GE Cafe Series CGS985SETSS El manual del propietario

Categoría
Cocinas
Tipo
El manual del propietario
Write the model and serial
numbers here:
Model # ________________
Serial # ________________
You can find the rating label on
the front behind the range drawer.
Español
Para consultar una version en
español de este manual de
instrucciones, visite nuestro sitio de
internet GEAppliances.com.
Owner’s Manual
Range
Self-Cleaning Gas
49-85233 02-16 GE
Safety Information ............3
Using The Cooktop
Surface Burners ...................8
Griddle ..........................10
Using The Oven
Oven Controls ....................11
Oven Air Vents ...................12
Special Features ..................12
Oven Racks ......................14
Cookware .......................14
Cooking Modes ...................15
Using the Lower Oven Drawer .......16
Aluminum Foil and Oven Liners ......16
Cooking Guide ....................17
Care and Cleaning
Oven ...........................18
Cooktop .........................20
Door and Drawer ..................23
Oven Light .......................24
Oven Door .......................24
Troubleshooting Tips ........25
Warranty .....................30
Accessories ..................31
Consumer Support ..........32
2
49-85233
THANK YOU FOR MAKING GE APPLIANCES A PART OF YOUR HOME.
Whether you grew up with GE Appliances, or this is your first, we’re happy to have you in the family.
We take pride in the craftsmanship, innovation and design that goes into every GE Appliances
product, and we think you will too. Among other things, registration of your appliance ensures that we
can deliver important product information and warranty details when you need them.
Register your GE appliance now online. Helpful websites and phone numbers are available in the
Consumer Support section of this Owner’s Manual. You may also mail in the pre-printed registration
card included in the packing material.
49-85233
3
- Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance.
- WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS
Ŷ 'RQRWWU\WROLJKWDQ\DSSOLDQFH
Ŷ 'RQRWWRXFKDQ\HOHFWULFDOVZLWFKGRQRWXVHDQ\SKRQHLQ\RXUEXLOGLQJ
Ŷ ,PPHGLDWHO\FDOO\RXUJDVVXSSOLHUIURPDQHLJKERU¶VSKRQH)ROORZWKHJDVVXSSOLHU¶VLQVWUXFWLRQV
Ŷ ,I\RXFDQQRWUHDFK\RXUJDVVXSSOLHUFDOOWKHILUHGHSDUWPHQW
,QVWDOODWLRQDQGVHUYLFHPXVWEHSHUIRUPHGE\DTXDOLILHGLQVWDOOHUVHUYLFHDJHQF\RUWKHJDVVXSSOLHU
WARNING
If the information in this manual is not followed exactly, a fire or explosion may result,
causing property damage, personal injury or death.
To reduce the risk of tipping the range,
the range must be secured by a properly
installed anti-tip bracket. See installation
instructions shipped with the bracket for
complete details before attempting to
install.
For Freestanding and
Slide-In Ranges
To check if the bracket is installed and
engaged properly, look underneath the
range to see that the rear leveling leg is
engaged in the bracket. On some models, the storage drawer or kick panel can
EHUHPRYHGIRUHDV\LQVSHFWLRQ,IYLVXDOLQVSHFWLRQLVQRWSRVVLEOHVOLGHWKHUDQJH
forward, confirm the anti-tip bracket is securely attached to the floor or wall, and
slide the range back so the rear leveling leg is under the anti-tip bracket.
,IWKHUDQJHLVSXOOHGIURPWKHZDOOIRUDQ\UHDVRQDOZD\VUHSHDWWKLVSURFHGXUHWR
verify the range is properly secured by the anti-tip bracket.
Never completely remove the leveling legs or the range will not be secured to the
anti-tip device properly.
Freestanding and Slide-In Ranges
Anti-Tip
Bracket
Leveling Leg
SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING
ANTI-TIP DEVICE
This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
$OOVDIHW\PHVVDJHVZLOOIROORZWKHVDIHW\DOHUWV\PERODQGWKHZRUG³'$1*(5´³:$51,1*´RU³&$87,21´7KHVH
words are defined as:
DANGER
,QGLFDWHVDKD]DUGRXVVLWXDWLRQZKLFKLIQRWDYRLGHGwill result in death or serious injury.
WARNING
,QGLFDWHVDKD]DUGRXVVLWXDWLRQZKLFKLIQRWDYRLGHGcould result in death or serious injury.
CAUTION
,QGLFDWHVDKD]DUGRXVVLWXDWLRQZKLFKLIQRWDYRLGHGcould result in minor or moderate injury.
SAFETY INFORMATION
A child or adult can tip the range and be killed.
Verify the anti-tip bracket has been properly
installed and engaged.
Ensure the anti-tip bracket is re-engaged when
the range is moved.
Do not operate the range without the anti-tip bracket
in place and engaged.
Failure to follow these instructions can result in
death or serious burns to children or adults.
Tip-Over Hazard
WARNING
4
49-85233
WARNING
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
STATE OF CALIFORNIA PROPOSITION 65 WARNING
The California Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act requires the Governor of California to publish a list of
substances known to the state to cause cancer, birth defects or other reproductive harm, and requires businesses to
warn customers of potential exposure to such substances.
WARNING
This product contains one or more chemical known to the State of California to cause cancer, birth
defects or other reproductive harm.
Self-clean ovens can cause low-level exposure to some of these substances, including carbon monoxide, during the
cleaning cycle. Exposure can be minimized by venting with an open window or using a ventilation fan or hood.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING
NEVER use this appliance as a
space heater to heat or warm the room. Doing
so may result in carbon monoxide poisoning
and overheating of the oven.
Ŷ 8VHWKLVDSSOLDQFHIRULWVLQWHQGHGSXUSRVHDV
described in this owner’s manual.
Ŷ +DYH\RXUUDQJHLQVWDOOHGDQGSURSHUO\JURXQGHGE\
a qualified installer in accordance with the provided
installation instructions. Any adjustment and service
should be performed only by a qualified gas range
installers or service technicians. Do not attempt to
repair or replace any part of your range unless it is
specifically recommended in this manual.
Ŷ <RXUUDQJHLVVKLSSHGIURPWKHIDFWRU\VHWIRUXVHZLWK
QDWXUDOJDV,WFDQEHFRQYHUWHGIRUXVHZLWK/3JDV
,IUHTXLUHGWKHVHDGMXVWPHQWVPXVWEHPDGHE\D
qualified technician in accordance with the installation
instructions and local codes. The agency performing
this work assumes responsibility for the conversion.
Ŷ +DYHWKHLQVWDOOHUVKRZ\RXWKHORFDWLRQRIWKHUDQJH
gas shut-off valve and how to turn it off if necessary.
Ŷ 3OXJ\RXUUDQJHLQWRDYROWJURXQGHGRXWOHW
only. Do not remove the round grounding prong
IURPWKHSOXJ,ILQGRXEWDERXWWKHJURXQGLQJRIWKH
home electrical system, it is your responsibility and
obligation to have an ungrounded outlet replaced with
a properly grounded, three prong outlet in accordance
with the National Electrical Code. Do not use on
extension cord with this appliance.
Ŷ %HIRUHSHUIRUPLQJDQ\VHUYLFHXQSOXJWKHUDQJH
or disconnect the power supply at the household
distribution panel by removing the fuse or switching off
the circuit breaker.
Ŷ %HVXUHDOOSDFNLQJPDWHULDOVDUHUHPRYHGIURPWKH
range before operating to prevent ignition of these
materials
Ŷ $YRLGVFUDWFKLQJRULPSDFWLQJJODVVGRRUVFRRNWRSV
or control panels. Doing so may lead to glass
breakage. Do not cook on a product with broken
glass. Shock, fire or cuts may occur.
Ŷ 'RQRWOHDYHFKLOGUHQDORQH²FKLOGUHQVKRXOGQRW
be left alone or unattended in an area where an
appliance is in use. They should never be allowed to
climb, sit or stand on any part of the appliance.
Ŷ
CAUTION
Do not store items of interest to
children in cabinets above an oven - children climbing
on the oven to reach items could be seriously injured.
Ŷ 'RQRWDOORZDQ\RQHWRFOLPEVWDQGRUKDQJRQWKH
oven door, drawer or cooktop. They could damage the
range or tip it over causing severe injury or death.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING
SAFETY INFORMATION
49-85233
5
SAFETY INFORMATION
Ŷ 'RQRWVWRUHRUXVHIODPPDEOHPDWHULDOVLQDQRYHQRU
near the cooktop, including paper, plastic, pot holders,
linens, wall coverings, curtains, drapes and gasoline
or other flammable vapors and liquids.
Ŷ 1HYHUZHDUORRVHILWWLQJRUKDQJLQJJDUPHQWVZKLOH
using the appliance. Avoid storing commonly used
items in cabinets above the range and be careful
when reaching over the range. Clothing in close
proximity to burners or hot surfaces may ignite
causing severe burns.
Ŷ 'RQRWOHWFRRNLQJJUHDVHRURWKHUIODPPDEOH
materials accumulate in or near the range. Grease in
the oven or on the cooktop may ignite.
Ŷ &OHDQYHQWLODWLQJKRRGVIUHTXHQWO\*UHDVHVKRXOGQRW
be allowed to accumulate on the hood or filter.
WARNING
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS (Cont.)
WARNING
KEEP FLAMMABLE MATERIALS AWAY FROM THE OVEN
Failure to do so may result in fire or personal injury.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING
Ŷ 1HYHUEORFNWKHYHQWVDLURSHQLQJVRIWKHUDQJH
They provide the air inlets and outlets that are
necessary for the range to operate properly with
correct combustion. Air openings are located at the
rear of the cooktop, at the top and bottom of the
oven door, and at the bottom of the range under the
warming drawer, lower oven drawer or kick panel.
Ŷ 8VHRQO\GU\SRWKROGHUV²PRLVWRUGDPSSRWKROGHUV
on hot surfaces may result in burns from steam. Do
not let pot holders touch surface burners, burner
grate, or oven heating element. Do not use a towel or
other bulky cloth in place of pot holders.
Ŷ 'RQRWWRXFKWKHKHDWLQJHOHPHQWVRUWKHLQWHULRU
surface of the oven. These surfaces may be hot
enough to burn even though they are dark in color.
During and after use, do not touch, or let clothing or
other flammable materials contact any interior area of
WKHRYHQDOORZVXIILFLHQWWLPHIRUFRROLQJILUVW2WKHU
surfaces of the appliance may become hot enough
to cause burns. Potentially hot surfaces include the
burners, grates, oven vent opening, surfaces near the
opening and crevices around the oven door.
Ŷ 'RQRWKHDWXQRSHQHGIRRGFRQWDLQHUV3UHVVXUH
could build up and the container could burst, causing
an injury.
Ŷ &RRNPHDWDQGSRXOWU\WKRURXJKO\²PHDWWRDWOHDVW
an internal temperature of 160° F and poultry to at
least an internal temperature of 180° F. Cooking to
these temperatures usually protects against foodborne
illness.
Ŷ 'RQRWXVHDQ\W\SHRIIRLORUOLQHUWRFRYHUWKHRYHQ
bottom, drip pans or anywhere in the oven, except as
described in this manual. Oven liners can trap heat
or melt, resulting in damage to the product and risk of
shock, smoke or fire.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
6
49-85233
SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING
SAFETY INFORMATION
Ŷ 'RQRWXVHZDWHURQJUHDVHILUHV1HYHUSLFNXS
a flaming pan. Turn the controls off. Smother a
flaming pan on a surface burner by covering the pan
completely with a well-fitting lid, cookie sheet or flat
WUD\,IQHFHVVDU\XVHDPXOWLSXUSRVHGU\FKHPLFDORU
foam-type fire extinguisher.
Ŷ ,IWKHUHLVDILUHLQWKHRYHQGXULQJEDNLQJWXUQWKH
oven off and keep the door closed until the fire goes
RXW,IQHFHVVDU\XVHDPXOWLSXUSRVHGU\FKHPLFDORU
foam type fire extinguisher.
Ŷ ,IWKHUHLVDILUHLQWKHRYHQGXULQJVHOIFOHDQWXUQWKH
oven off and wait for the fire to go out. Do not force
WKHGRRURSHQ,QWURGXFWLRQRIIUHVKDLUDWVHOIFOHDQ
temperatures may lead to a burst of flame from the
oven. Failure to follow this instruction may result in
severe burns.
WARNING
IN THE EVENT OF A FIRE, TAKE THE FOLLOWING
STEPS TO PREVENT INJURY AND FIRE SPREADING
WARNING
COOKTOP SAFETY INSTRUCTIONS
Ŷ 1HYHUOHDYHWKHVXUIDFHEXUQHUVXQDWWHQGHGDW
medium or high heat settings. Foods, especially oily
foods, may ignite resulting in fire that could spread to
surrounding cabinets.
Ŷ 1HYHUOHDYHRLOXQDWWHQGHGZKLOHIU\LQJ,IDOORZHGWR
heat beyond its smoking point, oil may ignite resulting
in fire that may spread to surrounding cabinets. Use
a deep fat thermometer whenever possible to monitor
oil temperature.
Ŷ 7RDYRLGRLOVSLOORYHUDQGILUHXVHDPLQLPXPDPRXQW
of oil when shallow pan-frying and avoid cooking
frozen foods with excessive amounts of ice.
Ŷ 8VHSURSHUSDQVL]HDQGDYRLGSDQVWKDWDUHXQVWDEOH
or easily tipped. Select cookware that is matched
to the size of the burner. Burner flames should
be adjusted so that they do not extend beyond
the bottom of the pan. Excessive flame may be
hazardous.
Ŷ $OZD\VXVHWKH/,7(SRVLWLRQZKHQLJQLWLQJWKHWRS
burners and make sure the burners have ignited.
Ŷ :KHQXVLQJJODVVFHUDPLFFRRNZDUHPDNHVXUHLW
LVVXLWDEOHIRUFRRNWRSVHUYLFHRWKHUVPD\EUHDN
because of sudden change in temperature.
Ŷ 7RPLQLPL]HWKHSRVVLELOLW\RIEXUQVLJQLWLRQRI
flammable materials and spillage, the handle of a
container should be turned toward the center of the
range without extending over nearby burners.
Ŷ :KHQSUHSDULQJIODPLQJIRRGVXQGHUDKRRGWXUQWKH
fan on.
Ŷ 'RQRWXVHDZRNZLWKDURXQGPHWDOVXSSRUWULQJ7KH
ring may trap heat and block air to the burner resulting
in a carbon monoxide hazard.
Ŷ 'RQRWDWWHPSWWROLIWWKHFRRNWRS'RLQJVRPD\
damage the gas tubing to the surface burners
resulting in a gas leak and risk of fire.
Ŷ :KHQGLVDEOLQJ/RFN&RQWURORQVRPHPRGHOV
make sure the surface controls are set to the OFF
position. This will prevent unintended gas flow from
the burners.
Ŷ 'RQRWXVHDOXPLQXPIRLOWRFRYHUWKHJUDWHVRUOLQH
any part of the cooktop. Doing so may result in carbon
monoxide poisoning, overheating of the cooktop
surfaces, or a potential fire hazard.
49-85233
7
SAFETY INFORMATION
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING
SELF-CLEANING OVEN SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
BAKING DRAWER SAFETY INSTRUCTIONS
The self-cleaning feature operates the oven at temperatures high enough to burn away food soils in the oven. Follow
these instructions for safe operation.
Ŷ 'RQRWWRXFKRYHQVXUIDFHVGXULQJVHOIFOHDQ
operation. Keep children away from the oven during
self-cleaning. Failure to follow these instructions may
cause burns.
Ŷ %HIRUHRSHUDWLQJWKHVHOIFOHDQF\FOHUHPRYHSDQV
shiny metal oven racks and other utensils from the
oven. Only porcelain-coated oven racks may be left in
the oven. Do not use self-clean to clean other parts,
such as grates.
Ŷ %HIRUHRSHUDWLQJWKHVHOIFOHDQF\FOHZLSHJUHDVHDQG
food soils from the oven. Excessive amount of grease
may ignite leading to smoke damage to your home.
Ŷ ,IWKHVHOIFOHDQLQJPRGHPDOIXQFWLRQVWXUQWKHRYHQ
off and disconnect the power supply. Have it serviced
by a qualified technician.
Ŷ 'RQRWXVHRYHQFOHDQHUV1RFRPPHUFLDORYHQ
cleaner or oven liner protective coating of any kind
should be used in or around any part of the oven.
Ŷ 'RQRWOHDYHSDSHUSURGXFWVSODVWLFVFDQQHGIRRGRU
combustible materials in the drawer. They may ignite.
Ŷ 'RQRWWRXFKWKHKHDWLQJHOHPHQWRUWKHLQWHULRU
surface of the drawer. These surfaces may be hot
enough to cause burns.
Ŷ 8VHFDUHZKHQRSHQLQJWKHGUDZHU2SHQWKHGUDZHU
a crack and let hot air or steam escape before
removing or replacing food. Hot air or steam that
HVFDSHVFDQFDXVHEXUQVWRKDQGVIDFHDQGRUH\HV
WARNING
OVEN SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
NEVER cover any slots, holes,
or passages in the oven bottom or cover an
entire rack with materials such as aluminum foil
or oven liners. Doing so blocks air flow through
the oven and may cause carbon monoxide
poisoning. Never place foil or oven liners on the
oven bottom. They can trap heat causing risk of
smoke or fire.
Ŷ 8VHWKLVDSSOLDQFHIRULWVLQWHQGHGSXUSRVHDV
described in this owner’s manual.
Ŷ 6WDQGDZD\IURPWKHUDQJHZKHQRSHQLQJWKHRYHQ
door. Hot air or steam which escapes can cause
EXUQVWRKDQGVIDFHDQGRUH\HV
Ŷ .HHSWKHRYHQIUHHIURPJUHDVHEXLOGXS*UHDVHLQ
the oven may ignite.
Ŷ 3ODFHRYHQUDFNVLQGHVLUHGORFDWLRQZKLOHRYHQLV
FRRO,IUDFNPXVWEHPRYHGZKLOHRYHQLVKRWEH
careful to avoid touching hot surfaces.
Ŷ 3XOOWKHRYHQUDFNWRWKHVWRSORFNSRVLWLRQZKHQ
loading and unloading food from the oven. This helps
prevent burns from touching hot surfaces of the door
and oven walls.
Ŷ 'RQRWOHDYHLWHPVVXFKDVSDSHUFRRNLQJXWHQVLOVRU
IRRGLQWKHRYHQZKHQQRWLQXVH,WHPVVWRUHGLQDQ
oven can ignite.
Ŷ 'RQRWOHDYHLWHPVRQWKHFRRNWRSQHDUWKHRYHQYHQW
ZKLFKLVLQWKHFHQWHURIWKHEDFNJXDUG,WHPVPD\
overheat resulting in a risk of fire or burns.
Ŷ :KHQXVLQJFRRNLQJRUURDVWLQJEDJVLQWKHRYHQ
follow the manufacturer’s directions.
Ŷ 1HYHUEURLOZLWKGRRURSHQ2SHQGRRUEURLOLQJLVQRW
permitted due to overheating of control knobs.
8
49-85233
These flames are too
large for the pot
Surface Burners
USING THE COOKTOP: Surface Burners
After Lighting a Burner
Ŷ 'RQRWRSHUDWHWKHEXUQHUIRUDQH[WHQGHGSHULRGRI
time without cookware on the grate. The finish on
the grate may discolor or chip without cookware to
absorb the heat.
Ŷ 'RQRWDWWHPSWWRGLVDVVHPEOHDQ\EXUQHUZKLOH
another burner is on. An electric shock may result,
which could cause you to knock over hot cookware.
Ŷ %HVXUHWKHEXUQHUVDQGJUDWHVDUHFRROEHIRUH\RX
place your hand, a pot holder or cleaning materials
on them.
How to Light a Surface Burner
WARNING
Burners should be operated only
when covered by cookware. Burner flames not
covered by cookware present a risk of fire or
clothing ignition. Never let flames extend beyond the
sides of the cookware. Failure to comply may result
in serious injury.
Make sure all burners are in their correct locations and
fully assembled before attempting to operate any burner.
Select a burner and find its control knob. Push the knob
in and turn it to the LITE position.
<RXZLOOKHDUDFOLFNLQJQRLVH²
the sound of the electric spark
igniting the burner. When one
burner is turned to LITE, all
burners will spark. Sparking will
continue as long as the knob
remains at LITE. Once gas is
ignited, turn the knob to adjust
the flame size.
Use of the Surface Burners
Your gas rangetop has sealed gas burners. They offer
convenience, cleanability and flexibility for a wide range
of cooking applications.
The smallest burner is the simmer burner. On some
models, the center burner of the triple flame burner
provides an additional simmer burner. A simmer
burner turned down to LO provides precise cooking
performance for foods such as delicate sauces that
require low heat for a long cooking time.
The extra-large burner is designed to quickly bring
large amounts of liquid to a boil. Some models have a
POWER BOIL™ setting especially designed for use with
cookware with a diameter of 11 inches or larger.
How to Select Flame Size
Watch the flame, not the knob, as you adjust heat. When
rapid heating is desired, the flame size on a burner
should match the size of the cookware you are using.
Flames larger than the bottom of the cookware will not
heat faster and may be hazardous.
Push the control knob in and
WXUQLWWRWKH/,7(SRVLWLRQ
How to Remove Protective Shipping Film and Packaging Tape
Carefully grasp a corner of the protective shipping film with
your fingers and slowly peel it from the appliance surface.
Do not use any sharp items to remove the film. Remove all
of the film before using the appliance for the first time.
To assure no damage is done to the finish of the
product, the safest way to remove the adhesive from
packaging tape on new appliances is an application of
a household liquid dishwashing detergent. Apply with a
soft cloth and allow to soak.
NOTE: 7KHDGKHVLYHPXVWEHUHPRYHGIURPDOOSDUWV,W
cannot be removed if it is baked on.
49-85233
9
Do not use stove top grills
Surface Burners (Cont.)
USING THE COOKTOP: Surface Burners
Top-of-Range Cookware
Aluminum: Medium-weight cookware is recommended
because it heats quickly and evenly. Most foods brown
evenly in an aluminum skillet. Use saucepans with tight-
fitting lids when cooking with minimum amounts of water.
Stainless Steel: This metal alone has poor heating
properties and is usually combined with copper,
aluminum or other metals for improved heat distribution.
Combination metal skillets usually work satisfactorily if
they are used with medium heat as the manufacturer
recommends.
Cast-Iron:,IKHDWHGVORZO\PRVWVNLOOHWVZLOOJLYH
satisfactory results.
Enamelware: Under some conditions, the enamel
of some cookware may melt. Follow cookware
manufacturer’s recommendations for cooking methods.
Glass:7KHUHDUHWZRW\SHVRIJODVVFRRNZDUH²WKRVH
for oven use only and those for top-of-range cooking
VDXFHSDQVFRIIHHDQGWHDSRWV*ODVVFRQGXFWVKHDW
very slowly.
Heatproof Glass Ceramic: Can be used for either
VXUIDFHRURYHQFRRNLQJ,WFRQGXFWVKHDWYHU\VORZO\
and cools very slowly. Check cookware manufacturer’s
directions to be sure it can be used on gas ranges.
Stove Top Grills
Do not use an after-market stove top grill on your
gas surface burners. A stove top grill will cause
incomplete combustion resulting in carbon monoxide
levels above allowable standards. This could be
hazardous to your health.
Using a Wok
Use only a flat-bottomed wok with a diameter of 14 inches
or less. Make sure the wok bottom sits flat on the grate.
Do not use a wok support ring. Placing the ring over the
burner or grate may cause the burner to work improperly,
resulting in carbon monoxide levels above allowable
standards. This could be hazardous to your health.
In Case of a Power Failure
,QFDVHRIDSRZHUIDLOXUH\RXFDQOLJKWWKHVXUIDFH
burners on your range with a match. Hold a lit match
to the burner ports, then slowly turn the control knob to
the LITE position. Use extreme caution when lighting
burners this way.
Surface burners in use when an electrical power failure
occurs will continue to operate normally.
Use a flat-bottomed wok.
10
49-85233
Griddle
USING THE COOKTOP: Griddle
Using the Griddle
WARNING
Fire Hazard
Ŷ The PREHEAT setting (on some models) is provided to quickly heat your griddle. Turn heat down
before placing food on the griddle. Cooking at the PREHEAT setting may result in fire.
Ŷ Use care when cooking greasy foods. Spilled grease may result in fire.
Ŷ Never place any items on the griddle when it is not in use. Heat from surrounding burners can heat the
griddle and may result in fire.
Ŷ Place and remove the griddle only when griddle is cool and all surface burners are turned OFF.
Your griddle provides an extra-large cooking surface for
meats, pancakes and other foods usually prepared in
a skillet. Before first use, rinse with hot water and dry
thoroughly. Prepare the surface with cooking spray or
vegetable oil.
NOTE: Do not place the griddle in a microwave oven.
NOTE: Do not clean the griddle in the self-cleaning
oven. Doing so will remove the seasoned finish. For
instructions on how to clean the griddle, see Care and
Cleaning section.
Placement of the Nonstick Griddle
on the Cooktop
These griddles can only be used over the oval burner
in the center of the rangetop. To position the griddle,
remove the center grate and replace it with the griddle.
Do not turn on the oval burner until you are certain the
griddle has been positioned correctly.
Preheating the griddle - Preheat for 5-10 minutes
before placing food on griddle and then turn heat down
to cook setting.
Type of Food Cook Setting
Warming Tortillas Med-Lo
Pancakes Med-Lo
Hamburgers Med
Fried Eggs
Med-Lo
Breakfast Sausage Links Med
Hot Sandwiches
VXFKDV*ULOOHG&KHHVH
Med-Lo
Do not overheat the griddle. Leaving the griddle burner on at
+,IRUDQH[WHQGHGDPRXQWRIWLPHZLWKRXWIRRGFDQGDPDJHWKH
nonstick coating.
Avoid using metal utensils with sharp points or rough sharp edges
which might damage the griddle surface.
Nonstick Griddle
Replace the center grate with the Nonstick Griddle
49-85233
11
1. Convection Cooking Modes:
Convection
cooking modes use increased air circulation
to improve performance. The type of benefit
depends on the mode. Your oven has the following
convection cooking modes: Bake and Roast. See
the Cooking Modes section for more information.
2. Traditional Cooking Modes: Your oven has
the following traditional cooking modes: Bake and
%URLO+L/R6HHWKH&RRNLQJ0RGHVVHFWLRQIRU
more information.
3. Clean: Your oven has a Self Clean mode. See the
Cleaning the Oven section for important information
about using this mode.
4. Start: Must be pressed to start any cooking,
cleaning, or timed function.
5. Clear/Off: Cancels ALL oven operations except
the clock and timer.
6. Cooking Time: Counts down cooking time
and turns off the oven when the cooking time is
complete. Press the Cooking Time pad, use the
number pads to program a cooking time in hours
and minutes, then press Start. This can only be
used with Traditional Bake, Convection Bake and
Convection Roast.
7. Clock: Sets the oven clock time. Press Clock pad.
Use the number pads to program the clock. Press
Start to save the time.
8. Kitchen Timer: Works as a countdown timer.
Press the Kitchen Timer pad and the number pads
to program the time in hours and minutes. Press the
Start pad. The oven will continue to operate when
the timer countdown is complete. To turn the timer
off press the Kitchen Timer pad.
9. Delay Start: Delays when the oven will turn on.
Use this to set a time when you want the oven
to start. Press the Delay Time pad and use the
number pads to program the time of day for the
oven to turn on then press Start. Press the desired
cooking mode and temperature then press Start. A
cook time may also be programmed if desired. This
can only be used with Traditional Bake, Convection
Bake, Convection Roast and Self-Clean.
NOTE: When using the delay time feature, foods
WKDWVSRLOHDVLO\²VXFKDVPLONHJJVILVKVWXIILQJV
SRXOWU\DQGSRUN²VKRXOGQRWEHDOORZHGWRVLWIRU
more than 1 hour before or after cooking. Room
temperature promotes the growth of harmful bacteria.
Be sure that the oven light is off because heat from
the bulb will speed harmful bacteria growth.
10. Probe: Monitors internal food temperature
and turns the oven off when the food reaches
WKHSURJUDPPHGWHPSHUDWXUH,QVHUWWKHSUREH
program the cooking mode, and program the probe
temperature. See the Cooking Modes section for
more information. The probe can only be used with
Traditional Bake and Convection Roast.
11. Oven Light: Turns the oven light on or off.
12. Gas/Control Lockout: Touch and hold the
Gas/Control LockoutSDGIRUVHFRQGVWRORFN
unlock the surface burners, oven burners and
control panel so they cannot be activated.
Oven Controls
USING THE OVEN: Oven Controls
1 698
352 74
10 1112
12
49-85233
1HYHUEORFNWKHYHQWVDLURSHQLQJVRIWKHUDQJH7KH\
provide the air inlet and outlet that are necessary for the
range to keep cool and operate properly with correct
combustion.
Air openings are located at the rear of the cooktop, at
the top and bottom of the oven door, and at the bottom
of the range.
There are several different special features on your oven. To change the settings of these special features, press the
Bake and BroilSDGVDWWKHVDPHWLPHDQGKROGIRUWKUHHVHFRQGV6)ZLOODSSHDULQWKHGLVSOD\6HOHFWWKHIHDWXUH\RX
want to change. When the change has been made, press the Start key to save the change and return to the time of day.
Adjust the Oven Temperature
This feature allows the oven baking temperature to be
adjusted up to 35ºF hotter or down to 35ºF cooler. Use
this feature if you believe your oven temperature is too
hot or too cold and wish to change it.
Press the Bake pad to enter the temperature adjustment
mode. A number between 35 and - 35 will display.
Use the number pads to set the desired temperature
adjustment and use the Bake pad to change between
negative and positive.
Press the Start pad to save the temperature adjustment.
End of Timer Signals
This is the tone that signals the end of a timer. The tone
FDQEHFRQWLQXRXV&RQE((SRURQHUHSHDWLQJEHHS
E((S$FRQWLQXRXVVHWWLQJZLOOFRQWLQXHWRVRXQGD
tone until a button on the control is pressed. Press the
Kitchen Timer pad to view the current setting and then
to change the setting.
Fahrenheit or Celsius Temperature
Display
The oven control is set to use Fahrenheit temperatures
)
EXW\RXFDQFKDQJHLWWRXVH&HOVLXVWHPSHUDWXUHV&
Press the Broil and Cook Time pads at the same time
to view the current setting, press again to change the
setting.
Clock Display
This feature specifies how the time of day will be
displayed or if no time of day will be displayed. You can
VHOHFWDVWDQGDUGKRXUFORFNKUKRXUPLOLWDU\
WLPHGLVSOD\KURUQRFORFNGLVSOD\HG2))3UHVV
the Clock pad to view the current setting, press again to
change the setting.
Autorecipe Conversion
7KLVIHDWXUH212))DXWRPDWLFDOO\UHGXFHVWKH
programmed recipe temperature in Convection Bake
mode by 25ºF. The default setting for this feature is off.
Note: This option does not convert baking time, only
temperatures. This option does not adjust temperatures
for Convection Roast mode. Press either Bake or Roast
to view the current setting. Press again to change the
setting.
Using the Sabbath Feature
(Designed for use on the
Jewish Sabbath and Holidays)
The Sabbath feature can be used
for baking in the upper and lower
RYHQRUEDNLQJGUDZHURQVRPH
PRGHOV,WFDQQRWEHXVHGIRUFRQYHFWLRQEURLOLQJVHOI
cleaning or Delay Start cooking.
NOTE: The oven light comes on automatically when
the door is opened and goes off when the door is
closed. The bulb may be removed. See the Oven Light
Replacement section. On models with a light switch on
the control panel, the oven light may be turned on and
left on.
How to Set for Regular Baking:
Make sure the clock shows the correct time of day and
the oven is off.
1. Press and hold both the Bake and Broil Hi/Lo pads,
at the same timeXQWLOWKHGLVSOD\VKRZV6)
2. Tap the Delay StartSDGXQWLO6$EE$W+DSSHDUVLQ
the display.
3. Touch the StartSDGDQG will appear in the
display.
4. Touch the Bake pad. No signal will be given.
Oven Air Vents
Special Features
USING THE OVEN: 2YHQ$LU9HQWV6SHFLDO)HDWXUHV
K
CERTIFIED
SABBATH
MODE
49-85233
13
Special Features (Cont.)
USING THE OVEN: Special Features
5. Using the number pads, enter the desired
temperature between 170° and 550°. No signal or
temperature will be given.
6. Touch the Start pad.
7. After a random delay period of approximately 30
VHFRQGVWRPLQXWHZLOODSSHDULQWKHGLVSOD\
LQGLFDWLQJWKDWWKHRYHQLVEDNLQJ,IGRHVQ¶W
appear in the display, start again at Step 4.
To adjust the oven temperature, touch the Bake pad,
enter the new temperature using the number pads and
touch the Start pad.
NOTE: The Clear/Off and Cooking Time pads are
active during the Sabbath feature.
How to Set for Timed Baking–Immediate Start and
Automatic Stop:
Make sure the clock shows the correct time of day and
the oven is off.
1. Press and hold both the Bake and Broil Hi/Lo pads,
at the same timeXQWLOWKHGLVSOD\VKRZV6)
2. Tap the Delay StartSDGXQWLO6$EE$W+DSSHDUVLQ
the display.
3. Touch the StartSDGDQGZLOODSSHDULQWKH
display.
4. Touch the Cooking Time pad.
5. Touch the number pads to set the desired length of
cooking time between 1 minute and 9 hours and 99
minutes. The cooking time that you entered will be
displayed.
6. Touch the Start pad.
7. Touch the Bake pad. No signal will be given.
8. Using the number pads, enter the desired
temperature. No signal or temperature will be given.
9. Touch the Start pad.
10. After a random delay period of approximately 30
VHFRQGVWRPLQXWHZLOODSSHDULQWKHGLVSOD\
LQGLFDWLQJWKDWWKHRYHQLVEDNLQJURDVWLQJ,I
doesn’t appear in the display, start again at Step 7.
To adjust the oven temperature, touch the Bake pad,
enter the new temperature using the number pads and
touch the Start pad.
When cooking is finished, the display will change from
WRDQGZLOODSSHDULQGLFDWLQJWKDWWKH
oven has turned OFF but is still set in Sabbath. Remove
the cooked food.
How to Exit the Sabbath Feature:
1. Touch the Clear/Off pad.
 ,IWKHRYHQLVFRRNLQJZDLWIRUDUDQGRPGHOD\SHULRG
of approximately 30 seconds to 1 minute, until only
LVLQWKHGLVSOD\
3. Press and hold both the Bake and Broil Hi/Lo pads,
DWWKHVDPHWLPHXQWLOWKHGLVSOD\VKRZV6)
4. Tap the Delay StartSDGXQWLOVKGQRUQRVKGQ
DSSHDUVLQWKHGLVSOD\VKGQLQGLFDWHVWKDWWKH
RYHQZLOODXWRPDWLFDOO\WXUQRIIDIWHUKRXUVQR
VKGQLQGLFDWHVWKDWWKHRYHQZLOOQRWDXWRPDWLFDOO\
turn off.
5. Touch the Start pad.
NOTE:,IDSRZHURXWDJHRFFXUUHGZKLOHWKHRYHQZDV
in Sabbath, the oven will automatically turn off and stay
off even when the power returns. The oven control must
be reset.
+
:KHQWKHGLVSOD\VKRZVWKH
oven is set in Sabbath. When the
GLVSOD\VKRZVWKHRYHQLV
EDNLQJURDVWLQJ
+
:KHQWKHGLVSOD\VKRZVWKH
oven is set in Sabbath. When the
GLVSOD\VKRZVWKHRYHQLV
EDNLQJURDVWLQJ
+
14
49-85233
Oven Racks
USING THE OVEN:2YHQ5DFNV&RRNZDUH
Your oven has six rack positions. Recommended rack
positions for various types of foods are provided in the
Cooking Guide. Adjusting rack position is one way to
impact cooking results. For example, if you would prefer
darker tops on cakes, muffins, or cookies, try moving
IRRGRQHUDFNSRVLWLRQKLJKHU,I\RXILQGIRRGVDUHWRR
brown on top try moving them down next time.
When baking with multiple pans and on multiple racks,
ensure there is sufficient space between pans to allow
air to flow.
Flat Racks
When placing and removing cookware, pull the rack out
WRWKHEXPSVWRSSRVLWLRQRQWKHUDFNVXSSRUW
To remove a rack, pull it toward you, tilt the front end up
and pull it out.
7RUHSODFHSODFHWKHFXUYHGHQGRIWKHUDFNVWRSORFNV
onto the oven supports, tilt up the front of the rack and
push the rack in.
Racks may become difficult to slide, especially after a
self-clean. Put some vegetable oil on a soft cloth or
paper towel and rub onto the left and right edges.
Cookware
Cookware Guidelines
The material, finish, and size of cookware affect baking
performance.
Dark, coated and dull pans absorb heat more readily
than light, shiny pans. Pans that absorb heat more
readily can result in a browner, crisper, and thicker crust.
,IXVLQJGDUNDQGFRDWHGFRRNZDUHFKHFNIRRGHDUOLHU
WKDQPLQLPXPFRRNWLPH,IXQGHVLUDEOHUHVXOWVDUH
obtained with this type of cookware consider reducing
oven temperature by 25° F next time.
Shiny pans can produce more evenly cooked baked
goods such as cakes and cookies.
Glass and ceramic pans heat slowly but retain heat well.
These types of pans work well for dishes such as pies
and custards.
Air insulated pans heat slowly and can reduce bottom
browning.
Keep cookware clean to promote even heating.
49-85233
15
Your new oven has a variety of cooking modes to help you get the best results. These modes are described below.
Refer to the Cooking Guide section for recommendations for specific foods. Remember, your new oven may perform
differently than the oven it is replacing.
Bake
The bake mode is for baking and roasting. This mode
uses heat primarily from the lower burner but also from
the upper burner to cook food. When preparing baked
goods such as cakes, cookies, and pastries always
preheat the oven first. Follow recipe recommendations
IRUIRRGSODFHPHQW,IQRJXLGHOLQHVDUHSURYLGHGFHQWHU
food in the oven. To use this mode press the Bake pad,
enter a temperature, and then press Start.
Broiling Modes
Always broil with the door closed. Monitor food closely
while broiling. Use caution when broiling on upper rack
positions as placing food closer to the broil burner
increases smoking, spattering, and the possibility of
fats igniting.
Try broiling foods that you would normally grill. Adjust
rack positions to adjust the intensity of the heat to the
food. Place foods closer to the broil burner when a
seared surface and rare interior is desired. Thicker foods
and foods that need to be cooked through should be
broiled on a rack position farther from the burner or by
using Broil Lo.
Broil Hi
The Broil Hi mode uses intense heat from the upper
burner to sear foods. Use Broil Hi for thinner cuts of
PHDWDQGRUIRRGV\RXSUHIHUOHVVGRQHRQWKHLQWHULRU
To use this mode press the Broil pad once and then
press Start,WLVQRWQHFHVVDU\WRSUHKHDWZKHQXVLQJ
this mode.
Broil Lo
The Broil Lo mode uses less intense heat from the upper
burner to cook food thoroughly while also browning the
VXUIDFH8VH%URLO/RIRUWKLFNHUFXWVRIPHDWDQGRUIRRGV
that you would like cooked all the way through. To use
this mode press the Broil pad twice and then press Start.
,WLVQRWQHFHVVDU\WRSUHKHDWZKHQXVLQJWKLVPRGH
Convection Bake
The Convection Bake mode is intended for baking on
a single rack. This mode may use heat from the upper
and lower burners, along with air movement from the
convection fan to enhance cooking evenness. Your
oven is equipped with Auto Recipe Conversion, so it is
not necessary to convert the temperature when using
this mode. To use this mode press the Bake pad under
Convection, enter a temperature, and then press Start.
Always preheat when using this mode.
Convection Roast
The Convection Roast mode is intended for roasting
whole cuts of meat on a single rack. This mode may use
heat from the upper and lower bake burner along with
air movement to improve browning and reduce cooking
WLPH,WLVQRWQHFHVVDU\WRFRQYHUWWHPSHUDWXUH&KHFN
food earlier than the recipe suggested time when using
WKLVPRGHRUXVHWKHSUREHRQVRPHPRGHOV7RXVH
this mode press the Roast pad under Convection, enter
a temperature, and then press Start,WLVQRWQHFHVVDU\
to preheat when using this mode.
Probe
,QWHUQDOIRRGWHPSHUDWXUHLVIUHTXHQWO\XVHGDVDQ
indicator of doneness, especially for roasts and poultry.
The Probe mode monitors the internal food temperature
and turns the oven off when the internal food
temperature reaches the programmed temperature.
Minimum temperatures for food safety can be found at
ZZZ,V,W'RQH<HWJRY7KHWHPSHUDWXUHSUREHFDQRQO\
be used with Traditional Bake, Convection Bake, and
Convection Roast modes.
To use the probe with preheating:
1. Press the desired cook mode (Traditional Bake,
Convection Bake, or Convection Roast) pad and
enter the desired cooking temperature.
 ,QVHUWWKHSUREHLQWRWKHIRRGVHH3URSHU3UREH
3ODFHPHQW*XLGHOLQHVLQWKLVVHFWLRQ
3. Once the oven is preheated, place the food in the
oven and connect the probe to the probe outlet,
making sure it is fully inserted. Use caution, the oven
walls and probe outlet are hot.
4. Program the probe temperature by pressing
the Probe pad and entering the desired food
temperature. The maximum internal food temperature
that you can set is 200º F.
Cooking Modes
USING THE OVEN: &RRNZDUH&RRNLQJ0RGHV
16
49-85233
Using the Lower Oven Drawer
USING THE OVEN: 8VLQJWKH/RZHU2YHQ'UDZHU$OXPLQXP)RLODQG2YHQ/LQHUV
The lower oven drawer may be used to bake foods
using the same times and temperatures as a standard
oven. Foods ideal for baking in the lower oven drawer
include pizza, frozen foods, casseroles, biscuits, rolls
and many desserts.
To Use the Lower Oven Drawer
1. Push in and turn the lower oven drawer knob to any
desired setting.
2. Allow the lower oven drawer to preheat.
Ŷ 7KH21VLJQDOOLJKWLVORFDWHGRQWKHXSSHUULJKW
side of the knob and glows when the knob is in the
21SRVLWLRQ,WUHPDLQV21XQWLOWKHNQRELVPRYHG
to the OFF position.
Ŷ 7KH³+HDWLQJ´VLJQDOOLJKWLVORFDWHGEHORZWKH21
signal light and glows when the heating elements
are active. Preheat is complete after the “Heating”
signal has turned off for the first time each use.
NOTES:
Ŷ $OZD\VXVHWKHLQFOXGHGGUDZHUUDFNZKHQXVLQJWKH
lower oven drawer.
Ŷ 7KHORZHURYHQGUDZHUFDQQRWEHXVHGGXULQJD
self-clean cycle of the upper oven.
Ŷ 'RQRWSXWIRRGIRLORUFRRNZDUHGLUHFWO\RQWKH
bottom of the lower oven drawer. Always use the
included drawer rack.
Ŷ ,IIRRGVUHTXLUHDFRYHUXVHRQO\IRLORUOLGVDEOHWR
withstand baking temperatures. Do not use plastic.
Ŷ 0D[LPXPKHLJKWRIIRRGVWKDWFDQEHSODFHGLQWKH
lower oven drawer is 4”.
Ŷ 'RQRWSXWOLTXLGRUZDWHULQWKHORZHURYHQGUDZHU
Ŷ 1HYHUSODFHSODVWLFVSDSHUFDQQHGIRRGVRU
combustible material in the lower oven drawer.
Push in and turn the lower oven
drawer knob to any desired setting.
The lower oven drawer uses less energy than the upper oven.
Allow the following approximate times for preheating:
Desired Lower Preheat
Oven Temperature Time
WARM 10 minutes
350°F 20 minutes
425°F 30 minutes
CAUTION
Do not use any type of foil or oven liner to cover the oven bottom. These items can block
airflow or melt, resulting in damage to the product and risk of carbon monoxide poisoning, smoke or fire.
Damage from improper use of these items is not covered by the product warranty.
Foil may be used to catch spills by placing a sheet on a lower rack, several inches below the food. Do not use more
IRLOWKDQQHFHVVDU\DQGQHYHUHQWLUHO\FRYHUDQRYHQUDFNZLWKDOXPLQXPIRLO.HHSIRLODWOHDVW´IURPRYHQZDOOV
to prevent poor heat circulation.
Aluminum Foil and Oven Liners
49-85233
17
Cooking Guide
USING THE OVEN: Cooking Guide
FOOD TYPE
RECOMMENDED
MODE(S)
RECOMMENDED
RACK POSITION(S) ADDITIONAL SUGGESTIONS
Baked Goods
Layer cakes, sheet cakes, bundt
cakes, muffins, quick breads on
a Single Rack
Bake 2 or 3 Use shiny cookware.
Layer cakes* on Multiple Racks
Bake
Convection Multi-Bake
2 and 4
Ensure adequate airflow
VHHLOOXVWUDWLRQEHORZ
Use extension rack in positions 2.
&KLIIRQFDNHVDQJHOIRRG Bake 1 Use shiny cookware.
Cookies, biscuits, scones on a
Single Rack
Bake 2 or 3 Use shiny cookware.
Cookies, biscuits, scones on
Multiple Racks
Convection Multi-Bake
Bake
2 Racks - 2 and 4
3 Racks - 1, 3 and 5
Ensure adequate airflow. Switch food location
partially through cooking for more even cooking
results. Use extension rack in lower position.
Beef & Pork
Hamburgers Broil Hi 5
8VHIODWUDFN8VHDEURLOSDQPRYHIRRGGRZQIRU
PRUHGRQHQHVVOHVVVHDULQJ:DWFKIRRG
closely when broiling. Center food under burner.
Steaks & Chops Broil Hi 5
8VHIODWUDFN8VHDEURLOSDQPRYHIRRGGRZQIRU
PRUHGRQHQHVVOHVVVHDULQJ:DWFKIRRG
closely when broiling. Center food under burner.
Roasts
Convection Roast
Bake
1 or 2
Leave uncovered, use a low sided pan such
as a broil pan. Preheating is not necessary.
Poultry
Whole chicken
Convection Roast
Bake
1 or 2
Leave uncovered, use a low sided pan
such as a broil pan.
Bone-in chicken breasts, legs,
thighs
Broil Lo
Bake
2 or 3
,IEUHDGHGRUFRDWHGLQVDXFHDYRLG%URLO
Hi modes. Broil skin side down first.
Watch food closely when broiling.
Boneless chicken breasts
Broil Lo
Bake
3
0RYHIRRGGRZQIRUPRUHGRQHQHVVOHVVVHDULQJ
DQGXSIRUJUHDWHUVHDULQJEURZQLQJZKHQEURLOLQJ
Whole turkey
Convection Roast
Bake
R or 1
Leave uncovered, use a low sided pan
such as a broil pan.
Turkey Breast Bake 1 or 2
Leave uncovered, use a low sided pan
such as a broil pan.
Fish Broil Lo
WKLFNRUOHVV
!LQFK
Watch food closely when broiling. Use flat rack if
using position 5.
Casseroles Bake 2 or 3
Frozen Convenience Foods
Pizza, french fries, tator tots,
chicken nuggets, appetizers on
a Single Rack
Bake 3 Use shiny cookware.
Pizza, french fries, tator tots,
chicken nuggets, appetizers on
Multiple Racks
Bake
Convection Multi-Bake
2 and 4
1, 3 and 5
Use shiny cookware.
Switch food location partially through
cooking for more even cooking results.
*When baking four cake layers at a time, stagger the
pans as shown so that one pan is not directly above
another.
Cook food thoroughly to help protect against food
borne illness. Minimum safe food temperature
recommendations for food safety can be found at
www.IsItDoneYet.gov. Make sure to use a food
thermometer to take food temperatures.
Front
Placement
Rear
Placement
18
49-85233
Oven
CARE AND CLEANING: Oven
Be sure electrical power is off and all surfaces are cool before cleaning any part of the range.
Control Panel and Knobs
Wipe the control panel after each use of the oven with
a damp cloth. For cleaning, use mild soap and water or
DVROXWLRQRIYLQHJDUDQGZDWHU5LQVHZLWKFOHDQ
water. Polish dry with a soft cloth.
Do not use abrasive cleansers, strong liquid cleansers,
plastic scouring pads or oven cleaners on the control
SDQHO²WKH\ZLOOGDPDJHWKHILQLVK
Do not try to bend knobs by pulling them up or down
or by hanging a towel or other such loads. This can
damage the gas valve shaft.
The control knobs may be removed for easier cleaning.
With knobs in the OFF position pull them straight off the
stems.
The knobs can be washed by hand with soap and water
or in a dishwasher.
Not all knobs are interchangeable. To determine the
correct location of a particular knob, examine the back of
the knob. A knob with a label or two stem holes should
be replaced on the front panel first by matching the
shape of the knob holes to the shape of the control panel
stems. The remainder of the knobs having no labels and
only one stem hole can then be replaced on the front
panel anywhere there is a single stem.
Oven Exterior and Cooktop Surface
Do not use oven cleaners, abrasive cleansers, strong
liquid cleansers, steel wool, plastic scouring pads, or
cleaning powders on the interior or exterior of the oven.
&OHDQZLWKDPLOGVRDSDQGZDWHURUDVROXWLRQRI
vinegar and water. Rinse with clean water and dry with a
soft cloth. When cleaning surfaces, make sure that they
are at room temperature and not in direct sunlight.
,IDVWDLQRQWKHGRRUYHQWWULPLVSHUVLVWHQWXVHDPLOG
abrasive cleaner and a sponge-scrubber for best results.
Spillage of marinades, fruit juices, tomato sauces and
basting liquids containing acids may cause discoloration
and should be wiped up immediately. Let hot surfaces
cool, then clean and rinse.
Stem
Label
Stem holes
Surface burner knob Knobs with two stem holes have
special locations
Stainless Steel Surfaces (on some models)
'RQRWXVHDVWHHOZRROSDGLWZLOOVFUDWFKWKHVXUIDFH
To clean the stainless steel surface, use warm sudsy
water or a stainless steel cleaner or polish. Always wipe
the surface in the direction of the grain. Follow the cleaner
instructions for cleaning the stainless steel surface.
Cleaners with oxalic acid such as Bar Keepers Friend
Soft Cleanser™ will remove surface rust, tarnish and
small blemishes. Use only a liquid cleanser free of grit
and rub in the direction of the brush lines with a damp,
soft sponge.
To inquire about purchasing cleaning products
including stainless steel appliance cleaner or polish,
UHDGWKH$VVLVWDQFH$FFHVVRULHVVHFWLRQVDWWKH
beginning of this manual.
49-85233
19
Oven Interior
Self Clean Mode
5HDG6HOI&OHDQLQJ2YHQ6DIHW\,QVWUXFWLRQVDWWKH
beginning of this manual before using Self Clean Mode.
Self clean uses very high temperatures to clean the
oven interior. The oven door will lock when using this
feature. Before operating the self-clean cycle, pre-wash
inner door and inside window before self-cleaning. Wipe
inner black door before self clean. Remove all items from
WKHRYHQRWKHUWKDQHQDPHOHGGDUNFRORUUDFNV6KLQ\
or silver racks, the meat probe, and any cookware or
other items should all be removed from the oven before
initiating a self-clean cycle. The surface burners must
be turned off prior to the self-clean start time. Cooktop
burners will not start during self clean cycle. Close the
door. Press the Clean pad once and a default self-clean
time is displayed. Press the Start pad or use the number
pads to enter any clean time between 3 and 5 hours
and press Start. For heavily soiled ovens 5 hours is
recommended. The oven will turn off automatically
when the self-clean cycle is complete. The door will stay
locked until the oven has cooled down. After the oven
has cooled down wipe any ash out of the oven.
IMPORTANT: The health of some birds is extremely
sensitive to the fumes given off during the self-cleaning
cycle of any range. Move birds to another well-
ventilated room.
Oven Racks
All oven racks may be cleaned by hand with an abrasive
cleaner or steel wool. Black porcelain-coated oven racks
may remain in the oven during the self-cleaning cycle
ZLWKRXWEHLQJGDPDJHG,IQLFNHOSODWHGRYHQUDFNV
remain in the oven during the self-cleaning cycle, they
ZLOOORVHWKHLUOXVWHUDQGEHFRPHKDUGWRVOLGH,WZLOOEH
necessary to grease all oven rack side edges with a light
coating of vegetable oil after cleaning them by hand or in
the oven. This will help maintain the ease of sliding the
racks in and out of the oven.
Oven (Cont.)
CARE AND CLEANING: Oven
Oven Interior
The interior of your new oven can be cleaned manually
or by using the Steam Clean or Self Clean modes.
Spillage of marinades, fruit juices, tomato sauces and
basting liquids containing acids may cause discoloration
and should be wiped up as soon as hot surfaces cool,
then clean and rinse.
Manual Cleaning
Do not use oven cleaners, abrasive cleaners, strong
liquid cleansers, steel wool, scouring pads, or cleaning
powders on the interior of the oven. Clean with a mild
VRDSDQGZDWHURUVROXWLRQRIYLQHJDUDQGZDWHU
Rinse with clean water and dry with a soft cloth. When
cleaning surfaces, make sure that they are at room
temperature and not in direct sunlight.
Probe
The temperature probe may be cleaned with soap and
water or a soap-filled scouring pad. Cool the temperature
probe before cleaning. Scour stubborn spots with a
soap-filled scouring pad, rinse and dry.
To order additional temperature probes read the
Assistance and Accessories sections at the beginning of
this manual.
Ŷ Do not immerse the temperature probe in water.
Ŷ Do not store the temperature probe in the oven.
Ŷ Do not leave the temperature probe inside the oven
during a self or steam clean cycle.
20
49-85233
Cooktop
CARE AND CLEANING: Cooktop
Removal of Surface Burners for Cleaning
Turn all controls OFF. Allow cooktop to cool before removing grates and burner parts. When removing the burner
caps and heads, remember their size and location. Replace them in the same location after cleaning.
CAUTION
Do not attempt to remove bridge burner, oval burner or tri-ring burner caps from burner heads.
Round Burner
The burner caps and burner heads
can be lifted off the cooktop.
Oval Burner (on some models)
Cap is permanently attached to the
burner head.
Tri-Ring Burner (on some models)
The small tri-ring burner cap can
be lifted off for cleaning. The outer
cap is permanently attached to
the burner head assembly. Lift
the burner head assembly off the
cooktop as one piece.
Round Burner Cap
5HPRYDEOH
Inner Burner Cap
5HPRYDEOH
Outer Burner Cap
1RQ5HPRYDEOH
Burner
Head
Electrode
1RQ5HPRYDEOH
Oval Burner Head
and Cap Assembly
1RQ5HPRYDEOH
Electrode
1RQ5HPRYDEOH
49-85233
21
Cooktop (Cont.)
CARE AND CLEANING: Cooktop
Replacing Burner Heads
Replace burner heads in the correct locations according
to size.
Burner Caps
Replace burner caps on burner heads. Make sure each
cap fits securely and sits flat on its corresponding burner
head.
Burner cap is
properly seated.
Burner cap is
NOT properly
seated.
Burner cap is
NOT properly
seated.
Cleaning The Burners
Burner Caps
Wash burner caps in hot, soapy water and rinse with
clean water. You may scour with a plastic scouring pad
to remove burned-on food particles. The round caps may
also be cleaned in your dishwasher.
Burner Heads
Wash the burner heads routinely, especially after bad
spillovers, which could clog the openings. Lift burners
off when cool. Use hot, soapy water. Rinse with clean
water. For more stubborn stains, use a brush with plastic
bristles.
NOTE: Do not use steel wool or scouring powders to
clean the burner parts as these may clog the parts.
Never wash burner heads in your dishwasher as
dishwasher detergents will discolor your burners.
The ports in the burner heads must be kept clean at all
times for an even, unhampered flame.
Clogged or dirty burner ports or electrodes will not allow
the burner to operate properly.
For proper ignition, make sure the small hole in the notch
that fits over the electrode is kept open. A sewing needle
or wire twist-tie works well to unclog it.
After cleaning
%HIRUHSXWWLQJWKHEXUQHUFDSVKHDGVRQVRPHPRGHOV
DQGRYDOKHDGFDSDVVHPEO\EDFNVKDNHRXWH[FHVV
water and allow them to dry thoroughly.
CAUTION
Do not operate the cooktop without
all burner parts and grates in place.
Any spill on or around an electrode must be carefully
cleaned. Take care to not hit an electrode with anything
hard or it could be damaged.
Electrode
Tri-ring base
RQVRPHPRGHOV
The electrode of the spark igniter is exposed
when the burner head is removed. When one
burner is turned to LITE, all the burners spark.
Do not attempt to disassemble or clean around
any burner while another burner is on. An electric
shock may result, which could cause you to
knock over hot cookware.
or
Round hole in
burner head must
be kept clear
22
49-85233
Cooktop (Cont.)
CARE AND CLEANING: Cooktop
Burner Grates
Grates should be washed in hot, soapy water and
rinsed with clean water or in the dishwasher. To soften
burned-on food, place grates in a plastic bag containing
¼-cup of household ammonia for several hours.
Afterward, scrub grates with a plastic scouring pad
soaked in hot, soapy water. Rinse well and dry.
When replacing the grates, be sure to locate them
correctly on the cooktop. Grates are identified by the
words LEFT and RIGHT on their bottom surfaces. Grate
should fit securely into the cooktop.
Grates will gradually lose their shine due to their
continual exposure to high temperatures.
Grate Support Bumpers
,IDQ\RIWKHUXEEHUJUDWHVXSSRUWEXPSHUVLQWKHFRRNWRS
are missing or damaged, replacement parts can be
obtained by calling 1.800.GE.CARES.
To insert the new bumpers, simply place the
cone-shaped end of the bumper into the hole in the
cooktop and push down while gently twisting the bumper.
Cleaning the Grates in the Self-Clean Oven
,I\RXUFRRNWRSJUDWHVGRnot have rubber bumpers on
their bottom surface and your oven racks are coated
with black porcelain, your grates may be cleaned in
WKHRYHQXVLQJWKHVHOIFOHDQF\FOH,I\RXUJUDWHVKDYH
rubber bumpers, do not attempt to clean your grates in
the oven. Doing so will destroy the rubber bumpers and
may affect the function of your surface burners.
Place oven racks in the positions labeled “R”, “2” and
4” in the illustration. Place a single grate on each
rack. Follow instructions for the self-clean mode in the
Cleaning the Oven section of this manual.
NOTE: Use caution when removing the grates from the
oven after the self-clean cycle has ended. The grates
may still be hot.
After cleaning, you may notice a white residue on the
JUDWHV:LSHLWRIIZLWKDGDPSVSRQJH,IZKLWHVSRWV
SHUVLVWZHWWKHVSRQJHZLWKDVROXWLRQRIYLQHJDU
and water.
The oven has 6 rack positions. Place the gray porcelain-coated
racks in positions “R”, “2” and “4” for self-cleaning the grates.
Grate Support Bumpers
Griddles
Griddle Precautions:
,IVRPHWKLQJKDVVSLOOHGXQGHUWKHJULGGOHLWVKRXOGEH
cleaned up as soon as possible to prevent the spill from
getting baked onto the cooktop.
Do not allow grease to accumulate under the griddle as
it can be a fire hazard. Clean under the griddle with hot
soapy water as soon as it is cool.
Do not wash your griddle in the dishwasher.
Do not place your griddle in a microwave oven.
49-85233
23
Door and Drawer
CARE AND CLEANING: Door and Drawer
The gasket is designed with a gap at the bottom to
allow for proper air circulation.
'RQRWUXERUFOHDQWKHGRRUJDVNHW²LWKDVDQ
extremely low resistance to abrasion.
,I\RXQRWLFHWKHJDVNHWEHFRPLQJZRUQIUD\HGRU
damaged in any way or if it has become displaced
on the door, you should have it replaced.
To clean the inside of the door
Do not allow excess water to run into any holes or slots
in the door .
Wipe dishwashing detergent over any baked-on spatters
on the glass. Use a single sided safety razor blade to
clean it off. Then wipe over the glass with a soapy cloth
to remove any residue and dry off.
The area outside the gasket can be cleaned with a
soap-filled plastic scouring pad.
Removable Drawer (Lower Oven Drawer Models only)
NOTE: For models with an electric warming drawer or
lower oven drawer, before performing any adjustments,
cleaning or service, disconnect the range electrical
power supply at the household distribution panel by
removing the fuse or switching off the circuit breaker.
Make sure the warming drawer heating element is cool.
Most cleaning can be done with the drawer in place.
However, the drawer may be removed if further cleaning
is needed. Use soap and warm water to thoroughly clean.
To remove the drawer:
1. Pull the drawer straight
out until it stops.
2. Press the left rail
release up and press
the right rail release
down, while pulling the
drawer forward and free.
To replace the drawer:
1. Place the left drawer rail around the inner left rail
guide and slide it in slightly to hook it.
2. Place the right drawer rail around the inner right rail
guide and slide it in slightly to hook it.
3. Slide the drawer all the way in.
Removable Lower Oven Drawer Pan
NOTE: For models with an electric warming drawer or
lower oven drawer, before performing any adjustments,
cleaning or service, disconnect the range electrical
power supply at the household distribution panel by
removing the fuse or switching off the circuit breaker.
Make sure the drawer heating element is cool.
NOTE: Allow lower oven drawer to cool before removing
pan.
NOTE: Wipe spills promptly after each use.
Ŷ Never place, use or self-clean the lower oven drawer
pan in the upper oven.
Ŷ Lower oven drawer has a removable pan for easy
cleaning. Clean with hot soapy water and a sponge
or dish towel. Dry with a clean cloth. An oven cleaner,
such as Easy-Off
®
, may also be used. Be sure to
follow the directions on the oven cleaner. Replace the
pan in the lower oven drawer.
24
49-85233
Oven Light
Oven Door
CARE AND CLEANING: 2YHQ /LJKW 2YHQ 'RRU
WARNING
SHOCK OR BURN HAZARD: Before replacing oven light bulb, disconnect the electrical power to the
oven at the main fuse or circuit breaker panel. Failure to do so may result in electric shock or burn.
CAUTION
BURN HAZARD: The glass cover and bulb should be removed when cool. Touching hot glass with
bare hands or a damp cloth can cause burns.
NOTE: The glass cover should be removed only when
cold. Wearing latex gloves may offer a better grip.
Before replacing the bulb, disconnect electrical power to
the oven at the main fuse or circuit breaker panel. Let
the bulb cool completely before removing it. For your
VDIHW\GRQRWWRXFKDKRWEXOEZLWKDGDPSFORWK,I\RX
do the bulb may break.
To remove:
7XUQWKHJODVVFRYHUFRXQWHUFORFNZLVHWXUQXQWLOWKH
tabs of the glass cover clear the grooves of the socket.
Remove the bulb.
To replace:
Put in a new 40-watt appliance bulb. Place the tabs of
the glass cover into the grooves of the socket. Turn the
JODVVFRYHUFORFNZLVHWXUQ
NOTE:
Ŷ $ZDWWDSSOLDQFH
bulb is smaller than
a standard 40-watt
household bulb.
Ŷ 5HFRQQHFWHOHFWULFDO
power to the oven once
the new bulb is installed.
Ŷ )RULPSURYHGOLJKWLQJ
inside the oven,
clean the glass cover
frequently using a wet
cloth. This should be
done when the oven is
completely cool.
Bulb
Socket
Tab
3
1
»2
Max
length
Glass cover
The door is very heavy. Be careful when removing and lifting the door. Do not lift door by the handle.
To Remove the Door:
1. Fully open the door.
2. Pull the hinge locks up and away from the range
frame to the unlocked position.
3. Firmly grasp both sides of the door near the top.
4. Close door until the top of the door is approximately
6” from the range frame.
5. Lift door up and away from the range until both hinge
arms are clear of the slots in the range frame.
To Replace the Door:
1. Firmly grasp both sides of the door near the top.
2. With the door at the same angle as the removal
position, rest the notch on the underside of the left
hinge arm on the bottom edge of the left hinge slot.
The notch in the hinge arm must be fully seated into
the bottom of the slot. Repeat for the right side.
 )XOO\RSHQWKHGRRU,IWKHGRRUZLOOQRWIXOO\ RSHQWKH
notches in the bottoms of the hinge arms have not
seated correctly in the bottom edge of the slot. Lift the
door off the range and repeat previous step.
4. Push the hinge locks toward the range cavity and
down to the locked position.
5. Close the oven door.
Removal positionPull hinge locks up to unlock
Push hinge locks down to
lock
Rest notch on bottom edge
of hinge slot
Notch
Bottom
edge of
slot
Hinge arm
49-85233
25
Save time and money! Review the charts on the following pages first and you may not need to call for service.
Problem Possible Cause What To Do
My new oven doesn't
cook like my old one.
Is something wrong
with the temperature
settings?
Your new oven has a different cooking system
from your old oven and therefore may cook
differently than your old oven.
For the first few uses, follow your recipe
WLPHVDQGWHPSHUDWXUHVFDUHIXOO\,I\RXVWLOO
think your new oven is too hot or too cold,
you can adjust the temperature yourself to
meet your specific cooking preference.
Food does not bake
or roast (in the upper
oven) properly
Oven controls improperly set. See the Cooking Modes section.
Rack position is incorrect or rack is not level. See the Cooking Modes section and Cooking
Guide.
Incorrect cookware or cookware of improper
size being used.
See the Cookware section.
Oven temperature needs adjustment. See the Special Features section.
Ingredient substitution Substituting ingredients can change the
recipe outcome.
Food does not broil
properly
Oven controls improperly set. Make sure you select the appropriate broil
mode.
Oven door not closed.
Improper rack position being used. See Cooking Guide for rack location
suggestions.
Food being cooked in a hot pan. Make sure cookware is cool.
Cookware not suited for broiling. Use a pan specifically designed for broiling.
Aluminum foil used on the broiling pan and
grid has not been fitted properly and slit as
recommended.
,IXVLQJDOXPLQXPIRLOFRQIRUPWRSDQVOLWV
In some areas the power (voltage) may be low. Preheat the broil element for 10 minutes.
Upper oven temperature
too hot or too cold
Oven temperature needs adjustment. See the Special Features section.
Oven does not work or
appears not to work
A fuse in your home may be blown or the
circuit breaker tripped.
Replace the fuse or reset the circuit breaker.
Oven controls improperly set. See the Using the Oven section.
Oven is in Sabbath Mode. Verify, that the oven is not in Sabbath Mode.
See the Special Features section.
Heating elements turn off when door is open. This is normal.
“Crackling” or
“popping” sound
This is the sound of the metal heating and
cooling during both the cooking and cleaning
functions.
This is normal.
Why is my range
making a "clicking"
noise when using my
oven?
Your range has been designed to maintain a
tighter control over your oven's temperature.
You may hear your oven's heating elements
"click" on and off more frequently than in
older ovens to achieve better results during
baking, broiling, and self-clean cycles.
This is normal.
Clock and timer do not
work
A fuse in your home may be blown or the
circuit breaker tripped.
Replace the fuse or reset the circuit breaker.
Sometimes the oven
takes longer to preheat
to the same temperature
Cookware or food in oven The cookware or food in the oven will cause
the oven to take longer to preheat. Remove
items to reduce preheat time.
Number of racks in oven Adding more racks to the oven will cause
the oven to take longer to preheat. Remove
some racks.
Troubleshooting tips ... Before you call for service
TROUBLESHOOTING TIPS
26
49-85233
Problem Possible Cause What To Do
Upper oven light does
not work
Light bulb is loose or defective. Tighten or replace bulb.
Pad operating light is broken. Call for service.
Upper oven will not
self-clean
The temperature is too high to set
a self-clean operation.
Allow the oven to cool and reset the controls.
Oven controls improperly set. See the Cleaning the Oven section.
Excessive smoking
during clean cycle
Excessive soil or grease.. Press the Clear/Off pad. Open the windows to rid the
room of smoke. Wait until the LOCKED DOOR light goes
off. Wipe up the excess soil and reset the clean cycle.
Excessive smoking
during broiling
Food too close to burner element. Lower the rack position of the food.
Oven door will not open
after a clean cycle
Oven too hot. Allow the oven to cool below locking temperature.
Oven not clean after a
clean cycle
Oven controls improperly set. See the Cleaning the Oven section.
Oven was heavily soiled. Clean up heavy spillovers before starting the clean cycle.
Heavily soiled ovens may need to self-clean again or for
a longer period of time.
“DOOR LOCK” flashes in
the display
The self-clean cycle has been
selected but the door is not closed.
Close the oven door.
“LOCKED DOOR” light
is on when you want to
cook
The oven door is locked because
the temperature inside the oven
has not dropped below the locking
temperature.
Press the Clear/Off pad. Allow the oven to cool.
“F— and a number
or letter” flash in the
display
You have a function error code. Press the Clear/Off pad. Allow the oven to cool for one
hour. Put the oven back into operation.
If the function code repeats. Disconnect all power to the oven for at least 30 seconds
DQGWKHQUHFRQQHFWSRZHU,IWKHIXQFWLRQHUURUFRGH
repeats, call for service.
Display goes blank A fuse in your home may be blown
or the circuit breaker tripped.
Replace the fuse or reset the circuit breaker.
The clock is turned off. See the Special features section.
Oven is in Sabbath Mode. Verify that the oven is not in Sabbath Mode.
See the Special Features section.
Power outage, clock
flashes
Power outage or surge 5HVHWWKHFORFN,IWKHRYHQZDVLQXVH\RXPXVWUHVHW
it by pressing the Clear/Off pad, setting the clock and
resetting any cooking function.
“Burning” or “oily”
odor emitting from the
vent
This is normal in a new oven and
will disappear in time.
To speed the process, set a self-clean cycle for a
minimum of 3 hours. See the Cleaning the Oven section.
This is temporary.
Strong odor An odor from the oven insulation
is normal for the first few times the
oven is used.
This is temporary and will go away after several uses or
a self-clean cycle.
My oven door glass
appears to be "tinted"
or have a "rainbow"
color. Is this defective?
No. The inner oven glass is coated
with a heat barrier to reflect the
heat back into the oven to prevent
heat loss and keep the outer door
cool while baking.
This is normal. Under certain light or angles, you may
see this tint or rainbow color.
Troubleshooting tips ... Before you call for service
TROUBLESHOOTING TIPS
49-85233
27
Problem Possible Cause What To Do
Top burners do not light
or do not burn evenly.
(The front right burner
is designed to have
slightly smaller flames
between the 6 and 9
o’clock positions. This
is normal.)
Plug on range is not
completely inserted in the
electrical outlet.
Make sure electrical plug is plugged into a live, properly
grounded outlet.
Burner slits on the side of
the burner may be clogged.
Remove the burners and clean them. Check the electrode area
for burned-on food or grease. See the Care and cleaning of the
range section.
Improper burner assembly.. Make sure the burner parts are installed correctly. See the
Care and cleaning of the range section.
Burner flames very large
or yellow
Improper air to gas ratio. ,IUDQJHLVFRQQHFWHGWR/3JDVFRQWDFWWKHSHUVRQZKR
installed your range or made the conversion.
Surface burners light
but oven does not
The oven gas shut-off valve
may have accidentally been
moved during cleaning or
moving.
7RFKHFNWKHRYHQJDVVKXWRIIYDOYHUHPRYHWKHGUDZHUVHH
WKH&DUHDQGFOHDQLQJRIWKHUDQJHVHFWLRQ)RUORZHURYHQ
drawer models, remove the rear access panel by unscrewing
the thumb screws in the upper left and right corners. Look for
the gas shut-off lever at the back of the range.
Burners do not light Plug on range is not
completely inserted in the
electrical outlet.
Make sure electrical plug is plugged into a live, properly
grounded outlet.
Gas supply not connected or
turned on.
6HHWKH,QVWDOODWLRQ,QVWUXFWLRQVWKDWFDPHZLWK\RXUUDQJH
A fuse in your home may be
blown or the circuit breaker
tripped.
Replace the fuse or reset the circuit breaker.
Burner parts not replaced
correctly.
See the Care and Cleaning of the range section.
Lock Controls or
Control Lockout feature
is activated
,ILOC ON appears in the display, the range control is locked.
Turn this feature off to use the range. See the Lock Control
feature in the Oven Controls section.
Troubleshooting tips ... Before you call for service
TROUBLESHOOTING TIPS
Lever is
shown closed.
PULL TO OPEN.
Sealed burner models
Thumb screws
Lower oven drawer models
28
49-85233
Problem Possible Cause What To Do
Drawer does not slide
smoothly or drags
The drawer is out of
alignment.
Fully extend the drawer and push it all the way in. See
the Care and Cleaning of the range section.
Drawer is over-loaded or load
is unbalanced.
Reduce weight. Redistribute drawer contents.
Lower Oven drawer will not
work
A fuse in your home may be
blown or the circuit breaker
tripped.
Replace the fuse or reset the circuit breaker.
The oven is self-cleaning. Wait for the self-clean cycle to finish and the oven to cool.
Controls improperly set. See the Lower Oven Drawer section.
Excessive condensation in
the drawer
Liquid in drawer. Remove liquid.
Uncovered foods. Cover food with lid or aluminum foil.
Temperature setting too high. Reduce temperature setting.
Food dries out in the lower
oven drawer
Moisture escaping. Cover food with lid or aluminum foil.
Drawer not fully closed. Push drawer in until latch engages.
Control signals after entering
cooking time or start time
You forgot to enter a bake
temperature or cleaning time.
Touch the Bake pad and desired temperature or the Self
Clean pad and desired clean time.
“Close Door” scrolls in the
display when BROIL is set
The display will always
automatically remind you to
close the door.
This is a normal reminder to close the door when
broiling.
“Probe” appears in the
display
This is reminding you to enter
a probe temperature after
plugging in the probe.
Enter a probe temperature.
LOC appears in display The Gas/Control Lockout
feature is activated
Be sure the surface burner controls are turned OFF.
7XUQWKLVIHDWXUHRIIWRXVHWKHUDQJH6HHWKH*DV
Control Lockout section.
Fan noise The convection fan may turn
on and off automatically.
This is normal. The convection fan will run until the
function is over or the door is opened.
Convection fan not working Preheat temperature not
reached.
Fan will start automatically once the preheat temperature
is reached.
Troubleshooting tips ... Before you call for service
TROUBLESHOOTING TIPS
49-85233
29
Notes
30
49-85233
Staple your receipt here. Proof of the original purchase
date is needed to obtain service under the warranty.
GEAppliances.com
All warranty service is provided by our Factory Service Centers, or an authorized Customer Care
®
technician.
7RVFKHGXOHVHUYLFHRQOLQHYLVLWXVDWZZZJHDSSOLDQFHVFRPVHUYLFHBDQGBVXSSRUWRUFDOO*(&$5(6
3OHDVHKDYHVHULDOQXPEHUDQGPRGHOQXPEHUDYDLODEOHZKHQFDOOLQJIRUVHUYLFH
Servicing your appliance may require the use of the onboard data port for diagnostics. This gives a GE factory
service technician the ability to quickly diagnose any issues with your appliance and helps GE improve its products
E\SURYLGLQJ*(ZLWKLQIRUPDWLRQRQ\RXUDSSOLDQFH,I\RXGRQRWZDQW\RXUDSSOLDQFHGDWDWREHVHQWWR*(SOHDVH
advise your technician not to submit the data to GE at the time of service.
For the period of one year from the date of the original purchase. GE will provide any part of the range which fails due
to a defect in materials or workmanship. During this limited one-year warranty, GE will also provide, free of charge, all
labor and in-home service to replace the defective part.
What GE will not cover:
Ŷ Service trips to your home to teach you how to use
the product.
Ŷ ,PSURSHULQVWDOODWLRQGHOLYHU\RUPDLQWHQDQFH
Ŷ )DLOXUHRIWKHSURGXFWLILWLVDEXVHGPLVXVHG
modified or used for other than the intended purpose
or used commercially.
Ŷ 5HSODFHPHQWRIKRXVHIXVHVRUUHVHWWLQJRIFLUFXLW
breakers.
Ŷ 'DPDJHWRWKHSURGXFWFDXVHGE\DFFLGHQWILUH
floods or acts of God.
Ŷ 'DPDJHWRILQLVKVXFKDVVXUIDFHUXVWWDUQLVKRU
small blemishes not reported within 48 hours of
delivery.
Ŷ ,QFLGHQWDORUFRQVHTXHQWLDOGDPDJHFDXVHGE\
possible defects with this appliance.
Ŷ 'DPDJHFDXVHGDIWHUGHOLYHU\
Ŷ 3URGXFWQRWDFFHVVLEOHWRSURYLGHUHTXLUHGVHUYLFH
Ŷ 6HUYLFHWRUHSDLURUUHSODFHOLJKWEXOEVH[FHSWIRU/('
lamps.
Warrantor: General Electric Company. Louisville, KY 40225
Extended Warranties: Purchase a GE extended warranty and learn about special discounts that are available while
your warranty is still in effect. You can purchase it online anytime at
www.geappliances.com/service_and_support/shop-for-extended-service-plans.htm
or call 800.626.2224 during normal business hours. GE Consumer Home Services will still be there after your
warranty expires.
WARRANTY
GE Gas Range Warranty
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES
Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this Limited Warranty. Any implied warranties,
including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or
the shortest period allowed by law.
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home use
ZLWKLQWKH86$,IWKHSURGXFWLVORFDWHGLQDQDUHDZKHUHVHUYLFHE\D*($XWKRUL]HG6HUYLFHULVQRWDYDLODEOH\RX
may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an Authorized GE Service location
IRUVHUYLFH,Q$ODVNDWKHZDUUDQW\H[FOXGHVWKHFRVWRIVKLSSLQJRUVHUYLFHFDOOVWR\RXUKRPH
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This warranty gives you
specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your legal rights
are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
49-85233
31
ACCESSORIES
Looking For Something More?
GE offers a variety of accessories to improve your
cooking and maintenance experiences!
Refer to the Consumer Support page for phone numbers
and website information.
The following products and more are available:
Accessories
6PDOO%URLOHU3DQô´[ó´[ò´
/DUJH%URLOHU3DQô´[ó´[ò´
;/%URLOHU3DQ´[ó´[ó´
Parts
Oven racks
Oven burners
Light bulbs
Cleaning Supplies
CitruShine™ Stainless Steel Wipes
CERAMA BRYTE
®
Stainless Steel Appliance Cleaner
Accessories
32
49-85233
Consumer Support
CONSUMER SUPPORT
GE Appliances Website
Have a question or need assistance with your appliance? Try the GE Appliances Website 24 hours a day, any day
of the year! You can also shop for more great GE Appliances products and take advantage of all our on-line support
VHUYLFHVGHVLJQHGIRU\RXUFRQYHQLHQFH,QWKH86GEAppliances.com
Register Your Appliance
Register your new appliance on-line at your convenience! Timely product registration will allow for enhanced
communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise. You may also mail in
WKHSUHSULQWHGUHJLVWUDWLRQFDUGLQFOXGHGLQWKHSDFNLQJPDWHULDO,QWKH86GEAppliances.com/register
Schedule Service
Expert GE Appliances repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service at
\RXUFRQYHQLHQFHDQ\GD\RIWKH\HDU,QWKH86GEAppliances.com/ge/service-and-support/service.htm
or call 800.432.2737 during normal business hours.
Extended Warranties
Purchase a GE Appliances extended warranty and learn about special discounts that are available while your
warranty is still in effect. You can purchase it on-line anytime. GE Appliances Services will still be there after your
ZDUUDQW\H[SLUHV,QWKH86GEAppliances.com/ge/service-and-support/shop-for-extended-service-plans.htm
or call 800.626.2224 during normal business hours.
Remote Connectivity
)RUDVVLVWDQFHZLWKZLUHOHVVQHWZRUNFRQQHFWLYLW\IRUPRGHOVZLWKUHPRWHHQDEOH
visit our website at GEAppliances.com/ge/connected-appliances/ or call 800.220.6899 in the US.
Parts and Accessories
,QGLYLGXDOVTXDOLILHGWRVHUYLFHWKHLURZQDSSOLDQFHVFDQKDYHSDUWVRUDFFHVVRULHVVHQWGLUHFWO\WRWKHLUKRPHV
9,6$0DVWHU&DUGDQG'LVFRYHUFDUGVDUHDFFHSWHG2UGHURQOLQHWRGD\KRXUVHYHU\GD\
,QWKH86GEApplianceparts.com or by phone at 877.959.8688 during normal business hours.
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing
generally should be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper
servicing may cause unsafe operation.
Contact Us
,I\RXDUHQRWVDWLVILHGZLWKWKHVHUYLFH\RXUHFHLYHIURP*($SSOLDQFHVFRQWDFWXVRQRXU:HEVLWHZLWKDOOWKH
details including your phone number, or write to:
,QWKH86*HQHUDO0DQDJHU&XVWRPHU5HODWLRQV_*($SSOLDQFHV$SSOLDQFH3DUN_/RXLVYLOOH.<
GEAppliances.com/ge/service-and-support/contact.htm
Escriba los números de modelo
y de serie aquí:
Nº de Modelo ___________
Nº de Serie _____________
Encontrará la etiqueta de
calificación en el frente, detrás
del cajón de la cocina.
Manual del Propietario
Cocina
a Gas con Función de Auto Limpieza
49-85233 02-16 GE
Información de Seguridad ...... 3
Uso de la Placa de Cocción
Quemadores ......................... 8
Plancha ............................10
Uso del Horno
Controles del Horno ..................11
Ventilaciones de Aire del Horno .........12
Funciones especiales ................. 12
Estantes del Horno ...................14
Utensilios ........................... 14
Modos de Cocción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Uso del Cajón del Horno Bajo ........... 16
Papel de Aluminio y Cobertores del Horno . 16
Guía de Cocción ..................... 17
Cuidado y Limpieza
Horno ..............................18
Superficie de cocción .................20
Puerta y Cajón. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Luz del Horno .......................24
Puerta del Horno .....................24
Consejos para la Solución
de Problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Garantía .........................30
Accesorios ......................31
Soporte para el Consumidor .. 32
2
49-85233
GRACIAS POR HACER QUE LOS ELECTRODOMÉSTICOS
GE SEAN PARTE DE SU HOGAR.
Ya sea que haya crecido usando Electrodomésticos GE, o que ésta es su primera vez, nos complace
tenerlo en la familia.
Sentimos orgullo por el nivel de arte, innovación y diseño de cada uno de los Electrodomésticos GE,
y creemos que usted también. Entre otras cosas, el registro de su electrodoméstico asegura que
podamos entregarle información importante del producto y detalles de la garantía cuando los necesite.
Registre su electrodoméstico GE ahora a través de Internet. Sitios Web y números telefónicos útiles
están disponibles en la sección de Soporte para el Consumidor de este Manual del Propietario. También
puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con el material embalado.
49-85233
3
- No guarde ni use gasolina u otros vapores inflamables y líquidos cerca de este ni de otros electrodomésticos.
- QUÉ DEBE HACER SI HUELE GAS
Ŷ 1RLQWHQWHLOXPLQDUQLQJ~QHOHFWURGRPpVWLFR
Ŷ 1RWRTXHQLQJ~QLQWHUUXSWRUHOpFWULFRQRXVHWHOpIRQRVHQVXHGLILFLR
Ŷ 'HLQPHGLDWROODPHDVXSURYHHGRUGHJDVGHVGHHOWHOpIRQRGHXQYHFLQR
Ŷ 6LQRVHSXHGHFRPXQLFDUFRQVXSURYHHGRUGHJDVOODPHDOGHSDUWDPHQWRGHERPEHURV
- La instalación y las reparaciones deberán ser realizadas por un instalador calificado, agencia de servicios o el proveedor de gas.
ADVERTENCIA
Si la información de este manual no se sigue exactamente, se podrá producir un incendio
o explosión, ocasionando daños sobre la propiedad, lesiones o la muerte.
A fin de reducir el riesgo de caída
de la cocina, ésta deberá estar
asegurada por un soporte anti-
volcaduras correctamente instalado.
Consulte las instrucciones de
instalación provistas con el soporte,
para acceder a detalles completos
antes de intentar realizar la
instalación.
Para Cocinas Sin
Apoyo y Deslizables
Para controlar si el soporte es
instalado y ajustado de forma apropiada, mire que debajo de la cocina la pata niveladora
trasera esté ajustada al soporte. En algunos modelos, el cajón de almacenamiento o el
panel de protección se pueden retirar para una fácil inspección. Si no es posible realizar
una inspección visual, deslice la cocina hacia adelante, confirme que el soporte anti-
volcaduras esté ajustado de forma segura al piso o la pared, y deslice la cocina hacia atrás
de modo que la pata niveladora trasera se encuentre debajo del soporte anti-volcaduras.
En caso de que la cocina sea empujada de la pared por alguna razón, siempre repita este
procedimiento para verificar que la cocina esté correctamente asegurada por el soporte
anti-volcaduras.
Nunca retire completamente las patas niveladoras, ya que la cocina no estará asegurada
de forma adecuada al dispositivo antivolcaduras.
Cocinas Sin Apoyo y Deslizables
Soporte
Anti-volcaduras
Pata
Niveladora
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
DISPOSITIVO ANTI-VOLCADURAS
Éste es el símbolo de alerta de seguridad. El mismo alerta sobre potenciales riesgos que le pueden producir la muerte o
lesiones tanto a usted como a otras personas. Todos los mensajes de seguridad estarán a continuación del símbolo de alerta de
VHJXULGDG\FRQODSDODEUD³3(/,*52´³$'9(57(1&,$´R³35(&$8&,Ï1´(VWDVSDODEUDVVHGHILQHQFRPR
PELIGRO
Indica una situación de riesgo que, si no se evita, producirá la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
Indica una situación de riesgo que, si no se evita, podría producir la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN
Indica una situación de riesgo que, si no se evita, podría resultar en lesiones menores o moderadas.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Un niño o adulto pueden volcar la cocina y morir.
Verifique que el soporte anti-volcaduras se haya
instalado y ajustado correctamente.
Asegurese de que el soporte anti volcaduras sea
reinstalado cuando se mueva la cocina.
No utilice la cocina sin que el soporte anti-volcaduras
esté colocado y ajustado.
Si estas instrucciones no se siguen, como resultado se podrá
producir la muerte o quemaduras graves de niños y adultos.
Riesgo de Volcaduras
ADVERTENCIA
4
49-85233
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA DE LA PROPOSICIÓN 65 DEL ESTADO DE CALIFORNIA
/D/H\VREUH$JXD3RWDEOH,QRFXD\7UDWDPLHQWRGH5HVLGXRV7y[LFRVGH&DOLIRUQLD&DOLIRUQLD6DIH'ULQNLQJ:DWHUDQG7R[LF
Enforcement Act) solicita al Gobernador de California que publique una lista de sustancias que el estado reconoce que producen
cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos y solicita a los empresarios que adviertan a sus clientes sobre la
posible exposición a tales sustancias.
ADVERTENCIA
Este producto contiene uno o más químicos que el Estado de California entiende que producen cáncer,
defectos en el nacimiento u otros daños reproductivos.
Los hornos con limpieza automática pueden ocasionar exposiciones de bajo nivel a algunas de estas sustancias, incluyendo
monóxido de carbono, durante el ciclo de limpieza. La exposición puede ser minimizada si se ventila con una ventana abierta o si
se usa un ventilador o campana.
ADVERTENCIA
NUNCA use este
electrodoméstico para calentar el ambiente.
Como consecuencia de esto, se podrá producir
envenenamiento con monóxido de carbono y el
sobrecalentamiento del horno.
Ŷ 8VHHVWHHOHFWURGRPpVWLFRVyORSDUDVXSURSyVLWRRULJLQDO
como se describe en el manual del propietario.
Ŷ 6ROLFLWHTXHXQLQVWDODGRUFDOLILFDGRLQVWDOHVXFRFLQD\TXH
esté correctamente conectada a tierra, de acuerdo con las
instrucciones de instalación provistas. Cualquier ajuste y
trabajo de servicio técnico deberá ser realizado únicamente
por instaladores de cocinas a gas calificados o por técnicos
del servicio. No intente reparar o reemplazar ninguna
parte de la cocina, a menos que esto se recomiende
específicamente en este manual.
Ŷ 6XFRFLQDHVHQYLDGDGHVGHODIiEULFDSDUDXVRFRQJDV
natural. Puede ser convertida para uso con gas LP. Si se
requieren, estos ajustes deben ser realizados por un técnico
calificado de acuerdo con las instrucciones de instalación y
códigos locales. La agencia que realiza este trabajo asume
la responsabilidad de la conversión.
Ŷ 6ROLFLWHTXHHOLQVWDODGRUOHPXHVWUHODXELFDFLyQGHOD
válvula de cierre de la cocina a gas y cómo apagarla en
caso de ser necesario.
Ŷ (QFKXIHODFRFLQDHQXQWRPDFRUULHQWHFRQFRQH[LyQD
tierra de 120 voltios únicamente. No retire la pata redonda
de conexión a tierra del enchufe. Si tiene dudas sobre la
conexión a tierra del sistema eléctrico para hogar, es su
responsabilidad y obligación contar con el reemplazo de un
tomacorriente sin conexión a tierra por un tomacorriente de
tres patas correctamente conectado a tierra, de acuerdo con
el Código Nacional de Electricidad. No use prolongadores
con este electrodoméstico.
Ŷ $QWHVGHUHDOL]DUFXDOTXLHUVHUYLFLRWpFQLFRGHVHQFKXIH
la cocina o desconecte el suministro de corriente desde
el panel de distribución del hogar, retirando el fusible o
desconectando el disyuntor.
Ŷ $VHJ~UHVHGHTXHWRGRVORVPDWHULDOHVGHHPEDODMHVHDQ
retirados de la cocina antes de su uso, a fin de evitar que
estos materiales se incendien.
Ŷ (YLWHUDOODGXUDVRLPSDFWRVVREUHODVSXHUWDVGHPHWDO
cocinas o paneles de control. Hacer esto podrá producir la
rotura de vidrios. No cocine un producto con un vidrio roto.
Es posible que se produzcan descargas, incendio o cortes.
Ŷ 1RGHMHDORVQLxRVVRORV±QRVHGHEHUiGHMDUDORVQLxRV
solos o fuera de su radio de atención en el área donde el
electrodoméstico se encuentre en uso. Nunca se les deberá
permitir trepar, sentarse o pararse sobre ninguna parte del
electrodoméstico.
Ŷ
PRECAUCIÓN
No coloque artículos de interés
para los niños sobre los gabinetes que están sobre un
KRUQR±VLORVQLxRVVHWUHSDQVREUHHOKRUQRSDUDOOHJDUD
estos artículos podrían sufrir lesiones graves.
49-85233
5
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Ŷ 1RJXDUGHQLXVHPDWHULDOHVLQIODPDEOHVHQXQKRUQRR
cerca de la parte superior de la cocina, incluyendo papel,
plástico, sostenedores de ollas, trapos, cobertores de
pared, cortinas, paños y gasolina u otros vapores y líquidos
inflamables.
Ŷ 1XQFDXVHSUHQGDVKROJDGDVRTXHFXHOJXHQPLHQWUDVXVD
el electrodoméstico. Evite acumular artículos comúnmente
usados en gabinetes sobre la cocina, y tenga cuidado
al extender la mano sobre la cocina. La ropa que se
encuentre cerca de los quemadores o superficies calientes
se podrá encender, ocasionando quemaduras graves.
Ŷ 1RSHUPLWDTXHODJUDVDGHODFRFFLyQXRWURVPDWHULDOHV
inflamables se acumulen en o cerca de la cocina. La grasa
del horno o sobre la cocina se podrá incendiar.
Ŷ /LPSLHODVFDPSDQDVGHYHQWLODFLyQGHIRUPDIUHFXHQWH1R
se debe permitir la acumulación de grasa en la campana o
el filtro.
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD (Cont.)
ADVERTENCIA
MANTENGA LOS MATERIALES INFLAMABLES ALEJADOS DE LA COCINA
Si esto no se cumple, se podrán sufrir lesiones personales graves o incendios.
Ŷ 1RSHUPLWDTXHQDGLHVHWUHSHVHSDUHRVHFXHOJXHGH
la puerta del horno, del cajón o de la parte superior de
la cocina. Se podrá dañar la cocina o provocar su caída,
ocasionando lesiones graves o la muerte.
Ŷ 1XQFDEORTXHHODVYHQWLODFLRQHVDEHUWXUDVGHDLUHGHOD
cocina. Las mismas brindan las entradas y salidas de aire
que son necesarias para que la cocina opere de forma
correcta con la combustión adecuada. Las aberturas de
aire están ubicadas en la parte trasera de la cocina, en la
parte superior e inferior de la puerta del horno, y en la parte
inferior de la cocina debajo del cajón calentador, del cajón
del horno inferior o del panel de protección.
Ŷ 8VHVyORVRVWHQHGRUHVGHROODVVHFRV±ORVVRVWHQHGRUHV
húmedos sobre superficies calientes pueden producir
quemaduras debido al vapor. No permita que los
sostenedores de ollas tengan contacto con los quemadores
superficiales, la parrilla de los quemadores, o el elemento
de calefacción del horno. No use una toalla u otra tela
voluminosa para reemplazar el mango de las cacerolas.
Ŷ 1RWRTXHHOHOHPHQWRFDOHQWDGRUQLODVXSHUILFLHLQWHULRUGHO
horno. Es posible que estas superficies estén demasiado
calientes como para quemar, aunque su color sea oscuro.
'XUDQWH\GHVSXpVGHOXVRQRWRTXHQLSHUPLWDTXHWHODVX
otros materiales inflamables toquen cualquier área interior
GHOKRUQRHVSHUHDTXHKD\DSDVDGRXQWLHPSRVXILFLHQWH
para que se enfríen. Otras superficies del electrodoméstico
se podrán calentar lo suficiente como para ocasionar
lesiones. Las superficies potencialmente calientes incluyen
la abertura de la ventilación del horno, superficies cercanas
a la abertura y grietas alrededor de la puerta del horno.
Ŷ 1RFDOLHQWHHQYDVHVGHFRPLGDTXHQRKD\DQVLGRDELHUWRV
Se podría acumular presión y el envase podría explotar,
ocasionando una lesión.
Ŷ &RFLQHFDUQHV\FDUQHVGHDYHHQIRUPDFRPSOHWD±OD
carne por lo menos a una temperatura interna de 160° F y
la carne de ave por lo menos a una temperatura interna de
180° F. Normalmente la cocción a estas temperaturas es
una protección contra las enfermedades transmitidas por la
comida.
Ŷ 1RXVHQLQJ~QWLSRGHDOXPLQLRRFREHUWRUSDUDFXEULUHO
fondo del horno, cubetas de goteo o cualquier parte del
horno, excepto como se describe en este manual. Los
cobertores de horno pueden atrapar el calor o derretirse,
ocasionando daños sobre el producto y el riesgo de
descargas, humo o incendios.
6
49-85233
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Ŷ 1RXVHDJXDVREUHHOIXHJRGHODJUDVD1XQFDWRPH
una olla que se esté incendiando. Apague los controles.
Extinga la olla que se esté incendiando sobre un quemador
superficial, cubriendo la olla completamente con su tapa
correspondiente, una hoja metálica de galletas o una
bandeja plana. Si es necesario, use un químico seco
multiuso o un extintor de chorro de espuma.
Ŷ (QFDVRGHTXHKD\DIXHJRHQHOKRUQRGXUDQWHODFRFFLyQ
apague el horno y mantenga la puerta cerrada hasta que
el fuego se extinga. Si es necesario, use un químico seco
multiuso o un extintor de chorro de espuma.
Ŷ (QFDVRGHTXHKD\DIXHJRHQHOKRUQRGXUDQWHHOSHUtRGR
de auto limpieza, apague el horno y espere a que el fuego
se extinga. No fuerce la puerta para abrirla. La entrada de
aire fresco sobre las temperaturas de auto limpieza podrá
conducir a la producción de llamas en el horno. Si no se
siguen estas instrucciones, se podrán producir quemaduras
graves.
ADVERTENCIA
EN CASO DE INCENDIO, SIGA LOS SIGUIENTES PASOS
PARA EVITAR LESIONES O LA PROPAGACIÓN DEL FUEGO
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE LA
PARTE SUPERIOR DE LA COCINA
Ŷ 1XQFDSLHUGDGHYLVWDORVTXHPDGRUHVFXDQGRVH
encuentren en las configuraciones de calor media
o alta. Las comidas, especialmente las que se
preparan con aceite, se pueden incendiar, lo cual
puede ocasionar un incendio que se propague a los
gabinetes próximos.
Ŷ 1XQFDSLHUGDGHYLVWDHODFHLWHFXDQGRHVWpIULHQGR
Si se calienta más allá de su punto de cocción, el
aceite se puede quemar y provocar un incendio que
se puede propagar a los gabinetes próximos. Use un
termómetro para grasas profundas siempre que sea
posible, a fin de monitorear la temperatura del aceite.
Ŷ 3DUDHYLWDUGHUUDPHVHLQFHQGLRVXVHXQDFDQWLGDG
mínima de aceite cuando esté friendo en una olla que
no sea profunda y evite cocinar comidas congeladas
con cantidades excesivas de hielo.
Ŷ 8VHHOWDPDxRGHROODDGHFXDGRSDUDHYLWDUTXHVHDQ
inestables o que sufran caídas fácilmente. Seleccione
utensilios que coincidan con el tamaño del quemador.
Las llamas del quemador se deberán ajustar de modo
que no se extiendan más allá de la parte inferior
de la olla. Una cantidad excesiva de llama puede
representar un riesgo.
Ŷ 6LHPSUHXVHODSRVLFLyQ/,7(DOHQFHQGHUORV
quemadores superiores y asegúrese de que estos se
hayan encendido.
Ŷ $OXVDUXWHQVLOLRVGHYLGULRFHUiPLFDDVHJ~UHVHGH
TXHVHDQDGHFXDGRVSDUDHOVHUYLFLRGHFRFLQDRWURV
se podrán romper debido a un cambio repentino de
temperatura.
Ŷ $ILQGHPLQLPL]DUSRVLEOHVTXHPDGXUDVLQFHQGLR
de materiales inflamables y derrames, la manija de
un envase deberá ser inclinada hacia el centro de
la cocina sin que se extienda sobre los quemadores
cercanos.
Ŷ $OSUHSDUDUFRPLGDVOODPHDQWHVGHEDMRGHXQD
campana, encienda el ventilador.
Ŷ 1RXVHXQZRNFRQXQDQLOORFRQVRSRUWHGHPHWDO
redondo. El anillo podrá atrapar calor y bloquear el
aire hacia el quemador, produciendo el riesgo de
emisión de monóxido de carbono.
Ŷ 1RLQWHQWHHOHYDUODFRFLQD+DFHUHVWRSRGUtDGDxDU
la tubería de gas hasta los quemadores superficiales,
ocasionando una pérdida de gas y riesgo de incendio.
Ŷ $OLQKDELOLWDUHO%ORTXHRGHO&RQWUROGH*DVHQ
algunos modelos), asegúrese de que los controles
de superficie se encuentren en la posición OFF
(Apagado). Esto evitará que haya un flujo de gas no
intencional desde los quemadores.
Ŷ 1RXVHSDSHOGHDOXPLQLRSDUDFXEULUUHMLOODVFXDOTXLHU
parte de la cocina. Si se hace esto se podrá
producir envenenamiento con monóxido de carbono,
sobrecalentamiento de las superficies de la cocina o
un posible riesgo de incendio.
49-85233
7
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DEL HORNO
CON FUNCIÓN DE AUTO LIMPIEZ
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DEL CAJÓN
PARA HORNEAR
La función de auto limpieza usa el horno en temperaturas lo suficientemente altas como para consumir restos de comida que
haya dentro del mismo. Para un funcionamiento seguro, siga estas instrucciones.
Ŷ 1RWRTXHODVVXSHUILFLHVGHOKRUQRGXUDQWHHOFLFORGH
limpieza automática. Mantenga a los niños alejados del
horno durante la limpieza automática. Si no se siguen estas
instrucciones, se podrán producir quemaduras.
Ŷ $QWHVGHXWLOL]DUHOFLFORGHDXWROLPSLH]DUHWLUHODVROODV
estantes de metal brillante del horno y otros utensilios
que haya dentro del mismo. Sólo se pueden dejar dentro
del horno los estantes para horno con recubrimiento de
porcelana. No use la función de auto limpieza para limpiar
otras partes, tales como parrillas.
Ŷ $QWHVGHXWLOL]DUHOFLFORGHDXWROLPSLH]DOLPSLHODJUDVD
y restos de comida que haya en el horno. Una cantidad
excesiva de grasa se puede incendiar, lo cual puede
producir daños con humo en su hogar.
Ŷ 6LHOPRGRGHDXWROLPSLH]DIXQFLRQDGHIRUPDLQFRUUHFWD
apague el horno y desconecte el suministro de corriente.
Solicite el servicio de un técnico calificado.
Ŷ 1RXVHOLPSLDGRUHVSDUDKRUQR1RVHGHEHUiXVDUOLPSLDGRU
para hornos comerciales ni revestimientos de protección
para hornos de ningún tipo en o alrededor de cualquier
parte del horno.
Ŷ 1RGHMHSURGXFWRVGHSDSHOSOiVWLFRVFRPLGDHQODWDGDR
materiales combustibles en el cajón. Se pueden incendiar.
Ŷ1RWRTXHHOHOHPHQWRFDOHQWDGRUQLODVXSHUILFLHLQWHULRUGHO
cajón. Es posible que las superficies estén lo suficientemente
calientes como para provocar quemaduras.
Ŷ7HQJDFXLGDGRDODEULUHOFDMyQ$EUDXQSRFRHOFDMyQ\GHMH
que salga aire caliente o vapor antes de retirar o reemplazar
la comida. El aire caliente o el vapor que sale puede causar
TXHPDGXUDVHQODVPDQRVURVWUR\XRMRV
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
NUNCA cubra ninguna ranura,
agujeros o pasajes en el fondo del horno ni cubra un
estante entero con materiales tales como papel de
aluminio o cobertores de horno. Hacer esto bloquea
el flujo de aire a través del horno y puede ocasionar
envenenamiento con monóxido de carbono. Nunca
coloque papel de aluminio o cobertores de horno en el
fondo del horno. Podrán atrapar el calor, ocasionando
riesgos de humo o incendio.
Ŷ 8VHHVWHHOHFWURGRPpVWLFRVyORSDUDVXSURSyVLWRRULJLQDO
como se describe en el manual del propietario.
Ŷ 0DQWpQJDVHDOHMDGRGHODFRFLQDDODEULUODSXHUWDGHO
horno. El aire caliente o el vapor que sale puede causar
TXHPDGXUDVHQODVPDQRVURVWUR\XRMRV
Ŷ 0DQWHQJDHOKRUQROLEUHGHDFXPXODFLyQGHJUDVD/DJUDVD
en el horno se puede incendiar.
Ŷ &RORTXHORVHVWDQWHVGHOKRUQRHQODXELFDFLyQ
correspondiente mientras éste se encuentra frío. Si es
necesario retirar el estante mientras el horno se encuentra
caliente, evite tocar las superficies calientes.
Ŷ &RORTXHHOHVWDQWHGHOKRUQRHQODSRVLFLyQGHEORTXHRDO
introducir y retirar comida del horno. Esto ayuda a evitar
quemaduras por tocar superficies calientes de la puerta y
las paredes del horno.
Ŷ 1RGHMHSURGXFWRVWDOHVFRPRSDSHOXWHQVLOLRVGHFRFLQD
ni comida en el horno cuando no esté en uso. Los artículos
guardados en el horno se pueden incendiar.
Ŷ 1RGHMHDUWtFXORVHQODSDUWHVXSHULRUGHODFRFLQDFHUFDGH
la ventilación del horno, que está en el centro de la parte
trasera. Los artículos se pueden sobrecalentar, y existe
riesgo de incendio o quemaduras.
Ŷ $OXVDUODVEROVDVSDUDFRFLQDURGRUDUHQHOKRUQRVLJDODV
instrucciones del fabricante.
Ŷ 1XQFDDVHFRQODSXHUWDDELHUWD6HSURKtEHDVDUFRQOD
puerta abierta debido al sobrecalentamiento de las perillas
de control.
8
49-85233
Estas llamas son demasiado
grandes para la olla.
Quemadores
USO DE LA PLACA DE COCCIÓN: Quemadores
Luego de Encender un Quemador de Gas
Ŷ 1RXWLOLFHHOTXHPDGRUGXUDQWHXQSHUtRGRGHWLHPSR
prolongado sin un utensilio de cocina sobre la parrilla. El
acabado de la parrilla se puede resquebrajar si no hay un
utensilio de cocina que absorba el calor.
Ŷ 1RLQWHQWHGHVHQVDPEODUXQTXHPDGRUPLHQWUDVRWUR
quemador está encendido. Es posible que se produzca una
descarga eléctrica, lo cual podría hacer que vuelque un
utensilio de cocina caliente.
Ŷ $VHJ~UHVHGHTXHORVTXHPDGRUHV\ODVSDUULOODVHVWpQ
fríos antes de colocar la mano, tomar el mango de una olla,
trapos de limpieza u otros materiales sobre estos.
Cómo Encender un Quemador Superficial de Gas
ADVERTENCIA
Los quemadores sólo deben ser
usados cuando estén cubiertos por los utensilios. Las
llamas de los quemadores que no estén cubiertas por el
utensilio presentan un riesgo de incendio o incendio de
telas. Nunca permita que las llamas se extiendan más allá
de los costados del utensilio. Si esto no se cumple, se
podrán producir lesiones graves.
Asegúrese de que todos los quemadores estén en sus
ubicaciones correspondientes y que estén totalmente
ensamblados antes de usar cualquiera de estos.
Seleccione un quemador y busque su perilla de control.
Empuje y gire la perilla hasta la posición LITE.
(VFXFKDUiXQUXLGRGHFOLF±HO
sonido de la chispa eléctrica que
enciende el quemador. Cuando
un quemador se gire a LITE,
todos los quemadores generarán
chispas. El chispeo continuará
mientras la perilla permanezca
en LITE. Una vez encendido el
gas, gire la perilla para ajustar el
tamaño de la llama.
Uso de los Quemadores
La parte superior de su cocina a gas cuenta con quemadores
de gas sellados. Le ofrecen conveniencia, facilidad de limpieza
y flexibilidad para ser usados en una amplia variedad de
aplicaciones de cocina.
El quemador más pequeño es para fuego lento. En algunos
modelos, el quemador central del quemador de triple llama
brinda un quemador de fuego lento adicional. Un quemador
de fuego lento que se coloque en LO (Bajo) brinda una
cocción precisa para comidas tales como salsas delicadas que
requieren poco calor durante un tiempo de cocción prolongado.
El quemador extra grande está diseñado para llevar
rápidamente grandes cantidades de líquido a punto de hervor.
Algunos modelos cuentan con una configuración de POWER
BOIL™, especialmente diseñada para usar con utensilios de
un diámetro de 11 pulgadas o más.
Cómo Seleccionar el Tamaño de la Llama
Observe la llama, no la perilla, a medida que reduce el calor.
Cuando se desee calentar de forma rápida, el tamaño de
la llama de un quemador de gas deberá ser equivalente al
utensilio de cocina que esté usando. Cuando las llamas sean
más grandes que la parte inferior del utensilio de cocina, no
calentarán el utensilio más rápido y podrían ser riesgosas.
Empuje el mango de control
y gire el mismo hasta la
posición LITE.
Cómo Retirar la Película Protectora de Envío y la Cinta de Embalaje
Con cuidado tome un extremo de la película protectora
de envío con los dedos y lentamente retire la misma de la
superficie del electrodoméstico.
No utilice ningún producto filoso para retirar la película. Retire toda
la película antes de usar el electrodoméstico por primera vez.
Para asegurar que no haya daños sobre el acabado del
producto, la forma más segura de retirar el adhesivo de la cinta
de embalaje en electrodomésticos nuevos es aplicando un
detergente líquido hogareño para lavar platos. Aplique con una
tela suave y deje que se seque.
NOTA: El adhesivo deberá ser eliminado de todas las partes.
No se puede retirar si se hornea con éste dentro.
49-85233
9
No use rejillas para la parte superior de la cocina.
Quemadores (Cont.)
USO DE LA PLACA DE COCCIÓN: Quemadores
Utensilio sobre la Cocina
Aluminio: Se recomienda un utensilio de peso mediano,
ya que calienta de forma rápida y pareja. La mayoría de las
comidas se doran de forma pareja en un sartén de aluminio.
Use cacerolas con tapa hermética cuando cocine con
cantidades mínimas de agua.
Acero Inoxidable: Este metal posee propiedades de
calentamiento limitadas y normalmente se combina con cobre,
aluminio u otros materiales para una mejor distribución del
calor. Los sartenes con combinación de metales normalmente
funcionan de forma satisfactoria si se usan con calor medio,
como lo recomienda el fabricante.
Hierro Forjado: Si cocinará de forma lenta, la mayoría de los
sartenes le darán resultados satisfactorios.
Utensilios de esmalte: Bajo ciertas condiciones, el esmalte
de algunos utensilios de cocina se pueden derretir. Siga las
recomendaciones sobre métodos de cocción del fabricante de
utensilios de cocina.
Vidrio:([LVWHQGRVWLSRVGHXWHQVLOLRVGHFRFLQDGHYLGULR±
aquellos para uso con el horno únicamente y aquellos para
la cocción en la parte superior de la cocina (cacerolas, café y
teteras). Los conductores de vidrio calientan de forma muy lenta.
Cerámica de Vidrio Resistente al Calor: Se pueden usar para
cualquier superficie o para cocción en el horno. Conduce el calor
de forma muy lenta y se enfría de forma muy rápida. Consulte las
instrucciones del fabricante de utensilios de cocina para saber con
seguridad si se puede usar con cocinas a gas.
Parrillas para la Parte Superior de la Cocina
No use cualquier repuesto de rejilla para la parte superior
de la cocina con sus quemadores de gas, ya que
realizará una combustión incompleta, generando niveles
de monóxido de carbono superiores a los estándares
permitidos. Esto puede ser peligroso para su salud.
Cómo Usar un Wok
8VHVyORZRNVFRQEDVHSODQDGHXQGLiPHWURGHSXOJDGDV
RPHQRV$VHJ~UHVHGHTXHHOIRQGRGHOZRNVHDSR\HGH
forma plana sobre la rejilla.
1RXVHXQDQLOORGHVRSRUWHSDUDZRN&RORFDUHODQLOORVREUH
el quemador o parrilla podrá hacer que el quemador funcione
de forma inadecuada, produciendo niveles de monóxido de
carbono que superan los estándares permitidos. Esto puede
ser peligroso para su salud.
En Caso de Corte de Corriente
En caso de corte de corriente, puede encender los
quemadores de gas superficiales de la cocina con un
fósforo. Acerque un fósforo prendido al quemador,
y luego presione y gire la perilla de control hasta la
posición LITE. Tenga especial cuidado al encender los
quemadores de esta manera.
Los quemadores que se estén usando cuando se
produzca un corte de corriente eléctrica continuarán
funcionando normalmente.
8VHXQZRNFRQIRQGRSODQR
10
49-85233
Plancha
USO DE LA PLACA DE COCCIÓN: Plancha
Uso de la plancha
ADVERTENCIA
Riesgo de Incendio
Ŷ /DFRQILJXUDFLyQ35(+($73UHFDOHQWDUHQDOJXQRVPRGHORVVHEULQGDSDUDSUHFDOHQWDUODSODQFKDGHIRUPD
rápida. Apague el control antes de colocar comida en la plancha. La cocción en la configuración PREHEAT
(Precalentar) puede ocasionar un incendio.
Ŷ 7HQJDFXLGDGRDOFRFLQDUFRPLGDVFRQJUDVD/DJUDVDHVSDUFLGDSXHGHSURYRFDUXQLQFHQGLR
Ŷ 1XQFDFRORTXHQLJXDUGHXQDUWtFXORHQODSODQFKDLQFOXVRFXDQGRQRHVWpHQXVR(OFDORUGHORVGHPiV
quemadores puede calentar la plancha y provocar un incendio.
Ŷ &RORTXH\UHWLUHODSODQFKDVyORFXDQGRWRGDVODVSDUULOODV\ODSODQFKDHVWpQIUtDV\WRGDVODVXQLGDGHVVXSHUILFLDOHV
estén en OFF (Apagado).
Su plancha le brinda una superficie de cocción extra grande
para carnes, panqueques y otras comidas normalmente
preparadas en una sartén. Antes del primer uso, enjuague la
misma con agua caliente y séquela completamente. Prepare la
superficie con espray de cocina o aceite vegetal.
NOTA: No coloque la plancha en un horno microondas.
NOTA: No limpie la plancha en el horno de limpieza
automática. Hacer esto eliminará el acabado. Para acceder
a instrucciones sobre cómo limpiar la plancha, consulte la
sección de Cuidado y Limpieza.
Uso de la Plancha Antiadherente en la Placa de Cocción
Estas planchas sólo pueden ser usadas sobre el quemador
oval en el centro de la parte superior de la cocina. Para
posicionar la plancha, retire la rejilla central y reemplace la
misma por la plancha. No gire el quemador oval hasta que
esté seguro de que la plancha se posicionó correctamente.
Cómo precalentar la plancha - Precaliente entre 5 y 10
minutos antes de colocar comida sobre la plancha y luego baje
el nivel de fuego a la configuración de cocción.
Tipo de Comida Configuración de
Cocción
Cómo Calentar Tortillas Med-Bajo (Med-Lo)
Panqueques Med-Bajo (Med-Lo)
Hamburguesas Med
Huevos Fritos
Med-Bajo (Med-Lo)
(PEXWLGRVSDUDHO'HVD\XQR Med
6iQGZLFKHV&DOLHQWHV
(Tales como con Queso a la Plancha)
Med-Bajo (Med-Lo)
No sobrecaliente la plancha. Si el quemador de la plancha se
deja en Hi (Alto) por un período de tiempo prolongado sin comida,
esto podrá dañar la cobertura antiadherente.
Evite el uso de utensilios de metal con puntas pronunciadas o
extremos muy filosos que podrían dañar la superficie de la plancha.
Plancha No Adherente
Reemplace la rejilla central por la Plancha No Adherente
49-85233
11
1. Convection Cooking Modes (Modos de
Cocción por Convección): Los modos de
cocción por convección utilizan una circulación de aire
incrementada para mejorar el rendimiento. El tipo de
beneficio depende del modo. Su horno cuenta con los
VLJXLHQWHVPRGRVGHFRFFLyQSRUFRQYHFFLyQ%DNH
+RUQHDU\5RDVW'RUDU3DUDPiVLQIRUPDFLyQ
consulte la sección de Modos de Cocción.
2. Traditional Cooking Modes (Modos de
Cocción Tradicionales): Su horno cuenta con
ORVVLJXLHQWHVPRGRVGHFRFFLyQWUDGLFLRQDOHV%DNH
+RUQHDU\%URLO+L/R$VDU$OWR$VDU%DMR3DUDPiV
información, consulte la sección de Modos de Cocción.
3. Clean (Limpieza): Su horno cuenta con el modo Self
Clean (Limpieza Automática). Para acceder a información
importante sobre el uso de este modo, consulte la
sección de Limpieza del Horno.
4. Start (Iniciar): Se deberá presionar para comenzar
cualquier función de cocción, limpieza o por tiempo.
5. Clear/ Off (Borrar/ Apagar): &DQFHODU72'$6ODV
operaciones del horno excepto el reloj y el temporizador.
6. Cooking Time (Tiempo de Cocción): Cuenta el
tiempo de cocción y apaga el horno cuando el tiempo de
cocción está completo. Presione la tecla Cooking Time
(Tiempo de Cocción), use las teclas numéricas para
programar un tiempo de cocción en horas y minutos, y
luego presione Start (Iniciar). Esto sólo puede ser usado
FRQ7UDGLWLRQDO%DNH+RUQHDGR7UDGLFLRQDO&RQYHFWLRQ
%DNH+RUQHDUSRU&RQYHFFLyQ\&RQYHFWLRQ5RDVW
'RUDUSRU&RQYHFFLyQ
7. Clock (Reloj): Configure la hora del reloj del horno.
Presione la tecla Clock (Reloj). Use las teclas numéricas
para programar el reloj. Presione Start (Iniciar) para
guardar la configuración de la hora.
8. Kitchen Timer (Temporizador de la Cocina):
)XQFLRQDFRPRXQWHPSRUL]DGRUFRQFXHQWDUHJUHVLYD
Presione la tecla Kitchen Timer (Temporizador de la
Cocina) y las teclas numéricas para programar el tiempo
en horas y minutos. Presione la tecla Start (Iniciar).
El horno continuará funcionando cuando la cuenta
regresiva del temporizador se haya completado. Para
apagar el temporizador, presione la tecla Kitchen Timer
(Temporizador de la Cocina).
9. Delay Start (Iniciar con Retraso): Genera un
retraso cuando el horno es encendido. Use esta tecla
para configurar el momento en que desea que el horno se
inicie. Presione la tecla Delay Start (Iniciar con Retraso)
y use las teclas numéricas para programar la hora del día
en que desea que el horno se encienda y luego presione
Start (Iniciar). Presione el modo de cocción deseado
y la temperatura y luego presione Start (Iniciar). Si lo
desea, también puede ser programado un tiempo de
FRFFLyQ(VWRVyORSXHGHVHUXVDGRFRQ7UDGLWLRQDO%DNH
+RUQHDGR7UDGLFLRQDO&RQYHFWLRQ%DNH+RUQHDUSRU
&RQYHFFLyQ&RQYHFWLRQ5RDVW'RUDUSRU&RQYHFFLyQ\
Self-Clean (Limpieza Automática).
NOTA: Al usar la función de tiempo de retraso, las
comidas que se echan a perder rápidamente, tales
como leche, huevos, pescado, rellenos, ave y cerdo,
no se deberán dejar reposar por más de 1 hora antes y
después de la cocción. La temperatura ambiente estimula
el desarrollo de bacterias nocivas. Asegúrese de que la
luz del horno esté apagada, ya que el calor de la lámpara
acelerará el crecimiento de bacterias nocivas.
10. Probe (Sonda): Monitorea la temperatura interna de
la comida y apaga el horno cuando la comida alcanza
la temperatura programada. Inserte la sonda, programe
el modo de cocción, y programe la temperatura de la
sonda. Para más información, consulte la sección de
Modos de Cocción. La sonda sólo puede ser usada con
ODVIXQFLRQHV7UDGLWLRQDO%DNH+RUQHDGR7UDGLFLRQDO\
&RQYHFWLRQ5RDVW'RUDUSRU&RQYHFFLyQ
11. Oven Light (Luz del Horno): Enciende o apaga la
luz del horno.
12. Gas/Control Lockout (Bloqueo del Control
de Gas): Mantenga presionada la tecla Gas/Control
Lockout (Bloqueo del Control de Gas) durante 3
VHJXQGRVSDUDEORTXHDUGHVEORTXHDUORVTXHPDGRUHV
superficiales, los quemadores del horno y el panel de
control, de modo que no puedan ser activados.
Controles del Horno
USO DEL HORNO: Controles del Horno
1 698
352 74
10 1112
12
49-85233
Existen varias funciones especiales en su horno. Para modificar las configuraciones de estas funciones especiales, mantenga
presionadas las teclas Bake (Hornear) y Broil (Asar) al mismo tiempo durante tres segundos. (SF) aparecerá en la pantalla.
Seleccione la función que desee modificar. Una vez realizado el cambio, presione la tecla Start (Iniciar) para guardar dicho
cambio y regrese a la hora del día.
Ajuste de la Temperatura del Horno
Esta función permite que la temperatura de horneado del
horno sea ajustada hasta 35ºF más caliente o 35ºF más fría.
Use esta función si piensa que la temperatura de su horno es
demasiado caliente o demasiado fría y desea modificarla.
Presione la tecla Bake (Hornear) nuevamente para ingresar
el modo de ajuste de temperatura. Presione la tecla Bake
(Hornear) nuevamente para ingresar el modo de ajuste de
WHPSHUDWXUD6HH[KLELUiXQQ~PHURHQWUH\±8VHODV
teclas numéricas para configurar el ajuste de temperatura
deseado y use la tecla Bake (Hornear) para realizar cambios
en forma descendente y ascendente.
Presione la tecla Start (Iniciar) para guardar el ajuste de
temperatura.
Sonido de Finalización del Temporizador
Se trata de un tono que indica la finalización de un
temporizador. El tono puede ser continuo (bEEP Cont)
o un pitido repetido (bEEP). Una configuración continua
seguirá haciendo que un tono suene hasta que un botón
del control sea presionado. Presione la tecla Kitchen Timer
(Temporizador de la Cocina) para visualizar la configuración
actual y luego modifique la configuración.
Selección de Temperatura Fahrenheit o Celsius
El control del horno está configurado para su uso con
temperaturas Fahrenheit (F), pero lo puede modificar a
temperaturas Celsius (C). Presione las teclas Broil (Asar)
y Cook Time (Tiempo de Cocción) al mismo tiempo para
YLVXDOL]DUODFRQILJXUDFLyQDFWXDOSUHVLRQHQXHYDPHQWHSDUD
modificar la configuración.
Pantalla del Reloj
Esta función especifica cómo la hora del día será exhibida o
si no se exhibirá la hora del día. Puede seleccionar el reloj
con hora estándar de 12 horas (12 H), la hora militar de 24
horas (24 H), o que no se exhiba ningún reloj (oFF) (Apagado).
Presione la tecla Clock (Reloj) para visualizar la configuración
actual, y vuelva a presionar la misma para modificar la
configuración.
Conversión de Auto Recipe
(VWDIXQFLyQ(QFHQGHU$SDJDUGHIRUPDDXWRPiWLFDUHGXFH
la temperatura de la receta programada en el modo Convection
%DNH+RUQHDGRSRU&RQYHFFLyQHQ)/DFRQILJXUDFLyQ
por omisión para la función está apagada.
NOTA:(VWDRSFLyQQRFRQYLHUWHHOWLHPSRGHKRUQHDGRVyOR
las temperaturas. Esta opción no ajusta las temperatura del
PRGR&RQYHFWLRQ5RDVW'RUDUSRU&RQYHFFLyQ3UHVLRQH
la tecla Bake (Horneado) o Roast (Dorar) para visualizar la
configuración actual. Presione nuevamente para cambiar la
configuración.
Uso del Modo Sabático
(Diseñado para usar en el
Descanso Judío y Feriados)
La función Sabbath (Sabático) se
puede usar para hornear en el horno
superior e inferior o en el cajón
calentador (en algunos modelos). No
se puede usar para la cocción por
convección, asar, auto limpieza o
'HOD\6WDUW,QLFLR5HWUDVDGR
NOTA: La luz del horno se enciende de forma automática
cuando la puerta se abre, y se apaga cuando la puerta
se cierra. La lámpara se puede retirar. Lea la sección de
Reemplazo de la Luz del Horno. En modelos con interruptor de
luz en el panel de control, la luz del horno se puede encender
y dejar encendida.
Cómo programar un Horneado Común
Asegúrese que el reloj marque la hora correcta del día y que el
horno esté apagado.
1. Presione las teclas Bake and Broil Hi/ Lo (Hornear y Asar
en Alto/ Bajo), al mismo tiempo, hasta que la pantalla
muestre (SF).
2. Presione la tecla Delay Start (Retrasar Inicio) hasta que
(SAb bAtH) aparezca en la pantalla.
3. Presione la tecla Start (Inicio) y () aparecerá en la
pantalla.
4. Presione la tecla Bake (Hornear). No se dará ninguna señal.
USO DEL HORNO: 9HQWLODFLRQHVGH$LUHGHO+RUQR)XQFLRQHVHVSHFLDOHV
Nunca bloquee las ventilaciones (aberturas de aire) de la
cocina. Las mismas brindan las entradas y salidas de aire
que son necesarias para que la cocina se mantenga fresca y
funcione de forma correcta con la combustión adecuada.
Las aberturas de aire se encuentran ubicadas en la parte
trasera de la cocina, en la parte superior e inferior de la puerta
del horno, y en la parte inferior de la cocina.
Ventilaciones de Aire del Horno
Funciones especiales
K
CERTIFIED
SABBATH
MODE
MODO SABÁTICO
CERTIFICADO
49-85233
13
Funciones especiales (Cont.)
USO DEL HORNO: Special Features
5. Utilizando las teclas numéricas, presione la temperatura
deseada entre 170º y 550º. No se dará ninguna señal ni
temperatura.
6. Presione la tecla Start (Iniciar).
7. Luego del período de demora al azar de entre
aproximadamente 30 segundos y 1 minuto, () aparecerá
en la pantalla, indicando que el horno está horneando. Si
() no aparece en la pantalla, comience nuevamente en
el Paso 4.
Para ajustar la temperatura del horno, presione la tecla Bake
(Hornear), ingrese la nueva temperatura usando las teclas
numéricas y presione la tecla Start (Inicio).
NOTA: Las teclas Clear/ Off (Borrar/ Apagar) y Cooking
Time (Tiempo de Cocción) están activas durante la función
Sabbath (Sabático).
Cómo Configurar Horneado por Tiempo – Comienzo
Inmediato y Detención Automática
Asegúrese que el reloj marque la hora correcta del día y que el
horno esté apagado.
1. Presione las teclas Bake and Broil Hi/ Lo (Hornear y Asar
en Alto/ Bajo), al mismo tiempo, hasta que la pantalla
muestre (SF).
2. Presione la tecla Delay Start (Retrasar Inicio) hasta que
(SAb bAtH) aparezca en la pantalla.
3. Presione la tecla Start (Iniciar) y () aparecerá en la
pantalla.
4. Presione la tecla Cooking Time (Tiempo de Cocción).
5. Presione las teclas numéricas para configurar el tiempo de
cocción deseado entre 1 minuto y 9 horas y 99 minutos.
Aparecerá el tiempo de cocción que ingresó.
6. Presione la tecla Start (Iniciar).
7. Presione la tecla Bake (Hornear). No se dará ninguna
señal.
8. Presione las teclas numéricas e ingrese la temperatura
deseada. No se dará ninguna señal ni temperatura.
9. Presione la tecla Start (Iniciar).
10. Luego del período de demora al azar de entre
aproximadamente 30 segundos y 1 minuto, () aparecerá
HQODSDQWDOODLQGLFDQGRTXHHOKRUQRHVWiKRUQHDQGR
asando. Si () no aparece en la pantalla, comience
nuevamente en el Paso 7.
Para ajustar la temperatura del horno, presione la tecla Bake
(Hornear), ingrese la nueva temperatura usando las teclas
numéricas y presione la tecla Start (Inicio).
Cuando la cocción haya finalizado, la pantalla cambiará de
() a (\DSDUHFHUiLQGLFDQGRTXHHOKRUQRHVWiHQ
OFF (Apagado) pero aún está en Sabbath (Sabático). Retire la
comida cocinada.
Cómo Salir el Modo Sabático
1. Presione la tecla Clear/ Off (Borrar/ Apagar).
2. Si el horno está cocinando, espere un período de retraso al
azar de aproximadamente entre 30 segundos y 1 minuto,
hasta que sólo () aparezca en la pantalla.
3. Presione las teclas Bake and
Broil Hi/ Lo (Hornear y Asar
en Alto/ Bajo), al mismo tiempo, hasta que la pantalla
muestre (SF).
4. Presione la tecla Delay Start (Inicio Demorado) hasta que
(12 shdn) o no (no shdn) aparezca en la pantalla. (12 shdn)
indica que el horno se apagará automáticamente luego de
12 horas. (no shdn) indica que el horno no se apagará de
forma automática.
5. Presione la tecla Start (Iniciar).
NOTA: Si se produjera un corte de luz mientras el
horno se encuentra en Modo Sabático, éste se apagará
automáticamente y permanecerá apagado incluso cuando
regrese la luz. El control del horno se debe reiniciar.
+
Cuando la pantalla muestra () -, el
horno está configurado en Sabbath
(Sabático). Cuando la pantalla muestra
() el horno está configurado en
KRUQHDGRDVDGR
+
Cuando la pantalla muestra () -, el
horno está configurado en Sabbath
(Sabático). Cuando la pantalla muestra
() el horno está configurado en
KRUQHDGRDVDGR
+
14
49-85233
Estantes del Horno
USO DEL HORNO:(VWDQWHVGHO+RUQR8WHQVLOLRV
El horno cuenta con seis posiciones de estantes. En la Guía
de Cocción, se brindan recomendaciones de posiciones de
los estantes para diferentes tipos de comidas. Se ajusta
un estante en una dirección para afectar los resultados de
cocción. Por ejemplo, si se prefieren partes superiores más
oscuras en tartas, panecillos o galletas, pruebe moviendo
la comida a un estante que se encuentre una posición más
arriba. Si encuentra que las comidas están demasiado doradas
en la parte superior, pruebe moviendo las mismas más abajo
la próxima vez.
Al hornear con múltiples ollas y en múltiples estantes,
asegúrese de que haya suficiente espacio entre las ollas para
que fluya el aire.
Estantes Planos
Al colocar y retirar utensilios de cocina, empuje el estante
hacia afuera del tope (posición de detención) sobre el soporte
del estante.
Para retirar el estante, empuje el mismo hacia usted, incline el
extremo frontal hacia arriba y empuje hacia afuera.
Para hacer un reemplazo, coloque el extremo curvo del
estante (bloqueadores) en los soportes del horno, incline hacia
arriba el frente y empuje el estante hacia adentro.
Es posible que resulte difícil deslizar los estantes,
especialmente luego de la limpieza automática. Coloque aceite
vegetal en una tela húmeda o toalla de papel y frote el mismo
sobre los extremos izquierdo y derecho.
Utensilios
Pautas de Uso de Utensilios
El material, el acabado y el tamaño de los utensilios afectan el
horneado.
Las ollas oscuras, revestidas y opacas absorben el calor más
rápidamente que las ollas claras y brillantes. Al usar ollas
que absorben el calor más rápidamente, las comidas podrán
resultar más doradas, crocantes y con una capa más gruesa.
Si utiliza utensilios oscuros y revestidos, controle la comida antes
del tiempo mínimo de cocción. Si se obtienen resultados no
deseados con este tipo de utensilios, considere la posibilidad de
reducir la temperatura del horno en 25° F la próxima vez.
Las ollas brillantes pueden producir resultados de horneado
más parejos en tortas y galletas.
Las ollas de vidrio y cerámica calientan con lentitud, pero
retienen bien el calor.
Estos tipos de ollas funcionan bien con platos tales como
tartas y postres con natilla.
Las ollas con aislante de aire calientan lentamente y pueden
producir fondos dorados.
Mantenga los utensilios limpios para una cocción más pareja.
49-85233
15
Su nuevo horno posee una variedad de modos de cocción para que pu eda obtener los mejores resultados. Estos modos
se describen a continuación. Para acceder a recomendaciones para comidas específicas, consulte la sección de la Guía de
Cocción. Recuerde que es posible que su nuevo horno funcione de manera diferente que aquel que está reemplazando.
Bake (Hornear)
El modo de horneado es utilizado para hornear y dorar. Este
modo usa el calor principalmente desde el quemador inferior,
pero también desde el quemador superior para cocinar la
comida. Al preparar comidas horneadas tales como tartas,
galletas y masas, siempre precaliente el horno primero. Siga
las recomendaciones de la receta sobre la colocación de
la comida. Si no se brindan pautas, centre la comida en el
horno. Para usar este modo, presione la tecla Bake (Hornear),
ingrese una temperatura, y luego presione Start (Iniciar).
Broiling Modes (Modo para Asar)
Siempre ase con la puerta cerrada. Monitoree la comida de
cerca al asar. Tenga cuidado al asar en estantes de posiciones
superiores, ya que colocar la comida más cerca del quemador
para asar incrementa el humo, salpicaduras y la posibilidad de
que se incendien las grasas.
Intente asar las comidas que normalmente haría a la parrilla.
Ajuste las posiciones de los estantes para ajustar la intensidad
del calor a la comida. Coloque las comidas más cerca del
quemador para asar, cuando se desee una superficie más
cocinada y un interior poco cocido. Las comidas más anchas
y aquellas que se deben cocinar completamente se deberían
asar en un estante con la posición más alejada del quemador y
usando Broil Lo (Asar Bajo).
Broil Hi (Asar Alto)
El modo Broil Hi (Asar Alto) usa calor intenso del
quemador superior para soasar las comidas. Use la
función Broil Hi (Asado Alto) para cortes más delgados
GHFDUQH\RFRPLGDVTXHSUHILHUDTXHTXHGDQPHQRV
cocinadas en su interior. Para usar este modo, presione
la tecla Broil (Asar) una vez y luego presione Start
(Iniciar). No es necesario realizar el precalentamiento al
usar este modo.
Broil Lo (Asar Bajo)
El modo Broil Lo (Asar Bajo) usa menos calor intenso del
quemador superior para cocinar la comida completamente
mientras también se dora la superficie. Use la función Broil Lo
$VDGR%DMRSDUDFRUWHVGHFDUQHPiVJUXHVRV\RFRPLGDV
que desee que queden completamente cocinadas. Para
usar este modo, presione la tecla Broil (Asar) dos veces y
luego presione Start (Iniciar). No es necesario realizar el
precalentamiento al usar este modo.
Convection Bake (Honeado por Convección)
(OPRGR&RQYHFWLRQ%DNH+RQHDGRSRU&RQYHFFLyQHVWi
pensado para honear en un solo estante. Este modo puede
usar calor de los quemadores superior e inferior, junto con
el movimiento de aire del ventilador de convección para una
cocción más pareja. El horno está equipado con la función
$XWR5HFLSH&RQYHUVLRQ&RQYHUVLyQGH5HFHWD$XWRPiWLFD
de modo que no es necesario convertir la temperatura al
usar este modo. Para usar este modo, presione la tecla Bake
(Horneado) en Convection (Convección), ingrese una
temperatura, y luego presione Start (Iniciar). Siempre realice el
precalentamiento al usar este modo.
Convection Roast (Dorar por Convección)
(OPRGR&RQYHFWLRQ5RDVW'RUDGRSRU&RQYHFFLyQHVWi
pensado para dorar cortes enteros de carne en un solo
estante. Este modo puede usar calor del quemador para
hornear superior e inferior, junto con el movimiento de aire
para mejorar el dorado y reducir el tiempo de cocción. No es
necesario convertir la temperatura. CCuando use este modo, o
si usa la sonda (en algunos modelos), controle la comida antes
que el tiempo sugerido en la receta. Para usar este modo,
presione la tecla Roast (Dorar) en Convection (Convección),
ingrese una temperatura, y luego presione Start (Iniciar). No
es necesario realizar el precalentamiento al usar este modo.
Probe (Sonda)
La temperatura interna de la comida con frecuencia se usa
como indicador de que está lista, especialmente al dorar o
preparar carne de ave. El modo Probe (Sonda) monitorea la
temperatura interna de la comida y apaga el horno cuando
esta última alcanza la temperatura programada. Puede
encontrar información sobre las temperaturas mínimas para
XQDFRFFLyQVHJXUDHQZZZ,V,W'RQH<HWJRY/DVRQGDGH
temperatura sólo puede ser usada en los modos Tradicional
%DNH+RUQHDGR7UDGLFLRQDO&RQYHFWLRQ%DNH+RUQHDGRSRU
&RQYHFFLyQ\&RQYHFWLRQ5RDVW'RUDGRSRU&RQYHFFLyQ
3DUDXVDUODVRQGDFRQSUHFDOHQWDPLHQWR
1. Presione la tecla del modo de cocción deseado (Horneado
Tradicional, Horneado por Convección, o Dorado por
Convección) e ingrese la temperatura de cocción deseada.
2. Inserte la sonda en la comida (consulte las Pautas de
Ubicación de la Sonda Apropiada en esta sección).
3. Una vez que el horno fue precalentado, coloque la comida
en el mismo y conecte la sonda en su correspondiente
tomacorriente, asegurándose de que esté completamente
insertada. Tenga cuidado, ya que las paredes del horno y
el tomacorriente de la sonda están calientes.
4. Programe la temperatura de la sonda presionando la tecla
Probe (Sonda) e ingresando la temperatura deseada para
la comida. La temperatura interna máxima de la comida
que se puede configurar es 200º F.
Modos de Cocción
USO DEL HORNO: Modos de Cocción
16
49-85233
Uso del Cajón del Horno Bajo
USO DEL HORNO: 8VRGHO&DMyQGHO+RUQR%DMR3DSHOGH$OXPLQLR\&REHUWRUHVGHO+RUQR
El cajón del horno bajo se puede usar para hornear comidas
usando los mismos tiempos y temperaturas que en un horno
normal. Las comidas ideales para hornear en el cajón del
horno inferior incluyen pizza, cazuelas de comidas congeladas,
galletas, arrollados y muchos postres.
Para Usar el Cajón del Horno Inferior
1. Presione hacia adentro y gire la perilla del cajón del horno
inferior hacia cualquier configuración deseada.
2. Permita que el cajón del horno inferior se precaliente.
Ŷ /DVHxDOOXPLQRVD21(QFHQGLGRHVWiXELFDGDHQHO
lado superior derecho de la perilla y brilla cuando la
perilla está en la posición ON (Encender). Permanece
en ON (Encender) hasta que la perilla es movida a la
posición OFF (Apagar).
Ŷ /DVHxDOOXPLQRVD³+HDWLQJ´&DOHQWDUHVWiXELFDGD
debajo de la señal luminosa ON (Encender) y brilla
cuando los elementos de calefacción están activos. El
precalentamiento está completo luego de que la señal
“Heating” (Calentar) se haya apagado por primera vez
en cada uso.
NOTAS:
Ŷ 6LHPSUHXVHHOHVWDQWHGHOFDMyQLQFOXLGRDOXVDUHOFDMyQ
del horno inferior.
Ŷ (OFDMyQGHOKRUQRLQIHULRUQRVHSXHGHXVDUGXUDQWHXQ
ciclo de auto limpieza del horno superior.
Ŷ 1RFRORTXHFRPLGDSDSHOGHDOXPLQLRQLXWHQVLOLRVGH
cocina directamente en el fondo del cajón del horno inferior.
Siempre use el estante del cajón incluido.
Ŷ 6LODVFRPLGDVUHTXLHUHQHVWDUFXELHUWDVXVHVyORSDSHO
de aluminio o tapas que resistan las temperaturas de
horneado. No use plástico.
Ŷ /DDOWXUDPi[LPDGHODVFRPLGDVTXHVHSXHGHQXELFDUHQ
el cajón del horno inferior es de 4”.
Ŷ 1RFRORTXHOtTXLGRQLDJXDHQHOFDMyQGHOKRUQRLQIHULRU
Ŷ 1XQFDFRORTXHSOiVWLFRVSDSHOFRPLGDVHQODWDGDVR
materiales combustibles en el cajón del horno inferior.
Presione hacia adentro y gire la perilla
del cajón del horno inferior hacia
cualquier configuración deseada.
El cajón del horno inferior utiliza menos energía que el horno
superior. Permita los siguientes tiempos aproximados para
SUHFDOHQWDU
Temperatura del Horno Tiempo de
Inferior Deseada Precalentamiento
CALIENTE 10 minutos
350°F 20 minutos
425°F 30 minutos
PRECAUCIÓN
No use ningún tipo de aluminio o cobertor de horno para cubrir el fondo del horno. Este ítems
pueden bloquear el flujo de aire o derretirse, ocasionando daños sobre el producto y el riesgo de envenenamiento con
monóxido de carbono, humo o incendios. Los daños por uso inadecuado de estos ítems no están cubiertos por la garan-
tía del producto.
Se podrá usar aluminio para evitar derrames, colocando una hoja sobre un estante inferior varias pulgadas debajo de la comida.
No use más aluminio que el necesario y nunca cubra totalmente el estante de un horno con papel de aluminio. Mantenga el
DOXPLQLRDSRUORPHQRV´GHODVSDUHGHVGHOKRUQRSDUDHYLWDUXQDFLUFXODFLyQGHILFLHQWHGHOFDORU
Papel de Aluminio y Cobertores del Horno
49-85233
17
*Al hornear cuatro capas de torta a la vez, mueva las
bandejas como se muestra, de modo que no quede una
encima de la otra.
Cocine la comida completamente para evitar que se
produzcan enfermedades a partir de la comida. Puede
encontrar recomendaciones sobre temperatura mínima
para cocinar de forma segura en www.IsItDoneYet.gov.
Asegúrese de usar un termómetro de comidas para medir la
temperatura de las mismas.
Ubicación
Frontal
Ubicación
Trasera
TIPO DE COMIDA
MODO(S)
RECOMENDADO(S)
POSICIÓN(ES)
DE ESTANTES
RECOMENDADA SUGERENCIAS ADICIONALES
Productos Horneados
Tortas con capas, tortas
rectangulares, roscas, panecillos, pan
rápido en un Solo Estante
Hornear 2 o 3 Use utensilios brillantes.
Tortas con capas* en Múltiples
Estantes
Hornear
Horneado Múltiple por
Convección
2 y 4
Asegúrese de que haya un flujo de aire adecuado (Vea la
ilustración). Use el estante extensible en las posiciones 2.
Tortas de grasa (pastel de ángel) Hornear 1 Use utensilios brillantes.
Galletas, galletitas, bizcochitos en un
Solo Estante
Hornear 2 o 3 Use utensilios brillantes.
Galletas, galletitas, bizcochitos en
Múltiples Estantes
Horneado Múltiple por
Convección
Hornear
(VWDQWHV±\
(VWDQWHV±\
Asegúrese de que haya un flujo de aire adecuado. Cambie
la ubicación de la comida parcialmente durante la cocción,
a fin de obtener resultados de cocción más parejos.
Use el estante extensible en la posición baja.
Bife y Cerdo
Hamburguesas Asar Alto 5
8VHHOHVWDQWHSODQR8VHXQDEDQGHMDSDUDDVDUPXHYD
la comida más abajo para que quede más preparada y
menos soasada. Preste atención a la comida al asarla.
Centre la comida debajo del quemador.
Bifes y Chuletas Asar Alto 5
8VHHOHVWDQWHSODQR8VHXQDEDQGHMDSDUDDVDUPXHYD
la comida más abajo para que quede más preparada y
menos soasada. Preste atención a la comida al asarla.
Centre la comida debajo del quemador.
'RUDGRV
'RUDGRSRU&RQYHFFLyQ
Hornear
1 o 2
'HMHVLQFXEULUuse una olla chata tal como una olla para
asar. No se requiere precalentarla.
Ave
Pollo entero
'RUDGRSRU&RQYHFFLyQ
Hornear
1 o 2
'HMHVLQFXEULUXVHXQDROODFKDWDWDOFRPRXQD
olla para asar.
Pechugas, patas, muslos con huesos
Asado Bajo
Hornear
2 o 3
Si se empanó o cubrió con salsa, evite los modos Broil Hi
(Asar Alto). Ase del lado de la piel hacia abajo primero.
Preste atención a la comida al asarla.
Pechugas de pollo deshuesadas
Asado Bajo
Hornear
3
Mueva la comida más abajo para que quede más
SUHSDUDGD\PHQRVVRDVDGD\PiVDUULEDSDUDVRDVDU
dorar al asar.
Pavo entero
'RUDGRSRU&RQYHFFLyQ
Hornear
R o 1
'HMHVLQFXEULUXVHXQDROODFKDWDWDOFRPRXQD
olla para asar.
Pechuga de Pavo Hornear 1 o 2
'HMHVLQFXEULUXVHXQDROODFKDWDWDOFRPRXQD
olla para asar.
Pescado Asado Bajo
5 (mitad del grosor o menos)
!SXOJDGD
Preste atención a la comida al asarla. Use el estante
plano si usará la posición 5.
Cazuelas Hornear 3
Comidas Congeladas a Conveniencia
Pizza, papas fritas, tator tots, patitas
de pollo fritas, aperitivos en un Solo
Estante
Hornear 3 Use utensilios brillantes.
Pizza, papas fritas, tator tots, patitas
de pollo fritas, aperitivos en Múltiples
Estantes
Hornear
Horneado Múltiple por Convección
2 y 4
1, 3 y 5
Use utensilios brillantes.
Cambie la ubicación de la comida parcialmente durante
la cocción, a fin de obtener resultados de cocción más
parejos.
Guía de Cocción
USO DEL HORNO: Guía de Cocción
18
49-85233
Horno
CUIDADO Y LIMPIEZA: Horno
Asegúrese de que la corriente eléctrica esté apagada y que todas las superficies estén frías antes de limpiar cualquier parte de la cocina.
Panel de Control y Perillas
Limpie el panel de control luego de cada uso del horno con
una tela húmeda. Para limpiar, use jabón suave y agua o una
solución que sea mitad de vinagre y mitad de agua. Enjuague
con agua limpia. Pula en seco con una tela suave.
No use limpiadores abrasivos, limpiadores líquidos fuertes,
almohadillas para fregar de plástico y limpiadores de horno en
HOSDQHOGHFRQWUROGDxDUiQHODFDEDGR
No intente inclinar las perillas empujando las mismas hacia
arriba o hacia abajo o colgando una toalla u otras cargas de
este tipo. Esto puede dañar el eje de la válvula de gas.
Las perillas de control se pueden retirar para facilitar la
limpieza.
Con las perillas en la posición OFF (Apagado), retírelas de
sus respectivos ejes. Las perillas se podrán lavar a mano con
agua y jabón o en un lavavajillas.
No todas las perillas son intercambiables. Para determinar
la ubicación correcta de una perilla en particular, examine su
parte trasera. Una perilla con una etiqueta o dos agujeros para
el eje deberá ser reemplazada primero en el panel frontal,
haciendo coincidir la forma de los agujeros de la perilla con la
forma de los ejes del panel de control. Las demás perillas que
no posean etiquetas y sólo un agujero para el eje se podrán
colocar en el panel frontal en cualquier lugar con un solo eje.
Exterior del Horno y Superficie de la Placa de Cocción
No use limpiadores de horno, limpiadores abrasivos,
limpiadores líquidos fuertes, estropajos de acero, almohadillas
para fregar de plástico, ni polvos limpiadores en el interior
o el exterior del horno. Limpie el mismo con agua y jabón o
una solución de vinagre y agua. Enjuague con agua limpia y
seque con una tela seca. Al limpiar supeficies, asegúrese de
que estén a temperatura ambiente y fuera del contacto con
la luz solar. Si las manchas en el borde de la ventana de la
puerta son persistentes, use un limpiador abrasivo suave o una
esponja con estropajo para obtener un mejor resultado.
El derrame de adobo, jugos de fruta, salsas de tomate y líquidos
para humedecer que contengan ácidos pueden ocasionar
GHVFRORUDFLyQ\VHGHEHUiQOLPSLDUGHLQPHGLDWR'HMHTXHODV
superficies calientes se enfríen, y luego limpie y enjuague.
Caña
Etiqueta
Agujeros
de las cañas
Perilla del quemador superficial Las perillas con dos agujeros
para el eje tienen ubicaciones
especiales.
Superficies de Acero Inoxidable (en algunos modelos)
1RXVHYLUXWDVGHDFHURpVWDVGDxDUiQODVXSHUILFLH
Para limpiar la superficie de acero inoxidable, use agua tibia
con jabón o un limpiador o pulidor para acero inoxidable.
Siempre limpie la superficie en la dirección del veteado. Siga
las instrucciones del limpiador para limpiar la superficie de
acero inoxidable.
Los limpiadores con ácido oxálico tales como Bar Keepers
Friend Soft Cleanser™ eliminarán el óxido, deslustres y
pequeñas manchas sobre la superficie. Use sólo un limpiador
líquido libre de material abrasivo y frote en la dirección de las
líneas del cepillo con una esponja suave y húmeda.
Para realizar consultas sobre la adquisición de productos,
incluyendo limpiadores o pulidores para electrodomésticos de
acero inoxidable, lea las secciones de Asistencia y Accesorios,
en el comienzo de este manual.
49-85233
19
Interior del Horno
Modo de Limpieza Automática
Lea las Instrucciones de Seguridad del Horno con Limpieza
Automática, en el comienzo de este manual antes de usar
el modo Self Clean (Limpieza Automática). Este modo usa
temperaturas muy altas para limpiar el interior del horno.
Cuando use esta función, la puerta del horno se trabará.
Antes de utilizar el ciclo de limpieza automática, realice una
limpieza previa de la parte interna de la puerta y de la ventana
interna. Limpie la puerta interna de color negro antes de
realizar la limpieza automática. Retire todos los artículos del
horno, excepto los estantes esmaltados (color oscuro). Los
estantes brillantes o de plata, la sonda de carnes, y cualquier
utensilio u otros artículos deberían ser retirados del horno antes
de iniciar un ciclo de limpieza automática. Los quemadores
superficiales se deberán apagar antes de la hora de inicio
de la limpieza automática. Los quemadores de la placa de
cocción no se iniciarán durante el ciclo de limpieza automática.
Cierre la puerta. Presione la tecla Clean (Limpieza) una vez
y se exhibirá un tiempo de limpieza automática por omisión.
Presione la tecla START (Iniciar) o use las teclas numéricas
para ingresar cualquier tiempo de limpieza entre 3 y 5 horas
y presione la tecla Start (Iniciar). Si el horno posee mucha
suciedad, se recomiendan 5 horas. El horno se apagará de
forma automática cuando el ciclo de limpieza automática sea
completado. La puerta permanecerá bloqueada hasta que el
horno se haya enfriado. Una vez que el horno se haya enfriado,
limpie cualquier ceniza que haya quedado en el horno.
IMPORTANTE: Las emanaciones producidas por el ciclo de
autolimpieza de cualquier horno afectan la salud de algunas
aves de manera notoria. Procure llevar sus aves a otra
habitación bien ventilada.
Estantes del Horno
odas las parrillas del horno se podrán limpiar a mano con un
limpiador abrasivo o viruta. Los estantes del horno negros y
cubiertos de porcelana podrán permanecer en el horno durante
el ciclo de limpieza automática sin sufrir ningún tipo de daños.
Si las parrillas del horno de níquel permanecen en el horno
durante el ciclo de auto limpieza, perderán su lustre y será
difícil deslizarlas. Será necesario engrasar todos los costados
de la parrilla del horno con una capa suave de aceite vegetal
luego de limpiarlas a mano o en el horno. Esto ayudará a que
las parrillas se puedan deslizar con facilidad fuera de horno.
Horno (Cont.)
CUIDADO Y LIMPIEZA: Horno
Interior del Horno
El interior de su nuevo horno puede ser limpiado de forma
manual o utilizando los modos Steam Clean (Limpieza con
Vapor) o Self Clean (Limpieza Automática).
El derrame de adobo, jugos de fruta, salsas de tomate y
líquidos para humedecer que contengan ácidos pueden
ocasionar descoloración y se deberán limpiar en cuanto las
superficies calientes se enfríen, y luego se deberán enjuagar.
Limpieza Manual
No use limpiadores de horno, limpiadores abrasivos,
limpiadores líquidos fuertes, estropajos de acero, almohadillas
para fregar, ni polvos limpiadores en el interior del horno.
Limpie el mismo con agua y jabón o una solución de vinagre
y agua. Enjuague con agua limpia y seque con una tela seca.
Al limpiar supeficies, asegúrese de que estén a temperatura
ambiente y fuera del contacto con la luz solar.
Sonda
La sonda de temperatura se puede limpiar con agua y jabón
o con una almohadilla de estropajo llena de jabón. Enfríe
la sonda de temperatura antes de su limpieza. Fregue las
manchas difíciles con una almohadilla de estropajo llena de
jabón, enjuague y seque.
Para ordenar más sondas de temperatura, lea la sección de
Asistencia y Accesorios en el comienzo de este manual.
Ŷ No sumerja la sonda de temperatura en agua.
Ŷ 1RJXDUGHODVRQGDGHWHPSHUDWXUDGHQWURGHOKRUQR
Ŷ 1XQFDGHMHODVRQGDGHWHPSHUDWXUDGHQWURGHOKRUQR
durante un ciclo de limpieza automática o de limpieza con
vapor.
20
49-85233
Superficie de cocción
CUIDADO Y LIMPIEZA: Superficie de cocción
Retiro de los Quemadores para su Limpieza
APAGUE todos los controles. Espere a que la placa de cocción se enfríe antes de retirar las rejillas y las partes del quemador. Al
retirar las tapas y cabezas de los quemadores, recuerde su tamaño y ubicación. Vuelva a colocarlos en sus mismas ubicaciones
luego de la limpieza.
Quemador Redondo
Las tapas y las cabezas de los
quemadores se pueden retirar de la
placa de cocción.
Quemador Oval
(en algunos modelos)
La tapa está adherida de forma
permanente a la cabeza del quemador.
Quemador de Tres Anillos
(en algunos modelos)
La tapa pequeña del quemador de
tres anillos se puede levantar para su
limpieza. La tapa externa está adherida
de forma permanente al ensamble
de la cabeza del quemador. Retire el
ensamble de la cabeza del quemador de
la placa de cocción en una sola pieza.
Tapa del Quemador Redondo
(Extraíble)
Tapa del Quemador Interno
(Extraíble)
Tapa del Quemador
Externo
(No Extraíble)
Cabeza del
Quemador
Electrodo
(No Extraíble)
Ensamble de la Cabeza y de la
Tapa del Quemador Oval
(No Extraíble)
Electrodo
(No Extraíble)
PRECAUCIÓN
No intente retirar las tapas del quemador del puente, del quemador oval o del quemador de tres
anillos de las cabezas de los quemadores.
49-85233
21
CUIDADO Y LIMPIEZA: Superficie de cocción
Reemplazo de las Cabezas de los Quemadores
Vuelva a colocar las cabezas de los quemadores en las
ubicaciones correctas, de acuerdo con sus tamaños.
Tapas de los Quemadores
Vuelva a colocar las tapas de los quemadores en las cabezas
de los mismos. Asegúrese de que cada tapa se ajuste de
forma segura y quede perfectamente apoyada en la cabeza del
quemador correspondiente.
La tapa del
quemador está
correctamente
colocada.
La tapa del
quemador NO está
correctamente
colocada.
La tapa del
quemador NO está
correctamente
colocada.
Limpieza de los Quemadores
Tapas de los Quemadores
Lave las tapas de los quemadores en agua caliente con
jabón y enjuague con agua limpia. Puede fregar con una
base de fregado plástica para eliminar partículas de comida
quemadas. Las tapas redondas también se pueden limpiar en
un lavavajillas.
Cabezas de los Quemadores
Limpie las cabezas de los quemadores de forma rutinaria,
especialmente luego de derrames importantes, que podrían
bloquear las aberturas. Retire los quemadores cuando estén
fríos. Use agua caliente y jabón. Enjuague con agua limpia.
Para eliminar las manchas más rebeldes, use un cepillo con
cerda plástica.
NOTA: No use estropajos ni polvos para fregar para limpiar
las partes del quemador, ya que podrán bloquear sus partes.
Nunca limpie las cabezas de los quemadores en el lavavajillas,
ya que los detergentes usados en lavavajillas descolorarán los
quemadores.
Las hendiduras de las cabezas de los quemadores se deben
mantener limpias en todo momento para obtener una llama
pareja y sin obstrucción.
Las partes bloqueadas o sucias de los quemadores o los
electrodos no permitirán que el quemador funcione de forma
correcta.
Para un encendido adecuado, asegúrese de que el agujero
pequeño en la sección que coincide con el electrodo se
mantenga abierto. Puede usar una aguja de coser o un precinto
para desbloquearlo.
Luego de la limpieza
Antes de colocar las tapas y cabezas de los quemadores
HQDOJXQRVPRGHORV\HOHQVDPEOHGHODFDEH]DWDSD
nuevamente, escurra el exceso de agua y luego seque las
mismas totalmente
PRECAUCIÓN
No use la parte superior de la
cocina sin que todas las partes de los quemadores y las
parrillas estén en sus respectivos lugares.
Cualquier derrame en o alrededor de un electrodo se deberá
limpiar de forma cuidadosa. Tenga cuidado de no golpear un
electrodo con nada duro, ya que se podrá dañar.
Electrodo
Base de tres anillos
(en algunos modelos)
El electrodo del encendedor de la chispa es expuesto
cuando la cabeza del quemador es retirada. Cuando un
quemador se gira a LITE, todos los quemadores hacen
chispa. No intente desensamblar ni limpiar un quemador
mientras otro quemador está encendido. Es posible
que se produzca una descarga eléctrica, lo cual podría
hacer que vuelque un utensilio de cocina caliente.
o
El agujero redondo
en la cabeza del
quemador se deberá
mantener limpio.
Superficie de cocción (Cont.)
22
49-85233
Superficie de cocción (Cont.)
CUIDADO Y LIMPIEZA: Superficie de cocción
Parrillas de Quemadores
Las rejillas se deben lavar con agua caliente y jabón y
deberán ser enjuagadas con agua limpia o en el lavavajillas.
Para ablandar la comida quemada, coloque las rejillas en
una bolsa plástica que contenga ¼ de taza de amoníaco
hogareño durante varias horas. Luego, friegue las rejillas con
un estropajo de plástico con agua caliente y jabón. Enjuague a
fondo y seque.
Al reemplazar las rejillas, asegúrese de ubicarlas de forma
correcta en la placa de cocción. Las rejillas están identificadas
SRUODVSDODEUDV/()7,]TXLHUGD\5,*+7'HUHFKDHQVXV
superficies inferiores. La rejilla se debería poder posicionar de
forma segura en la placa de cocción.
Las rejillas perderán gradualmente su brillo, debido a su
continua exposición a altas temperaturas.
Plancha
Precauciones de la Plancha:
Si algo se derramó debajo de la plancha, se deberá limpiar tan
pronto como sea posible para evitar que sea horneado en la
placa de cocción.
No permita que se acumule grasa debajo de la plancha, ya que
puede haber riesgo de incendio. Limpie debajo de la plancha
con agua caliente y jabón, tan pronto como sea posible.
No lave la plancha en el lavavajillas.
No coloque la plancha en un horno microondas.
Protectores de Soportes de Rejillas
Si uno de los protectores de goma de la rejilla de la
placa de cocción se pierde o daña, se podrán obtener
piezas de repuesto llamando al 1.800.GE.CARES.
Para insertar los nuevos protectores, simplemente
coloque el extremo del protector con forma cónica en el
agujero de la placa de cocción y empuje hacia abajo de
forma suave, doblando el protector.
Cómo Limpiar las Rejillas en el Horno con Limpieza Automática
Si las rejillas de la placa de cocción no cuentan con protectores
de goma en la superficie inferior, y los estantes del horno están
cubiertos con porcelana negra, las rejillas se podrán limpiar en
el horno usando el ciclo de limpieza automática. Si las rejillas
cuentan con protectores de goma, no intente limpiar las rejillas
en el horno. Hacer esto destruirá los protectores de goma,
afectando el funcionamiento de los quemadores.
Coloque los estantes del horno en las posiciones con las
etiquetas “R”, “2” y “4” en la ilustración. Coloque una rejilla
simple en cada estante. Siga las instrucciones del modo de
limpieza automática en la sección Cleaning the Oven (Cómo
Limpiar el Horno) de este manual.
NOTA: Tenga cuidado al retirar las parrillas del horno superior
una vez que el ciclo de auto limpieza haya finalizado. Es
posible que las parrillas aún estén calientes.
Luego de la limpieza, es posible que observe un residuo blanco
en las rejillas. Limpie el mismo con una esponja húmeda. Si las
manchas blancas persisten, moje la esponja con una solución
que posea una mitad de vinagre y una mitad de agua.
El horno cuenta con 6 posiciones de estantes. Coloque los
estantes grises recubiertos de porcelana en las posiciones “R”, “2”
y “4” para la auto limpieza de las parrillas.
Protectores para Soportes de Rejillas
49-85233
23
CUIDADO Y LIMPIEZA: Puerta y Cajón
La junta está diseñada con un espacio en la parte
inferior para permitir la circulación de aire adecuada.
1RIURWHQLOLPSLHODMXQWDGHODSXHUWDSRVHHXQD
resistencia extremadamente baja a la abrasión.
Si observa que la junta se vuelve caliente, se
deshilacha o daña de cualquier forma y si quedó
fuera de la puerta, deberá reemplazar la misma.
Para limpiar el interior de la puerta
No permita que el excedente de agua entre a ningún agujero o
ranuras de la puerta.
Aplique detergente para lavar platos sobre cualquier
salpicadura que haya sobre el vidrio debido al horneado. Use
el filo de una navaja del lado seguro para despejarlo. Luego
limpie el vidrio con una tela con jabón para eliminar cualquier
residuo y seque.
El área fuera de la junta se puede limpiar con una almohadilla
para fregar de plástico con jabón.
Cajón Extraíble (Sólo Modelos con Cajón del Horno Inferior)
NOTA: Para modelos con un cajón calentador eléctrico
o un cajón del horno inferior, antes de realizar cualquier
ajuste, limpieza o servicio técnico, desconecte el suministro
de corriente eléctrica de la cocina desde el panel de
distribución del hogar, retirando el fusible o apagando el
disyuntor. Asegúrese de que el elemento de calefacción del
cajón calentador esté frío.
La mayor parte de la limpieza se puede realizar con el cajón
en su lugar. Sin embargo, el cajón puede ser retirado si es
necesario continuar con la limpieza. Use agua caliente y jabón
para limpiar a fondo.
Para retirar el cajón:
1. Empuje el cajón hacia
afuera hasta que se
detenga.
2. Presione las lengüetas
sobre ambos lados
mientras empuja el cajón
hacia adelante y libérelo.
Para reemplazar el cajón:
1. Coloque el riel del cajón izquierdo alrededor de la guía
del riel interior izquierdo y deslice el mismo lentamente
para engancharlo.
2. Coloque el riel del cajón derecho alrededor de la guía del
riel interior derecho y deslice el mismo lentamente para
engancharlo.
3. 'HVOLFHHOFDMyQWRWDOPHQWHKDVWDDGHQWUR
Olla del Cajón Extraíble del Horno Inferior
NOTA: Para modelos con un cajón calentador eléctrico
o un cajón del horno inferior, antes de realizar cualquier
ajuste, limpieza o servicio técnico, desconecte el suministro
de corriente eléctrica de la cocina desde el panel de
distribución del hogar, retirando el fusible o apagando el
disyuntor. Asegúrese de que el elemento de calefacción del
cajón esté frío.
NOTA: Permita que el cajón del horno inferior se enfríe antes
de retirar la olla.
NOTA: Limpie los derrames de forma inmediata luego de cada
uso.
Ŷ Nunca coloque, use ni limpie automáticamente la olla del
cajón del horno inferior en el horno superior.
Ŷ El cajón del horno inferior cuenta con una olla extraíble
para una fácil limpieza. Limpie con agua caliente y jabón y
una esponja o toalla para platos. Seque con una tela seca.
También se puede usar un limpiador de horno tal como
Easy-Off
®
. Asegúrese de seguir las instrucciones del limpiador
de horno. Reemplace la olla en el cajón del horno inferior.
Puerta y Cajón
24
49-85233
Luz del Horno
Puerta del Horno
CUIDADO Y LIMPIEZA: /X] GHO +RUQR 3XHUWD GHO +RUQR
NOTA: La tapa de vidrio deberá ser retirada sólo cuando esté
fría. Si usa guantes de látex, tendrá un mejor agarre.
Antes de reemplazar la lámpara, desconecte la conexión
eléctrica del horno del fusible principal o del panel del disyuntor.
'HMHTXHODOiPSDUDVHHQIUtHFRPSOHWDPHQWHDQWHVGHUHWLUDUOD
misma. Para su seguridad, no toque una lámpara caliente con
una tela húmeda. Si lo hace, la lámpara se podrá romper.
Para retirar:
'pDODWDSDGHYLGULRHQFRQWUDGHODVDJXMDVGHOUHORMXQ
cuarto de giro hasta que las lengüetas de la tapa de vidrio
queden fuera de las ranuras de la ficha. Retire la lámpara.
Para reemplazar:
&RORTXHXQDOiPSDUDQXHYDGHZDWWVSDUD
electrodomésticos. Coloque las lengüetas de la tapa de vidrio
HQODVUDQXUDVGHODILFKD'pDODWDSDGHYLGULRXQFXDUWRGH
giro en dirección de las agujas del reloj.
NOTA:
Ŷ /DVOiPSDUDVSDUD
electrodoméstico de 40
ZDWWVVRQPiVSHTXHxDV
que las lámparas
KRJDUHxDVGHZDWWV
Ŷ 9XHOYDDFRQHFWDUHO
horno una vez que la
lámpara nueva esté
instalada.
Ŷ 3DUDXQDPHMRU
iluminación dentro del
horno, limpie la tapa del
vidrio en forma frecuente
utilizando una tela
húmeda. Esto se deberá
hacer cuando el horno
esté completamente frío.
La puerta es muy pesada. Tenga cuidado al retirar y levantar la puerta. No levante la puerta usando la manija.
Para retirar la puerta:
1. Abra la puerta totalmente.
2. Empuje los bloqueos de la bisagra hacia arriba y afuera de
la estructura de la cocina, hasta la posición de desbloqueo.
3. Firmemente tome ambos lados de la puerta por la parte
superior.
4. Cierre la puerta hasta que la parte superior de la misma
quede a aproximadamente 6” de la estructura de la cocina.
5. Levante la puerta hacia arriba y afuera de la cocina, hasta
que ambos brazos de las bisagras estén fuera de las
ranuras de la estructura de la cocina.
Para reemplazar la puerta:
1. Firmemente tome ambos lados de la puerta por la parte
superior.
2. Con la puerta en el mismo ángulo que en la posición de
retiro, apoye la abertura sobre el fondo del brazo de la
bisagra izquierda en el extremo inferior de la ranura de la
bisagra izquierda. La abertura en el brazo de la bisagra
deberá estar totalmente apoyada en la parte inferior de la
ranura. Repita el procedimiento del lado derecho.
3. Abra la puerta totalmente. Si la puerta no se abre
completamente, las aberturas en las partes inferiores de los
brazos de las bisagras no se apoyaron de forma correcta
sobre el extremo inferior de la ranura. Retire la puerta de la
cocina y repita el paso anterior.
4. Empuje los bloqueos de las bisagras hacia la cavidad de la
cocina y hacia abajo hasta la posición de bloqueo.
5. Cierre la puerta del horno.
Posición de retiroEmpuje los bloqueos de las
bisagras hacia arriba para
desbloquearlos
Empuje trabas de la bisagra
hacia abajo para bloquear.
Apoye la abertura en el
extremo inferior de la ranura de
la bisagra
Abertura
Empuje el
bloqueo de
la bisagra
hacia arriba
hasta que
quede
bloqueado
Brazo de la bisagra
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA O QUEMADURAS: Antes de reemplazar la lámpara de luz del horno,
desconecte la conexión eléctrica del horno del fusible principal o del panel del disyuntor. Si esto no se
cumple, se podrá producir una descarga eléctrica o un incendio.
PRECAUCIÓN
RIESGO DE INCENDIO: La tapa de vidrio y la lámpara de luz se deberán retirar cuando estén frías. Tocar
el vidrio caliente sin protección en las manos o con un trapo húmedo puede ocasionar quemaduras.
Lámpara
Ficha
Lengüeta
Longitud
máxima
de 3
1
»2
Tapa de vidrio
49-85233
25
¡Ahorre tiempo y dinero! Primero revise los cuadros que aparecen en las siguientes páginas y es posible que no necesite solicitar
reparaciones.
Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causa Posible Qué Hacer
Mi horno nuevo no
cocina como el anterior.
¿Hay algún problema con
las configuraciones de
temperatura?
Su horno nuevo cuenta con un sistema de cocción
diferente con relación al anterior y, por lo tanto, es
posible que cocine de forma diferente.
En los primeros usos, use los tiempos y
temperaturas de su receta con cuidado. Si aún
piensa que su horno nuevo cocina con demasiado
calor o demasiado frío, podrá ajustar el termostato
usted mismo para aplicar su preferencia de
cocción específica.
La comida no se hornea
ni se tuesta (en el horno
superior) correctamente
Controles del horno configurados de forma incorrecta. Consulte la sección Modos de Cocción.
La posición del estante es incorrecta o el estante no
está nivelado.
SeConsulte la sección Modos de Cocción y la
Guía de Cocción.
Uso de una cacerola incorrecta o de una cacerola de
tamaño incorrecto.
Consulte la sección Utensilios.
La temperatura del horno debe ser ajustada. Consulte la sección Funciones Especiales.
Sustitución de ingredientes Sustituir ingredientes puede modificar el resultado
de la receta.
La comida no asa de
forma apropiada
Controles del horno configurados de forma incorrecta. Asegúrese de seleccionar el modo correcto para
asar.
La puerta del horno no se cerró correctamente.
Se usó una posición incorrecta del estante. Para acceder a sugerencias de ubicación de
estantes, consulte la Guía de Cocción.
Se cocinó comida en una olla caliente. Asegúrese de que el utensilio esté frío
Utensilio de cocina inadecuado para asar. Use una olla específicamente diseñada para asar
El papel de aluminio usado para la olla y la rejilla para
asar no se ajustó ni cortó de forma apropiada, según
lo recomendado.
Si usará papel de aluminio, deberá usarse
conforme con las aberturas de la olla.
En algunas áreas, es posible que el nivel de corriente
(voltaje) sea bajo.
Precaliente el elemento para asar durante 10
minutos.
Temperatura del horno
superior demasiado
caliente o demasiado fría
La temperatura del horno debe ser ajustada. Consulte la sección Funciones Especiales.
El horno no funciona o
parece no funcionar
Es posible que un fusible de su hogar se haya
quemado o que el disyuntor se haya desconectado.
Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor.
Controles del horno configurados de forma incorrecta. Consulte la sección Uso del Horno.
El horno se encuentra en Sabbath Mode (Modo
Sabático)
Verifique que el horno no esté en Sabbath Mode
(Modo Sabático). Consulte la sección Funciones
Especiales.
Sonido de “chisporroteo”
o “traqueo”
Éste es el sonido de metal calentándose o enfriándose
durante las funciones de cocción y limpieza..
Esto es normal.
¿Por qué la estufa hace
un sonido de “clic”
cuando uso el horno?
Su estufa fue diseñada para mantener un control más
ajustado sobre la temperatura del horno. Es posible
que escuche que los elementos de calentamiento del
horno hagan sonidos de “clic” con mayor frecuencia
que con hornos más antiguos para lograr mejores
resultados durante los ciclos de horneado, asado,
convección y limpieza automática.
Esto es normal.
El reloj y el temporizador
no funcionan
Es posible que un fusible de su hogar se haya
quemado o que el disyuntor se haya desconectado.
Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor.
A veces el horno tarda
más en precalentarse a la
misma temperatura
Utensilio o comida en el horno El utensilio o la comida en el horno hará que éste
tarde más en precalentarse. Retire estos artículos
para reducir el tiempo de precalentamiento.
Número de estantes en el horno Agregar más estantes al horno hará que éste
tarde más en precalentarse. Retire algunos
estantes.
26
49-85233
Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causa Posible Qué Hacer
La luz del horno superior
no funciona
La lámpara está floja o presenta defectos. Ajuste o reemplace la lámpara.
La luz de funcionamiento del interruptor está rota. Llame al servicio técnico.
El horno superior no
realiza la limpieza
automática
La temperatura del horno es demasiado caliente
como para configurar la limpieza automática.
Espere a que el horno se enfríe y reinicie los
controles.
Los controles del horno están configurados de
forma incorrecta.
Consulte la sección de Limpieza del Horno.
Exceso de humo durante
un ciclo de limpieza
Suciedad o grasa excesiva. Presione la tecla Clear/ Off (Borrar/ Apagar) Abra
las ventanas para liberar el humo en la habitación.
Espere hasta que la luz de la función PUERTA
BLOQUEADA desaparezca. Limpie el exceso de
suciedad y reinicie el ciclo de limpieza.
Humo excesivo al asar La comida está demasiado cerca del quemador. Baje la posición del estante con comida.
La puerta del horno no se
abrirá luego de un ciclo de
limpieza
El horno está demasiado caliente. Espere a que el horno se enfríe por debajo de la
temperatura de bloqueo.
El horno no limpia luego
de un ciclo de limpieza
Los controles del horno están configurados de
forma incorrecta.
Consulte la sección de Limpieza del Horno.
El horno estaba demasiado sucio. Limpie derrames excesivos antes de iniciar el
ciclo de limpieza. Es posible que, en hornos con
mucha suciedad, sea necesario usar la limpieza
automática nuevamente o usarla durante un
período de tiempo más prolongado.
“DOOR LOCK” (Traba
de la Puerta) titila en la
pantalla.
El ciclo de limpieza automática fue seleccionado
pero la puerta no está cerrada.
Cierre la puerta del horno.
La luz de “LOCKED
DOOR” (Puerta Bloqueada)
está encendida cuando
desea cocinar
La puerta del horno está bloqueada debido a que
la temperatura interior del horno no descendió por
debajo de la temperatura de bloqueo.
Presione la tecla Clear/ Off (Borrar/ Apagar)'HMH
que el horno se enfríe.
“F – y un número o letra”
titila en la pantalla
Tiene un código de error de función. Presione la tecla Clear/ Off (Borrar/ Apagar)
Permita que el horno se enfríe durante una hora.
Vuelva a poner el horno en funcionamiento.
Si el código de función se repite. 'HVFRQHFWHWRWDOPHQWHODFRUULHQWHGHODFRFLQD
durante por lo menos 30 minutos y vuelva a
conectar la misma. Si el código de error de función
se repite, llame al servicio técnico.
La pantalla queda en
blanco
Es posible que un fusible de su hogar se haya
quemado o que el disyuntor se haya desconectado.
Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor.
El reloj está apagado. Consulte la sección Funciones Especiales.
El horno se encuentra en Sabbath Mode (Modo
Sabático)..
Verifique que el horno no esté en Sabbath Mode
(Modo Sabático). Consulte la sección Funciones
Especiales.
Corte de corriente, el reloj
titila
Corte o exceso de corriente Reinicie el reloj. Si el horno estuvo en uso, deberá
reiniciar el mismo presionando la tecla Clear/
Off (Borrar/ Apagar) configurando el reloj y
reiniciando cualquier función de cocción.
Olor a “quemado”
o “aceite” desde la
ventilación
Esto es normal en un horno nuevo y desaparecerá
con el tiempo.
Para acelerar el proceso, configure un ciclo de
limpieza automática por un mínimo de 3 horas.
Consulte la sección de Limpieza del Horno.
Olor fuerte Un olor en la aislación del horno es normal durante
las primeras veces en que el horno es usado.
Esto es temporario y desaparecerá luego de varios
usos o de un ciclo de limpieza automática.
La puerta de vidrio del
horno parece estar
“teñida” o tener un color
“arcoíris”. ¿Es esto un
defecto?
No. El vidrio del horno interno está cubierto
con una barrera de calor que refleja este último
nuevamente hacia el horno, a fin de evitar la
pérdida de calor y de mantener fría la puerta
externa mientras se hornea.
Esto es normal. Bajo ciertas luces y ángulos, es
posible que visualice esta tinta o arcoíris.
49-85233
27
Problema Causa Posible Qué Hacer
Los quemadores no
se encienden o no
queman de forma
pareja. (El quemador
frontal derecho está
diseñado para que sus
llamas sean un poco
más pequeñas entre las
posiciones de las 6 y
las 9 en punto. Esto es
normal).
El enchufe en la cocina no está
completamente insertado en el
tomacorriente eléctrico.
Asegúrese de que el cable de electricidad esté enchufado en un
tomacorriente correctamente conectado a tierra.
Las hendiduras al costado del
quemador se podrán atascar.
Retire los quemadores o limpie los mismos. Controle que no haya
comida quemada ni grasa en el área del electrodo. Consulte la sección
de Cuidado y limpieza de la cocina.
Ensamble del quemador
inapropiado.
Asegúrese de que las partes del quemador estén instaladas
correctamente. Consulte Cuidado y limpieza en la sección de la cocina.
Llamas del quemador
muy grandes o amarillas
Improper air to gas ratio. Si la cocina es conectada a gas LP, contacte a la persona que instaló la
cocina o que hizo la conversión.
Los quemadores
superficiales se
encienden pero el
horno no
Se pudo haber movido la válvula
de cierre del horno de forma
accidental durante la limpieza o al
moverlo.
Para controlar la válvula de cierre de gas del horno, retire el cajón (lea
Cuidado y limpieza de la sección del horno). Para modelos del cajón
del horno inferior, retire el panel de acceso trasero desenroscando los
tornillos de pulgar en las esquinas superior izquierda y derecha. Busque
la palanca de cierre del gas en la parte trasera de la cocina.
El quemador no se
enciende
El enchufe en la cocina no está
completamente insertado en el
tomacorriente eléctrico.
Asegúrese de que el cable de electricidad esté enchufado en un
tomacorriente correctamente conectado a tierra.et.
El suministro de gas no fue
conectado o encendido.
Consulte las Instrucciones de Instalación provistas con su cocina.
El quemador del puente no se
enciende.
Consulte la sección Cómo Iluminar el Quemador del Puente.
Es posible que un fusible de su
hogar se haya quemado o que el
disyuntor se haya desconectado.
Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor.
Las piezas del quemador no
fueron reemplazadas correctamen.
Lea la sección Cuidado y limpieza de la cocina.
Controles de Bloqueo
o Control La función de
bloqueo está activada.
Si aparece LOC ON en la pantalla, el control de la cocina está
bloqueado. Apague esta función para usar la cocina. Consulte la función
/RFN&RQWURO&RQWUROGH%ORTXHRHQODVHFFLyQGH&RQWUROHVGHO+RUQR
Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
La palanca
se muestra cerrada.
EMPUJE PARA ABRIR.
Modelos con quemador sellado
Tornillos de pulgar
Modelos con cajón
del horno inferior
28
49-85233
Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problem Possible Cause What To Do
El cajón no se desliza de forma
pareja o se arrastra
El cajón está desalineado. Extienda totalmente el cajón y empuje el mismo totalmente hacia
adentro. Consulte la sección Cuidado y limpieza de la cocina.
El cajón está sobrecargado o la
carga está desbalanceada.
Reduzca el peso. Redistribuya los contenidos del cajón.
El cajón del horno inferior no
funciona
Es posible que un fusible de su
hogar se haya quemado o que el
disyuntor se haya desconectado.
Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor.
El horno está realizando la función
de auto limpieza.
Espere a que el ciclo de auto limpieza finalice y que el horno se
enfríe.
Los controles están configurados
de forma incorrecta.
Consulte la sección Cajón del Horno Inferior.
Condensación excesiva en el
cajón
Líquido en el cajón. Retire el líquido.
Comidas no cubiertas. Cubra la comida con una tapa o papel de aluminio.
La configuración de temperatura es
demasiado alta.
Reduzca la configuración de temperatura.
La comida se seca en el cajón
del horno inferior
Escape de humedad. Cubra la comida con una tapa o papel de aluminio.
Drawer not fully closed. Empuje el cajón hacia adentro hasta que la traba que ajuste.
El control da la señal luego de
ingresar el tiempo de cocción o
el tiempo de inicio
Olvidó ingresar una temperatura de
horneado o tiempo de limpieza.
3UHVLRQHODWHFOD%DNH+RUQHDU\ODWHPSHUDWXUDGHVHDGDROD
tecla Self Clean (Auto Limpieza) y el tiempo de limpieza deseado.
Instale estante para horno
en el horno y posiciones la
cocina en el lugar donde será
instalada.
La pantalla siempre le recordará
de forma automática que cierre la
puerta.
Es un recordatorio normal para cerrar la puerta al asar.
“Probe” (Sonda) aparece en la
pantalla
Esto le está recordando que
ingrese una temperatura de sonda
luego de enchufar la sonda.
Ingrese una temperatura de sonda.
LOC (Bloqueo) aparece en la
pantalla
Se activó la función Gas/ Control
Lockout (Bloqueo del Control de
Gas).
Asegúrese de que los controles de la superficie estén en OFF
(Apagado). Apague esta función para usar la cocina. Consulte la
sección Bloqueo del Control de Gas.
Ruido del ventilador El ventilador de convección se
puede apagar o encender de forma
automática.
Esto es normal. El ventilador de convección funcionará hasta que
la función finalice o la puerta se abra.
El ventilador de convección no
funciona
No se alcanzó la temperatura de
precalentamiento.
El ventilador se iniciará de forma automática una vez que se
llegue a la temperatura de precalentamiento.
49-85233
29
Notas
30
49-85233
Abroche su recibo aquí. Para acceder al servicio técnico de acuerdo con
la garantía deberá contar con la prueba de la fecha original de compra.
GARANTÍA
Garantía de la Cocina Eléctrica de GE
GEAppliances.com
Todo el servicio de garantía es provisto por nuestros Centros de Servicio de Fabricación, o un técnico autorizado de Servicio al
&OLHQWH&XVWRPHU&DUH3DUDSURJUDPDUXQDYLVLWDGHOVHUYLFLRWpFQLFRDWUDYpVGH,QWHUQHWYLVtWHQRVHQZZZJHDSSOLDQFHV
FRPVHUYLFHBDQGBVXSSRUWROODPHDO*(&$5(6&XDQGROODPHSDUDVROLFLWDUHOVHUYLFLRWHQJDORVQ~PHURV
de serie y de modelo disponibles.
Para realizar el servicio técnico de su electrodoméstico se podrá requerir el uso de datos del puerto de abordaje para su
diagnóstico. Esto da al técnico del servicio de fábrica de GE la habilidad de diagnosticar de forma rápida cualquier problema con
su electrodoméstico, y de ayudar a GE a mejorar sus productos al brindarle a GE la información sobre su electrodoméstico. Si no
desea que los datos de su electrodoméstico sean enviados a GE, solicitamos que le indique a su técnico no entregar los datos a
GE en el momento del servicio.
'XUDQWHHOSHUtRGRGHXQDxRGHVGHODIHFKDRULJLQDOGHFRPSUD*(OHEULQGDUiFXDOTXLHUSDUWHGHODFRFLQDTXHIDOOHGHELGRD
XQGHIHFWRHQORVPDWHULDOHVRODIDEULFDFLyQ'XUDQWHHVWDJDUDQWtDOLPLWDGDGHXQDxR*(WDPELpQSURYHHUiVLQFRVWRWRGRHO
trabajo y el servicio en el hogar relacionado con el reemplazo de la parte que presente defectos.
Qué no cubrirá GE:
Ŷ Viajes del técnico del servicio a su hogar para enseñarle
sobre cómo usar el producto.
Ŷ Instalación, entrega o mantenimiento inadecuados.
Ŷ Fallas del producto en caso de abuso, mal uso, modificación
o uso para propósitos diferentes al original o uso comercial.
Ŷ Reemplazo de fusibles de la casa o reinicio de disyuntores.
Ŷ 'DxRVRFDVLRQDGRVVREUHHOSURGXFWRSRUDFFLGHQWH
incendio, inundaciones o catástrofes naturales.
Ŷ 'DxRVLQFLGHQWDOHVRFRQVHFXHQWHVFDXVDGRVSRUSRVLEOHV
defectos sobre este producto.
Ŷ 'DxRVVREUHHODFDEDGRWDOHVFRPRy[LGRVREUHOD
superficie, deslustres o manchas pequeñas no informadas
dentro de las 48 horas luego de la entrega.
Ŷ 'DxRFDXVDGRGHVSXpVGHODHQWUHJD
Ŷ Producto no accesible para brindar el servicio requerido.
Ŷ Solicite el servicio técnico para reparar o reemplazar las
OiPSDUDVH[FHSWRODVOiPSDUDV/('
Garante: General Electric Company. Louisville, KY 40225
Garantías Extendidas: Adquiera una garantía extendida de GE y aprenda sobre descuentos especiales que están disponibles
mientras su garantía aún está vigente. La puede adquirir en cualquier momento a través de Internet en
www.geappliances.com/service_and_support/shop-for-extended-service-plans.htm
o llamando al 800.626.2224 durante el horario comercial habitual. Los Servicios para el Consumidor Hogareño de GE aún estarán
allí cuando su garantía caduque.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS
Su única y exclusiva alternativa es la reparación del producto, como se indica en la Garantía Limitada. Las garantías
implícitas, incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un propósito particular, se limitan a un
año o al período más corto permitido por la ley.
Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos comprados para uso hogareño
dentro de EE.UU. Si el producto está en un área donde no se encuentra disponible un Proveedor Autorizado del Servicio Técnico de
GE, usted será responsable por el costo de un viaje o se podrá requerir que traiga el producto a una ubicación del Servicio Técnico
GH*($XWRUL]DGRSDUDUHFLELUHOVHUYLFLR(Q$ODVNDODJDUDQWtDH[FOX\HHOFRVWRGHHQYtRROODPDGDVGHOVHUYLFLRDVXKRJDU
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía le da derechos legales
específicos y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y otro. Para conocer cuáles son sus
derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o estatal o al Fiscal de su estado.
49-85233
31
ACCESORIOS
¿Busca Algo Más?
¡GE ofrece una variedad de accesorios para mejorar sus
experiencias de cocción y mantenimiento!
Para acceder a números telefónicos e información de sitios
Web, consulte la página de Soporte para el Consumidor.
(VWRV\RWURVSURGXFWRVHVWiQGLVSRQLEOHV
Accesorios
Olla para Asar Pequeña (8 ¾ ” x 1 ¼” x 13 ½ “)
Olla para Asar Grande (12 ¾ ” x 1 ¼” x 16 ½ “)
Olla para Asar Extra Grande (17 ¾ ” x 1 ¼” x 19 ½ “)
Piezas
Estantes del horno
Elementos del horno
Lámparas de luz
Suministros de Limpieza
Limpiadores de Acero Inoxidable CitriShine™
Limpiador de Electrodomésticos de Acero Inoxidable
CERAMA BRYTE
®
Accesorios
32
49-85233
Soporte para el Consumidor
SOPORTE PARA EL CONSUMIDOR
Sitio Web de Electrodomésticos de GE
¢'HVHDUHDOL]DUXQDFRQVXOWDRQHFHVLWDD\XGDFRQVXHOHFWURGRPpVWLFR"£,QWHQWHDWUDYpVGHO6LWLR:HEGH(OHFWURGRPpVWLFRV
de GE las 24 horas del día, cualquier día del año! Usted también puede comprar más Electrodomésticos GE maravillosos y
aprovechar todos nuestros servicios de soporte a través de Internet, diseñados para su conveniencia.
(Q((88GEAppliances.com
Registre su Electrodoméstico
¡Registre su electrodoméstico nuevo a través de Internet, según su conveniencia! Un registro puntual de su producto permitirá
una mejor comunicación y un servicio más puntual de acuerdo con los términos de su garantía, en caso de surgir la necesidad.
También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con el material embalado.
(Q((88GEAppliances.com/register
Servicio Programado
El servicio de reparación de expertos de Electrodomésticos GE está a sólo un paso de su puerta. Conéctese a través de Internet y
SURJUDPHVXVHUYLFLRDVXFRQYHQLHQFLDFXDOTXLHUGtDGHODxR(Q((88GEAppliances.com/ge/service-and-support/service.htm
o comuníquese al 800.432.2737 durante el horario de atención comercial.
Garantías Extendidas
Adquiera una garantía extendida de Electrodomésticos GE y conozca los descuentos especiales que están disponibles
mientras su garantía aún está vigente. La puede adquirir en cualquier momento a través de Internet. Los Servicios para los
Electrodomésticos GE aún estarán allí cuando su garantía caduque.
(Q((88GEAppliances.com/ge/service-and-support/shop-for-extended-service-plans.htm
o comuníquese al 800.626.2224 durante el horario de atención comercial.
Conectividad Remota
Para solicitar asistencia para la conectividad de red inalámbrica (para modelos con acceso remoto),
YLVLWHQXHVWURVLWLRZHEHQGEAppliances.com/ge/connected-appliances/ o comuníquese al 800.220.6899 en EE.UU.
Piezas y Accesorios
Aquellos individuos calificados para realizar el servicio técnico de sus propios electrodomésticos podrán solicitar el envío de
SLH]DVRDFFHVRULRVGLUHFWDPHQWHDVXVKRJDUHVVHDFHSWDQODVWDUMHWDV9,6$0DVWHU&DUG\'LVFRYHU2UGHQHKR\DWUDYpVGH
,QWHUQHWGXUDQWHODVKRUDVWRGRVORVGtDV(Q((88GEApplianceparts.com o de forma telefónica al 877.959.8688 durante
el horario de atención comercial.
Las instrucciones que figuran en este manual cubren los procedimientos que serán realizados por cualquier usuario.
Otros servicios técnicos generalmente deben ser derivados a personal calificado del servicio. Se deberá tener cuidado,
ya que una reparación indebida podrá hacer que el funcionamiento no sea seguro.
Contáctenos
Si no se encuentra satisfecho con el servicio que recibió de GE Appliances, comuníquese con nosotros a través de nuestro sitio
:HEFRQWRGRVORVGHWDOOHVLQFOX\HQGRVXQ~PHURWHOHIyQLFRRHVFULEDD
(Q((88*HQHUDO0DQDJHU&XVWRPHU5HODWLRQV_*($SSOLDQFHV$SSOLDQFH3DUN_/RXLVYLOOH.<
GEAppliances.com/ge/service-and-support/contact.htm
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

GE Cafe Series CGS985SETSS El manual del propietario

Categoría
Cocinas
Tipo
El manual del propietario

En otros idiomas