GE PT9200 El manual del propietario

Categoría
Medir, probar
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

GE es una marca registrada de General Electric Company. Fabricado bajo licencia de marca.
MANUAL DEL
PROPIETARIO
Escriba los números de modelo y
serie aquí:
Nº de Modelo ____________
Nº de Serie ______________
Puede encontrar esta información
en una etiqueta en la parte
delantera del horno inferior, detrás
de la puerta del horno.
DOBLE Y FLEXIBLE
a convección autolimpieza eléctrico
49-80786-1 03-17 GEA
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ... 3
USO DEL HORNO
Controles del Horno ........................ 6
Funciones especiales ....................... 8
Modo Sabático ............................ 9
Estantes del Horno Inferior ..................10
Estantes del Horno Superior ................11
Papel de Aluminio y Cobertores del Horno ....11
Utensilios .................................11
Modos de Cocción .........................12
Hornear y Dorar por Tiempo ................13
Sonda ....................................14
Guía de Cocción ...........................15
CUIDADO Y LIMPIEZA
Horno ....................................18
Estantes del Horno .........................19
Sonda ...................................20
Luz del Horno ............................20
Puerta del Horno ..........................21
CONSEJOS PARA LA
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ...... 22
GARANTÍA ........................... 26
ACCESORIOS ........................ 27
SOPORTE PARA
EL CONSUMIDOR ................... 28
PT9200
2 49-80786-1
GRACIAS POR HACER QUE GE APPLIANCES SEA PARTE DE SU HOGAR.
Ya sea que haya crecido usando GE Appliances, o que ésta es su primera vez, nos complace
tenerlo en la familia.
Sentimos orgullo por el nivel de arte, innovación y diseño de cada uno de los electrodomésticos de
GE Appliances, y creemos que usted también. Entre otras cosas, el registro de su electrodoméstico
asegura que podamos entregarle información importante del producto y detalles de la garantía
cuando los necesite.
Registre su electrodoméstico GE ahora a través de Internet. Sitios Web y números telefónicos útiles
están disponibles en la sección de Soporte para el Consumidor de este Manual del Propietario.
También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con
el material embalado.
49-80786-1 3
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
Ŷ 8VHHVWHHOHFWURGRPpVWLFRVyORSDUDVXSURSyVLWRRULJLQDO
como se describe en el Manual del Propietario.
Ŷ6ROLFLWHTXHXQLQVWDODGRUFDOLILFDGRLQVWDOHVXHOHFWURGRPpVWLFR
y que esté adecuadamente conectado a tierra, de acuerdo con
las instrucciones de instalación provistas.
Ŷ1RLQWHQWHUHSDUDURUHHPSOD]DUQLQJXQDSDUWHGHOKRUQR
a menos que se recomiende específicamente en este
manual. Cualquier otra reparación deberá ser realizada
por un técnico calificado.
Ŷ$QWHVGHUHDOL]DUFXDOTXLHUVHUYLFLRWpFQLFRGHVFRQHFWHHO
suministro de corriente desde el panel de distribución del
hogar, retirando el fusible o desconectando el disyuntor.
Ŷ1RGHMHDORVQLxRVVRORV±QRVHGHEHUiGHMDUDORVQLxRV
solos o fuera de su radio de atención en el área donde
HOHOHFWURGRPpVWLFRVHHQFXHQWUHHQXVR1XQFDVHOHV
deberá permitir trepar, sentarse o pararse sobre ninguna
parte del electrodoméstico.
Ŷ
PRECAUCIÓN
1RFRORTXHDUWtFXORVGHLQWHUpV
para los niños sobre los gabinetes que están sobre un
KRUQR±VLORVQLxRVVHWUHSDQVREUHHOKRUQRSDUDOOHJDUD
estos artículos podrían sufrir lesiones graves.
Ŷ8VHVyORPDQJRVGHROODVVHFDV±ORVPDQJRVK~PHGRV
sobre superficies calientes pueden producir quemaduras
GHELGRDOYDSRU1RGHMHTXHORVPDQJRVGHODVROODVWRTXHQ
ORVHOHPHQWRVTXHHVWiQFDOLHQWHV1RXVHXQDWRDOODXRWUD
tela voluminosa para reemplazar el mango de las cacerolas.
Ŷ1XQFDXVHHOHOHFWURGRPpVWLFRSDUDFDOHQWDUR
calefaccionar la habitación.
Ŷ1RWRTXHHOHOHPHQWRFDOHQWDGRUQLODVXSHUILFLHLQWHULRUGHO
horno. Es posible que estas superficies estén demasiado
calientes como para quemar, aunque su color sea oscuro.
Durante y después del uso, no toque ni permita que telas u
otros materiales inflamables toquen cualquier área interior
del horno; espere a que haya pasado un tiempo suficiente
para que se enfríen. Otras superficies del electrodoméstico
se podrán calentar lo suficiente como para ocasionar
lesiones. Las superficies potencialmente calientes incluyen
la abertura de la ventilación del horno, superficies cercanas
a la abertura y grietas alrededor de la puerta del horno.
Ŷ1RFDOLHQWHHQYDVHVGHFRPLGDTXHQRKD\DQVLGR
abiertos. Se podría acumular presión y el envase podría
explotar, ocasionando una lesión.
Ŷ1RXVHQLQJ~QWLSRGHDOXPLQLRRFREHUWRUSDUDFXEULU
el fondo del horno o cualquier parte del horno, excepto
como se describe en este manual. Los cobertores de
horno pueden atrapar el calor o derretirse, ocasionando
daños sobre el producto y el riesgo de descargas, humo o
incendios.
Ŷ(YLWHODVUDOODGXUDVRLPSDFWRVVREUHODVSXHUWDVGHYLGULRR
los paneles de control. Hacer esto podrá producir la rotura
GHYLGULRV1RFRFLQHXQSURGXFWRFRQXQYLGULRURWR(V
posible que se produzcan descargas, incendios o cortes.
Ŷ&RFLQHFDUQHV\FDUQHVGHDYHHQIRUPDFRPSOHWD±OD
carne por lo menos a una temperatura interna de 160º F
y la carne de ave por lo menos a una temperatura interna
GH)1RUPDOPHQWHODFRFFLyQDHVWDVWHPSHUDWXUDV
es una protección contra las enfermedades transmitidas
por la comida.
ADVERTENCIA
/HDWRGDVODVLQVWUXFFLRQHVGHVHJXULGDGDQWHVGHXWLOL]DUHVWHSURGXFWR1RVHJXLUHVWDVLQVWUXFFLRQHV
puede generar un incendio, una descarga eléctrica, lesiones corporales o la muerte.
ADVERTENCIA
MANTENGA LOS MATERIALES INFLAMABLES ALEJADOS DE LA COCINA
Si esto no se cumple, se podrán sufrir lesiones personales graves o incendios.
Ŷ 1RJXDUGHQLXVHPDWHULDOHVLQIODPDEOHVHQRFHUFDGH
un horno, incluyendo papel, plástico, mangos de ollas,
trapos, cobertores de pared, cortinas, paños y gasolina u
otros vapores y líquidos inflamables.
Ŷ 1XQFDXVHSUHQGDVKROJDGDVRTXHFXHOJXHQPLHQWUDV
usa el electrodoméstico. Estas prendas se podrán
incendiar si entran en contacto con superficies calientes,
ocasionando quemaduras graves.
Ŷ 1RSHUPLWDTXHODJUDVDGHODFRFFLyQXRWURVPDWHULDOHV
inflamables se acumulen en o cerca del horno. La grasa
que está en o cerca del horno se podrá incendiar.
4 49-80786-1
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
EN CASO DE INCENDIO, SIGA LOS SIGUIENTES PASOS PARA
EVITAR LESIONES O LA PROPAGACIÓN DEL FUEGO
Ŷ 1RXVHDJXDVREUHHOIXHJRGHODJUDVD1XQFDWRPHXQD
olla que se esté incendiando.
Ŷ 6LKD\XQLQFHQGLRHQHOKRUQRGXUDQWHHOKRUQHDGR
ahogue el fuego cerrando la puerta del horno y apagando
el mismo o usando un químico seco multipropósito o un
extintor de incendio con espuma.
Ŷ (QFDVRGHTXHKD\DIXHJRHQHOKRUQRGXUDQWHHOFLFOR
de limpieza automática, apague el horno y espere a que
HOIXHJRVHH[WLQJD1RIXHUFHODSXHUWDSDUDDEULUOD
La entrada de aire fresco sobre las temperaturas de la
limpieza automática podrá conducir a la producción de
llamas en el horno.
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DEL HORNO
Ŷ 0DQWpQJDVHDOHMDGRGHOKRUQRDODEULUODSXHUWDGHO
mismo. El aire caliente o el vapor que sale puede causar
quemaduras en las manos, rostro y/u ojos.
Ŷ 0DQWHQJDGHVREVWUXLGDODYHQWLODFLyQGHOKRUQR
Ŷ 0DQWHQJDHOKRUQROLEUHGHDFXPXODFLyQGHJUDVD/D
grasa del horno se puede incendiar.
Ŷ &RORTXHORVHVWDQWHVGHOKRUQRHQODXELFDFLyQGHVHDGD
mientras éste se encuentra frío. Si es necesario mover
el estante mientras el horno está caliente, evite que
el mango de la olla tenga contacto con el elemento
calentador en el horno.
Ŷ $OXVDUODVEROVDVSDUDFRFLQDURGRUDUHQHOKRUQRVLJD
las instrucciones del fabricante.
Ŷ (VFRQYHQLHQWHHPSXMDUKDFLDDIXHUDORVHVWDQWHV
estándares hasta el tope o empujar el estante extensible
hasta la posición completamente abierta para levantar
comidas pesadas. Esto también es una precaución contra
quemaduras por tocar superficies calientes de la puerta o
las paredes del horno.
Ŷ 1RGHMHSURGXFWRVWDOHVFRPRSDSHOXWHQVLOLRVGHFRFLQD
ni comida en el horno cuando éste no se encuentre en
uso. Los artículos guardados en el horno se pueden
incendiar.
Ŷ 1XQFDFRORTXHORVXWHQVLOLRVGHFRFLQDSLHGUDVSDUD
pizza u horneado o cualquier otro tipo de aluminio o
cobertor en la base del horno. Estos ítems pueden
atrapar el calor o derretirse, ocasionando daños sobre el
producto y el riesgo de descargas, humo o incendios.
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DEL HORNO
CON LIMPIEZA AUTOMÁTICA
La función de limpieza automática usa el horno en temperaturas lo suficientemente altas como para consumir la suciedad de
comida que haya dentro del horno. Para un funcionamiento seguro, siga estas instrucciones.
Ŷ 1RWRTXHODVVXSHUILFLHVGHOKRUQRGXUDQWHHOFLFORGH
limpieza automática. Mantenga a los niños alejados del
horno durante la limpieza automática. Si no se siguen
estas instrucciones, se podrán producir quemaduras.
Ŷ $QWHVGHXVDUHOFLFORGHOLPSLH]DDXWRPiWLFDGHOKRUQR
retire los estantes de color gris brillante (en algunos
modelos), la sonda, cualquier papel de aluminio, y
cualquier bandeja para asar, rejilla, u otros utensilios.
Sólo se pueden dejar dentro del horno los estantes para
horno cubiertos de porcelana.
Ŷ $QWHVGHXWLOL]DUHOFLFORGHOLPSLH]DDXWRPiWLFDOLPSLH
ODJUDVD\UHVWRVGHFRPLGDTXHKD\DHQHOKRUQR8QD
cantidad excesiva de grasa se puede incendiar, lo cual
puede producir daños con humo en su hogar.
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO
49-80786-1 5
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DEL HORNO
CON LIMPIEZA AUTOMÁTICA (Cont.)
Ŷ 6LHOPRGRGHOLPSLH]DDXWRPiWLFDIXQFLRQDGHIRUPD
incorrecta, apague el horno y desconecte el suministro de
corriente. Solicite el servicio de un técnico calificado.
Ŷ 1ROLPSLHODMXQWDGHODSXHUWD/DMXQWDGHODSXHUWDHV
esencial para un buen sellado. Se debe tener cuidado de
no frotar, dañar ni mover la junta.
Ŷ 1RXVHOLPSLDGRUHVSDUDKRUQR1RVHGHEHUiXVDU
limpiadores comerciales para horno ni revestimientos de
protección para hornos de ningún tipo en o alrededor de
cualquier parte del horno.
Cómo Retirar la Película Protectora de Envío y la Cinta de Embalaje
Con cuidado tome un extremo de la película protectora
de envío con los dedos y lentamente retire la misma de la
VXSHUILFLHGHOHOHFWURGRPpVWLFR1RXWLOLFHQLQJ~QSURGXFWR
filoso para retirar la película. Retire toda la película antes de
usar el electrodoméstico por primera vez.
Para asegurar que no haya daños sobre el acabado del
producto, la forma más segura de retirar el adhesivo de la cinta
de embalaje en electrodomésticos nuevos es aplicando un
detergente líquido hogareño para lavar platos. Aplique con una
tela suave y deje que se seque.
NOTA: El adhesivo deberá ser eliminado de todas las partes.
1RVHSXHGHUHWLUDUVLVHKRUQHDFRQpVWHGHQWUR
ADVERTENCIA DE LA PROPOSICIÓN 65 DEL ESTADO DE CALIFORNIA
ADVERTENCIA
Este producto contiene uno o más químicos que el Estado de California entiende que producen
cáncer, defectos en el nacimiento u otros daños reproductivos.
Los hornos con limpieza automática pueden ocasionar exposiciones de bajo nivel a algunas de las sustancias de la
Proposición 65, incluyendo monóxido de carbono, durante el ciclo de limpieza. La exposición a sustancias puede ser
minimizada abriendo una ventana o usando un extractor o campana.
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO
6 49-80786-1
Controles del Horno
USO DEL HORNO: Controles del Horno
3
2
19 988221
4
3
4
567
10 10 13 1411 12 11
49-80786-1 7
Controles del Horno
USO DEL HORNO: Controles del Horno
1. Upper Oven and Lower Oven (Horno
Superior y Horno Inferior):
Designa qué horno
operarán los controles.
2. Traditional Cooking Modes (Modos de
Cocción Tradicionales):
Su horno cuenta con
los siguientes modos de cocción tradicionales: Bake
(Hornear), Broil Hi/ Lo (Dorar Alto/ Bajo), Pizza, Warm
(Calentar), Proof (Leudar), y Slow Cook Hi/Lo (Cocción
Lenta Alta/ Baja). Para más información, consulte la
sección de Modos de Cocción.
3. Oven Light(s) (Luz(es) del Horno): Enciende o
apaga la luz(es) del horno.
4. Self Clean (Limpieza Automática): Para
acceder a información importante sobre el uso de este
modo, consulte la sección de Limpieza del Horno.
5. Help (Ayuda): Para obtener ayuda sobre una función
específica o para cambiar opciones.
6. Timer (Temporizador): Funciona como un
temporizador con cuenta regresiva: Presione la tecla
Timer (Temporizador) y las teclas numéricas para
programar el tiempo en horas y minutos. Presione la
tecla Start (Iniciar) El horno continuará funcionando
cuando la cuenta regresiva del temporizador se haya
completado. Para apagar el temporizador, presione la
tecla Timer (Temporizador) y luego presione la tecla
Cancel/Off (Cancelar/ Apagar).
7. Clock (Reloj): Configure la hora del reloj del horno.
Presione la tecla Clock (Reloj) y las teclas numéricas
para programar el reloj. Presione Start (Iniciar) para
guardar la configuración de la hora. El reloj se deberá
configurar en la hora correcta del día para que las
funciones automáticas del temporizador del horno
funcionen de forma adecuada. La hora del día no puede
ser modificada durante un horneado por tiempo o el ciclo
de limpieza automática.
8. Cancel/Off (Cancelar/ Apagar): Cancelar
TODAS las operaciones del horno excepto el reloj y el
temporizador.
9. Start (Iniciar): Se deberá presionar para comenzar
cualquier función de cocción, limpieza o por tiempo.
10. Delay Start (Inicio Retrasado)*: Genera un
UHWUDVRFXDQGRHOKRUQRHVHQFHQGLGR8VHHVWDWHFOD
para configurar el momento en que desea que el horno
se inicie. Presione la tecla Delay Start (Inicio Retrasado)
y use las teclas numéricas para programar la hora del día
en que desea que el horno se encienda y luego presione
Start (Iniciar) Presione el modo de cocción deseado
y la temperatura y luego presione Start (Iniciar). Esto
sólo puede ser usado con Bake (Hornear), Convection
Bake (Hornear por Convección, 1 o Múltiples Estantes)
Convection Roast (Dorar por Convección) y Self-Clean
(Limpieza Automática).
NOTA: Al usar la función de inicio retrasado, las comidas
que se echan a perder rápidamente, tales como leche,
huevos, pescado, rellenos, ave y cerdo, no se deberán
dejar reposar por más de 1 hora antes y después de la
cocción. La temperatura ambiente estimula el desarrollo
de bacterias nocivas. Asegúrese de que la luz del horno
esté apagada, ya que el calor de la lámpara acelerará el
crecimiento de bacterias nocivas.
11. Cook Time* (Tiempo de Cocción): Cuenta el
tiempo de cocción y apaga el horno cuando el tiempo
de cocción está completo. Presione la tecla Cook Time
(Tiempo de Cocción), use las teclas numéricas para
programar un tiempo de cocción en horas y minutos,
y luego presione Start (Iniciar). Esto sólo puede ser
usado con Bake (Hornear), Convection Bake (Hornear por
Convección, 1 o múltiples estantes) y Convection Roast
(Dorar por Convección). NOTA: Si su receta requiere
calentar en forma previa, es posible que necesite tiempo
adicional sobre la duración del tiempo de cocción.
12. Lock Controls (Controles de Bloqueo):
Bloquean el control de modo que al presionar las teclas no
se activen los controles. Mantenga presionadas las teclas
9 y 0 durante tres segundos para bloquear o desbloquear el
control. La función Cancel/Off (Cancelar/ Apagar) siempre
está activa, incluso cuando el control está bloqueado.
NOTA: Todas las funciones se apagarán cuando la función
Lock Control (Control de Bloqueo) sea activada.
13. Convection Cooking Modes (Modos de
Cocción por Convección): Los modos de
cocción por convección utilizan una circulación de aire
incrementada para mejorar el rendimiento. El tipo de
beneficio depende del modo. Su horno cuenta con los
siguientes modos de cocción por convección: Convection
Bake (1 Rack /Multi) (Horneado por Convección, 1
o Múltiples Estantes) y Convection Roast (Asar por
Convección). Para más información, consulte la sección
de Modos de Cocción.
14. Probe (Sonda): Monitorea la temperatura interna de
la comida y apaga el horno cuando la comida alcanza la
temperatura programada. Inserte la sonda, programe el
modo de cocción, y programe la temperatura de la sonda.
Para más información, consulte la sección de Modos de
Cocción. La sonda sólo puede ser usada con las funciones
Traditional Bake (Horneado Tradicional), Convection Bake
(1 Rack/Multi) (Hornear por Convección 1 o Múltiples
Estantes) y Convection Roast (Dorar por Convección).
* Las funciones Delay Start (Inicio Retrasado) y Cook Time (Tiempo de Cocción) podrán ser usadas individualmente o en combinación una con otra para controlar
los modos Bake (Hornear) y Convection (Convección).
8 49-80786-1
Su nuevo control con botones sensibles tiene características adicionales que puede elegir utilizar. A continuación se describen
las características y cómo puede activarlas. Los modos de característica especial sólo pueden activarse mientras la pantalla
esté mostrando la hora del día. Dichos modos permanecen en la memoria del control hasta que los pasos sean repetidos.
Para ingresar una característica especial en cualquier horno, usted debe primero presionar los botones Broil Hi/Lo (asar alto/
bajo) y Bake (hornear) del horno superior al mismo tiempo. Los botones Broil Hi/Lo (asar alto/bajo) y Bake (hornear) del
horno inferior no activan características especiales. Cuando la pantalla muestre su elección, presione el botón Start. Las
características especiales permanecerán en la memoria después de una falla en el suministro de electricidad, excepto para el
modo Sabbath, que deberá reestablecerse.
Ayuda
Presione este botón para obtener información adicional sobre
el botón que elija. Presione el botón Help y en la pantalla
aparecerá “Press keypad for help on that feature or 1 for
options” (“Presione el botón numérico para solicitar ayuda
sobre la función o 1 para opciones”). Todas las funciones
especiales pueden ser ajustadas usando el método descripto
aquí y a través de la ayuda.
Apagado después de 12 horas
Con esta característica, si se olvida y deja el horno
encendido, el control apagará el horno después de 12
horas automáticamente durante las funciones de horneado
o después de 3 horas durante una función de asado a la
parrilla. Si desea apagar esta característica, siga estos
pasos. Presione el botón Delay Start hasta que “no shdn” (no
apagado) aparezca en la pantalla. Presione el botón Start para
activar “no apagado” y dejar la configuración del control en
este modo de característica especial.
Fahrenheit o Celsius
Su control del horno está configurado para utilizar las
selecciones de temperatura en grados Fahrenheit, pero se
puede cambiar utilizando las selecciones en grados Centígrados.
Presione los botones Cook Time y Broil Hi/Lo al mismo tiempo.
La pantalla mostrará “F” (Fahrenheit). Presione los botones
Cook Time y Broil Hi/Lo nuevamente al mismo tiempo. La
pantalla mostrará “C” (Centígrado). Presione el botón Start.
Tonos al final de un ciclo cronometrado
Al final de un ciclo cronometrado, sonarán 3 pitidos cortos
seguidos por un pitido cada 6 segundos hasta que se presione
el botón Clear/Off. Este pitido continuo cada 6 segundos
puede cancelarse. Para cancelar el pitido cada 6 segundos,
siga estos pasos. Presione el botón Broil. La pantalla muestra
³&217,%((3´3,7,'2&217,1823UHVLRQHQXHYDPHQWH
el botón Broil(QODSDQWDOODDSDUHFH³6,1*/(%((3´81
SOLO PITIDO). (Esto cancela un pitido cada 6 segundos.)
Presione el botón Start.
Volumen del Tono
Esta función le permite ajustar los volúmenes del tono en un
volumen más aceptable. Hay tres niveles de volumen posibles.
Presione el botón Cook Time. En la pantalla aparecerán “2
BEEP” (2 PITIDOS). Éste es el nivel de volumen intermedio.
Presione nuevamente el botón Cook Time. En la pantalla
aparecerán “3 BEEP” (3 PITIDOS). Éste es el nivel de volumen
más alto. Presione nuevamente el botón Cook Time. En la
pantalla aparecerá “1 BEEP” (1 PITIDO). Éste es el nivel
de volumen más bajo. Cada vez que se cambie el nivel de
volumen, sonará un tono que dará la indicación del nivel de
volumen. Elija el nivel de sonido deseado (1 BEEP, 2 BEEP, 3
BEEP [1 PITIDO, 2 PITIDOS, 3 PITIDOS]). Presione el botón
Start para activar el nivel mostrado.
Reloj de 12 horas, 24 horas o supresión
del reloj
Su control está configurado para utilizar un reloj de 12 horas. Si
usted preferiría tener un reloj de 24 horas o suprimir el reloj de
la pantalla, siga estos pasos. Presione una vez el botón Clock.
La pantalla mostrará “12 hr”. Si ésta es la elección que desea,
presione el botón Start. Presione nuevamente el botón Clock
para cambiar al reloj de “24 horas”. La pantalla mostrará “24
hr”. Si ésta es la elección que desea, presione el botón Start.
Presione nuevamente el botón Clock. para suprimir el reloj de
la pantalla. La pantalla mostrará “OFF”. Si ésta es la elección
que desea, presione el botón Start. NOTA: Si el reloj está en el
modo suprimido, no podrá utilizar la función Delay Start.
Conversión Auto Recipe™ (Conversión
automática de la recetas)
Cuando utilice el horneado por convección, la característica
Conversión Auto Recipe™ convertirá automáticamente
las temperaturas de horneado regular ingresadas en las
temperaturas de horneado por convección. Esta función se
activa de modo que la pantalla exhibe la conversión (reducida)
de temperatura actual. Por ejemplo, si usted ingresa una
temperatura de una receta normal de 350 °F y presiona el botón
StartODSDQWDOODPRVWUDUi³&21´\ODWHPSHUDWXUDFRQYHUWLGDGH
325 °F. Para desactivar la función, siga estos pasos. Presione
el botón Convection Bake/DSDQWDOODPRVWUDUi³&2121´
Presione nuevamente el botón Convection Bake. La pantalla
PRVWUDUi³&212))´3UHVLRQHHOERWyQStart.
Ajuste el Termostato
8VWHGVHSXHGHSHUFDWDUTXHVXKRUQRQXHYRFRFLQDGLVWLQWR
DOTXHUHHPSOD]y8VHVXKRUQRQXHYRSRUYDULDVVHPDQDV
para familiarizarse con él. Si aún piensa que su horno nuevo
es demasiado caliente o demasiado frío, usted puede ajustar
HOWHUPRVWDWRXVWHGPLVPR1RXVHWHUPyPHWURVFRPRORVTXH
se venden en tiendas de aprovisionamiento para inspeccionar
la temperatura de su horno. Estos termómetros podrían
variar de 20 a 40 grados. NOTA: Este ajuste sólo afectará la
temperatura de horneado y asado; no afecta las temperaturas
de asado a la parrilla o autolimpieza. El ajuste se almacenará
en la memoria después de una falla eléctrica. Para Ajustar el
Termostato, siga estos pasos. Presione el botón Bake. En la
pantalla se muestra un número de dos dígitos. Presione Bake
nuevamente para alternar entre el aumento y la disminución de
la temperatura del horno. Para ajustar el termostato del horno
superior, presione el botón Bake del horno superior. Para
ajustar el termostato del horno inferior, presione el botón Bake
del horno inferior. La temperatura del horno pueda ajustarse
hasta (+) 35 °F más caliente o (-) 35 °F más fría. Presione
los botones numéricos en el mismo sentido que aparecen.
Por ejemplo, para cambiar la temperatura del horno a 15 °F,
presione 1 y 5. Cuando haya realizado el ajuste, presione el
botón StartSDUDYROYHUDODSDQWDOODGHODKRUDGHOGtD8WLOLFH
su horno como lo haría normalmente.
Funciones especiales
USO DEL HORNO: Funciones especiales
49-80786-1 9
Modo Sabático (SAbbAtH) (horno inferior solamente)
USO DEL HORNO: Modo Sabático (SAbbAtH) (horno inferior solamente)
/DFDUDFWHUtVWLFD6DEEDWKSXHGHXWLOL]DUVH~QLFDPHQWHSDUDKRUQHDGR1RSXHGHXWLOL]DUVHSDUDFRQYHFFLyQDVDGRDODSDUULOOD
autolimpieza o Delay Start. Esta función se activa conforme con los requisitos Sabáticos Judíos de la Estrella K.
NOTA: Si se presentó un corte en el suministro eléctrico mientras el horno estaba en Sabbath, el horno se apagará
automáticamente y permanecerá apagado aunque el suministro eléctrico regrese. El control del horno debe ser reiniciado.
Configuración para Horneado Regular
Asegúrese de que el reloj muestre la hora correcta del día
y que ambos hornos estén apagados. En el horno superior,
presione y mantenga sostenidos los botones Broil Hi/Lo y
Bake, al mismo tiempo, hasta que la pantalla muestre “SF”.
NOTA: Si en la pantalla aparece “Bake” o “Broil”, los botones
Bake y Broil Hi/Lo no fueron presionados al mismo tiempo.
Presione el botón Cancel/Off del horno superior y comience
de nuevo. Presione el botón Delay Start hasta que “SAbbAtH”
aparezca en la pantalla. Presione dos veces el botón Start y
“]” aparecerá en la pantalla. Presione el botón Bake del horno
inferior1RVHGDUiQLQJXQDVHxDO8WLOL]DQGRORVERWRQHV
numéricos, ingrese la temperatura deseada entre 170 °F y 550
)1RVHGDUiQLQJXQDVHxDORWHPSHUDWXUD3UHVLRQHHOERWyQ
Start del horno inferior. Después de un periodo aleatorio
de espera de aproximadamente 30 segundos a 1 minuto,
aparecerá “][” en la pantalla indicando que el horno está
horneando. Para ajustar la temperatura del horno, presione el
botón Bake del horno inferior, ingrese la nueva temperatura
utilizando los botones numéricos, y presione el botón Start.
NOTA: Los botones Cancel/Off y Cook Time del horno inferior
están activos durante la función Sabática.
Salida de la Función Sabática
Presione el botón Cancel/Off del horno inferior. Si el horno
está cocinando, espere durante un periodo aleatorio de
aproximadamente 30 segundos a 1 minuto, hasta que solo “]”
esté en la pantalla. En el horno superior, presione y sostenga
los botones Broil Hi/Lo y Bake, al mismo tiempo, hasta que la
pantalla muestre “SF”. Presione el botón Delay Start hasta que
aparezca en la pantalla “12 shdn” o “no shdn”. Seleccione “12
shdn”, indicando que el horno se apagará de forma automática
luego de 12 horas o “no shdn”, indicando que el horno no se
apagará de forma automática luego de 12 horas. Presione
Start dos veces cuando la opción que desee aparezca en la
pantalla “12 shdn” o “no shdn”.
Configuración para Horneado por Tiempo
Comienzo Inmediato y Detención Automática
Asegúrese que el reloj marque la hora correcta del día cuando
ambos hornos estén apagados. En el horno superior, presione
y mantenga sostenidos los botones Broil Hi/Lo y Bake, al
mismo tiempo, hasta que la pantalla muestre “SF”.
NOTA: Si en la pantalla aparece “Bake” o “Broil”, los
botones Broil Hi/Lo y Bake no fueron presionados al mismo
tiempo. Presione el botón Cancel/Off del horno superior
y comience de nuevo. Presione el botón Delay Start hasta
que “SAbbAtH” aparezca en la pantalla. Presione dos veces
el botón Start y “]” aparecerá en la pantalla. Presione el
botón Cook Time del horno inferior. Presione los botones
numéricos para configurar el tiempo de cocción deseado
entre 1 minuto y 9 horas y 59 minutos. El tiempo de cocción
que ingresó aparecerá en la pantalla. Presione el botón
Start del horno inferior. Presione el botón Bake del horno
inferior1RVHGDUiQLQJXQDVHxDO8WLOL]DQGRORVERWRQHV
QXPpULFRVLQJUHVHODWHPSHUDWXUDGHVHDGD1RVHGDUi
ninguna señal o temperatura. Presione el botón Start del
horno inferior. Después de un periodo aleatorio de espera de
aproximadamente 30 segundos a 1 minuto, “][” aparecerá en la
pantalla indicando que el horno está horneando. Para ajustar
la temperatura del horno, presione el botón Bake del horno
inferior, ingrese la nueva temperatura utilizando los botones
numéricos, y presione el botón Start. Cuando la cocción esté
terminada, la pantalla cambiará de “][” a “]” y aparecerá “0:00”,
indicando que el horno se ha apagado pero todavía está
configurado en Sabbath. Remueva la comida cocinada.
10 49-80786-1
Estantes del Horno Inferior
USO DEL HORNO: Estantes del Horno Inferior
Su horno inferior cuenta con tres posiciones de estantes. En la
Guía de Cocción, se brindan recomendaciones de posiciones
de los estantes para diferentes tipos de comidas. Se ajusta
un estante en una dirección para afectar los resultados de
cocción. Por ejemplo, si se prefieren partes superiores más
oscuras en tartas, panecillos o galletas, pruebe moviendo
la comida a un estante que se encuentre una posición más
arriba. Si encuentra que las comidas están demasiado doradas
en la parte superior, pruebe moviendo las mismas más abajo
la próxima vez.
Al hornear con múltiples ollas y en múltiples estantes,
asegúrese de que haya por lo menos 11/2” entre las ollas, a fin
de dejar suficiente espacio para que fluya el aire.
Estantes del Horno
El horno inferior cuenta con estantes Extensibles y estantes de
desplazamiento lateral.
Para evitar posibles quemaduras, coloque los estantes en la
posición deseada antes de encender el horno.
Estantes Extensibles
Los estantes extensibles cuentan con la función Install
(Instalar), que se bloquea en los soportes de los estantes
JXtDVDDPERVODGRV8QDYH]TXHODIXQFLyQ,QVWDOO
(Instalación) queda correctamente bloqueada, siempre empuje
hacia afuera el estante desde el riel frontal superior hasta la
posición de detención en su máxima extensión, al colocar o
retirar utensilios.
Si resulta difícil extender estos estantes, lubrique los mismos
con lubricante de grafito, provisto con el horno. Retire el
estante del horno, retire cualquier obstrucción en el recorrido
deslizable con una toalla de papel, agite el lubricante de grafito
y coloque 4 gotitas en los dos recorridos inferiores de los lados
izquierdo y derecho. Abra y cierre el estante varias veces para
distribuir el lubricante.
Para ordenar más lubricante de grafito, lea la sección de
Asistencia y Accesorios en el comienzo de este manual.
Para Retirar un Estante Extensible:
1. Asegúrese de que el estante sea empujado totalmente
dentro del horno.
2. Tome el estante tanto desde su riel frontal superior como
de sus manijas inferiores y levante directamente para
desbloquear el estante de los soportes del estante.
3. De manera firme, mientras sostiene tanto el riel frontal
superior como las manijas inferiores, empuje el estante
hacia adelante. En caso de ser necesario, tome el estante
sobre ambos lados. Luego retire el mismo del horno.
Para Reemplazar un Estante Extensible:
1. Coloque la posición trasera del estante sobre los soportes
del estante (guías), como se muestra en la imagen.
2. Sostenga el riel frontal superior y las manijas inferiores y
empuje el estante hasta que la función de instalación se
bloquee en el soporte del estante frontal.
Si resulta difícil reemplazar o retirar los estantes extensibles,
limpie los soportes de los estantes del horno con aceite
GHFRFLQD1RTXLWHHODFHLWHGHFRFLQDGHOHVSDFLRGH
deslizamiento.
Manija
Manija
Riel Frontal Superior
Riel Frontal Superior
El horno
cuenta con
3 posiciones
de estantes
en el horno
inferior
Manija
Manija
Riel Frontal
Superior
Levante para
desbloquear
desde el
soporte del
estante
Función de Instalación
Bloqueo del
Estante Frontal
Sostenga el riel frontal superior y las
manijas inferiores y empuje el estante
hasta que la función de instalación se
bloquee en el soporte frontal.
49-80786-1 11
USO DEL HORNO:(VWDQWHVGHO+RUQR,QIHULRU(VWDQWHVGHO+RUQR6XSHULRU3DSHOGH$OXPLQLR\&REHUWRUHVGHO+RUQR8WHQVLOLRV
Estante de desplazamiento lateral
Los estantes poseen bloqueadores, de modo que al colocarlos
correctamente sobre los soportes se detendrán antes de
salirse completamente y no se inclinarán. Al colocar y retirar
utensilios de cocina, empuje la parrilla hasta que se detenga.
Para Retirar un Estante
Empuje el mismo hacia usted, incline el frente hacia arriba y
empuje hacia afuera.
Para Reemplazar un Estante
Incline el frente del estante hacia arriba, cuelgue la parte
trasera ubicando los enlaces debajo de los soportes de
los estantes, empuje el estante hacia atrás (hasta trabarlo
en los bloqueadores) y haga que descienda hasta su
posición. Empuje el estante hasta que quede introducido
completamente.
Si resulta difícil deslizar y/o retirar estantes planos, coloque un
poco de aceite de cocina en una tela suave o en una toalla de
papel y frote los costados del estante y cada soporte del mismo.
El horno superior utiliza estantes planos. La parrilla superior,
con dos manijas frontales, posee bloqueadores, de modo que
al colocarla de forma correcta sobre los soportes, se detendrá
antes de salir completamente y no se inclinará. NOTA:8VHOD
parilla con las dos manijas frontales en el horno superior. Al
colocar y retirar utensilios de cocina, empuje la parrilla hasta
que se detenga.
Para Retirar un Estante
Tírelo hacia usted, incline el frente hacia arriba y tire de él
hacia afuera.
Para Reemplazar un Estante
Coloque el extremo de la parrilla (topes de cierre) en el apoyo,
incline el frente y empuje de la parrilla hacia adentro.
Estantes del Horno Inferior (Cont.)
Estantes del Horno Superior
PRECAUCIÓN
Tenga cuidado al retirar un estante de la posición más baja, ya que la puerta podrá estar caliente.
PRECAUCIÓN
No use ningún tipo de aluminio o cobertor de horno para cubrir el fondo del horno. Estos ítems
pueden atrapar el calor o derretirse, ocasionando daños sobre el producto y el riesgo de descargas, humo o incendios.
Los daños por uso inadecuado de estos ítems no están cubiertos por la garantía del producto.
Se podrá usar aluminio para evitar derrames, colocando una hoja sobre un estante inferior varias pulgadas debajo de la comida.
1RXVHPiVDOXPLQLRTXHHOQHFHVDULR\QXQFDFXEUDWRWDOPHQWHHOHVWDQWHGHXQKRUQRFRQSDSHOGHDOXPLQLR0DQWHQJDHO
aluminio a por lo menos 1 1/2” de las paredes del horno, para evitar una circulación deficiente del calor.
Papel de Aluminio y Cobertores del Horno
Utensilios
Pautas de Uso de Utensilios
El material, el acabado y el tamaño de los utensilios afectan el
horneado.
Las ollas oscuras, revestidas y opacas absorben el calor más
rápidamente que las ollas claras y brillantes. Al usar ollas
que absorben el calor más rápidamente, las comidas podrán
resultar más doradas, crocantes y con una capa más gruesa.
Si utiliza utensilios oscuros y revestidos, controle la comida
antes del tiempo mínimo de cocción. Si se obtienen resultados
no deseados con este tipo de utensilios, considere la
posibilidad de reducir la temperatura del horno en 25º F la
próxima vez.
Las ollas brillantes pueden producir resultados de horneado
más parejos en tortas y galletas.
Las ollas de vidrio y cerámica calientan con lentitud, pero
retienen bien el calor.
Estos tipos de ollas funcionan bien con platos tales como
tartas y postres con natilla.
Las ollas con aislante de aire calientan lentamente y pueden
producir fondos dorados.
Mantenga los utensilios limpios para una cocción más pareja.
Enlace
Bloqueador
Estante de
desplazamiento
lateral
Estante Plano
Soporte
de la
parrilla
El horno tiene 2 parrillas en posición.
12 49-80786-1
Su nuevo horno posee una variedad de modos de cocción para que pueda obtener los mejores resultados. Estos modos
se describen a continuación. Para acceder a recomendaciones para comidas específicas, consulte la sección de la Guía de
Cocción. Recuerde que es posible que su nuevo horno funcione de manera diferente que aquel que está reemplazando.
Horneado
El modo de horneado tradicional está pensado para la cocción
en un solo estante. Este modo usa el calor principalmente
desde el elemento inferior, pero también desde el elemento
superior para cocinar la comida. Para usar este modo,
presione la tecla Bake (Hornear), ingrese una temperatura, y
luego presione Start (Iniciar).
Asar Alto
El modo Traditional Broil Hi (Asado Tradicional Alto) usa calor
LQWHQVRGHOHOHPHQWRVXSHULRUSDUDVRDVDUODVFRPLGDV8VH
la función Broil Hi (Asado Alto) para cortes más delgados de
carne y/o comidas que prefiera que quedan menos cocinadas
en su interior. Para usar este modo, presione la tecla Broil Hi/
Lo (asar alto/bajo) una vez y luego presione Start (Iniciar).
Asar Bajo
El modo Traditional Broil Lo (Asado Tradicional Bajo) usa menos
calor intenso del elemento superior para cocinar la comida
completamente mientras también se realiza el dorado superficial.
8VHODIXQFLyQ%URLO/R$VDGR%DMRSDUDFRUWHVGHFDUQHPiV
gruesos y/o comidas que desee que queden completamente
cocinadas. Para usar este modo, presione la tecla Broil Hi/Lo
(asar alto/bajo) dos veces y luego presione Start (Iniciar).
Pizza
Presione la tecla Pizza. Presione las teclas numéricas de
selección 1 para pizza a temperatura ambiente y 2 para pizza
congelada. Toque los las teclas numéricas para programar la
temperatura del horneado. Presione la tecla Start (Inicio).
Calentar
La función Warm (Calentar) mantiene calientes las comidas
cocinadas. Esta función no fue diseñada para volver a calentar
comida fría. Para usar la función Warm (Calentar), presione la
tecla Warm (Calentar) para el horno superior y la tecla Warm/
Proof (Calentar/ Leudar) del horno inferior una vez y luego la
tecla Start (Iniciar). Para usar la función Warm (Calentar) luego
del Tiempo de Horneado o Dorado, siga los siguientes pasos.
Presione el modo de cocción que desee usar (Bake, Convection
Bake Multi, Convection Bake 1 Rack O Convection Roast).
Presione los botones numéricos para programar la temperatura
del horno. Presione el botón Cook Time. Presione los botones
numéricos para configurar el tiempo de cocción deseado.
Presione el botón Warm o el botón Warm/Proof una vez.
Presione el botón Start.
Para dorar ítems no frescos, coloque la comida en platos o
cacerolas en la parte inferior. Coloque los alimentos en fuentes
o bandejas de lados bajos. Para obtener mejores resultados,
FRORTXH ORV DOLPHQWRV HQ XQD~QLFD FDSD1R ORV DSLOH1R ORV
cubra. Verifique si están crocantes luego de 20 a 30 minutos.
Agregue el tiempo que sea necesario.
Leudar
El modo Proof (Leudar) está diseñado para elevar (fermentar
y leudar) masas de pan. Cubra bien la masa para evitar
que se seque. El pan se elevará más rápidamente que
a temperatura ambiente. Presione la tecla Warm/Proof
(Calentar/ Leudar) dos veces. En la pantalla se visualizará
“PrF” (leudar) y presione la tecla Start (Iniciar). Podrá
configurar el temporizador durante un tiempo mínimo de
OHXGDGRSHURHVWRQRHVXQUHTXLVLWR8QDYH]ILQDOL]DGRHO
leudado, presione la tecla Cancel/Off (Cancelar/ Apagar). La
luz interna del horno se encenderá y permanecerá así durante
el leudado. NOTA: El leudado no funcionará cuando la
temperatura del horno sea superior a 125°F. “HOT” (Caliente)
será visualizado en la pantalla.
Horneado por Convección en 1 Estante
El modo Convection Bake 1 Rack (Horneado por Convección
en 1 Estante) está pensado para la cocción en un solo estante.
Este modo utiliza el calor del elemento inferior y también de
los elementos superior y trasero, junto con el movimiento del
ventilador de la convección, para que la cocción sea más
pareja. Su horno está equipado con la función Auto Recipe
Conversión (Conversión a Receta Automática), la cual reduce
de forma automática la temperatura de horneado regular en
los 25°F recomendados. Consulte Auto Recipe™ Conversion
(Conversión a Receta Automática) en la sección de Funciones
Especiales. Para usar este modo, presione la tecla Convection
Bake (1 Rack/Multi) (Hornear por Convección en 1 o
Múltiples Estantes) and touch 1 for 1 Rack, ingrese una
temperatura, y luego presione Start (Iniciar).
Honeado por Convección en Estantes
Múltiples
El modo Convection Bake Multi Rack (Honeado por Convección
en Estantes Múltiples) está pensado para honear en
múltiples estantes al mismo tiempo. Este modo utiliza el calor
principalmente desde el elemento trasero, pero también calienta
desde los elementos superior e inferior, junto con el movimiento
de aire desde el ventilador por convección para mejorar una
cocción pareja. Su horno está equipado con la función Auto
Recipe Conversión (Conversión a Receta Automática), la cual
reduce de forma automática la temperatura de horneado regular
en los 25°F recomendados. Consulte Auto Recipe™ Conversion
(Conversión a Receta Automática) en la sección de Funciones
Especiales. Es posible que el tiempo de horneado sea un poco
más prolongado con estantes múltiples, en comparación con lo
que se espera con un solo estante. Para usar este modo, presione
la tecla Convection Bake (1 Rack/Multi) (Hornear por Convección
en 1 o Múltiples Estantes), y presione 2 para Estantes Múltiples,
ingrese una temperatura, y luego presione Start (Iniciar).
Modos de Cocción
USO DEL HORNO: Modos de Cocción
49-80786-1 13
Dorado por Convección con Aire Directo
El modo Convection Roast (Dorado por Convección) está
pensado para dorar cortes enteros de carne en un solo estante.
Este modo utiliza el calor de los elementos inferior, superior y
trasero, junto con el movimiento del aire directamente desde la
parte superior del horno, a fin de mejorar el dorado y reducir el
WLHPSRGHFRFFLyQ1RHVQHFHVDULRFRQYHUWLUODWHPSHUDWXUD
Cuando use este modo, o si usa la sonda, controle la comida
antes que el tiempo sugerido en la receta. Para usar este modo,
presione la tecla Roast (Dorar) en Convection (Convección),
ingrese una temperatura, y luego presione Start (Iniciar).
Cocción Lenta en Configuración Alta/ Baja
La función de cocción lenta fue diseñada para cocinar durante
largas horas sin que sea necesario prestar atención a la
cocción. Presione la tecla Slow Cook (Cocción Lenta) para Hi
Slow Cook (Cocción Lenta Alta) y dos veces para Lo Slow Cook
&RFFLyQ/HQWD%DMD8VHODWHFODQXPpULFDSDUDVHOHFFLRQDU
la configuración deseada: 1±SDUDELIH2±SDUDDYH3±SDUD
cerdo, o 4±SDUDJXLVDGRV8VH1 (bife) si no está seguro
sobre qué configuración usar. Presione la tecla numérica para
configurar la duración deseada del tiempo de cocción. Para
la configuración Hi (Alta), el tiempo de cocción deberá ser de
entre 3 y 8 horas. Para la configuración Lo (Baja), el tiempo de
FRFFLyQGHEHUiVHUGHHQWUH\KRUDV8QDYH]FRPSOHWDGD
la function Slow Cook (Cocción Lenta), el horno pasará al modo
para calentar. En la pantalla se visualizará “Cocción Completa
Manteniéndose Caliente”. NOTA: Si se produce un corte de
suministro de electricidad mientras el horno se encuentra en la
Cocción Lenta (Slow Cook), el horno se apagará.
NOTA:1RGHEHSHUPLWLUVHTXHORVDOLPHQWRVTXHVHHFKDQDSHUGHUIiFLOPHQWH²FRPROHFKHKXHYRVSHVFDGRUHOOHQRVDYHV
\FHUGR²UHSRVHQSRUPiVGHKRUDDQWHVRGHVSXpVGHODFRFFLyQ/DWHPSHUDWXUDDPELHQWHSURPXHYHHOFUHFLPLHQWRGH
bacterias peligrosas. Asegúrese de que la luz del horno esté apagada ya que el calor de la bombilla aceleraría el crecimiento de
bacterias peligrosas.
Configure un Comienzo Demorado y Detención Automática
El horno se encenderá en el horario del día que configure,
cocinará durante un período de tiempo específico y luego se
apagará automáticamente. Asegúrese que el reloj marque la
hora correcta del día. Presione el botón Bake. Presione los
botones numéricos para programar la temperatura del horno
deseada. Presione el botón Cook Time. NOTA: Si su receta
requiere calentar en forma previa, es posible que necesite
tiempo adicional sobre el tiempo de cocción. Presione los
botones numéricos para configurar el tiempo de cocción
deseado. El tiempo mínimo de cocción que puede configurar
es de 1 minuto. La temperatura del horno que configure y
el tiempo de cocción que ingresó aparecerán en la pantalla.
Presione el botón Delay Start. Presione los botones numéricos
para configurar la hora del día en que desea que el horno
se encienda y comience a cocinar. Presione el botón Start.
NOTA:8QWRQRGHDWHQFLyQVRQDUiVLHVWiXVDQGRHOKRUQHDGR
por tiempo y no se debe presionar el botón Start. NOTA: Si
desea controlar los horarios configurados, presione el botón
Delay Start para controlar la hora de inicio que configuró o
presione el botón Cook Time para controlar el período de
tiempo de cocción que programó Cuando el horno esté en
21(1&(1','2DODKRUDGHOGtDTXHFRQILJXUyHQOD
pantalla aparecerá el conteo de la cocción y el cambio de
temperatura a partir de los 100°F. (La pantalla de temperatura
comenzará a cambiar una vez que la temperatura del horno
alcance los 100ºF). Cuando el horno alcance la temperatura
que programó, sonarán varios pitidos. El horno continuará
la cocción durante la cantidad de tiempo programada, luego
se apagará automáticamente, a menos que la función Warm
(Calentar) esté programada. Lea la sección Cómo configurar
los hornos inferior y superior para calentar. Presione el botón
Cancel/Off para apagar la pantalla si es necesario. Retire la
comida del horno. Recuerde que aunque el horno se apague
de forma automática, la comida que permanezca dentro de
éste continuará cocinándose cuando el horno esté apagado.
Modos de Cocción (Cont.)
Hornear y Dorar por Tiempo
USO DEL HORNO: Modos de Cocción / Hornear y Dorar por Tiempo
14 49-80786-1
USO DEL HORNO: Sonda
Sonda
ADVERTENCIA
El consumo de comida semicruda puede hacer que se contraigan enfermedades producidas
por la comida. Use la sonda de acuerdo con las siguientes instrucciones, a fin de asegurar que todas las partes de la
comida alcancen temperaturas de cocción mínimamente seguras. Puede encontrar recomendaciones de temperaturas
de cocción mínimamente seguras en www.foodsafety.gov o en www.IsItDoneYet.gov. La temperatura interna de la
comida con frecuencia se usa como indicador de que está lista, especialmente al dorar o preparar carne de ave. El
modo Probe (Sonda) monitorea la temperatura interna de la comida y apaga el horno cuando esta última alcanza la
temperatura programada. Controle siempre la temperatura en múltiples partes de la comida, utilizando un termómetro
de comidas luego de realizar la cocción, a fin de asegurar que todas las partes de la misma hayan alcanzado una
temperatura interna mínimamente segura en dicha comida.
Ubicación Correcta de la Sonda
Luego de preparar la comida y de colocarla en la olla, siga
estas instrucciones para una ubicación correcta de la sonda.
Ŷ ,QVHUWHODVRQGDHQODFRPLGDGHPRGRTXHODSXQWDGH
la sonda se apoye en el centro de la parte más gruesa de
la comida. Para un mejor rendimiento, la sonda debería
ser completamente insertada en la comida. Si la sonda
no es ubicada correctamente, es posible que no mida con
precisión la temperatura de la parte más fría de la comida.
Algunas comidas, particularmente las más pequeñas, no
son adecuadas para la cocción con el uso de una sonda,
debido a sus formas o tamaños.
Ŷ 1RGHEHUtDWRFDUHOKXHVRODJUDVDQLHOFDUWtODJR
Ŷ 3DUDFRFLQDUXQDYHHQWHUDLQVHUWHODVRQGDHQODSDUWH
más gruesa de la pechuga.
Ŷ 3DUDGRUDUVLQKXHVRVLQVHUWHODVRQGDHQHOFHQWURGHO
dorado.
Ŷ 3DUDFRFLQDUMDPyQRFRUGHURFRQKXHVRVLQVHUWHODVRQGDHQ
el centro de la articulación o del músculo más bajo y largo.
Ŷ 3DUDSUHSDUDUFD]XHODVRSODWRVWDOHVFRPRSDVWHOGH
carne, inserte la sonda en el centro del plato.
Ŷ 3DUDFRFLQDUSHVFDGRLQVHUWHODVRQGDMXVWRDUULEDGHOD
agalla en la zona más carnosa paralela a columna.
Pautas para el Cuidado de la Sonda
Ŷ 6LVHXVDXQDVRQGDTXHQRVHDODSURYLVWDFRQHVWH
producto, se podrán producir daños sobre la sonda.
Ŷ 8VHODVPDQLMDVGHODVRQGDDOHQFKXIDU\GHVHQFKXIDUOD
misma, luego de insertar o de retirar la sonda de la carne o
del tomacorriente.
Ŷ 3DUDHYLWDUGDxRVVREUHODVRQGDQRXVHDJDUUDGHUDVSDUD
empujar el cable al retirarlo.
Ŷ 3DUDHYLWDUURPSHUODVRQGDDVHJ~UHVHGHTXHODFRPLGD
haya sido completamente descongelada antes de insertarla.
Ŷ 3DUDHYLWDUSRVLEOHVTXHPDGXUDVQRGHVHQFKXIHODVRQGD
del tomacorriente del horno hasta que este último se haya
enfriado.
Ŷ 1XQFDGHMHODVRQGDGHQWURGHOKRUQRGXUDQWHXQFLFORGH
limpieza automática.
Ŷ 1RJXDUGHODVRQGDGHQWURGHOKRUQR
Usando la Sonda – Horno Inferior
Conecte la sonda en el enchufe del horno inferior. Asegúrese de
que el enchufe se encuentre completamente insertado. Inserte la
sonda completamente en la comida. Cierre la puerta del horno.
NOTA: Asegúrese que el cable de la sonda no esté tocando el
elemento de asado. Presione la tecla Probe (Sonda). La pantalla
mostrará la “Configuración de la Temperatura de la Sonda”.
Presione las teclas numéricas para programar la temperatura
interna deseada para la comida o carne. La temperatura interna
máxima que se puede programar para la comida es de 200°F.
Seleccione el modo de cocción en el teclado táctil (Hornear,
Hornear por Convección, y Dorar por Convección). Presione
las teclas numéricas para programar la temperatura del horno
deseada. Presione la tecla Start (Inicio)8QDYH]TXHOD
temperatura interna de la carne alcance los 100°F (37°C), los
cambios de temperatura interna aparecerán en la pantalla.
Cuando la temperatura interna de la comida llegue al número
que configuró, la sonda y el horno se apagarán y el control
del horno dará una señal. Para detener la señal, presione la
tecla Cancel/ Off (Cancelar/ Apagar)8VHJXDQWHVGHFRFLQD
SDUDUHWLUDUODVRQGDGHODFRPLGD1RXVHDJDUUDGHUDVSDUD
empujarla; podrían dañar la sonda. Si la sonda es retirada
del horno mientras se cocina con la misma, el horno no se
apagará de forma automática. Para cambiar la temperatura
del horno durante la cocción, presione el modo de cocción
seleccionado y luego presione las teclas numéricas para
configurar la nueva temperatura. Puede usar el temporizador
de cocina, aunque no podrá usar operaciones del horno por
tiempo al usar la sonda.
49-80786-1 15
USO DEL HORNO: Guía de Cocción
Guía de Cocción
TIPO DE COMIDA
MODO(S)
RECOMENDADO(S)
POSICIÓN(ES)
DE ESTANTES
RECOMENDADA SUGERENCIAS ADICIONALES
Productos Horneados
Tortas con capas, tortas
rectangulares, panecillos,
horneados en un Estante Simple
Hornear 1 - Estante Plano 8VHXWHQVLOLRVEULOODQWHV
Galletas, galletitas, bizcochitos
en un Solo Estante
Hornear 1 - Estante Plano 8VHXWHQVLOLRVEULOODQWHV
Bife y Cerdo
Hamburguesas Asar Alto 1 - Estante Plano
8VHODSDUWHSDUDDVDUPXHYDODFRPLGDPiVDEDMRSDUDTXHTXHGHPiV
preparada y menos soasada. Preste atención a la comida al asarla. Para un
mejor rendimiento, centre la comida debajo del elemento que emite calor para
asar. Cierre las puertas. Siempre ase con las puertas cerradas.
Bifes y Chuletas Asar Alto 1 - Estante Plano
8VHODSDUWHSDUDDVDUPXHYDODFRPLGDPiVDEDMRSDUDTXHTXHGHPiV
preparada y menos soasada. Preste atención a la comida al asarla. Para un
mejor rendimiento, centre la comida debajo del elemento que emite calor para
asar. Cierre las puertas. Siempre ase con las puertas cerradas.
Ave
Pechugas, patas, muslos con
huesos
Asar Alto 1 - Estante Plano
Ase del lado de la piel hacia abajo primero. Preste atención a la comida al
asarla. Para un mejor rendimiento, centre la comida debajo del elemento
calentador para asar. Cierre las puertas. Siempre ase con las puertas cerradas.
Pechugas de pollo deshuesadas Asar Alto 1 - Estante Plano
Para un mejor rendimiento, centre la comida debajo del elemento calentador
para asar. Cierre las puertas. Siempre ase con las puertas cerradas.
Pescado Asado Bajo 2 - Estante Plano
Preste atención a la comida al asarla. Para un mejor rendimiento, centre la
comida debajo del elemento calentador para asar. Cierre las puertas. Siempre
ase con las puertas cerradas.
Comidas Congeladas a Conveniencia
Papas fritas, tator tots, patitas
de pollo fritas, aperitivos en un
Solo Estante
Hornear 1 - Estante Plano 8VHXWHQVLOLRVEULOODQWHV
Pizza
Fresca Bake 2 - Estante Plano 8VHXWHQVLOLRVEULOODQWHV
Congelada Broil Hi 1 - Estante Plano 8VHXWHQVLOLRVEULOODQWHV
Directamente en el Estante Bake 2 - Estante Plano
Horno Superior
NOTA: Para un mejor asado, se recomienda el horno inferior.
El horno superior tiene 2 posiciones de estantes.
16 49-80786-1
USO DEL HORNO: Guía de Cocción
Guía de Cocción (Cont.)
TIPO DE COMIDA
MODO(S)
RECOMENDADO(S)
POSICIÓN(ES)
DE ESTANTES
RECOMENDADA SUGERENCIAS ADICIONALES
Productos Horneados
Tortas con capas, tortas
rectangulares, roscas, panecillos,
pan rápido en un Solo Estante
Hornear 2 - Estante Ext. 8VHXWHQVLOLRVEULOODQWHV
Tortas con capas* en Múltiples
Estantes
Hornear
Horneado por Convección
3 - Estante Ext.
y 2 - Estante de
desplazamiento lateral
Asegúrese de que haya un flujo de aire adecuado
(Vea la ilustración).
Tortas de grasa (pastel de ángel) Hornear
1 - Estante de
desplazamiento lateral
8VHXWHQVLOLRVEULOODQWHV
Galletas, galletitas, bizcochitos en
un Solo Estante
Hornear
Horneado por Convección
2 8VHXWHQVLOLRVEULOODQWHV
Galletas, galletitas, bizcochitos en
Múltiples Estantes
Hornear
Horneado por Convección
3 - Estante Ext.
y 2 - Estante de
desplazamiento lateral
Asegúrese de que haya un flujo de aire adecuado.
Bife y Cerdo
Hamburguesas Asar Alto 2 - Estante Ext.
8VHODSDUWHSDUDDVDUPXHYDODFRPLGDPiVDEDMRSDUDTXHTXHGHPiV
preparada y menos soasada. Preste atención a la comida al asarla. Para un
mejor rendimiento, centre la comida debajo del elemento que emite calor para
asar. Cierre las puertas. Siempre ase con las puertas cerradas.
Bifes y Chuletas Asar Alto 2 - Estante Ext.
8VHODSDUWHSDUDDVDUPXHYDODFRPLGDPiVDEDMRSDUDTXHTXHGHPiV
preparada y menos soasada. Preste atención a la comida al asarla. Para un
mejor rendimiento, centre la comida debajo del elemento que emite calor para
asar. Cierre las puertas. Siempre ase con las puertas cerradas.
Dorados
Hornear
Dorado por Convección
2 - Estante de
desplazamiento lateral
8VHXQDROODFKDWDWDOFRPRXQDROODSDUDDVDU
1RVHUHTXLHUHSUHFDOHQWDUOD
Ave
Pollo entero
Hornear
Dorado por Convección
2 - Estante de
desplazamiento lateral
8VHXQDROODFKDWDWDOFRPRXQDROODSDUDDVDU
Pechugas, patas, muslos con
huesos
Asar Alto
2 - Estante de
desplazamiento lateral
Si se empanó o cubrió con salsa, evite los modos Broil Hi (Asar Alto). Ase del
lado de la piel hacia abajo primero. Preste atención a la comida al asarla. Para un
mejor rendimiento, centre la comida debajo del elemento calentador para asar.
Cierre las puertas. Siempre ase con las puertas cerradas.
Asado Bajo
Hornear
2 - Estante de
desplazamiento lateral
Pechugas de pollo deshuesadas
Asado Bajo
Hornear
2 - Estante de
desplazamiento lateral
Mueva la comida más abajo para que quede más preparada y menos soasada
y más arriba para que quede más soasada y dorada al asar. Para un mejor
rendimiento, centre la comida debajo del elemento calentador para asar. Cierre
las puertas. Siempre ase con las puertas cerradas.
Pavo entero Hornear
1- Estante de
desplazamiento lateral
8VDXQDROODFKDWDWDOFRPRXQDROODSDUDDVDU
Pechuga de Pavo
Hornear
Dorado por Convección
2 - Estante de
desplazamiento lateral
8VDXQDROODFKDWDWDOFRPRXQDROODSDUDDVDU
Pescado Asado Bajo
3 (mitad del grosor o
menos)
2 (>1/2 pulgada)
Preste atención a la comida al asarla. Para un mejor rendimiento, centre la
comida debajo del elemento calentador para asar. Cierre las puertas. Siempre
ase con las puertas cerradas.
Cazuelas
Hornear 2 - Estante Ext.
Comidas Congeladas a Conveniencia
Pizza, papas fritas, tator tots,
patitas de pollo fritas, aperitivos
en un Solo Estante
Hornear 2 - Estante Ext. 8VHXWHQVLOLRVEULOODQWHV
Pizza, papas fritas, tator tots,
patitas de pollo fritas, aperitivos
en Múltiples Estantes
Horneado por Convección
3 - Estante Ext.
y 2 - Estante de
desplazamiento lateral
8VHXWHQVLOLRVEULOODQWHV
*Al hornear tortas de cuatro capas al mismo tiempo, coloque
dos capas en el estante extensible en la posición 3 y dos
capas en el estante con desplazamiento lateral en la posición
2. Coloque las ollas como se muestra, de modo que no quede
una olla encima de la otra.
Cocine la comida completamente para evitar que se
produzcan enfermedades a partir de la comida. Puede
encontrar recomendaciones sobre temperatura mínima para
cocinar de forma segura en www.IsItDoneYet.gov.
Asegúrese de usar un termómetro de comidas para medir
la temperatura de las mismas.
Horno Inferior
El horno cuenta con 3
posiciones de parrilla
y 2 estilos de parrillas,
permitiendo combinar
las mismas de 6
maneras diferentes.
Estante
Ext. en la
Posición 3
Parrilla de
desplazamiento
lateral en
la Posición 2
49-80786-1 17
USO DEL HORNO: Guía de Cocción
Guía de Cocción (Cont.)
Guía de cocción lenta - Horno Inferior
Consejos para la Cocción Lenta
Ŷ (OSURJUDPDGHFRFFLyQEDMDXWLOL]DXQDVHULHFRPSOHMD
de ciclos de temperatura a fin de obtener los mejores
resultados. Por esta razón, se recomienda el uso del
programa de cocción lenta sin cancelaciones ni reinicios. Si
se reinicia la función de cocción lenta mientras se encuentra
en proceso, es posible que la carne se cocine en exceso.
Ŷ 3DUDTXHOXHJRGHODFRFFLyQODFDUQHTXHGHMXJRVD\
tierna, elija cortes de carne tales como corte aguja o corte
deshuesado. Los cortes de carne magra, tales como tapa
de nalga, son más secos y necesitan líquido adicional.
Ŷ 8VHVyORSODWRVGHYLGULR\FHUiPLFD/DVROODV\FDFHURODV
metálicas tienden a transferir el calor a la comida con
demasiada rapidez.
Ŷ /DFDQWLGDGGHFRPLGDGHEHVHUDFRUGHDOWDPDxRGHOD
cacerola. Para obtener mejores resultados, llene la cacerola
KDVWDORV8QDROODGHPDVLDGRJUDQGHSHUPLWHTXHHO
vapor se escape, haciendo que las carnes se sequen.
Ŷ 6LHPSUHFXEUDODFDFHURODFRQXQDWDSDXKRMDGHDOXPLQLR
Ŷ 8QDDPSOLDYDULHGDGGHUHFHWDVVHSXHGHQXVDUHQOD
función de cocción lenta. Para un mejor resultado, es
posible que se necesite realizar algunos ajustes. Para
recetas de tamaños reducidos, comience a controlar con
el tiempo mínimo. Para las recetas grandes o al duplicar
las recetas, es posible que deba realizar cocciones por
períodos de tiempo más largos.
Ŷ 8QDYH]FRPSOHWDGDODIXQFLyQGHFRFFLyQHOKRUQR
cambiará automáticamente al modo “caliente”. Si se desea
un tiempo de cocción lenta, se podrá usar el modo de
cocción caliente para contar con tiempo adicional.
TIPO DE COMIDA CANTIDAD
POSICIÓN DE
LA PARRILLA
CONFIGURACIÓN
DE LA COMIDA
TIEMPO
(HORAS) COMENTARIOS
Bife
Corte de Aguja 3 a 3 1/2 lbs.
1 - Estante de
desplazamiento lateral
1 - Beef (Bife)
ALTO 5 a 6 hrs.
BAJO 8 a 10 hrs.
Agregue 1/2 taza de líquido.
Costillas de Cerdo 3 1/2 a 4 lbs.
1 - Estante de
desplazamiento lateral
1 - Beef (Bife)
ALTO 3 a 4 hrs.
BAJO 6 a 8 hrs.
Coloque las costillas en una sola capa.
Carne de ave
Pollo Entero 4 lbs.
1 - Estante de
desplazamiento lateral
2 - Poultry (Carne de ave)
ALTO 4 a 5 hrs.
BAJO 7 a 9 hrs.
Agregue 1/2 taza de líquido.
Trozos de Pollo
8 trozos
(approx. 3 lbs.)
2 - Estante Ext.
2 - Poultry (Carne de ave)
ALTO 3 a 4 hrs.
BAJO 5 a 6 hrs.
Mejor sumergido bajo una salsa para evitar
que se seque la superficie.
Cerdo
Corte Deshuesado
Dorado
3 a 4 lbs.
1 - Estante de
desplazamiento lateral
3 - Pork (Cerdo)
ALTO 5 a 6 hrs.
BAJO 8 a10 hrs.
Agregue 1/2 taza de líquido.
Estilo Campo Costillas
de cerdo
3 1/2 a 4 lbs.
1 - Estante de
desplazamiento lateral
3 - Pork (Cerdo)
ALTO 3 a 4 hrs.
BAJO 6 a 8 hrs.
Coloque las costillas en una sola capa.
Chuletas de Cerdo 4a 8 lbs.
1 - Estante de
desplazamiento lateral
3 - Pork (Cerdo)
ALTO 3 a 4 hrs.
BAJO 6 a 8 hrs.
Coloque las costillas en una sola capa.
Sopa
Bife de Verduras Sopa 4 cuartos
1 - Estante de
desplazamiento lateral
4 - Stew (Cocido)
ALTO 4 a 5 hrs.
BAJO 8 a 10 hrs.
Asegúrese que los trozos de bife se sumerjan.
Chili 4 cuartos
1 - Estante de
desplazamiento lateral
4 - Stew (Cocido)
ALTO 3 a 4 hrs.
BAJO 6 a 8 hrs.
Sumerja las habas para evitar que la superficie
se seque.
18 49-80786-1
Asegúrese de que la corriente eléctrica esté apagada y que todas las superficies estén frías antes de limpiar cualquier parte del horno.
Panel de Control
Si lo desea, las teclas táctiles se pueden desactivar antes de la
limpieza. Consulte la información de los Controles de Bloqueo
en la sección de Controles del Horno de este manual. Limpie
cualquier sapicadura con una tela húmeda. También puede
usar un limpiador de vidrios. Retire la suciedad importante con
DJXDFDOLHQWH\MDEyQ1RXVHQLQJ~QWLSRGHPDWHULDODEUDVLYR
Vuelva a activar las teclas táctiles luego de la limpieza.
Superficies de Acero Inoxidable
1RXVHYLUXWDVGHDFHURpVWDVGDxDUiQODVXSHUILFLH3DUD
limpiar la superficie de acero inoxidable, use agua tibia con
jabón o un limpiador o pulidor para acero inoxidable. Siempre
limpie la superficie en la dirección del veteado. Siga las
instrucciones del limpiador para limpiar la superficie de
acero inoxidable.
Exterior del Horno
8VHDJXD\MDEyQSDUDOLPSLDUELHQODSDUWHVXSHULRUORV
costados y la parte delantera de la puerta del horno. Enjuague
bien. También puede usar un limpiavidrios para limpiar el
YLGULRHQHOH[WHULRUGHODSXHUWD1RSHUPLWDTXHVHGHUUDPH
agua en los orificios de ventilación. El derrame de adobos,
jugos de frutas, salsas de tomate y materiales para rociar
que contengan ácidos puede provocar decoloración y deberá
limpiarse de inmediato. Cuando la superficie esté fría, límpiela
\HQMXiJXHOD1RXVHOLPSLDGRUHVSDUDKRUQRVSROYRVGH
limpieza ni abrasivos fuertes en el exterior de la puerta.
Interior del Horno
El interior de su nuevo horno puede ser limpiado de forma
manual o Self Clean (Limpieza Automática).
El derrame de adobo, jugos de fruta, salsas de tomate y
líquidos para humedecer que contengan ácidos pueden
ocasionar descoloración y se deberán limpiar de inmediato.
Espere a que las superficies calientes se enfríen, y luego
limpie y enjuague.
Limpieza Manual
1RXVHOLPSLDGRUHVGHKRUQROLPSLDGRUHVDEUDVLYRV
limpiadores líquidos fuertes, estropajos de acero, almohadillas
para fregar, ni polvos limpiadores en el interior del horno.
Limpie el mismo con agua y jabón o una solución de vinagre
y agua. Enjuague con agua limpia y seque con una tela seca.
Al limpiar supeficies, asegúrese de que estén a temperatura
ambiente y fuera del contacto con la luz solar.
Modo de Limpieza Automática
Este modo usa temperaturas muy altas para limpiar el interior del
horno. Cuando use esta función, la puerta del horno se trabará.
Antes de utilizar el ciclo de limpieza automática, limpie la grasa y
restos de comida que haya en el horno. Retire todos los artículos
del horno, excepto los estantes esmaltados (color oscuro).
Los estantes brillantes o de plata y cualquier utensilio u otros
artículos deberán ser retirados del horno antes de iniciar un ciclo
de limpieza automática. Cierre la puerta. Presione la tecla Self
Clean Hi/ Lo (Limpieza Automática Alta/ Baja) una vez para
un tiempo de limpieza de 5 horas o dos veces para un tiempo
de limpieza de 3 horas. Se recomienda el uso de un tiempo de
limpieza automática de 3 horas para derrames pequeños que
HVWpQFRQWHQLGRV8QWLHPSRGHOLPSLH]DDXWRPiWLFDGHKRUDV
es recomendado para un horno más sucio. Si es necesario un
tiempo que no sea de 5 horas o de 3 horas, utilice las teclas
numéricas e ingrese el tiempo de limpieza deseado. Presione
la tecla Start (Inicio). Las puertas del horno superior e inferior
se cierran de forma automática. La pantalla mostrará el tiempo
GHOLPSLH]DUHVWDQWH1RVHUiSRVLEOHDEULUODVSXHUWDVGHO
horno hasta que la temperatura sea inferior a la temperatura de
bloqueo y que la función “LOCKED” (Bloqueado) se desactive en
la pantalla de control. Para detener el ciclo de limpieza, presione
la tecla Cancel/ Off (Cancelar/ Apagar).
Puede configurar un ciclo de limpieza en ambos hornos al
mismo tiempo; sin embargo, ambos no se realizarán al mismo
tiempo. El último horno retrasará de forma automática su
comienzo hasta el final del ciclo de limpieza del primer horno.
Cuando cualquiera de los hornos se configure para su limpieza
automática, ambas puertas se cerrarán. Los hornos no se
podrán usar cuando uno de los mismos se haya configurado
para su limpieza automática.
IMPORTANTE: Las emanaciones producidas por el ciclo de
autolimpieza de cualquier horno afectan la salud de algunas
aves de manera notoria. Procure llevar sus aves a otra
habitación bien ventilada.
Retrase el Inicio de la Limpieza
Presione el botón Self Clean Hi/Lo una vez para un tiempo de
limpieza de 5 horas o dos veces para un tiempo de limpieza de
3 horas. Se recomienda un tiempo de autolimpieza de 3 horas
para limpiar pequeños derrames contenidos. Para un horno
sucio se recomienda un tiempo de autolimpieza de 5 horas
o más. Si se necesita un tiempo distinto a las 5 horas o a las
3 horas, utilice los botones numéricos e ingrese el tiempo de
OLPSLH]DGHVHDGR8VWHGSXHGHFDPELDUHOWLHPSRGHOLPSLH]D
en cualquier momento entre 3 y 5 horas, dependiendo de cuán
sucio esté su horno. Presione el botón Delay Start8WLOL]DQGR
los botones numéricos, ingrese la hora del día a la cual desea
que comience el ciclo de limpieza. Presione el botón Start.
Las puertas del horno superior e inferior se cierran de forma
DXWRPiWLFD/DSDQWDOODPRVWUDUiODKRUDGHLQLFLR1RVHUi
posible abrir las puertas del horno hasta que la temperatura
sea inferior a la temperatura de bloqueado y que el “Locked”
(Bloqueado) se desactive en la pantalla de control. Cuando se
apague la luz “Locked”, podrá abrir las puertas del horno.
Horno
CUIDADO Y LIMPIEZA: Horno
49-80786-1 19
Estantes Extensibles
Los estantes que fueron provistos con el horno (estantes
oscuros esmaltados, no brillantes) pueden permanecer en el
horno durante el ciclo de limpieza automática, ya que este ciclo
no los dañará.
Para limpiar los estantes de forma manual, use agua caliente
y jabón. Asegúrese de no lavar el espacio de deslizamiento de
un estante extensible.
Si resulta difícil retirar los estantes del horno, coloque un poco
de aceite vegetal en una tela seca o toalla de papel y frote
VREUHORVVRSRUWHVGHORVHVWDQWHVGHOKRUQR1ROLPSLHHO
aceite en el espacio de deslizamiento del estante extensible.
De forma periódica, luego de varios ciclos de limpieza
automática, los espacios de deslizamiento del estante
extensible deberán ser lubricados utilizando lubricante de
grafito, enviado junto con su horno de pared. Para ordenar
más lubricante de grafito, lea la sección de Asistencia y
Accesorios en el comienzo de este manual.
1. Retire el estante extensible del horno. Consulte la sección
de Estantes Extensibles del Horno.
2. Extienda totalmente el estante sobre una mesa o mesada.
Se podrá colocar papel de periódico debajo del estante
para una limpieza fácil.
3. Si hay restos en las pistas de deslizamiento, limpie los
mismos con una toalla de papel. NOTA: Cuando el lubricante
de grafito se haya acabado, deberá ser reemplazado.
4. Agite el lubricante de grafito antes de abrir el mismo.
Comenzando con el mecanismo de deslizamiento del lado
izquierdo del estante, coloque cuatro (4) gotas pequeñas
de lubricante en los dos (2) espacios inferiores de
deslizamiento, cerca de los rulemanes de apoyo.
5. Repita esto sobre el mecanismo del lado derecho del estante.
6. Abra y cierre el estante varias veces para distribuir el
lubricante.
7. Reemplace la tapa del lubricante y agite el mismo nuevamente.
Dé vuelta el estante y repita los pasos 3, 4, 5 y 6.
8. Cierre el estante, gire el estante con el lado derecho hacia
arriba y coloque el mismo en el horno. Consulte la sección
de Estantes Extensibles del Horno..
9. Repita los pasos anteriores con cada estante.
NOTA:1RURFtHFRQHVSUiLGHFRFLQDRFXDOTXLHURWUR
lubricante en esprái
Estantes del Horno
CUIDADO Y LIMPIEZA: Estantes del Horno
Estantes Planos y de Desplazamiento Lateral
Los estantes se podrán limpiar manualmente con un limpiador
abrasivo o estropajo. Luego de la limpieza, enjuague las
parrillas con agua limpia y seque con una tela limpia. Las
parrillas del horno grises y cubiertas de porcelana podrán
permanecer en el mismo durante el ciclo de auto limpieza sin
sufrir ningún tipo de daños. Será necesario engrasar todos los
costados de la parrilla del horno con una capa suave de aceite
vegetal luego de limpiarlas a mano o en el horno. Esto ayudará
a que las parrillas se puedan deslizar con facilidad fuera de
horno.
Parrilla Horizontal
Manijas
8VHODSDULOODFRQODVGRVPDQLMDV
frontales en el horno superior.
8VHODSDULOODVLQODVGRVPDQLMDV
frontales en el horno inferior.
Estante de desplazamiento lateral
20 49-80786-1
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA O QUEMADURAS: Antes de reemplazar la lámpara de luz del horno,
desconecte la conexión eléctrica del horno del fusible principal o del panel del disyuntor. Si esto no se
cumple, se podrá producir una descarga eléctrica o un incendio.
PRECAUCIÓN
RIESGO DE INCENDIO: La tapa de vidrio y la lámpara de luz se deberán retirar cuando estén frías. Tocar
el vidrio caliente sin protección en las manos o con un trapo húmedo puede ocasionar quemaduras.
Para retirar:
1. Gire la cubierta de vidrio en sentido contrario a las
manecillas del reloj 1/4 de vuelta hasta que las
lengüetas de la cubierta de vidrio liberen los surcos del
portalámparas. El uso de guantes de látex puede ofrecer
un mejor agarre.
 8WLOL]DQGRJXDQWHVRXQSDxRVHFRUHPXHYDODERPELOOD
jalándola en línea recta.
Para reemplazar:
 8WLOLFHXQDQXHYDERPELOODKDOyJHQDGHYROWLRV
no exceda 50 vatios. Reemplace la lámpara de luz con
el mismo tipo de lámpara que se retiró. Asegúrese al
reemplazar la lámpara que sea de 120 volts o 130 volts
12GHYROWV
 8WLOL]DQGRJXDQWHVRXQSDxRVHFRUHPXHYDODERPELOOD
GHVXSDTXHWH1RWRTXHODERPELOODFRQORVGHGRV
desnudos. El aceite para piel dañará la lámpara y acortará
su tiempo de duración.
3. Empuje la bombilla en línea recta dentro del receptáculo
hasta el tope.
4. Coloque las lengüetas de la cubierta de vidrio dentro de
los surcos del portalámparas. Gire la cubierta de vidrio en
sentido de las manecillas del reloj 1/4 de vuelta.
Para una mejor iluminación dentro del horno, limpie
frecuentemente la cubierta de vidrio utilizando un paño
húmedo. Esto debería hacerse cuando el horno está
completamente frío.
5. Conecte nuevamente el suministro eléctrico al horno.
CUIDADO Y LIMPIEZA: Sonda / Luz del Horno
Luz del Horno
Sonda
8VHJXDQWHV
o un paño
Receptáculo
Cubierta de vidrio
Bombilla
de G9
Portalámpara
Lengüeta
Receptáculo
La sonda de temperatura se puede limpiar con agua y jabón
o con una almohadilla de estropajo llena de jabón. Enfríe
la sonda de temperatura antes de su limpieza. Fregue las
manchas difíciles con una almohadilla de estropajo llena de
jabón, enjuague y seque.
Para ordenar más sondas de temperatura, lea la sección de
Asistencia y Accesorios en el comienzo de este manual.
Ŷ 1RVXPHUMDODVRQGDGHWHPSHUDWXUDHQDJXD
Ŷ 1RJXDUGHODVRQGDGHWHPSHUDWXUDGHQWURGHOKRUQR
Ŷ 1XQFDGHMHODVRQGDGHWHPSHUDWXUDGHQWURGHOKRUQR
durante un ciclo de limpieza automática.
49-80786-1 21
Posición de retiro
Bloqueo de la bisagra
Ranura
Empuje los bloqueos de la
bisagra hacia abajo para
desbloquear
Extremo inferior de la ranura
Bloqueo
de la
bisagra
Brazo
de la
bisagra
Hendidura
Empuje el
bloqueo de la
bisagra hacia
arriba hasta
que quede
bloqueado
Brazo de la
bisagra
CUIDADO Y LIMPIEZA: Puerta del Horno
Puerta del Horno
Puerta del Horno Inferior
La puerta inferior es muy pesada. Tenga cuidado al retirar y levantar la puerta.
1ROHYDQWHODSXHUWDXVDQGRODPDQLMD
Para retirar la puerta:
1. Abra la puerta totalmente.
2. Empuje los bloqueos de la bisagra hacia abajo en
dirección a la estructura de la puerta, hasta la posición
desbloqueada. Es posible que necesite una herramienta tal
como un destornillador pequeño de punta plana.
3. Firmemente tome ambos lados de la puerta por la parte
superior.
4. Cierre la puerta hasta la posición de retiro de la misma.
La puerta debería ser abierta aproximadamente a 3”, sin
obstrucción sobre la misma.
5. Levante la puerta hacia arriba y afuera, hasta que los
brazos de las bisagras queden fuera de las ranuras.
Para reemplazar la puerta:
1. Firmemente tome ambos lados de la puerta por la parte
superior.
2. Comenzando desde el lado izquierdo, con la puerta en el
mismo ángulo de la posición de retiro, apoye la hendidura
del brazo de la bisagra en el extremo inferior de la ranura
de la bisagra. La abertura en el brazo de la bisagra deberá
estar totalmente apoyada en la parte inferior de la ranura.
Repita el procedimiento del lado derecho.
3. Abra la puerta totalmente. Si la puerta no se abre
totalmente, la hendidura no está correctamente apoyada en
el extremo inferior de la ranura.
4. Empuje los bloqueos de la bisagra contra la estructura
frontal de la cavidad del horno, hasta la posición de
bloqueo.
5. Cierre la puerta del horno.
Puerta del Horno Superior
En la puerta superior se encuentran muchos de los componentes electrónicos y controles del horno. Se recomienda que la puerta
superior sólo sea retirada por un empleado calificado del servicio técnico.
22 49-80786-1
¡Ahorre tiempo y dinero! Primero revise los cuadros que aparecen en las siguientes páginas y es posible que no necesite solicitar
reparaciones.
Problema Causa Posible Qué Hacer
Mi horno nuevo no
cocina como el anterior.
¿Hay algún problema con
las configuraciones de
temperatura?
Su horno nuevo cuenta con un sistema de
cocción diferente con relación al anterior y,
por lo tanto, es posible que cocine de forma
diferente.
En los primeros usos, use los tiempos y temperaturas
de su receta con cuidado. Si aún piensa que su horno
nuevo cocina con demasiado calor o demasiado frío,
podrá ajustar el termostato usted mismo para aplicar
su preferencia de cocción específica. Para ajustar la
temperatura del horno, consulte la sección de Funciones
Especiales. NOTA: Este ajuste afecta las temperaturas
de los modos Traditional Bake (Horneado Tradicional),
Convection Bake (Hornear por Convección) y Convection
Bake Multi (Horneado por Convección Múltiple); éste
no afectará los modos Convection Roast (Dorar por
Convección) o Traditional Broil (Asado Tradicional).
La comida no se hornea
de forma apropiada
Controles del horno configurados de forma
incorrecta.
Consulte la sección Modos de Cocción.
La posición del estante es incorrecta o el
estante no está nivelado.
Consulte la sección Modos de Cocción y la Guía
de Cocción.
Uso de una cacerola incorrecta o de una
cacerola de tamaño incorrecto.
&RQVXOWHODVHFFLyQ8WHQVLOLRV
La temperatura del horno debe ser ajustada. Consulte la sección Funciones Especiales.
Sustitución de ingredientes Sustituir ingredientes puede modificar el resultado de la
receta.
La comida no asa de
forma apropiada
Asegúrese de que la puerta esté cerrada
durante el asado.
Siempre ase con las puertas cerradas.
Controles del horno configurados de forma
incorrecta.
Asegúrese de seleccionar el modo correcto para asar.
Se usó una posición incorrecta del estante. Para acceder a sugerencias de ubicación de estantes,
consulte la Guía de Cocción.
Se cocinó comida en una olla caliente. Asegúrese de que el utensilio esté frío
Utensilio de cocina inadecuado para asar. 8VHXQDROODHVSHFtILFDPHQWHGLVHxDGDSDUDDVDU
El papel de aluminio usado para la olla y la
rejilla para asar no se ajustó ni cortó de forma
apropiada, según lo recomendado.
Si usará papel de aluminio, deberá usarse conforme con
las aberturas de la olla.
En algunas áreas, es posible que el nivel de
corriente (voltaje) sea bajo.
Precaliente el elemento para asar durante 10 minutos.
La temperatura del horno
es demasiado caliente o
demasiado fría
La temperatura del horno debe ser ajustada. Consulte la sección Funciones Especiales.
El horno no funciona o
parece no funcionar
Es posible que un fusible de su hogar se
haya quemado o que el disyuntor se haya
desconectado.
Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor.
Controles del horno configurados de forma
incorrecta.
&RQVXOWHODVHFFLyQ8VRGHO+RUQR
El horno se encuentra en Sabbath Mode
(Modo Sabático)
Verifique que el horno no esté en Sabbath Mode (Modo
Sabático). Consulte la sección Funciones Especiales.
Sonido de “chisporroteo”
o “traqueo”
Éste es el sonido de metal calentándose o
enfriándose durante las funciones de cocción
y limpieza..
Esto es normal.
¿Por qué la estufa hace
un sonido de “clic”
cuando uso el horno?
Su estufa fue diseñada para mantener un
control más ajustado sobre la temperatura
del horno. Es posible que escuche que los
elementos de calentamiento del horno hagan
sonidos de “clic” con mayor frecuencia que
con hornos más antiguos para lograr mejores
resultados durante los ciclos de horneado,
asado, convección y limpieza automática.
Esto es normal.
El reloj y el temporizador
no funcionan
Es posible que un fusible de su hogar se
haya quemado o que el disyuntor se haya
desconectado.
Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor.
Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
49-80786-1 23
Problema Causa Posible Qué Hacer
La luz del horno no
funciona
La lámpara está floja o presenta defectos. Ajuste o reemplace la lámpara.
La luz de funcionamiento del interruptor está rota. Llame al servicio técnico.
El modo de limpieza
automática del horno no
funciona
La temperatura del horno es demasiado caliente
como para configurar la limpieza automática.
Espere a que el horno se enfríe y reinicie los controles.
Los controles del horno están configurados de
forma incorrecta.
Consulte la sección de Limpieza del Horno.
Exceso de humo durante
un ciclo de limpieza
Suciedad o grasa excesiva. Presione la tecla Cancel/Off (Cancelar/ Apagar) Abra las
ventanas para liberar el humo en la habitación. Espere
hasta que “LOCKED” (Bloqueado) desaparezca. Limpie el
exceso de suciedad y reinicie el ciclo de limpieza.
Humo excesivo al asar La comida está demasiado cerca del quemador. Baje la posición del estante con comida.
La puerta del horno no se
abrirá luego de un ciclo de
limpieza
El horno está demasiado caliente. Espere a que el horno se enfríe por debajo de la
temperatura de bloqueo.
El horno no limpia luego de
un ciclo de limpieza
Los controles del horno están configurados de
forma incorrecta.
Consulte la sección de Limpieza del Horno.
El horno estaba demasiado sucio. Limpie derrames excesivos antes de iniciar el ciclo de
limpieza. Es posible que, en hornos con mucha suciedad,
sea necesario usar la limpieza automática nuevamente o
usarla durante un período de tiempo más prolongado.
“LOCKED” parpadea en la
pantalla
El ciclo de limpieza automática fue seleccionado
pero la puerta no está cerrada.
Cierre la puerta del horno. Espere a que la puerta del
horno finalice el bloqueo.
“LOCKED” titilará mientras la puerta del horno está
bloqueada para iniciar el ciclo de autolimpieza.
Esto es normal.
La luz “LOCKED” está
encendida cuando desea
cocinar
La puerta del horno está bloqueada debido a que
la temperatura interior del horno no descendió por
debajo de la temperatura de bloqueo.
Presione la tecla Cancel/Off (Cancelar/ Apagar) Deje que
el horno se enfríe.
“LOCKED”
(“BLOQUEADO”) aparece
en la pantalla del horno
Los controles fueron bloqueados. Consulte la sección Bloqueo del control para desbloquear.
“F – y un número o letra”
titila en la pantalla
Tiene un código de error de función. Presione la tecla Cancel/Off (Cancelar/ Apagar) Permita
que el horno se enfríe durante una hora. Vuelva a poner el
horno en funcionamiento.
Si el código de función se repite. Desconecte totalmente la corriente de la cocina durante
por lo menos 30 minutos y vuelva a conectar la misma. Si
el código de error de función se repite, llame al servicio
técnico.
La pantalla queda en
blanco
Es posible que un fusible de su hogar se haya
quemado o que el disyuntor se haya desconectado.
Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor.
El reloj está apagado. Consulte la sección Funciones Especiales.
El horno se encuentra en Sabbath Mode (Modo
Sabático)..
Verifique que el horno no esté en Sabbath Mode (Modo
Sabático). Consulte la sección Funciones Especiales.
Corte de corriente, el reloj
titila
Corte o exceso de corriente Reinicie el reloj. Si el horno estuvo en uso, deberá reiniciar
el mismo presionando la tecla Cancel/ Off (Cancelar/
Apagar) configurando el reloj y reiniciando cualquier
función de cocción.
Olor a “quemado”
o “aceite” desde la
ventilación
Esto es normal en un horno nuevo y desaparecerá
con el tiempo.
Para acelerar el proceso, configure un ciclo de limpieza
automática por un mínimo de 3 horas. Consulte la sección
de Limpieza del Horno.
Olor fuerte Un olor en la aislación alrededor del interior del
horno es normal desde las primeras veces en que
el horno es usado.
Esto es temporario y desaparecerá luego de varios usos o
de un ciclo de limpieza automática.
Ruido del ventilador Es posible que un ventilador de enfriamiento se
active automáticamente.
Esto es normal. El ventilador de enfriamiento se encenderá
para enfriar las partes internas. Es posible que funcione
hasta durante una hora y media, una vez que el horno se
haya apagado.
La puerta de vidrio del
horno parece estar “teñida”
o tener un color “arcoíris”.
¿Es esto un defecto?
No. El vidrio del horno interno está cubierto
con una barrera de calor que refleja este último
nuevamente hacia el horno, a fin de evitar la
pérdida de calor y de mantener fría la puerta
externa mientras se hornea.
Esto es normal. Bajo ciertas luces y ángulos, es posible
que visualice esta tinta o arcoíris.
Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
24 49-80786-1
Problema Causa Posible Qué Hacer
A veces el horno tarda
más en precalentarse a
la misma temperatura
Utensilio o comida en el horno El utensilio o la comida en el horno hará que éste tarde
más en precalentarse. Retire estos artículos para reducir
el tiempo de precalentamiento.
Número de estantes en el horno Agregar más estantes al horno hará que éste tarde
más en precalentarse. Retire algunos estantes.
Diferentes modos de cocción Los diferentes modos de cocción utilizan diferentes
métodos de precalentamiento para calentar el horno
en un modo de cocción específico. Algunos modos
tardarán más que otros (tales como: horneado por
convección múltiple).
La pantalla parpadea Falla en el suministro de electricidad. Reinicie el reloj.
Aparece “Probe” en la
pantalla
Esto le recuerda ingresar una temperatura de sonda
después de enchufar la sonda.
Ingrese una temperatura de sonda.
Sale vapor del
respiradero
Cuando se utiliza la característica por convección,
es normal ver vapor saliendo del respiradero del
horno. Conforme aumenta el número de parrillas o la
cantidad de alimentos que están siendo cocinados,
así mismo aumentará la cantidad de vapor visible.
Esto es normal
Las parrillas del horno
son difíciles de deslizar
Las parrillas se limpiaron en un ciclo de auto
limpieza.
Aplique una cantidad reducida de aceite vegetal a una
toalla de papel y limpie los extremos de las parrillas del
KRUQRFRQGLFKDWRDOODGHSDSHO1RURFtHFRQ3DP
®
o
cualquier otro lubricante en espray. NOTA: 1RXVHDFHLWH
vegetal en el estante extensible. Lubrique el estante
extensible con lubricante de grafito, de acuerdo con las
instrucciones de limpieza para estantes extensibles.
Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
26 49-80786-1
Abroche su recibo aquí. Para acceder al servicio técnico de acuerdo con
la garantía deberá contar con la prueba de la fecha original de compra.
GEAppliances.com
Todo el servicio de garantía es provisto por nuestros Centros de Servicio de Fabricación, o un técnico autorizado de Customer Care®.
Para programar una visita del servicio técnico a través de Internet, visítenos en www.geappliances.com/service_and_support/, o
llame a GE Appliances al 800.GE.CARES. Cuando llame para solicitar el servicio, tenga los números de serie y modelo disponibles.
Para realizar el servicio técnico de su electrodoméstico, se podrá requerir el uso de datos del puerto de abordaje para su diagnóstico.
Esto da al técnico del servicio de fábrica de GE Appliances la habilidad de diagnosticar de forma rápida cualquier problema con
su electrodoméstico, y de ayudar a GE Appliances a mejorar sus productos al brindarle a GE Appliances la información sobre su
electrodoméstico. Si no desea que los datos de su electrodoméstico sean enviados a GE Appliances, solicitamos que le indique a su
técnico no entregar los datos a GE Appliances en el momento del servicio.
Qué no cubrirá GE Appliances:
Ŷ Viajes del técnico del servicio a su hogar para enseñarle
sobre cómo usar el producto.
Ŷ ,QVWDODFLyQHQWUHJDRPDQWHQLPLHQWRLQDGHFXDGRV
Ŷ )DOODVGHOSURGXFWRHQFDVRGHDEXVRPDOXVRPRGLILFDFLyQ
o uso para propósitos diferentes al original o uso comercial.
Ŷ 5HHPSOD]RGHIXVLEOHVGHODFDVDRUHLQLFLRGHGLV\XQWRUHV
Ŷ 'DxRVRFDVLRQDGRVVREUHHOSURGXFWRSRUDFFLGHQWH
incendio, inundaciones o catástrofes naturales.
Ŷ 'DxRVLQFLGHQWDOHVRFRQVHFXHQWHVFDXVDGRVSRUSRVLEOHV
defectos sobre este producto.
Ŷ 'DxRFDXVDGRGHVSXpVGHODHQWUHJD
Ŷ 3URGXFWRQRDFFHVLEOHSDUDEULQGDUHOVHUYLFLRUHTXHULGR
Ŷ 6ROLFLWHHOVHUYLFLRWpFQLFRSDUDUHSDUDURUHHPSOD]DUODV
lámparas, excepto las lámparas LED.
GARANTÍA
Garantía del Horno Empotrable de GE Appliances
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS
Su única y exclusiva alternativa es la reparación del producto, como se indica en la Garantía Limitada. Las
garantías implícitas, incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un propósito
particular, se limitan a un año o al período más corto permitido por la ley.
Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos comprados para
XVRKRJDUHxRGHQWURGH((886LHOSURGXFWRHVWiHQXQiUHDGRQGHQRVHHQFXHQWUDGLVSRQLEOHXQ3URYHHGRU
Autorizado del Servicio Técnico de GE Appliances, usted será responsable por el costo de un viaje o se podrá
requerir que traiga el producto a una ubicación del Servicio Técnico de GE Appliances autorizado para recibir el
servicio. En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o llamadas del servicio a su hogar. Algunos estados
no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía le da derechos legales
específicos y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y otro. Para conocer cuáles son
sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o estatal o al Fiscal de su estado.
Garante: GE Appliances
Garantías Extendidas: Adquiera una garantía extendida de GE Appliances y conozca los descuentos especiales que
están disponibles mientras su garantía aún está vigente. Puede acceder a la misma a través de Internet en cualquier
momento en
www.geappliances.com/service_and_support/shop-for-extended-service-plans.htm
o llamando al 800.626.2224 durante el horario comercial. Los Servicios para los GE Appliances aún estarán
disponibles cuando su garantía caduque.
Por el Período de GE Appliances reemplazará
Un Año
Desde la fecha de la
compra original
Cualquier parte de la cocina que falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación. Durante
esta garantía limitada de un año, GE Appliances también proveerá, sin costo, todo el trabajo y el
servicio en el hogar para reemplazar la parte que presente defectos.
49-80786-1 27
ACCESORIOS
¿Busca Algo Más?
¡GE Appliances ofrece una variedad de accesorios para
mejorar sus experiencias de cocción y mantenimiento!
Para acceder a números telefónicos e información de sitios
Web, consulte la página de Soporte para el Consumidor.
Estos y otros productos están disponibles:
Accesorios
Accesorios
Olla para Asar Pequeña (8 ¾ ” x 1 ¼” x 13 ½ “))
Olla para Asar Grande (12 ¾ ” x 1 ¼” x 16 ½ “)
Olla para Asar Extra Grande (17 ¾ ” x 1 ¼” x 19 ½ “)
Piezas
Estantes del horno
Elementos del horno
Lámparas de luz
Sonda
Suministros de Limpieza
Limpiadores de Acero Inoxidable CitriShine™
Limpiador de Electrodomésticos de Acero Inoxidable
CeramaBryte
Lubricante de Grafito
28 49-80786-1
Soporte para el Consumidor
SOPORTE PARA EL CONSUMIDOR
Sitio Web de GE Appliances
¿Desea realizar una consulta o necesita ayuda con su electrodoméstico? ¡Intente a través del Sitio Web de GE Appliances las
KRUDVGHOGtDFXDOTXLHUGtDGHODxR8VWHGWDPELpQSXHGHFRPSUDUPiVHOHFWURGRPpVWLFRVPDUDYLOORVRVGH*($SSOLDQFHV\
aprovechar todos nuestros servicios de soporte a través de Internet, diseñados para su conveniencia.
(Q((88GEAppliances.com
Registre su Electrodoméstico
£5HJLVWUHVXHOHFWURGRPpVWLFRQXHYRDWUDYpVGH,QWHUQHWVHJ~QVXFRQYHQLHQFLD8QUHJLVWURSXQWXDOGHVXSURGXFWRSHUPLWLUi
una mejor comunicación y un servicio más puntual de acuerdo con los términos de su garantía, en caso de surgir la necesidad.
También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con el material embalado.
(Q((88GEAppliances.com/register
Servicio Programado
El servicio de reparación de expertos de GE Appliances está a sólo un paso de su puerta. Conéctese a través de Internet y programe
VXVHUYLFLRDVXFRQYHQLHQFLDFXDOTXLHUGtDGHODxR(Q((88GEAppliances.com/ge/service-and-support/service.htm
o comuníquese al 800.432.2737 durante el horario de atención comercial.
Garantías Extendidas
Adquiera una garantía extendida de GE Appliances y conozca los descuentos especiales que están disponibles mientras su
garantía aún está vigente. La puede adquirir en cualquier momento a través de Internet. Los servicios de GE Appliances aún
estarán allí cuando su garantía caduque.
(Q((88GEAppliances.com/ge/service-and-support/shop-for-extended-service-plans.htm
o comuníquese al 800.626.2224 durante el horario de atención comercial.
Conectividad Remota
Para solicitar asistencia para la conectividad de red inalámbrica (para modelos con acceso remoto),
visite nuestro sitio web en GEAppliances.com/ge/connected-appliances/RFRPXQtTXHVHDOHQ((88
Piezas y Accesorios
Aquellos individuos calificados para realizar el servicio técnico de sus propios electrodomésticos podrán solicitar el envío de
piezas o accesorios directamente a sus hogares (se aceptan las tarjetas VISA, MasterCard y Discover). Ordene hoy a través de
,QWHUQHWGXUDQWHODVKRUDVWRGRVORVGtDV(Q((88GEApplianceparts.com o de forma telefónica al 877.959.8688 durante
el horario de atención comercial.
Las instrucciones que figuran en este manual cubren los procedimientos que serán realizados por cualquier usuario.
Otros servicios técnicos generalmente deben ser derivados a personal calificado del servicio. Se deberá tener cuidado,
ya que una reparación indebida podrá hacer que el funcionamiento no sea seguro.
Contáctenos
Si no se encuentra satisfecho con el servicio que recibió de GE Appliances, comuníquese con nosotros a través de nuestro sitio
Web con todos los detalles, incluyendo su número telefónico, o escriba a:
(Q((88*HQHUDO0DQDJHU&XVWRPHU5HODWLRQV_*($SSOLDQFHV$SSOLDQFH3DUN_/RXLVYLOOH.<
GEAppliances.com/ge/service-and-support/contact.htm

Transcripción de documentos

a convección autolimpieza eléctrico DOBLE Y FLEXIBLE INFORMACIÓN DE SEGURIDAD . . . 3 USO DEL HORNO Controles del Horno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Funciones especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Modo Sabático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Estantes del Horno Inferior. . . . . . . . . . . . . . . . . .10 Estantes del Horno Superior . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Papel de Aluminio y Cobertores del Horno . . . . 11 Utensilios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Modos de Cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Hornear y Dorar por Tiempo . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Sonda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 Guía de Cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 MANUAL DEL PROPIETARIO PT9200 CUIDADO Y LIMPIEZA Horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Estantes del Horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Sonda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Luz del Horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Puerta del Horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS . . . . . . 22 GARANTÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 ACCESORIOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 SOPORTE PARA EL CONSUMIDOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Escriba los números de modelo y serie aquí: Nº de Modelo ____________ Nº de Serie ______________ Puede encontrar esta información en una etiqueta en la parte delantera del horno inferior, detrás de la puerta del horno. GE es una marca registrada de General Electric Company. Fabricado bajo licencia de marca. 49-80786-1 03-17 GEA GRACIAS POR HACER QUE GE APPLIANCES SEA PARTE DE SU HOGAR. Ya sea que haya crecido usando GE Appliances, o que ésta es su primera vez, nos complace tenerlo en la familia. Sentimos orgullo por el nivel de arte, innovación y diseño de cada uno de los electrodomésticos de GE Appliances, y creemos que usted también. Entre otras cosas, el registro de su electrodoméstico asegura que podamos entregarle información importante del producto y detalles de la garantía cuando los necesite. Registre su electrodoméstico GE ahora a través de Internet. Sitios Web y números telefónicos útiles están disponibles en la sección de Soporte para el Consumidor de este Manual del Propietario. También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con el material embalado. 2 49-80786-1 LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO ADVERTENCIA /HDWRGDVODVLQVWUXFFLRQHVGHVHJXULGDGDQWHVGHXWLOL]DUHVWHSURGXFWR1RVHJXLUHVWDVLQVWUXFFLRQHV puede generar un incendio, una descarga eléctrica, lesiones corporales o la muerte. ADVERTENCIA INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Ŷ 8  VHHVWHHOHFWURGRPpVWLFRVyORSDUDVXSURSyVLWRRULJLQDO como se describe en el Manual del Propietario. Ŷ6ROLFLWHTXHXQLQVWDODGRUFDOLILFDGRLQVWDOHVXHOHFWURGRPpVWLFR y que esté adecuadamente conectado a tierra, de acuerdo con las instrucciones de instalación provistas. Ŷ1RLQWHQWHUHSDUDURUHHPSOD]DUQLQJXQDSDUWHGHOKRUQR a menos que se recomiende específicamente en este manual. Cualquier otra reparación deberá ser realizada por un técnico calificado. Ŷ$QWHVGHUHDOL]DUFXDOTXLHUVHUYLFLRWpFQLFRGHVFRQHFWHHO suministro de corriente desde el panel de distribución del hogar, retirando el fusible o desconectando el disyuntor. Ŷ1RGHMHDORVQLxRVVRORV±QRVHGHEHUiGHMDUDORVQLxRV solos o fuera de su radio de atención en el área donde HOHOHFWURGRPpVWLFRVHHQFXHQWUHHQXVR1XQFDVHOHV deberá permitir trepar, sentarse o pararse sobre ninguna parte del electrodoméstico. PRECAUCIÓN 1RFRORTXHDUWtFXORVGHLQWHUpV Ŷ para los niños sobre los gabinetes que están sobre un KRUQR±VLORVQLxRVVHWUHSDQVREUHHOKRUQRSDUDOOHJDUD estos artículos podrían sufrir lesiones graves. Ŷ8VHVyORPDQJRVGHROODVVHFDV±ORVPDQJRVK~PHGRV sobre superficies calientes pueden producir quemaduras GHELGRDOYDSRU1RGHMHTXHORVPDQJRVGHODVROODVWRTXHQ ORVHOHPHQWRVTXHHVWiQFDOLHQWHV1RXVHXQDWRDOODXRWUD tela voluminosa para reemplazar el mango de las cacerolas. Ŷ1XQFDXVHHOHOHFWURGRPpVWLFRSDUDFDOHQWDUR calefaccionar la habitación. Ŷ1RWRTXHHOHOHPHQWRFDOHQWDGRUQLODVXSHUILFLHLQWHULRUGHO horno. Es posible que estas superficies estén demasiado calientes como para quemar, aunque su color sea oscuro. Durante y después del uso, no toque ni permita que telas u otros materiales inflamables toquen cualquier área interior del horno; espere a que haya pasado un tiempo suficiente para que se enfríen. Otras superficies del electrodoméstico se podrán calentar lo suficiente como para ocasionar lesiones. Las superficies potencialmente calientes incluyen la abertura de la ventilación del horno, superficies cercanas a la abertura y grietas alrededor de la puerta del horno. Ŷ1RFDOLHQWHHQYDVHVGHFRPLGDTXHQRKD\DQVLGR abiertos. Se podría acumular presión y el envase podría explotar, ocasionando una lesión. Ŷ1RXVHQLQJ~QWLSRGHDOXPLQLRRFREHUWRUSDUDFXEULU el fondo del horno o cualquier parte del horno, excepto como se describe en este manual. Los cobertores de horno pueden atrapar el calor o derretirse, ocasionando daños sobre el producto y el riesgo de descargas, humo o incendios. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD Ŷ(YLWHODVUDOODGXUDVRLPSDFWRVVREUHODVSXHUWDVGHYLGULRR los paneles de control. Hacer esto podrá producir la rotura GHYLGULRV1RFRFLQHXQSURGXFWRFRQXQYLGULRURWR(V posible que se produzcan descargas, incendios o cortes. Ŷ&RFLQHFDUQHV\FDUQHVGHDYHHQIRUPDFRPSOHWD±OD carne por lo menos a una temperatura interna de 160º F y la carne de ave por lo menos a una temperatura interna GHž)1RUPDOPHQWHODFRFFLyQDHVWDVWHPSHUDWXUDV es una protección contra las enfermedades transmitidas por la comida. ADVERTENCIA MANTENGA LOS MATERIALES INFLAMABLES ALEJADOS DE LA COCINA Si esto no se cumple, se podrán sufrir lesiones personales graves o incendios. Ŷ 1  RJXDUGHQLXVHPDWHULDOHVLQIODPDEOHVHQRFHUFDGH un horno, incluyendo papel, plástico, mangos de ollas, trapos, cobertores de pared, cortinas, paños y gasolina u otros vapores y líquidos inflamables. Ŷ 1  XQFDXVHSUHQGDVKROJDGDVRTXHFXHOJXHQPLHQWUDV usa el electrodoméstico. Estas prendas se podrán incendiar si entran en contacto con superficies calientes, ocasionando quemaduras graves. Ŷ 1  RSHUPLWDTXHODJUDVDGHODFRFFLyQXRWURVPDWHULDOHV inflamables se acumulen en o cerca del horno. La grasa que está en o cerca del horno se podrá incendiar. LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 49-80786-1 3 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO ADVERTENCIA EN CASO DE INCENDIO, SIGA LOS SIGUIENTES PASOS PARA EVITAR LESIONES O LA PROPAGACIÓN DEL FUEGO Ŷ 1  RXVHDJXDVREUHHOIXHJRGHODJUDVD1XQFDWRPHXQD olla que se esté incendiando. Ŷ 6  LKD\XQLQFHQGLRHQHOKRUQRGXUDQWHHOKRUQHDGR ahogue el fuego cerrando la puerta del horno y apagando el mismo o usando un químico seco multipropósito o un extintor de incendio con espuma. Ŷ (  QFDVRGHTXHKD\DIXHJRHQHOKRUQRGXUDQWHHOFLFOR de limpieza automática, apague el horno y espere a que HOIXHJRVHH[WLQJD1RIXHUFHODSXHUWDSDUDDEULUOD La entrada de aire fresco sobre las temperaturas de la limpieza automática podrá conducir a la producción de llamas en el horno. ADVERTENCIA INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DEL HORNO Ŷ 0  DQWpQJDVHDOHMDGRGHOKRUQRDODEULUODSXHUWDGHO mismo. El aire caliente o el vapor que sale puede causar quemaduras en las manos, rostro y/u ojos. Ŷ 0DQWHQJDGHVREVWUXLGDODYHQWLODFLyQGHOKRUQR Ŷ 0  DQWHQJDHOKRUQROLEUHGHDFXPXODFLyQGHJUDVD/D grasa del horno se puede incendiar. Ŷ &  RORTXHORVHVWDQWHVGHOKRUQRHQODXELFDFLyQGHVHDGD mientras éste se encuentra frío. Si es necesario mover el estante mientras el horno está caliente, evite que el mango de la olla tenga contacto con el elemento calentador en el horno. Ŷ $  OXVDUODVEROVDVSDUDFRFLQDURGRUDUHQHOKRUQRVLJD las instrucciones del fabricante. Ŷ (  VFRQYHQLHQWHHPSXMDUKDFLDDIXHUDORVHVWDQWHV estándares hasta el tope o empujar el estante extensible hasta la posición completamente abierta para levantar comidas pesadas. Esto también es una precaución contra quemaduras por tocar superficies calientes de la puerta o las paredes del horno. Ŷ 1  RGHMHSURGXFWRVWDOHVFRPRSDSHOXWHQVLOLRVGHFRFLQD ni comida en el horno cuando éste no se encuentre en uso. Los artículos guardados en el horno se pueden incendiar. Ŷ 1  XQFDFRORTXHORVXWHQVLOLRVGHFRFLQDSLHGUDVSDUD pizza u horneado o cualquier otro tipo de aluminio o cobertor en la base del horno. Estos ítems pueden atrapar el calor o derretirse, ocasionando daños sobre el producto y el riesgo de descargas, humo o incendios. ADVERTENCIA INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DEL HORNO CON LIMPIEZA AUTOMÁTICA La función de limpieza automática usa el horno en temperaturas lo suficientemente altas como para consumir la suciedad de comida que haya dentro del horno. Para un funcionamiento seguro, siga estas instrucciones. Ŷ 1  RWRTXHODVVXSHUILFLHVGHOKRUQRGXUDQWHHOFLFORGH limpieza automática. Mantenga a los niños alejados del horno durante la limpieza automática. Si no se siguen estas instrucciones, se podrán producir quemaduras. Ŷ $  QWHVGHXVDUHOFLFORGHOLPSLH]DDXWRPiWLFDGHOKRUQR retire los estantes de color gris brillante (en algunos modelos), la sonda, cualquier papel de aluminio, y cualquier bandeja para asar, rejilla, u otros utensilios. Sólo se pueden dejar dentro del horno los estantes para horno cubiertos de porcelana. Ŷ $  QWHVGHXWLOL]DUHOFLFORGHOLPSLH]DDXWRPiWLFDOLPSLH ODJUDVD\UHVWRVGHFRPLGDTXHKD\DHQHOKRUQR8QD cantidad excesiva de grasa se puede incendiar, lo cual puede producir daños con humo en su hogar. LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 4 49-80786-1 LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO ADVERTENCIA INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DEL HORNO CON LIMPIEZA AUTOMÁTICA (Cont.) Ŷ 6  LHOPRGRGHOLPSLH]DDXWRPiWLFDIXQFLRQDGHIRUPD incorrecta, apague el horno y desconecte el suministro de corriente. Solicite el servicio de un técnico calificado. Ŷ 1  ROLPSLHODMXQWDGHODSXHUWD/DMXQWDGHODSXHUWDHV esencial para un buen sellado. Se debe tener cuidado de no frotar, dañar ni mover la junta. Ŷ 1  RXVHOLPSLDGRUHVSDUDKRUQR1RVHGHEHUiXVDU limpiadores comerciales para horno ni revestimientos de protección para hornos de ningún tipo en o alrededor de cualquier parte del horno. ADVERTENCIA DE LA PROPOSICIÓN 65 DEL ESTADO DE CALIFORNIA ADVERTENCIA Este producto contiene uno o más químicos que el Estado de California entiende que producen cáncer, defectos en el nacimiento u otros daños reproductivos. Los hornos con limpieza automática pueden ocasionar exposiciones de bajo nivel a algunas de las sustancias de la Proposición 65, incluyendo monóxido de carbono, durante el ciclo de limpieza. La exposición a sustancias puede ser minimizada abriendo una ventana o usando un extractor o campana. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD Cómo Retirar la Película Protectora de Envío y la Cinta de Embalaje Con cuidado tome un extremo de la película protectora de envío con los dedos y lentamente retire la misma de la VXSHUILFLHGHOHOHFWURGRPpVWLFR1RXWLOLFHQLQJ~QSURGXFWR filoso para retirar la película. Retire toda la película antes de usar el electrodoméstico por primera vez. Para asegurar que no haya daños sobre el acabado del producto, la forma más segura de retirar el adhesivo de la cinta de embalaje en electrodomésticos nuevos es aplicando un detergente líquido hogareño para lavar platos. Aplique con una tela suave y deje que se seque. NOTA: El adhesivo deberá ser eliminado de todas las partes. 1RVHSXHGHUHWLUDUVLVHKRUQHDFRQpVWHGHQWUR LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 49-80786-1 5 USO DEL HORNO: Controles del Horno 6 Controles del Horno 2 1 9 8 8 9 2 1 4 3 2 4 3 5 6 7 10 11 12 11 10 13 14 49-80786-1 1. Upper Oven and Lower Oven (Horno Superior y Horno Inferior): Designa qué horno operarán los controles. 2. Traditional Cooking Modes (Modos de Cocción Tradicionales): Su horno cuenta con los siguientes modos de cocción tradicionales: Bake (Hornear), Broil Hi/ Lo (Dorar Alto/ Bajo), Pizza, Warm (Calentar), Proof (Leudar), y Slow Cook Hi/Lo (Cocción Lenta Alta/ Baja). Para más información, consulte la sección de Modos de Cocción. 3. Oven Light(s) (Luz(es) del Horno): Enciende o apaga la luz(es) del horno. 4. Self Clean (Limpieza Automática): Para acceder a información importante sobre el uso de este modo, consulte la sección de Limpieza del Horno. 5. Help (Ayuda): Para obtener ayuda sobre una función específica o para cambiar opciones. 6. Timer (Temporizador): Funciona como un temporizador con cuenta regresiva: Presione la tecla Timer (Temporizador) y las teclas numéricas para programar el tiempo en horas y minutos. Presione la tecla Start (Iniciar) El horno continuará funcionando cuando la cuenta regresiva del temporizador se haya completado. Para apagar el temporizador, presione la tecla Timer (Temporizador) y luego presione la tecla Cancel/Off (Cancelar/ Apagar). 7. Clock (Reloj): Configure la hora del reloj del horno. Presione la tecla Clock (Reloj) y las teclas numéricas para programar el reloj. Presione Start (Iniciar) para guardar la configuración de la hora. El reloj se deberá configurar en la hora correcta del día para que las funciones automáticas del temporizador del horno funcionen de forma adecuada. La hora del día no puede ser modificada durante un horneado por tiempo o el ciclo de limpieza automática. 8. Cancel/Off (Cancelar/ Apagar): Cancelar TODAS las operaciones del horno excepto el reloj y el temporizador. 9. Start (Iniciar): Se deberá presionar para comenzar cualquier función de cocción, limpieza o por tiempo. 10. Delay Start (Inicio Retrasado)*: Genera un UHWUDVRFXDQGRHOKRUQRHVHQFHQGLGR8VHHVWDWHFOD para configurar el momento en que desea que el horno se inicie. Presione la tecla Delay Start (Inicio Retrasado) y use las teclas numéricas para programar la hora del día en que desea que el horno se encienda y luego presione Start (Iniciar) Presione el modo de cocción deseado y la temperatura y luego presione Start (Iniciar). Esto sólo puede ser usado con Bake (Hornear), Convection Bake (Hornear por Convección, 1 o Múltiples Estantes) Convection Roast (Dorar por Convección) y Self-Clean (Limpieza Automática). NOTA: Al usar la función de inicio retrasado, las comidas que se echan a perder rápidamente, tales como leche, huevos, pescado, rellenos, ave y cerdo, no se deberán dejar reposar por más de 1 hora antes y después de la cocción. La temperatura ambiente estimula el desarrollo de bacterias nocivas. Asegúrese de que la luz del horno esté apagada, ya que el calor de la lámpara acelerará el crecimiento de bacterias nocivas. 11. Cook Time* (Tiempo de Cocción): Cuenta el tiempo de cocción y apaga el horno cuando el tiempo de cocción está completo. Presione la tecla Cook Time (Tiempo de Cocción), use las teclas numéricas para programar un tiempo de cocción en horas y minutos, y luego presione Start (Iniciar). Esto sólo puede ser usado con Bake (Hornear), Convection Bake (Hornear por Convección, 1 o múltiples estantes) y Convection Roast (Dorar por Convección). NOTA: Si su receta requiere calentar en forma previa, es posible que necesite tiempo adicional sobre la duración del tiempo de cocción. 12. Lock Controls (Controles de Bloqueo): Bloquean el control de modo que al presionar las teclas no se activen los controles. Mantenga presionadas las teclas 9 y 0 durante tres segundos para bloquear o desbloquear el control. La función Cancel/Off (Cancelar/ Apagar) siempre está activa, incluso cuando el control está bloqueado. NOTA: Todas las funciones se apagarán cuando la función Lock Control (Control de Bloqueo) sea activada. 13. Convection Cooking Modes (Modos de Cocción por Convección): Los modos de USO DEL HORNO: Controles del Horno Controles del Horno cocción por convección utilizan una circulación de aire incrementada para mejorar el rendimiento. El tipo de beneficio depende del modo. Su horno cuenta con los siguientes modos de cocción por convección: Convection Bake (1 Rack /Multi) (Horneado por Convección, 1 o Múltiples Estantes) y Convection Roast (Asar por Convección). Para más información, consulte la sección de Modos de Cocción. 14. Probe (Sonda): Monitorea la temperatura interna de la comida y apaga el horno cuando la comida alcanza la temperatura programada. Inserte la sonda, programe el modo de cocción, y programe la temperatura de la sonda. Para más información, consulte la sección de Modos de Cocción. La sonda sólo puede ser usada con las funciones Traditional Bake (Horneado Tradicional), Convection Bake (1 Rack/Multi) (Hornear por Convección 1 o Múltiples Estantes) y Convection Roast (Dorar por Convección). * Las funciones Delay Start (Inicio Retrasado) y Cook Time (Tiempo de Cocción) podrán ser usadas individualmente o en combinación una con otra para controlar los modos Bake (Hornear) y Convection (Convección). 49-80786-1 7 USO DEL HORNO: Funciones especiales Funciones especiales Su nuevo control con botones sensibles tiene características adicionales que puede elegir utilizar. A continuación se describen las características y cómo puede activarlas. Los modos de característica especial sólo pueden activarse mientras la pantalla esté mostrando la hora del día. Dichos modos permanecen en la memoria del control hasta que los pasos sean repetidos. Para ingresar una característica especial en cualquier horno, usted debe primero presionar los botones Broil Hi/Lo (asar alto/ bajo) y Bake (hornear) del horno superior al mismo tiempo. Los botones Broil Hi/Lo (asar alto/bajo) y Bake (hornear) del horno inferior no activan características especiales. Cuando la pantalla muestre su elección, presione el botón Start. Las características especiales permanecerán en la memoria después de una falla en el suministro de electricidad, excepto para el modo Sabbath, que deberá reestablecerse. Ayuda Presione este botón para obtener información adicional sobre el botón que elija. Presione el botón Help y en la pantalla aparecerá “Press keypad for help on that feature or 1 for options” (“Presione el botón numérico para solicitar ayuda sobre la función o 1 para opciones”). Todas las funciones especiales pueden ser ajustadas usando el método descripto aquí y a través de la ayuda. Apagado después de 12 horas Con esta característica, si se olvida y deja el horno encendido, el control apagará el horno después de 12 horas automáticamente durante las funciones de horneado o después de 3 horas durante una función de asado a la parrilla. Si desea apagar esta característica, siga estos pasos. Presione el botón Delay Start hasta que “no shdn” (no apagado) aparezca en la pantalla. Presione el botón Start para activar “no apagado” y dejar la configuración del control en este modo de característica especial. Fahrenheit o Celsius Su control del horno está configurado para utilizar las selecciones de temperatura en grados Fahrenheit, pero se puede cambiar utilizando las selecciones en grados Centígrados. Presione los botones Cook Time y Broil Hi/Lo al mismo tiempo. La pantalla mostrará “F” (Fahrenheit). Presione los botones Cook Time y Broil Hi/Lo nuevamente al mismo tiempo. La pantalla mostrará “C” (Centígrado). Presione el botón Start. Tonos al final de un ciclo cronometrado Al final de un ciclo cronometrado, sonarán 3 pitidos cortos seguidos por un pitido cada 6 segundos hasta que se presione el botón Clear/Off. Este pitido continuo cada 6 segundos puede cancelarse. Para cancelar el pitido cada 6 segundos, siga estos pasos. Presione el botón Broil. La pantalla muestra ³&217,%((3´ 3,7,'2&217,182 3UHVLRQHQXHYDPHQWH el botón Broil(QODSDQWDOODDSDUHFH³6,1*/(%((3´ 81 SOLO PITIDO). (Esto cancela un pitido cada 6 segundos.) Presione el botón Start. Volumen del Tono Esta función le permite ajustar los volúmenes del tono en un volumen más aceptable. Hay tres niveles de volumen posibles. Presione el botón Cook Time. En la pantalla aparecerán “2 BEEP” (2 PITIDOS). Éste es el nivel de volumen intermedio. Presione nuevamente el botón Cook Time. En la pantalla aparecerán “3 BEEP” (3 PITIDOS). Éste es el nivel de volumen más alto. Presione nuevamente el botón Cook Time. En la pantalla aparecerá “1 BEEP” (1 PITIDO). Éste es el nivel de volumen más bajo. Cada vez que se cambie el nivel de volumen, sonará un tono que dará la indicación del nivel de volumen. Elija el nivel de sonido deseado (1 BEEP, 2 BEEP, 3 BEEP [1 PITIDO, 2 PITIDOS, 3 PITIDOS]). Presione el botón Start para activar el nivel mostrado. 8 Reloj de 12 horas, 24 horas o supresión del reloj Su control está configurado para utilizar un reloj de 12 horas. Si usted preferiría tener un reloj de 24 horas o suprimir el reloj de la pantalla, siga estos pasos. Presione una vez el botón Clock. La pantalla mostrará “12 hr”. Si ésta es la elección que desea, presione el botón Start. Presione nuevamente el botón Clock para cambiar al reloj de “24 horas”. La pantalla mostrará “24 hr”. Si ésta es la elección que desea, presione el botón Start. Presione nuevamente el botón Clock. para suprimir el reloj de la pantalla. La pantalla mostrará “OFF”. Si ésta es la elección que desea, presione el botón Start. NOTA: Si el reloj está en el modo suprimido, no podrá utilizar la función Delay Start. Conversión Auto Recipe™ (Conversión automática de la recetas) Cuando utilice el horneado por convección, la característica Conversión Auto Recipe™ convertirá automáticamente las temperaturas de horneado regular ingresadas en las temperaturas de horneado por convección. Esta función se activa de modo que la pantalla exhibe la conversión (reducida) de temperatura actual. Por ejemplo, si usted ingresa una temperatura de una receta normal de 350 °F y presiona el botón StartODSDQWDOODPRVWUDUi³&21´\ODWHPSHUDWXUDFRQYHUWLGDGH 325 °F. Para desactivar la función, siga estos pasos. Presione el botón Convection Bake/DSDQWDOODPRVWUDUi³&2121´ Presione nuevamente el botón Convection Bake. La pantalla PRVWUDUi³&212))´3UHVLRQHHOERWyQStart. Ajuste el Termostato 8VWHGVHSXHGHSHUFDWDUTXHVXKRUQRQXHYRFRFLQDGLVWLQWR DOTXHUHHPSOD]y8VHVXKRUQRQXHYRSRUYDULDVVHPDQDV para familiarizarse con él. Si aún piensa que su horno nuevo es demasiado caliente o demasiado frío, usted puede ajustar HOWHUPRVWDWRXVWHGPLVPR1RXVHWHUPyPHWURVFRPRORVTXH se venden en tiendas de aprovisionamiento para inspeccionar la temperatura de su horno. Estos termómetros podrían variar de 20 a 40 grados. NOTA: Este ajuste sólo afectará la temperatura de horneado y asado; no afecta las temperaturas de asado a la parrilla o autolimpieza. El ajuste se almacenará en la memoria después de una falla eléctrica. Para Ajustar el Termostato, siga estos pasos. Presione el botón Bake. En la pantalla se muestra un número de dos dígitos. Presione Bake nuevamente para alternar entre el aumento y la disminución de la temperatura del horno. Para ajustar el termostato del horno superior, presione el botón Bake del horno superior. Para ajustar el termostato del horno inferior, presione el botón Bake del horno inferior. La temperatura del horno pueda ajustarse hasta (+) 35 °F más caliente o (-) 35 °F más fría. Presione los botones numéricos en el mismo sentido que aparecen. Por ejemplo, para cambiar la temperatura del horno a 15 °F, presione 1 y 5. Cuando haya realizado el ajuste, presione el botón StartSDUDYROYHUDODSDQWDOODGHODKRUDGHOGtD8WLOLFH su horno como lo haría normalmente. 49-80786-1 /DFDUDFWHUtVWLFD6DEEDWKSXHGHXWLOL]DUVH~QLFDPHQWHSDUDKRUQHDGR1RSXHGHXWLOL]DUVHSDUDFRQYHFFLyQDVDGRDODSDUULOOD autolimpieza o Delay Start. Esta función se activa conforme con los requisitos Sabáticos Judíos de la Estrella K. NOTA: Si se presentó un corte en el suministro eléctrico mientras el horno estaba en Sabbath, el horno se apagará automáticamente y permanecerá apagado aunque el suministro eléctrico regrese. El control del horno debe ser reiniciado. Configuración para Horneado Regular Asegúrese de que el reloj muestre la hora correcta del día y que ambos hornos estén apagados. En el horno superior, presione y mantenga sostenidos los botones Broil Hi/Lo y Bake, al mismo tiempo, hasta que la pantalla muestre “SF”. NOTA: Si en la pantalla aparece “Bake” o “Broil”, los botones Bake y Broil Hi/Lo no fueron presionados al mismo tiempo. Presione el botón Cancel/Off del horno superior y comience de nuevo. Presione el botón Delay Start hasta que “SAbbAtH” aparezca en la pantalla. Presione dos veces el botón Start y “]” aparecerá en la pantalla. Presione el botón Bake del horno inferior1RVHGDUiQLQJXQDVHxDO8WLOL]DQGRORVERWRQHV numéricos, ingrese la temperatura deseada entre 170 °F y 550 ƒ)1RVHGDUiQLQJXQDVHxDORWHPSHUDWXUD3UHVLRQHHOERWyQ Start del horno inferior. Después de un periodo aleatorio de espera de aproximadamente 30 segundos a 1 minuto, aparecerá “][” en la pantalla indicando que el horno está horneando. Para ajustar la temperatura del horno, presione el botón Bake del horno inferior, ingrese la nueva temperatura utilizando los botones numéricos, y presione el botón Start. NOTA: Los botones Cancel/Off y Cook Time del horno inferior están activos durante la función Sabática. Salida de la Función Sabática Presione el botón Cancel/Off del horno inferior. Si el horno está cocinando, espere durante un periodo aleatorio de aproximadamente 30 segundos a 1 minuto, hasta que solo “]” esté en la pantalla. En el horno superior, presione y sostenga los botones Broil Hi/Lo y Bake, al mismo tiempo, hasta que la pantalla muestre “SF”. Presione el botón Delay Start hasta que aparezca en la pantalla “12 shdn” o “no shdn”. Seleccione “12 shdn”, indicando que el horno se apagará de forma automática luego de 12 horas o “no shdn”, indicando que el horno no se apagará de forma automática luego de 12 horas. Presione Start dos veces cuando la opción que desee aparezca en la pantalla “12 shdn” o “no shdn”. 49-80786-1 Configuración para Horneado por Tiempo Comienzo Inmediato y Detención Automática Asegúrese que el reloj marque la hora correcta del día cuando ambos hornos estén apagados. En el horno superior, presione y mantenga sostenidos los botones Broil Hi/Lo y Bake, al mismo tiempo, hasta que la pantalla muestre “SF”. NOTA: Si en la pantalla aparece “Bake” o “Broil”, los botones Broil Hi/Lo y Bake no fueron presionados al mismo tiempo. Presione el botón Cancel/Off del horno superior y comience de nuevo. Presione el botón Delay Start hasta que “SAbbAtH” aparezca en la pantalla. Presione dos veces el botón Start y “]” aparecerá en la pantalla. Presione el botón Cook Time del horno inferior. Presione los botones numéricos para configurar el tiempo de cocción deseado entre 1 minuto y 9 horas y 59 minutos. El tiempo de cocción que ingresó aparecerá en la pantalla. Presione el botón Start del horno inferior. Presione el botón Bake del horno inferior1RVHGDUiQLQJXQDVHxDO8WLOL]DQGRORVERWRQHV QXPpULFRVLQJUHVHODWHPSHUDWXUDGHVHDGD1RVHGDUi ninguna señal o temperatura. Presione el botón Start del horno inferior. Después de un periodo aleatorio de espera de aproximadamente 30 segundos a 1 minuto, “][” aparecerá en la pantalla indicando que el horno está horneando. Para ajustar la temperatura del horno, presione el botón Bake del horno inferior, ingrese la nueva temperatura utilizando los botones numéricos, y presione el botón Start. Cuando la cocción esté terminada, la pantalla cambiará de “][” a “]” y aparecerá “0:00”, indicando que el horno se ha apagado pero todavía está configurado en Sabbath. Remueva la comida cocinada. USO DEL HORNO: Modo Sabático (SAbbAtH) (horno inferior solamente) Modo Sabático (SAbbAtH) (horno inferior solamente) 9 USO DEL HORNO: Estantes del Horno Inferior Estantes del Horno Inferior Su horno inferior cuenta con tres posiciones de estantes. En la Guía de Cocción, se brindan recomendaciones de posiciones de los estantes para diferentes tipos de comidas. Se ajusta un estante en una dirección para afectar los resultados de cocción. Por ejemplo, si se prefieren partes superiores más oscuras en tartas, panecillos o galletas, pruebe moviendo la comida a un estante que se encuentre una posición más arriba. Si encuentra que las comidas están demasiado doradas en la parte superior, pruebe moviendo las mismas más abajo la próxima vez. El horno cuenta con 3 posiciones de estantes en el horno inferior Al hornear con múltiples ollas y en múltiples estantes, asegúrese de que haya por lo menos 11/2” entre las ollas, a fin de dejar suficiente espacio para que fluya el aire. Estantes del Horno El horno inferior cuenta con estantes Extensibles y estantes de desplazamiento lateral. Para evitar posibles quemaduras, coloque los estantes en la posición deseada antes de encender el horno. Manija Riel Frontal Superior Manija Estantes Extensibles Los estantes extensibles cuentan con la función Install (Instalar), que se bloquea en los soportes de los estantes JXtDV DDPERVODGRV8QDYH]TXHODIXQFLyQ,QVWDOO (Instalación) queda correctamente bloqueada, siempre empuje hacia afuera el estante desde el riel frontal superior hasta la posición de detención en su máxima extensión, al colocar o retirar utensilios. Riel Frontal Superior Si resulta difícil extender estos estantes, lubrique los mismos con lubricante de grafito, provisto con el horno. Retire el estante del horno, retire cualquier obstrucción en el recorrido deslizable con una toalla de papel, agite el lubricante de grafito y coloque 4 gotitas en los dos recorridos inferiores de los lados izquierdo y derecho. Abra y cierre el estante varias veces para distribuir el lubricante. Para ordenar más lubricante de grafito, lea la sección de Asistencia y Accesorios en el comienzo de este manual. Para Retirar un Estante Extensible: 1. Asegúrese de que el estante sea empujado totalmente dentro del horno. Levante para desbloquear desde el soporte del estante Manija Riel Frontal Superior Manija 2. Tome el estante tanto desde su riel frontal superior como de sus manijas inferiores y levante directamente para desbloquear el estante de los soportes del estante. 3. De manera firme, mientras sostiene tanto el riel frontal superior como las manijas inferiores, empuje el estante hacia adelante. En caso de ser necesario, tome el estante sobre ambos lados. Luego retire el mismo del horno. Función de Instalación Para Reemplazar un Estante Extensible: 1. Coloque la posición trasera del estante sobre los soportes del estante (guías), como se muestra en la imagen. 2. Sostenga el riel frontal superior y las manijas inferiores y empuje el estante hasta que la función de instalación se bloquee en el soporte del estante frontal. Si resulta difícil reemplazar o retirar los estantes extensibles, limpie los soportes de los estantes del horno con aceite GHFRFLQD1RTXLWHHODFHLWHGHFRFLQDGHOHVSDFLRGH deslizamiento. 10 Sostenga el riel frontal superior y las manijas inferiores y empuje el estante hasta que la función de instalación se bloquee en el soporte frontal. Bloqueo del Estante Frontal 49-80786-1 Estante de desplazamiento lateral Los estantes poseen bloqueadores, de modo que al colocarlos correctamente sobre los soportes se detendrán antes de salirse completamente y no se inclinarán. Al colocar y retirar utensilios de cocina, empuje la parrilla hasta que se detenga. Si resulta difícil deslizar y/o retirar estantes planos, coloque un poco de aceite de cocina en una tela suave o en una toalla de papel y frote los costados del estante y cada soporte del mismo. Para Retirar un Estante Empuje el mismo hacia usted, incline el frente hacia arriba y empuje hacia afuera. Para Reemplazar un Estante Incline el frente del estante hacia arriba, cuelgue la parte trasera ubicando los enlaces debajo de los soportes de los estantes, empuje el estante hacia atrás (hasta trabarlo en los bloqueadores) y haga que descienda hasta su posición. Empuje el estante hasta que quede introducido completamente. Estante de desplazamiento lateral Bloqueador Enlace Soporte de la parrilla Estantes del Horno Superior El horno superior utiliza estantes planos. La parrilla superior, con dos manijas frontales, posee bloqueadores, de modo que al colocarla de forma correcta sobre los soportes, se detendrá antes de salir completamente y no se inclinará. NOTA:8VHOD parilla con las dos manijas frontales en el horno superior. Al colocar y retirar utensilios de cocina, empuje la parrilla hasta que se detenga. Estante Plano Para Retirar un Estante Tírelo hacia usted, incline el frente hacia arriba y tire de él hacia afuera. Para Reemplazar un Estante Coloque el extremo de la parrilla (topes de cierre) en el apoyo, incline el frente y empuje de la parrilla hacia adentro. PRECAUCIÓN El horno tiene 2 parrillas en posición. Tenga cuidado al retirar un estante de la posición más baja, ya que la puerta podrá estar caliente. Papel de Aluminio y Cobertores del Horno PRECAUCIÓN No use ningún tipo de aluminio o cobertor de horno para cubrir el fondo del horno. Estos ítems pueden atrapar el calor o derretirse, ocasionando daños sobre el producto y el riesgo de descargas, humo o incendios. Los daños por uso inadecuado de estos ítems no están cubiertos por la garantía del producto. Se podrá usar aluminio para evitar derrames, colocando una hoja sobre un estante inferior varias pulgadas debajo de la comida. 1RXVHPiVDOXPLQLRTXHHOQHFHVDULR\QXQFDFXEUDWRWDOPHQWHHOHVWDQWHGHXQKRUQRFRQSDSHOGHDOXPLQLR0DQWHQJDHO aluminio a por lo menos 1 1/2” de las paredes del horno, para evitar una circulación deficiente del calor. Utensilios Pautas de Uso de Utensilios El material, el acabado y el tamaño de los utensilios afectan el horneado. Las ollas brillantes pueden producir resultados de horneado más parejos en tortas y galletas. Las ollas oscuras, revestidas y opacas absorben el calor más rápidamente que las ollas claras y brillantes. Al usar ollas que absorben el calor más rápidamente, las comidas podrán resultar más doradas, crocantes y con una capa más gruesa. Las ollas de vidrio y cerámica calientan con lentitud, pero retienen bien el calor. Si utiliza utensilios oscuros y revestidos, controle la comida antes del tiempo mínimo de cocción. Si se obtienen resultados no deseados con este tipo de utensilios, considere la posibilidad de reducir la temperatura del horno en 25º F la próxima vez. Las ollas con aislante de aire calientan lentamente y pueden producir fondos dorados. 49-80786-1 Estos tipos de ollas funcionan bien con platos tales como tartas y postres con natilla. Mantenga los utensilios limpios para una cocción más pareja. USO DEL HORNO:(VWDQWHVGHO+RUQR,QIHULRU(VWDQWHVGHO+RUQR6XSHULRU3DSHOGH$OXPLQLR\&REHUWRUHVGHO+RUQR8WHQVLOLRV Estantes del Horno Inferior (Cont.) 11 USO DEL HORNO: Modos de Cocción Modos de Cocción Su nuevo horno posee una variedad de modos de cocción para que pueda obtener los mejores resultados. Estos modos se describen a continuación. Para acceder a recomendaciones para comidas específicas, consulte la sección de la Guía de Cocción. Recuerde que es posible que su nuevo horno funcione de manera diferente que aquel que está reemplazando. Horneado Leudar El modo de horneado tradicional está pensado para la cocción en un solo estante. Este modo usa el calor principalmente desde el elemento inferior, pero también desde el elemento superior para cocinar la comida. Para usar este modo, presione la tecla Bake (Hornear), ingrese una temperatura, y luego presione Start (Iniciar). El modo Proof (Leudar) está diseñado para elevar (fermentar y leudar) masas de pan. Cubra bien la masa para evitar que se seque. El pan se elevará más rápidamente que a temperatura ambiente. Presione la tecla Warm/Proof (Calentar/ Leudar) dos veces. En la pantalla se visualizará “PrF” (leudar) y presione la tecla Start (Iniciar). Podrá configurar el temporizador durante un tiempo mínimo de OHXGDGRSHURHVWRQRHVXQUHTXLVLWR8QDYH]ILQDOL]DGRHO leudado, presione la tecla Cancel/Off (Cancelar/ Apagar). La luz interna del horno se encenderá y permanecerá así durante el leudado. NOTA: El leudado no funcionará cuando la temperatura del horno sea superior a 125°F. “HOT” (Caliente) será visualizado en la pantalla. Asar Alto El modo Traditional Broil Hi (Asado Tradicional Alto) usa calor LQWHQVRGHOHOHPHQWRVXSHULRUSDUDVRDVDUODVFRPLGDV8VH la función Broil Hi (Asado Alto) para cortes más delgados de carne y/o comidas que prefiera que quedan menos cocinadas en su interior. Para usar este modo, presione la tecla Broil Hi/ Lo (asar alto/bajo) una vez y luego presione Start (Iniciar). Asar Bajo El modo Traditional Broil Lo (Asado Tradicional Bajo) usa menos calor intenso del elemento superior para cocinar la comida completamente mientras también se realiza el dorado superficial. 8VHODIXQFLyQ%URLO/R $VDGR%DMR SDUDFRUWHVGHFDUQHPiV gruesos y/o comidas que desee que queden completamente cocinadas. Para usar este modo, presione la tecla Broil Hi/Lo (asar alto/bajo) dos veces y luego presione Start (Iniciar). Pizza Presione la tecla Pizza. Presione las teclas numéricas de selección 1 para pizza a temperatura ambiente y 2 para pizza congelada. Toque los las teclas numéricas para programar la temperatura del horneado. Presione la tecla Start (Inicio). Calentar La función Warm (Calentar) mantiene calientes las comidas cocinadas. Esta función no fue diseñada para volver a calentar comida fría. Para usar la función Warm (Calentar), presione la tecla Warm (Calentar) para el horno superior y la tecla Warm/ Proof (Calentar/ Leudar) del horno inferior una vez y luego la tecla Start (Iniciar). Para usar la función Warm (Calentar) luego del Tiempo de Horneado o Dorado, siga los siguientes pasos. Presione el modo de cocción que desee usar (Bake, Convection Bake Multi, Convection Bake 1 Rack O Convection Roast). Presione los botones numéricos para programar la temperatura del horno. Presione el botón Cook Time. Presione los botones numéricos para configurar el tiempo de cocción deseado. Presione el botón Warm o el botón Warm/Proof una vez. Presione el botón Start. Para dorar ítems no frescos, coloque la comida en platos o cacerolas en la parte inferior. Coloque los alimentos en fuentes o bandejas de lados bajos. Para obtener mejores resultados, FRORTXH ORV DOLPHQWRV HQ XQD ~QLFD FDSD 1R ORV DSLOH 1R ORV cubra. Verifique si están crocantes luego de 20 a 30 minutos. Agregue el tiempo que sea necesario. 12 Horneado por Convección en 1 Estante El modo Convection Bake 1 Rack (Horneado por Convección en 1 Estante) está pensado para la cocción en un solo estante. Este modo utiliza el calor del elemento inferior y también de los elementos superior y trasero, junto con el movimiento del ventilador de la convección, para que la cocción sea más pareja. Su horno está equipado con la función Auto Recipe Conversión (Conversión a Receta Automática), la cual reduce de forma automática la temperatura de horneado regular en los 25°F recomendados. Consulte Auto Recipe™ Conversion (Conversión a Receta Automática) en la sección de Funciones Especiales. Para usar este modo, presione la tecla Convection Bake (1 Rack/Multi) (Hornear por Convección en 1 o Múltiples Estantes) and touch 1 for 1 Rack, ingrese una temperatura, y luego presione Start (Iniciar). Honeado por Convección en Estantes Múltiples El modo Convection Bake Multi Rack (Honeado por Convección en Estantes Múltiples) está pensado para honear en múltiples estantes al mismo tiempo. Este modo utiliza el calor principalmente desde el elemento trasero, pero también calienta desde los elementos superior e inferior, junto con el movimiento de aire desde el ventilador por convección para mejorar una cocción pareja. Su horno está equipado con la función Auto Recipe Conversión (Conversión a Receta Automática), la cual reduce de forma automática la temperatura de horneado regular en los 25°F recomendados. Consulte Auto Recipe™ Conversion (Conversión a Receta Automática) en la sección de Funciones Especiales. Es posible que el tiempo de horneado sea un poco más prolongado con estantes múltiples, en comparación con lo que se espera con un solo estante. Para usar este modo, presione la tecla Convection Bake (1 Rack/Multi) (Hornear por Convección en 1 o Múltiples Estantes), y presione 2 para Estantes Múltiples, ingrese una temperatura, y luego presione Start (Iniciar). 49-80786-1 Dorado por Convección con Aire Directo Cocción Lenta en Configuración Alta/ Baja El modo Convection Roast (Dorado por Convección) está pensado para dorar cortes enteros de carne en un solo estante. Este modo utiliza el calor de los elementos inferior, superior y trasero, junto con el movimiento del aire directamente desde la parte superior del horno, a fin de mejorar el dorado y reducir el WLHPSRGHFRFFLyQ1RHVQHFHVDULRFRQYHUWLUODWHPSHUDWXUD Cuando use este modo, o si usa la sonda, controle la comida antes que el tiempo sugerido en la receta. Para usar este modo, presione la tecla Roast (Dorar) en Convection (Convección), ingrese una temperatura, y luego presione Start (Iniciar). La función de cocción lenta fue diseñada para cocinar durante largas horas sin que sea necesario prestar atención a la cocción. Presione la tecla Slow Cook (Cocción Lenta) para Hi Slow Cook (Cocción Lenta Alta) y dos veces para Lo Slow Cook &RFFLyQ/HQWD%DMD 8VHODWHFODQXPpULFDSDUDVHOHFFLRQDU la configuración deseada: 1±SDUDELIH2±SDUDDYH3±SDUD cerdo, o 4±SDUDJXLVDGRV8VH1 (bife) si no está seguro sobre qué configuración usar. Presione la tecla numérica para configurar la duración deseada del tiempo de cocción. Para la configuración Hi (Alta), el tiempo de cocción deberá ser de entre 3 y 8 horas. Para la configuración Lo (Baja), el tiempo de FRFFLyQGHEHUiVHUGHHQWUH\KRUDV8QDYH]FRPSOHWDGD la function Slow Cook (Cocción Lenta), el horno pasará al modo para calentar. En la pantalla se visualizará “Cocción Completa Manteniéndose Caliente”. NOTA: Si se produce un corte de suministro de electricidad mientras el horno se encuentra en la Cocción Lenta (Slow Cook), el horno se apagará. Hornear y Dorar por Tiempo NOTA:1RGHEHSHUPLWLUVHTXHORVDOLPHQWRVTXHVHHFKDQDSHUGHUIiFLOPHQWH²FRPROHFKHKXHYRVSHVFDGRUHOOHQRVDYHV \FHUGR²UHSRVHQSRUPiVGHKRUDDQWHVRGHVSXpVGHODFRFFLyQ/DWHPSHUDWXUDDPELHQWHSURPXHYHHOFUHFLPLHQWRGH bacterias peligrosas. Asegúrese de que la luz del horno esté apagada ya que el calor de la bombilla aceleraría el crecimiento de bacterias peligrosas. Configure un Comienzo Demorado y Detención Automática El horno se encenderá en el horario del día que configure, cocinará durante un período de tiempo específico y luego se apagará automáticamente. Asegúrese que el reloj marque la hora correcta del día. Presione el botón Bake. Presione los botones numéricos para programar la temperatura del horno deseada. Presione el botón Cook Time. NOTA: Si su receta requiere calentar en forma previa, es posible que necesite tiempo adicional sobre el tiempo de cocción. Presione los botones numéricos para configurar el tiempo de cocción deseado. El tiempo mínimo de cocción que puede configurar es de 1 minuto. La temperatura del horno que configure y el tiempo de cocción que ingresó aparecerán en la pantalla. Presione el botón Delay Start. Presione los botones numéricos para configurar la hora del día en que desea que el horno se encienda y comience a cocinar. Presione el botón Start. NOTA:8QWRQRGHDWHQFLyQVRQDUiVLHVWiXVDQGRHOKRUQHDGR por tiempo y no se debe presionar el botón Start. NOTA: Si desea controlar los horarios configurados, presione el botón 49-80786-1 Delay Start para controlar la hora de inicio que configuró o presione el botón Cook Time para controlar el período de tiempo de cocción que programó Cuando el horno esté en 21 (1&(1','2 DODKRUDGHOGtDTXHFRQILJXUyHQOD pantalla aparecerá el conteo de la cocción y el cambio de temperatura a partir de los 100°F. (La pantalla de temperatura comenzará a cambiar una vez que la temperatura del horno alcance los 100ºF). Cuando el horno alcance la temperatura que programó, sonarán varios pitidos. El horno continuará la cocción durante la cantidad de tiempo programada, luego se apagará automáticamente, a menos que la función Warm (Calentar) esté programada. Lea la sección Cómo configurar los hornos inferior y superior para calentar. Presione el botón Cancel/Off para apagar la pantalla si es necesario. Retire la comida del horno. Recuerde que aunque el horno se apague de forma automática, la comida que permanezca dentro de éste continuará cocinándose cuando el horno esté apagado. USO DEL HORNO: Modos de Cocción / Hornear y Dorar por Tiempo Modos de Cocción (Cont.) 13 USO DEL HORNO: Sonda Sonda ADVERTENCIA El consumo de comida semicruda puede hacer que se contraigan enfermedades producidas por la comida. Use la sonda de acuerdo con las siguientes instrucciones, a fin de asegurar que todas las partes de la comida alcancen temperaturas de cocción mínimamente seguras. Puede encontrar recomendaciones de temperaturas de cocción mínimamente seguras en www.foodsafety.gov o en www.IsItDoneYet.gov. La temperatura interna de la comida con frecuencia se usa como indicador de que está lista, especialmente al dorar o preparar carne de ave. El modo Probe (Sonda) monitorea la temperatura interna de la comida y apaga el horno cuando esta última alcanza la temperatura programada. Controle siempre la temperatura en múltiples partes de la comida, utilizando un termómetro de comidas luego de realizar la cocción, a fin de asegurar que todas las partes de la misma hayan alcanzado una temperatura interna mínimamente segura en dicha comida. Ubicación Correcta de la Sonda Pautas para el Cuidado de la Sonda Luego de preparar la comida y de colocarla en la olla, siga estas instrucciones para una ubicación correcta de la sonda. Ŷ 6LVHXVDXQDVRQGDTXHQRVHDODSURYLVWDFRQHVWH producto, se podrán producir daños sobre la sonda. Ŷ ,QVHUWHODVRQGDHQODFRPLGDGHPRGRTXHODSXQWDGH la sonda se apoye en el centro de la parte más gruesa de la comida. Para un mejor rendimiento, la sonda debería ser completamente insertada en la comida. Si la sonda no es ubicada correctamente, es posible que no mida con precisión la temperatura de la parte más fría de la comida. Algunas comidas, particularmente las más pequeñas, no son adecuadas para la cocción con el uso de una sonda, debido a sus formas o tamaños. Ŷ 8VHODVPDQLMDVGHODVRQGDDOHQFKXIDU\GHVHQFKXIDUOD misma, luego de insertar o de retirar la sonda de la carne o del tomacorriente. Ŷ 1RGHEHUtDWRFDUHOKXHVRODJUDVDQLHOFDUWtODJR Ŷ 3DUDFRFLQDUXQDYHHQWHUDLQVHUWHODVRQGDHQODSDUWH más gruesa de la pechuga. Ŷ 3DUDGRUDUVLQKXHVRVLQVHUWHODVRQGDHQHOFHQWURGHO dorado. Ŷ 3DUDHYLWDUGDxRVVREUHODVRQGDQRXVHDJDUUDGHUDVSDUD empujar el cable al retirarlo. Ŷ 3DUDHYLWDUURPSHUODVRQGDDVHJ~UHVHGHTXHODFRPLGD haya sido completamente descongelada antes de insertarla. Ŷ 3DUDHYLWDUSRVLEOHVTXHPDGXUDVQRGHVHQFKXIHODVRQGD del tomacorriente del horno hasta que este último se haya enfriado. Ŷ 1XQFDGHMHODVRQGDGHQWURGHOKRUQRGXUDQWHXQFLFORGH limpieza automática. Ŷ 1RJXDUGHODVRQGDGHQWURGHOKRUQR Ŷ 3DUDFRFLQDUMDPyQRFRUGHURFRQKXHVRVLQVHUWHODVRQGDHQ el centro de la articulación o del músculo más bajo y largo. Ŷ 3DUDSUHSDUDUFD]XHODVRSODWRVWDOHVFRPRSDVWHOGH carne, inserte la sonda en el centro del plato. Ŷ 3DUDFRFLQDUSHVFDGRLQVHUWHODVRQGDMXVWRDUULEDGHOD agalla en la zona más carnosa paralela a columna. Usando la Sonda – Horno Inferior Conecte la sonda en el enchufe del horno inferior. Asegúrese de que el enchufe se encuentre completamente insertado. Inserte la sonda completamente en la comida. Cierre la puerta del horno. NOTA: Asegúrese que el cable de la sonda no esté tocando el elemento de asado. Presione la tecla Probe (Sonda). La pantalla mostrará la “Configuración de la Temperatura de la Sonda”. Presione las teclas numéricas para programar la temperatura interna deseada para la comida o carne. La temperatura interna máxima que se puede programar para la comida es de 200°F. Seleccione el modo de cocción en el teclado táctil (Hornear, Hornear por Convección, y Dorar por Convección). Presione las teclas numéricas para programar la temperatura del horno deseada. Presione la tecla Start (Inicio)8QDYH]TXHOD temperatura interna de la carne alcance los 100°F (37°C), los cambios de temperatura interna aparecerán en la pantalla. 14 Cuando la temperatura interna de la comida llegue al número que configuró, la sonda y el horno se apagarán y el control del horno dará una señal. Para detener la señal, presione la tecla Cancel/ Off (Cancelar/ Apagar)8VHJXDQWHVGHFRFLQD SDUDUHWLUDUODVRQGDGHODFRPLGD1RXVHDJDUUDGHUDVSDUD empujarla; podrían dañar la sonda. Si la sonda es retirada del horno mientras se cocina con la misma, el horno no se apagará de forma automática. Para cambiar la temperatura del horno durante la cocción, presione el modo de cocción seleccionado y luego presione las teclas numéricas para configurar la nueva temperatura. Puede usar el temporizador de cocina, aunque no podrá usar operaciones del horno por tiempo al usar la sonda. 49-80786-1 Horno Superior MODO(S) RECOMENDADO(S) POSICIÓN(ES) DE ESTANTES RECOMENDADA SUGERENCIAS ADICIONALES Tortas con capas, tortas rectangulares, panecillos, horneados en un Estante Simple Hornear 1 - Estante Plano 8VHXWHQVLOLRVEULOODQWHV Galletas, galletitas, bizcochitos en un Solo Estante Hornear 1 - Estante Plano 8VHXWHQVLOLRVEULOODQWHV Hamburguesas Asar Alto 1 - Estante Plano 8VHODSDUWHSDUDDVDUPXHYDODFRPLGDPiVDEDMRSDUDTXHTXHGHPiV preparada y menos soasada. Preste atención a la comida al asarla. Para un mejor rendimiento, centre la comida debajo del elemento que emite calor para asar. Cierre las puertas. Siempre ase con las puertas cerradas. Bifes y Chuletas Asar Alto 1 - Estante Plano 8VHODSDUWHSDUDDVDUPXHYDODFRPLGDPiVDEDMRSDUDTXHTXHGHPiV preparada y menos soasada. Preste atención a la comida al asarla. Para un mejor rendimiento, centre la comida debajo del elemento que emite calor para asar. Cierre las puertas. Siempre ase con las puertas cerradas. Pechugas, patas, muslos con huesos Asar Alto 1 - Estante Plano Ase del lado de la piel hacia abajo primero. Preste atención a la comida al asarla. Para un mejor rendimiento, centre la comida debajo del elemento calentador para asar. Cierre las puertas. Siempre ase con las puertas cerradas. Pechugas de pollo deshuesadas Asar Alto 1 - Estante Plano Para un mejor rendimiento, centre la comida debajo del elemento calentador para asar. Cierre las puertas. Siempre ase con las puertas cerradas. Asado Bajo 2 - Estante Plano Preste atención a la comida al asarla. Para un mejor rendimiento, centre la comida debajo del elemento calentador para asar. Cierre las puertas. Siempre ase con las puertas cerradas. Hornear 1 - Estante Plano 8VHXWHQVLOLRVEULOODQWHV TIPO DE COMIDA Productos Horneados Bife y Cerdo Ave Pescado Comidas Congeladas a Conveniencia Papas fritas, tator tots, patitas de pollo fritas, aperitivos en un Solo Estante USO DEL HORNO: Guía de Cocción Guía de Cocción Pizza Fresca Congelada Directamente en el Estante Bake 2 - Estante Plano 8VHXWHQVLOLRVEULOODQWHV Broil Hi 1 - Estante Plano 8VHXWHQVLOLRVEULOODQWHV Bake 2 - Estante Plano El horno superior tiene 2 posiciones de estantes. NOTA: Para un mejor asado, se recomienda el horno inferior. 49-80786-1 15 USO DEL HORNO: Guía de Cocción Guía de Cocción (Cont.) Horno Inferior MODO(S) RECOMENDADO(S) POSICIÓN(ES) DE ESTANTES RECOMENDADA SUGERENCIAS ADICIONALES Hornear 2 - Estante Ext. 8VHXWHQVLOLRVEULOODQWHV Hornear Horneado por Convección 3 - Estante Ext. y 2 - Estante de desplazamiento lateral Asegúrese de que haya un flujo de aire adecuado (Vea la ilustración). Tortas de grasa (pastel de ángel) Hornear 1 - Estante de desplazamiento lateral 8VHXWHQVLOLRVEULOODQWHV Galletas, galletitas, bizcochitos en un Solo Estante Hornear Horneado por Convección 2 8VHXWHQVLOLRVEULOODQWHV Galletas, galletitas, bizcochitos en Múltiples Estantes Hornear Horneado por Convección 3 - Estante Ext. y 2 - Estante de desplazamiento lateral Asegúrese de que haya un flujo de aire adecuado. Hamburguesas Asar Alto 2 - Estante Ext. 8VHODSDUWHSDUDDVDUPXHYDODFRPLGDPiVDEDMRSDUDTXHTXHGHPiV preparada y menos soasada. Preste atención a la comida al asarla. Para un mejor rendimiento, centre la comida debajo del elemento que emite calor para asar. Cierre las puertas. Siempre ase con las puertas cerradas. Bifes y Chuletas Asar Alto 2 - Estante Ext. 8VHODSDUWHSDUDDVDUPXHYDODFRPLGDPiVDEDMRSDUDTXHTXHGHPiV preparada y menos soasada. Preste atención a la comida al asarla. Para un mejor rendimiento, centre la comida debajo del elemento que emite calor para asar. Cierre las puertas. Siempre ase con las puertas cerradas. Hornear Dorado por Convección 2 - Estante de desplazamiento lateral 8VHXQDROODFKDWDWDOFRPRXQDROODSDUDDVDU 1RVHUHTXLHUHSUHFDOHQWDUOD Hornear Dorado por Convección 2 - Estante de desplazamiento lateral 8VHXQDROODFKDWDWDOFRPRXQDROODSDUDDVDU Asar Alto 2 - Estante de desplazamiento lateral Asado Bajo Hornear 2 - Estante de desplazamiento lateral Asado Bajo Hornear 2 - Estante de desplazamiento lateral Mueva la comida más abajo para que quede más preparada y menos soasada y más arriba para que quede más soasada y dorada al asar. Para un mejor rendimiento, centre la comida debajo del elemento calentador para asar. Cierre las puertas. Siempre ase con las puertas cerradas. Hornear 1- Estante de desplazamiento lateral 8VDXQDROODFKDWDWDOFRPRXQDROODSDUDDVDU Hornear Dorado por Convección 2 - Estante de desplazamiento lateral 8VDXQDROODFKDWDWDOFRPRXQDROODSDUDDVDU Pescado Asado Bajo 3 (mitad del grosor o menos) 2 (>1/2 pulgada) Preste atención a la comida al asarla. Para un mejor rendimiento, centre la comida debajo del elemento calentador para asar. Cierre las puertas. Siempre ase con las puertas cerradas. Cazuelas Hornear 2 - Estante Ext. Pizza, papas fritas, tator tots, patitas de pollo fritas, aperitivos en un Solo Estante Hornear 2 - Estante Ext. 8VHXWHQVLOLRVEULOODQWHV Pizza, papas fritas, tator tots, patitas de pollo fritas, aperitivos en Múltiples Estantes Horneado por Convección 3 - Estante Ext. y 2 - Estante de desplazamiento lateral 8VHXWHQVLOLRVEULOODQWHV TIPO DE COMIDA Productos Horneados Tortas con capas, tortas rectangulares, roscas, panecillos, pan rápido en un Solo Estante Tortas con capas* en Múltiples Estantes Bife y Cerdo Dorados Ave Pollo entero Pechugas, patas, muslos con huesos Pechugas de pollo deshuesadas Pavo entero Pechuga de Pavo Si se empanó o cubrió con salsa, evite los modos Broil Hi (Asar Alto). Ase del lado de la piel hacia abajo primero. Preste atención a la comida al asarla. Para un mejor rendimiento, centre la comida debajo del elemento calentador para asar. Cierre las puertas. Siempre ase con las puertas cerradas. Comidas Congeladas a Conveniencia *Al hornear tortas de cuatro capas al mismo tiempo, coloque dos capas en el estante extensible en la posición 3 y dos capas en el estante con desplazamiento lateral en la posición 2. Coloque las ollas como se muestra, de modo que no quede una olla encima de la otra. Cocine la comida completamente para evitar que se produzcan enfermedades a partir de la comida. Puede encontrar recomendaciones sobre temperatura mínima para cocinar de forma segura en www.IsItDoneYet.gov. Asegúrese de usar un termómetro de comidas para medir la temperatura de las mismas. 16 Estante Ext. en la Posición 3 El horno cuenta con 3 posiciones de parrilla y 2 estilos de parrillas, permitiendo combinar las mismas de 6 maneras diferentes. Parrilla de desplazamiento lateral en la Posición 2 49-80786-1 Guía de cocción lenta - Horno Inferior TIPO DE COMIDA CANTIDAD POSICIÓN DE LA PARRILLA CONFIGURACIÓN DE LA COMIDA TIEMPO (HORAS) COMENTARIOS Bife Corte de Aguja 3 a 3 1/2 lbs. 1 - Estante de desplazamiento lateral 1 - Beef (Bife) ALTO 5 a 6 hrs. BAJO 8 a 10 hrs. Agregue 1/2 taza de líquido. Costillas de Cerdo 3 1/2 a 4 lbs. 1 - Estante de desplazamiento lateral 1 - Beef (Bife) ALTO 3 a 4 hrs. BAJO 6 a 8 hrs. Coloque las costillas en una sola capa. 4 lbs. 1 - Estante de desplazamiento lateral 2 - Poultry (Carne de ave) ALTO 4 a 5 hrs. BAJO 7 a 9 hrs. Agregue 1/2 taza de líquido. 8 trozos (approx. 3 lbs.) 2 - Estante Ext. 2 - Poultry (Carne de ave) ALTO 3 a 4 hrs. BAJO 5 a 6 hrs. Mejor sumergido bajo una salsa para evitar que se seque la superficie. 3 a 4 lbs. 1 - Estante de desplazamiento lateral 3 - Pork (Cerdo) ALTO 5 a 6 hrs. BAJO 8 a10 hrs. Agregue 1/2 taza de líquido. 3 1/2 a 4 lbs. 1 - Estante de desplazamiento lateral 3 - Pork (Cerdo) ALTO 3 a 4 hrs. BAJO 6 a 8 hrs. Coloque las costillas en una sola capa. 4a 8 lbs. 1 - Estante de desplazamiento lateral 3 - Pork (Cerdo) ALTO 3 a 4 hrs. BAJO 6 a 8 hrs. Coloque las costillas en una sola capa. Bife de Verduras Sopa 4 cuartos 1 - Estante de desplazamiento lateral 4 - Stew (Cocido) ALTO 4 a 5 hrs. BAJO 8 a 10 hrs. Asegúrese que los trozos de bife se sumerjan. Chili 4 cuartos 1 - Estante de desplazamiento lateral 4 - Stew (Cocido) ALTO 3 a 4 hrs. BAJO 6 a 8 hrs. Sumerja las habas para evitar que la superficie se seque. Carne de ave Pollo Entero Trozos de Pollo Cerdo Corte Deshuesado Dorado Estilo Campo Costillas de cerdo Chuletas de Cerdo Sopa Consejos para la Cocción Lenta Ŷ (  OSURJUDPDGHFRFFLyQEDMDXWLOL]DXQDVHULHFRPSOHMD de ciclos de temperatura a fin de obtener los mejores resultados. Por esta razón, se recomienda el uso del programa de cocción lenta sin cancelaciones ni reinicios. Si se reinicia la función de cocción lenta mientras se encuentra en proceso, es posible que la carne se cocine en exceso. Ŷ 3  DUDTXHOXHJRGHODFRFFLyQODFDUQHTXHGHMXJRVD\ tierna, elija cortes de carne tales como corte aguja o corte deshuesado. Los cortes de carne magra, tales como tapa de nalga, son más secos y necesitan líquido adicional. Ŷ 8  VHVyORSODWRVGHYLGULR\FHUiPLFD/DVROODV\FDFHURODV metálicas tienden a transferir el calor a la comida con demasiada rapidez. Ŷ 6  LHPSUHFXEUDODFDFHURODFRQXQDWDSDXKRMDGHDOXPLQLR USO DEL HORNO: Guía de Cocción Guía de Cocción (Cont.) Ŷ 8  QDDPSOLDYDULHGDGGHUHFHWDVVHSXHGHQXVDUHQOD función de cocción lenta. Para un mejor resultado, es posible que se necesite realizar algunos ajustes. Para recetas de tamaños reducidos, comience a controlar con el tiempo mínimo. Para las recetas grandes o al duplicar las recetas, es posible que deba realizar cocciones por períodos de tiempo más largos. Ŷ 8  QDYH]FRPSOHWDGDODIXQFLyQGHFRFFLyQHOKRUQR cambiará automáticamente al modo “caliente”. Si se desea un tiempo de cocción lenta, se podrá usar el modo de cocción caliente para contar con tiempo adicional. Ŷ /  DFDQWLGDGGHFRPLGDGHEHVHUDFRUGHDOWDPDxRGHOD cacerola. Para obtener mejores resultados, llene la cacerola KDVWDORV8QDROODGHPDVLDGRJUDQGHSHUPLWHTXHHO vapor se escape, haciendo que las carnes se sequen. 49-80786-1 17 CUIDADO Y LIMPIEZA: Horno Horno Asegúrese de que la corriente eléctrica esté apagada y que todas las superficies estén frías antes de limpiar cualquier parte del horno. Panel de Control Si lo desea, las teclas táctiles se pueden desactivar antes de la limpieza. Consulte la información de los Controles de Bloqueo en la sección de Controles del Horno de este manual. Limpie cualquier sapicadura con una tela húmeda. También puede usar un limpiador de vidrios. Retire la suciedad importante con DJXDFDOLHQWH\MDEyQ1RXVHQLQJ~QWLSRGHPDWHULDODEUDVLYR Vuelva a activar las teclas táctiles luego de la limpieza. Superficies de Acero Inoxidable 1RXVHYLUXWDVGHDFHURpVWDVGDxDUiQODVXSHUILFLH3DUD limpiar la superficie de acero inoxidable, use agua tibia con jabón o un limpiador o pulidor para acero inoxidable. Siempre limpie la superficie en la dirección del veteado. Siga las instrucciones del limpiador para limpiar la superficie de acero inoxidable. Exterior del Horno 8VHDJXD\MDEyQSDUDOLPSLDUELHQODSDUWHVXSHULRUORV costados y la parte delantera de la puerta del horno. Enjuague bien. También puede usar un limpiavidrios para limpiar el YLGULRHQHOH[WHULRUGHODSXHUWD1RSHUPLWDTXHVHGHUUDPH agua en los orificios de ventilación. El derrame de adobos, jugos de frutas, salsas de tomate y materiales para rociar que contengan ácidos puede provocar decoloración y deberá limpiarse de inmediato. Cuando la superficie esté fría, límpiela \HQMXiJXHOD1RXVHOLPSLDGRUHVSDUDKRUQRVSROYRVGH limpieza ni abrasivos fuertes en el exterior de la puerta. Interior del Horno El interior de su nuevo horno puede ser limpiado de forma manual o Self Clean (Limpieza Automática). El derrame de adobo, jugos de fruta, salsas de tomate y líquidos para humedecer que contengan ácidos pueden ocasionar descoloración y se deberán limpiar de inmediato. Espere a que las superficies calientes se enfríen, y luego limpie y enjuague. Limpieza Manual 1RXVHOLPSLDGRUHVGHKRUQROLPSLDGRUHVDEUDVLYRV limpiadores líquidos fuertes, estropajos de acero, almohadillas para fregar, ni polvos limpiadores en el interior del horno. Limpie el mismo con agua y jabón o una solución de vinagre y agua. Enjuague con agua limpia y seque con una tela seca. Al limpiar supeficies, asegúrese de que estén a temperatura ambiente y fuera del contacto con la luz solar. Modo de Limpieza Automática Este modo usa temperaturas muy altas para limpiar el interior del horno. Cuando use esta función, la puerta del horno se trabará. Antes de utilizar el ciclo de limpieza automática, limpie la grasa y restos de comida que haya en el horno. Retire todos los artículos del horno, excepto los estantes esmaltados (color oscuro). Los estantes brillantes o de plata y cualquier utensilio u otros artículos deberán ser retirados del horno antes de iniciar un ciclo de limpieza automática. Cierre la puerta. Presione la tecla Self Clean Hi/ Lo (Limpieza Automática Alta/ Baja) una vez para un tiempo de limpieza de 5 horas o dos veces para un tiempo de limpieza de 3 horas. Se recomienda el uso de un tiempo de limpieza automática de 3 horas para derrames pequeños que HVWpQFRQWHQLGRV8QWLHPSRGHOLPSLH]DDXWRPiWLFDGHKRUDV es recomendado para un horno más sucio. Si es necesario un tiempo que no sea de 5 horas o de 3 horas, utilice las teclas numéricas e ingrese el tiempo de limpieza deseado. Presione la tecla Start (Inicio). Las puertas del horno superior e inferior se cierran de forma automática. La pantalla mostrará el tiempo GHOLPSLH]DUHVWDQWH1RVHUiSRVLEOHDEULUODVSXHUWDVGHO horno hasta que la temperatura sea inferior a la temperatura de bloqueo y que la función “LOCKED” (Bloqueado) se desactive en la pantalla de control. Para detener el ciclo de limpieza, presione la tecla Cancel/ Off (Cancelar/ Apagar). Puede configurar un ciclo de limpieza en ambos hornos al mismo tiempo; sin embargo, ambos no se realizarán al mismo tiempo. El último horno retrasará de forma automática su comienzo hasta el final del ciclo de limpieza del primer horno. Cuando cualquiera de los hornos se configure para su limpieza automática, ambas puertas se cerrarán. Los hornos no se podrán usar cuando uno de los mismos se haya configurado para su limpieza automática. IMPORTANTE: Las emanaciones producidas por el ciclo de autolimpieza de cualquier horno afectan la salud de algunas aves de manera notoria. Procure llevar sus aves a otra habitación bien ventilada. Retrase el Inicio de la Limpieza Presione el botón Self Clean Hi/Lo una vez para un tiempo de limpieza de 5 horas o dos veces para un tiempo de limpieza de 3 horas. Se recomienda un tiempo de autolimpieza de 3 horas para limpiar pequeños derrames contenidos. Para un horno sucio se recomienda un tiempo de autolimpieza de 5 horas o más. Si se necesita un tiempo distinto a las 5 horas o a las 3 horas, utilice los botones numéricos e ingrese el tiempo de OLPSLH]DGHVHDGR8VWHGSXHGHFDPELDUHOWLHPSRGHOLPSLH]D en cualquier momento entre 3 y 5 horas, dependiendo de cuán 18 sucio esté su horno. Presione el botón Delay Start8WLOL]DQGR los botones numéricos, ingrese la hora del día a la cual desea que comience el ciclo de limpieza. Presione el botón Start. Las puertas del horno superior e inferior se cierran de forma DXWRPiWLFD/DSDQWDOODPRVWUDUiODKRUDGHLQLFLR1RVHUi posible abrir las puertas del horno hasta que la temperatura sea inferior a la temperatura de bloqueado y que el “Locked” (Bloqueado) se desactive en la pantalla de control. Cuando se apague la luz “Locked”, podrá abrir las puertas del horno. 49-80786-1 CUIDADO Y LIMPIEZA: Estantes del Horno Estantes del Horno Estantes Extensibles Los estantes que fueron provistos con el horno (estantes oscuros esmaltados, no brillantes) pueden permanecer en el horno durante el ciclo de limpieza automática, ya que este ciclo no los dañará. Para limpiar los estantes de forma manual, use agua caliente y jabón. Asegúrese de no lavar el espacio de deslizamiento de un estante extensible. Si resulta difícil retirar los estantes del horno, coloque un poco de aceite vegetal en una tela seca o toalla de papel y frote VREUHORVVRSRUWHVGHORVHVWDQWHVGHOKRUQR1ROLPSLHHO aceite en el espacio de deslizamiento del estante extensible. De forma periódica, luego de varios ciclos de limpieza automática, los espacios de deslizamiento del estante extensible deberán ser lubricados utilizando lubricante de grafito, enviado junto con su horno de pared. Para ordenar más lubricante de grafito, lea la sección de Asistencia y Accesorios en el comienzo de este manual. 1. Retire el estante extensible del horno. Consulte la sección de Estantes Extensibles del Horno. 2. Extienda totalmente el estante sobre una mesa o mesada. Se podrá colocar papel de periódico debajo del estante para una limpieza fácil. 3. Si hay restos en las pistas de deslizamiento, limpie los mismos con una toalla de papel. NOTA: Cuando el lubricante de grafito se haya acabado, deberá ser reemplazado. 4. Agite el lubricante de grafito antes de abrir el mismo. Comenzando con el mecanismo de deslizamiento del lado izquierdo del estante, coloque cuatro (4) gotas pequeñas de lubricante en los dos (2) espacios inferiores de deslizamiento, cerca de los rulemanes de apoyo. 5. Repita esto sobre el mecanismo del lado derecho del estante. 6. Abra y cierre el estante varias veces para distribuir el lubricante. 7. Reemplace la tapa del lubricante y agite el mismo nuevamente. Dé vuelta el estante y repita los pasos 3, 4, 5 y 6. 8. Cierre el estante, gire el estante con el lado derecho hacia arriba y coloque el mismo en el horno. Consulte la sección de Estantes Extensibles del Horno.. 9. Repita los pasos anteriores con cada estante. NOTA:1RURFtHFRQHVSUiLGHFRFLQDRFXDOTXLHURWUR lubricante en esprái Estantes Planos y de Desplazamiento Lateral Los estantes se podrán limpiar manualmente con un limpiador abrasivo o estropajo. Luego de la limpieza, enjuague las parrillas con agua limpia y seque con una tela limpia. Las parrillas del horno grises y cubiertas de porcelana podrán permanecer en el mismo durante el ciclo de auto limpieza sin sufrir ningún tipo de daños. Será necesario engrasar todos los costados de la parrilla del horno con una capa suave de aceite vegetal luego de limpiarlas a mano o en el horno. Esto ayudará a que las parrillas se puedan deslizar con facilidad fuera de horno. Parrilla Horizontal Manijas 8VHODSDULOODFRQODVGRVPDQLMDV frontales en el horno superior. Estante de desplazamiento lateral 8VHODSDULOODVLQODVGRVPDQLMDV frontales en el horno inferior. 49-80786-1 19 CUIDADO Y LIMPIEZA: Sonda / Luz del Horno Sonda La sonda de temperatura se puede limpiar con agua y jabón o con una almohadilla de estropajo llena de jabón. Enfríe la sonda de temperatura antes de su limpieza. Fregue las manchas difíciles con una almohadilla de estropajo llena de jabón, enjuague y seque. Para ordenar más sondas de temperatura, lea la sección de Asistencia y Accesorios en el comienzo de este manual. Ŷ 1RVXPHUMDODVRQGDGHWHPSHUDWXUDHQDJXD Ŷ 1RJXDUGHODVRQGDGHWHPSHUDWXUDGHQWURGHOKRUQR Ŷ 1XQFDGHMHODVRQGDGHWHPSHUDWXUDGHQWURGHOKRUQR durante un ciclo de limpieza automática. Luz del Horno ADVERTENCIA PELIGRO DE DESCARGA O QUEMADURAS: Antes de reemplazar la lámpara de luz del horno, desconecte la conexión eléctrica del horno del fusible principal o del panel del disyuntor. Si esto no se cumple, se podrá producir una descarga eléctrica o un incendio. PRECAUCIÓN RIESGO DE INCENDIO: La tapa de vidrio y la lámpara de luz se deberán retirar cuando estén frías. Tocar el vidrio caliente sin protección en las manos o con un trapo húmedo puede ocasionar quemaduras. Para retirar: 1. Gire la cubierta de vidrio en sentido contrario a las manecillas del reloj 1/4 de vuelta hasta que las lengüetas de la cubierta de vidrio liberen los surcos del portalámparas. El uso de guantes de látex puede ofrecer un mejor agarre. Receptáculo  8WLOL]DQGRJXDQWHVRXQSDxRVHFRUHPXHYDODERPELOOD jalándola en línea recta. Para reemplazar:  8WLOLFHXQDQXHYDERPELOODKDOyJHQDGHYROWLRV no exceda 50 vatios. Reemplace la lámpara de luz con el mismo tipo de lámpara que se retiró. Asegúrese al reemplazar la lámpara que sea de 120 volts o 130 volts 12GHYROWV  Bombilla de G9 Lengüeta  8WLOL]DQGRJXDQWHVRXQSDxRVHFRUHPXHYDODERPELOOD GHVXSDTXHWH1RWRTXHODERPELOODFRQORVGHGRV desnudos. El aceite para piel dañará la lámpara y acortará su tiempo de duración. 3. Empuje la bombilla en línea recta dentro del receptáculo hasta el tope. 4. Coloque las lengüetas de la cubierta de vidrio dentro de los surcos del portalámparas. Gire la cubierta de vidrio en sentido de las manecillas del reloj 1/4 de vuelta. Para una mejor iluminación dentro del horno, limpie frecuentemente la cubierta de vidrio utilizando un paño húmedo. Esto debería hacerse cuando el horno está completamente frío. 5. 20 Portalámpara Conecte nuevamente el suministro eléctrico al horno. Cubierta de vidrio Receptáculo 8VHJXDQWHV o un paño 49-80786-1 Puerta del Horno Superior En la puerta superior se encuentran muchos de los componentes electrónicos y controles del horno. Se recomienda que la puerta superior sólo sea retirada por un empleado calificado del servicio técnico. Puerta del Horno Inferior La puerta inferior es muy pesada. Tenga cuidado al retirar y levantar la puerta. 1ROHYDQWHODSXHUWDXVDQGRODPDQLMD Para retirar la puerta: 1. Abra la puerta totalmente. Ranura 2. Empuje los bloqueos de la bisagra hacia abajo en dirección a la estructura de la puerta, hasta la posición desbloqueada. Es posible que necesite una herramienta tal como un destornillador pequeño de punta plana. 3. Firmemente tome ambos lados de la puerta por la parte superior. 4. Cierre la puerta hasta la posición de retiro de la misma. La puerta debería ser abierta aproximadamente a 3”, sin obstrucción sobre la misma. Bloqueo de la bisagra Empuje los bloqueos de la bisagra hacia abajo para desbloquear Posición de retiro 5. Levante la puerta hacia arriba y afuera, hasta que los brazos de las bisagras queden fuera de las ranuras. Empuje el bloqueo de la bisagra hacia arriba hasta que quede bloqueado Para reemplazar la puerta: 1. Firmemente tome ambos lados de la puerta por la parte superior. Brazo 2. Comenzando desde el lado izquierdo, con la puerta en el de la mismo ángulo de la posición de retiro, apoye la hendidura bisagra del brazo de la bisagra en el extremo inferior de la ranura de la bisagra. La abertura en el brazo de la bisagra deberá estar totalmente apoyada en la parte inferior de la ranura. Bloqueo de la Repita el procedimiento del lado derecho. Hendidura bisagra 3. Abra la puerta totalmente. Si la puerta no se abre totalmente, la hendidura no está correctamente apoyada en el extremo inferior de la ranura. Brazo de la bisagra CUIDADO Y LIMPIEZA: Puerta del Horno Puerta del Horno Extremo inferior de la ranura 4. Empuje los bloqueos de la bisagra contra la estructura frontal de la cavidad del horno, hasta la posición de bloqueo. 5. Cierre la puerta del horno. 49-80786-1 21 CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 22 Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico ¡Ahorre tiempo y dinero! Primero revise los cuadros que aparecen en las siguientes páginas y es posible que no necesite solicitar reparaciones. Problema Causa Posible Qué Hacer Mi horno nuevo no cocina como el anterior. ¿Hay algún problema con las configuraciones de temperatura? Su horno nuevo cuenta con un sistema de cocción diferente con relación al anterior y, por lo tanto, es posible que cocine de forma diferente. En los primeros usos, use los tiempos y temperaturas de su receta con cuidado. Si aún piensa que su horno nuevo cocina con demasiado calor o demasiado frío, podrá ajustar el termostato usted mismo para aplicar su preferencia de cocción específica. Para ajustar la temperatura del horno, consulte la sección de Funciones Especiales. NOTA: Este ajuste afecta las temperaturas de los modos Traditional Bake (Horneado Tradicional), Convection Bake (Hornear por Convección) y Convection Bake Multi (Horneado por Convección Múltiple); éste no afectará los modos Convection Roast (Dorar por Convección) o Traditional Broil (Asado Tradicional). La comida no se hornea de forma apropiada Controles del horno configurados de forma incorrecta. Consulte la sección Modos de Cocción. La posición del estante es incorrecta o el estante no está nivelado. Consulte la sección Modos de Cocción y la Guía de Cocción. Uso de una cacerola incorrecta o de una cacerola de tamaño incorrecto. &RQVXOWHODVHFFLyQ8WHQVLOLRV La temperatura del horno debe ser ajustada. Consulte la sección Funciones Especiales. Sustitución de ingredientes Sustituir ingredientes puede modificar el resultado de la receta. Asegúrese de que la puerta esté cerrada durante el asado. Siempre ase con las puertas cerradas. Controles del horno configurados de forma incorrecta. Asegúrese de seleccionar el modo correcto para asar. Se usó una posición incorrecta del estante. Para acceder a sugerencias de ubicación de estantes, consulte la Guía de Cocción. Se cocinó comida en una olla caliente. Asegúrese de que el utensilio esté frío Utensilio de cocina inadecuado para asar. 8VHXQDROODHVSHFtILFDPHQWHGLVHxDGDSDUDDVDU El papel de aluminio usado para la olla y la rejilla para asar no se ajustó ni cortó de forma apropiada, según lo recomendado. Si usará papel de aluminio, deberá usarse conforme con las aberturas de la olla. En algunas áreas, es posible que el nivel de corriente (voltaje) sea bajo. Precaliente el elemento para asar durante 10 minutos. La temperatura del horno es demasiado caliente o demasiado fría La temperatura del horno debe ser ajustada. Consulte la sección Funciones Especiales. El horno no funciona o parece no funcionar Es posible que un fusible de su hogar se haya quemado o que el disyuntor se haya desconectado. Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor. Controles del horno configurados de forma incorrecta. &RQVXOWHODVHFFLyQ8VRGHO+RUQR El horno se encuentra en Sabbath Mode (Modo Sabático) Verifique que el horno no esté en Sabbath Mode (Modo Sabático). Consulte la sección Funciones Especiales. Sonido de “chisporroteo” o “traqueo” Éste es el sonido de metal calentándose o enfriándose durante las funciones de cocción y limpieza.. Esto es normal. ¿Por qué la estufa hace un sonido de “clic” cuando uso el horno? Su estufa fue diseñada para mantener un control más ajustado sobre la temperatura del horno. Es posible que escuche que los elementos de calentamiento del horno hagan sonidos de “clic” con mayor frecuencia que con hornos más antiguos para lograr mejores resultados durante los ciclos de horneado, asado, convección y limpieza automática. Esto es normal. El reloj y el temporizador no funcionan Es posible que un fusible de su hogar se haya quemado o que el disyuntor se haya desconectado. Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor. La comida no asa de forma apropiada 49-80786-1 Problema Causa Posible Qué Hacer La luz del horno no funciona La lámpara está floja o presenta defectos. Ajuste o reemplace la lámpara. La luz de funcionamiento del interruptor está rota. Llame al servicio técnico. El modo de limpieza automática del horno no funciona La temperatura del horno es demasiado caliente como para configurar la limpieza automática. Espere a que el horno se enfríe y reinicie los controles. Los controles del horno están configurados de forma incorrecta. Consulte la sección de Limpieza del Horno. Exceso de humo durante un ciclo de limpieza Suciedad o grasa excesiva. Presione la tecla Cancel/Off (Cancelar/ Apagar) Abra las ventanas para liberar el humo en la habitación. Espere hasta que “LOCKED” (Bloqueado) desaparezca. Limpie el exceso de suciedad y reinicie el ciclo de limpieza. Humo excesivo al asar La comida está demasiado cerca del quemador. Baje la posición del estante con comida. La puerta del horno no se abrirá luego de un ciclo de limpieza El horno está demasiado caliente. Espere a que el horno se enfríe por debajo de la temperatura de bloqueo. El horno no limpia luego de un ciclo de limpieza Los controles del horno están configurados de forma incorrecta. Consulte la sección de Limpieza del Horno. El horno estaba demasiado sucio. Limpie derrames excesivos antes de iniciar el ciclo de limpieza. Es posible que, en hornos con mucha suciedad, sea necesario usar la limpieza automática nuevamente o usarla durante un período de tiempo más prolongado. El ciclo de limpieza automática fue seleccionado pero la puerta no está cerrada. Cierre la puerta del horno. Espere a que la puerta del horno finalice el bloqueo. “LOCKED” titilará mientras la puerta del horno está bloqueada para iniciar el ciclo de autolimpieza. Esto es normal. La luz “LOCKED” está encendida cuando desea cocinar La puerta del horno está bloqueada debido a que la temperatura interior del horno no descendió por debajo de la temperatura de bloqueo. Presione la tecla Cancel/Off (Cancelar/ Apagar) Deje que el horno se enfríe. “LOCKED” (“BLOQUEADO”) aparece en la pantalla del horno Los controles fueron bloqueados. Consulte la sección Bloqueo del control para desbloquear. “F – y un número o letra” titila en la pantalla Tiene un código de error de función. Presione la tecla Cancel/Off (Cancelar/ Apagar) Permita que el horno se enfríe durante una hora. Vuelva a poner el horno en funcionamiento. Si el código de función se repite. Desconecte totalmente la corriente de la cocina durante por lo menos 30 minutos y vuelva a conectar la misma. Si el código de error de función se repite, llame al servicio técnico. Es posible que un fusible de su hogar se haya quemado o que el disyuntor se haya desconectado. Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor. El reloj está apagado. Consulte la sección Funciones Especiales. El horno se encuentra en Sabbath Mode (Modo Sabático).. Verifique que el horno no esté en Sabbath Mode (Modo Sabático). Consulte la sección Funciones Especiales. Corte de corriente, el reloj titila Corte o exceso de corriente Reinicie el reloj. Si el horno estuvo en uso, deberá reiniciar el mismo presionando la tecla Cancel/ Off (Cancelar/ Apagar) configurando el reloj y reiniciando cualquier función de cocción. Olor a “quemado” o “aceite” desde la ventilación Esto es normal en un horno nuevo y desaparecerá con el tiempo. Para acelerar el proceso, configure un ciclo de limpieza automática por un mínimo de 3 horas. Consulte la sección de Limpieza del Horno. Olor fuerte Un olor en la aislación alrededor del interior del horno es normal desde las primeras veces en que el horno es usado. Esto es temporario y desaparecerá luego de varios usos o de un ciclo de limpieza automática. Ruido del ventilador Es posible que un ventilador de enfriamiento se active automáticamente. Esto es normal. El ventilador de enfriamiento se encenderá para enfriar las partes internas. Es posible que funcione hasta durante una hora y media, una vez que el horno se haya apagado. La puerta de vidrio del horno parece estar “teñida” o tener un color “arcoíris”. ¿Es esto un defecto? No. El vidrio del horno interno está cubierto con una barrera de calor que refleja este último nuevamente hacia el horno, a fin de evitar la pérdida de calor y de mantener fría la puerta externa mientras se hornea. Esto es normal. Bajo ciertas luces y ángulos, es posible que visualice esta tinta o arcoíris. “LOCKED” parpadea en la pantalla La pantalla queda en blanco 49-80786-1 CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico 23 CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 24 Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico Problema Causa Posible Qué Hacer A veces el horno tarda más en precalentarse a la misma temperatura Utensilio o comida en el horno El utensilio o la comida en el horno hará que éste tarde más en precalentarse. Retire estos artículos para reducir el tiempo de precalentamiento. Número de estantes en el horno Agregar más estantes al horno hará que éste tarde más en precalentarse. Retire algunos estantes. Diferentes modos de cocción Los diferentes modos de cocción utilizan diferentes métodos de precalentamiento para calentar el horno en un modo de cocción específico. Algunos modos tardarán más que otros (tales como: horneado por convección múltiple). La pantalla parpadea Falla en el suministro de electricidad. Reinicie el reloj. Aparece “Probe” en la pantalla Esto le recuerda ingresar una temperatura de sonda después de enchufar la sonda. Ingrese una temperatura de sonda. Sale vapor del respiradero Cuando se utiliza la característica por convección, es normal ver vapor saliendo del respiradero del horno. Conforme aumenta el número de parrillas o la cantidad de alimentos que están siendo cocinados, así mismo aumentará la cantidad de vapor visible. Esto es normal Las parrillas del horno son difíciles de deslizar Las parrillas se limpiaron en un ciclo de auto limpieza. Aplique una cantidad reducida de aceite vegetal a una toalla de papel y limpie los extremos de las parrillas del KRUQRFRQGLFKDWRDOODGHSDSHO1RURFtHFRQ3DP® o cualquier otro lubricante en espray. NOTA: 1RXVHDFHLWH vegetal en el estante extensible. Lubrique el estante extensible con lubricante de grafito, de acuerdo con las instrucciones de limpieza para estantes extensibles. 49-80786-1 GARANTÍA Garantía del Horno Empotrable de GE Appliances GEAppliances.com Todo el servicio de garantía es provisto por nuestros Centros de Servicio de Fabricación, o un técnico autorizado de Customer Care®. Para programar una visita del servicio técnico a través de Internet, visítenos en www.geappliances.com/service_and_support/, o llame a GE Appliances al 800.GE.CARES. Cuando llame para solicitar el servicio, tenga los números de serie y modelo disponibles. Para realizar el servicio técnico de su electrodoméstico, se podrá requerir el uso de datos del puerto de abordaje para su diagnóstico. Esto da al técnico del servicio de fábrica de GE Appliances la habilidad de diagnosticar de forma rápida cualquier problema con su electrodoméstico, y de ayudar a GE Appliances a mejorar sus productos al brindarle a GE Appliances la información sobre su electrodoméstico. Si no desea que los datos de su electrodoméstico sean enviados a GE Appliances, solicitamos que le indique a su técnico no entregar los datos a GE Appliances en el momento del servicio. Por el Período de GE Appliances reemplazará Un Año Desde la fecha de la compra original Cualquier parte de la cocina que falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación. Durante esta garantía limitada de un año, GE Appliances también proveerá, sin costo, todo el trabajo y el servicio en el hogar para reemplazar la parte que presente defectos. Qué no cubrirá GE Appliances: Ŷ Viajes del técnico del servicio a su hogar para enseñarle sobre cómo usar el producto. Ŷ ,QVWDODFLyQHQWUHJDRPDQWHQLPLHQWRLQDGHFXDGRV Ŷ )DOODVGHOSURGXFWRHQFDVRGHDEXVRPDOXVRPRGLILFDFLyQ o uso para propósitos diferentes al original o uso comercial. Ŷ 5HHPSOD]RGHIXVLEOHVGHODFDVDRUHLQLFLRGHGLV\XQWRUHV Ŷ 'DxRVRFDVLRQDGRVVREUHHOSURGXFWRSRUDFFLGHQWH incendio, inundaciones o catástrofes naturales. Ŷ 'DxRVLQFLGHQWDOHVRFRQVHFXHQWHVFDXVDGRVSRUSRVLEOHV defectos sobre este producto. Ŷ 'DxRFDXVDGRGHVSXpVGHODHQWUHJD Ŷ 3URGXFWRQRDFFHVLEOHSDUDEULQGDUHOVHUYLFLRUHTXHULGR Ŷ 6ROLFLWHHOVHUYLFLRWpFQLFRSDUDUHSDUDURUHHPSOD]DUODV lámparas, excepto las lámparas LED. EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS Abroche su recibo aquí. Para acceder al servicio técnico de acuerdo con la garantía deberá contar con la prueba de la fecha original de compra. Su única y exclusiva alternativa es la reparación del producto, como se indica en la Garantía Limitada. Las garantías implícitas, incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un propósito particular, se limitan a un año o al período más corto permitido por la ley. 26 Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos comprados para XVRKRJDUHxRGHQWURGH((886LHOSURGXFWRHVWiHQXQiUHDGRQGHQRVHHQFXHQWUDGLVSRQLEOHXQ3URYHHGRU Autorizado del Servicio Técnico de GE Appliances, usted será responsable por el costo de un viaje o se podrá requerir que traiga el producto a una ubicación del Servicio Técnico de GE Appliances autorizado para recibir el servicio. En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o llamadas del servicio a su hogar. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía le da derechos legales específicos y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y otro. Para conocer cuáles son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o estatal o al Fiscal de su estado. Garante: GE Appliances Garantías Extendidas: Adquiera una garantía extendida de GE Appliances y conozca los descuentos especiales que están disponibles mientras su garantía aún está vigente. Puede acceder a la misma a través de Internet en cualquier momento en www.geappliances.com/service_and_support/shop-for-extended-service-plans.htm o llamando al 800.626.2224 durante el horario comercial. Los Servicios para los GE Appliances aún estarán disponibles cuando su garantía caduque. 49-80786-1 ¿Busca Algo Más? ¡GE Appliances ofrece una variedad de accesorios para mejorar sus experiencias de cocción y mantenimiento! Para acceder a números telefónicos e información de sitios Web, consulte la página de Soporte para el Consumidor. Estos y otros productos están disponibles: Accesorios Olla para Asar Pequeña (8 ¾ ” x 1 ¼” x 13 ½ “)) ACCESORIOS Accesorios Olla para Asar Grande (12 ¾ ” x 1 ¼” x 16 ½ “) Olla para Asar Extra Grande (17 ¾ ” x 1 ¼” x 19 ½ “) Piezas Estantes del horno Elementos del horno Lámparas de luz Sonda Suministros de Limpieza Limpiadores de Acero Inoxidable CitriShine™ Limpiador de Electrodomésticos de Acero Inoxidable CeramaBryte Lubricante de Grafito 49-80786-1 27 SOPORTE PARA EL CONSUMIDOR Soporte para el Consumidor Sitio Web de GE Appliances ¿Desea realizar una consulta o necesita ayuda con su electrodoméstico? ¡Intente a través del Sitio Web de GE Appliances las KRUDVGHOGtDFXDOTXLHUGtDGHODxR8VWHGWDPELpQSXHGHFRPSUDUPiVHOHFWURGRPpVWLFRVPDUDYLOORVRVGH*($SSOLDQFHV\ aprovechar todos nuestros servicios de soporte a través de Internet, diseñados para su conveniencia. (Q((88GEAppliances.com Registre su Electrodoméstico £5HJLVWUHVXHOHFWURGRPpVWLFRQXHYRDWUDYpVGH,QWHUQHWVHJ~QVXFRQYHQLHQFLD8QUHJLVWURSXQWXDOGHVXSURGXFWRSHUPLWLUi una mejor comunicación y un servicio más puntual de acuerdo con los términos de su garantía, en caso de surgir la necesidad. También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con el material embalado. (Q((88GEAppliances.com/register Servicio Programado El servicio de reparación de expertos de GE Appliances está a sólo un paso de su puerta. Conéctese a través de Internet y programe VXVHUYLFLRDVXFRQYHQLHQFLDFXDOTXLHUGtDGHODxR(Q((88GEAppliances.com/ge/service-and-support/service.htm o comuníquese al 800.432.2737 durante el horario de atención comercial. Garantías Extendidas Adquiera una garantía extendida de GE Appliances y conozca los descuentos especiales que están disponibles mientras su garantía aún está vigente. La puede adquirir en cualquier momento a través de Internet. Los servicios de GE Appliances aún estarán allí cuando su garantía caduque. (Q((88GEAppliances.com/ge/service-and-support/shop-for-extended-service-plans.htm o comuníquese al 800.626.2224 durante el horario de atención comercial. Conectividad Remota Para solicitar asistencia para la conectividad de red inalámbrica (para modelos con acceso remoto), visite nuestro sitio web en GEAppliances.com/ge/connected-appliances/RFRPXQtTXHVHDOHQ((88 Piezas y Accesorios Aquellos individuos calificados para realizar el servicio técnico de sus propios electrodomésticos podrán solicitar el envío de piezas o accesorios directamente a sus hogares (se aceptan las tarjetas VISA, MasterCard y Discover). Ordene hoy a través de ,QWHUQHWGXUDQWHODVKRUDVWRGRVORVGtDV(Q((88GEApplianceparts.com o de forma telefónica al 877.959.8688 durante el horario de atención comercial. Las instrucciones que figuran en este manual cubren los procedimientos que serán realizados por cualquier usuario. Otros servicios técnicos generalmente deben ser derivados a personal calificado del servicio. Se deberá tener cuidado, ya que una reparación indebida podrá hacer que el funcionamiento no sea seguro. Contáctenos Si no se encuentra satisfecho con el servicio que recibió de GE Appliances, comuníquese con nosotros a través de nuestro sitio Web con todos los detalles, incluyendo su número telefónico, o escriba a: (Q((88*HQHUDO0DQDJHU&XVWRPHU5HODWLRQV_*($SSOLDQFHV$SSOLDQFH3DUN_/RXLVYLOOH.< GEAppliances.com/ge/service-and-support/contact.htm 28 49-80786-1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

GE PT9200 El manual del propietario

Categoría
Medir, probar
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas