GE PS950EFES Guía del usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el GE PS950EFES Guía del usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
49-80694-1 04-14 GE
GEAppliances.com
Escriba los números de modelo y
de serie aquí:
Nº de Modelo ______________
Nº de Serie ________________
Los encontrará en una etiqueta
detrás de la puerta o del cajón.
Impreso en Estados Unidos
Impreso en
Papel Reciclado
Cocina Deslizable PS920 de 30”
Cocina Deslizable PS950 de 30”
Manual del Propietario
Cocinas
Eléctricas con Deslizables
Información de Seguridad ...2
Garantía ........................7
Asistencia / Accesorios .......8
Uso de la Cocina
Unidades de superficie ............9
Utensilios para Placa de Cocción
de Vidrio Radiante .............12
Controles del Horno Simple ......13
Controles del Horno Doble .......14
Funciones Especiales ............15
Estantes del Horno ..............16
Papel de Aluminio y Cobertores
del Horno .....................17
Utensilios .......................17
Modos de Cocción ..............18
Guía de Cocción ................20
Cajón para Calentar .............22
Cuidado y Limpieza
Limpieza de la Cocina - Exterior . . 23
Limpieza de la Cocina - Interior . . 24
Cómo limpiar la estufa de vidrio . 25
Sonda ..........................26
Mantenimiento ..................27
Consejos para la
Solución de Problemas
.....30
2
49-80694-1
Lea todas las instrucciones de seguridad antes de utilizar este producto. No seguir estas instrucciones puede generar un
incendio, una descarga eléctrica, lesiones corporales o la muerte.
ADVERTENCIA DE LA PROPOSICIÓN 65 DEL ESTADO DE CALIFORNIA
DISPOSITIVO ANTI-VOLCADURAS
ADVERTENCIA
La Ley sobre Agua Potable Inocua y Tratamiento de Residuos Tóxicos de California (California Safe Drinking Water
and Toxic Enforcement Act) solicita al Gobernador de California que publique una lista de sustancias que el estado
reconoce que producen cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos y solicita a los empresarios que
adviertan a sus clientes sobre la posible exposición a tales sustancias.
ADVERTENCIA
Este producto contiene uno o más químicos que el Estado de California entiende
que producen cáncer, defectos en el nacimiento u otros daños reproductivos.
Los hornos con limpieza automática pueden ocasionar exposiciones de bajo nivel a algunas de estas sustancias,
incluyendo monóxido de carbono, durante el ciclo de limpieza. La exposición puede ser minimizada si se ventila con
una ventana abierta o si se usa un ventilador o campana.
Para reducir el riesgo de volcar la cocina, ésta debe
sujetarse mediante un soporte anti-volcaduras con
una adecuada instalación. Ver las instrucciones de
instalación enviadas con el soporte para obtener
detalles completos antes de iniciar la instalación.
Para Cocinas Sin Apoyo y Deslizabless
Para controlar si el soporte es instalado y ajustado
de forma apropiada, mire que debajo de la cocina
la pata niveladora trasera esté ajustada al soporte.
En algunos modelos, el cajón de almacenamiento
o el panel de protección se pueden retirar para una fácil inspección. Si no
es posible realizar una inspección visual, deslice la cocina hacia adelante,
confirme que el soporte anti-volcaduras esté ajustado de forma segura
al piso o la pared, y deslice la cocina hacia atrás de modo que la pata
niveladora trasera se encuentre debajo del soporte anti-volcaduras.
Si la cocina es expulsada de la pared por alguna razón, siempre repita este
procedimiento a fin de verificar que esté asegurado de forma correcta con
un soporte anti volcaduras.
Nunca quite las patas de nivelación por completo ya que la cocina no
quedará bien sujeta al dispositivo anti-volcaduras.
Soporte
Anti-Volcaduras
Pata Niveladora
Cocinas Sin Apoyo y Deslizables
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Un niño o adulto pueden volcar la cocina y morir.
Verifique que el soporte anti-volcaduras se haya
instalado y ajustado correctamente.
Verifique que el soporte anti-volcaduras se haya
instalado y ajustado correctamente.
No utilice la cocina sin que el soporte anti-volcaduras
esté colocado y ajustado.
Si estas instrucciones no se siguen, como resultado se podrá
producir la muerte o quemaduras graves de niños y adultos.
Riesgo de Volcaduras
ADVERTENCIA
49-80694-1
3
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Ŷ 8VHHVWHDSDUDWRVyORFRQHOREMHWLYRSDUDHOTXH
fue creado, como se describe en este Manual del
Propietario.
Ŷ $VHJ~UHVHGHTXHXQWpFQLFRFDOLILFDGRUHDOLFHXQD
correcta instalación y puesta a tierra del artefacto de
acuerdo con las instrucciones de instalación provistas.
Ŷ 1RLQWHQWHUHSDUDURFDPELDUQLQJXQDSLH]DGH
su cocina a menos que esté específicamente
recomendado en este manual. Cualquier otro servicio
debe realizarlo un técnico calificado.
Ŷ $QWHVGHUHDOL]DUFXDOTXLHUFODVHGHUHSDUDFLyQ
desenchufe la cocina o desconecte el suministro
eléctrico desde el panel de distribución doméstico
quitando el fusible o desconectando el interruptor de
circuitos.
Ŷ 1RGHMHDORVQLxRVVRORVpVWRVQRGHEHQTXHGDU
solos o sin atención en un área donde un aparato
esté en uso. Nunca debe permitirse que se suban,
sienten o paren en cualquier parte de este aparato.
Ŷ PRECAUCIÓN: No almacene
elementos de interés para niños sobre una cocina o
en la protección trasera de una cocina: los niños que
se trepan a la cocina para alcanzar elementos pueden
resultar gravemente heridos.
Ŷ 6yORXVHDJDUUDGHUDVVHFDVODVDJDUUDGHUDV
K~PHGDVRPRMDGDVFRORFDGDVHQVXSHUILFLHV
calientes pueden provocar quemaduras de vapor. No
permita que las agarraderas entren en contacto con
unidades de superficie o los elementos calentadores
calientes. No utilice toallas u otras telas gruesas en
lugar de una agarradera.
Ŷ 1XQFDXVHVXHOHFWURGRPpVWLFRSDUDFDOHQWDUOD
habitación.
Ŷ 1RWRTXHODVXQLGDGHVGHVXSHUILFLHORVHOHPHQWRV
calentadores o la superficie interior del horno. Estas
superficies pueden estar lo suficientemente calientes
SDUDTXHPDUD~QFXDQGRWHQJDQXQFRORURVFXUR
Durante y después del uso, no toque o deje que su
vestimenta u otros materiales inflamables entren en
contacto con unidades de superficie, áreas cercanas
a las unidades de superficie o cualquier área
LQWHULRUGHOKRUQRGHMHSDVDUXQWLHPSRSUXGHQFLDO
para que se enfríen. Otras superficies del aparato
pueden calentarse lo suficiente como para provocar
quemaduras. Las superficies potencialmente calientes
incluyen la estufa, las áreas orientadas hacia la
estufa, la abertura de ventilación del horno, las
superficies cercanas a la abertura y las hendiduras
ubicadas alrededor de la puerta del horno.
Ŷ 1RFDOLHQWHUHFLSLHQWHVFHUUDGRVGHDOLPHQWRV3RGUtD
haber una acumulación de presión en el recipiente y
éste podría explotar, provocando lesiones.
Ŷ 1RXVHQLQJ~QWLSRGHDOXPLQLRRFREHUWRUSDUD
cubrir el fondo del horno o cualquier parte del
horno, excepto como se describe en este manual.
Los cobertores de horno pueden atrapar el calor o
derretirse, ocasionando daños sobre el producto y el
riesgo de descargas, humo o incendios.
Ŷ 7UDWHGHQRUD\DURJROSHDUODVSXHUWDVHVWXIDV
o paneles de control de vidrio. Si lo hace podría
romperse el vidrio. No cocine si un producto tiene
un vidrio roto. Puede provocarse una descarga, un
incendio o heridas.
Ŷ &RFLQHFDUQHVGHUHV\GHDYHSRUFRPSOHWR/DV
carnes de res hasta alcanzar una temperatura interna
de por lo menos 160°F (71°C) y las carnes de ave a
una temperatura interna de por lo menos 180°F (82°C).
La cocción a estas temperaturas generalmente protege
de enfermedades transmitidas por los alimentos.
Ŷ 1RDOPDFHQHRXWLOLFHPDWHULDOHVLQIODPDEOHVGHQWUR
de un horno o cerca de la estufa, tales como papel,
plástico, agarraderas, telas, recubrimientos de
pared, cortinas y gasolina u otros vapores y líquidos
inflamables.
Ŷ 1XQFDXVHYHVWLPHQWDVKROJDGDVRDPSOLDVPLHQWUDV
utilice el aparato. Estas vestimentas pueden
prenderse fuego si entran en contacto con superficies
calientes, provocando quemaduras graves.
Ŷ 1RSHUPLWDTXHODJUDVDGHODFRFFLyQXRWURV
materiales inflamables se acumulen dentro de la
cocina o en su cercanía. La grasa dentro del horno o
sobre la estufa puede encenderse.
Ŷ /LPSLHODVFDPSDQDVGHYHQWLODFLyQFRQIUHFXHQFLD
No debe permitirse la acumulación de grasa en la
campana o en el filtro.
MANTENGA LOS MATERIALES INFLAMABLES ALEJADOS DE LA COCINA
Si esto no se cumple, se podrán sufrir lesiones personales graves o incendios.
ADVERTENCIA
4
49-80694-1
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE LA ESTUFA
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Ŷ 1RXWLOLFHDJXDHQLQFHQGLRVGHJUDVD1XQFDOHYDQWH
una sartén en llamas. Apague los controles. Apague
una sartén en llamas sobre una unidad de superficie
cubriendo la sartén por completo con una tapa que
ajuste bien, una plancha para galletas o una bandeja
SODQD8WLOLFHXQTXtPLFRVHFRPXOWLXVRRXQH[WLQWRU
de incendios de espuma.
Ŷ 6LKD\XQLQFHQGLRHQHOKRUQRGXUDQWHHOKRUQHDGR
apáguelo cerrando la puerta del horno y apagando
el control o usando un químico seco multiuso o un
extintor de incendios de espuma.
Ŷ 6LKD\XQLQFHQGLRHQHOKRUQRGXUDQWHODDXWR
limpieza, apague el horno y espere a que el incendio
se consuma. No abra la puerta del horno a la fuerza.
El ingreso de aire fresco a temperaturas de auto-
limpieza puede provocar una explosión de llamas
desde el horno. No seguir esta instrucción puede
provocar quemaduras graves.
Ŷ 1XQFDGHMHODVXQLGDGHVGHVXSHUILFLHVLQDWHQFLyQHQ
configuraciones de calor media o alta. Los alimentos
que hierven y se derraman pueden provocar humo y
derrames grasosos que pueden prenderse fuego.
Ŷ 1XQFDGHMHDFHLWHVLQDWHQFLyQPLHQWUDVIUtH6LVH
deja calentar más allá del punto de humeo, el aceite
puede encenderse, provocando un incendio que
SRGUtDSURSDJDUVHDORVJDELQHWHVFHUFDQRV8WLOLFH
un termómetro para grasa cuando sea posible para
controlar la temperatura del aceite.
Ŷ 3DUDHYLWDUHOGHUUDPHGHDFHLWH\XQLQFHQGLRXWLOLFH
una cantidad mínima de aceite cuando fría en sartenes
poco profundas y evite la cocción de alimentos
congelados con una cantidad excesiva de hielo.
Ŷ 8WLOLFHHOWDPDxRGHUHFLSLHQWHDGHFXDGR(OLMD
recipientes con bases planas lo suficientemente
grandes para cubrir el elemento calentador de
superficie. La utilización de recipientes más pequeños
dejará expuesta una porción de la unidad de
superficie al contacto directo, lo que puede provocar
HOHQFHQGLGRGHVXVYHVWLPHQWDV8QDUHODFLyQ
adecuada del recipiente con la unidad de superficie
también mejorará la eficiencia.
Ŷ 6yORFLHUWRVWLSRVGHUHFLSLHQWHVGHYLGULRYLGULR
cerámico, cerámica, u otros recipientes vidriados
SXHGHQXWLOL]DUVHVREUHODHVWXIDRWURVSXHGHQ
romperse debido al cambio repentino de temperatura.
Ŷ 3DUDPLQLPL]DUODSRVLELOLGDGGHTXHPDGXUDVHO
encendido de materiales inflamables y los derrames,
la manija de los recipientes deben girarse hacia el
centro de la cocina sin extenderse sobre ninguna
unidad de superficie cercana.
Ŷ 6LIODPEHDDOLPHQWRVEDMRODFDPSDQDHQFLHQGDHO
ventilador.
EN CASO DE INCENDIO, SIGA LOS SIGUIENTES PASOS PARA
EVITAR LA PROPAGACIÓN DEL FUEGO
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
49-80694-1
5
Ŷ 0DQWpQJDVHDOHMDGRGHOKRUQRDODEULUODSXHUWDGHO
mismo. El aire caliente o el vapor que sale puede
FDXVDUTXHPDGXUDVHQODVPDQRVURVWUR\XRMRV
Ŷ 1RXVHHOKRUQRVLXQHOHPHQWRGHFDOHQWDPLHQWR
genera un punto brillante durante el uso o aparecen
RWURVVLJQRVGHGDxRV8QSXQWREULOODQWHLQGLFDTXH
el elemento para calentar puede fallar y generar una
posible quemadura, incendio o descarga eléctrica.
Apague el horno de inmediato y solicite a un técnico
calificado del servicio que reemplace el elemento
para calentar.
Ŷ 0DQWHQJDGHVREVWUXLGDODYHQWLODFLyQGHOKRUQR
Ŷ 0DQWHQJDHOKRUQROLEUHGHDFXPXODFLyQGHJUDVD/D
grasa del horno se puede incendiar.
Ŷ &RORTXHORVHVWDQWHVGHOKRUQRHQODXELFDFLyQ
deseada mientras éste se encuentra frío. Si es
necesario mover el estante mientras el horno está
caliente, evite que el mango de la olla tenga contacto
con el elemento calentador en el horno.
Ŷ $OXVDUODVEROVDVSDUDFRFLQDURGRUDUHQHOKRUQR
siga las instrucciones del fabricante.
Ŷ &RORTXHHOHVWDQWHGHOKRUQRHQODSRVLFLyQGH
bloqueo, al introducir y retirar comida del horno. Esto
ayuda a evitar quemaduras por tocar superficies
calientes de la puerta y las paredes del horno.
Ŷ 1RGHMHSURGXFWRVWDOHVFRPRSDSHOXWHQVLOLRVGH
cocina ni comida en el horno cuando éste no se
encuentre en uso. Los artículos guardados en el
horno se pueden incendiar.
Ŷ 1XQFDFRORTXHORVXWHQVLOLRVGHFRFLQDSLHGUDVSDUD
pizza u horneado o cualquier otro tipo de aluminio o
cobertor en la base del horno. Estos ítems pueden
atrapar el calor o derretirse, ocasionando daños
sobre el producto y el riesgo de descargas, humo o
incendios.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DEL HORNO
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE LA ESTUFA RADIANTE
SAFETY INFORMATION
Ŷ Tenga cuidado al tocar la estufa. La superficie de
vidrio de la estufa retendrá calor después de que los
controles se hayan apagado.
Ŷ No cocine sobre una estufa rota. Si la estufa se
rompe, las soluciones de limpieza y los derrames
pueden penetrar en la estufa rota y crear un riesgo
de descarga eléctrica. Comuníquese con un técnico
calificado de inmediato.
Ŷ Evite rayar la estufa de vidrio. La estufa puede
rayarse con elementos tales como cuchillos,
instrumentos filosos, anillos u otras joyas, y remaches
de la ropa.
Ŷ No coloque o almacene elementos que pueden
derretirse o prenderse fuego sobre la estufa de
YLGULRD~QFXDQGRQRODHVWpXVDQGR6LODHVWXID
se enciende en forma accidental, pueden prenderse
fuego. El calor proveniente de la estufa o de la
ventilación del horno también puede prenderlos fuego,
D~QVLHODSDUDWRHVWiDSDJDGR
Ŷ 8VHHOOLPSLDGRUGHHVWXIDVFHUiPLFDV&(5$0$
BRYTE
®
y la esponjilla de limpieza CERAMA BRYTE
®
para limpiar la estufa. Espere hasta que la estufa se
enfríe y la luz indicadora se apague antes de limpiar.
8QDHVSRQMDRXQSDxRK~PHGRVVREUHXQDVXSHUILFLH
caliente pueden provocar quemaduras de vapor.
Algunos limpiadores pueden producir humos tóxicos
si se los aplica a una superficie caliente.
NOTA:/RVGHUUDPHVGHD]~FDUVRQODH[FHSFLyQ
Éstos deben quitarse mientras están calientes
utilizando una agarradera y un raspador. Para
instrucciones detalladas, ver la sección Cómo limpiar
la estufa de vidrio.
Ŷ Lea y cumpla con todas las instrucciones y
advertencias de la etiqueta de la crema de limpieza.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
6
49-80694-1
La función de limpieza automática usa el horno en temperaturas lo suficientemente altas como para consumir la
suciedad de comida que haya dentro del horno. Para un funcionamiento seguro, siga estas instrucciones.
Ŷ No toque las superficies del horno durante el ciclo de
limpieza automática. Mantenga a los niños alejados
del horno durante la limpieza automática. Si no
se siguen estas instrucciones, se podrán producir
quemaduras.
Ŷ
Antes de utilizar el ciclo de limpieza automática, retire
las ollas, estantes de metal brillante del horno y otros
utensilios que haya en el horno. Sólo se pueden dejar
dentro del horno los estantes para horno cubiertos de
porcelana. No use la función de limpieza automática
para limpiar otras partes, tales como ollas de goteo o
recipientes.
Ŷ Antes de utilizar el ciclo de limpieza automática, limpie
la grasa y restos de comida que haya en el horno.
8QDFDQWLGDGH[FHVLYDGHJUDVDVHSXHGHLQFHQGLDUOR
cual puede producir daños con humo en su hogar.
Ŷ Si el modo de limpieza automática funciona de
forma incorrecta, apague el horno y desconecte el
suministro de corriente. Solicite el servicio de un
técnico calificado.
Ŷ No limpie la junta de la puerta. La junta de la puerta
es esencial para un buen sellado. Se debe tener
cuidado de no frotar, dañar ni mover la junta.
Ŷ No use limpiadores para horno. No se deberá usar
limpiadores comerciales para horno ni revestimientos
GHSURWHFFLyQSDUDKRUQRVGHQLQJ~QWLSRHQR
alrededor de cualquier parte del horno.
Ŷ El objetivo del cajón calentador es mantener
alimentos cocidos calientes a la temperatura de
servicio. Por debajo de los 140°F (60°C) puede
producirse crecimiento de bacterias en los alimentos.
No coloque alimentos fríos en el cajón calentador.
No caliente alimentos por más de 2 horas. No seguir
estas instrucciones puede provocar enfermedades
transmitidas por los alimentos.
Ŷ No deje productos de papel, plásticos, comida
enlatada o materiales combustibles en el cajón.
Pueden prenderse fuego.
Ŷ No toque el elemento calentador o la superficie
interna del cajón. Estas superficies pueden estar
lo suficientemente calientes como para provocar
quemaduras.
Ŷ Tenga cuidado al abrir el cajón. Abra un poco el cajón
y deje salir el aire caliente y el vapor antes de quitar
o volver a colocar los alimentos. El aire y el vapor
calientes que salen pueden provocar quemaduras en
PDQRVURVWUR\RRMRV
Ŷ No use papel de aluminio para cubrir el cajón inferior.
El papel atrapará en calor del fondo y alterará el
funcionamiento del horno. El papel se podrá derretir
y dañar de forma permanente la parte inferior del
cajón. Cualquier daño por uso inadecuado del papel
de aluminio no estará cubierto por la garantía del
producto.
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DEL HORNO CON LIMPIEZA AUTOMÁTICA
CAJÓN CALENTADOR/CAJÓN DEL HORNO INFERIOR
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
(algunos modelos)
49-80694-1
7
¡Gracias! ... por su compra de un electrodoméstico de la Marca GE
GARANTÍA
Garantía de la Cocina Eléctrica de GE
GEAppliances.com
Todo el servicio de garantía es provisto por nuestros Centros de Servicio de Fabricación, o un técnico autorizado de Servicio al
Cliente (Customer Care®). Para programar una visita del servicio técnico a través de Internet, visítenos en www.geappliances.
FRPVHUYLFHBDQGBVXSSRUWROODPHDO*(&$5(6&XDQGROODPHSDUDVROLFLWDUHOVHUYLFLRWHQJDORVQ~PHURV
de serie y de modelo disponibles.
Para realizar el servicio técnico de su electrodoméstico se podrá requerir el uso de datos del puerto de abordaje para su
diagnóstico. Esto da al técnico del servicio de fábrica de GE la habilidad de diagnosticar de forma rápida cualquier problema con
su electrodoméstico, y de ayudar a GE a mejorar sus productos al brindarle a GE la información sobre su electrodoméstico. Si no
desea que los datos de su electrodoméstico sean enviados a GE, solicitamos que le indique a su técnico no entregar los datos a
GE en el momento del servicio.
Durante el período de un año desde la fecha original de compra. GE le brindará cualquier parte de la cocina que falle debido a
un defecto en los materiales o la fabricación. Durante esta garantía limitada de un año, GE también proveerá, sin costo, todo el
trabajo y el servicio en el hogar relacionado con el reemplazo de la parte que presente defectos.
Qué no cubrirá GE:
Ŷ 9LDMHVGHOWpFQLFRGHOVHUYLFLRDVXKRJDUSDUDHQVHxDUOH
sobre cómo usar el producto.
Ŷ ,QVWDODFLyQHQWUHJDRPDQWHQLPLHQWRLQDGHFXDGRV
Ŷ )DOODVGHOSURGXFWRHQFDVRGHDEXVRPDOXVRPRGLILFDFLyQ
o uso para propósitos diferentes al original o uso comercial.
Ŷ Daños a la estufa de vidrio provocados por el uso de
limpiadores distintos de las cremas y paños recomendados.
Ŷ Daños a la estufa de vidrio provocados por derrames
endurecidos de materiales azucarados o plástico derretido
que no se limpiaron de acuerdo con las instrucciones del
Manual del Propietario.
Ŷ 5HHPSOD]RGHIXVLEOHVGHODFDVDRUHLQLFLRGHGLV\XQWRUHV
Ŷ Daños ocasionados sobre el producto por accidente,
incendio, inundaciones o catástrofes naturales.
Ŷ Daños incidentales o consecuentes causados por posibles
defectos sobre este producto.
Ŷ Daño causado después de la entrega.
Ŷ Producto no accesible para brindar el servicio requerido.
Ŷ Solicite el servicio técnico para reparar o reemplazar las
lámparas, excepto las lámparas LED.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS
6X~QLFD\H[FOXVLYDDOWHUQDWLYDHVODUHSDUDFLyQGHOSURGXFWRFRPRVHLQGLFDHQOD*DUDQWtD/LPLWDGD/DVJDUDQWtDVLPSOtFLWDV
incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un propósito particular, se limitan a un año o al período
más corto permitido por la ley.
Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos comprados para uso hogareño
GHQWURGH((886LHOSURGXFWRHVWiHQXQiUHDGRQGHQRVHHQFXHQWUDGLVSRQLEOHXQ3URYHHGRU$XWRUL]DGRGHO6HUYLFLR7pFQLFR
de GE, usted será responsable por el costo de un viaje o se podrá requerir que traiga el producto a una ubicación del Servicio
Técnico de GE Autorizado para recibir el servicio. En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o llamadas del servicio a su
hogar.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía le da derechos legales
específicos y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y otro. Para conocer cuáles son sus
derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o estatal o al Fiscal de su estado.
Garante: General Electric Company. Louisville, KY 40225
Garantías Extendidas: Adquiera una garantía extendida de GE y aprenda sobre descuentos especiales que están disponibles
PLHQWUDVVXJDUDQWtDD~QHVWiYLJHQWH/DSXHGHDGTXLULUHQFXDOTXLHUPRPHQWRDWUDYpVGH,QWHUQHWHQ
ZZZJHDSSOLDQFHVFRPVHUYLFHBDQGBVXSSRUWVKRSIRUH[WHQGHGVHUYLFHSODQVKWP
ROODPDQGRDOGXUDQWHHOKRUDULRFRPHUFLDOKDELWXDO/RV6HUYLFLRVSDUDHO&RQVXPLGRU+RJDUHxRGH*(D~QHVWDUiQ
allí cuando su garantía caduque.
Registre su Electrodoméstico: £5HJLVWUHVXHOHFWURGRPpVWLFRQXHYRDWUDYpVGH,QWHUQHWVHJ~QVXFRQYHQLHQFLD
ZZZJHDSSOLDQFHVFRPVHUYLFHBDQGBVXSSRUWUHJLVWHU
8QUHJLVWURSXQWXDOGHVXSURGXFWRSHUPLWLUiXQDPHMRUFRPXQLFDFLyQ\XQVHUYLFLRPiVSXQWXDOGHDFXHUGRFRQORVWpUPLQRVGHVX
garantía, en caso de surgir la necesidad. También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción pre-impresa que se incluye con
el material embalado.
Abroche su recibo aquí. Para acceder al servicio técnico de acuerdo con
la garantía deberá contar con la prueba de la fecha original de compra.
8
49-80694-1
Servicio Programado: El servicio de reparación de expertos de
GE está a sólo un paso de su puerta. Entre a Internet y programe
VXVHUYLFLRHQZZZJHDSSOLDQFHVFRPVHUYLFHBDQGBVXSSRUWR
OODPHDO*(&$5(6GXUDQWHHOKRUDULRGH
atención comercial.
Piezas y Accesorios: Aquellas personas calificadas para realizar
el servicio técnico sobre sus propios electrodomésticos podrán
solicitar el envío de piezas o accesorios directamente a sus
KRJDUHVVHDFHSWDQODVWDUMHWDV9,6$0DVWHU&DUG\'LVFRYHU
Ordene a través de Internet hoy, durante las 24 horas o en forma
telefónica al 800.626.2002 durante el horario de atención comercial.
Las instrucciones que figuran en este manual cubren los
procedimientos que serán realizados por cualquier usuario.
Otros servicios técnicos generalmente deberían ser
derivados a personal calificado del servicio. Se deberá tener
cuidado, ya que una reparación indebida podrá hacer que el
funcionamiento no sea seguro.
Estudio de Diseño de la Vida Real: GE apoya el concepto
GH'LVHxR8QLYHUVDOHQSURGXFWRVVHUYLFLRV\DPELHQWHVTXH
pueden ser usados por personas de todas las edades, tamaños
y capacidades. Reconocemos la necesidad de realizar diseños
para una amplia gama de habilidades e incapacidades físicas y
mentales. Para más detalles sobre las aplicaciones de Diseño
8QLYHUVDOGH*(LQFOX\HQGRLGHDVGHGLVHxRGHFRFLQDVSDUD
personas con incapacidades, visite nuestro sitio web hoy. Sobre
casos de incapacidad auditiva, comuníquese al 800.TDD.GEAC

Contáctenos: Si no se encuentra satisfecho con el servicio
que recibió de GE, comuníquese con nosotros a través de
QXHVWURVLWLRZHEFRQWRGRVORVGHWDOOHVLQFOX\HQGRVXQ~PHUR
telefónico, o escriba a:
General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park Louisville, KY 40225
ASISTENCIA / ACCESORIOS
¡Consulte el Sitio Web de Electrodomésticos de GE (www.geappliances.com/service_and_support/) durante las 24 horas, cual-
TXLHUGtDGHODxR3DUDPD\RUFRQYHQLHQFLD\XQVHUYLFLRPiVUiSLGRDKRUDSXHGHGHVFDUJDUHO0DQXDOGHO3URSLHWDULRRUGHQDU
piezas o incluso programar el servicio técnico a través de Internet.
¿Desea realizar una consulta o necesita ayuda con su electrodoméstico?
Accesorios
¿Busca Algo Más?
¡GE ofrece una variedad de accesorios para mejorar sus experiencias de cocción y mantenimiento!
Para realizar una orden, visítenos a través de Internet en:
www.GEApplianceParts.com((88RHQwww.GEAppliances.ca (Canadá)
o llame al 800.626.2002((88800.661.1616 (Canadá)
Estos y otros productos están disponibles:
Cómo Retirar la Película Protectora de Envío y la Cinta de Embalaje
Con cuidado tome un extremo de la película protectora de envío
con los dedos y lentamente retire la misma de la superficie del
electrodoméstico.
1RXWLOLFHQLQJ~QSURGXFWRILORVRSDUDUHWLUDUOD
película. Retire toda la película antes de usar el electrodoméstico
por primera vez.
Para asegurar que no haya daños sobre el acabado del
producto, la forma más segura de retirar el adhesivo de la cinta
de embalaje en electrodomésticos nuevos es aplicando un
detergente líquido hogareño para lavar platos. Aplique con una
tela suave y deje que se seque.
NOTA: El adhesivo deberá ser eliminado de todas las partes.
No se puede retirar si se hornea con éste dentro.
Accesorios
2OODSDUD$VDU3HTXHxDô´[ó´[ò´ :%;((88'*&DQDGi
2OODSDUD$VDU*UDQGHô´[ó´[ò´ :%;((88'*&DQDGi
2OODSDUD$VDU([WUD*UDQGH´[ó´[ó´ :%;((881RGLVSRQLEOHHQ&DQDGi
Piezas
(VWDQWHVGHOKRUQR /RVQ~PHURVGHSLH]DYDUtDQVHJ~QHOPRGHOR
(OHPHQWRVGHOKRUQR /RVQ~PHURVGHSLH]DYDUtDQVHJ~QHOPRGHOR
/iPSDUDVGHOX] /RVQ~PHURVGHSLH]DYDUtDQVHJ~QHOPRGHOR
Suministros de Limpieza
/LPSLDGRUHVGH$FHUR,QR[LGDEOH&LWUL6KLQH :;;
Limpiador de Electrodomésticos de Acero Inoxidable CERAMA BRYTE
®
30;
Almohadillas de Limpieza CERAMA BRYTE
®
para Placas de Cocción Cerámicas
:;;
Limpiador de la Placa de Cocción de Cerámica CERAMA BRYTE
®
:;;
Espátula para Placa de Cocción Cerámica CERAMA BRYTE
®
:;;
.LWHONLWLQFOX\HFUHPD\HVSiWXODSDUDSODFDGHFRFFLyQ :%;27
/DROODSDUDDVDUJUDQGHQRHQWUDHQFRFLQDVGH´´
/DROOD;/QRHQWUDHQKRUQRVGHSDUHGGH´HPSRWUDEOHVGH´RFRFLQDVGH´´
49-80694-1
9
RIESGO DE INCENDIO: Nunca pierda de vista la cocina cuando la estufa esté en las
configuraciones medio o alto. Mantenga los ítems inflamables alejados de la estufa. Apague
todos los controles cuando finalice la cocción. Si no se siguen estas instrucciones se podrá
producir incendios, lesiones graves o la muerte.
ADVERTENCIA
USO DE LA COCINA: Unidades de superficie
Unidades de superficie
Es posible que las funciones y apariencias varíen con relación a su modelo a lo largo del manual.
Configuraciones de cocción de las unidades de superficie
/DHVWXIDRIUHFHQLYHOHVGHHQHUJtD/RVQLYHOHVGHHQHUJtD
van desde “L” (baja) hasta “HI” (alta) en precisos aumentos de
PHGLRSDVR3RUHMHPSOR/òò\KDVWD+,
Se recomienda el nivel de energía de “L”, la configuración más
baja, para “mantener caliente”.
El nivel de energía aumenta de a medio nivel con cada toque.
NOTA: Cuando se cambia de una configuración de calor alta a
una baja, la unidad de superficie puede dejar de resplandecer.
Esto es normal. La unidad sigue encendida y caliente.
NOTA: Esta estufa cuenta con una característica de
calentamiento rápido. Si la estufa está fría cuando se la
enciende, resplandecerá durante un período corto hasta que se
alcance la configuración de energía deseada.
El nivel de energía con una
fracción indica la configuración
adicional de medio paso. Usted
puede oír chasquidos que indican
que el control está manteniendo
su configuración deseada.
Or
Quemador de anillos múltiples (puede ser doble o triple, dependiendo del modelo)
1. Presione la tecla On (Encender)/ Off (Apagar) para la
unidad de la superficie frontal derecha o para la unidad de
la superficie frontal izquierda.
 8WLOLFHHOERWyQ+ o para elegir la configuración de energía
deseada.
 3UHVLRQHHOERWyQBurner Size (tamaño de quemador) para
seleccionar el tamaño de quemador deseado.
La luz ubicada al lado del botón Burner Size (tamaño de
quemador) indica el tamaño de la unidad de superficie. Para
apagar (OFF) la unidad de superficie, presione el botón On/Off
(encendido/apagado).
8QLGDGGHVXSHUILFLH~QLFD³&RQILJXUDFLRQHVGHFRFFLyQ
Para encender una unidad de superficie única:
1. Presione el botón On/Off (encendido/apagado)
luego presione el botón + o .
 8WLOLFHHOERWyQ+ o para elegir la configuración de
energía deseada.
Para utilizar la característica “Melt” (derretir):
Presione el botón On/Off
(encendido/apagado)
luego presione Melt
(derretir). El elemento
automáticamente quedará
en una configuración
predeterminada y podrá
verse “L”. Para
apagar una unidad
GHVXSHUILFLH~QLFD
presione el botón
On/Off (encendido/
apagado) de nuevo.
10
49-80694-1
Unidades de superficie (Continúa)
USO DE LA COCINA: Unidades de superficie
Es posible que las funciones y apariencias varíen con relación a su modelo a lo largo del manual.
Uso del Quemador del Puente (en algunos modelos)
Para usar el área del puente, ajuste las configuraciones para
los quemadores traseros izquierdo trasero y frontal izquierdo,
a fin de crear una gran área para una cocción pareja. Girar
ambos quemadores a la misma configuración mantendrá una
potencia pareja en toda el área del puente.
Uso del Área para Calentar
RIESGO DE ENVENENAMIENTO CON COMIDA: Se pueden
desarrollar bacterias cuando la comida esté a una temperatura
inferior a los 140º.
Ŷ 6LHPSUHFRPLHQFHFRQFRPLGDFDOLHQWH1RXVHOD
configuración caliente para calentar comida fría.
Ŷ 1RXVHODFRQILJXUDFLyQFDOLHQWHGXUDQWHPiVGHKRUDV
La Warming Zone (zona de calentamiento) se encuentra en
la parte trasera central de la superficie de vidrio.
Para utilizar la Warming Zone (zona de calentamiento):
1. Presione la tecla Warming Zone On/Off (zona de
calentamiento encendido/apagado).
2. A fin de seleccionar la configuración del control deseada,
presione la tecla Select (Seleccionar) una vez para Low
(Bajo), dos veces para Medium (Medio) o tres veces para
High (Alto).
Para apagar la Warming Zone (zona de calentamiento):
Presione la tecla Warming Zone On/Off pad.
Para mejores resultados, todos los alimentos de la Warming
Zone (zona de calentamiento) deben cubrirse con una tapa o
con papel de aluminio.
Siempre utilice agarraderas o guantes de cocina cuando quite
alimentos de la Warming Zone (zona de calentamiento), ya
que los recipientes estarán calientes.
Ŷ 1RXWLOLFHHQYROWRULRVSOiVWLFRVSDUDFXEULUDOLPHQWRV(O
plástico puede derretirse en la superficie y será muy difícil
limpiarlo.
Ŷ 8WLOLFHVyORUHFLSLHQWHVGHFRFLQDUHFRPHQGDGRVSDUD
cocción sobre estufas.
Modelos con un quemador del puente
ADVERTENCIA
49-80694-1
11
Consejos para Productos Enlatados en el Hogar
$VHJ~UHVHTXHHOSURGXFWRHQODWDGRVHHQFXHQWUHVREUHOD
unidad superficial.
$VHJ~UHVHGHTXHHOSURGXFWRHQODWDGRVHDSODQRHQVXSDUWH
inferior.
Para evitar quemadoras de vapor o calor, tenga cuidado al
enlatar el producto.
8VHUHFHWDV\SURFHGLPLHQWRVGHIXHQWHVFRQILDEOHV(VWRV
se encuentran disponibles a través de fabricantes como Ball
®
y Kerr
®
y el Department of Agriculture Extension Service
(Servicio del Departamento de Agricultura).
El uso de enlatados cerrados a baño maría con fondos
ondeados podrán extender el tiempo requerido para traer el
agua al punto de hervor.
Limitador de Temperatura en Estufas de Vidrio Radiante
Every radiant surface unit has a temperature limiter.
El limitador de temperatura evita que la estufa de vidrio se
caliente en exceso.
El limitador de temperatura podrá apagar las unidades
superficiales por ciclos durante un tiempo si:
Ŷ ODROODKLHUYHKDVWDVHFDUVH
Ŷ HOIRQGRGHODROODQRHVSODQR
Ŷ ODROODHVWiIXHUDGHOFHQWUR
Ŷ QRKD\ROODHQODXQLGDG
Para Modelos con Estufa de Vidrio Radiante
La estufa radiante cuenta con unidades calentadoras debajo
de una superficie lisa de vidrio.
NOTA:8QOLJHURRORUHVQRUPDOFXDQGRXQDHVWXIDQXHYDVHXWLOL]D
por primera vez. Es provocado por el calentamiento de piezas
nuevas y materiales aislantes y desaparecerá en poco tiempo.
NOTA: En modelos con estufas de vidrio de color claro, es
normal que las zonas de cocción cambien de color cuando
están calientes o enfriándose. Esto es temporal y desaparecerá
a medida que el vidrio se enfríe a temperatura ambiente
La unidad superficial seguirá un ciclo de encendido y apagado
para mantener su configuración de control seleccionada.
Es seguro colocar utensilios calientes en la superficie de vidrio,
incluso cuando la estufa esté fría.
Aunque las unidades de superficie se hayan apagado, la
estufa de vidrio retiene suficiente calor para continuar la
cocción. Para evitar la sobrecocción, quite las ollas de las
unidades de superficie cuando los alimentos estén cocidos. No
coloque nada sobre la unidad de superficie hasta que se haya
enfriado por completo.
Ŷ /DVPDQFKDVGHDJXDGHSyVLWRVPLQHUDOHVSXHGHQTXLWDUVH
utilizando crema limpiadora o vinagre blanco sin diluir.
Ŷ (OXVRGHOLPSLDGRUGHYHQWDQDVSXHGHGHMDUXQDSHOtFXOD
iridiscente sobre la estufa. La crema limpiadora quitará esta
decoloración.
Ŷ 1RDOPDFHQHHOHPHQWRVSHVDGRVVREUHODHVWXID6LFDHQ
sobre la estufa, podrían provocar daños.
Ŷ 1RXWLOLFHODVXSHUILFLHFRPRXQDWDEODSDUDFRUWDU
USO DE LA COCINA: Unidades de superficie
Unidades de superficie (Continúa)
Nunca cocine directamente sobre el vidrio.
Siempre utilice recipientes de cocción.
Siempre coloque el recipiente en el centro de la
unidad de superficie sobre la que está cocinando.
No deslice los recipientes de cocción a través del
control y la superficie de la estufa porque puede
rayar el vidrio. El vidrio es resistente a los rayones,
pero no a prueba de los mismos.
12
49-80694-1
Utensilio para Placa de Cocción para Vidrio Radiante
USO DE LA COCINA: Utensilio para Placa de Cocción de Vidrio Radiante
La siguiente información lo ayudará a elegir los recipientes de cocción que brindan un buen desempeño en estufas de vidrio. Ver
el folleto sobre recipientes para usar con estufas de inducción.
NOTA: Siga todas las recomendaciones del fabricante de recipientes cuando utilice cualquier clase de recipiente de cocción sobre la
estufa cerámica.
Acero inoxidable:
Recomendado
Aluminio:
Se recomienda de capa gruesa
Buena conductividad. Los residuos de
aluminio a veces parecen rayones sobre la
estufa pero pueden quitarse si se los limpia de
inmediato. Debido a su bajo punto de fusión,
no debe utilizarse aluminio de capa fina.
Base de cobre:
Recomendado
El cobre puede dejar residuos que pueden
parecer rayones. Los residuos pueden
eliminarse, siempre y cuando la estufa
se limpie de inmediato. Sin embargo, no
permita que estas ollas hiervan en seco.
El metal sobrecalentado puede adherirse
a las estufas de vidrio. Si no se elimina de
inmediato, una olla con la base de cobre
sobrecalentado dejará un residuo que
manchará la estufa en forma permanente.
Esmalte de porcelana sobre hierro
fundido:
Se recomienda si la base de la olla se
encuentra revestida
Esmalte de porcelana sobre
acero:
No se recomienda
Calentar recipientes vacíos puede provocar
daños permanentes al vidrio de las estufas.
El esmalte puede derretirse y adherirse a la
estufa cerámica.
Vidrio-cerámico:
No se recomienda
Desempeño pobre. Raya la superficie.
Cerámica:
No se recomienda
Desempeño pobre. Puede rayar la
superficie.
Hierro fundido:
No se recomienda, a menos que se
encuentre específicamente diseñado para
estufas de vidrio
Pobre conductividad y lentitud para absorber
el calor. Raya la superficie de la estufa.
Verifique que los recipientes tengan
bases planas utilizando una regla.
No se recomiendan recipientes con
bases redondeadas, curvadas, con
rebordes o torceduras..
Para mejores resultados
Ŷ &RORTXHVyORUHFLSLHQWHVVHFRVVREUHORVHOHPHQWRVGH
superficie. No coloque tapas sobre los elementos de
superficie, en especial tapas mojadas. Las ollas y tapas
mojadas podrán quedar adheridas a la superficie una
vez frías.
Ŷ 1RXVHZRNVFRQDQLOORVGHVRSRUWH(VWDFODVHGHZRNQR
se calienta sobre elementos de superficie de vidrio.
Ŷ 5HFRPHQGDPRVHOXVRGHZRNVGHEDVHSODQDVRODPHQWH
Se encuentran disponibles en su negocio minorista local. La
base del wok debe tener el mismo diámetro que el elemento
de superficie para asegurar un contacto adecuado.
Ŷ $OJXQRVSURFHGLPLHQWRVGHFRFFLyQHVSHFLDOHVUHTXLHUHQ
recipientes de cocción específicos, como ollas a presión,
freidoras, etc. Todos los recipientes de cocción deben tener
bases planas y ser del tamaño correcto.
No coloque recipientes mojados sobre la estufa de vidrio.
No use woks con anillos de soporte sobre la estufa de vidrio.
Utilice woks de base plana sobre la estufa de vidrio.
49-80694-1
13
1. Convection Cooking Modes (Modos de Cocción
por Convección): Los modos de cocción por convección
utilizan una circulación de aire incrementada para mejorar el
rendimiento. Para más información, consulte la sección de
Modos de Cocción.
2. Traditional Cooking Modes (Modos de Cocción
Tradicionales): Su horno cuenta con los siguientes modos
de cocción tradicionales: Bake (Hornear) y Broil Hi (Asar Alto).
Para más información, consulte la sección de Modos de Cocción.
3. Clean (Limpieza): El horno cuenta con dos modos de
limpieza: Self Clean (Limpieza Automática) y Steam Clean
(Limpieza con Vapor). Para acceder a información importante
sobre el uso de estos modos, consulte la sección de Limpieza
del Horno.
4. Start (Iniciar): Se deberá presionar para comenzar cualquier
función de cocción, limpieza o por tiempo.
5. Cancel/Off (Cancelar/ Apagar): Cancela TODAS las
funciones del horno, excepto el reloj, el temporizador y el cajón
para calentar.
6. Cook Time (Tiempo de Cocción): Cuenta el tiempo
de cocción y apaga el horno cuando el tiempo de cocción está
completo. Presione la tecla Cook Time (Tiempo de Cocción),
use las teclas numéricas para programar un tiempo de cocción
en horas y minutos, y luego presione Start (Iniciar). Esto sólo
puede ser usado con Traditional Bake (Horneado Tradicional) y
Convection Bake (Hornear por Convección).
7. Clock (Reloj): Configure el tiempo del reloj del horno.
Presione la tecla Set Clock (Configurar el Reloj)8VHODVWHFODV
numéricas para programar el reloj. Presione Start (Iniciar) para
guardar la configuración de la hora.
8. Timer (Temporizador): Funciona como un
temporizador con cuenta regresiva: Presione la tecla Timer
On (Temporizador Encendido) y las teclas numéricas para
programar el tiempo en horas y minutos. Presione la tecla Start
(Iniciar). La cuenta regresiva del temporizador se completó.
Para apagar el temporizador, presione la tecla Timer Off
(Temporizador Apagado).
9. Delay Time (Tiempo de Retraso): Genera un retraso
FXDQGRHOKRUQRHVHQFHQGLGR8VHHVWDWHFODSDUDFRQILJXUDUHO
momento en que desea que el horno se inicie. Presione la tecla
Delay Time (Tiempo de Retraso) y use las teclas numéricas
para programar la hora del día en que desea que el horno se
encienda y presione Start (Iniciar). Presione el modo de cocción
deseado y la temperatura y luego presione Start (Iniciar). Si lo
desea, también puede ser programado un tiempo de cocción.
Siga las instrucciones de Cook Time (Tiempo de Cocción) para
configurar esta función. Esto sólo puede ser usado con Bake
(Hornear) y Convection Bake (Hornear por Convección).
NOTA: Al usar la función de tiempo de retraso, las comidas
que se echan a perder rápidamente, tales como leche, huevos,
pescado, rellenos, ave y cerdo, no se deberán dejar reposar por
más de 1 hora antes y después de la cocción. La temperatura
DPELHQWHHVWLPXODHOGHVDUUROORGHEDFWHULDVQRFLYDV$VHJ~UHVH
de que la luz del horno esté apagada, ya que el calor de la
lámpara acelerará el crecimiento de bacterias nocivas.
10. Oven Light (Luz del Horno): Enciende o apaga la
luz(es) del horno.
11. Lock Controls (Controles de Bloqueo): Bloquean
el control de modo que al presionar las teclas no se activen
los controles. Presione la tecla Lock Controls (Controles de
Bloqueo) durante tres segundos para bloquear o desbloquear
el control. Cancel/Off (Cancelar/ Apagar) siempre está activa,
incluso cuando el control está bloqueado.
12. Warming Drawer (Cajón para Calentar): Mantiene
las comidas calientes y cocinadas en la temperatura para servir.
Presione la tecla Warming Drawer (Cajón para Calentar), La
tecla Warming Drawer Setting (Configuración del Cajón para
Calentar) comienza a parpadear. Presione la tecla Warming
Drawer Setting (Configuración del Cajón para Calentar) para
configurar el cajón para calentar en “HI” (Alto), “STD” (Estándar)
o “LO” (Bajo). Para cancelar, presione la tecla Warming Drawer
On/Off (Cajón para Calentar Encendido/ Apagado). Para más
información, consulte la sección de Modos de Cocción.
NOTA: La tecla Cancel/Off (Cancelar/ Apagar) no apaga el
Warming Drawer (Cajón para Calentar).
13. Probe (Sonda): Monitorea la temperatura interna de
la comida y apaga el horno cuando la comida alcanza la
temperatura programada. Inserte la sonda, programe el modo
de cocción, y programe la temperatura de la sonda. Para
más información, consulte la sección de Modos de Cocción.
La sonda sólo puede ser usada con las funciones Traditional
Bake (Horneado Tradicional), Convection Bake (Hornear por
Convección) y Convection Roast (Dorar por Convección).
USO DE LA COCINA: Controles del Horno Simple
Controles del Horno Simple
1
8
23 69
475
13
12
1110
14
49-80694-1
1. Upper Oven and Lower Oven (Horno Superior y
Horno Inferior): Designa qué horno operarán los controles.
2. Convection Cooking Modes (on some models):
Los modos de cocción por convección utilizan una circulación de
aire incrementada para mejorar el rendimiento. Su horno cuenta
con el modo Convection Bake (Hornear por Convección) (horno
LQIHULRU~QLFDPHQWH3DUDPiVLQIRUPDFLyQFRQVXOWHODVHFFLyQ
de Modos de Cocción.
3. Traditional Cooking Modes (Modos de Cocción
Tradicionales): Su horno cuenta con los siguientes
modos de cocción tradicionales: Bake (Hornear), Broil Hi (Asar
Alto), Broil Lo (Asar Bajo) y Warm (Calentar) (horno superior
~QLFDPHQWH3DUDPiVLQIRUPDFLyQFRQVXOWHODVHFFLyQGH
Modos de Cocción.
4. Self Clean (Limpieza Automática): Para acceder a
información importante sobre el uso de este modo, consulte la
sección de Limpieza del Horno.
5. Start (Iniciar): Se deberá presionar para comenzar cualquier
función de cocción, limpieza o por tiempo.
6. Cancel/Off (Cancelar/ Apagar): Cancelar TODAS las
operaciones del horno excepto el reloj y el temporizador.
7. Clock (Reloj): Configure el tiempo del reloj del horno.
Presione la tecla Set Clock (Configurar el Reloj)8VHODVWHFODV
numéricas para programar el reloj. Press Start to save the time.
8. Timer (Temporizador): Funciona como un temporizador
con cuenta regresiva: Presione la tecla Timer On (Temporizador
Encendido) y las teclas numéricas para programar el tiempo
en horas y minutos. Presione la tecla Start (Iniciar). Si el horno
está encendido, no se apagará una vez que la cuenta regresiva
sea completada. Para apagar el temporizador, presione la tecla
Timer Off (Temporizador Apagado).
9. Delay Time (Tiempo de Retraso): Genera un retraso
FXDQGRHOKRUQRHVHQFHQGLGR8VHHVWDWHFODSDUDFRQILJXUDUHO
momento en que desea que el horno se inicie. Presione la tecla
Delay Time (Tiempo de Retraso) y use las teclas numéricas
para programar la hora del día en que desea que el horno se
encienda y presione Start (Iniciar). Presione el modo de cocción
deseado y la temperatura y luego presione Start (Iniciar). Si lo
desea, también puede ser programado un tiempo de cocción.
Siga las instrucciones de Cook Time (Tiempo de Cocción)
para configurar esta función. Esto sólo puede ser usado con
Bake (Hornear), Convection Bake (Hornear por Convección),
Convection Roast (Dorar por Convección) y Self-Clean (Limpieza
Automática).
NOTA: Al usar la función de tiempo de retraso, las comidas
que se echan a perder rápidamente, tales como leche, huevos,
pescado, rellenos, ave y cerdo, no se deberán dejar reposar por
más de 1 hora antes y después de la cocción. La temperatura
DPELHQWHHVWLPXODHOGHVDUUROORGHEDFWHULDVQRFLYDV$VHJ~UHVH
de que la luz del horno esté apagada, ya que el calor de la
lámpara acelerará el crecimiento de bacterias nocivas.
10. Cook Time (Tiempo de Cocción): Cuenta el tiempo
de cocción y apaga el horno cuando el tiempo de cocción está
completo. Presione la tecla Cook Time (Tiempo de Cocción),
use las teclas numéricas para programar un tiempo de cocción
en horas y minutos, y luego presione Start (Iniciar). Esto sólo
puede ser usado con Traditional Bake (Horneado Tradicional) o
Convection Bake (Hornear por Convección).
11. Oven Lights (Luces del Horno): Enciende o apaga
la luces en ambos hornos. Se debe observar que las luces de
ambos hornos no se encenderán si la puerta es abierta mientras
el otro horno se encuentra en un modo de limpieza.
12. Lock Controls (Controles de Bloqueo): Bloquean
el control de modo que al presionar las teclas no se activen
los controles. Mantenga presionada la tecla Lock Controls
(Controles de Bloqueo) durante tres segundos para bloquear o
desbloquear el control. Cancel/Off (Cancelar/ Apagar) siempre
está activa, incluso cuando el control está bloqueado.
13. Probe (Sonda): Monitorea la temperatura interna de la comida
y apaga el horno cuando la comida alcanza la temperatura
programada. Inserte la sonda, programe el modo de cocción,
y programe la temperatura de la sonda. Para más información,
consulte la sección de Modos de Cocción. La sonda sólo
puede ser usada con las funciones Traditional Bake (Horneado
Tradicional), Convection Bake (Hornear por Convección) y
Convection Roast (Dorar por Convección).
USO DE LA COCINA: Controles del Horno Doble
Controles del Horno Doble
1 1335566
427
49 9
8
12 10
13
1110
49-80694-1
15
Su cocina cuenta con varias funciones especiales diferentes. Para modificar las configuraciones de estas funciones especiales,
mantenga presionadas las teclas Bake (Hornear) y Broil (Asar) al mismo tiempo durante tres segundos. "SF" aparecerá en la
SDQWDOOD6HOHFFLRQHODIXQFLyQTXHGHVHHPRGLILFDU8QDYH]UHDOL]DGRHOFDPELRSUHVLRQHODWHFODStart (Iniciar) para guardar dicho
cambio y regrese a la hora del día.
Ajuste de la Temperatura del Horno
Esta función permite que la temperatura de horneado del horno
\GHKRUQHDGRSRUFRQYHFFLyQVHDQDMXVWDGDVKDVWD)PiV
FDOLHQWHR)PiVIUtD8VHHVWDIXQFLyQVLSLHQVDTXHOD
temperatura de su horno es demasiado caliente o demasiado fría
y desea modificarla. Este ajuste afecta los modos Bake (Hornear)
\&RQYHFWLRQ%DNH1LQJ~QRWURPRGRGHFRFFLyQVHYHDIHFWDGR
Presione la tecla Bake (Hornear) (para hornos dobles use la
tecla Upper Oven Bake (Hornear en el Horno Superior) o
la tecla Lower Oven Bake (Hornear en el Horno Inferior),
correspondiente al horno que desee ajustar). Se exhibirá un
Q~PHURHQWUH\8VHODVWHFODVQXPpULFDVSDUDFRQILJXUDUHO
ajuste de temperatura deseado y use la tecla Bake (Hornear) para
realizar cambios en forma descendente y ascendente. Presione la
tecla Start (Iniciar) para guardar el ajuste de temperatura.
Sonido de Finalización del Temporizador
Se trata de un tono que indica la finalización de un temporizador.
El tono puede ser continuo (bEEP Cont) o un pitido repetido
E((38QDFRQILJXUDFLyQFRQWLQXDVHJXLUiKDFLHQGRTXHXQ
tono suene hasta que un botón del control sea presionado.
Presione la tecla Broil (Asar) para visualizar la configuración
actual y luego modifique la configuración.
Selección de Temperatura Fahrenheit o Celsius
El control del horno está configurado para su uso con
temperaturas Fahrenheit (F), pero lo puede modificar a
temperaturas Celsius (C). Presione las teclas Cook Time
(Tiempo de Cocción) y Broil Hi/Lo (Asar en Alto/ Bajo) al
PLVPRWLHPSRSDUDYLVXDOL]DUODFRQILJXUDFLyQDFWXDOSUHVLRQH
nuevamente para modificar la configuración.
Pantalla del Reloj
Esta función especifica cómo la hora del día será exhibida o si
no se exhibirá la hora del día. Puede seleccionar el reloj con
hora estándar de 12 horas (12 H), la hora militar de 24 horas (24
+RTXHQRVHH[KLEDQLQJ~QUHORMR))$SDJDGR3UHVLRQH
la tecla Clock (Reloj) para visualizar la configuración actual, y
vuelva a presionar la misma para modificar la configuración.
Conversión de Auto Recipe
Al usar la cocción de Convection Bake (Hornear por
Convección), Auto Recipe Conversion (Conversión de Auto
Receta) convertirá de forma automática las temperaturas de
horneado regular ingresadas a temperaturas de cocción de
horneado por convección cuando se active. Se debe observar
que esta opción no convierte los tiempos de cocción del
horneado por convección, sino sólo las temperaturas. Presione
la tecla Convection Bake (Hornear por Convección) para
YLVXDOL]DUODFRQILJXUDFLyQGHFRQYHUVLyQYXHOYDDSUHVLRQDU
para alternar entre On (Con On) (Encendido Continuo) y Off
(Con Off) (Apagado Continuo).
Volumen del Sonido
Esta función permite que el volumen del tono del horno sea
ajustado entre alto (HI bEEP HI) (Pitido Alto), medio (Std bEEP Std)
(Pitido Estándar) y apagado (oFF bEEP oFF) (Pitido Apagado).
Presione la tecla Cook Time (Tiempo de Cocción) para visualizar
al configuración actual o para modificar la configuración. El control
hará que el tono del horno suene en el nuevo nivel de volumen
cada vez que el nivel de sonido sea modificado.
Apagado automático de 12 horas y Modo
Sabático
Las opciones de esta función son “12 SHdn” (Apagar Luego de
12 Horas), “no SHdn” (No Apagar) y “SAbbAtH” (Sabático).
El apagado automático de 12 horas apaga el horno luego de 12
horas de operaciones continuas.
El modo sabático desactiva las luces del horno (la luz del
horno no se encenderá cuando la puerta sea abierta), todos
los sonidos (el control no emitirá un pitido cuando se presione
un botón), los modos de Convección, los modos de Asado,
Calentar, Tiempo de Cocción, Temporizador, Reloj, y las
funciones de Tiempo Retrasado. El modo sabático sólo puede
ser usado con la función Bake (Hornear). Esta función se activa
conforme con los requisitos Sabáticos Judíos de la Estrella K
Presione la tecla Delay Clock (Reloj Retrasado) para visualizar
la configuración actual y luego para modificar la configuración.
Para usar el modo Sabbath (Sabático), seleccione “SAbbAtH”
(Sabático) y presione Start (Iniciar). Aparecerá una ] en la
pantalla y el reloj no será exhibido. Observe que si cuenta
con un horno doble, al colocar el control en el modo Sabbath
(Sabático), ambos hornos están ahora en el modo sabático y
están disponibles para la cocción.
8QDYH]HQHOPRGR6DEEDWK6DEiWLFRHQFXDOTXLHUPRPHQWR
puede presionar Bake (Hornear)XVHODVWHFODVQXPpULFDVSDUD
LQJUHVDUXQDWHPSHUDWXUDHQWUH)\)\SUHVLRQHStart
(Iniciar)1RVHHPLWLUiQLQJ~QVRQLGRFXDQGRODVWHFODVVHDQ
SUHVLRQDGDV(QXQPRPHQWRDOD]DUHQWUHORVVHJXQGRV\
minuto, ][, aparecerá en la pantalla indicando que el horno está
en funcionamiento. Observe que ambos hornos de un horno
doble pueden ser usados en el modo Sabbath (Sabático). Cada
horno puede ser programado en una temperatura diferente y
cada horno debe ser programado por separado.
Si necesita ajustar la temperatura, presione Bake (Hornear), use
las teclas numéricas para ingresar una nueva temperatura entre
)\)\SUHVLRQHStart (Iniciar).
Para apagar el horno, presione Cancel/Off (Cancelar/ Apagar)
en cualquier momento. El horno se apagará inmediatamente
y el ícono, ][ cambiará a ], indicando que el horno fue apagado.
Observe que cada horno de un horno doble se deberá apagar
por separado.
3DUDVDOLUGHOPRGRVDEiWLFRDVHJ~UHVHGHTXHHOKRUQRHVWp
apagado. Mantenga presionadas las teclas Bake (Hornear) y
Broil (Asar)GXUDQWHVHJXQGRVSDUDLQJUHVDUDODVIXQFLRQHV
especiales, luego presione Delay Time (Tiempo Retrasado)
hasta que “12 Shdn” (Apagar Luego de 12 Horas) o “no Shdn
(No Apagar) aparezcan en la pantalla y presione Start (Iniciar).
NOTA: Si se produce un corte de corriente durante el modo
Sabático, la unidad permanecerá en el modo Sabático pero
apagada cuando vuelva la corriente.
Si desea usar la función Cook Time para hornear en el horno y
luego hacer que éste se apague de forma automática, deberá
presionar el botón Cook Time (Tiempo de Cocción), ingresar
una duración del tiempo de cocción, y presionar Start (Iniciar).
Luego ingrese a las funciones especiales para iniciar el modo
Sabbath (Sabático), como se detalla más arriba.
Funciones Especiales
USO DE LA COCINA: Funciones Especiales
16
49-80694-1
El horno cuenta con seis posiciones de estantes. En la Guía
de Cocción, se brindan recomendaciones de posiciones de
los estantes para diferentes tipos de comidas. Se ajusta
un estante en una dirección para afectar los resultados de
cocción. Por ejemplo, si se prefieren partes superiores más
oscuras en tartas, panecillos o galletas, pruebe moviendo
la comida a un estante que se encuentre una posición más
arriba. Si encuentra que las comidas están demasiado doradas
en la parte superior, pruebe moviendo las mismas más abajo
la próxima vez.
$OKRUQHDUFRQP~OWLSOHVROODV\HQP~OWLSOHVHVWDQWHV
DVHJ~UHVHGHTXHKD\DSRUORPHQRV´HQWUHODVROODVDILQ
de dejar suficiente espacio para que fluya el aire.
(VSRVLEOHTXHVXKRUQRFXHQWHFRQHVWDQWHVH[WHQVLEOHV\R
estantes planos tradicionales.
Para evitar posibles quemaduras, coloque los estantes en la
posición deseada antes de encender el horno.
Estantes Extensibles
Siempre empuje hacia afuera el estante desde el riel frontal
superior hasta la posición de detención en su máxima
extensión, al colocar o retirar utensilios.
Si resulta difícil extender estos estantes, lubrique los mismos
con lubricante de grafito, provisto con el horno. Retire el
estante del horno, retire cualquier obstrucción en el recorrido
deslizable con una toalla de papel, agite el lubricante de grafito
y coloque 4 gotitas en los dos recorridos inferiores de los lados
izquierdo y derecho. Abra y cierre el estante varias veces para
distribuir el lubricante.
Para ordenar más lubricante de grafito, lea la sección de
Asistencia y Accesorios en el comienzo de este manual.
Para Retirar un Estante Extensible:
 $VHJ~UHVHGHLQWURGXFLUODSDUULOODKDVWDHOIRQGRGHOKRUQR
de modo que las paletas laterales del armazón de la parrilla
se desenganchen de la cavidad.
2. Deslice la parrilla hacia usted hasta que llegue al tope
(posición detenida) del soporte de la parrilla.
 7RPHGHPDQHUDILUPHDPERVODGRVGHODHVWUXFWXUDGHO
HVWDQWH\GHVOL]DQGRHVWH~OWLPRLQFOLQHHOH[WUHPRGHO
frente hacia arriba y empuje hacia fuera.
Para Reemplazar un Estante Extensible:
1. Tome firmemente ambos lados del armazón de la parrilla y
la parrilla deslizable.
2. Coloque el extremo curvo del estante en la posición
deseada, incline el frente hacia arriba y presione la parrilla
hacia adentro.
Si resulta difícil reemplazar o retirar los estantes extensibles,
limpie los soportes de los estantes del horno con aceite
de cocina. No quite el aceite de cocina del espacio de
deslizamiento.
Para lubricar la paleta:
Agite el lubricante y aplique el mismo a las partes móviles de
los mecanismos de las paletas como se muestra.
Riel frontal
superior
Posición de apertura total
Tomar aquí
USO DE LA COCINA: Estantes del Horno
Estantes del Horno
La cantidad de posiciones de la bandeja puede
variar en relación al modelo.
49-80694-1
17
USO DE LA COCINA: Papel de Aluminio y Cobertores del Horno / Utensilios
Utensilios
Pautas de Uso de Utensilios
El material, el acabado y el tamaño de los utensilios afectan el
horneado.
Las ollas oscuras, revestidas y opacas absorben el calor más
rápidamente que las ollas claras y brillantes. Al usar ollas
que absorben el calor más rápidamente, las comidas podrán
resultar más doradas, crocantes y con una capa más gruesa.
Si utiliza utensilios oscuros y revestidos, controle la comida
antes del tiempo mínimo de cocción. Si se obtienen resultados
no deseados con este tipo de utensilios, considere la
SRVLELOLGDGGHUHGXFLUODWHPSHUDWXUDGHOKRUQRHQ)OD
próxima vez.
Las ollas brillantes pueden producir resultados de horneado
más parejos en tortas y galletas.
Las ollas de vidrio y cerámica calientan con lentitud, pero
retienen bien el calor.
Estos tipos de ollas funcionan bien con platos tales como
tartas y postres con natilla.
Las ollas con aislante de aire calientan lentamente y pueden
producir fondos dorados.
Mantenga los utensilios limpios para una cocción más pareja.
PRECAUCIÓN
:
No use ningún tipo de aluminio o cobertor de horno para cubrir el fondo del horno. Estos
ítems pueden atrapar el calor o derretirse, ocasionando daños sobre el producto y el riesgo de descargas, humo o incen-
dios. Los daños por uso inadecuado de estos ítems no están cubiertos por la garantía del producto.
Se podrá usar aluminio para evitar derrames, colocando una hoja sobre un estante inferior varias pulgadas debajo de la comida.
No use más aluminio que el necesario y nunca cubra totalmente el estante de un horno con papel de aluminio. Mantenga el
DOXPLQLRDSRUORPHQRV´GHODVSDUHGHVGHOKRUQRSDUDHYLWDUXQDFLUFXODFLyQGHILFLHQWHGHOFDORU
Papel de Aluminio y Cobertores del Horno
18
49-80694-1
Su nuevo horno posee una variedad de modos de cocción para que pueda obtener los mejores resultados. Estos modos
se describen a continuación. Para acceder a recomendaciones para comidas específicas, consulte la sección de la Guía de
Cocción. Recuerde que es posible que su nuevo horno funcione de manera diferente que aquel que está reemplazando.
Modos de Horneado y Dorado
Seleccione un modo para hornear y dorar basado en el tipo y
cantidad de comida que está preparando. Al preparar comidas
horneadas tales como tartas, galletas y masas, siempre
precaliente el horno primero. Siga las recomendaciones de
la receta sobre la colocación de la comida. Si no se brindan
pautas, centre la comida en el horno.
Horneado Tradicional
El modo de horneado tradicional está pensado para la cocción
en un solo estante. Este modo usa el calor principalmente
desde el elemento inferior, pero también desde el elemento
superior para cocinar la comida. Para usar este modo,
presione la tecla Bake (Hornear), ingrese una temperatura,
y luego presione Start (Iniciar). El precalentamiento
generalmente se recomienda al usar este modo.
Honeado por Convección en Estantes Múltiples
El modo Convection Bake Multi Rack (Honeado por
&RQYHFFLyQHQ(VWDQWHV0~OWLSOHVHVWiSHQVDGRSDUDKRQHDU
HQP~OWLSOHVHVWDQWHVDOPLVPRWLHPSR(VWHPRGRXWLOL]DHO
calor principalmente desde el elemento trasero, cuando está
disponible, pero también calor de los elementos superior e
inferior, junto con el movimiento del aire del ventilador por
convección para que la cocción sea más pareja. El horno está
equipado con la función Auto Recipe Conversion (Conversión
GH5HFHWD$XWRPiWLFDGHPRGRTXHQRHVQHFHVDULRFRQYHUWLU
la temperatura al usar este modo. Es posible que el tiempo de
KRUQHDGRVHDXQSRFRPiVSURORQJDGRFRQHVWDQWHVP~OWLSOHV
en comparación con lo que se espera con un solo estante.
Para usar este modo, presione la tecla Convection Bake
(Hornear por Convección), ingrese una temperatura, y luego
presione Start (Iniciar). Siempre realice el precalentamiento al
usar este modo.
Modo para Asar
Para un mejor asado, cuando dos cavidades estén disponibles,
se recomienda el uso del horno inferior. Al asar en el horno
superior, la puerta debería permanecer CERRADA. Al asar
en el horno inferior, o en un horno simple, la puerta debería
permanecer ABIERTA. Monitoree la comida de cerca al asar.
Tenga cuidado al asar en posiciones de estantes superiores,
ya que colocar la comida más cerca del elemento para asar
incrementa el humo, salpicaduras y la posibilidad de que se
incendien las grasas. No se recomienda asar en la posición
más alta de los estantes.
Intente asar las comidas que normalmente haría a la parrilla.
Ajuste las posiciones de los estantes para ajustar la intensidad
del calor a la comida. Coloque las comidas más cerca del
elemento para asar, cuando se desee una superficie más
cocinada y un interior poco cocido. Las comidas más gruesas
y las comidas cuyo interior debe ser cocinado deberían ser
asadas en un estante en una posición alejada del usado para
asar, o usando las funciones Broil Lo (Asar Bajo).
Asar Alto
El modo Traditional Broil Hi (Asado Tradicional Alto) usa calor
LQWHQVRGHOHOHPHQWRVXSHULRUSDUDVRDVDUODVFRPLGDV8VH
la función Broil Hi (Asado Alto) para cortes más delgados de
FDUQH\RFRPLGDVTXHSUHILHUDTXHTXHGDQPHQRVFRFLQDGDV
en su interior. Para usar este modo, presione la tecla Broil
(Asar) una vez y luego presione Start (Iniciar). No es
necesario realizar el precalentamiento al usar este modo.
Asar Bajo
El modo Traditional Broil Lo (Asado Tradicional Bajo) usa
menos calor intenso del elemento superior para cocinar la
comida completamente mientras también produce el dorado
VXSHUILFLDO8VHODIXQFLyQ%URLO/R$VDGR%DMRSDUDFRUWHV
GHFDUQHPiVJUXHVRV\RFRPLGDVTXHGHVHHTXHTXHGHQ
completamente cocinadas. Para usar este modo, presione la
tecla Broil (Asar) dos veces y luego presione Start (Iniciar).
No es necesario realizar el precalentamiento al usar este modo.
USO DE LA COCINA: Modos de Cocción
Modos de Cocción
49-80694-1
19
Calentar (en algunos modelos)
El modo Warm (Calentar) está diseñado para mantener caliente las
FRPLGDVTXH\DHVWiQFDOLHQWHVVXIXQFLyQQRHVFDOHQWDUFRPLGDV
frías. Para usar este modo, presione la tecla Warm (Caliente)
y luego presione Start (Iniciar). No se requiere precalentar las
mismas. Cubra las comidas que necesitan mantener la humedad
y no cubra aquellas comidas que deberían quedar crocantes.
También se recomienda, para mantener la calidad de la comida,
que la misma no se mantenga caliente por más de dos horas.
Sonda
La temperatura interna de la comida con frecuencia se usa como
indicador de que está lista, especialmente al dorar o preparar
carne de ave. El modo Probe (Sonda) monitorea la temperatura
LQWHUQDGHODFRPLGD\DSDJDHOKRUQRFXDQGRHVWD~OWLPDDOFDQ]D
la temperatura programada. Puede encontrar información sobre
las temperaturas mínimas para una cocción segura en www.
IsItDoneYet.gov. La sonda de temperatura sólo puede ser
usada en los modos Tradicional Bake (Horneado Tradicional) y
Convection Bake (Horneado por Convección).
Para usar la sonda con precalentamiento:
1. Presione la tecla del modo de cocción deseado (Horneado
Tradicional o Horneado por Convección) e ingrese la
temperatura de cocción deseada.
2. Inserte la sonda en la comida (consulte las Pautas de
8ELFDFLyQGHOD6RQGD$SURSLDGDHQHVWDVHFFLyQ
 8QDYH]TXHHOKRUQRIXHSUHFDOHQWDGRFRORTXHODFRPLGD
en el mismo y conecte la sonda en su correspondiente
tomacorriente, asegurándose de que esté completamente
insertada. Tenga cuidado, ya que las paredes del horno y el
tomacorriente de la sonda están calientes.
4. Programe la temperatura de la sonda presionando la tecla
Probe (Sonda) e ingresando la temperatura deseada para la
comida. La temperatura interna máxima de la comida que se
puede configurar es 200º F.
Para usar la sonda sin precalentamiento:
1. Inserte la sonda en la comida (consulte las Pautas de
8ELFDFLyQGHOD6RQGD$SURSLDGDHQHVWDVHFFLyQ
2. Coloque la comida en el horno y conecte la sonda en su
correspondiente tomacorriente en el horno.
 3URJUDPHODFRQILJXUDFLyQGHVHDGDSDUDODVRQGD\HOPRGR
de cocción, presionando la tecla Probe (Sonda) e ingresando
la temperatura deseada para la comida, luego presione la tecla
de modo de cocción (Horneado Tradicional o Horneado por
Convección) e ingrese la temperatura de cocción deseada y
luego presione Start (Iniciar).
Pautas para una Ubicación Adecuada de la Sonda
Luego de preparar la comida y de colocarla en la olla de cocción,
siga estas pautas para una ubicación adecuada de la sonda.
Ŷ ,QVHUWHODVRQGDFRPSOHWDPHQWHHQODFDUQHKDVWDDSR\DUVH
en la manija, de modo que el punto de la sonda descanse en
el centro de la parte más gruesa de la comida.
Ŷ 1RGHEHUtDWRFDUHOKXHVRODJUDVDQLHOFDUWtODJR
Ŷ 3DUDFRFLQDUXQDYHHQWHUDLQVHUWHODVRQGDHQODSDUWHPiV
gruesa de la pechuga.
Ŷ 3DUDGRUDUVLQKXHVRVLQVHUWHODVRQGDHQHOFHQWURGHO
dorado.
Ŷ 3DUDFRFLQDUMDPyQRFRUGHURFRQKXHVRVLQVHUWHODVRQGDHQ
HOFHQWURGHODDUWLFXODFLyQRGHOP~VFXORPiVEDMR\ODUJR
Ŷ 3DUDSUHSDUDUFD]XHODVRSODWRVWDOHVFRPRSDVWHOGHFDUQH
inserte la sonda en el centro del plato.
Ŷ 3DUDFRFLQDUSHVFDGRLQVHUWHODVRQGDMXVWRDUULEDGHODDJDOOD
en la zona más carnosa paralela a columna.
Controle la temperatura en otras ubicaciones de la comida con un
termómetro de comidas, una vez que se llegue a la temperatura de
la sonda, a fin de asegurar que todas las porciones de la comida
hayan alcanzado las temperaturas deseadas.
Pautas para el Cuidado de la Sonda
Nota: algunos modelos con horno doble cuentan con una sonda
sólo en el horno superior
Ŷ 6LVHXVDXQDVRQGDTXHQRVHDODSURYLVWDFRQHVWHSURGXFWR
se podrán producir daños sobre la sonda.
Ŷ 8VHODVPDQLMDVGHODVRQGDDOHQFKXIDU\GHVHQFKXIDUOD
misma, luego de insertar o de retirar la sonda de la carne o del
tomacorriente.
Ŷ 3DUDHYLWDUGDxRVVREUHODVRQGDQRXVHDJDUUDGHUDVSDUD
empujar el cable al retirarlo.
Ŷ 3DUDHYLWDUURPSHUODVRQGDDVHJ~UHVHGHTXHODFRPLGDKD\D
sido completamente descongelada antes de insertarla.
Ŷ 3DUDHYLWDUSRVLEOHVTXHPDGXUDVQRGHVHQFKXIHODVRQGD
GHOWRPDFRUULHQWHGHOKRUQRKDVWDTXHHVWH~OWLPRVHKD\D
enfriado.
Ŷ 1XQFDGHMHODVRQGDGHQWURGHOKRUQRGXUDQWHXQFLFORGH
limpieza automática o de limpieza con vapor.
Ŷ 1RJXDUGHODVRQGDGHQWURGHOKRUQR
Modos de Cocción (Cont.)
USO DEL HORNO: Modos de Cocción/ Utensilios
20
49-80694-1
TIPO DE COMIDA
MODO(S)
RECOMENDADO(S)
POSICIÓN(ES) DE ES-
TANTES RECOMENDADA SUGERENCIAS ADICIONALES
Productos Horneados
Tortas con capas, tortas rectan-
gulares, roscas, panecillos, pan
rápido en un Solo Estante
Hornear 4 8VHXWHQVLOLRVEULOODQWHV
7RUWDVFRQFDSDVHQ0~OWLSOHV
Estantes
Hornear \
$VHJ~UHVHGHTXHKD\DXQIOXMRGHDLUHDGHFXDGR
(Vea la ilustración).
Tortas de grasa (pastel de ángel) Hornear 1 8VHXWHQVLOLRVEULOODQWHV
Galletas, galletitas, bizcochitos
en un Solo Estante
Hornear 4 8VHXWHQVLOLRVEULOODQWHV
Galletas, galletitas, bizcochitos
HQ0~OWLSOHV(VWDQWHV
Hornear
Horneado por Convección
(Si está disponible)
\
2,
\(OHVWDQWHVHUHFR-
mienda sólo para Convection
Bake (Hornear por Convección))
$VHJ~UHVHGHTXHKD\DXQIOXMRGHDLUHDGHFXDGR
Bife y Cerdo
Hamburguesas Asar Alto 6
0DQWHQJDODSXHUWDDELHUWDDODVDUHQHOKRUQRLQIHULRU8VHODSDUWHSDUD
DVDUPXHYDODFRPLGDPiVDEDMRSDUDTXHTXHGHPiVSUHSDUDGD\PHQRV
soasada. Preste atención a la comida al asarla. Para un mejor rendimiento,
centre la comida debajo del elemento que emite calor para asar.
Bifes y Chuletas Asar Alto 6
0DQWHQJDODSXHUWDDELHUWDDODVDUHQHOKRUQRLQIHULRU8VHODSDUWHSDUD
DVDUPXHYDODFRPLGDPiVDEDMRSDUDTXHTXHGHPiVSUHSDUDGD\PHQRV
soasada. Preste atención a la comida al asarla. Para un mejor rendimiento,
centre la comida debajo del elemento que emite calor para asar.
Dorados Hornear R
8VHXQDROODFKDWDWDOFRPRXQDROODSDUDDVDU
No se requiere precalentarla.
Ave
Pollo entero Hornear R 8VHXQDROODFKDWDWDOFRPRXQDROODSDUDDVDU
Pechugas, patas, muslos con
huesos
Asar Alto 2
Si se empanó o cubrió con salsa, evite los modos Broil Hi (Asar Alto). Ase
del lado de la piel hacia abajo primero. Preste atención a la comida al asar-
la. Mantenga la puerta abierta al asar en el horno inferior. Para un mejor
rendimiento, centre la comida debajo del elemento calentador para asar.
Asado Bajo
Hornear
R
Pechugas de pollo deshuesadas
Asado Bajo
Hornear
R
Mantenga la puerta abierta al asar en el horno inferior. Mueva la comida
más abajo para que quede más preparada y menos soasada y más arriba
para que quede más soasada y dorada al asar. Para un mejor rendimiento,
centre la comida debajo del elemento calentador para asar.
Pavo entero Hornear 1 o 2 8VDXQDROODFKDWDWDOFRPRXQDROODSDUDDVDU
Pechuga de Pavo Hornear R 8VDXQDROODFKDWDWDOFRPRXQDROODSDUDDVDU
Pescado Asado Bajo
6 (mitad del grosor o menos)
!SXOJDGD
Mantenga la puerta abierta al asar en el horno inferior. Preste atención a la
comida al asarla. Para un mejor rendimiento, centre la comida debajo del
elemento calentador para asar.
Cazuelas Hornear R
Comidas Congeladas a Conveniencia
Pizza, papas fritas, tator tots,
patitas de pollo fritas, aperitivos
en un Solo Estante
Hornear R 8VHXWHQVLOLRVEULOODQWHV
Pizza, papas fritas, tator tots,
patitas de pollo fritas, aperitivos
HQ0~OWLSOHV(VWDQWHV
Hornear
Horneado por Convección
(Si está disponible)
\ 8VHXWHQVLOLRVEULOODQWHV
*Al hornear cuatro tortas con capas a la vez, use los estantes
\&RORTXHODVROODVFRPRVHPXHVWUDGHPRGRTXHQR
quede una olla encima de la otra.
Cocine la comida completamente para evitar que se produzcan
enfermedades a partir de la comida. Puede encontrar
recomendaciones sobre temperatura mínima para cocinar de
forma segura en www.IsItDoneYet.gov$VHJ~UHVHGHXVDU
un termómetro de comidas para medir la temperatura de las
mismas.
Posición del estante para hornear tortas de 4 capas.
Guía de Cocción
USO DE LA COCINA: Guía de Cocción
Horno Simple/ Horno Inferior para Modelos con Horno Doble
49-80694-1
21
TIPO DE COMIDA
MODO(S)
RECOMENDADO(S)
POSICIÓN(ES) DE ESTAN-
TES RECOMENDADA SUGERENCIAS ADICIONALES
Productos Horneados
Tortas con capas, tortas rectan-
gulares, panecillos, horneados
en un Estante Simple
Hornear 1 8VHXWHQVLOLRVEULOODQWHV
Galletas, galletitas, bizcochitos
en un Solo Estante
Hornear 1 8VHXWHQVLOLRVEULOODQWHV
Bife y Cerdo
Hamburguesas Asar Alto 1
0DQWHQJDODSXHUWDFHUUDGDDODVDUHQHOKRUQRVXSHULRU8VHODSDUWH
SDUDDVDUPXHYDODFRPLGDPiVDEDMRSDUDTXHTXHGHPiVSUHSDUD-
da y menos soasada. Preste atención a la comida al asarla. Para un
mejor rendimiento, centre la comida debajo del elemento que emite
calor para asar.
Bifes y Chuletas Asar Alto 1
0DQWHQJDODSXHUWDFHUUDGDDODVDUHQHOKRUQRVXSHULRU8VHODSDUWH
SDUDDVDUPXHYDODFRPLGDPiVDEDMRSDUDTXHTXHGHPiVSUHSDUD-
da y menos soasada. Preste atención a la comida al asarla. Para un
mejor rendimiento, centre la comida debajo del elemento que emite
calor para asar.
Ave
Pechugas, patas, muslos con
huesos
Asado Bajo
Hornear
1
Ase del lado de la piel hacia abajo primero. Preste atención a la
comida al asarla. Mantenga la puerta cerrada al asar en el horno
superior. Para un mejor rendimiento, centre la comida debajo del
elemento calentador para asar.
Pechugas de pollo deshuesadas
Asado Bajo
Hornear
1
Mantenga la puerta cerrada al asar en el horno superior. Para un
mejor rendimiento, centre la comida debajo del elemento calentador
para asar.
Pescado Asado Bajo 1
Mantenga la puerta cerrada al asar en el horno superior. Preste
atención a la comida al asarla. Para un mejor rendimiento, centre la
comida debajo del elemento calentador para asar.
Comidas Congeladas a Conveniencia
Pizza, papas fritas, tator tots,
patitas de pollo fritas, aperitivos
en un Solo Estante
Hornear 1 8VHXWHQVLOLRVEULOODQWHV
Horno Superior en Modelos con Horno Doble
USO DE LA COCINA: Guía de Cocción
Guía de Cocción (Continúa)
NOTA: Para una mayor calidad al asar, se recomienda el horno inferior.
22
49-80694-1
Cuando use el cajón calentador
El cajón calentador mantendrá alimentos calientes y cocidos a
una temperatura de servicio. Siempre empiece con alimentos
calientes. No lo use para calentar alimentos fríos, con
excepción de secar galletas, papitas y cereal.
No recubra el cajón calentador o recipiente de cocción con
papel metálico. El papel metálico es un excelente aislante
de calor y atrapará el calor debajo de él. Esto alterará el
desempeño del cajón y podría dañar el acabado interior.
Permita que el cajón calentador se precaliente durante
DSUR[LPDGDPHQWHPLQXWRV
Ŷ 1RFRORTXHOtTXLGRRDJXDHQHOFDMyQFDOHQWDGRU
Ŷ 7RGRVORVDOLPHQWRVTXHVHFRORTXHQHQHOFDMyQ
calentador deben cubrirse con una tapa o papel metálico.
Cuando caliente pastelitos y panes, la tapa debe contar
con una ventilación para permitir la salida de humedad.
Ŷ /RVDOLPHQWRVGHEHQPDQWHQHUVHHQVXUHFLSLHQWHFDOLHQWH
o traspasarse a un plato de servicio resistente al calor.
NOTA: Los recipientes plásticos o los envoltorios plásticos se
derriten si entran en contacto directo con el cajón, recipiente
de cocción o utensilio caliente. El plástico derretido no puede
removerse y esto no se encuentra cubierto por la garantía.
Ŷ 4XLWHODVFXFKDUDVGHVHUYLFLRHWFDQWHVGHFRORFDU
recipientes en el cajón calentador.
Tabla de selección de temperatura
Para mantener calientes diferentes tipos de alimentos,
establezca el control con la configuración más elevada.
Ŷ /DWHPSHUDWXUDWLSRFDQWLGDGGHDOLPHQWRV\HOWLHPSRHQ
que se mantengan dentro del horno afectan la calidad de
los alimentos.
Ŷ $ODEULUHOFDMyQHQIRUPDUHLWHUDGDHODLUHFDOLHQWHVH
escapará y los alimentos se enfriarán.
Ŷ &RQJUDQGHVFDUJDVSXHGHVHUQHFHVDULRXWLOL]DUXQD
configuración del cajón calentador más elevada y cubrir
algunos de los alimentos cocidos.
Ŷ 1RXWLOLFHUHFLSLHQWHVRHQYROWRULRVSOiVWLFRV
Para calentar tazones y platos de servicio
/RVSODWRVHVWDUiQFDOLHQWHV8WLOLFHDJDUUDGHUDVRJXDQWHV
cuando quite platos calientes.
Para calentar tazones y platos de servicio, configure el control
en LO/1.
Ŷ8WLOLFHVyORUHFLSLHQWHVUHVLVWHQWHVDOFDORU
Ŷ Si desea calentar porcelana fina, consulte
al fabricante de la vajilla sobre su tolerancia máxima al
calor.
Ŷ8VWHGSXHGHFDOHQWDUSODWRVGHVHUYLFLRYDFtRVPLHQWUDV
precalienta el cajón.
Para volver crujientes productos no frescos
Ŷ Coloque los alimentos en platos o bandejas de lados bajos.
Ŷ Precaliente en la configuración LO/1.
Ŷ'HVSXpVGHPLQXWRVYHULILTXHVLHVWiQFUXMLHQWHV
Agregue tiempo si fuese necesario.
USO DE LA COCINA: Cajón para Calentar
Cajón para Calentar (en algunos modelos)
PRECAUCIÓN
Configuración
Tipo de alimento Control Setting
(VWRIDGR 0('
&KLOH +,
3L]]D 0('
3DSDVDOKRUQR +,
7RWRSRV /2
:DIOHV /2
49-80694-1
23
Limpieza de la Cocina - Exterior
CUIDADO Y LIMPIEZA: Limpieza de la Cocina - Exterior
Si se quita la cocina para efectuar una limpieza, reparaciones o
cualquier otra razón, verifique que el dispositivo anti-volcaduras se
coloque de manera adecuada cuando vuelva a instalarse la cocina. Si
no toma esta precaución, la cocina puede volcarse y provocar lesiones.
No use limpiadores de horno, limpiadores abrasivos, limpiadores
líquidos fuertes, estropajos de acero, almohadillas para fregar de
plástico, ni polvos limpiadores en el interior o el exterior de la cocina.
ADVERTENCIA
$VHJ~UHVHGHTXHWRGRVORVFRQWUROHVHVWpQDSDJDGRV\TXHODVVXSHUILFLHVHVWpQIUtDVDQWHVGHOLPSLDUFXDOTXLHUSDUWHGHODFRFLQD
Bloqueo del Control
Si así lo desea, puede desactivar los botones de toque antes
de la limpieza.
Consulte Lock Controls (Controles de Bloqueo) en la sección
Oven Controls (Controles del Horno) en este manual.
/LPSLHORVGHUUDPHVFRQXQSDxRK~PHGR
También puede utilizar un limpiador de vidrios.
4XLWHVXFLHGDGHVPiVUHEHOGHVFRQDJXDWLELDMDERQRVD1R
utilice abrasivos de ninguna clase.
Vuelva a activar los botones de toque después de la limpieza.
Panel de control
8QDEXHQDLGHDHVOLPSLDUHOSDQHOGHFRQWUROOXHJRGHFDGD
uso. Limpie con un jabón suave y agua o vinagre y agua,
enjuague con agua limpia y pula en seco con una tela suave.
No use limpiadores abrasivos, limpiadores líquidos fuertes,
almohadillas para fregar de plástico ni limpiadores de horno en
HOSDQHOGHFRQWUROGDxDUiQHODFDEDGR
Exterior de la Cocina
Limpie el mismo con agua y jabón o una solución de vinagre
y agua. Enjuague con agua limpia y seque con una tela seca.
$OOLPSLDUVXSHILFLHVDVHJ~UHVHGHTXHHVWpQDWHPSHUDWXUD
ambiente y fuera del contacto con la luz solar.
Si las manchas en el borde de la ventana de la puerta son
persistentes, use un limpiador abrasivo suave o una esponja
con estropajo para obtener un mejor resultado. El derrame
de adobo, jugos de fruta, salsas de tomate y líquidos
para humedecer que contengan ácidos pueden ocasionar
descoloración y se deberán limpiar de inmediato. Deje que las
superficies calientes se enfríen, y luego limpie y enjuague.
Superficies pintadas
Las superficies pintadas incluyen los lados de la cocina y la
puerta, la parte superior del panel de control y el frente del cajón.
Límpielas con jabón y agua o con una solución de agua y vinagre.
No utilice limpiadores de horno comerciales, polvos
limpiadores, esponjillas de acero o abrasivos potentes sobre
cualquier superficie pintada.
Superficies de Acero Inoxidable
1RXVHYLUXWDVGHDFHURpVWDVGDxDUiQODVXSHUILFLH
Para limpiar la superficie de acero inoxidable, use agua tibia
con jabón o un limpiador o pulidor para acero inoxidable.
Siempre limpie la superficie en la dirección del veteado. Siga
las instrucciones del limpiador para limpiar la superficie de
acero inoxidable.
Para realizar consultas sobre la adquisición de productos,
incluyendo limpiadores o pulidores para electrodomésticos de
acero inoxidable, lea las secciones de Asistencia y Accesorios,
en el comienzo de este manual.
24
49-80694-1
El interior de su nuevo horno puede ser limpiado de forma manual o utilizando los modos Steam Clean (Limpieza con Vapor) o
Self Clean (Limpieza Automática).
El derrame de adobo, jugos de fruta, salsas de tomate y líquidos para humedecer que contengan ácidos pueden ocasionar
descoloración y se deberán limpiar de inmediato. Espere a que las superficies calientes se enfríen, y luego limpie y enjuague.
Limpieza Manual
No use limpiadores de horno, limpiadores abrasivos,
limpiadores líquidos fuertes, estropajos de acero, almohadillas
para fregar, ni polvos limpiadores en el interior del horno.
Limpie el mismo con agua y jabón o una solución de vinagre
y agua. Enjuague con agua limpia y seque con una tela seca.
$OOLPSLDUVXSHILFLHVDVHJ~UHVHGHTXHHVWpQDWHPSHUDWXUD
ambiente y fuera del contacto con la luz solar.
Modo de Limpieza con Vapor
La limpieza con vapor está pensada para limpiar pequeños
derrames usando agua y a una temperatura de limpieza más
baja que la función Self-Clean (Limpieza Automática).
Para usar la función Steam Clean (Limpieza con Vapor), limpie
las grasas y suciedades del horno. Vierta una taza de agua en
la parte inferior del horno. Cierre la puerta. Presione la tecla
Steam Clean (Limpieza con Vapor) y luego presione Start
(Iniciar). La puerta del horno se trabará. No podrá abrir la
SXHUWDGXUDQWHORVPLQXWRVGHODOLPSLH]DFRQYDSRU\DTXH
esto reducirá su rendimiento. Al finalizar el ciclo de limpieza
al vapor, la puerta se destrabará. Limpie cualquier exceso de
agua y cualquier suciedad que haya quedado.
Modo de Limpieza Automática
Lea las Instrucciones de Seguridad del Horno con Limpieza
Automática, en el comienzo de este manual antes de usar el modo
Self Clean (Limpieza Automática). Este modo usa temperaturas
muy altas para limpiar el interior del horno. Cuando use esta
función, la puerta del horno se trabará. Antes de utilizar el ciclo
de limpieza automática, limpie la grasa y restos de comida que
haya en el horno. Retire todos los artículos del horno, excepto los
estantes esmaltados (color oscuro). Los estantes brillantes o de
plata y cualquier utensilio u otros artículos deberían ser retirados
del horno antes de iniciar un ciclo de limpieza automática. Cierre
la puerta. Presione la tecla Self Clean (Limpieza Automática)
y se exhibirá un tiempo de limpieza automática por omisión. El
tiempo de limpieza puede ser modificado en cualquier momento
HQWUHODV\ODVKRUDVXVDQGRODVWHFODVQXPpULFDV
para ingresar un tiempo diferente y presionando Start (Iniciar).
Si desea usar el tiempo por omisión, presione la tecla Start
(Iniciar) inmediatamente luego de presionar la tecla Self Clean
(Limpieza Automática) El horno se apagará de forma automática
cuando el ciclo de limpieza automática sea completado. La puerta
SHUPDQHFHUiEORTXHDGDKDVWDTXHHOKRUQRVHKD\DHQIULDGR8QD
vez que el horno se haya enfriado, limpie cualquier ceniza que
haya quedado en el horno.
Recomendamos ventilar su cocina con una ventana abierta o
utilizando un ventilador o campana durante el primer ciclo de auto-
limpieza.
La suciedad ubicada en el marco frontal de la cocina y fuera de
la junta de la puerta deberá limpiarse a mano. Limpie estas áreas
con agua caliente, esponjillas de lana de acero embebidas en
jabón o limpiadores tales como Soft Scrub
®
. Enjuague bien con
agua limpia y seque.
No limpie la junta. El material de fibra de vidrio de la junta de la
puerta del horno no resiste productos abrasivos. Es esencial que
la junta se mantenga intacta. Si usted nota que está desgastada,
reemplácela.
Verifique que la tapa de la bombilla de luz del horno esté en su
lugar y que la luz del horno esté apagada.
IMPORTANTE: Las emanaciones producidas por el ciclo de
autolimpieza de cualquier horno afectan la salud de algunas aves
de manera notoria. Procure llevar sus aves a otra habitación bien
ventilada..
En Algunos Modelos:
Las unidades de superficie se desactivan automáticamente durante
el ciclo de auto-limpieza. Verifique que todos los controles de
unidades de superficie estén apagados en todo momento durante
el ciclo de auto-limpieza. Cualquier unidad de superficie configurada
en una posición “on” (encendido) mientras funciona el ciclo de auto-
limpieza se accionará automáticamente después de terminado el
ciclo, y puede provocar el encendido de una unidad de superficie
y quedar sin atención. Espere hasta que termine el ciclo de auto-
limpieza para configurar y usar las unidades de superficie.
CUIDADO Y LIMPIEZA: Limpieza de la Cocina - Interior
Limpieza de la Cocina - Interior
Estantes
Todos los estantes se pueden lavar con agua caliente y jabón.
Los estantes esmaltados (no brillosos) se pueden dejar en la
cavidad durante el ciclo de limpieza automática.
Es posible que resulte más difícil deslizar los estantes,
especialmente luego de la limpieza automática. Coloque aceite
YHJHWDOHQXQDWHODK~PHGDRWRDOODGHSDSHO\IURWHVREUHORV
extremos izquierdo y derecho.
Elementos calentadores del horno
No limpie los elementos para asar. Las suciedades se
quemarán cuando se calienten los elementos.
El elemento para hornear no está expuesto y se encuentra
debajo de la base del horno. Limpie la base del horno con
agua caliente y jabón.
Limpie con un paño los desechos rebeldes
acumulados en el piso del horno.
49-80694-1
25
Cómo limpiar la estufa de vidrio
Limpieza normal de uso diario
SÓLO utilice el limpiador de estufas cerámicas CERAMA
BRYTE
®
en la estufa de vidrio. Otras cremas pueden no ser
tan efectivas.
Para mantener y proteger la superficie de su estufa de vidrio,
siga estos pasos:
1. Antes de usar la estufa por primera vez, límpiela con el
limpiador de estufas cerámicas CERAMA BRYTE
®
. Esto
ayuda a proteger la estufa y hace la limpieza más sencilla.
2. El uso diario del limpiador de estufas cerámicas CERAMA
BRYTE
®
ayudará a que la estufa quede como nueva.
 $JLWHELHQODFUHPDGHOLPSLH]D$SOLTXHXQDVJRWDV
del limpiador de estufas cerámicas CERAMA BRYTE
®
directamente sobre la estufa.
 8WLOLFHXQDWRDOODGHSDSHOR
un paño de limpieza CERAMA
BRYTE
®
para estufas cerámicas
para limpiar toda la superficie de la
estufa.
 8VHXQSDxRVHFRRXQDWRDOODGH
papel para quitar los restos del
limpiador. No hace falta enjuagar.
NOTA: Es muy importante que NO
CALIENTE la estufa hasta que la
haya limpiado por completo.
Residuos pegados
NOTA: Se podrán producir DAÑOS sobre la superficie de
vidrio si utiliza estropajos que no sean los recomendados.
1. Deje enfriar la estufa.
2. Coloque unas gotas del limpiador de estufas cerámicas
CERAMA BRYTE
®
sobre toda el área de residuos pegados.
 8WLOL]DQGRHOSDxRGHOLPSLH]D&(5$0$%5<7(
®
para
estufas cerámicas incluido, frote el área sucia aplicando
SUHVLyQVHJ~QVHDQHFHVDULR
4. Si quedan restos, repita los pasos indicados con
anterioridad.
 3DUDSURWHFFLyQDGLFLRQDOGHVSXpVGHKDEHUTXLWDGRWRGRV
los restos, pula toda la superficie con limpiador de estufas
cerámicas CERAMA BRYTE
®
y una toalla de papel.
Residuos pegados rebeldes
1. Deje enfriar la estufa.
 8WLOLFHHOUDVSDGRUGHILOR~QLFRDXQiQJXORDSUR[LPDGR
GHGHJUHHVFRQWUDODVXSHUILFLHGHOYLGULR\UDVSHOD
suciedad. Puede ser necesario aplicar presión al raspador
para quitar la suciedad.
 'HVSXpVGHXWLOL]DUHOUDVSDGRUFRORTXHXQDVJRWDVGH
limpiador de estufas cerámicas CERAMA BRYTE
®
sobre
WRGDHOiUHDGHVXFLHGDGTXHPDGD8WLOLFHHOSDxRGH
limpieza CERAMA BRYTE® para quitar la suciedad restante.
4. Para protección adicional, después de haber quitado todos
los restos, pula toda la superficie con limpiador de estufas
cerámicas CERAMA BRYTE
®
y una toalla de papel.
El raspador de estufas cerámicas CERAMA BRYTE
®
y todos los insumos
recomendados se encuentran disponibles en nuestro Centro de
Repuestos. Ver instrucciones bajo la sección “Para solicitar repuestos”
en la página siguiente.
NOTA: No utilice hojas desafiladas o dañadas.
CUIDADO Y LIMPIEZA: Cómo limpiar la estufa de vidrio
Limpie la estufa después
de cada derrame. Utilice
el limpiador de estufas
cerámicas CERAMA BRYTE
®
.
Utilice un paño de limpieza CERAMA BRYTE
®
para estufas cerámicas.
26
49-80694-1
CUIDADO Y LIMPIEZA: Cómo limpiar la estufa de vidrio / Sonda
Marcas de metal y rayones
1. Tenga cuidado de no deslizar ollas y sartenes a través de
su estufa. Dejará marcas de metal sobre la superficie de la
estufa.
Estas marcas pueden quitarse utilizando limpiador de
estufas cerámicas CERAMA BRYTE
®
con el paño de
limpieza CERAMA BRYTE
®
para estufas cerámicas.
2. Si se permite que ollas con una capa fina de aluminio
o cobre hiervan en seco, la capa puede dejar una
decoloración negra en la estufa.
Esto debe quitarse de inmediato antes de calentar de
nuevo o la decoloración puede llegar a ser permanente.
NOTA: Verifique con detenimiento que la base de las ollas no
sea áspera para no rayar la estufa.
Daños por derrames azucarados y plástico derretido
Se deberá tener especial cuidado al eliminar sustancias calientes, a fin de evitar daños permanentes sobre la superficie de
vidrio. Los derrames azucarados (como gelatinas, dulce, caramelo, jarabes) o plásticos derretidos pueden marcar la superficie
de la estufa (no cubierto por la garantía) a menos que el derrame se quite mientras está caliente. Debe tenerse mucho cuidado al
remover sustancias calientes.
$VHJ~UHVHGHXWLOL]DUXQUDVSDGRUQXHYR\DILODGR
No utilice hojas desafiladas o dañadas.
 $SDJXHWRGDVODVXQLGDGHVGHVXSHUILFLH4XLWHODVROODV
calientes.
 8WLOL]DQGRXQJXDQWHGHFRFLQD
D8VHXQUDVSDGRUGHILOR~QLFRUDVSDGRUSDUDHVWXIDV
cerámicas CERAMA BRYTE
®
) para desplazar el
derrame a un área fría de la estufa.
E4XLWHHOGHUUDPHFRQWRDOODVGHSDSHO
 &XDOTXLHUGHUUDPHUHVWDQWHGHEHGHMDUVHKDVWDTXHOD
superficie de la estufa se haya enfriado.
4. No use las unidades de superficie de nuevo hasta que
todos los restos se hayan eliminado por completo.
NOTA: Si la superficie de vidrio ya ha sufrido marcas o
hendiduras, el vidrio de la estufa deberá cambiarse. En ese
caso, será necesaria la atención de un técnico.
Sellado de la estufa (en algunos modelos)
Para limpiar el sellado de la estufa alrededor de los bordes
GHYLGULRFRORTXHXQSDxRK~PHGRVREUHORVPLVPRVGXUDQWH
unos minutos y luego limpie con limpiadores no abrasivos.
Cómo limpiar la estufa de vidrio (Continúa)
La sonda de temperatura se puede limpiar con agua y jabón
o con una almohadilla de estropajo llena de jabón. Enfríe
la sonda de temperatura antes de su limpieza. Fregue las
manchas difíciles con una almohadilla de estropajo llena de
jabón, enjuague y seque.
Para ordenar más sondas de temperatura, lea la sección de
Asistencia y Accesorios en el comienzo de este manual.
Ŷ No sumerja la sonda de temperatura en agua.
Ŷ No guarde la sonda de temperatura dentro del horno.
Ŷ Nunca deje la sonda de temperatura dentro del horno durante
un ciclo de limpieza automática o de limpieza con vapor.
Sonda
49-80694-1
27
Mantenimiento
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA O QUEMADURAS: Antes de reemplazar la bombilla
del horno, desconecte la alimentación de energía al horno desde el panel principal de fusibles o
del interruptor de circuitos. No hacerlo puede provocar una descarga eléctrica o una quemadura.
ADVERTENCIA
Reemplazo de la bombilla del horno (en algunos modelos)
Para retirar:
1. Gire la cubierta de vidrio en sentido contrario a las
PDQHFLOODVGHOUHORMGHYXHOWDKDVWDTXHODV
lengüetas de la cubierta de vidrio liberen los surcos del
portalámparas. Colocarse guantes de látex puede brindar
un mejor agarre.
 8WLOL]DQGRJXDQWHVRXQSDxRVHFRUHPXHYDODERPELOOD
jalándola en línea recta.
Para reemplazar:
 8WLOLFHXQDQXHYDERPELOODKDOyJHQDGHYROWLRV
QRH[FHGDYDWLRV5HHPSODFHODOiPSDUDGHOX]FRQ
HOPLVPRWLSRGHOiPSDUDTXHVHUHWLUy$VHJ~UHVHDO
UHHPSOD]DUODOiPSDUDTXHVHDGHYROWVRYROWV
(NO de 12 volts).
 8WLOL]DQGRJXDQWHVRXQSDxRVHFRUHPXHYDODERPELOODGH
su paquete. No toque la bombilla con los dedos desnudos.
El aceite para piel dañará la lámpara y acortará su tiempo
de duración.
 (PSXMHODERPELOODHQOtQHDUHFWDGHQWURGHOUHFHSWiFXOR
hasta el tope.
4. Coloque las lengüetas de la cubierta de vidrio dentro de
los surcos del portalámparas. Gire la cubierta de vidrio en
VHQWLGRGHODVPDQHFLOODVGHOUHORMGHYXHOWD
Para una mejor iluminación dentro del horno, limpie
frecuentemente la cubierta de vidrio utilizando un paño
K~PHGR(VWRGHEHUtDKDFHUVHFXDQGRHOKRUQRHVWi
completamente frío.
 &RQHFWHQXHYDPHQWHHOVXPLQLVWURHOpFWULFRDOKRUQR
CUIDADO Y LIMPIEZA: Mantenimiento
Use guantes
o un paño
Receptáculo
Bombilla
de G9
Portalámpara
Lengüeta
Cubierta de vidrio
Receptáculo
(en algunas modelos)
Reemplazo de la bombilla del horno (en algunos modelos)
Para quitar la tapa:
1. Dé a la tapa de vidrio un cuarto de giro en contra de las
agujas del reloj hasta que las lengüetas de la tapa de vidrio
limpien las ranuras de la ficha. Si usa guantes de látex
tendrá un mejor agarre.
2. Retire la lámpara girando la misma en dirección contraria a
las agujas del reloj.
Para volver a colocar la tapa:
1. Reemplace la lámpara por una para electrodoméstico de 40
watts. Inserte la lámpara y gire la misma en dirección de las
agujas del reloj, hasta que quede ajustada.
2. Coloque las lengüetas de la tapa de vidrio en las ranuras
de la ficha. Dé a la tapa de vidrio un cuarto de giro en
dirección de las agujas del reloj.
Para una mejor iluminación
dentro del horno, limpie la
tapa del vidrio en forma
frecuente utilizando una tela
K~PHGD(VWRVHGHEHUi
hacer cuando el horno esté
completamente frío.
 9XHOYDDFRQHFWDUHOFDEOHGH
electricidad del horno.
RIESGO DE INCENDIO: La tapa de vidrio y la lámpara de luz se deberán retirar cuando
HVWpQIUtDV7RFDUHOYLGULRFDOLHQWHVLQSURWHFFLyQHQODVPDQRVRFRQXQWUDSRK~PHGR
puede ocasionar quemaduras.
PRECAUCIÓN
28
49-80694-1
Puerta del Horno Simple/ Inferior Desmontable
La puerta es muy pesada. Tenga cuidado al retirar y levantar la puerta.
No levante la puerta usando la manija.
Para retirar la puerta:
1. Abra la puerta totalmente.
2. Empuje los bloqueos de la bisagra hacia abajo en
dirección a la estructura de la puerta, hasta la posición
desbloqueada. Es posible que necesite una herramienta tal
como un destornillador pequeño de punta plana.
 )LUPHPHQWHWRPHDPERVODGRVGHODSXHUWDSRUODSDUWH
superior.
4. Cierre la puerta hasta la posición de retiro de la misma.
/DSXHUWDGHEHUtDVHUDELHUWDDSUR[LPDGDPHQWHD´VLQ
obstrucción sobre la misma.
 /HYDQWHODSXHUWDKDFLDDUULED\DIXHUDKDVWDTXHORV
brazos de las bisagras queden fuera de las ranuras.
Para reemplazar la puerta:
1. Firmemente tome ambos lados de la puerta por la parte
superior.
2. Comenzando desde el lado izquierdo, con la puerta en el
mismo ángulo de la posición de retiro, apoye la hendidura
del brazo de la bisagra en el extremo inferior de la ranura
de la bisagra. La abertura en el brazo de la bisagra deberá
estar totalmente apoyada en la parte inferior de la ranura.
Repita el procedimiento del lado derecho.
 $EUDODSXHUWDWRWDOPHQWH6LODSXHUWDQRVHDEUH
totalmente, la hendidura no está correctamente apoyada en
el extremo inferior de la ranura.
4. Empuje los bloqueos de la bisagra contra la estructura
frontal de la cavidad del horno, hasta la posición de
bloqueo.
 &LHUUHODSXHUWDGHOKRUQR
CUIDADO Y LIMPIEZA: Mantenimiento
Mantenimiento (Continúa)
Posición de retiro
Bloqueo de la bisagra
Ranura
Empuje los bloqueos de la bisagra
hacia abajo para desbloquear
Extremo inferior de la ranura
Bloqueo de
la bisagra
Brazo de
la bisagra
Hendidura
Empuje el
bloqueo de la
bisagra hacia
arriba hasta
que quede
bloqueado
Brazo de la
bisagra
Puerta del horno superior desmontable
Para quitar la puerta:
1. Abra la puerta por completo.
2. Levante la traba de la bisagra hacia el marco del horno
hasta que se detenga.
 &LHUUHODSXHUWDHQJUDGRVVHVHQWLUiHOWRSHGHOD
puerta). La traba de la bisagra hará contacto con el marco
del horno.
4. Sobre ambos lados de la puerta, presione hacia abajo
sobre los botones de liberación de cada bisagra.
 /HYDQWHODSXHUWDKDFLDDUULEDKDVWDTXHVHVDOJDGHOD
bisagra.
6. Tire de los brazos de la bisagra suavemente para liberar
presión sobre las lengüetas de bloqueo.
7. Presione las trabas de la bisagra hacia abajo dentro de la
bisagra.
8. Presione las bisagras hacia la unidad para que se cierren.
Para volver a colocar la puerta:
1. Tire de las bisagras hacia abajo en sentido contrario del
marco del horno hasta alcanzar la posición abierta total.
2. Levante las trabas de la bisagra hacia el marco del horno
hasta que se detengan.
 /DVELVDJUDVVHOLEHUDQHQODSRVLFLyQGHJUDGRV/DV
trabas de la bisagra harán contacto con el marco del horno.
 'HVOLFHODSXHUWDGHQWURGHODVELVDJUDV$VHJ~UHVHGHTXH
los botones vuelvan a salir.
 $EUDODSXHUWDSRUFRPSOHWR
6. Presione las trabas de la bisagra hacia abajo dentro de la
bisagra.
7. Cierre la puerta del horno.
Marco
del
horno
Marco de
la puerta
Botones de
liberación
Tire hacia
abajo
Presione
hacia
adentro
49-80694-1
29
Cajón calentador desmontable/Olla del Cajón (en algunos modelos)
NOTA: En los modelos con cajón calentador eléctrico, antes
de realizar cualquier clase de ajuste, limpieza o reparación,
desconecte la conexión eléctrica de la cocina desde el panel
de distribución doméstico quitando el fusible o desconectando
el interruptor de circuitos. Verifique que el elemento calentador
del cajón esté frío.
NOTA: Deje que el cajón calentador se enfríen antes de quitar
el recipiente.
NOTA: Limpie los derrames rápidamente después de cada uso.
Ŷ 1XQFDFRORTXHXWLOLFHROLPSLHPHGLDQWHODFDUDFWHUtVWLFD
de auto-limpieza el recipiente del cajón en el horno
superior.
Ŷ (OFDMyQFDOHQWDGRUFXHQWDQFRQXQUHFLSLHQWHGHVPRQWDEOH
para una limpieza fácil. Limpie con agua jabonosa
caliente y una esponja o repasador. Seque con un paño
suave y limpio. Vuelva a colocar el recipiente en el cajón
calentador.
CUIDADO Y LIMPIEZA: Mantenimiento
Mantenimiento (Continúa)
30
49-80694-1
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causa Posible Qué Hacer
Las unidades de superficie no
mantienen un hervor constante o
la cocción es lenta
Se están utilizando recipientes de cocción
inadecuados.
8VHUHFLSLHQWHVGHEDVHSODQD\TXHVHDMXVWHQDO
diámetro de la unidad de superficie elegida.
En algunas regiones la energía (voltaje) puede
ser baja.
Cubra el recipiente con una tapa hasta obtener el calo
deseado.
Los elementos de superficie no
funcionan bien
El fusible puede haberse quemado o el
interruptor de circuitos puede haber saltado.
Cambie el fusible o vuelva a configurar el interruptor de
circuitos.
Los controles de la estufa están mal
configurados.
Verifique que se haya configurado el control correcto
para el elemento de superficie que está utilizando.
La unidad de superficie deja de
resplandecer cuando se cambia a
una configuración menor
La unidad sigue encendida y caliente. Esto es normal.
Rayones (pueden parecer como
roturas) en la superficie de vidrio
de la estufa
Se están usando métodos de limpieza
incorrectos.
Los rayones no pueden removerse. Los rayones más pequeños
se volverán menos visibles como resultado de la limpieza.
Se están usando recipientes con bases
ásperas o hay partículas gruesas (sal o arena)
entre el recipiente y la superficie de la estufa.
Se ha deslizado un recipiente a través de la
superficie de la estufa.
Para evitar rayones, use los procedimientos de
limpieza recomendados. Verifique que las bases de
los recipientes estén limpias antes del uso, y utilice
recipientes con bases lisas.
Áreas de decoloración en la estufa No se limpiaron los derrames de alimentos
antes del uso siguiente.
Ver la sección Cómo limpiar la estufa de vidrio.
Superficie caliente en un modelo con una
estufa de color claro.
Esto es normal. La superficie puede parecer decolorada
cuando está caliente. Esto es temporal y desaparecerá a
medida que se enfría el vidrio.
Plástico derretido sobre la
superficie
La estufa caliente entró en contacto con
plástico colocado sobre la misma.
Ver la sección Superficie de vidrio: posibilidades de daño
permanente en la sección Cómo limpiar la estufa de vidrio.
Marcas (o hendiduras) en la estufa Se ha derramado una mezcla azucarada
caliente en la estufa.
Llame a un técnico calificado para el reemplazo.
Las unidades de superficie se
encienden y apagan con mucha
frecuencia
Se están utilizando recipientes de cocción
inadecuados.
8VHVyORUHFLSLHQWHVGHEDVHSODQDSDUDPLQLPL]DUHO
encendido y apagado.
Mi horno nuevo no cocina como
el anterior. ¿Hay algún problema
con las configuraciones de
temperatura?
Su horno nuevo cuenta con un sistema de
cocción diferente con relación al anterior y,
por lo tanto, es posible que cocine de forma
diferente.
En los primeros usos, use los tiempos y temperaturas
GHVXUHFHWDFRQFXLGDGR6LD~QSLHQVDTXHVXKRUQR
nuevo cocina con demasiado calor o demasiado frío,
podrá ajustar el termostato usted mismo para aplicar su
preferencia de cocción específica. NOTA: Este ajuste
afecta las temperaturas de Bake (Hornear) y Convection
%DNH+RUQHDUSRU&RQYHFFLyQQRDIHFWDUiODV
funciones Broil (Asar), o Clean (Limpiar).
La comida no se hornea de forma
apropiada
Controles del horno configurados de forma
incorrecta.
Consulte la sección Modos de Cocción.
La posición del estante es incorrecta o el
estante no está nivelado.
Consulte la sección Modos de Cocción y la Guía de
Cocción.
Uso de una cacerola incorrecta o de una
cacerola de tamaño incorrecto.
&RQVXOWHODVHFFLyQ8WHQVLOLRV
La temperatura del horno debe ser ajustada. Consulte la sección Funciones Especiales.
Sustitución de ingredientes
Sustituir ingredientes puede modificar el resultado de la receta.
La comida no asa de forma
apropiada
Controles del horno configurados de forma
incorrecta.
$VHJ~UHVHGHVHOHFFLRQDUHOPRGRFRUUHFWRSDUDDVDU
Se usó una posición incorrecta del estante. Para acceder a sugerencias de ubicación de estantes,
consulte la Guía de Cocción.
Se cocinó comida en una olla caliente. $VHJ~UHVHGHTXHHOXWHQVLOLRHVWpIUtR
Utensilio de cocina inadecuado para asar. 8VHXQDROODHVSHFtILFDPHQWHGLVHxDGDSDUDDVDU
El papel de aluminio usado para la olla y la
rejilla para asar no se ajustó ni cortó de forma
apropiada, según lo recomendado.
Si usará papel de aluminio, deberá usarse conforme con
las aberturas de la olla.
En algunas áreas, es posible que el nivel de
corriente (voltaje) sea bajo.
Precaliente el elemento para asar durante 10 minutos.
La temperatura del horno es
demasiado caliente o demasiado fría
La temperatura del horno debe ser ajustada. Consulte la sección Funciones Especiales.
¡Ahorre tiempo y dinero! Primero revise los cuadros que aparecen en las siguientes páginas y es posible que no necesite
solicitar reparaciones.
Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico
49-80694-1
31
Problema Causa Posible Qué Hacer
El horno no funciona o
parece no funcionar
Es posible que un fusible de su hogar se haya
quemado o que el disyuntor se haya desconectado.
Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor.
Controles del horno configurados de forma incorrecta.
&RQVXOWHODVHFFLyQ8VRGHO+RUQR
El horno se encuentra en Sabbath Mode (Modo
Sabático)
Verifique que el horno no esté en Sabbath Mode (Modo Sabático).
Consulte la sección Funciones Especiales.
Sonido de “chisporroteo” o
“traqueo”
Éste es el sonido de metal calentándose o enfriándose
durante las funciones de cocción y limpieza..
Esto es normal.
¿Por qué la estufa hace un
sonido de “clic” cuando uso
el horno?
Su estufa fue diseñada para mantener un control
más ajustado sobre la temperatura del horno.
Esto es normal.
El reloj y el temporizador no
funcionan
El fusible puede haberse quemado o el interruptor
de circuitos puede haber saltado.
Cambie el fusible o vuelva a configurar el interruptor de circuitos.
El enchufe de la cocina no está introducido del
todo en el tomacorriente.
Verifique que el enchufe eléctrico esté conectado a un
tomacorriente con tensión y adecuada conexión a tierra.
Los controles del horno están mal configurados. Ver la sección Cómo usar el temporizador de cocina.
La puerta del horno alineada. La puerta no está bien Dado que la puerta del horno es desmontable, a veces está torcida
se desequilibra durante la instalación. Para enderezar la puerta,
presione hacia abajo sobre la esquina superior.
La luz del horno no funciona La lámpara está floja o presenta defectos. Ajuste o reemplace la lámpara.
La luz de funcionamiento del interruptor está rota. Llame al servicio técnico.
El modo de limpieza
automática del horno no
funciona
La temperatura del horno es demasiado caliente
como para configurar la limpieza automática.
Espere a que el horno se enfríe y reinicie los controles.
Los controles del horno están configurados de
forma incorrecta.
Consulte la sección de Limpieza del Horno.
El horno no realiza la limpieza
al vapor.
En la pantalla titila la palabra HOT (Caliente). Espere a que la cocina se enfríe a temperatura ambiente y reinicie
los controles.
Controles del horno configurados de forma incorrecta.
&RQVXOWHODVHFFLyQ8VRGH/LPSLH]DDO9DSRU
La puerta del horno no está cerrada ni en la
posición bloqueada.
$VHJ~UHVHGHFHUUDUODSXHUWD3DUDORVPRGHORVFRQWUDEDDVHJ~UHVH
de mover la manija de la traba de la puerta totalmente hacia la derecha.
Exceso de humo durante un
ciclo de limpieza
Suciedad o grasa excesiva. Presione la tecla Cancel/Off (Cancelar/ Apagar) Abra las ventanas
para liberar el humo en la habitación. Espere hasta que la luz de la
función LOCKED (Bloqueado) desaparezca. Limpie el exceso de
suciedad y reinicie el ciclo de limpieza.
Humo excesivo al asar La comida está demasiado cerca del quemador. Baje la posición del estante con comida.
La puerta del horno no se
abrirá luego de un ciclo de
limpieza
El horno está demasiado caliente. Espere a que el horno se enfríe por debajo de la temperatura de
bloqueo.
El horno no limpia luego de
un ciclo de limpieza
Los controles del horno están configurados de
forma incorrecta.
Consulte la sección de Limpieza del Horno.
El horno estaba demasiado sucio. Limpie derrames excesivos antes de iniciar el ciclo de limpieza. Es
posible que, en hornos con mucha suciedad, sea necesario usar
la limpieza automática nuevamente o usarla durante un período de
tiempo más prolongado.
“LOCK DOOR” (Puerta
Trabada) titila en la pantalla
El ciclo de limpieza automática fue seleccionado
pero la puerta no está cerrada.
Cierre la puerta del horno.
La luz de LOCKED DOOR
(Puerta Bloqueada)
está
encendida cuando desea
cocinar.
La puerta del horno está bloqueada debido a que
la temperatura interior del horno no descendió por
debajo de la temperatura de bloqueo.
Presione la tecla Cancel/Off (Cancelar/ Apagar) Deje que el horno
se enfríe.
“F – y un número o letra”
titila en la pantalla
Tiene un código de error de función. Presione la tecla Cancel/Off (Cancelar/ Apagar) Permita que
el horno se enfríe durante una hora. Vuelva a poner el horno en
funcionamiento.
Si el código de función se repite. Desconecte totalmente la corriente de la cocina durante por lo
PHQRVPLQXWRV\YXHOYDDFRQHFWDUODPLVPD6LHOFyGLJRGH
error de función se repite, llame al servicio técnico.
La pantalla queda en blanco Es posible que un fusible de su hogar se haya
quemado o que el disyuntor se haya desconectado.
Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor.
El reloj está apagado. Consulte la sección Funciones Especiales.
El horno se encuentra en Sabbath Mode (Modo
Sabático)..
Verifique que el horno no esté en Sabbath Mode (Modo Sabático).
Consulte la sección Funciones Especiales.
Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
32
49-80694-1
Problema Causa Posible Qué Hacer
Corte de corriente, el reloj
titila
Corte o exceso de corriente Reinicie el reloj. Si el horno estuvo en uso, deberá reiniciar el mismo
presionando la tecla Cancel/ Off (Cancelar/ Apagar) configurando el
reloj y reiniciando cualquier función de cocción.
Olor a “quemado” o “aceite”
desde la ventilación
Esto es normal en un horno nuevo y
desaparecerá con el tiempo.
Para acelerar el proceso, configure un ciclo de limpieza automática
SRUXQPtQLPRGHKRUDV&RQVXOWHODVHFFLyQGH/LPSLH]DGHO+RUQR
Olor fuerte Un olor en la aislación alrededor del interior del
horno es normal desde las primeras veces en que
el horno es usado.
Esto es temporario y desaparecerá luego de varios usos o de un ciclo
de limpieza automática.
Se oye un ventilador Un ventilador de convección puede encenderse y
apagarse automáticamente.
Esto es normal. Para potenciar al máximo una cocción pareja, el
ventilador está diseñado para girar en ambas direcciones, con una
pausa entre ellas. El ventilador de convección funciona durante el
precalentamiento del ciclo de horneado. El ventilador se apagará
después de que el horno haya alcanzado la temperatura configurada.
Esto es normal.
Un ventilador de refrigeración puede encenderse
y apagarse automáticamente.
Esto es normal. Se encenderá y apagará un ventilador de refrigeración
SDUDHQIULDUODVSLH]DVLQWHUQDV3XHGHIXQFLRQDUD~QGHVSXpVGHTXH
el horno se haya apagado.
La puerta de vidrio del horno
parece estar “teñida” o tener
un color “arcoíris”. ¿Es esto
un defecto?
No. El vidrio del horno interno está cubierto
con una barrera de calor que refleja este último
nuevamente hacia el horno, a fin de evitar la
pérdida de calor y de mantener fría la puerta
externa mientras se hornea.
Esto es normal. Bajo ciertas luces y ángulos, es posible que visualice
esta tinta o arcoíris.
A veces el horno tarda más
en precalentarse a la misma
temperatura
Utensilio o comida en el horno El utensilio o la comida en el horno hará que éste tarde más en
precalentarse. Retire estos artículos para reducir el tiempo de
precalentamiento.
Número de estantes en el horno Agregar más estantes al horno hará que éste tarde más en
precalentarse. Retire algunos estantes.
Diferentes modos de cocción Los diferentes modos de cocción utilizan diferentes métodos de
precalentamiento para calentar el horno en un modo de cocción
específico. Algunos modos tardarán más que otros (tales como:
KRUQHDGRSRUFRQYHFFLyQP~OWLSOH
La pantalla destella Corte de energía. Reconfigure el reloj.
La pantalla no muestra “SF” Los botones de control del horno no se
presionaron correctamente.
Los botones Broil HI/LO (asar alto/bajo) y Bake (hornear) deben
SUHVLRQDUVHDOPLVPRWLHPSR\VRVWHQHUVHGXUDQWHVHJXQGRV
El control emite una señal
después de ingresar un
tiempo de cocción o de inicio
Olvidó ingresar un temperatura de horneado o un
horario de limpieza.
Presione el botón Bake (hornear) y la temperatura deseada o el botón
Self Clean (auto-limpieza) y el tiempo de limpieza deseado.
Resulta difícil deslizar las
bandejas del horno
Las parrillas de color plateado brillante se
limpiaron en un ciclo de auto limpieza.
Aplique una pequeña cantidad de aceite vegetal en una toalla de
papel y frote los bordes de las bandejas del horno. No rocíe con Pam
®
u otro lubricante en spray.
Emisión de vapor desde la
ventilación
Cuando se utilizan los hornos, es normal ver una
emisión de vapor de la ventilación del horno. A
medida que el número de bandejas o la cantidad
de alimentos a cocinar se incrementa, la cantidad
de vapor visible se elevará.
Esto es normal.
El cajón no se desliza bien o
hay que tirar de él
El cajón no está bien alineado. Extienda el cajón por completo y presiónelo hasta el fondo. Ver la
sección Cuidado y limpieza de la cocina.
El cajón está muy cargado o la carga no está
equilibrada.
Reduzca el peso. Redistribuya el contenido del cajón.
No funcionan el cajón
calentador
El fusible puede haberse quemado o el
interruptor de circuitos puede haber saltado.
Cambie el fusible o vuelva a configurar el interruptor de circuitos.
Los controles están mal configurados. Ver la sección Cómo usar el cajón calentador.
Condensación excesiva en
el cajón.
Líquido en el cajón 4XLWHHOOtTXLGR
Alimentos sin cubrir. Cubra los alimentos con una tapa o con papel de aluminio.
La configuración de temperatura está muy alta. Reduzca la configuración de la temperatura.
Los alimentos se secan en el
cajón calentador.
La humedad se escapa. Cubra los alimentos con una tapa o con papel de aluminio.
El cajón no está totalmente cerrado. Presione el cajón hacia adentro hasta que el sujetador enganche.
Quedan restos de agua en la
puerta del horno luego del
Ciclo de Limpieza al Vapor.
Esto es normal. Retire el agua restante con una esponja o tela seca.
“Probe” (Sonda) aparece
en la pantalla (en algunos
modelos).
Esto le está recordando que debe ingresar una
temperatura de sonda luego de enchufar la
misma.
Ingrese una temperatura de sonda.
Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
1/64