRXW
WRWKHEXPSVWRSSRVLWLRQRQWKHUDFNVXSSRUW
To remove a rack, pull it toward you until it reaches the
stop position, tilt up the front of the rack and pull it out.
To replace a rack, place the curved end of the rack onto
the rack supports. Tilt up the front of the rack and push
the rack in until it stops. Then lay the rack flat and push
it in until it is all the way into the oven.
5DFNVPD\EHFRPHGLIILFXOWWRVOLGHHVSHFLDOO\DIWHUD
self-clean cycle. To improve sliding conditions, use a soft
cloth or paper towel to rub vegetable oil on the left and
ULJKWHGJHVRIWKHUDFNVDQGRUUDFNVXSSRUWV
NOTE:5HPRYHXQXVHGUDFNVZKHQXVLQJWKHRYHQIRU
faster preheat, improved efficiency, and optimal cooking
performance.
([WHQVLRQ5DFNVRQVRPHPRGHOV
Extension racks have a frame that locks into the rack
supports on both sides. Once the frame is locked into place,
always use the upper front rail to pull the rack out to its full
extension position when placing or removing cookware.
If extension racks are difficult to extend, lubricate the
racks with the graphite lubricant provided with your oven.
5HPRYHWKHUDFNIURPWKHRYHQVHH([WHQVLRQ5DFN
5HPRYDOUHPRYHGHEULVLQWKHVOLGHWUDFNVZLWKDSDSHU
towel, shake the graphite lubricant, and place 4 small drops
on the two bottom tracks of the left and right sides. Open
and close the rack several times to distribute the lubricant.
6HHWKH$VVLVWDQFH$FFHVVRULHVVHFWLRQIRULQVWUXFWLRQVRQ
ordering additional racks and graphite lubricant.
([WHQVLRQ5DFN5HPRYDO
 0DNHVXUHWKHUDFNLVSXVKHGDOOWKHZD\LQWRWKHRYHQ
2.
Firmly holding onto both the upper and lower front
rails, pull the rack toward you, tilt the front end up and
pull the rack out.
([WHQVLRQ5DFN5HSODFHPHQW
 3ODFHWKHFXUYHGHQGRIWKHUDFNRQWRWKHUDFNVXSSRUWV
2. Tilt up the front of the rack and push the rack in until
it stops.
3. Lay the rack flat and push it in until it is all the way
into the oven.
If extension racks are difficult to replace or remove, wipe
the oven rack supports with cooking oil. Do not wipe oil
on the rack slides.
9HQWDSSHDUDQFHDQGORFDWLRQYDU\
5HPRYLQJUDFNV
5HSODFLQJUDFNV
5DFNVWRS
position
8SSHU2YHQ
Lower Oven
 49-85223-2
:KHQEDNLQJIRXUFDNHOD\HUVDWDWLPHVWDJJHUWKH
pans as shown so that one pan is not directly above
another.
Cook food thoroughly to help protect against food
borne illness. Minimum safe food temperature
recommendations for food safety can be found at
ZZZ,V,W'RQH<HWJRY. Make sure to use a food
thermometer to take food temperatures.
NOTE:5HPRYHXQXVHGUDFNVZKHQXVLQJWKHRYHQIRU
faster preheat, improved efficiency and optimal cooking
performance.
Front
3ODFHPHQW
5HDU
3ODFHPHQW
Cooking Guide
USING THE OVEN: Cooking Guide
FOOD TYPE
RECOMMENDED
MODE(S)
OVEN
8SSHU/RZHU
RECOMMENDED
RACK POSITION(S)
ADDITIONAL
SUGGESTIONS
Baked Goods
Layer cakes, sheet cakes, bundt
cakes, muffins, quick breads,
ELVFXLWVVFRQHVRQD6LQJOH5DFN
Bake
Lower
8SSHU
3
B
8VHVKLQ\FRRNZDUH
/D\HUFDNHVRQ0XOWLSOH5DFNV Convection Bake Bake Lower 2 and 4
Ensure adequate airflow
VHHLOOXVWUDWLRQEHORZ
&KLIIRQFDNHVDQJHOIRRG Bake Lower 2 8VHVKLQ\FRRNZDUH
Cookies, biscuits, scones on a
6LQJOH5DFN
Bake
Lower
8SSHU
3
B
8VHVKLQ\FRRNZDUH
Cookies, biscuits, scones on
0XOWLSOH5DFNV
Convection Bake
Bake
Lower 2 and 4 Ensure adequate airflow.
Beef & Pork
+DPEXUJHUV %URLO+L 8SSHU B
8VHDEURLOSDQPRYHIRRGGRZQ
IRUPRUHGRQHQHVVOHVVVHDULQJ
:DWFKIRRGFORVHO\ZKHQEURLOLQJ
Steaks & Chops %URLO+L 8SSHU B
8VHDEURLOSDQPRYHIRRGGRZQ
IRUPRUHGRQHQHVVOHVVVHDULQJ
:DWFKIRRGFORVHO\ZKHQEURLOLQJ
5RDVWV
&RQYHFWLRQ5RDVW
Bake
Lower RU
Leave uncovered, use a low sided
pan such as a broil pan.
Poultry
:KROHFKLFNHQ
&RQYHFWLRQ5RDVW
Bake
Lower RU
Leave uncovered, use a low sided
pan such as a broil pan.
Bone-in chicken breasts, legs,
thighs
Broil Lo
Bake
8SSHU
Lower
A
3
If breaded or coated in sauce
DYRLG%URLO+LPRGHV%URLOVNLQ
VLGHGRZQILUVW:DWFKIRRGFORVHO\
when broiling.
Boneless chicken breasts
Broil Lo
Bake
8SSHU
Lower
A
3
:DWFKIRRGFORVHO\ZKHQEURLOLQJ
:KROHWXUNH\
&RQYHFWLRQ5RDVW
Bake
Lower RU
Leave uncovered, use a low sided
SDQVXFKDVDEURLOSDQ:DWFK
food closely when broiling.
Turkey Breast Bake Lower 3
Leave uncovered, use a low sided
pan such as a broil pan.
Fish
Broil Lo
Bake
8SSHU
Lower
A
3
:DWFKIRRGFORVHO\ZKHQEURLOLQJ
Casseroles Bake
Lower
8SSHU
3
B
Frozen Convenience Foods
3L]]DSRWDWRSURGXFWVFKLFNHQ
nuggets, appetizers on a Single
5DFN
Bake
Lower
8SSHU
3
B
8VHVKLQ\FRRNZDUH
3L]]DSRWDWRSURGXFWVFKLFNHQ
nuggets, appetizers on Multiple
5DFNV
Convection Bake
Bake
Lower 2 and 4 8VHVKLQ\FRRNZDUH
49-85223-2 
USING THE OVEN: Aluminum Foil and Oven Liners
CAUTION
Do not use any type of foil or oven liner to cover the oven bottom. These items can block
DLUIORZRUPHOWUHVXOWLQJLQGDPDJHWRWKHSURGXFWDQGULVNRIFDUERQPRQR[LGHSRLVRQLQJVPRNHRUILUH
'DPDJHIURPLPSURSHUXVHRIWKHVHLWHPVLVQRWFRYHUHGE\WKHSURGXFWZDUUDQW\
Foil may be used to catch spills by placing a sheet on a lower rack, several inches below the food. Do not use more
IRLOWKDQQHFHVVDU\DQGQHYHUHQWLUHO\FRYHUDQRYHQUDFNZLWKDOXPLQXPIRLO.HHSIRLODWOHDVW´IURPRYHQZDOOV
to prevent poor heat circulation.
Aluminum Foil and Oven Liners
22 49-85223-2
Be sure all controls are off and all surfaces are cool before cleaning any part of the oven.
Oven Interior
The interior of your new oven can be cleaned manually
or by using the Steam Clean or Self Clean modes.
6SLOODJHRIPDULQDGHVIUXLWMXLFHVWRPDWRVDXFHVDQG
basting liquids containing acids may cause discoloration
and should be wiped up as soon as hot surfaces cool,
then clean and rinse.
Manual Cleaning
Do not use oven cleaners, abrasive cleaners, strong
liquid cleansers, steel wool, scouring pads or cleaning
powders on the interior of the oven. Clean with mild soap
DQGZDWHURUVROXWLRQRIYLQHJDUDQGZDWHU5LQVH
ZLWKFOHDQZDWHUDQGGU\ZLWKDVRIWFORWK:KHQFOHDQLQJ
surfaces, make sure that they are at room temperature
and not in direct sunlight.
Steam Clean Mode
The Steam Clean feature is for cleaning light soil from
your oven at a lower temperature than Self Clean.
To use the Steam Clean feature:
6WDUWZLWKWKHRYHQDWURRPWHPSHUDWXUH
:LSHH[FHVVJUHDVHDQGVRLOVIURPWKHRYHQ
3RXURQHFXSRIZDWHURQWRWKHERWWRPRIWKHRYHQ
4. Close the door.
3UHVVWKHClean pad twice, then press Start.
<RXFDQQRWRSHQWKHGRRUGXULQJWKHPLQXWH6WHDP
Clean cycle. At the end of the Steam Clean cycle, soak
up the remaining water, and wipe the moisture-softened
soil from the oven walls and door.
Self Clean Mode
5HDG6HOI&OHDQLQJ2YHQ6DIHW\,QVWUXFWLRQVDWWKH
beginning of this manual before using the Self Clean
Mode. Self Clean uses very high temperatures to clean
the oven interior. For a moderately soiled oven, run a
3 hour self-clean cycle. For a heavily soiled oven, run
DKRXUVHOIFOHDQF\FOH2QO\VHOIFOHDQEODFNUDFNV
and grates may remain in the oven during the self-clean
F\FOH$OORWKHULWHPVLQFOXGLQJQLFNHOSODWHGVLOYHU
UDFNVVKRXOGEHUHPRYHG,IQLFNHOSODWHGVLOYHUUDFNV
are left in the oven during a self-clean cycle, the racks
will tarnish. If either type of rack is left in the oven during
a self-clean cycle, the rack may become difficult to slide.
6HHWKH2YHQ5DFNVVHFWLRQIRULQVWUXFWLRQVRQKRZWR
improve.
IMPORTANT: The health of some birds is extremely
sensitive to the fumes given off during the self-cleaning
cycle of any range. Move birds to another well-
ventilated room.
To use the Self Clean feature:
6WDUWZLWKWKHRYHQDWURRPWHPSHUDWXUH
:LSHH[FHVVJUHDVHDQGVRLOVIURPWKHRYHQDQG
interior door.
5HPRYHDOOLWHPVRWKHUWKDQVHOIFOHDQEODFN
racks and grates, if desired. See Cleaning the
Cooktop to determine if your grates may be self-
cleaned and for important details regarding grate
placement.
4. Close the door.
3UHVVWKHSelf Clean pad, set a time between 3
and 5 hours, and then press Start.
<RXFDQQRWRSHQWKHGRRUGXULQJWKHVHOIFOHDQF\FOH
The door will remain locked after the self-clean cycle until
the oven cools below the unlocking temperature. At the
end of the self-clean cycle, allow the oven to cool and
wipe any ash out of the oven.
Cleaning the Oven
CARE AND CLEANING: Cleaning the Oven
2YHQ([WHULRU
Do not use oven cleaners, abrasive cleansers, strong
liquid cleansers, steel wool, plastic scouring pads or
cleaning powders on the interior or exterior of the oven.
&OHDQZLWKDPLOGVRDSDQGZDWHURUDVROXWLRQRI
YLQHJDUDQGZDWHU5LQVHZLWKFOHDQZDWHUDQGGU\ZLWKD
VRIWFORWK:KHQFOHDQLQJVXUIDFHVPDNHVXUHWKDWWKH\
are at room temperature and not in direct sunlight.
6SLOODJHRIPDULQDGHVIUXLWMXLFHVWRPDWRVDXFHVDQG
basting liquids containing acids may cause discoloration
and should be wiped up as soon as hot surfaces cool,
then clean and rinse.
Oven Racks
All oven racks may be cleaned by hand with an abrasive
FOHDQHURUVWHHOZRRO6HOIFOHDQEODFNRYHQUDFNVPD\
remain in the oven during the self-clean cycle. Nickel-
SODWHGVLOYHUUDFNVVKRXOGQRWUHPDLQLQWKHRYHQGXULQJ
the self clean cycle. Doing so will tarnish the racks. If
either type of rack is left in the oven during a self-clean
cycle, the rack may become difficult to slide.
After cleaning the racks, use a soft cloth or paper towel
to rub a small amount of vegetable oil on the left and
right edges of the rack. This will ensure the racks are
easy to slide in and out of the oven
49-85223-2 23
Cleaning the Cooktop
CARE AND CLEANING: Cleaning the Cooktop
Cooktop Surface
Do not use oven cleaners, abrasive cleansers, strong
liquid cleansers, steel wool, plastic scouring pads, or
cleaning powders on the cooktop surface. Clean with a
PLOGVRDSDQGZDWHURUDVROXWLRQRIYLQHJDUDQG
ZDWHU5LQVHZLWKFOHDQZDWHUDQGGU\ZLWKDVRIWFORWK
:KHQFOHDQLQJVXUIDFHVPDNHVXUHWKDWWKH\DUHDW
room temperature and not in direct sunlight.
6SLOODJHRIPDULQDGHVIUXLWMXLFHVWRPDWRVDXFHVDQG
basting liquids containing acids may cause discoloration
and should be wiped up as soon as hot surfaces cool,
then clean and rinse.
If your model has a stainless steel cooktop surface,
refer to the Stainless Steel Surface cleaning instructions
IHDWXUHGLQWKH&RQWURO3DQHODQG.QREVVHFWLRQ
Control Panel and Knobs
:LSHWKHFRQWUROSDQHODIWHUHDFKXVHRIWKHRYHQZLWK
a damp cloth. For cleaning, use mild soap and water or
DVROXWLRQRIYLQHJDUDQGZDWHU5LQVHZLWKFOHDQ
ZDWHU3ROLVKGU\ZLWKDVRIWFORWK
Do not use abrasive cleansers, strong liquid cleansers,
plastic scouring pads or oven cleaners on the control
SDQHO²WKH\ZLOOGDPDJHWKHILQLVK
Stainless Steel Surfaces (on some models)
Do not use a steel wool pad; it will scratch the surface.
To clean the stainless steel surface, use warm sudsy
water or a stainless steel cleaner or polish. Always wipe
the surface in the direction of the grain. Follow the cleaner
instructions for cleaning the stainless steel surface.
Cleaners with oxalic acid such as Bar Keepers Friend
6RIW&OHDQVHUZLOOUHPRYHVXUIDFHUXVWWDUQLVKDQG
VPDOOEOHPLVKHV8VHRQO\DOLTXLGFOHDQVHUIUHHRIJULW
and rub in the direction of the brush lines with a damp,
soft sponge.
To inquire about purchasing cleaning products
including stainless steel appliance cleaner or polish,
UHDGWKH$VVLVWDQFH$FFHVVRULHVVHFWLRQVDWWKH
beginning of this manual.
For easier cleaning, the control knobs may be removed
by pulling them directly outwards once the knobs are in
the OFF position. Do not pull knobs up or down or hang
REMHFWVRQWKHP This can damage the gas valve shaft.
:KHQUHPRYLQJWKHWULULQJRQVRPHPRGHOVDQGWKH
GXDORYDORQVRPHPRGHOVEXUQHUNQREVUHPHPEHU
WKHLUORFDWLRQ:KLOHDOORWKHUNQREVDUHLQWHUFKDQJHDEOH
these knobs must be placed in the same location after
cleaning. See the Surface Burner section for a detailed
view of these knobs. The knobs can be washed by hand
with soap and water or in a dishwasher.
To replace knobs after cleaning, align the hole on
the knob backside with the gas valve shaft and push
inward until the knob is securely fastened. All knobs are
interchangeable
Surface burner knob
24 49-85223-2
Cleaning The Cooktop (Cont.)
Removal of Surface Burners for Cleaning
7XUQDOOFRQWUROV2))$OORZFRRNWRSWRFRROEHIRUHUHPRYLQJJUDWHVDQGEXUQHUSDUWV:KHQUHPRYLQJWKHEXUQHU
FDSVDQGKHDGVUHPHPEHUWKHLUVL]HDQGORFDWLRQ5HSODFHWKHPLQWKHVDPHORFDWLRQDIWHUFOHDQLQJ
CAUTION
'RQRWDWWHPSWWRUHPRYHRYDOGXDORYDORUWULULQJEXUQHUFDSVIURPWKHEXUQHUKHDGV
Inner Burner Cap
5HPRYDEOH
Outer Burner Cap
1RQ5HPRYDEOH
Burner
+HDG
Electrode
Round Burner Oval Burner
(on some models)
Tri-Ring Burner
(on some models)
Dual Oval Burner
(on some models)
5RXQG%XUQHU&DS
5HPRYDEOH
Electrode
Oval Burner Cap
1RQ5HPRYDEOH
Oval
Burner
+HDG
Electrode
Dual Oval Burner Caps
1RQ5HPRYDEOH
5RXQG%XUQHU&DS
5HPRYDEOH
CARE AND CLEANING: Cleaning the Cooktop
5RXQG
Burner
+HDG
49-85223-2 25
CARE AND CLEANING: Cleaning The Cooktop
Cleaning the Cooktop (Cont.)
Burner cap is
properly seated.
Burner cap is
NOT properly
seated.
Burner cap is
NOT properly
seated.
Cleaning the Surface Burners (Cont.)
Cleaning the Burner Caps
:DVKEXUQHUFDSVLQKRWVRDS\ZDWHUDQGULQVHZLWK
FOHDQZDWHU<RXPD\VFRXUZLWKDSODVWLFVFRXULQJSDG
to remove burned-on food particles. The round burner
caps may also be cleaned in your dishwasher.
Cleaning the Burner Heads
:DVKWKHEXUQHUKHDGVURXWLQHO\HVSHFLDOO\DIWHUEDG
spillovers which could clog the burner openings. Lift
EXUQHUVRIIZKHQFRRO:DVKZLWKKRWVRDS\ZDWHU5LQVH
with clean water. For more stubborn stains, use a brush
with plastic bristles.
NOTE: Do not use steel wool or scouring pads to clean
the burner parts as these may clog the openings. Never
wash burner heads in your dishwasher as dishwasher.
Doing so may cause them to discolor.
The ports in the burner heads must be kept clean at all
times for an even, unhampered flame.
Clogged or dirty burner ports or electrodes will not allow
the burner to operate properly.
For proper ignition, make sure the small hole in the notch
that fits over the electrode is kept open. A sewing needle
or wire twist-tie works well to unclog it.
Replacing Surface Burners
Before replacingWKHEXUQHUFDSVKHDGVDQGRYDOKHDG
cap assembly, shake out excess water and allow them to
dry thoroughly.
5HSODFHEXUQHUKHDGVLQWKHFRUUHFWORFDWLRQVDFFRUGLQJ
to size. Ensure each cap is properly seated on the
burner head, as pictured below.
CAUTION
'RQRWRSHUDWHWKHFRRNWRSZLWKRXW
all burner parts and grates in place.
Any spill on or around an electrode must be carefully
cleaned. Avoid hitting the electrode with anything hard or
it could be damaged.
The electrode of the spark igniter is exposed
ZKHQWKHEXUQHUKHDGLVUHPRYHG:KHQRQH
burner is turned to LITE, all the burners spark.
Do not attempt to disassemble or clean around
any burner while another burner is on.
5RXQGKROHLQ
burner head must
be kept clear
Electrode
26 49-85223-2
CARE AND CLEANING: Cleaning The Cooktop
Cleaning the Cooktop (Cont.)
Griddles (on some models)
Nonstick Aluminum Griddle: Avoid scraping the
JULGGOHVXUIDFHZLWKPHWDOXWHQVLOV:DVK\RXUJULGGOH
with dish soap and hot water. If necessary, scrub with a
non-abrasive plastic pad.
Reversible Cast-Iron: Clean your reversible cast-iron
JULGGOHZLWKDVWLIIEUXVKDQGKRWZDWHU8VLQJVRDSLV
not recommended, and harsh detergents should never
EHXVHGDVWKH\ZLOOUHPRYHWKHVHDVRQLQJ5LQVHZLWK
hot water and dry thoroughly. After rinsing, preseason
the griddle by applying a light coat of cooking oil to the
JULGGOHVXUIDFH:LSHRIIH[FHVVRLOZLWKDSDSHUWRZHO
Store in a cool, dry place.
Griddle Precautions:
Ŷ If something has spilled under the griddle, it should
be cleaned up as soon as possible to prevent the
spill from getting baked onto the cooktop.
Ŷ Do not allow grease to accumulate under the griddle
as it can be a fire hazard. Clean under the griddle
with hot, soapy water as soon as it is cool.
Ŷ Do not wash your griddle in the dishwasher.
Ŷ 'RQRWFOHDQWKHJULGGOHLQWKHVHOIFOHDQLQJRYHQ
Grate Support Bumpers (on some models)
If any of the rubber grate support bumpers in the cooktop
are missing or damaged, replacement parts can be
REWDLQHGE\FDOOLQJ*(&$5(6
To insert the new bumpers, simply place the
cone-shaped end of the bumper into the hole in the
cooktop and push down while gently twisting the bumper.
Grate Support Bumpers
Burner Grates
Manual Cleaning
Grates should be washed in hot, soapy water and
rinsed with clean water. To soften burned-on food,
SODFHJUDWHVLQDVROXWLRQFRQWDLQLQJóFXSRI
household ammonia for several hours. Afterward, scrub
grates with a plastic scouring pad soaked in hot, soapy
ZDWHU5LQVHZHOODQGGU\
Self Clean Mode (on some models)
If your grates do not have rubber bumpers on their
bottom surface, they may be cleaned in the lower oven
using the self-clean cycle. Do not attempt to clean your
grates in the oven if your grates have rubber bumpers.
Doing so will destroy the rubber bumpers and may affect
the function of your surface burners.
3RUFHODLQFRDWHGJUDWHVPD\JUDGXDOO\GXOOLIFRQWLQXDOO\
exposed to self-clean temperatures.
,I\RXURYHQLVHTXLSSHGZLWKVHOIFOHDQEODFNUDFNV
it is recommended to follow the instructions for placing
grates on racks. If your oven is equipped with nickel-
SODWHGVLOYHUUDFNVLWLVUHFRPPHQGHGWRIROORZWKH
instructions for placing grates on the oven bottom.
Nickel-plated racks should not remain in the oven during
the self clean cycle. Doing so will tarnish the racks. If
either type of rack is left in the oven during a self-clean
cycle, the rack may become difficult to slide.
NOTE::KHQSODFLQJRUUHPRYLQJJUDWHVIURPWKHRYHQ
do not slide the grates on the racks or oven bottom. Doing
so could damage the enamel on the racks or oven bottom.
To self-clean your grates on self-clean racks
/RZHU2YHQ2QO\
 ,QVHUWUDFNVLQSRVLWLRQVDQG
2. Gently place one grate on each rack.
To self clean your grates on the oven bottom
/RZHU2YHQ2QO\
 5HPRYHDOORYHQUDFNV
2. Gently place one grate on the center of the oven
bottom with the grate oriented in the upright position.
6WDFNUHPDLQLQJJUDWHVDVVKRZQEHORZ'RQRW
place or stack grates in any other configuration or in
the upper oven.
Once the grates are placed in the oven, operate the
self-clean cycle per the instruction in the Cleaning the
Oven section.
NOTE:8VHFDXWLRQZKHQUHPRYLQJWKHJUDWHVIURPWKH
oven after the self-clean cycle has ended. The grates
may still be hot.
Once the self-clean cycle is complete, the grates may
FDUHIXOO\EHUHPRYHG<RXPD\QRWLFHDZKLWHUHVLGXHRQ
WKHJUDWHV:LSHLWRIIZLWKDGDPSVSRQJH,IZKLWHVSRWV
SHUVLVWZHWWKHVSRQJHZLWKDVROXWLRQRIYLQHJDU
and water and wipe the grates again.
:KHQUHSODFLQJWKHJUDWHVRQWKHFRRNWRSEHVXUHWRORFDWH
them correctly. Grates should fit securely into the cooktop.
49-85223-2 27
CARE AND CLEANING: Cleaning The Door and Drawer
Cleaning the Door
Cleaning the Oven Door
Cleaning the Door Interior
Do not allow excess water to run into any holes or slots
in the door .
:LSHGLVKVRDSRYHUDQ\EDNHGRQVSDWWHUVRQWKHJODVV
8VHDVLQJOHVLGHGVDIHW\UD]RUEODGHWRFOHDQLWRII7KHQ
wipe over the glass with a soapy cloth to remove any
residue and dry off.
The area outside the gasket can be cleaned with a
soap-filled plastic scouring pad. Do not rub or clean
the door gasket - it has an extremely low resistance to
abrasion.
If you notice the gasket becoming worn, frayed or
damaged in any way or if it has become displaced on the
door, you should have it replaced.
&OHDQLQJWKH'RRU([WHULRU
If a stain on the door vent trim is persistent, use a mild
abrasive cleaner and a sponge-scrubber for best results.
Do not use this method on any other surface.
Stainless Steel Surfaces (on some models)
Do not use a steel wool pad; it will scratch the surface.
To clean the stainless steel surface, use warm sudsy
water or a stainless steel cleaner or polish. Always wipe
the surface in the direction of the grain. Follow the cleaner
instructions for cleaning the stainless steel surface.
To inquire about purchasing cleaning products
including stainless steel appliance cleaner or polish,
UHDGWKH$VVLVWDQFH$FFHVVRULHVVHFWLRQVDWWKH
beginning of this manual.
28 49-85223-2
Maintenance
CARE AND CLEANING: Maintenance
WARNING
SHOCK OR BURN HAZARD: Before replacing oven light bulb, disconnect the electrical power to the
oven at the main fuse or circuit breaker panel. Failure to do so may result in electric shock or burn.
CAUTION
BURN HAZARD: The glass cover and bulb should be removed when cool. Touching hot glass with
bare hands or a damp cloth can cause burns.
Oven Light Replacement
NOTE: The glass cover should be removed only when
FROG:HDULQJODWH[JORYHVPD\RIIHUDEHWWHUJULS
Before replacing the bulb, disconnect electrical power to
the oven at the main fuse or circuit breaker panel. Let
the bulb cool completely before removing it. For your
safety do not touch a hot bulb with a damp cloth. If you
do the bulb may break.
To remove:
7XUQWKHJODVVFRYHUFRXQWHUFORFNZLVHWXUQXQWLOWKH
tabs of the glass cover clear the grooves of the socket
DQGSXOOWKHFRYHURII5HPRYHWKHEXOE
To replace:
3XWLQDQHZZDWWDSSOLDQFHEXOE3ODFHWKHWDEVRI
the glass cover into the grooves of the socket. Turn the
JODVVFRYHUFORFNZLVHWXUQ
NOTE:
Ŷ $ZDWWDSSOLDQFHEXOE
is smaller than a standard
ZDWWKRXVHKROGEXOE
Ŷ 5HFRQQHFWHOHFWULFDOSRZHU
to the oven once the new
bulb is installed.
Ŷ For improved lighting inside
the oven, clean the glass
cover frequently using a
wet cloth. This should be
done when the oven is
completely cool.
Bulb
Socket
Tab
3
»2´
Max
length
Glass cover
Lift-Off Oven Door
The door is very heavy. Be careful when removing and lifting the door. Do not lift door by the handle.
To Remove the Door:
 )XOO\RSHQWKHGRRU
 3XOOWKHKLQJHORFNVXSDQGDZD\IURPWKHUDQJH
frame to the unlocked position.
3. Firmly grasp both sides of the door near the top.
4. Close door until the top of the door is approximately
´IURPWKHUDQJHIUDPH
5. Lift door up and away from the range until both hinge
arms are clear of the slots in the range frame.
To Replace the Door:
 )LUPO\JUDVSERWKVLGHVRIWKHGRRUQHDUWKHWRS
 :LWKWKHGRRUDWWKHVDPHDQJOHDVWKHUHPRYDO
position, rest the notch on the underside of the left
hinge arm on the bottom edge of the left hinge slot.
The notch in the hinge arm must be fully seated into
WKHERWWRPRIWKHVORW5HSHDWIRUWKHULJKWVLGH
3. Fully open the door. If the door will not fully open, the
notches in the bottoms of the hinge arms have not
seated correctly in the bottom edge of the slot. Lift the
door off the range and repeat previous step.
 3XVKWKHKLQJHORFNVWRZDUGWKHUDQJHFDYLW\DQG
down to the locked position.
5. Close the oven door.
5HPRYDOSRVLWLRQ3XOOKLQJHORFNVXSWRXQORFN
3XVKKLQJHORFNVGRZQWR
lock
5HVWQRWFKRQERWWRPHGJH
of hinge slot
Notch
Bottom
edge of
slot
+LQJHDUP
49-85223-2 
Lift-Off Upper Oven Door
The door is very heavy. Be careful when removing and lifting the door. Do not lift door by the handle.
To Remove the Door:
 )XOO\RSHQWKHGRRU
2. Lift up on the hinge lock toward the oven frame until
they stop.
 &ORVHWKHGRRUWRGHJUHHV\RXZLOOIHHOWKHGRRU
VWRS7KHKLQJHORFNZLOOFRQWDFWWKHRYHQIUDPH
4. On both sides of the door, press down on the release
buttons on each hinge.
5. Lift door up until it is clear of the hinge.
 3XOORQKLQJHDUPVVOLJKWO\WRUHOLHYHSUHVVXUHRQWKH
locking tabs.
 3XVKWKHKLQJHORFNVGRZQRQWR
the hinge.
 3XVKWKHKLQJHVLQWRZDUGWKHXQLW
so they are closed.
To Replace the Door:
 3XOOWKHKLQJHVGRZQDZD\IURPWKHRYHQIUDPHWR
the fully open position.
2. Lift up on the hinge locks toward the oven frame until
they stop.
3. The hinges will release to the 45-degree position. The
hinge locks will contact the oven frame.
4. Slide the door back onto the hinges. Make sure the
buttons pop back out.
5. Fully open the door.
 3XVKWKHKLQJHORFNVGRZQRQWRWKHKLQJH
7. Close the oven door.
Maintenance (Cont.)
CARE AND CLEANING: Maintenance
Oven
frame
Door
frame
5HOHDVH
buttons
3XOOGRZQ
3XVKLQ
 49-85223-2
TROUBLESHOOTING TIPS
6DYHWLPHDQGPRQH\5HYLHZWKHFKDUWVRQWKHIROORZLQJSDJHVILUVWDQG\RXPD\QRWQHHGWRFDOOIRUVHUYLFH
Problem Possible Cause What To Do
0\QHZRYHQGRHVQW
cook like my old one.
,VVRPHWKLQJZURQJ
ZLWKWKHWHPSHUDWXUH
VHWWLQJV"
<RXUQHZRYHQKDVDGLIIHUHQWFRRNLQJV\VWHP
from your old oven and therefore may cook
differently than your old oven.
For the first few uses, follow your recipe times
and temperatures carefully and use rack
positions recommended in the Cooking Guide.
If you still think your new oven is too hot or too
FROG\RXFDQDGMXVWWKHWHPSHUDWXUH\RXUVHOI
to meet your specific cooking preference. See
the Special Features section.
Food does not bake
properly
Oven controls improperly set. See the Cooking Modes section.
Rack position is incorrect or rack is not level. See the Cooking Modes section and Cooking
Guide.
,QFRUUHFWFRRNZDUHRUFRRNZDUHRILPSURSHU
size being used.
See the Cookware section.
2YHQWHPSHUDWXUHQHHGVDGMXVWPHQW See the Special Features section.
Food does not broil
properly
Oven controls improperly set. Make sure you select the appropriate broil
mode.
Improper rack position being used. See Cooking Guide for rack location
suggestions.
&RRNZDUHQRWVXLWHGIRUEURLOLQJ 8VHDSDQVSHFLILFDOO\GHVLJQHGIRUEURLOLQJ
Aluminum foil on the broil pan has not been
fitted properly or slit to drain grease.
If using aluminum foil on broil pan, wrap tightly
and add slits conforming to those in the pan to
allow grease to drain.
Oven temperature too
hot or too cold
2YHQWHPSHUDWXUHQHHGVDGMXVWPHQW See the Special Features section.
2YHQDQGRUGLVSOD\
DSSHDUVQRWWRZRUN
$IXVHLQ\RXUKRPHPD\EHEORZQRUWKH
circuit breaker tripped.
5HSODFHWKHIXVHRUUHVHWWKHFLUFXLWEUHDNHU
Oven controls improperly set. 6HHWKH8VLQJWKH2YHQVHFWLRQ
Oven is in Sabbath Mode. 9HULI\WKDWWKHRYHQLVQRWLQ6DEEDWK0RGH
See the Special Features section.
The clock is turned off. See the Special Features section.
“Crackling” or
“popping” sound
This is the sound of the metal heating and
cooling during both the cooking and cleaning
functions.
This is normal.
Why is my range
making a "clicking"
QRLVHZKHQXVLQJP\
RYHQ"
Your range has been designed to maintain a
WLJKWHUFRQWURORYHU\RXURYHQVWHPSHUDWXUH
<RXPD\KHDU\RXURYHQVKHDWLQJHOHPHQWV
"click" on and off more frequently than in
older ovens to achieve better results during
EDNLQJEURLOLQJDQGVHOIFOHDQF\FOHV
This is normal.
Sometimes the
oven takes longer to
preheat to the same
temperature
&RRNZDUHIRRGDQGRUQXPEHURIUDFNVLQ
oven.
Cookware, food, and racks in the oven will
FDXVHGLIIHUHQFHVLQSUHKHDWWLPHV5HPRYH
excess items to reduce preheat time.
Troubleshooting tips ... Before you call for service
49-85223-2 
Problem Possible Cause What To Do
Oven light does not
ZRUN
Light bulb is loose or defective. Tighten or replace bulb. See the Maintenance section for
instructions on how to replace the bulb.
2YHQZLOOQRWVHOIFOHDQ The temperature is too high to set
a self-clean operation.
Allow the oven to cool and reset the controls.
Oven controls improperly set. See the Cleaning the Oven section.
([FHVVLYHVPRNLQJ
during clean cycle
([FHVVLYHVRLORUJUHDVH 3UHVVWKH &DQFHO2II pad. Open the windows to rid the
URRPRIVPRNH:DLWXQWLOWKHLOCKED light goes off.
:LSHXSWKHH[FHVVVRLODQGUHVHWWKHFOHDQF\FOH
Oven not clean after a
clean cycle
Oven controls improperly set. See the Cleaning the Oven section.
2YHQZDVKHDYLO\VRLOHG Clean up heavy spillovers before starting the clean cycle.
+HDYLO\VRLOHGRYHQVPD\QHHGWRVHOIFOHDQDJDLQRUIRU
a longer period of time.
Strong “burning” or
“oily” odor emitting
from the vent
7KLVLVQRUPDOLQDQHZRYHQDQG
ZLOOGLVDSSHDULQWLPH
To speed the process, set a self-clean cycle for a
minimum of 3 hours. See the Cleaning the Oven section.
This is temporary.
([FHVVLYHVPRNLQJ
during broiling
Food too close to burner element. Lower the rack position of the food.
2YHQGRRUZLOOQRWRSHQ
or LOCKED light is on
ZKHQ\RXZDQWWRFRRN
The oven door is locked because
the temperature inside the oven
KDVQRWGURSSHGEHORZWKHORFNLQJ
temperature.
3UHVVWKH&DQFHO2II pad. Allow the oven to cool below
the locking temperature.
"LOCK DOOR" flashes
in the display
The self-clean cycle has been
selected but the door is not closed.
Close the oven door.
“F— and a number
or letter” flash in the
display
You have a function error code. 3UHVVWKH&DQFHO2II pad. Allow the oven to cool for one
KRXU3XWWKHRYHQEDFNLQWRRSHUDWLRQ,IWKHIXQFWLRQFRGH
UHSHDWVGLVFRQQHFWDOOSRZHUWRWKHRYHQIRUDWOHDVW
seconds and then reconnect power. If the function error code
repeats again, call for service.
3RZHURXWDJHFORFN
flashes
3RZHURXWDJHRUVXUJH 5HVHWWKHFORFN,IWKHRYHQZDVLQXVH\RXPXVWUHVHW
it by pressing the &DQFHO2II pad, setting the clock and
resetting any cooking function.
Lock Controls or
Control Lockout feature
is activated
If LOC ON appears in the display, the range control is
locked. Turn this feature off to use the range. See the
Lock Control feature in the Oven Controls section.
Burners do not light Plug on range is not completely
inserted in the electrical outlet.
Make sure electrical plug is plugged into a live, properly
grounded outlet.
Gas supply not connected or
turned on.
See the Installation Instructions that came with your
range.
$IXVHLQ\RXUKRPHPD\EHEORZQ
or the circuit breaker tripped.
5HSODFHWKHIXVHRUUHVHWWKHFLUFXLWEUHDNHU
Burner parts not replaced correctly. See the Care and Cleaning of the range section.
%XUQHUVORWVQHDUWKHHOHFWURGHRU
the round lighter port on the oval
EXUQHUPD\EHFORJJHG
5HPRYHWKHEXUQHUVDQGFOHDQWKHP&KHFNWKH
electrode area for burned-on food or grease. See the
Care and Cleaning of the range section.
Food residue on electrode Lightly polish flat tip of electrode with nail file or
sandpaper until shiny.
Troubleshooting tips ... Before you call for service
TROUBLESHOOTING TIPS
32 49-85223-2
Troubleshooting tips ... Before you call for service
TROUBLESHOOTING TIPS
Problem Possible Cause What To Do
Top burners do not
burn evenly
Improper burner assembly. Make sure the burner caps are seated correctly. See the Care and
Cleaning of the range section.
Burner slots on the side of the
burner may be clogged.
5HPRYHWKHEXUQHUVIRUFOHDQLQJ6HHWKH&DUHDQG&OHDQLQJRI
the range section.
Burner flames are
YHU\ODUJHRU\HOORZ
Improper air to gas ratio. ,IUDQJHLVFRQQHFWHGWR3URSDQHJDVFRQWDFWWKHWHFKQLFLDQ
who installed your range or made the conversion.
Surface burners light
but bake and broil
burners do not.
Gas to the oven burners may
have been shut off.
The oven gas shut-off is located on the gas regulator near the
gas line attachment to your range. Locate it and flip the lever.
My oven door glass
appears to be
"tinted" or have a
UDLQERZFRORU
The inner oven glass is coated
ZLWKDKHDWEDUULHUWRUHIOHFW
the heat back into the oven to
prevent heat loss and keep the
RXWHUGRRUFRROZKLOHEDNLQJ
7KLVLVQRUPDO8QGHUFHUWDLQOLJKWRUDQJOHV\RXPD\VHHWKLV
tint or rainbow color.
Lever is
shown closed.
38//7223(1
Sealed burner models
MANUAL DEL
PROPIETARIO
Escriba los números de modelo y de
serie aquí:
Nº de Modelo ____________
Nº de Serie ______________
Encontrará la etiqueta de calificación
en una bandera metálica detrás del
panel de control trasero. Desde el
frente de la cocina, ubique la parte
trasera en el medio del panel de
control trasero y gire la etiqueta de
calificación hacia arriba.
COCINAS
a Gas con Horno Doble
49-85223-2 10-16 GEA
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ... 2
GARANTÍA ............................ 7
ASISTENCIA / ACCESORIOS ....... 8
USO DE LA PLACA DE COCCIÓN
En Caso de Corte de Corriente .............. 9
Quemadores .............................. 9
Plancha ...................................11
USO DEL HORNO
Controles del Horno ........................14
Funciones Especiales .......................16
Modo Sabático ............................17
Pautas de Uso de Utensilios .................18
Modos de Cocción .........................18
Estantes del Horno .........................19
Ventilaciones de Aire del Horno .............19
Guía de Cocción ..........................20
Papel de Aluminio y Cobertores del Horno ....21
CUIDADO Y LIMPIEZA
Limpieza del Horno ....................... 22
Limpieza de la Placa de Cocción ............ 23
Limpieza de la puerta ..................... 27
Mantenimiento ........................... 28
CONSEJOS PARA LA
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ......30
GE es una marca registrada de General Electric Company. Fabricado bajo licencia de marca.
2 49-85223-2
- No guarde ni use gasolina u otros vapores inflamables y líquidos cerca de este ni de otros
electrodomésticos.
- QUÉ DEBE HACER SI HUELE GAS
Ŷ 1RLQWHQWHLOXPLQDUQLQJ~QHOHFWURGRPpVWLFR
Ŷ 1RWRTXHQLQJ~QLQWHUUXSWRUHOpFWULFRQRXVHWHOpIRQRVHQVXHGLILFLR
Ŷ 'HLQPHGLDWROODPHDVXSURYHHGRUGHJDVGHVGHHOWHOpIRQRGHXQYHFLQR
Ŷ 6LQRVHSXHGHFRPXQLFDUFRQVXSURYHHGRUGHJDVOODPHDOGHSDUWDPHQWRGHERPEHURV
/DLQVWDODFLyQ\ODVUHSDUDFLRQHVGHEHUiQVHUUHDOL]DGDVSRUXQLQVWDODGRUFDOLILFDGRDJHQFLD
de servicios o el proveedor de gas.
ADVERTENCIA
6LODLQIRUPDFLyQGHHVWHPDQXDOQRVHVLJXHH[DFWDPHQWHVHSRGUi
SURGXFLUXQLQFHQGLRRH[SORVLyQRFDVLRQDQGRGDxRVVREUHODSURSLHGDGOHVLRQHVRODPXHUWH
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
DISPOSITIVO ANTI-VOLCADURAS
A fin de reducir el riesgo de
caída de la cocina, ésta deberá
estar asegurada por un soporte
anti-volcaduras correctamente
instalado. Consulte las
instrucciones de instalación provistas con el soporte, para acceder a detalles completos antes de intentar realizar la instalación.
Para controlar si el soporte es instalado y ajustado de forma apropiada, mire que debajo de la cocina la pata niveladora trasera
esté ajustada al soporte. En algunos modelos, el cajón de almacenamiento o el panel de protección se pueden retirar para una
fácil inspección. Si no es posible realizar una inspección visual, deslice la cocina hacia adelante, confirme que el soporte anti-
volcaduras esté ajustado de forma segura al piso o la pared, y deslice la cocina hacia atrás de modo que la pata niveladora
trasera se encuentre debajo del soporte anti-volcaduras.
En caso de que la cocina sea empujada de la pared por alguna razón, siempre repita este procedimiento para verificar que la
cocina esté correctamente asegurada por el soporte anti-volcaduras.
Nunca retire completamente las patas niveladoras, ya que la cocina no estará asegurada de forma adecuada al dispositivo
antivolcaduras.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
Un niño o adulto pueden volcar la cocina y morir.
Verifique que el soporte anti-volcaduras se haya
instalado y ajustado correctamente.
Asegurese de que el soporte anti volcaduras sea
reinstalado cuando se mueva la cocina.
No utilice la cocina sin que el soporte anti-volcaduras
esté colocado y ajustado.
Si estas instrucciones no se siguen, como resultado se podrá
producir la muerte o quemaduras graves de niños y adultos.
Riesgo de Volcaduras
ADVERTENCIA
Soporte
Antivolcaduras
Pata
Niveladora
49-85223-2 3
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
NUNCA use este
electrodoméstico para calentar el ambiente.
&RPRFRQVHFXHQFLDGHHVWRVHSRGUiSURGXFLU
envenenamiento con monóxido de carbono y el
sobrecalentamiento del horno.
Ŷ 8VHHVWHHOHFWURGRPpVWLFRVyORSDUDVXSURSyVLWRRULJLQDO
como se describe en el manual del propietario.
Ŷ 6ROLFLWHTXHXQLQVWDODGRUFDOLILFDGRLQVWDOHVXFRFLQD\TXH
esté correctamente conectada a tierra, de acuerdo con las
instrucciones de instalación provistas.
Ŷ &XDOTXLHUDMXVWH\WUDEDMRGHVHUYLFLRWpFQLFRGHEHUi
ser realizado únicamente por instaladores calificados de
cocinas a gas o técnicos del servicio. No intente reparar o
reemplazar ninguna parte de la cocina, a menos que esto
se recomiende específicamente en este manual.
Ŷ 6XFRFLQDHVHQYLDGDGHVGHODIiEULFDSDUDXVRFRQJDV
natural. Puede ser convertida para uso con gas propano.
Si se requieren, estos ajustes deben ser realizados por
un técnico calificado de acuerdo con las instrucciones de
instalación y códigos locales. La agencia que realiza este
trabajo asume la responsabilidad de la conversión.
Ŷ 6ROLFLWHTXHHOLQVWDODGRUOHPXHVWUHODXELFDFLyQGHOD
válvula de cierre de la cocina a gas y cómo apagarla en
caso de ser necesario.
Ŷ (QFKXIHODFRFLQDHQXQWRPDFRUULHQWHFRQFRQH[LyQD
tierra de 120 voltios únicamente. No retire la pata redonda
GHFRQH[LyQDWLHUUDGHOHQFKXIH6LWLHQHGXGDVVREUHOD
FRQH[LyQDWLHUUDGHOVLVWHPDHOpFWULFRSDUDKRJDUHVVX
responsabilidad y obligación contar con el reemplazo de un
WRPDFRUULHQWHVLQFRQH[LyQDWLHUUDSRUXQWRPDFRUULHQWHGH
tres patas correctamente conectado a tierra, de acuerdo con
el Código Nacional de Electricidad. No use prolongadores
con este electrodoméstico.
Ŷ $QWHVGHUHDOL]DUFXDOTXLHUVHUYLFLRWpFQLFRGHVHQFKXIH
la cocina o desconecte el suministro de corriente desde
el panel de distribución del hogar, retirando el fusible o
desconectando el disyuntor.
Ŷ $VHJ~UHVHGHTXHWRGRVORVPDWHULDOHVGHHPEDODMHVHDQ
retirados de la cocina antes de su uso, a fin de evitar que
estos materiales se incendien.
Ŷ (YLWHUDOODGXUDVRLPSDFWRVVREUHODVSXHUWDVGHPHWDO
cocinas o paneles de control. Hacer esto podrá producir la
rotura de vidrios. No cocine un producto con un vidrio roto.
Es posible que se produzcan descargas, incendio o cortes.
Ŷ 1RGHMHDORVQLxRVVRORVRIXHUDGHVXUDGLRGHDWHQFLyQ
en el área donde el electrodoméstico se encuentre en uso.
Nunca se les deberá permitir trepar, sentarse o pararse
sobre ninguna parte del electrodoméstico.
Ŷ
PRECAUCIÓN
No coloque artículos de interés
SDUDORVQLxRVVREUHORVJDELQHWHVTXHHVWiQVREUHXQ
KRUQR±VLORVQLxRVVHWUHSDQVREUHHOKRUQRSDUDOOHJDUD
estos artículos podrían sufrir lesiones graves.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIAS DE LA PROPOSICIÓN 65 DEL ESTADO DE CALIFORNIA
ADVERTENCIA
Este producto contiene uno o más químicos que el Estado de California entiende que producen
FiQFHUGHIHFWRVHQHOQDFLPLHQWRXRWURVGDxRVUHSURGXFWLYRV
/RVHOHFWURGRPpVWLFRVDJDVSXHGHQFDXVDUH[SRVLFLRQHVPHQRUHVDFXDWURGHHVWDVVXVWDQFLDVLQFOX\HQGRHOPRQy[LGR
de carbono, benceno, formaldehído y hollín, producidas principalmente por la combustión incompleta de gas natural o
FRPEXVWLEOHVGHSURSDQR/DH[SRVLFLyQDHVWDVVXVWDQFLDVSXHGHVHUPLQLPL]DGDDEULHQGRXQDYHQWDQDRXVDQGRXQ
YHQWLODGRUH[WUDFWRURXQDFDPSDQD
4 49-85223-2
Ŷ 1RJXDUGHQLXVHPDWHULDOHVLQIODPDEOHVHQXQKRUQRRFHUFD
de la parte superior de la cocina, incluyendo papel, plástico,
sostenedores de ollas, trapos, cobertores de pared, cortinas,
SDxRV\JDVROLQDXRWURVYDSRUHV\OtTXLGRVLQIODPDEOHV
Ŷ1XQFDXVHSUHQGDVKROJDGDVRTXHFXHOJXHQPLHQWUDVXVD
el electrodoméstico. Evite acumular artículos comúnmente
usados en gabinetes sobre la cocina, y tenga cuidado al
H[WHQGHUODPDQRVREUHODFRFLQD/DURSDTXHVHHQFXHQWUH
cerca de los quemadores o superficies calientes se podrá
encender, ocasionando quemaduras graves.
Ŷ1RSHUPLWDTXHODJUDVDGHODFRFFLyQXRWURVPDWHULDOHV
inflamables se acumulen en o cerca de la cocina. La grasa
del horno o sobre la cocina se podrá incendiar.
Ŷ 1RXVHDJXDVREUHHOIXHJRGHODJUDVD1XQFDWRPH
una olla que se esté incendiando. Apague los controles.
([WLQJDODROODTXHVHHVWpLQFHQGLDQGRVREUHXQTXHPDGRU
superficial, cubriendo la olla completamente con su tapa
correspondiente, una hoja metálica de galletas o una
bandeja plana. Si es necesario, use un químico seco
PXOWLXVRRXQH[WLQWRUGHFKRUURGHHVSXPD
Ŷ6LKD\XQLQFHQGLRHQHOKRUQRGXUDQWHHOKRUQHDGRDKRJXH
el fuego cerrando la puerta del horno y apagando el mismo
RXVDQGRXQTXtPLFRVHFRPXOWLSURSyVLWRRXQH[WLQWRUGH
incendio con espuma.
Ŷ(QFDVRGHTXHKD\DIXHJRHQHOKRUQRGXUDQWHHOSHUtRGR
de auto limpieza, apague el horno y espere a que el fuego
VHH[WLQJDNo fuerce la puerta para abrirla. La entrada de
aire fresco sobre las temperaturas de auto limpieza podrá
conducir a la producción de llamas en el horno.
Ŷ 1XQFDEORTXHHODVYHQWLODFLRQHVDEHUWXUDVGHDLUHGHOD
cocina. Las mismas brindan las entradas y salidas de aire
que son necesarias para que la cocina opere de forma
correcta con la combustión adecuada. Las aberturas de
aire están ubicadas en la parte trasera de la cocina, en la
parte superior e inferior de la puerta del horno, y en la parte
inferior de la cocina debajo del cajón calentador, del cajón
del horno inferior o del panel de protección.
Ŷ 8VHVyORVRVWHQHGRUHVGHROODVVHFRV±ORVVRVWHQHGRUHV
húmedos sobre superficies calientes pueden producir
quemaduras debido al vapor. No permita que los
sostenedores de ollas tengan contacto con los quemadores
superficiales, la parrilla de los quemadores, o el elemento
de calefacción del horno. No use una toalla u otra tela
voluminosa para reemplazar el mango de las cacerolas.
Ŷ 1RWRTXHHOHOHPHQWRFDOHQWDGRUQLODVXSHUILFLHLQWHULRUGHO
horno. Es posible que estas superficies estén demasiado
calientes como para quemar, aunque su color sea oscuro.
Durante y después del uso, no toque ni permita que telas u
otros materiales inflamables toquen cualquier área interior
del horno; espere a que haya pasado un tiempo suficiente
para que se enfríen. Otras superficies del electrodoméstico
se podrán calentar lo suficiente como para ocasionar
lesiones. Las superficies potencialmente calientes incluyen
la abertura de la ventilación del horno, superficies cercanas
a la abertura y grietas alrededor de la puerta del horno.
Ŷ 1RFDOLHQWHHQYDVHVGHFRPLGDTXHQRKD\DQVLGRDELHUWRV
6HSRGUtDDFXPXODUSUHVLyQ\HOHQYDVHSRGUtDH[SORWDU
ocasionando una lesión.
Ŷ &RFLQHODFRPLGDFRPSOHWDPHQWHSDUDHYLWDUTXHVH
produzcan enfermedades a partir de la comida.
Puede encontrar recomendaciones de seguridad mínima
sobre la temperatura de la comida en
ZZZ,V,W'RQH<HWJRY\ZZZIVLVXVGDJRY8WLOLFHXQ
termómetro para tomar la temperatura de la comida y haga
controles en diferentes ubicaciones.
Ŷ 1RSHUPLWDTXHQDGLHVHWUHSHSDUHRFXHOJXHGHODSXHUWD
GHOKRUQRGHOFDMyQRODFRFLQD6HSRGUiGDxDUODFRFLQDR
provocar su caída, ocasionando lesiones graves o la muerte.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD (CONT.)
ADVERTENCIA
MANTENGA LOS MATERIALES INFLAMABLES ALEJADOS DE LA COCINA
6LHVWRQRVHFXPSOHVHSRGUiQVXIULUOHVLRQHVSHUVRQDOHVJUDYHVRLQFHQGLRV
ADVERTENCIA
(1&$62'(,1&(1',26,*$/266,*8,(17(63$626
PARA EVITAR LESIONES O LA PROPAGACIÓN DEL FUEGO
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
49-85223-2 5
Ŷ 1XQFDSLHUGDGHYLVWDORVTXHPDGRUHVFXDQGRVH
encuentren en las configuraciones de calor media o alta.
Las comidas, especialmente las que se preparan con
aceite, se pueden incendiar, lo cual puede ocasionar un
LQFHQGLRTXHVHSURSDJXHDORVJDELQHWHVSUy[LPRV
Ŷ 1XQFDSLHUGDGHYLVWDHODFHLWHFXDQGRHVWpIULHQGR6LVH
calienta más allá de su punto de cocción, el aceite se puede
quemar y provocar un incendio que se puede propagar a
ORVJDELQHWHVSUy[LPRV8VHXQWHUPyPHWURSDUDJUDVDV
profundas siempre que sea posible, a fin de monitorear la
temperatura del aceite.
Ŷ 3DUDHYLWDUGHUUDPHVHLQFHQGLRVXVHXQDFDQWLGDGPtQLPD
de aceite al usar una sartén poco profunda y evite la cocción
GHFRPLGDVFRQJHODGDVFRQFDQWLGDGHVH[FHVLYDVGHKLHOR
Ŷ 8VHHOWDPDxRGHROODDGHFXDGRSDUDHYLWDUTXHVHDQ
inestables o que sufran caídas fácilmente. Seleccione
XWHQVLOLRVTXHFRLQFLGDQFRQHOWDPDxRGHOTXHPDGRU/DV
llamas del quemador se deberán ajustar de modo que no
VHH[WLHQGDQPiVDOOiGHODSDUWHLQIHULRUGHODROOD8QD
FDQWLGDGH[FHVLYDGHOODPDSXHGHUHSUHVHQWDUXQULHVJR
Ŷ 6LHPSUHXVHODSRVLFLyQ/,7(DOHQFHQGHUORVTXHPDGRUHV
superiores y asegúrese de que estos se hayan encendido.
Ŷ $OXVDUXWHQVLOLRVGHYLGULRFHUiPLFDDVHJ~UHVHGHTXH
sean adecuados para el servicio de cocina; otros se podrán
romper debido a un cambio repentino de temperatura.
Ŷ $ILQGHPLQLPL]DUSRVLEOHVTXHPDGXUDVLQFHQGLRGH
materiales inflamables y derrames, la manija de un envase
deberá ser inclinada hacia el centro de la cocina sin que se
H[WLHQGDVREUHORVTXHPDGRUHVFHUFDQRV
Ŷ 1RXVHXQZRNFRQXQDQLOORFRQVRSRUWHGHPHWDOUHGRQGR
El anillo podrá atrapar calor y bloquear el aire hacia el
TXHPDGRUSURGXFLHQGRHOULHVJRGHHPLVLyQGHPRQy[LGR
de carbono.
Ŷ 1RLQWHQWHHOHYDUODFRFLQD+DFHUHVWRSRGUtDGDxDU
la tubería de gas hasta los quemadores superficiales,
ocasionando una pérdida de gas y riesgo de incendio.
Ŷ $OLQKDELOLWDUHO%ORTXHRGHO&RQWUROGH*DVHQDOJXQRV
PRGHORVDVHJ~UHVHGHTXHORVFRQWUROHVGHVXSHUILFLHVH
HQFXHQWUHQHQODSRVLFLyQ2))$SDJDGR(VWRHYLWDUiTXH
haya un flujo de gas no intencional desde los quemadores.
Ŷ 1RXVHSDSHOGHDOXPLQLRSDUDFXEULUUHMLOODVFXDOTXLHU
parte de la cocina. Si se hace esto se podrá
SURGXFLUHQYHQHQDPLHQWRFRQPRQy[LGRGHFDUERQR
sobrecalentamiento de las superficies de la cocina o un
posible riesgo de incendio.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE LA PARTE
SUPERIOR DE LA COCINA
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA
NUNCA cubra ninguna
UDQXUDDJXMHURVRSDVDMHVHQHOIRQGRGHOKRUQRQL
cubra un estante entero con materiales tales como
papel de aluminio o cobertores de horno. Hacer esto
EORTXHDHOIOXMRGHDLUHDWUDYpVGHOKRUQR\SXHGH
ocasionar envenenamiento con monóxido de carbono.
Nunca coloque papel de aluminio o cobertores de
KRUQRHQHOIRQGRGHOKRUQR3RGUiQDWUDSDUHOFDORU
ocasionando riesgos de humo o incendio.
Ŷ 0DQWpQJDVHDOHMDGRGHODFRFLQDDODEULUODSXHUWDGHO
horno. El aire caliente o el vapor que sale puede causar
TXHPDGXUDVHQODVPDQRVURVWUR\XRMRV
Ŷ 1XQFDFRORTXHORVXWHQVLOLRVGHFRFLQDSLHGUDVSDUDSL]]D
u horneado o cualquier otro tipo de aluminio o cobertor en
la base del horno. Este ítems pueden atrapar el calor o
GHUUHWLUVHRFDVLRQDQGRGDxRVVREUHHOSURGXFWR\HOULHVJR
de descargas, humo o incendios.
Ŷ &RORTXHORVHVWDQWHVGHOKRUQRHQODXELFDFLyQ
correspondiente mientras éste se encuentra frío. Si es
necesario retirar el estante mientras el horno se encuentra
caliente, evite tocar las superficies calientes.
Ŷ 1RGHMHSURGXFWRVWDOHVFRPRSDSHOXWHQVLOLRVGHFRFLQD
ni comida en el horno cuando no esté en uso. Los artículos
guardados en el horno se pueden incendiar.
Ŷ 1RGHMHQLQJ~QSURGXFWRVREUHODVXSHUILFLHGHFRFFLyQ
cerca de la ventilación del horno. Los artículos se pueden
VREUHFDOHQWDU\H[LVWHULHVJRGHLQFHQGLRRTXHPDGXUDV
Ŷ 1XQFDDVHFRQODSXHUWDDELHUWD6HSURKtEHDVDUFRQOD
puerta abierta debido al sobrecalentamiento de las perillas
de control.
6 49-85223-2
La función de auto limpieza usa el horno en
temperaturas lo suficientemente altas como para
consumir restos de comida que haya dentro del mismo.
Para un funcionamiento seguro, siga estas instrucciones.
Ŷ1RWRTXHODVVXSHUILFLHVGHOKRUQRGXUDQWHHOFLFORGH
OLPSLH]DDXWRPiWLFD0DQWHQJDDORVQLxRVDOHMDGRV
del horno durante la limpieza automática. Si no
se siguen estas instrucciones, se podrán producir
quemaduras.
Ŷ$QWHVGHXWLOL]DUHOFLFORGHDXWROLPSLH]DUHWLUHODV
ollas, estantes de metal brillante del horno y otros
utensilios que haya dentro del mismo. Sólo se pueden
dejar dentro del horno los estantes para horno con
recubrimiento de porcelana.
Ŷ$QWHVGHXWLOL]DUHOFLFORGHDXWROLPSLH]DOLPSLHOD
JUDVD\UHVWRVGHFRPLGDTXHKD\DHQHOKRUQR8QD
FDQWLGDGH[FHVLYDGHJUDVDVHSXHGHLQFHQGLDUORFXDO
SXHGHSURGXFLUGDxRVFRQKXPRHQVXKRJDU
Ŷ6LHOPRGRGHDXWROLPSLH]DIXQFLRQDGHIRUPD
incorrecta, apague el horno y desconecte el suministro
de corriente. Solicite el servicio de un técnico
calificado.
Ŷ1RXVHOLPSLDGRUHVSDUDKRUQR1RVHGHEHUiXVDU
limpiador para hornos comerciales ni revestimientos de
protección para hornos de ningún tipo en o alrededor
de cualquier parte del horno.
Ŷ1ROLPSLHODMXQWDGHODSXHUWD/DMXQWDGHODSXHUWDHV
esencial para un buen sellado. Se debe tener cuidado
GHQRIURWDUGDxDUQLPRYHUODMXQWD
ŶIMPORTANTE: La salud de algunas aves es
H[WUHPDGDPHQWHVHQVLEOHDORVKXPRVHPLWLGRVGXUDQWH
el ciclo de limpieza automática de cualquier cocina.
Coloque las aves en otra habitación bien ventilada.
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DEL HORNO
CON FUNCIÓN DE AUTO LIMPIEZ
(en algunos modelos)
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
49-85223-2 7
GARANTÍA
Abroche su recibo aquí. Para acceder al servicio técnico de acuerdo con
la garantía deberá contar con la prueba de la fecha original de compra.
¡Gracias! ...SRUVXFRPSUDGHXQHOHFWURGRPpVWLFRGHOD0DUFD*(
Registre su Electrodoméstico: ¡Registre su electrodoméstico nuevo a través de Internet, según su conveniencia!
ZZZJHDSSOLDQFHVFRPVHUYLFHBDQGBVXSSRUWUHJLVWHU
8QUHJLVWURSXQWXDOGHVXSURGXFWRSHUPLWLUiXQDPHMRUFRPXQLFDFLyQ\XQVHUYLFLRPiVSXQWXDOGHDFXHUGRFRQORVWpUPLQRVGHVX
JDUDQWtDHQFDVRGHVXUJLUODQHFHVLGDG7DPELpQSXHGHHQYLDUXQDFDUWDHQODWDUMHWDGHLQVFULSFLyQSUHLPSUHVDTXHVHLQFOX\HFRQ
el material embalado.
Garantía de la Cocina a Gas de GE Appliances
GEAppliances.com
7RGRHOVHUYLFLRGHJDUDQWtDHVSURYLVWRSRUQXHVWURV&HQWURVGH6HUYLFLRGH)DEULFDFLyQRXQWpFQLFRDXWRUL]DGRGH&XVWRPHU&DUH
Para programar una visita del servicio técnico a través de Internet, visítenos en www.geappliances.com/service_and_support/, o
OODPHDO*(&$5(6&XDQGROODPHSDUDVROLFLWDUHOVHUYLFLRWHQJDORVQ~PHURVGHVHULH\PRGHORGLVSRQLEOHV
Para realizar el servicio técnico de su electrodoméstico, se podrá requerir el uso de datos del puerto de abordaje para su diagnóstico.
Esto da al técnico del servicio de fábrica de GE Appliances la habilidad de diagnosticar de forma rápida cualquier problema con
su electrodoméstico, y de ayudar a GE Appliances a mejorar sus productos al brindarle a GE Appliances la información sobre su
electrodoméstico. Si no desea que los datos de su electrodoméstico sean enviados a GE Appliances, solicitamos que le indique a su
técnico no entregar los datos a GE Appliances en el momento del servicio.
Qué no cubrirá GE Appliances:
Ŷ 9LDMHVGHOWpFQLFRGHOVHUYLFLRDVXKRJDUSDUDHQVHxDUOH
sobre cómo usar el producto.
Ŷ ,QVWDODFLyQHQWUHJDRPDQWHQLPLHQWRLQDGHFXDGRV
Ŷ )DOODVGHOSURGXFWRHQFDVRGHDEXVRPDOXVRPRGLILFDFLyQ
o uso para propósitos diferentes al original o uso comercial.
Ŷ 5HHPSOD]RGHIXVLEOHVGHODFDVDRUHLQLFLRGHGLV\XQWRUHV
Ŷ 'DxRVRFDVLRQDGRVVREUHHOSURGXFWRSRUDFFLGHQWH
incendio, inundaciones o catástrofes naturales.
Ŷ 'DxRVLQFLGHQWDOHVRFRQVHFXHQWHVFDXVDGRVSRUSRVLEOHV
defectos sobre este producto.
Ŷ 'DxRVVREUHHODFDEDGRWDOHVFRPRy[LGRVREUHOD
VXSHUILFLHGHVOXVWUHVRPDQFKDVSHTXHxDVQRLQIRUPDGDV
dentro de las 48 horas luego de la entrega.
Ŷ 'DxRFDXVDGRGHVSXpVGHODHQWUHJD
Ŷ 3URGXFWRQRDFFHVLEOHSDUDEULQGDUHOVHUYLFLRUHTXHULGR
Ŷ 6ROLFLWHHOVHUYLFLRWpFQLFRSDUDUHSDUDURUHHPSOD]DUODV
OiPSDUDVH[FHSWRODVOiPSDUDV/('
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS
6X~QLFD\H[FOXVLYDDOWHUQDWLYDHVODUHSDUDFLyQGHOSURGXFWRFRPRVHLQGLFDHQOD*DUDQWtD/LPLWDGD/DV
garantías implícitas, incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un propósito
SDUWLFXODUVHOLPLWDQDXQDxRRDOSHUtRGRPiVFRUWRSHUPLWLGRSRUODOH\
(VWDJDUDQWtDVHH[WLHQGHDOFRPSUDGRURULJLQDO\DFXDOTXLHUGXHxRVXEVLJXLHQWHGHSURGXFWRVFRPSUDGRVSDUD
XVRKRJDUHxRGHQWURGH((886LHOSURGXFWRHVWiHQXQiUHDGRQGHQRVHHQFXHQWUDGLVSRQLEOHXQ3URYHHGRU
$XWRUL]DGRGHO6HUYLFLR7pFQLFRGH*($SSOLDQFHVXVWHGVHUiUHVSRQVDEOHSRUHOFRVWRGHXQYLDMHRVHSRGUi
UHTXHULUTXHWUDLJDHOSURGXFWRDXQDXELFDFLyQGHO6HUYLFLR7pFQLFRGH*($SSOLDQFHVDXWRUL]DGRSDUDUHFLELUHO
VHUYLFLR(Q$ODVNDODJDUDQWtDH[FOX\HHOFRVWRGHHQYtRROODPDGDVGHOVHUYLFLRDVXKRJDU$OJXQRVHVWDGRV
QRSHUPLWHQODH[FOXVLyQROLPLWDFLyQGHGDxRVIRUWXLWRVRFRQVHFXHQWHV(VWDJDUDQWtDOHGDGHUHFKRVOHJDOHV
específicos y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y otro. Para conocer cuáles son
sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o estatal o al Fiscal de su estado.
Garante: GE Appliances
Garantías Extendidas:$GTXLHUDXQDJDUDQWtDH[WHQGLGDGH*($SSOLDQFHV\FRQR]FDORVGHVFXHQWRVHVSHFLDOHVTXH
están disponibles mientras su garantía aún está vigente. Puede acceder a la misma a través de Internet en cualquier
momento en
www.geappliances.com/service_and_support/shop-for-extended-service-plans.htm
o llamando al 800.626.2224 durante el horario comercial. Los Servicios para los GE Appliances aún estarán
disponibles cuando su garantía caduque.
Por el Período de GE Appliances reemplazará
8Q$xR
Desde la fecha de la
compra original
Cualquier parte de la cocina que falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación. Durante
esta JDUDQWtDOLPLWDGDGHXQDxR, GE Appliances también proveerá, sin costo, todo el trabajo y el
servicio en el hogar para reemplazar la parte que presente defectos.
8 49-85223-2
ASISTENCIA / ACCESORIOS
5HWLURGHOD3HOtFXOD3URWHFWRUDGH(QYtR\GHOD&LQWDGH(PEDODMH
NOTA: Retire todo el embalaje protector antes de utilizar la
cocina.
&RQFXLGDGRWRPHXQH[WUHPRGHODSHOtFXODSURWHFWRUD
de envío con los dedos y lentamente retire la misma de la
superficie del electrodoméstico. No utilice ningún producto
filoso para retirar la película. Si quedan residuos adhesivos,
elimine los mismos aplicando detergente para platos y agua
en una tela seca.
Accesorios
(VWDQWH3ODQRGH1tTXHO :%;
(VWDQWH3ODQR5HIRU]DGRGH1tTXHO :%;
(VWDQWH3ODQRFRQ/LPSLH]D$XWRPiWLFD :%;
(VWDQWH([WHQVLEOHGH1tTXHO :%;
(VWDQWH([WHQVLEOHFRQ/LPSLH]D$XWRPiWLFD :%;
2OODSDUD$VDUô´[ó´[ò³ :%;*
$FFHVRULRGHO(VWDQWHSDUD'RUDU :%;
5HMLOOD&HQWUDOGHOD6XSHUILFLHGH&RFFLyQ :%;
3ODQFKDGH$OXPLQLR1R$GKHUHQWH :%;
3ODQFKDGH+LHUUR)RUMDGR5HYHUVLEOH :%;
Suministros de Limpieza
/LPSLDGRUHVGH$FHUR,QR[LGDEOH&LWUL6KLQH :;;
3DxRGH3XOLGRGH$FHUR,QR[LGDEOH :;;
5HPRYHGRUGH*UDVD4XHPDGD&HUDPD%U\WH
:;;
Servicio Programado: (OVHUYLFLRGHUHSDUDFLyQGHH[SHUWRV
de GE Appliances está a sólo un paso de su puerta. Programe
su servicio técnico a través de Internet en www.geappliances.
FRPVHUYLFHBDQGBVXSSRUWROODPHD*($SSOLDQFHVDO
*(&$5(6GXUDQWHHOKRUDULRFRPHUFLDOKDELWXDO
Piezas y Accesorios: Aquellas personas calificadas para
realizar el servicio técnico sobre sus propios electrodomésticos
podrán solicitar el envío de piezas o accesorios directamente
DVXVKRJDUHVVHDFHSWDQODVWDUMHWDV9,6$0DVWHU&DUG\
'LVFRYHU2UGHQHDWUDYpVGH,QWHUQHWKR\GXUDQWHODV
horas o en forma telefónica al 800.626.2002 durante el horario
de atención comercial.
Las instrucciones que figuran en este manual cubren los
procedimientos que serán realizados por cualquier usuario.
Otros servicios técnicos generalmente deberían ser derivados
a personal calificado del servicio. Se deberá tener cuidado, ya
que una reparación indebida podrá hacer que el funcionamiento
no sea seguro.
(VWXGLRGH'LVHxRGHOD9LGD5HDOGE Appliances apoya
HOFRQFHSWRGH'LVHxR8QLYHUVDOHQSURGXFWRVVHUYLFLRV\
ambientes que pueden ser usados por personas de todas las
HGDGHVWDPDxRV\FDSDFLGDGHV5HFRQRFHPRVODQHFHVLGDG
GHUHDOL]DUGLVHxRVSDUDXQDDPSOLDJDPDGHKDELOLGDGHVH
incapacidades físicas y mentales. Para más detalles sobre las
DSOLFDFLRQHVGH'LVHxR8QLYHUVDOGH*($SSOLDQFHVLQFOX\HQGR
LGHDVGHGLVHxRGHFRFLQDVSDUDSHUVRQDVFRQLQFDSDFLGDGHV
visite nuestro sitio web hoy. Sobre casos de incapacidad auditiva,
FRPXQtTXHVHDO7''*($&
Contáctenos: Comuníquese con nosotros a través de nuestro
sitio Web con todos los detalles, incluyendo su número
telefónico, o escríbanos a:
*HQHUDO0DQDJHU&XVWRPHU5HODWLRQV
*($SSOLDQFHV$SSOLDQFH3DUN/RXLVYLOOH.<
£&RQVXOWHHO6LWLR:HEGH(OHFWURGRPpVWLFRVGH*($SSOLDQFHVwww.geappliances.com/service_and_support/GXUDQWHODV
KRUDVFXDOTXLHUGtDGHODxR3DUDPD\RUFRQYHQLHQFLD\XQVHUYLFLRPiVUiSLGRDKRUDSXHGHGHVFDUJDUHO0DQXDOGHO3URSLHWDULR
ordenar piezas o incluso programar el servicio técnico a través de Internet.
¿Desea realizar una consulta o necesita ayuda con su electrodoméstico?
Accesorios
¿Busca Algo Más?
£*($SSOLDQFHVRIUHFHXQDYDULHGDGGHDFFHVRULRVSDUDPHMRUDUVXVH[SHULHQFLDVGHFRFFLyQ\PDQWHQLPLHQWR
Para realizar una orden, visítenos a través de Internet en:
www.GEApplianceParts.com((88RHQwww.GEAppliances.ca&DQDGi
o llame al ((88&DQDGi
Estos y otros productos están disponibles:
49-85223-2
USO DE LA PLACA DE COCCIÓN: (Q &DVR GH &RUWH GH &RUULHQWH 4XHPDGRUHV
Tipos de Quemadores Superficiales
Quemador Redondo
8VHHVWHTXHPDGRUSDUD
propósitos de cocción general.
2OODGHWDPDxRDGHFXDGRDODV
llamas.
Quemador Oval
(en algunos modelos)
8VHHVWHTXHPDGRUSDUDFRFLQDU
en la plancha.
Quemador de Tres Anillos
(en algunos modelos)
8VHHVWHTXHPDGRUSDUDROODV
grandes o para aplicaciones de
cocción a fuego lento.
Quemador Oval Dual
(en algunos modelos)
8VHHVWHTXHPDGRUSDUDFRFLQDU
en la plancha o con una olla
SHTXHxD
Estas llamas son demasiado grandes para la olla.
En Caso de Corte de Corriente
Quemadores
En el caso de un corte de luz, el horno quedará inoperable y
no se deberá intentar usarlo. Sin embargo, los quemadores
superficiales se podrán encender con un fósforo. Con
H[WUHPRFXLGDGRVRVWHQJDXQIyVIRURHQFHQGLGRFHUFDGHORV
puertos debajo de la tapa del quemador superficial; luego de
IRUPDOHQWDJLUHODSHULOODKDVWDODSRVLFLyQ/,7(%DMR8QD
vez encendidos, los quemadores superficiales continuarán
funcionando normalmente.
Iluminación de un Quemador Superficial
ADVERTENCIA
Los quemadores sólo deben ser
usados cuando estén cubiertos por los utensilios. Las
llamas de los quemadores que no estén cubiertas por el
utensilio presentan un riesgo de incendio o incendio de
telas. Nunca permita que las llamas se extiendan más allá
GHORVFRVWDGRVGHOXWHQVLOLR6LHVWRQRVHFXPSOHVH
podrán producir lesiones graves.
Asegúrese de que todos los quemadores estén en sus
ubicaciones correspondientes y que estén totalmente
ensamblados antes de usar cualquiera de estos.
Seleccione un quemador y busque su perilla de control.
Empuje y gire la perilla hasta la
SRVLFLyQ/,7(
Escuchará un ruido de clic – el
sonido de la chispa eléctrica que
enciende el quemador. Cuando un
TXHPDGRUVHJLUHD/,7(WRGRVORV
quemadores generarán chispas.
El chispeo continuará mientras la
SHULOODSHUPDQH]FDHQ/,7(8QD
vez encendido el gas, gire la perilla
SDUDDMXVWDUHOWDPDxRGHODOODPD
Uso de los Quemadores
NOTAS:
Ŷ No utilice el quemador durante un período de tiempo
prolongado sin un utensilio de cocina sobre la parrilla. El
acabado de la parrilla se puede resquebrajar si no hay un
utensilio de cocina que absorba el calor.
Ŷ No intente desensamblar un quemador mientras otro
quemador está encendido. Es posible que se produzca una
descarga eléctrica, lo cual podría hacer que vuelque un
utensilio de cocina caliente.
Ŷ Asegúrese de que los quemadores y las parrillas estén
fríos antes de colocar la mano, tomar el mango de una olla,
trapos de limpieza u otros materiales sobre estos.
Su horno cuenta con quemadores de gas sellados que ofrecen
FRQYHQLHQFLDKLJLHQH\IOH[LELOLGDGSDUDXQDDPSOLDYDULHGDG
de aplicaciones de cocción.
(OTXHPDGRUPiVSHTXHxRHVSDUDIXHJROHQWR8QTXHPDGRU
GHIXHJROHQWRTXHVHFRORTXHHQ/2%DMREULQGDXQD
cocción precisa para comidas tales como salsas delicadas que
requieren poco calor durante un tiempo de cocción prolongado.
(OTXHPDGRUH[WUDJUDQGHHVWiGLVHxDGRSDUDOOHYDU
rápidamente grandes cantidades de líquido a punto de hervor.
Algunos modelos cuentan con una configuración de
32:(5%2,/HVSHFLDOPHQWHGLVHxDGDSDUDXVDUFRQ
utensilios de un diámetro de 11 pulgadas o más.
6HOHFFLyQGHO7DPDxRGHOD/ODPD
Observe la llama, no la perilla, a medida que reduce el calor.
&XDQGRVHGHVHHFDOHQWDUGHIRUPDUiSLGDHOWDPDxRGHOD
OODPDGHXQTXHPDGRUGHEHUiVHUHTXLYDOHQWHDOWDPDxRGHO
utensilio de cocina que esté usando. Cuando las llamas sean
más grandes que la parte inferior del utensilio de cocina, no
calentarán el utensilio más rápido y podrían ser riesgosas.
Empuje el mango de
control y gire el mismo
KDVWDODSRVLFLyQ/,7(
10 49-85223-2
USO DE LA PLACA DE COCCIÓN: Quemadores
Quemadores (Cont.)
Vista Lateral de la Perilla del Quemador Oval Dual
Vista Lateral de la Perilla del Quemador de Tres Anillos
Para utensilios grandes,
active todos los anillos
configurando el quemador
HQWUH+L$OWR\0HG0HGLR
3DUDXWHQVLOLRVSHTXHxRVR
aplicaciones con poco calor,
sólo active los anillos internos
configurando el quemador
HQWUH/R%DMR\6LP+HUYRU
D)XHJR/HQWR
3DUDROODVSHTXHxDVVyOR
active el quemador redondo.
Al usar una plancha, active
las secciones del quemador
oval y del redondo.
No use rejillas para la parte superior de la cocina.
Utensilio sobre la Cocina
Aluminio: Se recomienda un utensilio de peso mediano,
ya que calienta de forma rápida y pareja. La mayoría de las
comidas se doran de forma pareja en un sartén de aluminio.
8VHFDFHURODVFRQWDSDKHUPpWLFDFXDQGRFRFLQHFRQ
cantidades mínimas de agua.
Acero Inoxidable: Este metal posee propiedades de
calentamiento limitadas y normalmente se combina con cobre,
aluminio u otros materiales para una mejor distribución del
calor. Los sartenes con combinación de metales normalmente
funcionan de forma satisfactoria si se usan con calor medio,
como lo recomienda el fabricante.
+LHUUR)RUMDGR Si cocinará de forma lenta, la mayoría de los
sartenes le darán resultados satisfactorios.
Utensilios de esmalte:%DMRFLHUWDVFRQGLFLRQHVHOHVPDOWH
de algunos utensilios de cocina se pueden derretir. Siga las
recomendaciones sobre métodos de cocción del fabricante de
utensilios de cocina.
Vidrio:([LVWHQGRVWLSRVGHXWHQVLOLRVGHFRFLQDGHYLGULR±
aquellos para uso con el horno únicamente y aquellos para
ODFRFFLyQHQODSDUWHVXSHULRUGHODFRFLQDFDFHURODVFDIp\
WHWHUDV/RVFRQGXFWRUHVGHYLGULRFDOLHQWDQGHIRUPDPX\OHQWD
Cerámica de Vidrio Resistente al Calor: Se pueden usar para
cualquier superficie o para cocción en el horno. Conduce el calor
de forma muy lenta y se enfría de forma muy rápida. Consulte las
instrucciones del fabricante de utensilios de cocina para saber con
seguridad si se puede usar con cocinas a gas.
Parrillas para la Parte Superior de la Cocina
No use cualquier repuesto de rejilla para la parte superior de
la cocina con sus quemadores de gas, ya que realizará una
FRPEXVWLyQLQFRPSOHWDJHQHUDQGRQLYHOHVGHPRQy[LGRGH
carbono superiores a los estándares permitidos. Esto puede
ser peligroso para su salud.
&yPR8VDUXQ:RN
8VHVyORZRNVFRQEDVHSODQDGHXQGLiPHWURGHSXOJDGDV
RPHQRV$VHJ~UHVHGHTXHHOIRQGRGHOZRNVHDSR\HGH
forma plana sobre la rejilla.
1RXVHXQDQLOORGHVRSRUWHSDUDZRN&RORFDUHODQLOORVREUH
el quemador o parrilla podrá hacer que el quemador funcione
GHIRUPDLQDGHFXDGDSURGXFLHQGRQLYHOHVGHPRQy[LGRGH
carbono que superan los estándares permitidos. Esto puede
ser peligroso para su salud.
8VHXQZRNFRQIRQGRSODQR
Quemador Oval Dual (en algunos modelos)
49-85223-2 11
USO DE LA PLACA DE COCCIÓN: Plancha
Plancha (en algunos modelos)
ADVERTENCIA
Riesgo de Incendio
Ŷ Tenga cuidado al cocinar comidas con grasa. La grasa esparcida puede provocar un incendio.
Ŷ1XQFDFRORTXHQLJXDUGHXQDUWtFXORHQODSODQFKDLQFOXVRFXDQGRQRHVWpHQXVR(OFDORUGHORVGHPiV
quemadores puede calentar la plancha y provocar un incendio.
ŶColoque y retire la plancha sólo cuando todas las parrillas y la plancha estén frías y todas las unidades
superficiales estén en OFF (Apagado).
Posicionamiento de la Plancha
/DSODQFKDGHKLHUURIRUMDGRUHYHUVLEOHHQDOJXQRVPRGHORV\ODSODQFKDGHDOXPLQLRDQWLDGKHUHQWHHQDOJXQRVPRGHORVVyOR
pueden ser usadas sobre el quemador central de la parte superior de la cocina. Para posicionar la plancha, retire la rejilla central
VLHVWiSUHVHQWH\UHHPSODFHODPLVPDSRUODSODQFKD1RHQFLHQGDHOTXHPDGRUFHQWUDOKDVWDTXHHVWpVHJXURGHTXHOD
plancha se posicionó correctamente.
Precalentamiento de la Plancha
6LHOTXHPDGRUFHQWUDOHVXQTXHPDGRURYDOVLPSOHSUHFDOLHQWHODSODQFKDHQWUH\PLQXWRVHQ+L$OWRDQWHVGHFRORFDUOD
comida sobre la plancha. Si el quemador central es un quemador oval dual, precaliente la plancha entre 5 y 10 minutos en Hi
$OWRDQWHVGHFRORFDUODFRPLGDVREUHODSODQFKD8QDYH]SUHFDOHQWDGDODSODQFKDEDMHHOFDORUDODFRQILJXUDFLyQGHFRFFLyQ
LQGLFDGDHQODWDEODFRUUHVSRQGLHQWHDVXSODQFKD$ILQGHGHWHUPLQDUTXpWLSRGHTXHPDGRUSRVHHFRQVXOWHODVHFFLyQGH7LSRV
de Quemadores.
Uso de la Plancha de Hierro Fundido Reversible (en algunos modelos)
El lado acanalado de la plancha reversible puede ser usado
para comidas normalmente cocinadas a la plancha.
6XSODQFKDOHEULQGDXQDVXSHUILFLHGHFRFFLyQH[WUDJUDQGH
para carnes, panqueques y otras comidas normalmente
preparadas en una sartén. Antes del primer uso, enjuague la
misma con agua caliente y séquela completamente. Prepare la
superficie con espray de cocina o aceite vegetal.
Precauciones de la Plancha:
Ŷ 1RFRORTXHODSODQFKDHQXQKRUQRPLFURRQGDV
Ŷ 1RODYHODSODQFKDHQHOODYDYDMLOODV
Ŷ 6LDOJRVHGHUUDPyGHEDMRGHODSODQFKDVHGHEHUiOLPSLDU
tan pronto como sea posible para evitar la suciedad de la
FRPLGD³KRUQHDGD´
Ŷ 1RSHUPLWDTXHVHDFXPXOHJUDVDGHEDMRGHODSODQFKD\D
que puede haber riesgo de incendio. Limpie debajo de la
plancha con agua caliente y jabón en cuanto esté fría.
Es posible que sea necesario ajustar las configuraciones de la
plancha si se usará por un período prolongado.
Plancha Precurada de Hierro Fundido Reversible
5HHPSODFHODUHMLOODVLHVWiSUHVHQWHFHQWUDOSRUOD3ODQFKD
Precurada de Hierro Fundido Reversible
Tipo de Comida Configuración de Cocción
Panceta 0HG
Embutidos para el Desayuno 0HG
Huevos %DMR/R
Queso a la Plancha 0HG%DMR0HG/R
Hamburguesas 0HG%DMR0HG/R
Panqueques 0HG%DMR0HG/R
&yPR&DOHQWDU7RUWLOODV %DMR/R
12 49-85223-2
USO DE LA PLACA DE COCCIÓN: Plancha
Plancha (en algunos modelos) (Cont.)
Uso de la Plancha de Aluminio No Adherente (en algunos modelos)
6XSODQFKDOHEULQGDXQDVXSHUILFLHGHFRFFLyQH[WUDJUDQGH
para carnes, panqueques y otras comidas normalmente
preparadas en una sartén. Antes del primer uso, enjuague la
misma con agua caliente y séquela completamente.
Precauciones de la Plancha:
Ŷ 1RXVHDFHLWHVREUHODSODQFKDGXUDQWHSHUtRGRVGHWLHPSR
prolongados. Es posible que se produzcan manchas
SHUPDQHQWHV\RJULHWDV
Ŷ No sobrecaliente la plancha. Si el quemador de la plancha
VHGHMDHQ+L$OWRSRUXQSHUtRGRGHWLHPSRSURORQJDGR
VLQFRPLGDHVWRSRGUiGDxDUODFREHUWXUDDQWLDGKHUHQWH
Ŷ 8VHVyORXWHQVLOLRVGHSOiVWLFRQ\ORQRPDGHUDR
herramientas de cocina SilverStone
para evitar que se
arruine el recubrimiento.
Ŷ 1XQFDXVHFXFKLOORVQLFRUWHODFRPLGDVREUHODSODQFKD
Ŷ 1RXVHXWHQVLOLRVGHPHWDOFRQSXQWDVSURQXQFLDGDVR
H[WUHPRVPX\ILORVRVTXHSRGUtDQGDxDUODVXSHUILFLHGHOD
plancha.
Ŷ *XDUGHFRQFXLGDGRSDUDHYLWDUUDOODGXUDV
Ŷ 1RFRORTXHODSODQFKDHQXQKRUQRPLFURRQGDV
Ŷ 6LDOJRVHGHUUDPyGHEDMRGHODSODQFKDVHGHEHUiOLPSLDU
tan pronto como sea posible para evitar la suciedad de la
FRPLGD³KRUQHDGD´
Ŷ 1RSHUPLWDTXHVHDFXPXOHJUDVDGHEDMRGHODSODQFKD\D
que puede haber riesgo de incendio. Limpie debajo de la
plancha con agua caliente y jabón en cuanto esté fría.
Ŷ 1RODYHODSODQFKDHQHOODYDYDMLOODV
Ŷ 1ROLPSLHODSODQFKDHQHOKRUQRGHOLPSLH]DDXWRPiWLFD
+DFHUHVWRGDxDUiODFREHUWXUDDQWLDGKHUHQWH3DUD
acceder a instrucciones sobre cómo limpiar la plancha,
consulte la sección de Limpieza de la Placa de Cocción de
este manual.
Plancha de Aluminio No Adherente
5HHPSODFHODUHMLOODVLHVWiSUHVHQWHFHQWUDOSRUOD3ODQFKD
de Aluminio No Adherente
Tipo de Comida
Configuración de Cocción
Panceta 0HG
Embutidos para el Desayuno 0HG
Huevos Fritos %DMR/R
Hamburguesas 0HG$OWR0HG+L
6iQGZLFKHV&DOLHQWHV7DOHVFRPR
FRQ4XHVRDOD3ODQFKD
0HG
Panquecas 0HG%DMR0HG/R
&yPR&DOHQWDU7RUWLOODV 0HG%DMR0HG/R
49-85223-2 13
Notas
14 49-85223-2
Controles del Horno
USO DEL HORNO: Controles del Horno
535

8 366799

49-85223-2 15
 &RQYHFWLRQ&RRNLQJ0RGHV0RGRVGH&RFFLyQ
por Convección): Los modos de cocción por convección
utilizan una circulación de aire incrementada para mejorar el
rendimiento. Su horno inferior cuenta con los siguientes modos
GHFRFFLyQSRUFRQYHFFLyQ%DNH+RUQHDU\5RDVW'RUDU3DUD
PiVLQIRUPDFLyQFRQVXOWHODVHFFLyQGH0RGRVGH&RFFLyQ
 7UDGLWLRQDO&RRNLQJ0RGHV0RGRVGH&RFFLyQ
Tradicionales): Su horno inferior cuenta con los siguientes
PRGRVGHFRFFLyQWUDGLFLRQDOHV%DNH+RUQHDU\:DUP
&DOHQWDU6XKRUQRVXSHULRUFXHQWDFRQORVVLJXLHQWHVPRGRV
GHFRFFLyQWUDGLFLRQDOHV%DNH+RUQHDU%URLO+L/R$VDU
$OWR%DMR\:DUP&DOHQWDU3DUDPiVLQIRUPDFLyQFRQVXOWH
ODVHFFLyQGH0RGRVGH&RFFLyQ
3. Clean (Limpieza): El horno podrá contar con dos modos
GHOLPSLH]D6HOI&OHDQ/LPSLH]D$XWRPiWLFD\6WHDP
&OHDQ/LPSLH]DFRQ9DSRU3DUDDFFHGHUDLQIRUPDFLyQ
importante sobre el uso de estos modos, consulte la sección
de Limpieza del Horno.
 6WDUW,QLFLDU Se deberá presionar para comenzar
cualquier función de cocción, limpieza o por tiempo.
5. Cancel/Off (Cancelar/ Apagar): &DQFHODU72'$6
ODVRSHUDFLRQHVGHOKRUQRH[FHSWRHOUHORM\HOWHPSRUL]DGRU
 &RRN7LPH7LHPSRGH&RFFLyQ Cuenta el
tiempo de cocción y apaga el horno cuando el tiempo de
cocción está completo. Programe el modo de cocción y
la temperatura de cocción deseados, y luego presione la
tecla &RRN7LPH7LHPSRGH&RFFLyQ8VHODVWHFODV
numéricas para programar un tiempo de cocción en horas
y minutos, y luego presione Start (Iniciar). Esto sólo puede
VHUXVDGRFRQ7UDGLWLRQDO%DNH+RUQHDGR7UDGLFLRQDO
&RQYHFWLRQ%DNH+RUQHDUSRU&RQYHFFLyQ\&RQYHFWLRQ
5RDVW'RUDUSRU&RQYHFFLyQ
 &ORFN5HORM &RQILJXUHODKRUDGHOUHORMGHOKRUQR0DQWHQJD
presionadas las teclas 9 y GXUDQWHVHJXQGRV8VHODVWHFODV
numéricas para programar el reloj. Presione Start (Iniciar) para
guardar la configuración de la hora.
8. Timer On/Off (Temporizador Encendido/
Apagado): Funciona como un temporizador con cuenta
regresiva: Presione la tecla Timer On/Off (Temporizador
Encendido/ Apagado) y las teclas numéricas para
programar el tiempo en horas y minutos. Presione la tecla
Start (Iniciar). El horno continuará funcionando cuando
la cuenta regresiva del temporizador se haya completado.
Para apagar el temporizador, presione la tecla Timer On/Off
(Temporizador Encendido/ Apagado).
9. Delay Time (Tiempo de Retraso): Genera un
UHWUDVRFXDQGRHOKRUQRHVHQFHQGLGR8VHHVWDWHFODSDUD
configurar el momento en que desee que el horno se inicie.
Programe el modo de cocción y la temperatura de cocción
deseados, y luego presione la tecla Delay Time (Tiempo
de Demora)8VHODVWHFODVQXPpULFDVSDUDSURJUDPDUOD
hora del día en que el horno se encenderá, y luego presione
Start (Iniciar). Si lo desea, también puede ser programado
XQWLHPSRGHFRFFLyQ(VWRSXHGHVHUXVDGRFRQ7UDGLWLRQDO
%DNH+RUQHDGR7UDGLFLRQDO&RQYHFWLRQ%DNH+RUQHDUSRU
&RQYHFFLyQ&RQYHFWLRQ5RDVW'RUDUSRU&RQYHFFLyQ\
6HOI&OHDQ/LPSLH]D$XWRPiWLFD
NOTA: Las comidas que se echan a perder rápidamente,
tales como leche, huevos, pescado, rellenos, ave y cerdo, no
se deberán dejar reposar por más de 1 hora antes y después
de la cocción. La temperatura ambiente estimula el desarrollo
de bacterias nocivas. Asegúrese de que la luz del horno esté
apagada, ya que el calor de la lámpara acelerará el crecimiento
de bacterias nocivas.
 2YHQ/LJKW/X]GHO+RUQR Enciende o apaga la luz
del horno.
 /RFN&RQWUROV&RQWUROHVGH%ORTXHR %ORTXHD
el control de modo que al presionar las teclas no se activan
los controles.0DQWHQJDSUHVLRQDGDODWHFOD/RFN&RQWUROV
(Controles de Bloqueo) durante tres segundos para
bloquear o desbloquear el control. La función Cancel/Off
(Cancelar/ Apagar) siempre está activa, incluso cuando el
control está bloqueado.
 &KHI&RQQHFW Ésta es una función de emparejamiento
%OXHWRRWK
para uso con otros productos autorizados de
Chef Connect tales como microondas sobre la cocina o la
campana de la cocina. Para emparejar estos productos con
la cocina, mantenga presionada la tecla 6 y 7 durante 3
segundos y siga las instrucciones correspondientes incluidas
con el producto emparejado autorizado por Chef Connect,
si es necesario. La cocina cancelara el modo de
emparejamiento luego de dos minutos si ningún dispositivo
de emparejamiento es detectado.
Controles del Horno (Cont.)
USO DEL HORNO: Controles del Horno
16 49-85223-2
Su cocina cuenta con varias funciones especiales diferentes. Para modificar las configuraciones de estas funciones especiales:
Ŷ 3UHVLRQHODVWHFODVGHO+RUQR6XSHULRU%DNH+RUQHDU y Broil (Asar) al mismo tiempo y espere a que el menú de funciones
HVSHFLDOHVVHDH[KLELGR
Ŷ 8VHODVWHFODVQXPpULFDV3 o 8SDUDDOWHUQDUHQWUHODVIXQFLRQHVHVSHFLDOHVKDVWDTXHODIXQFLyQGHVHDGDVHDH[KLELGD
Ŷ 3UHVLRQHODWHFODQXPpULFD para ingresar en el menú de funciones y alternar entre las opciones.
Ŷ 8QDYH]H[KLELGDODRSFLyQGHVHDGDSUHVLRQHVODWHFOD para guardar la configuración y la tecla 6 para salir del menú.
$MXVWHGHOD7HPSHUDWXUDGHO+RUQR
Esta función permite que la temperatura de horneado del
horno sea ajustada hasta 35ºF más caliente o 35ºF más fría.
8VHHVWDIXQFLyQVLSLHQVDTXHODWHPSHUDWXUDGHVXKRUQR
está demasiado caliente o demasiado fría y desea modificarla.
(VWHDMXVWHDIHFWDFDGDPRGRGHFRFFLyQH[FHSWRHOGHDVDU
Ingrese en el menú de funciones especiales, como se detalla
más arriba. 3DVHDWUDYpVGHODVIXQFLRQHVKDVWDTXH³/RRIIVHW´
FRPSHQVDUHQ%DMRVHPXHVWUHDILQGHDMXVWDUODWHPSHUDWXUD
PiVEDMDGHOKRUQRR³8SRIIVHW´&RPSHQVDUHQ$OWRVH
muestre para ajustar la temperatura del horno más alta, y luego
presione . Guarde y salga del menú de funciones especiales.
Sonido de Finalización del Temporizador
Se trata de un tono que indica la finalización de un
WHPSRUL]DGRU(OWRQRSXHGHVHUFRQWLQXR&RQWRVLPSOH
E((S/DFRQILJXUDFLyQFRQWLQXD&RQWKDUiVRQDUGHIRUPD
repetida un tono cada pocos segundos, hasta que el botón
GHOFRQWUROVHDSUHVLRQDGR8QDFRQILJXUDFLyQVLPSOHE((S
hará sonar sólo un tono simple cuando el temporizador finalice.
Ingrese en el menú de funciones especiales, como se detalla
PiVDUULED$OWHUQHHQWUHODVRSFLRQHVKDVWDTXHODIXQFLyQ³(QG
7RQH´VHDH[KLELGD\SUHVLRQH. Alterne entre las opciones
KDVWDTXHODFRQILJXUDFLyQGHVHDGDVHDH[KLELGD3UHVLRQH
para guardar la configuración y luego 6 para salir del menú.
Selección de Temperatura Fahrenheit o
Celsius
El control del horno está configurado para su uso con
WHPSHUDWXUDV)DKUHQKHLW)SHURORSXHGHPRGLILFDUD
WHPSHUDWXUDV&HOVLXV&3UHVLRQHODVWHFODVBroil (Asar)
y &RRN7LPH7LHPSRGH&RFFLyQ al mismo tiempo para
visualizar la configuración actual; presione nuevamente
para modificar la configuración. Ingrese en el menú de
funciones especiales, como se detalla más arriba. Alterne
HQWUHODVRSFLRQHVKDVWDTXHODIXQFLyQ³GHJ8QLW´VHD
H[KLELGD\SUHVLRQH. Alterne entre las opciones hasta que la
FRQILJXUDFLyQGHVHDGDVHDH[KLELGD3UHVLRQH para guardar
la configuración y luego 6 para salir del menú.
3DQWDOODGHO5HORM
(VWD)XQFLyQ(QFHQGHU$SDJDUHVSHFLILFDVLODKRUDGHO
GtDHVH[KLELGD Ingrese en el menú de funciones especiales,
como se detalla más arriba. Alterne entre las opciones hasta
TXHODIXQFLyQ³&ORFGL63´VHDH[KLELGD\SUHVLRQH. Alterne
entre las opciones hasta que la configuración deseada sea
H[KLELGD3UHVLRQH para guardar la configuración y luego 6
para salir del menú.
&RQILJXUDFLyQGHO5HORM
(VWDIXQFLyQHVSHFLILFDFyPRVHH[KLELUiODKRUDGHOGtD3XHGH
VHOHFFLRQDUHOUHORMHVWiQGDUGHKRUDVRHOUHORMPLOLWDU
de 24 horas. Ingrese en el menú de funciones especiales,
como se detalla más arriba. Alterne entre las opciones hasta
TXHODIXQFLyQ³&ORFF)J´VHDH[KLELGD\SUHVLRQH. Alterne
entre las opciones hasta que la configuración deseada sea
H[KLELGD3UHVLRQH para guardar la configuración y luego 6
para salir del menú.
Volumen del Sonido
Esta función permite que el volumen del tono del horno sea
DMXVWDGRHQWUHDOWR+LPHGLRUHJSRURPLVLyQEDMR/RR
DSDJDGRR))Ingrese en el menú de funciones especiales,
como se detalla más arriba. Alterne entre las opciones hasta
TXHODIXQFLyQ³VRXQG´VHDH[KLELGD\SUHVLRQH. Alterne entre
ODVRSFLRQHVKDVWDTXHODFRQILJXUDFLyQGHVHDGDVHDH[KLELGD
Presione para guardar la configuración y luego 6 para salir
del menú. La opción de sonido seleccionada sonará una vez
cuando sea presionado.
Conversión de Auto Recipe
(VWDIXQFLyQ(QFHQGHU$SDJDUGHIRUPDDXWRPiWLFDDMXVWDOD
temperatura programada de la receta en el modo Convection
0XOWL%DNH+RUQHDGR0~OWLSOHSRU&RQYHFFLyQ
Ingrese en el
menú de funciones especiales, como se detalla más arriba.
$OWHUQHHQWUHODVRSFLRQHVKDVWDTXHODIXQFLyQ³$XWRU(FL3(´
5HFHWD$XWRPiWLFDVHDPRVWUDGD Alterne entre las opciones
KDVWDTXHODFRQILJXUDFLyQGHVHDGDVHDH[KLELGD3UHVLRQH
para guardar la configuración y luego 6 para salir del menú.
NOTA: Esta opción no convierte el tiempo de horneado; sólo
las temperaturas. Esta opción no ajusta las temperatura del
PRGR&RQYHFWLRQ5RDVW'RUDUSRU&RQYHFFLyQ
Funciones especiales
USO DEL HORNO: Funciones especiales
 &DQFHO%DFN&DQFHODU$WUiV 8S$UULED 'RZQ$EDMR
 6DYH)RUZDUG*XDUGDU$GHODQWH
49-85223-2 17
USO DEL HORNO: 0RGR 6DEiWLFR
Modo Sabático
/DIXQFLyQGHPRGRVDEiWLFRFXPSOHFRQORVHVWiQGDUHVHVWDEOHFLGRVSRU6WDUN.$OJXQRVGHHVWRVHVWiQGDUHVTXHVHUiQ
observados por el consumidor incluyen la desactivación de los tonos, la desactivación de las luces del horno, y retrasos de
DSUR[LPDGDPHQWHVHJXQGRVDXQPLQXWRHQUHODFLyQDORVFDPELRVHQODSDQWDOOD6yORHOKRUQHDGRFRQWLQXR\HOKRUQHDGR
por tiempo están permitidos en el modo sabático. La cocción en el modo sabático es un proceso de dos pasos; primero el
modo sabático debe ser configurado y luego el modo hornear debe ser configurado.
For double ovens, each oven can be set
LQGHSHQGHQWO\E\XVLQJWKHFRUUHVSRQGLQJXSSHURUORZHUEDNHSDG
Configuración del Modo Sabático
1. Presione las teclas %DNH+RUQHDU y Broil (Asar) del
Horno Superior al mismo tiempo y espere a que el menú
de funciones especiales se muestre.
 8VHODVWHFODVQXPpULFDV3 u 8 para pasar a través de las
IXQFLRQHVHVSHFLDOHVKDVWDTXH³6$EE$WK´VHDH[KLELGR
y luego presione . Consulte el gráfico en la sección de
Funciones Especiales para ver cómo las teclas numéricas
están mapeadas.
 8VHODVWHFODVQXPpULFDV3 u 8 para pasar a través de
ODVRSFLRQHVKDVWDTXHDSDUH]FD³RQ´HQFHQGHUHQOD
pantalla; luego presione la tecla numérica para guardar la
configuración. Presione 6 para salir del menu de Funciones
(VSHFLDOHV8QVRORFRUFKHWH³@´DSDUHFHUiHQODSDQWDOOD
indicando que el modo sabático fue configurado. El reloj no
aparecerá. El horneado continuo o el horneado por tiempo
no pueden ser configurados.
Inicio del Horneado Continuo
1. Presione la tecla %DNH+RUQHDU.
2. Si la temperatura deseada es 350ºF, presione Start
(Iniciar). Si se desea una temperatura de cocción diferente,
use las teclas numéricas de a 5 o la tecla Timer
(Temporizador) para seleccionar una temperatura de
cocción predeterminada, y luego presione Start (Iniciar).
Consulte el siguiente gráfico para determinar qué tecla
configura la temperatura de cocción deseada.
/XHJRGHXQDGHPRUDXQVHJXQGRFRUFKHWH³@>³DSDUHFHUiHQ
la pantalla, indicando que el horno está horneando.
$MXVWHGH7HPSHUDWXUD
1. Presione %DNH+RUQHDU, use las teclas numéricas de
a 5 y la tecla Timer (Temporizador) para seleccionar una
temperatura de cocción actual diferente, y presione Start
(Iniciar).
2. Debido a que no hay ninguna indicación durante el cambio
de temperatura, se puede usar un termómetro para horno
para confirmar los cambios de temperatura.
Inicie un Horneado por Tiempo
1. Presione la tecla %DNH+RUQHDU.
2. Si la temperatura deseada es de 350ºF, use las teclas
numéricas de 6 a o la tecla /RFN&RQWURO&RQWURO
de Bloqueo) para seleccionar un tiempo de cocción.
Si se desea una temperatura de cocción diferente a
350ºF, use las teclas numéricas de a 5 o la tecla Timer
(Temporizador) para seleccionar una temperatura de
cocción predeterminada, y luego seleccione el tiempo
de cocción. Consulte el gráfico en esta página para
determinar qué tecla configura la temperatura de cocción
deseada y el tiempo de cocción.
3. Presione Start (Iniciar).
/XHJRGHXQDGHPRUDXQVHJXQGRFRUFKHWH³@>³DSDUHFHUi
en la pantalla, indicando que el horno está horneando.
Cuando el tiempo de cocción finalice, la pantalla volverá a
FDPELDUDXQVRORFRUFKHWH³@´LQGLFDQGRTXHHOKRUQR\DQR
está horneando. No sonará ningún tono cuando el tiempo de
cocción se haya completado.
Salir del Modo Sabático
Sólo se deberá salir del modo sabático una vez finalizado el
mismo.
1. Presione Cancel/Off (Cancelar/ Apagar) para finalizar
cualquier ciclo de horneado que pueda estar funcionando.
2. Presione las teclas %DNH+RUQHDU y Broil (Asar) al
mismo tiempo y espere a que el menú de Funciones
(VSHFLDOHVVHDH[KLELGR
 8VHODVWHFODVQXPpULFDV3 u 8 para pasar a través de las
IXQFLRQHVHVSHFLDOHVKDVWDTXH³6$EE$WK´6DEiWLFRVHD
H[KLELGR\OXHJRSUHVLRQH.
 8VHODVWHFODVQXPpULFDV3 u 8 para pasar a través de
ODVRSFLRQHVKDVWDTXH³2))´$SDJDGRVHDH[KLELGR\
presione para guardar la configuración. Presione la tecla
numérica 6 para salir del menú de Funciones Especiales.
Aviso de Corte de Corriente durante el
Modo Sabático
Si se produce un corte de corriente mientras el horno se
HQFXHQWUDHQ6DEEDWK0RGH0RGR6DEiWLFRODXQLGDG
UHJUHVDUiD6DEEDWK0RGH0RGR6DEiWLFRFXDQGRHO
suministro sea reestablecido; sin embargo, el horno regresará
al estado de apagado incluso cuando haya estado en un ciclo
de horneado en el momento del corte de corriente.
 ) ) ) ) )7HPSRUL]DGRU )
 KRUDV KRUDV KRUDVKRUDV
 KRUDV&RQWUROHVGH%ORTXHRKRXUV
7HPSHUDWXUD) 400
7LHPSRKRUDV
6h
170
2h
200
2.5h
250
3h
300
3.5h
325
4h
18 49-85223-2
Su nuevo horno posee una variedad de modos de cocción para que pu eda obtener los mejores resultados. Estos modos
se describen a continuación. Para acceder a recomendaciones para comidas específicas, consulte la sección de la Guía de
Cocción. Recuerde que es posible que su nuevo horno funcione de manera diferente que aquel que está reemplazando.
%DNH+RUQHDU
El modo de horneado es utilizado para hornear y dorar. Este
modo usa el calor principalmente desde el quemador inferior,
pero también desde el quemador superior para cocinar la
comida. Al preparar comidas horneadas tales como tartas,
galletas y masas, siempre precaliente el horno primero. Siga
las recomendaciones de la receta sobre la colocación de la
comida. Si no se brindan pautas, centre la comida en el horno.
3DUDXVDUHVWHPRGRSUHVLRQHODWHFOD%DNH+RUQHDULQJUHVH
una temperatura con las teclas numéricas, y luego presione
Start (Iniciar).
Calentar
(OPRGRSDUDFDOHQWDUIXHGLVHxDGRSDUDPDQWHQHUFDOLHQWHVODV
comidas calientes. Cubra las comidas que necesitan mantener
la humedad y no cubra aquellas comidas que deberían quedar
crocantes. No se requiere precalentar las mismas. No use la
IXQFLyQ:DUP&DOHQWDUSDUDFDOHQWDUFRPLGDIUtDH[FHSWR
JDOOHWDVFUXMLHQWHVSDSDVIULWDVRFHUHDOHVVHFRV7DPELpQVH
recomienda que la comida no se mantenga caliente por más
de dos horas. Para más información, consulte la sección Oven
&RQWUROV&RQWUROHVGHO+RUQR
Broiling Modes (Modo para Asar)
%URLO$VDUVyORHVWiGLVSRQLEOHHQHOKRUQRVXSHULRU6LHPSUH
DVHFRQODSXHUWDGHOKRUQRFHUUDGD7HQJDFXLGDGRDODVDUHQ
estantes de posiciones superiores, ya que colocar la comida
más cerca del quemador para asar incrementa el humo,
salpicaduras y la posibilidad de que se incendien las grasas.
Intente asar las comidas que normalmente haría a la parrilla.
Ajuste las posiciones de los estantes para ajustar la intensidad
del calor a la comida. Coloque las comidas más cerca del
quemador para asar, cuando se desee una superficie más
cocinada y un interior poco cocido. Las comidas más gruesas
y aquellas que se deben cocinar completamente se deben asar
en un estante con una posición más baja o usando el modo
%URLO/R$VDU%DMR
Broil Hi (Asar Alto)
(OPRGR%URLO+L$VDU$OWRXVDFDORULQWHQVRGHOTXHPDGRU
VXSHULRUSDUDVRDVDUODVFRPLGDV8VHODIXQFLyQ%URLO+L
$VDGR$OWRSDUDFRUWHVPiVGHOJDGRVGHFDUQH\RFRPLGDV
que prefiera que quedan menos cocinadas en su interior.
Para usar este modo, presione la tecla Broil (Asar) una vez
y luego presione Start (Iniciar). No es necesario realizar el
precalentamiento al usar este modo.
%URLO/R$VDU%DMR
(OPRGR%URLO/R$VDU%DMRXVDPHQRVFDORULQWHQVRGHO
quemador superior para cocinar la comida completamente
PLHQWUDVWDPELpQVHGRUDODVXSHUILFLH8VHODIXQFLyQ%URLO/R
$VDGR%DMRSDUDFRUWHVGHFDUQHPiVJUXHVRV\RFRPLGDV
que desee que queden completamente cocinadas. Para
usar este modo, presione la tecla Broil (Asar) dos veces y
luego presione Start (Iniciar). No es necesario realizar el
precalentamiento al usar este modo.
&RQYHFWLRQ%DNH+RUQHDUSRU&RQYHFFLyQ
/DIXQFLyQ&RQYHFWLRQ%DNH+RUQHDUSRU&RQYHFFLyQVyOR
está disponible en el horno inferior. El modo Convection
%DNH+RUQHDUSRU&RQYHFFLyQHVWiSHQVDGRSDUDKRQHDU
en múltiples estantes al mismo tiempo. Este modo utiliza el
movimiento del aire del ventilador de convección para mejorar
la cocción haciéndola más pareja. El horno está equipado
FRQODIXQFLyQ$XWR5HFLSH&RQYHUVLRQ&RQYHUVLyQGH
5HFHWD$XWRPiWLFDGHPRGRTXHQRHVQHFHVDULRDMXVWDUOD
temperatura al usar este modo. Para usar este modo, presione
la tecla &RQY%DNH+RUQHDUSRU&RQYHFFLyQ, e ingrese una
temperatura con las teclas numéricas, y luego presione Start
(Iniciar). Siempre realice el precalentamiento al usar este modo.
Convection Roast (Dorar por Convección)
/DIXQFLyQ&RQYHFWLRQ5RDVW'RUDUSRU&RQYHFFLyQVyOR
está disponible en el horno inferior. El modo Convection Roast
'RUDGRSRU&RQYHFFLyQHVWiSHQVDGRSDUDGRUDUFRUWHV
enteros de carne en un solo estante. Este modo usa calor del
quemador para hornear inferior, junto con el movimiento de
aire, para mejorar el dorado y reducir el tiempo de cocción.
No es necesario convertir la temperatura. CCuando use
HVWHPRGRRVLXVDODVRQGDHQDOJXQRVPRGHORVFRQWUROH
la comida antes que el tiempo sugerido en la receta. Para
usar este modo, presione la tecla Conv Roast (Dorar
por Convección), ingrese una temperatura con las teclas
numéricas, y luego presione Start (Iniciar). No es necesario
realizar el precalentamiento al usar este modo.
Modos de Cocción
USO DEL HORNO: 8WHQVLOLRV0RGRVGH&RFFLyQ
Pautas de Uso de Utensilios
(OPDWHULDOHODFDEDGR\HOWDPDxRGHORVXWHQVLOLRVDIHFWDQHO
horneado.
Las ollas oscuras, revestidas y opacas absorben el calor más
rápidamente que las ollas claras y brillantes. Al usar ollas
que absorben el calor más rápidamente, las comidas podrán
resultar más doradas, crocantes y con una capa más gruesa. Si
utiliza utensilios oscuros y revestidos, controle la comida antes
del tiempo mínimo de cocción. Si se obtienen resultados no
deseados con este tipo de utensilios, considere la posibilidad
GHUHGXFLUODWHPSHUDWXUDGHOKRUQRHQ)ODSUy[LPDYH]
Ŷ /DVROODVEULOODQWHVSXHGHQSURGXFLUUHVXOWDGRVGHKRUQHDGR
más parejos en tortas y galletas.
Ŷ /DVROODVGHYLGULR\FHUiPLFDFDOLHQWDQFRQOHQWLWXGSHUR
retienen bien el calor. Estos tipos de ollas funcionan bien
con platos tales como tartas y postres con natilla.
Ŷ /DVROODVFRQDLVODQWHGHDLUHFDOLHQWDQOHQWDPHQWH\
pueden producir fondos dorados.
Ŷ 0DQWHQJDORVXWHQVLOLRVOLPSLRVSDUDXQDFRFFLyQPiVSDUHMD
49-85223-2 
USO DEL HORNO:(VWDQWHVGHO+RUQR9HQWLODFLRQHVGH$LUHGHO+RUQR
Ventilaciones de Aire del Horno
1XQFDEORTXHHODVYHQWLODFLRQHVDEHUWXUDVGHDLUHGHOD
cocina. Las mismas brindan las entradas y salidas de aire
que son necesarias para que la cocina se mantenga fresca y
funcione de forma correcta con la combustión adecuada.
Las aberturas de aire se encuentran
ubicadas en la parte trasera de la
cocina, en la parte superior e inferior
de la puerta del horno, y en la parte
inferior de la cocina.
Estantes del Horno
Posiciones de los Estantes
Su horno cuenta con seis posiciones de estantes en el horno
principal. En la Guía de Cocción, se brindan recomendaciones
de posiciones de los estantes para diferentes tipos de
comidas. Se ajusta un estante en una dirección para afectar
los resultados de cocción. Por ejemplo, si se prefieren partes
superiores más oscuras en tartas, panecillos o galletas,
pruebe moviendo la comida a un estante que se encuentre
una posición más arriba. Si encuentra que las comidas están
demasiado doradas en la parte superior, pruebe moviendo las
PLVPDVPiVDEDMRODSUy[LPDYH]
Al hornear con múltiples ollas y en múltiples estantes, asegúrese
de que haya suficiente espacio entre las ollas para que fluya el
aire. Esto puede mejorar la cocción haciéndola más pareja.
Retiro y Reemplazo de los Estantes Planos
Al colocar y retirar utensilios de cocina, empuje el estante hacia
DIXHUDGHOWRSHSRVLFLyQGHGHWHQFLyQVREUHHOVRSRUWHGHOHVWDQWH
Para retirar un estante, empuje el mismo hacia usted hasta
alcanzar la posición donde se detiene, incline el frente hacia
arriba y empuje hacia afuera.
3DUDUHHPSOD]DUXQHVWDQWHFRORTXHHOH[WUHPRFXUYDGRGHO
mismo sobre los soportes de los estantes. Incline el frente del
estante hacia arriba y empuje el mismo hasta que se detenga.
Luego apoye el estante y empuje el mismo hasta que entre
completamente en el horno.
Es posible que resulte difícil deslizar los estantes,
especialmente luego de un ciclo de limpieza automática. Para
mejorar las condiciones de deslizamiento, use una tela suave
o una toalla de papel para frotar aceite vegetal sobre los
H[WUHPRVL]TXLHUGR\GHUHFKRGHORVHVWDQWHV\RVREUHORV
soportes del estante.
NOTA: Retire los estantes en desuso al usar el horno para
un precalentamiento más rápido, mayor eficiencia y un
rendimiento óptimo de la cocción.
Estantes Extensibles (en algunos modelos)
/RVHVWDQWHVH[WHQVLEOHVFXHQWDQFRQXQDHVWUXFWXUDTXHVH
EORTXHDHQORVVRSRUWHVGHORVHVWDQWHVDDPERVODGRV8QD
vez que la estructura está bloqueada en su lugar, siempre use
el riel frontal superior para empujar hacia afuera el estante
KDVWDODSRVLFLyQGHGHWHQFLyQHQVXPi[LPDH[WHQVLyQDO
colocar o retirar utensilios.
6LUHVXOWDGLItFLOH[WHQGHUHVWRVHVWDQWHVOXEULTXHORVPLVPRV
con lubricante de grafito, provisto con el horno. Retire el
HVWDQWHGHOKRUQRFRQVXOWHODVHFFLyQGH5HWLURGHO(VWDQWH
([WHQVLEOHUHWLUHFXDOTXLHUREVWUXFFLyQHQHOUHFRUULGR
deslizable con una toalla de papel, agite el lubricante de grafito
y coloque 4 gotitas en los dos recorridos inferiores de los lados
izquierdo y derecho. Abra y cierre el estante varias veces para
distribuir el lubricante.
Para acceder a instrucciones sobre cómo ordenar estantes
adicionales y lubricantes con grafito, consulte la sección de
$VLVWHQFLD$FFHVRULRV
Retiro del Estante Extensible
1. Asegúrese de que el estante sea empujado totalmente
dentro del horno.
2. Sosteniendo de manera firme sobre los rieles frontales
superior e inferior, empuje el estante hacia usted, incline el
H[WUHPRIURQWDOKDFLDDUULED\HPSXMHKDFLDDIXHUD
Reemplazo del Estante Extensible
1. Coloque los bloqueos de los estantes traseros sobre ,y en,
los soportes de los estantes
2. Incline el frente del estante hacia arriba y empuje el mismo
hasta que se detenga.
3. Apoye el estante y empuje el mismo hasta que entre
completamente en el horno.
6LUHVXOWDGLItFLOUHHPSOD]DURUHWLUDUORVHVWDQWHVH[WHQVLEOHV
limpie los soportes de los estantes del horno con aceite
de cocina. No quite el aceite de cocina del espacio de
deslizamiento.
La apariencia y la ubicación
de la ventilación varían.
Posiciones de los Estantes
Retiro de los estantes
Reemplazo de los estantes
Posición de detención
del estante
20 49-85223-2
Guía de Cocción
USO DEL HORNO: Guía de Cocción
*Al hornear cuatro capas de torta a la vez, mueva las
bandejas como se muestra, de modo que no quede una
encima de la otra.
Cocine la comida completamente para evitar que se
produzcan enfermedades a partir de la comida. Puede
encontrar recomendaciones sobre temperatura mínima
para cocinar de forma segura en www.IsItDoneYet.gov.
Asegúrese de usar un termómetro de comidas para medir la
temperatura de las mismas.
NOTA: Retire los estantes en desuso al usar el horno para
un precalentamiento más rápido, mayor eficiencia y un
rendimiento óptimo de la cocción.
8ELFDFLyQ
Frontal
8ELFDFLyQ
7UDVHUD
TIPO DE COMIDA
MODO(S)
RECOMENDADO(S)
HORNO
(Superior/
Inferior)
POSICIÓN(ES)
DE ESTANTES
RECOMENDADA
SUGERENCIAS
ADICIONALES
Productos Horneados
7RUWDVFRQFDSDVWRUWDV
rectangulares, roscas,
panecillos, pan rápido en un
Solo Estante
Hornear
Inferior
Superior
3
%
8VHXWHQVLOLRVEULOODQWHV
7RUWDVFRQFDSDVHQ0~OWLSOHV
Estantes
Hornear por Convección
Hornear
Inferior 2 y 4
Asegúrese de que haya un flujo de aire
DGHFXDGR9HDODLOXVWUDFLyQ
7RUWDVGHJUDVDSDVWHOGHiQJHO Hornear Inferior 2 8VHXWHQVLOLRVEULOODQWHV
Galletas, galletitas, bizcochitos
en un Solo Estante
Hornear
Inferior
Superior
3
%
8VHXWHQVLOLRVEULOODQWHV
Galletas, galletitas, bizcochitos
HQ0~OWLSOHV(VWDQWHV
Hornear por Convección
Hornear
Inferior 2 y 4
Asegúrese de que haya un flujo de aire
adecuado.
Bife y Cerdo
Hamburguesas Asar Alto Superior %
8VHXQDEDQGHMDSDUDDVDUPXHYDOD
comida más abajo para que quede más
preparada y menos soasada. Preste
atención a la comida al asarla.
%LIHV\&KXOHWDV Asar Alto Superior %
8VHXQDEDQGHMDSDUDDVDUPXHYDOD
comida más abajo para que quede más
preparada y menos soasada. Preste
atención a la comida al asarla.
Dorados
Dorado por Convección
Hornear
Inferior 1 o 2
Deje sin cubrir, use una olla chata tal como
una olla para asar.
Ave
Pollo entero
Dorado por Convección
Hornear
Inferior 1 o 2
Deje sin cubrir, use una olla chata tal como
una olla para asar.
Pechugas, patas, muslos con
huesos
$VDGR%DMR
Hornear
Superior
Inferior
A
3
Si se empanó o cubrió con salsa, evite los
PRGRV%URLO+L$VDU$OWR$VHGHOODGRGH
la piel hacia abajo primero. Preste atención
a la comida al asarla.
Pechugas de pollo deshuesadas
$VDGR%DMR
Hornear
Superior
Inferior
A
3
Preste atención a la comida al asarla.
Pavo entero
Dorado por Convección
Hornear
Inferior 1 o 2
Deje sin cubrir, use una olla chata tal como
una olla para asar. Preste atención a la
comida al asarla.
Pechuga de Pavo Hornear Inferior 3
Deje sin cubrir, use una olla chata tal como
una olla para asar.
Pescado
$VDGR%DMR
Hornear
Superior
Inferior
A
3
Preste atención a la comida al asarla.
Cazuelas Hornear
Inferior
Superior
3
%
Comidas Congeladas a Conveniencia
Pizza, productos con papas,
patitas de pollo fritas, aperitivos
en un Solo Estante
Hornear
Inferior
Superior
3
%
8VHXWHQVLOLRVEULOODQWHV
Pizza, productos con papas,
patitas de pollo fritas, aperitivos
HQ0~OWLSOHV(VWDQWHV
Hornear por Convección
Hornear
Inferior 2 y 4 8VHXWHQVLOLRVEULOODQWHV
49-85223-2 21
USO DEL HORNO: Papel de Aluminio y Cobertores del Horno
PRECAUCIÓN
1RXVHQLQJ~QWLSRGHDOXPLQLRRFREHUWRUGHKRUQRSDUDFXEULUHOIRQGRGHOKRUQR(VWHtWHPV
SXHGHQEORTXHDUHOIOXMRGHDLUHRGHUUHWLUVHRFDVLRQDQGRGDxRVVREUHHOSURGXFWR\HOULHVJRGHHQYHQHQDPLHQWRFRQ
PRQy[LGRGHFDUERQRKXPRRLQFHQGLRV/RVGDxRVSRUXVRLQDGHFXDGRGHHVWRVtWHPVQRHVWiQFXELHUWRVSRUODJDUDQ-
tía del producto.
Se podrá usar aluminio para evitar derrames, colocando una hoja sobre un estante inferior varias pulgadas debajo de la comida.
1RXVHPiVDOXPLQLRTXHHOQHFHVDULR\QXQFDFXEUDWRWDOPHQWHHOHVWDQWHGHXQKRUQRFRQSDSHOGHDOXPLQLR0DQWHQJDHO
DOXPLQLRDSRUORPHQRV´GHODVSDUHGHVGHOKRUQRSDUDHYLWDUXQDFLUFXODFLyQGHILFLHQWHGHOFDORU
Papel de Aluminio y Cobertores del Horno
22 49-85223-2
CUIDADO Y LIMPIEZA: Limpieza del Horno
Limpieza del Horno
Asegúrese que todos los controles estén apagados y que todas las superficies se enfríen antes de limpiar cualquier parte del horno.
Interior del Horno
El interior de su nuevo horno puede ser limpiado de forma
PDQXDORXWLOL]DQGRORVPRGRV6WHDP&OHDQ/LPSLH]DFRQ9DSRU
R6HOI&OHDQ/LPSLH]D$XWRPiWLFDHQDOJXQRVPRGHORV
El derrame de adobo, jugos de fruta, salsas de tomate y
líquidos para humedecer que contengan ácidos pueden
ocasionar descoloración y se deberán limpiar en cuanto las
superficies calientes se enfríen, y luego se deberán enjuagar.
Limpieza Manual
No use limpiadores de horno, limpiadores abrasivos,
limpiadores líquidos fuertes, estropajos de acero, almohadillas
para fregar, ni polvos limpiadores en el interior del horno.
Limpie el mismo con agua y jabón o una solución de vinagre
y agua. Enjuague con agua limpia y seque con una tela seca.
Al limpiar supeficies, asegúrese de que estén a temperatura
ambiente y fuera del contacto con la luz solar.
Modo de Limpieza con Vapor (en algunos modelos)
/DILQDOLGDGGHODIXQFLyQ6WHDP&OHDQ/LPSLH]DFRQ9DSRU
es usar agua para limpiar la suciedad leve de su horno en una
WHPSHUDWXUDLQIHULRUDODGH6HOI&OHDQ/LPSLH]D$XWRPiWLFD
3DUDXVDUODIXQFLyQ6WHDP&OHDQ/LPSLH]DFRQ9DSRU
1. Comience con el horno a temperatura ambiente.
/LPSLHODJUDVDH[FHVLYD\ODVXFLHGDGGHOKRUQR
3. Vierta una taza de agua en la parte inferior del horno.
4. Cierre la puerta.
5. Presione la tecla Clean (Limpiar) dos veces y luego
presione Start (Iniciar).
No podrá abrir la puerta durante los 30 minutos del ciclo Steam
&OHDQ/LPSLH]DFRQ9DSRU$OILQDOL]DUHOFLFORGH6WHDP
&OHDQ/LPSLH]DFRQ9DSRUDEVRUEDHODJXDUHVWDQWH\OLPSLH
la suciedad ablandada por la humedad de las paredes y la
puerta del horno.
Modo de Limpieza Automática (en algunos modelos)
Lea las Instrucciones de Seguridad del Horno con Limpieza
Automática, en el comienzo de este manual, antes de usar
HOPRGR6HOI&OHDQ/LPSLH]D$XWRPiWLFD(VWHPRGRXVD
temperaturas muy altas para limpiar el interior del horno. Para un
horno moderadamente sucio, use un ciclo de limpieza automática
de 3 horas. Sólo los estantes del horno de limpieza automática
QHJURV\ODVUHMLOODVSRGUiQSHUPDQHFHUHQHOKRUQRGXUDQWHHO
FLFORGHOLPSLH]DDXWRPiWLFD7RGRVORVGHPiVtWHPVLQFOX\HQGR
ORVHVWDQWHVQLTXHODGRVSODWHDGRVGHEHUiQVHUUHWLUDGRV6L
ORVHVWDQWHVQLTXHODGRVSODWHDGRVVHGHMDQGHQWURGHOKRUQR
durante un ciclo de limpieza automática, los estantes sufrirán
deslustre. Si cualquier tipo de estante es dejado en el horno
durante el ciclo de limpieza automática, es posible que se vuelva
difícil deslizar el estante. Para acceder a instrucciones sobre
cómo mejorar esto, consulte la sección de Estantes del Horno.
IMPORTANTE: Las emanaciones producidas por el ciclo de
autolimpieza de cualquier horno afectan la salud de algunas
aves de manera notoria. Procure llevar sus aves a otra
habitación bien ventilada.
3DUDXVDUODIXQFLyQ6HOI&OHDQ/LPSLH]D$XWRPiWLFD
1. Comience con el horno a temperatura ambiente.
/LPSLHODJUDVDH[FHVLYD\ODVVXFLHGDGHVGHOKRUQR\
del interior de la puerta.
3. Retire cualquier ítem que no sean los estantes y
UHMLOODVGHOLPSLH]DDXWRPiWLFDQHJURVVLORGHVHD
Consulte sobre la Limpieza de la Superficie de Cocción
para determinar si sus rejillas pueden ser limpiadas
automáticamente y para detalles importantes en relación
a la colocación de las rejillas.
4. Cierre la puerta.
5. Presione la tecla Self Clean (Limpieza Automática),
configure un tiempo entre 3 y 5 horas, y luego presione
Start (Iniciar).
No podrá abrir la puerta durante el ciclo de limpieza automática.
La puerta permanecerá bloqueada luego del ciclo de limpieza
automática hasta que el horno se enfríe y se alcance la
temperatura de desbloqueo. Al finalizar el ciclo de limpieza
automática, deje que el horno se enfríe, destrabe la puerta, y
limpie cualquier ceniza que haya quedado en el horno.
Exterior del Horno
No use limpiadores de horno, limpiadores abrasivos, limpiadores
líquidos fuertes, estropajos de acero, almohadillas para fregar
GHSOiVWLFRQLSROYRVOLPSLDGRUHVHQHOLQWHULRURHOH[WHULRU
del horno. Limpie el mismo con agua y jabón o una solución
de vinagre y agua. Enjuague con agua limpia y seque con
una tela seca. Al limpiar supeficies, asegúrese de que estén a
temperatura ambiente y fuera del contacto con la luz solar.
El derrame de adobo, jugos de fruta, salsas de tomate y
líquidos para humedecer que contengan ácidos pueden
ocasionar descoloración y se deberán limpiar en cuanto las
superficies calientes se enfríen, y luego se deberán enjuagar.
Estantes del Horno
7RGDVODVSDUULOODVGHOKRUQRVHSRGUiQOLPSLDUDPDQRFRQXQ
limpiador abrasivo o viruta. Los estantes del horno de limpieza
DXWRPiWLFDQHJURVSRGUiQSHUPDQHFHUHQHOKRUQRGXUDQWH
el ciclo de limpieza automática. Los estantes cubiertos de
QtTXHOSODWHDGRVQRGHEHQSHUPDQHFHUHQHOKRUQRGXUDQWH
el ciclo de limpieza automática. Hacer esto deslustrará los
estantes. Si cualquier tipo de estante es dejado en el horno
durante el ciclo de limpieza automática, es posible que se
vuelva difícil deslizar el estante.
Luego de limpiar los estantes, use una tela suave o una toalla
GHSDSHOSDUDIURWDUXQDSHTXHxDFDQWLGDGGHDFHLWHYHJHWDO
VREUHORVH[WUHPRVWDQWRL]TXLHUGRFRPRGHUHFKRGHOHVWDQWH
Esto asegurará que los estantes se puedan deslizar fácilmente
hacia dentro y fuera del horno.
49-85223-2 23
CUIDADO Y LIMPIEZA: Limpieza de la Placa de Cocción
Limpieza de la Placa de Cocción
Base de la Superficie de Cocción
No use limpiadores de horno, limpiadores abrasivos,
limpiadores líquidos fuertes, estropajos de acero, almohadillas
para fregar de plástico, ni polvos limpiadores sobre la base de
la superficie de cocción. Limpie el mismo con agua y jabón o
una solución de vinagre y agua. Enjuague con agua limpia y
seque con una tela seca. Al limpiar supeficies, asegúrese de
que estén a temperatura ambiente y fuera del contacto con la
luz solar.
El derrame de adobo, jugos de fruta, salsas de tomate y
líquidos para humedecer que contengan ácidos pueden
ocasionar descoloración y se deberán limpiar en cuanto las
superficies calientes se enfríen, y luego se deberán enjuagar.
Si su modelo cuenta con una superficie de cocción de acero
LQR[LGDEOHFRQVXOWHODVLQVWUXFFLRQHVGHOLPSLH]DGHOD
6XSHUILFLHGH$FHUR,QR[LGDEOHTXHDSDUHFHQHQODVHFFLyQGHO
Panel de Control y Perillas.
Panel de Control y Perillas
Limpie el panel de control luego de cada uso del horno con
una tela húmeda. Para limpiar, use jabón suave y agua o una
solución que sea mitad de vinagre y mitad de agua. Enjuague
con agua limpia. Pula en seco con una tela suave.
No use limpiadores abrasivos, limpiadores líquidos fuertes,
almohadillas para fregar de plástico y limpiadores de horno en
HOSDQHOGHFRQWUROGDxDUiQHODFDEDGR
Superficies de Acero Inoxidable (en algunos modelos)
1RXVHYLUXWDVGHDFHURpVWDVGDxDUiQODVXSHUILFLH
3DUDOLPSLDUODVXSHUILFLHGHDFHURLQR[LGDEOHXVHDJXDWLELD
FRQMDEyQRXQOLPSLDGRURSXOLGRUSDUDDFHURLQR[LGDEOH
Siempre limpie la superficie en la dirección del veteado. Siga
las instrucciones del limpiador para limpiar la superficie de
DFHURLQR[LGDEOH
/RVOLPSLDGRUHVFRQiFLGRR[iOLFRWDOHVFRPR%DU.HHSHUV
)ULHQG6RIW&OHDQVHUHOLPLQDUiQHOy[LGRGHVOXVWUHV\
SHTXHxDVPDQFKDVVREUHODVXSHUILFLH8VHVyORXQOLPSLDGRU
líquido libre de material abrasivo y frote en la dirección de las
líneas del cepillo con una esponja suave y húmeda.
Para realizar consultas sobre la adquisición de productos,
incluyendo limpiadores o pulidores para electrodomésticos de
DFHURLQR[LGDEOHOHDODVVHFFLRQHVGH$VLVWHQFLD\$FFHVRULRV
en el comienzo de este manual.
Para una limpieza más fácil, las perillas del control pueden ser
retiradas empujando las mismas directamente hacia fuera una
YH]TXHODVPLVPDVHVWpQHQODSRVLFLyQ2))$SDJDGR1R
empuje las perillas hacia arriba o abajo ni sostenga objetos
VREUHODVPLVPDV(VWRSXHGHGDxDUHOHMHGHODYiOYXODGH
JDV(VWRSRGUiGDxDUHOHMHGHODYiOYXODGHJDV$OUHWLUDU
ODVSHULOODVGHORVTXHPDGRUHVGHWUHVDQLOORVHQDOJXQRV
PRGHORV\HOyYDORGXDOHQDOJXQRVPRGHORVUHFXHUGH
VXVXELFDFLRQHV0LHQWUDVTXHWRGDVODVGHPiVSHULOODVVRQ
intercambiables, éstas deben ser colocadas en la misma
ubicación luego de la limpieza. Para una vista detallada de
estas perillas, consulte la sección del Quemador. Las perillas
se podrán lavar a mano con agua y jabón o en un lavavajillas.
Para reemplazar las perillas luego de la limpieza, alinee el
agujero de la perilla de la parte trasera con el eje de la válvula
de gas y empuje hacia adentro hasta que la perilla esté ajustada
GHIRUPDVHJXUD7RGDVODVSHULOODVVRQLQWHUFDPELDEOHV
Perilla del quemador superficial
24 49-85223-2
Limpieza de la Placa de Cocción (Cont.)
CUIDADO Y LIMPIEZA: Limpieza de la Placa de Cocción
Retiro de los Quemadores Superficiales para su Limpieza
Apague todos los controles. Espere a que la placa de cocción se enfríe antes de retirar las rejillas y las partes del quemador.
$OUHWLUDUODVWDSDV\FDEH]DVGHORVTXHPDGRUHVUHFXHUGHVXWDPDxR\XELFDFLyQ9XHOYDDFRORFDUORVHQODPLVPDXELFDFLyQ
luego de la limpieza.
7DSDGHO4XHPDGRU
,QWHUQR([WUDtEOH
7DSDGHO4XHPDGRU
([WHUQR1R([WUDtEOH
Cabeza del
Quemador
Electrodo
Quemador
Redondo
Quemador Oval
(en algunos modelos)
Quemador de Tres Anillos
(en algunos modelos)
Quemador Oval Dual
(en algunos modelos)
7DSDGHO4XHPDGRU
5HGRQGR([WUDtEOH
Electrodo
7DSDGHO4XHPDGRU
2YDO1R([WUDtEOH
Cabeza del
Quemador
Oval
Electrodo
7DSDVGHO4XHPDGRU2YDO
'XDO1R([WUDtEOHV
7DSDGHO4XHPDGRU
5HGRQGR([WUDtEOH
PRECAUCIÓN
1RLQWHQWHUHWLUDUODVWDSDVGHOTXHPDGRURYDORYDOGXDORGHWUHVDQLOORVGHODVFDEH]DV
de los quemadores.
Cabeza del
Quemador
Redondo
49-85223-2 25
Limpieza de la Placa de Cocción (Cont.)
CUIDADO Y LIMPIEZA: Limpieza de la Placa de Cocción
Limpieza de los Quemadores Superficiales (Cont.)
Limpieza de las Tapas de los Quemadores
Lave las tapas de los quemadores en agua caliente con jabón
y enjuague con agua limpia. Puede fregar con una base de
fregado plástica para eliminar partículas de comida quemadas.
Las tapas redondas de los quemadores también se pueden
limpiar en un lavavajillas.
Limpieza de las Cabezas de los Quemadores
Limpie las cabezas de los quemadores de forma rutinaria,
especialmente luego de derrames importantes, que podrían
bloquear las aberturas del quemador. Retire los quemadores
cuando estén fríos. Lave los mismos con agua caliente y
jabón. Enjuague con agua limpia. Para eliminar las manchas
más rebeldes, use un cepillo con cerda plástica.
NOTA: No use lana de acero ni estropajos para limpiar las
partes del quemador, ya que podrán bloquear las aberturas.
Nunca lave las cabezas de los quemadores en el lavavajillas.
Esto podrá hacer que se descoloren.
Las hendiduras de las cabezas de los quemadores se deben
mantener limpias en todo momento para obtener una llama
pareja y sin obstrucción.
Las partes bloqueadas o sucias de los quemadores o los
electrodos no permitirán que el quemador funcione de forma
correcta.
Para un encendido adecuado, asegúrese de que el agujero
SHTXHxRHQODVHFFLyQTXHFRLQFLGHFRQHOHOHFWURGRVH
mantenga abierto. Puede usar una aguja de coser o un precinto
para desbloquearlo.
Reemplazo de los Quemadores Superficiales
Antes de colocar las tapas y cabezas de los quemadores y el
HQVDPEOHGHODFDEH]DWDSDQXHYDPHQWHHVFXUUDHOH[FHVR
de agua y luego seque las mismas totalmente.
Vuelva a colocar las cabezas de los quemadores en las
XELFDFLRQHVFRUUHFWDVGHDFXHUGRFRQVXVWDPDxRV$VHJ~UHVH
de que cada tapa quede correctamente apoyada sobre la
cabeza del quemador, como se muestra a continuación.
PRECAUCIÓN
No use la parte superior de la
cocina sin que todas las partes de los quemadores y las
parrillas estén en sus respectivos lugares.
Cualquier derrame en o alrededor de un electrodo se deberá
limpiar de forma cuidadosa. Evite golpear el electrodo con
FXDOTXLHUFRVDGXUD\DTXHSRGUiVHUGDxDGR
El electrodo del encendedor de la chispa es
H[SXHVWRFXDQGRODFDEH]DGHOTXHPDGRUHV
retirada. Cuando un quemador se gira a LITE,
todos los quemadores hacen chispa. No intente
desensamblar ni limpiar un quemador mientras
otro quemador está encendido.
El agujero redondo en la
cabeza del quemador se
deberá mantener limpio.
Electrodo
La tapa del
quemador está
correctamente
colocada.
La tapa del
quemador NO está
correctamente
colocada.
La tapa del
quemador NO está
correctamente
colocada.
26 49-85223-2
Limpieza de la Placa de Cocción (Cont.)
CUIDADO Y LIMPIEZA: Limpieza de la Placa de Cocción
Plancha (en algunos modelos)
Plancha de Aluminio Antiadherente: Evite rayas sobre la
superficie de la plancha con utensilios metálicos. Lave la
plancha con detergente para platos y agua caliente. De ser
necesario, frote con una almohadilla plástica no abrasiva.
+LHUUR)RUMDGR5HYHUVLEOH Limpie su plancha de hierro
fundido reversible o del chef con un cepillo duro y agua
caliente. No se recomienda el uso de jabón, y nunca se
deben usar detergentes potentes, ya que eliminarán el
curado. Enjuague la misma con agua caliente y séquela
cuidadosamente. Luego del enjuague, presazone la plancha
aplicando una capa suave de aceite de cocina sobre su
VXSHUILFLH/LPSLHHOH[FHVRGHDFHLWHFRQXQDWRDOODGHSDSHO
Guarde en un lugar frío y seco.
Precauciones de la Plancha:
Ŷ Si algo se derramó debajo de la plancha, se deberá limpiar
tan pronto como sea posible para evitar que sea horneado
en la placa de cocción.
Ŷ No permita que se acumule grasa debajo de la plancha,
ya que puede haber riesgo de incendio. Limpie debajo de
la plancha con agua caliente y jabón, tan pronto como sea
posible.
Ŷ No lave la plancha en el lavavajillas.
Ŷ No limpie la plancha en el horno de limpieza automática.
3URWHFWRUHVGH6RSRUWHVGH5HMLOODVHQDOJXQRVPRGHORV
Si uno de los protectores de goma de la rejilla de la placa
GHFRFFLyQVHSLHUGHRGDxDVHSRGUiQREWHQHUSLH]DVGH
repuesto llamando al 1.800.GE.CARES.
Para insertar los nuevos protectores, simplemente coloque
HOH[WUHPRGHOSURWHFWRUFRQIRUPDFyQLFDHQHODJXMHURGH
la placa de cocción y empuje hacia abajo de forma suave,
doblando el protector.
Protectores para Soportes de Rejillas
Parrillas de Quemadores
Limpieza Manual
Las rejillas se deberán lavar con agua caliente y jabón y
deberán ser enjuagadas con agua limpia. Para ablandar la
FRPLGDTXHPDGDFRORTXHODVUHMLOODVHQXQDVROXFLyQFRQó
GHWD]DGHDPRQtDFRKRJDUHxRGXUDQWHYDULDVKRUDV/XHJR
friegue las rejillas con un estropajo de plástico con agua
caliente y jabón. Enjuague a fondo y seque.
Modo Self Clean (Limpieza Automática)
(en algunos modelos)
Si las rejillas no cuentan con protectores de goma en la
superficie inferior, se podrán limpiar en el horno inferior usando
el ciclo de limpieza automática. No intente limpiar las rejillas
en el horno si las mismas cuentan con protectores de goma.
Hacer esto destruirá los protectores de goma, afectando el
funcionamiento de los quemadores.
Las rejillas cubiertas de porcelana se podrán volver
JUDGXDOPHQWHiVSHUDVVLVRQH[SXHVWDVGHIRUPDFRQWLQXDD
las temperaturas de limpieza automática.
Si su horno está equipado con estantes de limpieza automática
QHJURVVHUHFRPLHQGDVHJXLUODVLQVWUXFFLRQHVSDUDOD
colocación de parrillas en los estantes. Si su horno está
equipado con estantes niquelados, se recomienda seguir
las instrucciones para la colocación de rejillas en el fondo
GHOKRUQR/RVHVWDQWHVFXELHUWRVGHQtTXHOSODWHDGRVQR
deben permanecer en el horno durante el ciclo de limpieza
automática. Hacer esto deslustrará los estantes. Si cualquier
tipo de estante es dejado en el horno durante el ciclo de
limpieza automática, es posible que se vuelva difícil deslizar el
estante. Para acceder a instrucciones de lubricación, consulte
la sección de Estante del Horno.
NOTA: Al colocar o retirar rejillas del horno, no deslice las
mismas sobre los estantes ni sobre el fondo del horno. Hacer
HVWRSRGUtDGDxDUHOHVPDOWHGHORVHVWDQWHVRHOIRQGRGHOKRUQR
Para realizar la limpieza automática de sus parrillas en los
estantes de limpieza automática (Horno Inferior Únicamente):
1. Inserte los estantes en las posiciones 1, 3 y 4.
2. De forma suave, coloque una rejilla en cada estante.
3DUDUHDOL]DUODOLPSLH]DDXWRPiWLFDGHVXVUHMLOODVHQHO
fondo del horno (Horno Inferior Únicamente):
1. Retire todos los estantes del horno.
2. De forma suave, coloque una rejilla en el centro del
fondo del horno con la rejilla orientada en la posición
HUJXLGD$SLOHODUHMLOODVUHVWDQWHFRPRVHPXHVWUDD
continuación. No coloque ni apile las rejillas en ninguna
otra configuración ni en el horno superior.
8QDYH]TXHODVUHMLOODVIXHURQFRORFDGDVHQHOKRUQRXVHHO
ciclo de limpieza automática siguiendo las instrucciones de la
sección de Limpieza del Horno.
NOTA:7HQJDFXLGDGRDOUHWLUDUODVSDUULOODVGHOKRUQRVXSHULRU
una vez que el ciclo de auto limpieza haya finalizado. Es
posible que las parrillas aún estén calientes.
8QDYH]FRPSOHWDGRHOFLFORGHOLPSLH]DDXWRPiWLFDODVUHMLOODV
pueden ser retiradas de forma cuidadosa. Es posible que
observe un residuo blanco en las rejillas. Limpie el mismo con
una esponja húmeda. Si las manchas blancas persisten, moje
la esponja con una solución mitad de vinagre y mitad de agua
y vuelva a limpiar las rejillas.
Al reemplazar las rejillas en la superficie de cocción, asegúrese
de ubicarlas de forma correcta. Las rejillas se deben poder
posicionar de forma segura en la superficie de cocción.
49-85223-2 27
CUIDADO Y LIMPIEZA: Limpieza de la Puerta
Limpieza de la Puerta
Limpieza de la Puerta del Horno
Limpieza del Interior de la Puerta
1RSHUPLWDTXHHOH[FHGHQWHGHDJXDHQWUHDQLQJ~QDJXMHURR
ranuras de la puerta.
Aplique detergente para lavar platos sobre cualquier
VDOSLFDGXUDTXHKD\DVREUHHOYLGULRGHELGRDOKRUQHDGR8VH
el filo de una navaja del lado seguro para despejarlo. Luego
limpie el vidrio con una tela con jabón para eliminar cualquier
residuo y seque.
El área que está fuera de la junta se puede limpiar con un
estropajo de plástico con jabón. No frote ni limpie la junta de la
SXHUWDSRVHHXQDUHVLVWHQFLDH[WUHPDGDPHQWHEDMDDODDEUDVLyQ
Si observa que la junta se empieza a gastar, se deshilacha o
GDxDGHFXDOTXLHUIRUPD\VLTXHGyIXHUDGHODSXHUWDGHEHUi
reemplazar la misma.
Limpieza del Exterior de la Puerta
Si las manchas en el borde de la ventana de la puerta son
persistentes, use un limpiador abrasivo suave o una esponja
con estropajo para obtener un mejor resultado. No use este
método sobre ninguna otra superficie.
Superficies de Acero Inoxidable (en algunos modelos)
1RXVHYLUXWDVGHDFHURpVWDVGDxDUiQODVXSHUILFLH
3DUDOLPSLDUODVXSHUILFLHGHDFHURLQR[LGDEOHXVHDJXDWLELD
FRQMDEyQRXQOLPSLDGRURSXOLGRUSDUDDFHURLQR[LGDEOH
Siempre limpie la superficie en la dirección del veteado. Siga
las instrucciones del limpiador para limpiar la superficie de
DFHURLQR[LGDEOH
Para realizar consultas sobre la adquisición de productos,
incluyendo limpiadores o pulidores para electrodomésticos de
DFHURLQR[LGDEOHOHDODVVHFFLRQHVGH$VLVWHQFLD\$FFHVRULRV
en el comienzo de este manual.
28 49-85223-2
Mantenimiento
CUIDADO Y LIMPIEZA: 0DQWHQLPLHQWR
NOTA: La tapa de vidrio deberá ser retirada sólo cuando esté
IUtD6LXVDJXDQWHVGHOiWH[WHQGUiXQPHMRUDJDUUH
$QWHVGHUHHPSOD]DUODOiPSDUDGHVFRQHFWHODFRQH[LyQ
eléctrica del horno del fusible principal o del panel del disyuntor.
Deje que la lámpara se enfríe completamente antes de retirar la
misma. Para su seguridad, no toque una lámpara caliente con
una tela húmeda. Si lo hace, la lámpara se podrá romper.
Para retirar:
Dé a la tapa de vidrio en contra de las agujas del reloj un
cuarto de giro hasta que las lengüetas de la tapa de vidrio
queden fuera de las ranuras de la ficha y empuje la tapa hacia
fuera. Retire la lámpara.
Para reemplazar:
Coloque una lámpara nueva de 40 watts para
electrodomésticos. Coloque las lengüetas de la tapa de vidrio
en las ranuras de la ficha. Dé a la tapa de vidrio un cuarto de
giro en dirección de las agujas del reloj.
NOTA:
Ŷ /DVOiPSDUDVSDUD
electrodoméstico de 40
ZDWWVVRQPiVSHTXHxDV
que las lámparas
KRJDUHxDVGHZDWWV
Ŷ 9XHOYDDFRQHFWDUHO
horno una vez que la
lámpara nueva esté
instalada.
Ŷ 3DUDXQDPHMRU
iluminación dentro del
horno, limpie la tapa del
vidrio en forma frecuente
utilizando una tela
húmeda. Esto se deberá
hacer cuando el horno
esté completamente frío.
Puerta del Horno Desmontable
/DSXHUWDHVPX\SHVDGD7HQJDFXLGDGRDOUHWLUDU\OHYDQWDUODSXHUWD1ROHYDQWHODSXHUWDXVDQGRODPDQLMD
Para retirar la puerta:
1. Abra la puerta totalmente.
2. Empuje los bloqueos de la bisagra hacia arriba y afuera de
la estructura de la cocina, hasta la posición de desbloqueo.
3. Firmemente tome ambos lados de la puerta por la parte
superior.
4. Cierre la puerta hasta que la parte superior de la misma
TXHGHDDSUR[LPDGDPHQWH´GHODHVWUXFWXUDGHODFRFLQD
5. Levante la puerta hacia arriba y afuera de la cocina, hasta
que ambos brazos de las bisagras estén fuera de las
ranuras de la estructura de la cocina.
Para reemplazar la puerta:
1. Firmemente tome ambos lados de la puerta por la parte
superior.
2. Con la puerta en el mismo ángulo que en la posición de
retiro, apoye la abertura sobre el fondo del brazo de la
ELVDJUDL]TXLHUGDHQHOH[WUHPRLQIHULRUGHODUDQXUDGHOD
bisagra izquierda. La abertura en el brazo de la bisagra
deberá estar totalmente apoyada en la parte inferior de la
ranura. Repita el procedimiento del lado derecho.
3. Abra la puerta totalmente. Si la puerta no se abre
completamente, las aberturas en las partes inferiores de los
brazos de las bisagras no se apoyaron de forma correcta
VREUHHOH[WUHPRLQIHULRUGHODUDQXUD5HWLUHODSXHUWDGHOD
cocina y repita el paso anterior.
4. Empuje los bloqueos de las bisagras hacia la cavidad de la
cocina y hacia abajo hasta la posición de bloqueo.
5. Cierre la puerta del horno.
Posición de retiro
Empuje los bloqueos de las
bisagras hacia arriba para
desbloquearlos
Empuje trabas de la bisagra
hacia abajo para bloquear.
Apoye la abertura en el
H[WUHPRLQIHULRUGHODUDQXUDGH
la bisagra
Abertura
Empuje el
bloqueo de
la bisagra
hacia arriba
hasta que
quede
bloqueado
%UD]RGHODELVDJUD
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA O QUEMADURAS: Antes de reemplazar la lámpara de luz del horno,
GHVFRQHFWHODFRQH[LyQHOpFWULFDGHOKRUQRGHOIXVLEOHSULQFLSDORGHOSDQHOGHOGLV\XQWRU6LHVWRQRVH
cumple, se podrá producir una descarga eléctrica o un incendio.
PRECAUCIÓN
RIESGO DE INCENDIO: La tapa de vidrio y la lámpara de luz se deberán retirar cuando estén frías.
7RFDUHOYLGULRFDOLHQWHVLQSURWHFFLyQHQODVPDQRVRFRQXQWUDSRK~PHGRSXHGHRFDVLRQDUTXHPDGXUDV
Reemplazo de la Lámpara del Horno
Lámpara
Ficha
Lengüeta
Longitud
Pi[LPD
de
3
1
»2´
7DSDGHYLGULR
49-85223-2 
Levante la Puerta del Horno Superior
/DSXHUWDHVPX\SHVDGD7HQJDFXLGDGRDOUHWLUDU\OHYDQWDUODSXHUWD1ROHYDQWHODSXHUWDXVDQGRODPDQLMD
Para retirar la puerta:
1. Abra la puerta totalmente.
2. Levante el bloqueo de las bisagras hacia el marco del
horno hasta que se detenga.
 &LHUUHODSXHUWDDJUDGRVVHQWLUiTXHODSXHUWDVH
GHWLHQH(OEORTXHRGHODVELVDJUDVKDUiFRQWDFWRFRQHO
marco del horno.
4. A ambos lados de la puerta, presione los botones para
liberar cada bisagra.
5. Levante la puerta hasta que se libere de las bisagras.
 7LUHGHORVEUD]RVGHODVELVDJUDVSDUDOLEHUDUODSUHVLRQH
sobre las lengüetas de bloqueo.
7. Empuje los bloqueos de las bisagras hacia abajo sobre las
bisagras.
8. Presione las bisagras hacia la unidad, de modo que se
cierren.
Para reemplazar la puerta:
1. Empuje las bisagras hacia afuera del marco del horno
hasta la posición completamente abierta.
2. Levante los bloqueos de las bisagras hacia el marco del
horno hasta que se detengan.
3. Levante los bloqueos de las bisagras hacia el marco del
horno hasta que se detengan.
4. Deslice la puerta hacia atrás sobre las bisagras. Asegúrese
de que los botones se vuelvan a levantar.
5. Abra la puerta totalmente.
6. Empuje los bloqueos de las bisagras hacia abajo sobre las
bisagras.
7. Cierre la puerta del horno.
0DQWHQLPLHQWR&RQWLQ~D
CUIDADO Y LIMPIEZA: 0DQWHQLPLHQWR
0DUFRGHO
horno
0DUFRGH
la puerta
%RWRQHV
para liberar
Empuje
hacia
abajo
Empuje
hacia
adentro
30 49-85223-2
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
¡Ahorre tiempo y dinero! Primero revise los cuadros que aparecen en las siguientes páginas y es posible que no
necesite solicitar reparaciones.
&RQVHMRVSDUDOD6ROXFLyQGH3UREOHPDV Antes de solicitar el servicio técnico
Problema Causa Posible Qué Hacer
Mi horno nuevo no
cocina como el anterior.
¢+D\DOJ~QSUREOHPDFRQ
las configuraciones de
temperatura?
Su horno nuevo cuenta con un sistema de cocción
GLIHUHQWHFRQUHODFLyQDODQWHULRU\SRUORWDQWRHV
posible que cocine de forma diferente.
Durante los primeros usos, siga los tiempos y
temperaturas de sus recetas atentamente y use
las posiciones de los estantes recomendadas en la
Guía de Cocción. Si aún piensa que su horno nuevo
cocina con demasiado calor o demasiado frío, podrá
ajustar el termostato usted mismo para aplicar su
preferencia de cocción específica. Consulte la sección
de Funciones Especiales.
La comida no se hornea
de forma apropiada
Controles del horno configurados de forma
incorrecta.
&RQVXOWHODVHFFLyQ0RGRVGH&RFFLyQ
La posición del estante es incorrecta o el estante
no está nivelado.
6H&RQVXOWHODVHFFLyQ0RGRVGH&RFFLyQ\OD*XtD
de Cocción.
Uso de una cacerola incorrecta o de una cacerola
GHWDPDxRLQFRUUHFWR
&RQVXOWHODVHFFLyQ8WHQVLOLRV
/DWHPSHUDWXUDGHOKRUQRGHEHVHUDMXVWDGD Consulte la sección Funciones Especiales.
La comida no asa de
forma apropiada
Controles del horno configurados de forma
incorrecta.
Asegúrese de seleccionar el modo correcto para
asar.
Se usó una posición incorrecta del estante. Para acceder a sugerencias de ubicación de
estantes, consulte la Guía de Cocción.
Utensilio de cocina inadecuado para asar. 8VHXQDROODHVSHFtILFDPHQWHGLVHxDGDSDUDDVDU
El papel de aluminio sobre la olla para asar
QRIXHDMXVWDGRGHIRUPDDSURSLDGDQLFRUWDGR
apropiadamente para drenar la grasa.
Si usará papel de aluminio en la olla para asar,
envuelva de forma ajustada y agregue cortes
conforme con aquellos en la olla para permitir que la
grasa sea drenada.
La temperatura del horno
es demasiado caliente o
demasiado fría
/DWHPSHUDWXUDGHOKRUQRGHEHVHUDMXVWDGD Consulte la sección Funciones Especiales.
El horno y/o la pantalla
parecen no estar
funcionando
Es posible que un fusible de su hogar se haya
quemado o que el disyuntor se haya desconectado.
Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor.
Controles del horno configurados de forma
incorrecta.
&RQVXOWHODVHFFLyQ8VRGHO+RUQR
El horno se encuentra en Sabbath Mode (Modo
Sabático)
9HULILTXHTXHHOKRUQRQRHVWpHQ6DEEDWK0RGH
0RGR6DEiWLFR&RQVXOWHODVHFFLyQ)XQFLRQHV
Especiales.
(OUHORMHVWiDSDJDGR Consulte la sección de Funciones Especiales.
Sonido de “chisporroteo”
o “traqueo”
Éste es el sonido de metal calentándose o
enfriándose durante las funciones de cocción y
limpieza.
Esto es normal.
¿Por qué la estufa hace
un sonido de “clic”
cuando uso el horno?
6XHVWXIDIXHGLVHxDGDSDUDPDQWHQHUXQFRQWURO
PiVDMXVWDGRVREUHODWHPSHUDWXUDGHOKRUQR
Es posible que escuche que los elementos de
calentamiento del horno hagan sonidos de “clic”
con mayor frecuencia que con hornos más
DQWLJXRVSDUDORJUDUPHMRUHVUHVXOWDGRVGXUDQWH
ORVFLFORVGHKRUQHDGRDVDGRFRQYHFFLyQ\
limpieza automática.
Esto es normal.
A veces el horno tarda
más en precalentarse a la
misma temperatura
Utensilio o comida en el horno El utensilio o la comida en el horno hará que éste
tarde más en precalentarse. Retire estos artículos para
reducir el tiempo de precalentamiento.
1~PHURGHHVWDQWHVHQHOKRUQR Agregar más estantes al horno hará que éste tarde
más en precalentarse. Retire algunos estantes.
49-85223-2 31
Problema Causa Posible Qué Hacer
La luz del horno no
funciona
/DOiPSDUDHVWiIORMDRSUHVHQWDGHIHFWRV Ajuste o reemplace la lámpara. Para acceder a
instrucciones sobre cómo reemplazar la lámpara,
FRQVXOWHODVHFFLyQGH0DQWHQLPLHQWR
El modo de limpieza
automática del horno
no funciona
La temperatura del horno es demasiado caliente
como para configurar la limpieza automática.
Espere a que el horno se enfríe y reinicie los controles.
Los controles del horno están configurados de
forma incorrecta.
Consulte la sección de Limpieza del Horno.
Exceso de humo
durante un ciclo de
limpieza
Suciedad o grasa excesiva. Presione la tecla Cancel/Off (Cancelar/ Apagar) Abra
las ventanas para liberar el humo en la habitación.
Espere hasta que la luz de la función /2&.('
(Bloqueado)GHVDSDUH]FD/LPSLHHOH[FHVRGH
suciedad y reinicie el ciclo de limpieza.
El horno no limpia
luego de un ciclo de
limpieza
Los controles del horno están configurados de
forma incorrecta.
Consulte la sección de Limpieza del Horno.
El horno estaba demasiado sucio. /LPSLHGHUUDPHVH[FHVLYRVDQWHVGHLQLFLDUHOFLFORGH
limpieza. Es posible que, en hornos con mucha suciedad,
sea necesario usar la limpieza automática nuevamente o
usarla durante un período de tiempo más prolongado.
Fuerte olor a
“quemado” o a
“aceite” desde la
ventilación
Esto es normal en un horno nuevo y desaparecerá
con el tiempo.
Para acelerar el proceso, configure un ciclo de limpieza
automática por un mínimo de 3 horas. Consulte la
sección de Limpieza del Horno.
Humo excesivo al asar La comida está demasiado cerca del quemador. %DMHODSRVLFLyQGHOHVWDQWHFRQFRPLGD
La puerta del horno
no se abre o la luz
/2&.('%ORTXHDGR
está encendida
cuando desea cocinar.
La puerta del horno está bloqueada debido a que
la temperatura interior del horno no descendió por
GHEDMRGHODWHPSHUDWXUDGHEORTXHR
Presione la tecla Cancel/Off (Cancelar/ Apagar).
Espere a que el horno se enfríe por debajo de la
temperatura de bloqueo.
“TRABA DE LA
PUERTA” titila en la
pantalla.
El ciclo de limpieza automática fue seleccionado
pero la puerta no está cerrada.
Cierre la puerta del horno.
³)±\XQQ~PHUR
o letra” titila en la
pantalla
Tiene un código de error de función. Presione la tecla Cancel/Off (Cancelar/ Apagar)
Permita que el horno se enfríe durante una hora. Vuelva
a poner el horno en funcionamiento. Si el código de la
función se repite, desconecte totalmente la corriente
del horno durante por lo menos 30 minutos y vuelva a
conectar la misma. Si el código de error de función se
repite, llame al servicio técnico.
&RUWHGHFRUULHQWHHO
UHORMWLWLOD
Corte o exceso de corriente Reinicie el reloj. Si el horno estuvo en uso, deberá
reiniciar el mismo presionando la tecla Cancel/ Off
(Cancelar/ Apagar) configurando el reloj y reiniciando
cualquier función de cocción.
Controles de Bloqueo
o Control La función
de bloqueo está
activada.
Si aparece LOC ON en la pantalla, el control de la
cocina está bloqueado. Apague esta función para usar
ODFRFLQD&RQVXOWHODIXQFLyQ/RFN&RQWURO&RQWUROGH
%ORTXHRHQODVHFFLyQGH&RQWUROHVGHO+RUQR
El quemador no se
enciende
El enchufe en la cocina no está completamente
insertado en el tomacorriente eléctrico.
Asegúrese de que el cable de electricidad esté
enchufado en un tomacorriente correctamente conectado
a tierra.et.
El suministro de gas no fue conectado o encendido. Consulte las Instrucciones de Instalación provistas con
su cocina.
Es posible que un fusible de su hogar se haya
quemado o que el disyuntor se haya desconectado.
Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor.
Las piezas del quemador no fueron reemplazadas
correctamen.
Lea la sección Cuidado y limpieza de la cocina.
(VSRVLEOHTXHODVKHQGLGXUDVGHORVTXHPDGRUHV
o el puerto del encendedor redondo en el quemador
RYDOHVWpQDWDVFDGRV
Retire los quemadores o limpie los mismos. Controle que
no haya comida quemada ni grasa en el área del electrodo.
Lea la sección de Cuidado y Limpieza de la cocina.
Residuos de comida en el electrodo 6XDYHPHQWHSXODHOH[WUHPRSODQRGHOHOHFWURGRFRQXQD
OLPDGHXxDVRFRQXQDOLMDKDVWDTXHTXHGHEULOORVR
&RQVHMRVSDUDOD6ROXFLyQGH3UREOHPDV Antes de solicitar el servicio técnico
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
32 49-85223-2
&RQVHMRVSDUDOD6ROXFLyQGH3UREOHPDV Antes de solicitar el servicio técnico
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causa Posible Qué Hacer
Los quemadores
superiores no queman
GHIRUPDSDUHMD
Ensamble del quemador inapropiado. Asegúrese de que las tapas de los quemadores estén instaladas
correctamente. Consulte Cuidado y limpieza en la sección de la cocina.
Las hendiduras al costado del
quemador se podrán atascar.
Retire los quemadores para su limpieza. Consulte la sección de Cuidado
y limpieza de la cocina.
Llamas de los
quemadores son muy
grandes o amarillas
Promedio inadecuado de aire a gas. Si la cocina es conectada a gas Propano, contacte al técnico que instaló
la cocina o que hizo la conversión.
Los quemadores
superficiales se
iluminan pero los
quemadores para
hornear y asar no.
Es posible que los quemadores de
gas del horno hayan sido apagados.
El apagado del gas del horno está ubicado en el regulador de gas cerca
GHODDGKHUHQFLDGHODWXEHUtDGHJDVDODFRFLQD8ELTXHODPLVPD\Gp
vuelta la palanca.
La puerta de vidrio
del horno parece
HVWDU³WHxLGD´RWHQHU
un color “arcoíris”.
El vidrio del horno interno está
cubierto con una barrera de calor que
UHIOHMDHVWH~OWLPRQXHYDPHQWHKDFLD
HOKRUQRDILQGHHYLWDUODSpUGLGD
de calor y de mantener fría la puerta
externa mientras se hornea.
(VWRHVQRUPDO%DMRFLHUWDVOXFHV\iQJXORVHVSRVLEOHTXHYLVXDOLFH
esta tinta o arcoíris.
La palanca se
muestra cerrada.
(038-(3$5$$%5,5
0RGHORVFRQTXHPDGRUVHOODGR
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

GE JGB860SEJSS El manual del propietario

Categoría
Cocinas
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas