GE Cafe Series C2S985SETSS El manual del propietario

Categoría
Cocinas
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

49-85217-2 02-16 GE
Safety Information ..............2
Warranty ..........................8
Assistance / Accessories ........9
Using The Cooktop
Surface Burners .....................10
Griddle ..............................12
Using The Oven
Oven Controls .......................13
Oven Air Vents ......................14
Special Features ....................14
Oven Racks .........................16
Cooking Modes .....................17
Aluminum Foil and Oven Liners ......18
Cookware ...........................18
Using the Lower Oven Drawer .......19
Adjust the Lower Oven Thermostat . .19
Cooking Guide ......................20
Care and Cleaning
Cleaning the Oven ..................21
Cleaning The Cooktop ...............23
Cleaning The Door and Drawer ......26
Maintenance ........................27
Troubleshooting Tips ...........29
Ranges
Self-Cleaning Gas Dual Fuel
Write the model and serial
numbers here:
Model # __________________
Serial # ___________________
You can find the rating label under
the control panel above the top of
the oven door.
For a Spanish version of this
manual, visit our website at
GEAppliances.com.
Para consultar una version
en español de este manual
de instrucciones, visite
nuestro sitio de internet
GEAppliances.com.
Owner’s Manual
2
49-85217-2
- Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other
appliance.
- WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS
Ŷ Do not try to light any appliance.
Ŷ Do not touch any electrical switch; do not use any phone in your building.
Ŷ Immediately call your gas supplier from a neighbors phone. Follow the gas suppliers instructions.
Ŷ If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
- Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency or the gas supplier.
WARNING
If the information in this manual is not followed exactly, a fire or explosion may
result, causing property damage, personal injury or death.
To reduce the risk of tipping the
range, the range must be secured by
a properly installed anti-tip bracket.
See installation instructions shipped
with the bracket for complete details
before attempting to install.
For Freestanding and Slide-In
Ranges
To check if the bracket is installed
and engaged properly, look
underneath the range to see that
the rear leveling leg is engaged in the bracket. On some models, the
storage drawer or kick panel can be removed for easy inspection. If
visual inspection is not possible, slide the range forward, confirm the
anti-tip bracket is securely attached to the floor or wall, and slide the
range back so the rear leveling leg is under the anti-tip bracket.
If the range is pulled from the wall for any reason, always repeat
this procedure to verify the range is properly secured by the anti-tip
bracket.
Never completely remove the leveling legs or the range will not be
secured to the anti-tip device properly.
Freestanding and Slide-In Ranges
Anti-Tip
Bracket
Leveling Leg
A child or adult can tip the range and be killed.
Verify the anti-tip bracket has been properly installed
and engaged.
Ensure the anti-tip bracket is re-engaged when the range
is moved.
Do not operate the range without the anti-tip bracket in
place and engaged.
Failure to follow these instructions can result in death or
serious burns to children or adults.
Tip-Over Hazard
WARNING
SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
ANTI-TIP DEVICE.
SAFETY INFORMATION
49-85217-2
3
WARNING
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
STATE OF CALIFORNIA PROPOSITION 65 WARNING
The California Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act requires the Governor of California to
publish a list of substances known to the state to cause cancer, birth defects or other reproductive harm,
and requires businesses to warn customers of potential exposure to such substances.
WARNING
This product contains one or more chemical known to the State of California to cause
cancer, birth defects or other reproductive harm.
Self-clean ovens can cause low-level exposure to some of these substances, including carbon monoxide,
during the cleaning cycle. Exposure can be minimized by venting with an open window or using a
ventilation fan or hood.
SAFETY INFORMATION
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING
NEVER use this appliance
as a space heater to heat or warm the
room. Doing so may result in carbon
monoxide poisoning and overheating of
the oven.
Ŷ 8VHWKLVDSSOLDQFHIRULWVLQWHQGHGSXUSRVHDV
described in this owner’s manual.
Ŷ +DYH\RXUUDQJHLQVWDOOHGDQGSURSHUO\
grounded by a qualified installer in accordance
with the provided installation instructions. Any
adjustment and service should be performed
only by a qualified gas range installers or service
technicians. Do not attempt to repair or replace
any part of your range unless it is specifically
recommended in this manual.
Ŷ <RXUUDQJHLVVKLSSHGIURPWKHIDFWRU\VHWIRU
use with natural gas. It can be converted for use
with LP gas. If required, these adjustments must
be made by a qualified technician in accordance
with the installation instructions and local codes.
The agency performing this work assumes
responsibility for the conversion.
Ŷ +DYHWKHLQVWDOOHUVKRZ\RXWKHORFDWLRQRIWKH
range gas shut-off valve and how to turn it off if
necessary.
Ŷ 3OXJ\RXUUDQJHLQWRDYROWJURXQGHGRXWOHW
only. Do not remove the round grounding
prong from the plug. If in doubt about the
grounding of the home electrical system, it is
your responsibility and obligation to have an
ungrounded outlet replaced with a properly
grounded, three prong outlet in accordance with
the National Electrical Code. Do not use on
extension cord with this appliance.
Ŷ %HIRUHSHUIRUPLQJDQ\VHUYLFHXQSOXJWKHUDQJH
or disconnect the power supply at the household
distribution panel by removing the fuse or
switching off the circuit breaker.
Ŷ %HVXUHDOOSDFNLQJPDWHULDOVDUHUHPRYHGIURP
the range before operating to prevent ignition of
these materials
Ŷ $YRLGVFUDWFKLQJRULPSDFWLQJJODVVGRRUV
cooktops or control panels. Doing so may lead to
glass breakage. Do not cook on a product with
broken glass. Shock, fire or cuts may occur.
Ŷ 'RQRWOHDYHFKLOGUHQDORQH²FKLOGUHQVKRXOG
not be left alone or unattended in an area where
an appliance is in use. They should never be
allowed to climb, sit or stand on any part of the
appliance.
Ŷ
CAUTION
Do not store items of interest
to children in cabinets above an oven - children
climbing on the oven to reach items could be
seriously injured.
Ŷ 'RQRWDOORZDQ\RQHWRFOLPEVWDQGRUKDQJRQ
the oven door, drawer or cooktop. They could
damage the range or tip it over causing severe
injury or death.
4
49-85217-2
Ŷ 'RQRWVWRUHRUXVHIODPPDEOHPDWHULDOVLQ
an oven or near the cooktop, including paper,
plastic, pot holders, linens, wall coverings,
curtains, drapes and gasoline or other flammable
vapors and liquids.
Ŷ 1HYHUZHDUORRVHILWWLQJRUKDQJLQJJDUPHQWV
while using the appliance. Avoid storing
commonly used items in cabinets above the
range and be careful when reaching over the
range. Clothing in close proximity to burners or
hot surfaces may ignite causing severe burns.
Ŷ 'RQRWOHWFRRNLQJJUHDVHRURWKHUIODPPDEOH
materials accumulate in or near the range. Grease
in the oven or on the cooktop may ignite.
Ŷ &OHDQYHQWLODWLQJKRRGVIUHTXHQWO\*UHDVH
should not be allowed to accumulate on the hood
or filter.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
SAFETY INFORMATION
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS (Cont.)
Ŷ 1HYHUEORFNWKHYHQWVDLURSHQLQJVRIWKH
range. They provide the air inlets and outlets that
are necessary for the range to operate properly
with correct combustion. Air openings are located
at the rear of the cooktop, at the top and bottom
of the oven door, and at the bottom of the range
under the warming drawer, lower oven drawer or
kick panel.
Ŷ 8VHRQO\GU\SRWKROGHUV²PRLVWRUGDPSSRW
holders on hot surfaces may result in burns
from steam. Do not let pot holders touch surface
burners, burner grate, or oven heating element.
Do not use a towel or other bulky cloth in place
of pot holders.
Ŷ 'RQRWWRXFKWKHKHDWLQJHOHPHQWVRUWKHLQWHULRU
surface of the oven. These surfaces may be hot
enough to burn even though they are dark in
color. During and after use, do not touch, or let
clothing or other flammable materials contact any
interior area of the oven; allow sufficient time for
cooling first. Other surfaces of the appliance may
become hot enough to cause burns. Potentially
hot surfaces include the burners, grates, oven
vent opening, surfaces near the opening and
crevices around the oven door.
Ŷ 'RQRWKHDWXQRSHQHGIRRGFRQWDLQHUV3UHVVXUH
could build up and the container could burst,
causing an injury.
Ŷ &RRNPHDWDQGSRXOWU\WKRURXJKO\²PHDWWR
DWOHDVWDQLQWHUQDOWHPSHUDWXUHRI)DQG
poultry to at least an internal temperature of
)&RRNLQJWRWKHVHWHPSHUDWXUHVXVXDOO\
protects against foodborne illness.
Ŷ 'RQRWXVHDQ\W\SHRIIRLORUOLQHUWRFRYHUWKH
oven bottom, drip pans or anywhere in the oven,
except as described in this manual. Oven liners
can trap heat or melt, resulting in damage to the
product and risk of shock, smoke or fire.
WARNING
KEEP FLAMMABLE MATERIALS AWAY FROM THE OVEN
Failure to do so may result in fire or personal injury.
49-85217-2
5
SAFETY INFORMATION
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Ŷ 'RQRWXVHZDWHURQJUHDVHILUHV1HYHUSLFNXS
a flaming pan. Turn the controls off. Smother a
flaming pan on a surface burner by covering the
pan completely with a well-fitting lid, cookie sheet
or flat tray. If necessary, use a multi-purpose dry
chemical or foam-type fire extinguisher.
Ŷ ,IWKHUHLVDILUHLQWKHRYHQGXULQJEDNLQJWXUQ
the oven off and keep the door closed until the
fire goes out. If necessary, use a multi-purpose
dry chemical or foam type fire extinguisher.
Ŷ ,IWKHUHLVDILUHLQWKHRYHQGXULQJVHOIFOHDQWXUQ
the oven off and wait for the fire to go out. Do
not force the door open. Introduction of fresh air
at self-clean temperatures may lead to a burst
of flame from the oven. Failure to follow this
instruction may result in severe burns.
Ŷ 1HYHUOHDYHWKHVXUIDFHEXUQHUVXQDWWHQGHGDW
medium or high heat settings. Foods, especially
oily foods, may ignite resulting in fire that could
spread to surrounding cabinets.
Ŷ 1HYHUOHDYHRLOXQDWWHQGHGZKLOHIU\LQJ,IDOORZHG
to heat beyond its smoking point, oil may ignite
resulting in fire that may spread to surrounding
FDELQHWV8VHDGHHSIDWWKHUPRPHWHUZKHQHYHU
possible to monitor oil temperature.
Ŷ 7RDYRLGRLOVSLOORYHUDQGILUHXVHDPLQLPXP
amount of oil when shallow pan-frying and avoid
cooking frozen foods with excessive amounts of
ice.
Ŷ 8VHSURSHUSDQVL]HDQGDYRLGSDQVWKDWDUH
unstable or easily tipped. Select cookware that is
PDWFKHGWRWKHVL]HRIWKHEXUQHU%XUQHUIODPHV
should be adjusted so that they do not extend
beyond the bottom of the pan. Excessive flame
may be hazardous.
Ŷ $OZD\VXVHWKH/,7(SRVLWLRQZKHQLJQLWLQJWKH
top burners and make sure the burners have
ignited.
Ŷ :KHQXVLQJJODVVFHUDPLFFRRNZDUHPDNHVXUH
it is suitable for cooktop service; others may
break because of sudden change in temperature.
Ŷ 7RPLQLPL]HWKHSRVVLELOLW\RIEXUQVLJQLWLRQRI
flammable materials and spillage, the handle of a
container should be turned toward the center of
the range without extending over nearby burners.
Ŷ :KHQSUHSDULQJIODPLQJIRRGVXQGHUDKRRGWXUQ
the fan on.
Ŷ 'RQRWXVHDZRNZLWKDURXQGPHWDOVXSSRUW
ring. The ring may trap heat and block air to the
burner resulting in a carbon monoxide hazard.
Ŷ 'RQRWDWWHPSWWROLIWWKHFRRNWRS'RLQJVRPD\
damage the gas tubing to the surface burners
resulting in a gas leak and risk of fire.
Ŷ :KHQGLVDEOLQJ/RFN&RQWURORQVRPHPRGHOV
make sure the surface controls are set to the
OFF position. This will prevent unintended gas
flow from the burners.
Ŷ 'RQRWXVHDOXPLQXPIRLOWRFRYHUWKHJUDWHVRU
line any part of the cooktop. Doing so may result
in carbon monoxide poisoning, overheating of the
cooktop surfaces, or a potential fire hazard.
WARNING
IN THE EVENT OF A FIRE, TAKE THE FOLLOWING
STEPS TO PREVENT INJURY AND FIRE SPREADING
WARNING
COOKTOP SAFETY INSTRUCTIONS
6
49-85217-2
IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
SAFETY INFORMATION
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING
OVEN SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
SELF-CLEANING OVEN SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
NEVER cover any slots, holes,
or passages in the oven bottom or cover an
entire rack with materials such as aluminum
foil or oven liners. Doing so blocks air flow
through the oven and may cause carbon
monoxide poisoning. Never place foil or oven
liners on the oven bottom. They can trap heat
causing risk of smoke or fire.
Ŷ 8VHWKLVDSSOLDQFHIRULWVLQWHQGHGSXUSRVHDV
described in this owner’s manual.
Ŷ 6WDQGDZD\IURPWKHUDQJHZKHQRSHQLQJWKH
RYHQGRRU+RWDLURUVWHDPZKLFKHVFDSHVFDQ
FDXVHEXUQVWRKDQGVIDFHDQGRUH\HV
Ŷ .HHSWKHRYHQIUHHIURPJUHDVHEXLOGXS*UHDVH
in the oven may ignite.
Ŷ 3ODFHRYHQUDFNVLQGHVLUHGORFDWLRQZKLOHRYHQ
is cool. If rack must be moved while oven is hot,
be careful to avoid touching hot surfaces.
Ŷ 3XOOWKHRYHQUDFNWRWKHVWRSORFNSRVLWLRQZKHQ
loading and unloading food from the oven. This
helps prevent burns from touching hot surfaces
of the door and oven walls.
Ŷ 'RQRWOHDYHLWHPVVXFKDVSDSHUFRRNLQJ
utensils or food in the oven when not in use.
Items stored in an oven can ignite.
Ŷ 'RQRWOHDYHLWHPVRQWKHFRRNWRSQHDUWKHRYHQ
vent which is in the center of the backguard.
Items may overheat resulting in a risk of fire or
burns.
Ŷ :KHQXVLQJFRRNLQJRUURDVWLQJEDJVLQWKH
oven, follow the manufacturer’s directions.
Ŷ 1HYHUEURLOZLWKGRRURSHQ2SHQGRRUEURLOLQJ
is not permitted due to overheating of control
knobs.
The self-cleaning feature operates the oven at
temperatures high enough to burn away food soils
in the oven. Follow these instructions for safe
operation.
Ŷ 'RQRWWRXFKRYHQVXUIDFHVGXULQJVHOIFOHDQ
RSHUDWLRQ.HHSFKLOGUHQDZD\IURPWKHRYHQ
during self-cleaning. Failure to follow these
instructions may cause burns.
Ŷ %HIRUHRSHUDWLQJWKHVHOIFOHDQF\FOHUHPRYH
pans, shiny metal oven racks and other utensils
from the oven. Only porcelain-coated oven racks
may be left in the oven. Do not use self-clean to
clean other parts, such as grates.
Ŷ %HIRUHRSHUDWLQJWKHVHOIFOHDQF\FOHZLSH
grease and food soils from the oven. Excessive
amount of grease may ignite leading to smoke
damage to your home.
Ŷ ,IWKHVHOIFOHDQLQJPRGHPDOIXQFWLRQVWXUQWKH
RYHQRIIDQGGLVFRQQHFWWKHSRZHUVXSSO\+DYH
it serviced by a qualified technician.
Ŷ 'RQRWXVHRYHQFOHDQHUV1RFRPPHUFLDORYHQ
cleaner or oven liner protective coating of any
kind should be used in or around any part of the
oven.
49-85217-2
7
SAFETY INFORMATION
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING
BAKING DRAWER SAFETY INSTRUCTIONS
Ŷ 'RQRWOHDYHSDSHUSURGXFWVSODVWLFVFDQQHG
food or combustible materials in the drawer. They
may ignite.
Ŷ 'RQRWWRXFKWKHKHDWLQJHOHPHQWRUWKHLQWHULRU
surface of the drawer. These surfaces may be
hot enough to cause burns.
Ŷ 8VHFDUHZKHQRSHQLQJWKHGUDZHU2SHQWKH
drawer a crack and let hot air or steam escape
EHIRUHUHPRYLQJRUUHSODFLQJIRRG+RWDLURU
steam that escapes can cause burns to hands,
IDFHDQGRUH\HV
8
49-85217-2
Thank You! ... for your purchase of a GE Brand appliance.
WARRANTY
GE Gas Range Warranty
GEAppliances.com
All warranty service is provided by our Factory Service Centers, or an authorized Customer Care
®
technician.
7RVFKHGXOHVHUYLFHRQOLQHYLVLWXVDWZZZJHDSSOLDQFHVFRPVHUYLFHBDQGBVXSSRUWRUFDOO*(&$5(6
3OHDVHKDYHVHULDOQXPEHUDQGPRGHOQXPEHUDYDLODEOHZKHQFDOOLQJIRUVHUYLFH
Servicing your appliance may require the use of the onboard data port for diagnostics. This gives a GE factory
service technician the ability to quickly diagnose any issues with your appliance and helps GE improve its products
by providing GE with information on your appliance. If you do not want your appliance data to be sent to GE, please
advise your technician not to submit the data to GE at the time of service.
For the period of one year from the date of the original purchase. GE will provide any part of the range which fails due
to a defect in materials or workmanship. During this limited one-year warranty, GE will also provide, free of charge, all
labor and in-home service to replace the defective part.
What GE will not cover:
Ŷ Service trips to your home to teach you how to use
the product.
Ŷ Improper installation, delivery or maintenance.
Ŷ Failure of the product if it is abused, misused,
modified or used for other than the intended purpose
or used commercially.
Ŷ 5HSODFHPHQWRIKRXVHIXVHVRUUHVHWWLQJRIFLUFXLW
breakers.
Ŷ Damage to the product caused by accident, fire,
floods or acts of God.
Ŷ Incidental or consequential damage caused by
possible defects with this appliance.
Ŷ Damage caused after delivery.
Ŷ Product not accessible to provide required service.
Ŷ 6HUYLFHWRUHSDLURUUHSODFHOLJKWEXOEVH[FHSWIRU/('
lamps.
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES
<RXUVROHDQGH[FOXVLYHUHPHG\LVSURGXFWUHSDLUDVSURYLGHGLQWKLV/LPLWHG:DUUDQW\$Q\LPSOLHGZDUUDQWLHV
including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or the
shortest period allowed by law.
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home use
ZLWKLQWKH86$,IWKHSURGXFWLVORFDWHGLQDQDUHDZKHUHVHUYLFHE\D*($XWKRUL]HG6HUYLFHULVQRWDYDLODEOH\RX
may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an Authorized GE Service location
for service. In Alaska, the warranty excludes the cost of shipping or service calls to your home.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This warranty gives you
specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your legal rights
are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
Warrantor: General Electric Company. Louisville, KY 40225
Extended Warranties: Purchase a GE extended warranty and learn about special discounts that are available while
\RXUZDUUDQW\LVVWLOOLQHIIHFW<RXFDQSXUFKDVHLWRQOLQHDQ\WLPH
ZZZJHDSSOLDQFHVFRPVHUYLFHBDQGBVXSSRUWVKRSIRUH[WHQGHGVHUYLFHSODQVKWP
RUFDOOGXULQJQRUPDOEXVLQHVVKRXUV*(&RQVXPHU+RPH6HUYLFHVZLOOVWLOOEHWKHUHDIWHU\RXU
warranty expires.
Register Your Appliance: 5HJLVWHU\RXUQHZDSSOLDQFHRQOLQHDW\RXUFRQYHQLHQFH
ZZZJHDSSOLDQFHVFRPVHUYLFHBDQGBVXSSRUWUHJLVWHU
Timely product registration will allow for enhanced communication and prompt service under the terms of your warranty,
VKRXOGWKHQHHGDULVH<RXPD\DOVRPDLOLQWKHSUHSULQWHGUHJLVWUDWLRQFDUGLQFOXGHGLQWKHSDFNLQJPDWHULDO
Staple your receipt here. Proof of the original purchase
date is needed to obtain service under the warranty.
49-85217-2
9
Schedule Service: Expert GE repair service is only one
step away from your door. Get on-line and schedule
\RXUVHUYLFHDWZZZJHDSSOLDQFHVFRPVHUYLFHBDQGB
VXSSRUW2UFDOO*(&$5(6GXULQJ
normal business hours.
Parts and Accessories: Individuals qualified to service
their own appliances can have parts or accessories sent
GLUHFWO\WRWKHLUKRPHV9,6$0DVWHU&DUGDQG'LVFRYHU
FDUGVDUHDFFHSWHG2UGHURQOLQHWRGD\KRXUV
HYHU\GD\RUE\SKRQHDWGXULQJQRUPDO
business hours.
Instructions contained in this manual cover procedures
to be performed by any user. Other servicing generally
should be referred to qualified service personnel.
Caution must be exercised, since improper servicing
may cause unsafe operation.
Real Life Design Studio: *(VXSSRUWVWKH8QLYHUVDO
Design concept of products, services and environments
that can be used by people of all ages, sizes and
capabilities. We recognize the need to design for a wide
range of physical and mental abilities and impairments.
)RUGHWDLOVRI*(¶V8QLYHUVDO'HVLJQDSSOLFDWLRQV
including kitchen design ideas for people with disabilities,
check out our Website today. For the hearing impaired,
SOHDVHFDOO7''*($&
Contact Us: If you are not satisfied with the service you
receive from GE, contact us on our Website with all the
details including your phone number, or write to:
General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park Louisville, KY 40225
ASSISTANCE / ACCESSORIES
7U\WKH*($SSOLDQFHV:HEVLWHwww.geappliances.com/service_and_support/KRXUVDGD\DQ\GD\RIWKH
\HDU)RUJUHDWHUFRQYHQLHQFHDQGIDVWHUVHUYLFH\RXFDQQRZGRZQORDG2ZQHU¶V0DQXDOVRUGHUSDUWVRUHYHQ
schedule service on-line.
Have a question or need assistance with your appliance?
Accessories
Looking For Something More?
GE offers a variety of accessories to improve your cooking and maintenance experiences!
To place an order visit us online at:
www.GEApplianceParts.com86RUwww.GEAppliances.ca&DQDGD
or call 800.626.200286800.661.1616&DQDGD
The following products and more are available:
How to Remove Protective Shipping Film and Packaging Tape
Carefully grasp a corner of the protective shipping film
with your fingers and slowly peel it from the appliance
surface. Do not use any sharp items to remove the film.
5HPRYHDOORIWKHILOPEHIRUHXVLQJWKHDSSOLDQFHIRUWKH
first time.
To assure no damage is done to the finish of the
product, the safest way to remove the adhesive from
packaging tape on new appliances is an application of
a household liquid dishwashing detergent. Apply with a
soft cloth and allow to soak.
NOTE: The adhesive must be removed from all parts. It
cannot be removed if it is baked on.
Accessories
 6PDOO%URLOHU3DQô´[ó´[ò³ :%;86'*&DQDGD
 /DUJH%URLOHU3DQô´[ó´[ò³ :%;86'*&DQDGD
 ;/%URLOHU3DQ´[ó´[³ :%;861RWDYDLODEOHLQ&DQDGD
Parts
Oven racks Part numbers vary by model
Oven burners Part numbers vary by model
Light bulbs Part numbers vary by model
Cleaning Supplies
 &LWUX6KLQH6WDLQOHVV6WHHO:LSHV :;;
 &HUDPD%U\WH6WDLQOHVV6WHHO$SSOLDQFH&OHDQHU 30;
10
49-85217-2
These flames are too
large for the pot
Surface Burners
USING THE COOKTOP: Surface Burners
After Lighting a Burner
Ŷ 'RQRWRSHUDWHWKHEXUQHUIRUDQH[WHQGHGSHULRGRI
time without cookware on the grate. The finish on the
grate may discolor or chip without cookware to absorb
the heat.
Ŷ 'RQRWDWWHPSWWRGLVDVVHPEOHDQ\EXUQHUZKLOH
another burner is on. An electric shock may result,
which could cause you to knock over hot cookware.
Ŷ %HVXUHWKHEXUQHUVDQGJUDWHVDUHFRROEHIRUH\RX
place your hand, a pot holder or cleaning materials on
them.
How to Light a Surface Burner
WARNING
Burners should be operated only
when covered by cookware. Burner flames not
covered by cookware present a risk of fire or
clothing ignition. Never let flames extend beyond the
sides of the cookware. Failure to comply may result
in serious injury.
0DNHVXUHDOOEXUQHUVDUHLQWKHLUFRUUHFWORFDWLRQVDQG
fully assembled before attempting to operate any burner.
Select a burner and find its control knob. Push the knob
in and turn it to the LITE position.
<RXZLOOKHDUDFOLFNLQJQRLVH²
the sound of the electric spark
igniting the burner. When one
burner is turned to LITE, all
burners will spark. Sparking will
continue as long as the knob
remains at LITE. Once gas is
ignited, turn the knob to adjust
the flame size.
Use of the Surface Burners
<RXUJDVUDQJHWRSKDVVHDOHGJDVEXUQHUV7KH\RIIHU
convenience, cleanability and flexibility for a wide range
of cooking applications.
The smallest burner is the simmer burner. On some
models, the center burner of the triple flame burner
provides an additional simmer burner. A simmer burner
turned down to LO provides precise cooking performance
for foods such as delicate sauces that require low heat
for a long cooking time.
The extra-large burner
is designed to quickly bring large
amounts of liquid to a boil. Some models have a POWER
BOIL™ setting especially designed for use with cookware
ZLWKDGLDPHWHURILQFKHVRUODUJHU
How to Select Flame Size
Watch the flame, not the knob, as you adjust heat. When
rapid heating is desired, the flame size on a burner
should match the size of the cookware you are using.
Flames larger than the bottom of the cookware will not
heat faster and may be hazardous.
Push the control knob in and
turn it to the LITE position.
49-85217-2
11
Do not use stove top grills
Surface Burners (Cont.)
USING THE COOKTOP: Surface Burners
Top-of-Range Cookware
Aluminum:0HGLXPZHLJKWFRRNZDUHLVUHFRPPHQGHG
EHFDXVHLWKHDWVTXLFNO\DQGHYHQO\0RVWIRRGVEURZQ
HYHQO\LQDQDOXPLQXPVNLOOHW8VHVDXFHSDQVZLWKWLJKW
fitting lids when cooking with minimum amounts of water.
Stainless Steel: This metal alone has poor heating
properties and is usually combined with copper,
aluminum or other metals for improved heat distribution.
Combination metal skillets usually work satisfactorily if
they are used with medium heat as the manufacturer
recommends.
Cast-Iron: If heated slowly, most skillets will give
satisfactory results.
Enamelware:8QGHUVRPHFRQGLWLRQVWKHHQDPHORIVRPH
cookware may melt. Follow cookware manufacturer’s
recommendations for cooking methods.
Glass:7KHUHDUHWZRW\SHVRIJODVVFRRNZDUH²WKRVH
for oven use only and those for top-of-range cooking
VDXFHSDQVFRIIHHDQGWHDSRWV*ODVVFRQGXFWVKHDW
very slowly.
Heatproof Glass Ceramic: Can be used for either surface
or oven cooking. It conducts heat very slowly and cools very
slowly. Check cookware manufacturer’s directions to be
sure it can be used on gas ranges.
Stove Top Grills
Do not use an after-market stove top grill on your gas
surface burners. A stove top grill will cause incomplete
combustion resulting in carbon monoxide levels above
allowable standards. This could be hazardous to your
health.
Using a Wok
8VHRQO\DIODWERWWRPHGZRNZLWKDGLDPHWHURILQFKHV
RUOHVV0DNHVXUHWKHZRNERWWRPVLWVIODWRQWKHJUDWH
Do not use a wok support ring. Placing the ring over the
burner or grate may cause the burner to work improperly,
resulting in carbon monoxide levels above allowable
standards. This could be hazardous to your health.
In Case of a Power Failure
In case of a power failure, you can light the surface
EXUQHUVRQ\RXUUDQJHZLWKDPDWFK+ROGDOLWPDWFK
to the burner ports, then slowly turn the control knob to
the LITESRVLWLRQ8VHH[WUHPHFDXWLRQZKHQOLJKWLQJ
burners this way.
Surface burners in use when an electrical power failure
occurs will continue to operate normally.
Use a flat-bottomed wok.
12
49-85217-2
Type of Food Cook Setting
Warming Tortillas 0HG/R
Pancakes 0HG/R
+DPEXUJHUV 0HG
Fried Eggs
0HG/R
%UHDNIDVW6DXVDJH/LQNV 0HG
+RW6DQGZLFKHV
VXFKDV*ULOOHG&KHHVH
0HG/R
Griddle (on some models)
USING THE COOKTOP: Griddle
Using the Griddle (on some models)
WARNING
Fire Hazard
Ŷ Use care when cooking greasy foods. Spilled grease may result in fire.
Ŷ Never place any items on the griddle when it is not in use. Heat from surrounding burners can heat the
griddle and may result in fire.
Ŷ Place and remove the griddle only when griddle is cool and all surface burners are turned OFF.
<RXUJULGGOHSURYLGHVDQH[WUDODUJHFRRNLQJVXUIDFHIRUPHDWVSDQFDNHVDQGRWKHUIRRGVXVXDOO\SUHSDUHGLQDVNLOOHW
%HIRUHILUVWXVHULQVHZLWKKRWZDWHUDQGGU\WKRURXJKO\3UHSDUHWKHVXUIDFHZLWKFRRNLQJVSUD\RUYHJHWDEOHRLO
NOTE: Do not place the griddle in a microwave oven.
NOTE: Do not clean the griddle in the self-cleaning oven. Doing so will remove the seasoned finish. For instructions
on how to clean the griddle, see Care and Cleaning section.
Placement of the Nonstick Griddle on the Cooktop
These griddles can only be used over the oval burner in the center of the rangetop. To position the griddle, remove
the center grate and replace it with the griddle. Do not turn on the oval burner until you are certain the griddle has
been positioned correctly.
Preheating the griddle3UHKHDWIRUPLQXWHVEHIRUHSODFLQJIRRGRQJULGGOHDQGWKHQWXUQKHDWGRZQWRFRRNVHWWLQJ
Do not overheat the griddle. Leaving the griddle
EXUQHURQDW+,IRUDQH[WHQGHGDPRXQWRIWLPH
without food can damage the nonstick coating.
Avoid using metal utensils with sharp points or rough
sharp edges which might damage the griddle surface.
Nonstick Griddle
Replace the center grate with the Nonstick Griddle
49-85217-2
13
Oven Controls
USING THE OVEN: Oven Controls
1. Convection Cooking Modes: Convection cooking
modes use increased air circulation to improve
performance. The type of benefit depends on the
PRGH<RXURYHQKDVWKHIROORZLQJFRQYHFWLRQ
FRRNLQJPRGHV%DNHDQG5RDVW6HHWKH&RRNLQJ
0RGHVVHFWLRQIRUPRUHLQIRUPDWLRQ
2. Traditional Cooking Modes: <RXURYHQKDVWKH
IROORZLQJWUDGLWLRQDOFRRNLQJPRGHV%DNH%URLO+L
DQG%URLO/R6HHWKH&RRNLQJ0RGHVVHFWLRQIRU
more information.
3. Clean: <RXURYHQKDVD6HOI&OHDQPRGH6HHWKH
Cleaning the Oven section for important information
about using this mode.
4. Start: 0XVWEHSUHVVHGWRVWDUWDQ\FRRNLQJ
cleaning, or timed function.
5. Clear/Off: Cancels ALL oven operations except the
clock and timer.
6. Cooking Time: Counts down cooking time and
turns off the oven when the cooking time is
complete. Press the Cook Time pad, use the
number pads to program a cooking time in hours
and minutes, then press Start. This can only be
XVHGZLWK7UDGLWLRQDO%DNH&RQYHFWLRQ%DNHDQG
&RQYHFWLRQ5RDVW
7. Clock: Sets the oven clock time. Press Clock
SDGRQVRPHPRGHOV8VHWKHQXPEHUSDGVWR
program the clock. Press Start to save the time.
8. Kitchen Timer: Works as a countdown timer. Press
the Kitchen Timer pad and the number pads to
program the time in hours and minutes. Press the
Start pad. The oven will continue to operate when
the timer countdown is complete. To turn the timer
off press the Kitchen Timer pad.
9. Delay Start: 'HOD\VZKHQWKHRYHQZLOOWXUQRQ8VH
this to set a time when you want the oven to start.
Press the Delay Start pad and use the number
pads to program the time of day for the oven to
turn on. Press the desired cooking mode and
temperature then press Start. A cook time may also
be programmed if desired. This can only be used
ZLWK7UDGLWLRQDO%DNH&RQYHFWLRQ%DNH&RQYHFWLRQ
5RDVWDQG6HOI&OHDQ
NOTE: When using the delay time feature, foods
WKDWVSRLOHDVLO\²VXFKDVPLONHJJVILVKVWXIILQJV
SRXOWU\DQGSRUN²VKRXOGQRWEHDOORZHGWRVLWIRU
PRUHWKDQKRXUEHIRUHRUDIWHUFRRNLQJ5RRP
temperature promotes the growth of harmful bacteria.
%HVXUHWKDWWKHRYHQOLJKWLVRIIEHFDXVHKHDWIURP
the bulb will speed harmful bacteria growth.
10. Probe: 0RQLWRUVLQWHUQDOIRRGWHPSHUDWXUHDQGWXUQV
the oven off when the food reaches the programmed
temperature. Insert the probe, program the cooking
mode and program the probe temperature. See the
&RRNLQJ0RGHVVHFWLRQIRUPRUHLQIRUPDWLRQ7KH
SUREHFDQRQO\EHXVHGZLWK7UDGLWLRQDO%DNHDQG
&RQYHFWLRQ5RDVW
11. Oven Light(s): 7XUQVWKHRYHQOLJKWVRQRURII
12. Gas/Control Lockout: Locks out the control so that
pressing the pads does not activate the controls.
Press and hold the Gas/Control Lockout pad for
three seconds to lock or unlock the control. Clear/Off
is always active, even when the control is locked.
1 96
23 58 7
12 1110
4
14
49-85217-2
1HYHUEORFNWKHYHQWVDLURSHQLQJVRIWKHUDQJH7KH\
provide the air inlet and outlet that are necessary for the
range to keep cool and operate properly with correct
combustion.
Air openings are located at the rear of the cooktop, at
the top and bottom of the oven door, and at the bottom
of the range.
There are several different special features on your oven. To change the settings of these special features, press the Bake
and BroilSDGVDWWKHVDPHWLPHDQGKROGIRUWKUHHVHFRQGV6)ZLOODSSHDULQWKHGLVSOD\6HOHFWWKHIHDWXUH\RXZDQWWR
change. When the change has been made, press the Start key to save the change and return to the time of day.
Adjust the Oven Temperature
This feature allows the oven baking temperature to be
DGMXVWHGXSWR)KRWWHURUGRZQWR)FRROHU8VH
this feature if you believe your oven temperature is too
hot or too cold and wish to change it.
Press the Bake pad to enter the temperature adjustment
PRGH$QXPEHUEHWZHHQDQGZLOOGLVSOD\
8VHWKHQXPEHUSDGVWRVHWWKHGHVLUHGWHPSHUDWXUH
adjustment and use the Bake pad to change between
negative and positive.
Press the Start pad to save the temperature adjustment.
End of Timer Signals
This is the tone that signals the end of a timer. The tone
FDQEHFRQWLQXRXV&RQE((SRURQHUHSHDWLQJEHHS
E((S$FRQWLQXRXVVHWWLQJZLOOFRQWLQXHWRVRXQGDWRQH
until a button on the control is pressed. Press the Kitchen
Timer pad to view the current setting and then to change
the setting.
Fahrenheit or Celsius Temperature
Display
7KHRYHQFRQWUROLVVHWWRXVH)DKUHQKHLWWHPSHUDWXUHV)
EXW\RXFDQFKDQJHLWWRXVH&HOVLXVWHPSHUDWXUHV&
Press the Broil and Cook Time pads at the same time to
view the current setting, press again to change the setting.
Clock Display
This feature specifies how the time of day will be
GLVSOD\HGRULIQRWLPHRIGD\ZLOOEHGLVSOD\HG<RXFDQ
VHOHFWDVWDQGDUGKRXUFORFNKUKRXUPLOLWDU\
WLPHGLVSOD\KURUQRFORFNGLVSOD\HG2))3UHVV
the Clock pad to view the current setting, press again to
change the setting.
Autorecipe Conversion
7KLVIHDWXUH212))DXWRPDWLFDOO\UHGXFHVWKH
SURJUDPPHGUHFLSHWHPSHUDWXUHLQ&RQYHFWLRQ%DNH
PRGHE\)7KHGHIDXOWVHWWLQJIRUWKLVIHDWXUHLVRII
Note: This option does not convert baking time, only
temperatures. This option does not adjust temperatures for
&RQYHFWLRQ5RDVWPRGH3UHVVHLWKHUBake or Roast to
view the current setting. Press again to change the setting.
Using the Sabbath Feature
(Designed for use on the
Jewish Sabbath and Holidays)
The Sabbath feature can be used for
baking in the upper and lower oven
RUEDNLQJGUDZHURQVRPHPRGHOV
It cannot be used for convection, broiling, self-cleaning
or Delay Start cooking.
NOTE: The oven light comes on automatically when the
door is opened and goes off when the door is closed. The
EXOEPD\EHUHPRYHG6HHWKH2YHQ/LJKW5HSODFHPHQW
section. On models with a light switch on the control
panel, the oven light may be turned on and left on.
How to Set for Regular Baking:
0DNHVXUHWKHFORFNVKRZVWKHFRUUHFWWLPHRIGD\DQG
the oven is off.
 3UHVVDQGKROGERWKWKHBake and Broil Hi/Lo pads,
at the same timeXQWLOWKHGLVSOD\VKRZV6)
 7DSWKHDelay StartSDGXQWLO6$EE$W+DSSHDUVLQ
the display.
 7RXFKWKHStartSDGDQG will appear in the
display.
 7RXFKWKHBake pad. No signal will be given.
Oven Air Vents
Special Features
USING THE OVEN: Oven Air Vents / Special Features
K
CERTIFIED
SABBATH
MODE
49-85217-2
15
Special Features (Cont.)
USING THE OVEN: Special Features
 8VLQJWKHQXPEHUSDGVHQWHUWKHGHVLUHG
WHPSHUDWXUHEHWZHHQDQG1RVLJQDORU
temperature will be given.
 7RXFKWKHStart pad.
 $IWHUDUDQGRPGHOD\SHULRGRIDSSUR[LPDWHO\
VHFRQGVWRPLQXWHZLOODSSHDULQWKHGLVSOD\
LQGLFDWLQJWKDWWKHRYHQLVEDNLQJ,IGRHVQ¶W
DSSHDULQWKHGLVSOD\VWDUWDJDLQDW6WHS
To adjust the oven temperature, touch the Bake pad,
enter the new temperature using the number pads and
touch the Start pad.
NOTE: The Clear/Off and Cooking Time pads are
active during the Sabbath feature.
How to Set for Timed Baking–Immediate Start and
Automatic Stop:
0DNHVXUHWKHFORFNVKRZVWKHFRUUHFWWLPHRIGD\DQG
the oven is off.
 3UHVVDQGKROGERWKWKHBake and Broil Hi/Lo pads,
at the same timeXQWLOWKHGLVSOD\VKRZV6)
 7DSWKHDelay StartSDGXQWLO6$EE$W+DSSHDUVLQ
the display.
 7RXFKWKHStartSDGDQGZLOODSSHDULQWKH
display.
 7RXFKWKHCooking Time pad.
 7RXFKWKHQXPEHUSDGVWRVHWWKHGHVLUHGOHQJWKRI
FRRNLQJWLPHEHWZHHQPLQXWHDQGKRXUVDQG
minutes. The cooking time that you entered will be
displayed.
 7RXFKWKHStart pad.
 7RXFKWKHBake pad. No signal will be given.
 8VLQJWKHQXPEHUSDGVHQWHUWKHGHVLUHG
temperature. No signal or temperature will be given.
 7RXFKWKHStart pad.
$IWHUDUDQGRPGHOD\SHULRGRIDSSUR[LPDWHO\
VHFRQGVWRPLQXWHZLOODSSHDULQWKHGLVSOD\
LQGLFDWLQJWKDWWKHRYHQLVEDNLQJURDVWLQJ,I
GRHVQ¶WDSSHDULQWKHGLVSOD\VWDUWDJDLQDW6WHS
To adjust the oven temperature, touch the Bake pad,
enter the new temperature using the number pads and
touch the Start pad.
When cooking is finished, the display will change from
WRDQGZLOODSSHDULQGLFDWLQJWKDWWKH
RYHQKDVWXUQHG2))EXWLVVWLOOVHWLQ6DEEDWK5HPRYH
the cooked food.
How to Exit the Sabbath Feature:
 7RXFKWKHClear/Off pad.
 ,IWKHRYHQLVFRRNLQJZDLWIRUDUDQGRPGHOD\SHULRG
RIDSSUR[LPDWHO\VHFRQGVWRPLQXWHXQWLORQO\
LVLQWKHGLVSOD\
 3UHVVDQGKROGERWKWKHBake and Broil Hi/Lo pads,
DWWKHVDPHWLPHXQWLOWKHGLVSOD\VKRZV6)
 7DSWKHDelay StartSDGXQWLOVKGQRUQRVKGQ
DSSHDUVLQWKHGLVSOD\VKGQLQGLFDWHVWKDWWKH
RYHQZLOODXWRPDWLFDOO\WXUQRIIDIWHUKRXUVQR
VKGQLQGLFDWHVWKDWWKHRYHQZLOOQRWDXWRPDWLFDOO\
turn off.
 7RXFKWKHStart pad.
NOTE: If a power outage occurred while the oven was
in Sabbath, the oven will automatically turn off and stay
off even when the power returns. The oven control must
be reset.
+
When the display shows () the
oven is set in Sabbath. When the
display shows () the oven is
baking/roasting.
+
When the display shows () the
oven is set in Sabbath. When the
display shows () the oven is
baking/roasting.
+
16
49-85217-2
Oven Racks
<RXURYHQKDVVL[UDFNSRVLWLRQV5HFRPPHQGHGUDFN
positions for various types of foods are provided in the
Cooking Guide. Adjusting rack position is one way to
impact cooking results. For example, if you would prefer
darker tops on cakes, muffins, or cookies, try moving
food one rack position higher. If you find foods are too
brown on top try moving them down next time.
When baking with multiple pans and on multiple racks,
ensure there is sufficient space between pans to allow
air to flow.
Flat Racks
When placing and removing cookware, pull the rack out
WRWKHEXPSVWRSSRVLWLRQRQWKHUDFNVXSSRUW
To remove a rack, pull it toward you, tilt the front end up
and pull it out.
7RUHSODFHSODFHWKHFXUYHGHQGRIWKHUDFNVWRSORFNV
onto the oven supports, tilt up the front of the rack and
push the rack in.
5DFNVPD\EHFRPHGLIILFXOWWRVOLGHHVSHFLDOO\DIWHU
a self-clean. Put some vegetable oil on a soft cloth or
paper towel and rub onto the left and right edges.
USING THE OVEN: Oven Racks
49-85217-2
17
<RXUQHZRYHQKDVDYDULHW\RIFRRNLQJPRGHVWRKHOS\RXJHWWKHEHVWUHVXOWV7KHVHPRGHVDUHGHVFULEHGEHORZ
5HIHUWRWKH&RRNLQJ*XLGHVHFWLRQIRUUHFRPPHQGDWLRQVIRUVSHFLILFIRRGV5HPHPEHU\RXUQHZRYHQPD\SHUIRUP
differently than the oven it is replacing.
Bake
The bake mode is for baking and roasting. This mode
uses heat primarily from the lower element but also from
the upper element to cook food. When preparing baked
goods such as cakes, cookies, and pastries always
preheat the oven first. Follow recipe recommendations
for food placement. If no guidelines are provided center
IRRGLQWKHRYHQ7RXVHWKLVPRGHSUHVVWKH%DNHSDG
enter a temperature, and then press Start.
Broiling Modes
$OZD\VEURLOZLWKWKHGRRUFORVHG0RQLWRUIRRGFORVHO\
ZKLOHEURLOLQJ8VHFDXWLRQZKHQEURLOLQJRQXSSHUUDFN
positions as placing food closer to the broil burner
increases smoking, spattering, and the possibility
of fats igniting. Broiling on rack position 5 is not
recommended.
Try broiling foods that you would normally grill. Adjust
rack positions to adjust the intensity of the heat to the
food. Place foods closer to the broil burner when a
seared surface and rare interior is desired. Thicker foods
and foods that need to be cooked through should be
broiled on a rack position farther from the burner or by
XVLQJ%URLO/R
Broil Hi
7KH%URLO+LPRGHXVHVLQWHQVHKHDWIURPWKHXSSHU
HOHPHQWWRVHDUIRRGV8VH%URLO+LIRUWKLQQHUFXWVRI
PHDWDQGRUIRRGV\RXSUHIHUOHVVGRQHRQWKHLQWHULRU
To use this mode press the Broil pad once and then
press Start. It is not necessary to preheat when using
this mode.
Broil Lo
7KH%URLO/RPRGHXVHVOHVVLQWHQVHKHDWIURPWKHXSSHU
element to cook food thoroughly while also browning
WKHVXUIDFH8VH%URLO/RIRUWKLFNHUFXWVRIPHDWDQG
or foods that you would like cooked all the way through.
To use this mode press the Broil pad twice and then
press Start. It is not necessary to preheat when using
this mode.
Convection Bake
7KH&RQYHFWLRQ%DNHPRGHLVLQWHQGHGIRUEDNLQJRQ
a single rack. This mode may use heat from the upper
and lower elements, along with air movement from the
FRQYHFWLRQIDQWRHQKDQFHFRRNLQJHYHQQHVV<RXU
RYHQLVHTXLSSHGZLWK$XWR5HFLSH&RQYHUVLRQVRLWLV
not necessary to convert the temperature when using
this mode. To use this mode press the Bake pad under
Convection, enter a temperature, and then press Start.
Always preheat when using this mode.
Convection Roast
7KH&RQYHFWLRQ5RDVWPRGHLVLQWHQGHGIRUURDVWLQJ
whole cuts of meat on a single rack. This mode may
use heat from the upper and lower elements along with
air movement to improve browning and reduce cooking
time. It is not necessary to convert temperature. Check
food earlier than the recipe suggested time when using
WKLVPRGHRUXVHWKHSUREHRQVRPHPRGHOV7RXVH
this mode press the Roast pad under Convection, enter
a temperature, and then press Start. It is not necessary
to preheat when using this mode.
Probe
Internal food temperature is frequently used as an
indicator of doneness, especially for roasts and poultry.
The Probe mode monitors the internal food temperature
and turns the oven off when the internal food
temperature reaches the programmed temperature.
0LQLPXPWHPSHUDWXUHVIRUIRRGVDIHW\FDQEHIRXQGDW
ZZZ,V,W'RQH<HWJRY7KHWHPSHUDWXUHSUREHFDQRQO\
EHXVHGZLWK7UDGLWLRQDO%DNH&RQYHFWLRQ%DNHDQG
&RQYHFWLRQ5RDVWPRGHV
To use the probe with preheating:
 3UHVVWKHGHVLUHGFRRNPRGH(Traditional Bake,
Convection Bake, or Convection Roast) pad and
enter the desired cooking temperature.
 ,QVHUWWKHSUREHLQWRWKHIRRGVHH3URSHU3UREH
3ODFHPHQW*XLGHOLQHVLQWKLVVHFWLRQ
 2QFHWKHRYHQLVSUHKHDWHGSODFHWKHIRRGLQWKH
oven and connect the probe to the probe outlet,
PDNLQJVXUHLWLVIXOO\LQVHUWHG8VHFDXWLRQWKHRYHQ
walls and probe outlet are hot.
 3URJUDPWKHSUREHWHPSHUDWXUHE\SUHVVLQJWKH
Probe pad and entering the desired food temperature.
The maximum internal food temperature that you can
VHWLV)
Cooking Modes
USING THE OVEN: Cooking Modes
18
49-85217-2
Cookware
Cookware Guidelines
The material, finish, and size of cookware affect baking
performance.
Dark, coated and dull pans absorb heat more readily
than light, shiny pans. Pans that absorb heat more
readily can result in a browner, crisper, and thicker crust.
If using dark and coated cookware check food earlier
than minimum cook time. If undesirable results are
obtained with this type of cookware consider reducing
RYHQWHPSHUDWXUHE\)QH[WWLPH
Shiny pans can produce more evenly cooked baked
goods such as cakes and cookies.
Glass and ceramic pans heat slowly but retain heat well.
These types of pans work well for dishes such as pies
and custards.
Air insulated pans heat slowly and can reduce bottom
browning.
.HHSFRRNZDUHFOHDQWRSURPRWHHYHQKHDWLQJ
Cooking Modes (Cont.)
USING THE OVEN: Cooking Modes / Aluminum Foil and Oven Liners / Cookware
To use the probe without preheating:
 ,QVHUWWKHSUREHLQWRWKHIRRGVHH3URSHU3UREH
3ODFHPHQW*XLGHOLQHVLQWKLVVHFWLRQ
 3ODFHWKHIRRGLQWKHRYHQDQGFRQQHFWWKHSUREHLQWR
the probe outlet in the oven.
 3URJUDPWKHGHVLUHGSUREHDQGFRRNLQJPRGHVHWWLQJV
by pressing the Probe pad and entering the desired
food temperature, then pressing the cook mode pad
Traditional Bake, Convection Bake, or Convection
RoastDQGHQWHULQJWKHGHVLUHGFRRNLQJWHPSHUDWXUH
Proper Probe Placement Guidelines
After preparing the meat and placing it on the cooking
pan follow these guidelines for proper probe placement.
Ŷ ,QVHUWWKHSUREHFRPSOHWHO\LQWRWKHPHDWXSWRWKH
handle, such that the point of the probe will rest in the
center of the thickest part of the meat.
Ŷ 7KHSUREHVKRXOGQRWWRXFKERQHIDWRUJULVWOH
Ŷ )RUZKROHSRXOWU\LQVHUWWKHSUREHLQWRWKHWKLFNHVW
part of the breast.
Ŷ )RUERQHOHVVURDVWVLQVHUWWKHSUREHLQWRWKHFHQWHU
of the roast.
Ŷ )RUERQHLQKDPRUODPELQVHUWWKHSUREHLQWRWKH
center of the lowest large muscle or joint.
Ŷ )RUFDVVHUROHVRUGLVKHVVXFKDVPHDWORDILQVHUWWKH
probe into the center of the dish.
Ŷ )RUILVKLQVHUWWKHSUREHIURPMXVWDERYHWKHJLOOLQWR
the meatiest area, parallel to the backbone.
Check the temperature at other locations in the food
with a food thermometer once the probe temperature
is reached to ensure that all portions of the food have
reached desired temperatures.
Probe Care Guidelines
NOTE: some double oven models have a probe in the
upper oven only.
Ŷ 8VHRISUREHVRWKHUWKDQWKHRQHSURYLGHGZLWKWKLV
product may result in damage to the probe.
Ŷ 8VHWKHKDQGOHVRIWKHSUREHDQGSOXJZKHQLQVHUWLQJ
and removing them from the meat and outlet
Ŷ 7RDYRLGGDPDJLQJ\RXUSUREHGRQRWXVHWRQJVWR
pull on the cable when removing it.
Ŷ 7RDYRLGEUHDNLQJWKHSUREHPDNHVXUHIRRGLV
completely defrosted before inserting the probe.
Ŷ 7RSUHYHQWSRVVLEOHEXUQVGRQRWXQSOXJWKHSUREH
from the outlet until the oven has cooled.
Ŷ 1HYHUOHDYHWKHSUREHLQVLGHWKHRYHQGXULQJDVHOIRU
steam clean cycle.
Ŷ 'RQRWVWRUHWKHSUREHLQWKHRYHQ
CAUTION
Do not use any type of foil or oven liner to cover the oven bottom. These items can block
airflow or melt, resulting in damage to the product and risk of carbon monoxide poisoning, smoke or fire.
Damage from improper use of these items is not covered by the product warranty.
Foil may be used to catch spills by placing a sheet on a lower rack, several inches below the food. Do not use more
IRLOWKDQQHFHVVDU\DQGQHYHUHQWLUHO\FRYHUDQRYHQUDFNZLWKDOXPLQXPIRLO.HHSIRLODWOHDVW´IURPRYHQZDOOV
to prevent poor heat circulation.
Aluminum Foil and Oven Liners
49-85217-2
19
Adjust the Lower Oven Thermostat - Do it yourself!
When Using the Lower Oven Drawer Warm Setting
7KH:$50VHWWLQJRIWKHORZHURYHQGUDZHUZLOONHHS
hot cooked foods at serving temperatures. Always start
with hot food.
'RQRWXVHWKH:$50VHWWLQJWRKHDWFROGIRRGRWKHU
than crisping crackers, chips or dry cereal.
3XVKLQDQGWXUQWKHFRQWURONQREWRWKH:$50VHWWLQJ
NOTE: The beginning temperature of the food, the
amount of food, the type of food, the container and the
amount of time the food is in the drawer will affect the
quality and ending temperatures of the food.
 3XOOWKHOven Control knob off the range and look
at the back side. To make an adjustment, loosen
DSSUR[LPDWHO\RQHWXUQEXWGRQRWFRPSOHWHO\
remove, the two screws on the back of the knob.
 :LWKWKHEDFNRIWKHNQREIDFLQJ\RXKROGWKHRXWHU
edge of the knob with one hand and turn the front of
the knob with the other hand.
To raise the oven temperature, move the top screw
WRZDUGWKHULJKW<RX¶OOKHDUDFOLFNIRUHDFKQRWFK\RX
move the knob.
To lower the temperature, move the top screw toward
the left.
Each click will change the oven temperature
DSSUR[LPDWHO\)5DQJHLV)IURPWKH
DUURZ:HVXJJHVWWKDW
you make the adjustment
one click from the original
setting and check oven
performance before making
any additional adjustments.
 $IWHUWKHDGMXVWPHQWLV
made, retighten screws so
they are snug, but be careful
not to overtighten.
Using the Lower Oven Drawer (on some models)
USING THE OVEN: Using the Lower Oven Drawer / Adjust the Lower Oven Thermostat
The lower oven drawer may be used to bake foods
using the same times and temperatures as a standard
oven. Foods ideal for baking in the lower oven drawer
include pizza, frozen foods, casseroles, biscuits, rolls
and many desserts.
To Use the Lower Oven Drawer
 3XVKLQDQGWXUQWKHORZHURYHQGUDZHUNQREWRDQ\
desired setting.
 $OORZWKHORZHURYHQGUDZHUWRSUHKHDW
Ŷ 7KH21VLJQDOOLJKWLVORFDWHGRQWKHXSSHUULJKW
side of the knob and glows when the knob is in the
ON position. It remains ON until the knob is moved
to the OFF position.
Ŷ 7KH³+HDWLQJ´VLJQDOOLJKWLVORFDWHGEHORZWKH21
signal light and glows when the heating elements
DUHDFWLYH3UHKHDWLVFRPSOHWHDIWHUWKH³+HDWLQJ´
signal has turned off for the first time each use.
NOTES:
Ŷ $OZD\VXVHWKHLQFOXGHGGUDZHUUDFNZKHQXVLQJWKH
lower oven drawer.
Ŷ 7KHORZHURYHQGUDZHUFDQQRWEHXVHGGXULQJD
self-clean cycle of the upper oven.
Ŷ 'RQRWSXWIRRGIRLORUFRRNZDUHGLUHFWO\RQWKH
bottom of the lower oven drawer. Always use the
included drawer rack.
Ŷ ,IIRRGVUHTXLUHDFRYHUXVHRQO\IRLORUOLGVDEOHWR
withstand baking temperatures. Do not use plastic.
Ŷ 0D[LPXPKHLJKWRIIRRGVWKDWFDQEHSODFHGLQWKH
ORZHURYHQGUDZHULV´
Ŷ 'RQRWSXWOLTXLGRUZDWHULQWKHORZHURYHQGUDZHU
Ŷ 1HYHUSODFHSODVWLFVSDSHUFDQQHGIRRGVRU
combustible material in the lower oven drawer.
Push in and turn the lower oven
drawer knob to any desired setting.
The lower oven drawer uses less energy than the upper oven.
Allow the following approximate times for preheating:
Desired Lower Preheat
Oven Temperature Time
WARM 10 minutes
350°F 20 minutes
425°F 30 minutes
Back of Lower Oven Knob
(Appearance may vary.)
T
O
M
A
K
E
O
V
E
N
C
O
O
L
E
R
T
U
R
N
D
I
S
K
A
P
P
R
O
X
.
1
0
˚
F
P
E
R
N
O
T
C
H
T
O
M
A
K
E
O
V
E
N
H
O
T
T
E
R
T
U
R
N
D
I
S
K
T
O
A
D
J
U
S
T
O
V
E
N
T
E
M
P
E
R
A
T
U
R
E
L
O
O
S
E
N
S
C
R
E
W
S
A
N
D
R
O
T
A
T
E
20
49-85217-2
Cooking Guide
USING THE OVEN: Cooking Guide
FOOD TYPE
RECOMMENDED
MODE(S)
RECOMMENDED
RACK POSITION(S) ADDITIONAL SUGGESTIONS
Baked Goods
Layer cakes, sheet cakes,
bundt cakes, muffins, quick
breads, biscuits, scones on
D6LQJOH5DFN
%DNH RU 8VHVKLQ\FRRNZDUH
/D\HUFDNHVRQ0XOWLSOH
5DFNV
%DNH
&RQYHFWLRQ0XOWL%DNH
DQG
Ensure adequate airflow
VHHLOOXVWUDWLRQEHORZ
8VHH[WHQVLRQUDFNLQSRVLWLRQV
&KLIIRQFDNHVDQJHOIRRG %DNH 8VHVKLQ\FRRNZDUH
Cookies, biscuits, scones on
D6LQJOH5DFN
%DNH RU 8VHVKLQ\FRRNZDUH
Cookies, biscuits, scones on
0XOWLSOH5DFNV
&RQYHFWLRQ0XOWL%DNH
%DNH
5DFNVDQG
5DFNVDQG
Ensure adequate airflow. Switch food location
partially through cooking for more even cooking
UHVXOWV8VHH[WHQVLRQUDFNLQORZHUSRVLWLRQ
Beef & Pork
+DPEXUJHUV %URLO+L
8VHIODWUDFN8VHDEURLOSDQPRYHIRRGGRZQ
IRUPRUHGRQHQHVVOHVVVHDULQJ:DWFKIRRG
closely when broiling. Center food under broiler.
Steaks & Chops %URLO+L
8VHIODWUDFN8VHDEURLOSDQPRYHIRRGGRZQ
IRUPRUHGRQHQHVVOHVVVHDULQJ:DWFKIRRG
closely when broiling. Center food under broiler.
5RDVWV
&RQYHFWLRQ5RDVW
%DNH
RU
Leave uncovered, use a low sided pan such
as a broil pan. Preheating is not necessary.
Poultry
Whole chicken
&RQYHFWLRQ5RDVW
%DNH
RU
Leave uncovered, use a low sided pan
such as a broil pan.
%RQHLQFKLFNHQEUHDVWV
legs, thighs
%URLO/R
%DNH
RU
,IEUHDGHGRUFRDWHGLQVDXFHDYRLG%URLO
+LPRGHV%URLOVNLQVLGHGRZQILUVW
Watch food closely when broiling.
%RQHOHVVFKLFNHQEUHDVWV
%URLO/R
%DNH
RU
0RYHIRRGGRZQIRUPRUHGRQHQHVVOHVV
VHDULQJDQGXSIRUJUHDWHUVHDULQJEURZQLQJ
when broiling.
Whole turkey
&RQYHFWLRQ5RDVW
%DNH
5RU
Leave uncovered, use a low sided pan
such as a broil pan.
7XUNH\%UHDVW %DNH RU
Leave uncovered, use a low sided pan
such as a broil pan.
Fish %URLO/R
LQFKWKLFNRUOHVV
!LQFK
:DWFKIRRGFORVHO\ZKHQEURLOLQJ8VHIODWUDFNLI
XVLQJSRVLWLRQ
Casseroles %DNH RU
Frozen Convenience Foods
Pizza, french fries, tator tots,
chicken nuggets, appetizers
RQD6LQJOH5DFN
%DNH 8VHVKLQ\FRRNZDUH
Pizza, french fries, tator tots,
chicken nuggets, appetizers
RQ0XOWLSOH5DFNV
%DNH
&RQYHFWLRQ0XOWL%DNH
DQG
DQG
8VHVKLQ\FRRNZDUH
Switch food location partially through
FRRNLQJIRUPRUHHYHQFRRNLQJUHVXOWV8VH
extension rack in lower position.
*When baking four cake layers at a time, stagger the
pans as shown so that one pan is not directly above
another.
Cook food thoroughly to help protect against food
ERUQHLOOQHVV0LQLPXPVDIHIRRGWHPSHUDWXUH
recommendations for food safety can be found at
www.IsItDoneYet.gov0DNHVXUHWRXVHDIRRG
thermometer to take food temperatures.
Rear Placement (dual fuel models)
Front Placement
(dual fuel models)
49-85217-2
21
Cleaning The Oven
CARE AND CLEANING: Cleaning The Oven
%HVXUHHOHFWULFDOSRZHULVRIIDQGDOOVXUIDFHVDUHFRROEHIRUHFOHDQLQJDQ\SDUWRIWKHRYHQ
Control Panel and Knobs
Wipe the control panel after each use of the oven with
a damp cloth. For cleaning, use mild soap and water or
DVROXWLRQRIYLQHJDUDQGZDWHU5LQVHZLWKFOHDQ
water. Polish dry with a soft cloth.
Do not use abrasive cleansers, strong liquid cleansers,
plastic scouring pads or oven cleaners on the control
SDQHO²WKH\ZLOOGDPDJHWKHILQLVK
Do not try to bend knobs by pulling them up or down or
by hanging a towel or other such loads. This can damage
the gas valve shaft.
The control knobs may be removed for easier cleaning.
With knobs in the OFF position pull them straight off the
stems.
The knobs can be washed by hand with soap and water
or in a dishwasher.
Not all knobs are interchangeable. To determine the
correct location of a particular knob, examine the back of
the knob. A knob with a label or two stem holes should
be replaced on the front panel first by matching the
shape of the knob holes to the shape of the control panel
stems. The remainder of the knobs having no labels and
only one stem hole can then be replaced on the front
panel anywhere there is a single stem.
Oven Exterior and Cooktop Surface
Do not use oven cleaners, abrasive cleansers, strong
liquid cleansers, steel wool, plastic scouring pads, or
cleaning powders on the interior or exterior of the oven.
&OHDQZLWKDPLOGVRDSDQGZDWHURUDVROXWLRQRI
YLQHJDUDQGZDWHU5LQVHZLWKFOHDQZDWHUDQGGU\ZLWKD
soft cloth. When cleaning surfaces, make sure that they
are at room temperature and not in direct sunlight.
If a stain on the door vent trim is persistent, use a mild
abrasive cleaner and a sponge-scrubber for best results.
Spillage of marinades, fruit juices, tomato sauces and
basting liquids containing acids may cause discoloration
and should be wiped up immediately. Let hot surfaces
cool, then clean and rinse.
Oven Interior
The interior of your new oven can be cleaned manually
or by using the Self Clean modes.
Spillage of marinades, fruit juices, tomato sauces and
basting liquids containing acids may cause discoloration
and should be wiped up as soon as hot surfaces cool,
then clean and rinse.
Manual Cleaning
Do not use oven cleaners, abrasive cleaners, strong
liquid cleansers, steel wool, scouring pads, or cleaning
powders on the interior of the oven. Clean with a mild
VRDSDQGZDWHURUVROXWLRQRIYLQHJDUDQGZDWHU
5LQVHZLWKFOHDQZDWHUDQGGU\ZLWKDVRIWFORWK:KHQ
cleaning surfaces, make sure that they are at room
temperature and not in direct sunlight.
Stainless Steel Surfaces (on some models)
Do not use a steel wool pad; it will scratch the surface.
To clean the stainless steel surface, use warm sudsy
water or a stainless steel cleaner or polish. Always wipe
the surface in the direction of the grain. Follow the cleaner
instructions for cleaning the stainless steel surface.
To inquire about purchasing cleaning products including
stainless steel appliance cleaner or polish read the
Assistance and Accessories sections at the beginning of
this manual.
Stem
Label
Stem
holes
Surface burner knob Knobs with two stem holes have
special locations
22
49-85217-2
Oven Interior (continued)
Oven Racks
All oven racks may be cleaned by hand with an abrasive
FOHDQHURUVWHHOZRRO%ODFNSRUFHODLQFRDWHGRYHQUDFNV
may remain in the oven during the self-cleaning cycle
without being damaged. If nickel-plated oven racks
remain in the oven during the self-cleaning cycle, they
will lose their luster and become hard to slide. It will be
necessary to grease all oven rack side edges with a light
coating of vegetable oil after cleaning them by hand or in
the oven. This will help maintain the ease of sliding the
racks in and out of the oven.
Self Clean Mode
5HDG6HOI&OHDQLQJ2YHQ6DIHW\,QVWUXFWLRQVDWWKH
EHJLQQLQJRIWKLVPDQXDOEHIRUHXVLQJ6HOI&OHDQ0RGH
Self clean uses very high temperatures to clean the
oven interior. The oven door will lock when using this
IHDWXUH%HIRUHRSHUDWLQJWKHVHOIFOHDQF\FOHSUHZDVK
inner door and inside window before self-cleaning. Wipe
LQQHUEODFNGRRUEHIRUHVHOIFOHDQ5HPRYHDOOLWHPV
IURPWKHRYHQRWKHUWKDQHQDPHOHGGDUNFRORUUDFNV
Shiny or silver racks, the meat probe, and any cookware
or other items should all be removed from the oven
before initiating a self-clean cycle. The surface burners
must be turned off prior to the self-clean start time.
Cooktop burners will not start during self clean cycle.
Close the door. Press the Clean pad once and a default
self-clean time is displayed. Press the Start pad or use
WKHQXPEHUSDGVWRHQWHUDQ\FOHDQWLPHEHWZHHQDQG
KRXUVDQGSUHVVVWDUW)RUKHDYLO\VRLOHGRYHQVKRXUV
is recommended. The oven will turn off automatically
when the self-clean cycle is complete. The door will stay
locked until the oven has cooled down. After the oven
has cooled down wipe any ash out of the oven.
IMPORTANT: The health of some birds is extremely
sensitive to the fumes given off during the self-cleaning
F\FOHRIDQ\UDQJH0RYHELUGVWRDQRWKHUZHOOYHQWLODWHG
room.
Cleaning The Oven (Cont.)
CARE AND CLEANING: Cleaning The Oven
Probe
The temperature probe may be cleaned with soap and
water or a soap-filled scouring pad. Cool the temperature
probe before cleaning. Scour stubborn spots with a
soap-filled scouring pad, rinse and dry.
To order additional temperature probes read the
Assistance and Accessories sections at the beginning of
this manual.
Ŷ Do not immerse the temperature probe in water.
Ŷ Do not store the temperature probe in the oven.
Ŷ Do not leave the temperature probe inside the oven
during a self or steam clean cycle.
49-85217-2
23
Cleaning The Cooktop
CARE AND CLEANING: Cleaning The Cooktop
Removal of Surface Burners for Cleaning
Turn all controls OFF. Allow cooktop to cool before removing grates and burner parts. When removing the burner caps
DQGKHDGVUHPHPEHUWKHLUVL]HDQGORFDWLRQ5HSODFHWKHPLQWKHVDPHORFDWLRQDIWHUFOHDQLQJ
CAUTION
Do not attempt to remove bridge burner, oval burner or tri-ring burner caps from burner heads.
Round Burner
The burner caps and burner heads
can be lifted off the cooktop.
Oval Burner (on some models)
Cap is permanently attached to the
burner head.
Tri-Ring Burner (on some models)
The small tri-ring burner cap can
be lifted off for cleaning. The outer
cap is permanently attached to
the burner head assembly. Lift
the burner head assembly off the
cooktop as one piece.
Round Burner Cap
(Removable)
Inner Burner Cap
(Removable)
Outer Burner Cap
(Non-Removable)
Burner
Head
Electrode
(Non-Removable)
Oval Burner Head
and Cap Assembly
(Non-Removable)
Electrode
(Non-Removable)
24
49-85217-2
Cleaning The Cooktop (Cont.)
CARE AND CLEANING: Cleaning The Cooktop
Replacing Burner Heads
5HSODFHEXUQHUKHDGVLQWKHFRUUHFWORFDWLRQVDFFRUGLQJ
to size.
Burner Caps
5HSODFHEXUQHUFDSVRQEXUQHUKHDGV0DNHVXUHHDFK
cap fits securely and sits flat on its corresponding burner
head.
Burner cap is
properly seated.
Burner cap is
NOT properly seated.
Burner cap is
NOT properly seated.
Cleaning The Burners
Burner Caps
Wash burner caps in hot, soapy water and rinse with
FOHDQZDWHU<RXPD\VFRXUZLWKDSODVWLFVFRXULQJSDG
to remove burned-on food particles. The round caps may
also be cleaned in your dishwasher.
Burner Heads
Wash the burner heads routinely, especially after bad
spillovers, which could clog the openings. Lift burners off
ZKHQFRRO8VHKRWVRDS\ZDWHU5LQVHZLWKFOHDQZDWHU
For more stubborn stains, use a brush with plastic bristles.
NOTE: Do not use steel wool or scouring powders to
clean the burner parts as these may clog the parts.
Never wash burner heads in your dishwasher as
dishwasher detergents will discolor your burners.
The ports in the burner heads must be kept clean at all
times for an even, unhampered flame.
Clogged or dirty burner ports or electrodes will not allow
the burner to operate properly.
For proper ignition, make sure the small hole in the notch
that fits over the electrode is kept open. A sewing needle
or wire twist-tie works well to unclog it
After cleaning
%HIRUHSXWWLQJWKHEXUQHUFDSVKHDGVRQVRPHPRGHOV
DQGRYDOKHDGFDSDVVHPEO\EDFNVKDNHRXWH[FHVV
water and allow them to dry thoroughly.
CAUTION
Do not operate the cooktop without
all burner parts and grates in place.
Any spill on or around an electrode must be carefully
cleaned. Take care to not hit an electrode with anything
hard or it could be damaged.
Electrode
Tri-ring base
(on some models)
The electrode of the spark igniter is exposed
when the burner head is removed. When one
burner is turned to LITE, all the burners spark.
Do not attempt to disassemble or clean around
any burner while another burner is on. An electric
shock may result, which could cause you to
knock over hot cookware.
or
Round hole in
burner head must
be kept clear
49-85217-2
25
Burner Grates
Grates should be washed in hot, soapy water and
rinsed with clean water. To soften burned-on food,
SODFHJUDWHVLQDSODVWLFEDJFRQWDLQLQJóFXSRI
household ammonia for several hours. Afterward, scrub
grates with a plastic scouring pad soaked in hot, soapy
ZDWHU5LQVHZHOODQGGU\
When replacing the grates, be sure to locate them
correctly on the cooktop. Grates are identified by the
words LEFT and RIGHT on their bottom surfaces. Grate
should fit securely into the cooktop.
Grates will gradually lose their shine due to their
continual exposure to high temperatures.
Griddles
Griddle Precautions:
If something has spilled under the griddle, it should be
cleaned up as soon as possible to prevent the spill from
getting baked onto the cooktop.
Do not allow grease to accumulate under the griddle as
it can be a fire hazard. Clean under the griddle with hot
soapy water as soon as it is cool.
Do not wash your griddle in the dishwasher.
Do not place your griddle in a microwave oven.
Grate Support Bumpers
If any of the rubber grate support bumpers in the cooktop
are missing or damaged, replacement parts can be
REWDLQHGE\FDOOLQJ*(&$5(6
To insert the new bumpers, simply place the
cone-shaped end of the bumper into the hole in the
cooktop and push down while gently twisting the bumper.
Cleaning the Grates in the Self-Clean Oven
If your cooktop grates do not have rubber bumpers on
their bottom surface and your oven racks are coated
with black porcelain, your grates may be cleaned in
the oven using the self-clean cycle. If your grates have
rubber bumpers, do not attempt to clean your grates in
the oven. Doing so will destroy the rubber bumpers and
may affect the function of your surface burners.
3ODFHRYHQUDFNVLQWKHSRVLWLRQVODEHOHG³R´³2´DQG
³4´LQWKHLOOXVWUDWLRQ3ODFHDVLQJOHJUDWHRQHDFK
rack. Follow instructions for the self-clean mode in the
Cleaning the Oven section of this manual.
NOTE:8VHFDXWLRQZKHQUHPRYLQJWKHJUDWHVIURPWKH
oven after the self-clean cycle has ended. The grates
may still be hot.
After cleaning, you may notice a white residue on the
grates. Wipe it off with a damp sponge. If white spots
SHUVLVWZHWWKHVSRQJHZLWKDVROXWLRQRIYLQHJDU
and water.
Cleaning The Cooktop (Cont.)
CARE AND CLEANING: Cleaning The Cooktop
The oven has 6 rack positions. Place the gray porcelain-coated racks
in positions “R”, “2” and “4” for self-cleaning the grates.
Grate Support Bumpers
26
49-85217-2
Cleaning The Door and Drawer
CARE AND CLEANING: Cleaning The Door and Drawer
The gasket is designed with a gap at the bottom to
allow for proper air circulation.
'RQRWUXERUFOHDQWKHGRRUJDVNHW³LWKDVDQ
extremely low resistance to abrasion.
If you notice the gasket becoming worn, frayed or
damaged in any way or if it has become displaced on
the door, you should have it replaced.
To clean the inside of the door
Do not allow excess water to run into any holes or slots
in the door .
Wipe dishwashing detergent over any baked-on spatters
RQWKHJODVV8VHDVLQJOHVLGHGVDIHW\UD]RUEODGHWR
clean it off. Then wipe over the glass with a soapy cloth
to remove any residue and dry off.
The area outside the gasket can be cleaned with a
soap-filled plastic scouring pad.
Removable Drawer (Lower Oven Drawer Models only)
NOTE: For models with an electric warming drawer or
lower oven drawer, before performing any adjustments,
cleaning or service, disconnect the range electrical
power supply at the household distribution panel by
removing the fuse or switching off the circuit breaker.
0DNHVXUHWKHZDUPLQJGUDZHUKHDWLQJHOHPHQWLVFRRO
0RVWFOHDQLQJFDQEHGRQHZLWKWKHGUDZHULQSODFH
+RZHYHUWKHGUDZHUPD\EHUHPRYHGLIIXUWKHUFOHDQLQJ
LVQHHGHG8VHVRDSDQGZDUPZDWHUWRWKRURXJKO\
clean.
To remove the drawer:
1. Pull the drawer straight
out until it stops.
2. Press the left rail release
up and press the right
rail release down, while
pulling the drawer
forward and free.
To replace the drawer:
1. Place the left drawer rail around the inner left rail guide
and slide it in slightly to hook it.
2. Place the right drawer rail around the inner right rail
guide and slide it in slightly to hook it.
3. Slide the drawer all the way in.
Removable Lower Oven Drawer Pan
NOTE: For models with an electric warming drawer or
lower oven drawer, before performing any adjustments,
cleaning or service, disconnect the range electrical
power supply at the household distribution panel by
removing the fuse or switching off the circuit breaker.
0DNHVXUHWKHGUDZHUKHDWLQJHOHPHQWLVFRRO
NOTE: Allow lower oven drawer to cool before removing
pan.
NOTE: Wipe spills promptly after each use.
Ŷ Never place, use or self-clean the lower oven drawer
pan in the upper oven.
Ŷ Lower oven drawer has a removable pan for easy
cleaning. Clean with hot soapy water and a sponge
or dish towel. Dry with a clean cloth. An oven cleaner,
such as Easy-Off
®
PD\DOVREHXVHG%HVXUHWR
IROORZWKHGLUHFWLRQVRQWKHRYHQFOHDQHU5HSODFHWKH
pan in the lower oven drawer.
49-85217-2
27
Maintenance
CARE AND CLEANING: Maintenance
WARNING
SHOCK OR BURN HAZARD:%HIRUHUHSODFLQJRYHQOLJKWEXOEGLVFRQQHFWWKHHOHFWULFDOSRZHUWRWKH
oven at the main fuse or circuit breaker panel. Failure to do so may result in electric shock or burn.
CAUTION
BURN HAZARD: The glass cover and bulb should be removed when cool. Touching hot glass with
bare hands or a damp cloth can cause burns.
Oven Light Replacement
NOTE: The glass cover should be removed only when
cold. Wearing latex gloves may offer a better grip.
%HIRUHUHSODFLQJWKHEXOEGLVFRQQHFWHOHFWULFDOSRZHUWR
the oven at the main fuse or circuit breaker panel. Let
the bulb cool completely before removing it. For your
safety do not touch a hot bulb with a damp cloth. If you
do the bulb may break.
To remove:
7XUQWKHJODVVFRYHUFRXQWHUFORFNZLVHWXUQXQWLOWKH
tabs of the glass cover clear the grooves of the socket.
5HPRYHWKHEXOE
To replace:
3XWLQDQHZZDWWDSSOLDQFHEXOE3ODFHWKHWDEVRI
the glass cover into the grooves of the socket. Turn the
JODVVFRYHUFORFNZLVHWXUQ
NOTE:
Ŷ $ZDWWDSSOLDQFHEXOE
is smaller than a standard
ZDWWKRXVHKROGEXOE
Ŷ 5HFRQQHFWHOHFWULFDOSRZHU
to the oven once the new
bulb is installed.
Ŷ )RULPSURYHGOLJKWLQJLQVLGH
the oven, clean the glass
cover frequently using a
wet cloth. This should be
done when the oven is
completely cool.
Bulb
Socket
Tab
3
1
ø2
Max
length
Glass cover
Lift-Off Oven Door
7KHGRRULVYHU\KHDY\%HFDUHIXOZKHQUHPRYLQJDQGOLIWLQJWKHGRRU'RQRWOLIWGRRUE\WKHKDQGOH
To Remove the Door:
 )XOO\RSHQWKHGRRU
 3XOOWKHKLQJHORFNVXSDQGDZD\IURPWKHUDQJH
frame to the unlocked position.
 )LUPO\JUDVSERWKVLGHVRIWKHGRRUQHDUWKHWRS
 &ORVHGRRUXQWLOWKHWRSRIWKHGRRULVDSSUR[LPDWHO\
´IURPWKHUDQJHIUDPH
 /LIWGRRUXSDQGDZD\IURPWKHUDQJHXQWLOERWKKLQJH
arms are clear of the slots in the range frame.
To Replace the Door:
 )LUPO\JUDVSERWKVLGHVRIWKHGRRUQHDUWKHWRS
 :LWKWKHGRRUDWWKHVDPHDQJOHDVWKHUHPRYDO
position, rest the notch on the underside of the left
hinge arm on the bottom edge of the left hinge slot.
The notch in the hinge arm must be fully seated into
WKHERWWRPRIWKHVORW5HSHDWIRUWKHULJKWVLGH
 )XOO\RSHQWKHGRRU,IWKHGRRUZLOOQRWIXOO\RSHQWKH
notches in the bottoms of the hinge arms have not
seated correctly in the bottom edge of the slot. Lift the
door off the range and repeat previous step.
 3XVKWKHKLQJHORFNVWRZDUGWKHUDQJHFDYLW\DQG
down to the locked position.
 &ORVHWKHRYHQGRRU
Removal positionPull hinge locks up to unlock
Push hinge locks down to lockRest notch on bottom edge
of hinge slot
Notch
Bottom
edge of
slot
Hinge arm
28
49-85217-2
Notes
49-85217-2
29
Save time and money! Review the charts on the following pages first and you may not need to call for service.
Problem Possible Cause What To Do
My new oven doesn't
cook like my old one.
Is something wrong
with the temperature
settings?
Your new oven has a different cooking
system from your old oven and therefore may
cook differently than your old oven.
For the first few uses, follow your recipe
times and temperatures carefully. If you
still think your new oven is too hot or
too cold, you can adjust the temperature
yourself to meet your specific cooking
preference.
Food does not bake
or roast (in the upper
oven) properly
Oven controls improperly set. 6HHWKH&RRNLQJ0RGHVVHFWLRQ
Rack position is incorrect or rack is not level. 6HHWKH&RRNLQJ0RGHVVHFWLRQDQG
Cooking Guide.
Incorrect cookware or cookware of improper
size being used.
See the Cookware section.
Oven temperature needs adjustment. See the Special Features section.
Ingredient substitution Substituting ingredients can change the
recipe outcome.
Food does not broil
properly
Oven controls improperly set. 0DNHVXUH\RXVHOHFWWKHDSSURSULDWH
broil mode.
Oven door not closed.
Improper rack position being used. See Cooking Guide for rack location
suggestions.
Food being cooked in a hot pan. 0DNHVXUHFRRNZDUHLVFRRO
Cookware not suited for broiling. 8VHDSDQVSHFLILFDOO\GHVLJQHGIRU
broiling.
Aluminum foil used on the broiling pan and
grid has not been fitted properly and slit as
recommended.
If using aluminum foil conform to pan
slits.
In some areas the power (voltage) may be
low.
3UHKHDWWKHEURLOHOHPHQWIRUPLQXWHV
Upper oven temperature
too hot or too cold
Oven temperature needs adjustment. See the Special Features section.
Oven does not work or
appears not to work
A fuse in your home may be blown or the
circuit breaker tripped.
5HSODFHWKHIXVHRUUHVHWWKHFLUFXLW
breaker.
Oven controls improperly set. 6HHWKH8VLQJWKH2YHQVHFWLRQ
Oven is in Sabbath Mode. 9HULI\WKDWWKHRYHQLVQRWLQ6DEEDWK
0RGH6HHWKH6SHFLDO)HDWXUHVVHFWLRQ
Heating elements turn off when door is open. This is normal.
“Crackling” or
“popping” sound
This is the sound of the metal heating and
cooling during both the cooking and cleaning
functions.
This is normal.
Why is my range
making a "clicking"
noise when using my
oven?
Your range has been designed to maintain a
tighter control over your oven's temperature.
You may hear your oven's heating elements
"click" on and off more frequently than in
older ovens to achieve better results during
baking, broiling, and self-clean cycles.
This is normal.
Clock and timer do not
work
A fuse in your home may be blown or the
circuit breaker tripped.
5HSODFHWKHIXVHRUUHVHWWKHFLUFXLW
breaker.
Sometimes the oven
takes longer to preheat
to the same temperature
Cookware or food in oven The cookware or food in the oven will
cause the oven to take longer to preheat.
5HPRYHLWHPVWRUHGXFHSUHKHDWWLPH
Number of racks in oven Adding more racks to the oven will cause
the oven to take longer to preheat.
5HPRYHVRPHUDFNV
Troubleshooting tips ... Before you call for service
TROUBLESHOOTING TIPS
30
49-85217-2
Problem Possible Cause What To Do
Upper oven light
does not work
Light bulb is loose or defective. Tighten or replace bulb.
Pad operating light is broken. Call for service.
Upper oven will not
self-clean
The temperature is too high to set
a self-clean operation.
Allow the oven to cool and reset the controls.
Oven controls improperly set. See the Cleaning the Oven section.
Excessive smoking
during clean cycle
Excessive soil or grease.. Press the Clear/Off pad. Open the windows to rid the room
of smoke. Wait until the LOCKED DOOR light goes off.
Wipe up the excess soil and reset the clean cycle.
Excessive smoking
during broiling
Food too close to burner element. Lower the rack position of the food.
Oven door will not
open after a clean
cycle
Oven too hot. Allow the oven to cool below locking temperature.
Oven not clean after
a clean cycle
Oven controls improperly set. See the Cleaning the Oven section.
Oven was heavily soiled. Clean up heavy spillovers before starting the clean cycle.
+HDYLO\VRLOHGRYHQVPD\QHHGWRVHOIFOHDQDJDLQRUIRUD
longer period of time.
“DOOR LOCK”
flashes in the display
The self-clean cycle has been
selected but the door is not
closed.
Close the oven door.
“LOCKED DOOR”
light is on when you
want to cook
The oven door is locked because
the temperature inside the oven
has not dropped below the
locking temperature.
Press the Clear/Off pad. Allow the oven to cool.
“F— and a number
or letter” flash in the
display
You have a function error code. Press the Clear/Off pad. Allow the oven to cool for one hour.
Put the oven back into operation.
If the function code repeats. 'LVFRQQHFWDOOSRZHUWRWKHRYHQIRUDWOHDVWVHFRQGV
and then reconnect power. If the function error code
repeats, call for service.
Display goes blank A fuse in your home may be blown
or the circuit breaker tripped.
5HSODFHWKHIXVHRUUHVHWWKHFLUFXLWEUHDNHU
The clock is turned off. See the Special features section.
Oven is in Sabbath Mode. 9HULI\WKDWWKHRYHQLVQRWLQ6DEEDWK0RGH
See the Special Features section.
Power outage, clock
flashes
Power outage or surge 5HVHWWKHFORFN,IWKHRYHQZDVLQXVH\RXPXVWUHVHW
it by pressing the Clear/Off pad, setting the clock and
resetting any cooking function.
“Burning” or “oily”
odor emitting from
the vent
This is normal in a new oven and
will disappear in time.
To speed the process, set a self-clean cycle for a minimum
RIKRXUV6HHWKH&OHDQLQJWKH2YHQ VHFWLRQ7KLVLV
temporary.
Strong odor An odor from the oven insulation
is normal for the first few times
the oven is used.
This is temporary and will go away after several uses or a
self-clean cycle.
My oven door glass
appears to be
"tinted" or have a
"rainbow" color. Is
this defective?
No. The inner oven glass is
coated with a heat barrier to
reflect the heat back into the oven
to prevent heat loss and keep the
outer door cool while baking.
7KLVLVQRUPDO8QGHUFHUWDLQOLJKWRUDQJOHV\RXPD\VHH
this tint or rainbow color.
Troubleshooting tips ... Before you call for service
TROUBLESHOOTING TIPS
49-85217-2
31
Problem Possible Cause What To Do
Top burners do
not light or do not
burn evenly. (The
front right burner
is designed to have
slightly smaller flames
between the 6 and
9 o’clock positions.
This is normal.)
Plug on range is not
completely inserted in the
electrical outlet.
0DNHVXUHHOHFWULFDOSOXJLVSOXJJHGLQWRDOLYHSURSHUO\
grounded outlet.
Burner slits on the side of the
burner may be clogged.
5HPRYHWKHEXUQHUVDQGFOHDQWKHP&KHFNWKHHOHFWURGH
area for burned-on food or grease. See the Care and cleaning
of the range section.
Improper burner assembly.. 0DNHVXUHWKHEXUQHUSDUWVDUHLQVWDOOHGFRUUHFWO\6HHWKH
Care and cleaning of the range section.
Burner flames very
large or yellow
Improper air to gas ratio. If range is connected to LP gas, contact the person who
installed your range or made the conversion.
Burners do not light Plug on range is not
completely inserted in the
electrical outlet.
0DNHVXUHHOHFWULFDOSOXJLVSOXJJHGLQWRDOLYHSURSHUO\
grounded outlet.
Gas supply not connected or
turned on.
See the Installation Instructions that came with your range.
A fuse in your home may be
blown or the circuit breaker
tripped.
5HSODFHWKHIXVHRUUHVHWWKHFLUFXLWEUHDNHU
Burner parts not replaced
correctly.
See the Care and Cleaning of the range section.
Lock Controls or
Control Lockout
feature is activated
If LOC ON appears in the display, the range control is locked.
Turn this feature off to use the range. See the Lock Control
feature in the Oven Controls section.
Troubleshooting tips ... Before you call for service
TROUBLESHOOTING TIPS
32
49-85217-2
Problem Possible Cause What To Do
Drawer does not slide
smoothly or drags
The drawer is out of alignment. Fully extend the drawer and push it all the way
in. See the Care and Cleaning of the range
section.
Drawer is over-loaded or load is
unbalanced.
5HGXFHZHLJKW5HGLVWULEXWHGUDZHUFRQWHQWV
Lower Oven drawer will not
work
A fuse in your home may be blown or
the circuit breaker tripped.
5HSODFHWKHIXVHRUUHVHWWKHFLUFXLWEUHDNHU
The oven is self-cleaning. Wait for the self-clean cycle to finish and the
oven to cool.
Controls improperly set. See the Lower Oven Drawer section.
Excessive condensation in
the drawer
Liquid in drawer. 5HPRYHOLTXLG
Uncovered foods. Cover food with lid or aluminum foil.
Temperature setting too high. 5HGXFHWHPSHUDWXUHVHWWLQJ
Food dries out in the lower
oven drawer
Moisture escaping. Cover food with lid or aluminum foil.
Drawer not fully closed. Push drawer in until latch engages.
Control signals after entering
cooking time or start time
You forgot to enter a bake temperature
or cleaning time.
Touch the Bake pad and desired temperature
or the Self Clean pad and desired clean time.
“Close Door” scrolls in the
display when BROIL is set
The display will always automatically
remind you to close the door.
This is a normal reminder to close the door
when broiling.
“Probe” appears in the
display
This is reminding you to enter a probe
temperature after plugging in the probe.
Enter a probe temperature.
LOC appears in display The Gas/Control Lockout feature is
activated
%HVXUHWKHVXUIDFHEXUQHUFRQWUROVDUHWXUQHG
OFF. Turn this feature off to use the range.
6HHWKH*DV&RQWURO/RFNRXWVHFWLRQ
Fan noise The convection fan may turn on and off
automatically.
This is normal. The convection fan will run until
the function is over or the door is opened.
Convection fan not working Preheat temperature not reached. Fan will start automatically once the preheat
temperature is reached.
Troubleshooting tips ... Before you call for service
TROUBLESHOOTING TIPS
49-85217-2 02-16 GE
Información de Seguridad .......2
Garantía ............................8
Asistencia / Accesorios ...........9
Uso de la Placa de Cocción
Quemadores .........................10
Plancha ..............................12
Uso del Horno
Controles del Horno ..................13
Ventilaciones de Aire del Horno .......14
Funciones Especiales .................14
Estantes del Horno ...................16
Modos de Cocción ...................17
Papel de Aluminio y Cobertores
del Horno ..........................18
Utensilios ............................18
Uso del Cajón del Horno Bajo .........19
Ajuste el Termostato del Horno .......19
Guía de Cocción ......................20
Cuidado y Limpieza
Limpieza del Horno ...................21
Limpieza de la Placa de Cocción ......23
Limpieza de la Puerta y el Cajón ......26
Mantenimiento .......................27
Consejos para la
Solución de Problemas ..........29
Cocinas
A Dos Tipos de Gas y Limpieza Automática
Escriba los números de modelo y de
serie aquí:
Nº de Modelo ______________
Nº de Serie ________________
Encontrará la placa de calificación
debajo del panel de control, en la parte
superior de la puerta del horno.
Manual del Propietario
2
49-85217-2
- No guarde ni use gasolina u otros vapores inflamables y líquidos cerca de este ni de otros electrodomésticos.
- QUÉ DEBE HACER SI HUELE GAS
Ŷ 1RLQWHQWHLOXPLQDUQLQJ~QHOHFWURGRPpVWLFR
Ŷ 1RWRTXHQLQJ~QLQWHUUXSWRUHOpFWULFRQRXVHWHOpIRQRVHQVXHGLILFLR
Ŷ 'HLQPHGLDWROODPHDVXSURYHHGRUGHJDVGHVGHHOWHOpIRQRGHXQYHFLQR
Ŷ 6LQRVHSXHGHFRPXQLFDUFRQVXSURYHHGRUGHJDVOODPHDOGHSDUWDPHQWRGHERPEHURV
/DLQVWDODFLyQ\ODVUHSDUDFLRQHVGHEHUiQVHUUHDOL]DGDVSRUXQLQVWDODGRUFDOLILFDGRDJHQFLDGHVHUYLFLRVRHO
proveedor de gas.
ADVERTENCIA
Si la información de este manual no se sigue exactamente, se podrá producir un
incendio o explosión, ocasionando daños sobre la propiedad, lesiones o la muerte.
A fin de reducir el riesgo de caída de la
FRFLQDpVWDGHEHUiHVWDUDVHJXUDGDSRU
un soporte anti-volcaduras correctamente
instalado. Consulte las instrucciones de
LQVWDODFLyQSURYLVWDVFRQHOVRSRUWHSDUD
acceder a detalles completos antes de
intentar realizar la instalación.
Para Cocinas Sin Apoyo y Deslizables
Para controlar si el soporte es instalado
\DMXVWDGRGHIRUPDDSURSLDGDPLUH
que debajo de la cocina la pata
QLYHODGRUDWUDVHUDHVWpDMXVWDGDDOVRSRUWH(QDOJXQRVPRGHORVHOFDMyQ
de almacenamiento o el panel de protección se pueden retirar para una fácil
LQVSHFFLyQ6LQRHVSRVLEOHUHDOL]DUXQDLQVSHFFLyQYLVXDOGHVOLFHODFRFLQD
KDFLDDGHODQWHFRQILUPHTXHHOVRSRUWHDQWLYROFDGXUDVHVWpDMXVWDGRGH
IRUPDVHJXUDDOSLVRRODSDUHG\GHVOLFHODFRFLQDKDFLDDWUiVGHPRGRTXH
la pata niveladora trasera se encuentre debajo del soporte anti-volcaduras.
(QFDVRGHTXHODFRFLQDVHDHPSXMDGDGHODSDUHGSRUDOJXQDUD]yQ
siempre repita este procedimiento para verificar que la cocina esté
correctamente asegurada por el soporte anti-volcaduras.
1XQFDUHWLUHFRPSOHWDPHQWHODVSDWDVQLYHODGRUDV\DTXHODFRFLQDQR
estará asegurada de forma adecuada al dispositivo antivolcaduras.
Cocinas Sin Apoyo y Deslizables
Soporte
Antivolca-
duras
Pata Niveladora
Un niño o adulto pueden volcar la cocina y morir.
Verifique que el soporte anti-volcaduras se haya
instalado y ajustado correctamente.
Asegurese de que el soporte anti volcaduras sea
reinstalado cuando se mueva la cocina.
No utilice la cocina sin que el soporte anti-volcaduras
esté colocado y ajustado.
Si estas instrucciones no se siguen, como resultado se podrá
producir la muerte o quemaduras graves de niños y adultos.
Riesgo de Volcaduras
ADVERTENCIA
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
DISPOSITIVO ANTI-VOLCADURAS
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
49-85217-2
3
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
NUNCA use este
electrodoméstico para calentar el ambiente.
Como consecuencia de esto, se podrá
producir envenenamiento con monóxido de
carbono y el sobrecalentamiento del horno.
Ŷ 8VHHVWHHOHFWURGRPpVWLFRVyORSDUDVXSURSyVLWR
RULJLQDOFRPRVHGHVFULEHHQHOPDQXDOGHO
propietario.
Ŷ 6ROLFLWHTXHXQLQVWDODGRUFDOLILFDGRLQVWDOHVXFRFLQD
\TXHHVWpFRUUHFWDPHQWHFRQHFWDGDDWLHUUDGH
acuerdo con las instrucciones de instalación provistas.
Cualquier ajuste y trabajo de servicio técnico
GHEHUiVHUUHDOL]DGR~QLFDPHQWHSRULQVWDODGRUHV
de cocinas a gas calificados o por técnicos del
servicio. No intente reparar o reemplazar ninguna
SDUWHGHODFRFLQDDPHQRVTXHHVWRVHUHFRPLHQGH
específicamente en este manual.
Ŷ 6XFRFLQDHVHQYLDGDGHVGHODIiEULFDSDUDXVR
con gas natural. Puede ser convertida para uso con
JDV/36LVHUHTXLHUHQHVWRVDMXVWHVGHEHQVHU
realizados por un técnico calificado de acuerdo con
las instrucciones de instalación y códigos locales.
La agencia que realiza este trabajo asume la
responsabilidad de la conversión.
Ŷ 6ROLFLWHTXHHOLQVWDODGRUOHPXHVWUHODXELFDFLyQGHOD
válvula de cierre de la cocina a gas y cómo apagarla
en caso de ser necesario.
Ŷ (QFKXIHODFRFLQDHQXQWRPDFRUULHQWHFRQFRQH[LyQ
DWLHUUDGHYROWLRV~QLFDPHQWH1RUHWLUHODSDWD
UHGRQGDGHFRQH[LyQDWLHUUDGHOHQFKXIH6LWLHQH
GXGDVVREUHODFRQH[LyQDWLHUUDGHOVLVWHPDHOpFWULFR
SDUDKRJDUHVVXUHVSRQVDELOLGDG\REOLJDFLyQ
contar con el reemplazo de un tomacorriente sin
FRQH[LyQDWLHUUDSRUXQWRPDFRUULHQWHGHWUHV
SDWDVFRUUHFWDPHQWHFRQHFWDGRDWLHUUDGHDFXHUGR
con el Código Nacional de Electricidad. No use
prolongadores con este electrodoméstico.
Ŷ $QWHVGHUHDOL]DUFXDOTXLHUVHUYLFLRWpFQLFR
desenchufe la cocina o desconecte el suministro de
FRUULHQWHGHVGHHOSDQHOGHGLVWULEXFLyQGHOKRJDU
retirando el fusible o desconectando el disyuntor.
Ŷ $VHJ~UHVHGHTXHWRGRVORVPDWHULDOHVGHHPEDODMH
VHDQUHWLUDGRVGHODFRFLQDDQWHVGHVXXVRDILQGH
evitar que estos materiales se incendien.
Ŷ (YLWHUDOODGXUDVRLPSDFWRVVREUHODVSXHUWDVGH
PHWDOFRFLQDVRSDQHOHVGHFRQWURO+DFHUHVWRSRGUi
producir la rotura de vidrios. No cocine un producto
con un vidrio roto. Es posible que se produzcan
GHVFDUJDVLQFHQGLRRFRUWHV
Ŷ 1RGHMHDORVQLxRVVRORV±QRVHGHEHUiGHMDUD
ORVQLxRVVRORVRIXHUDGHVXUDGLRGHDWHQFLyQHQ
el área donde el electrodoméstico se encuentre en
XVR1XQFDVHOHVGHEHUiSHUPLWLUWUHSDUVHQWDUVHR
pararse sobre ninguna parte del electrodoméstico.
Ŷ
PRECAUCIÓN
No coloque artículos de interés
SDUDORVQLxRVVREUHORVJDELQHWHVTXHHVWiQVREUH
XQKRUQR±VLORVQLxRVVHWUHSDQVREUHHOKRUQRSDUD
llegar a estos artículos podrían sufrir lesiones graves.
Ŷ 1RSHUPLWDTXHQDGLHVHWUHSHVHSDUHRVHFXHOJXH
GHODSXHUWDGHOKRUQRGHOFDMyQRGHODSDUWHVXSHULRU
GHODFRFLQD6HSRGUiGDxDUODFRFLQDRSURYRFDUVX
FDtGDRFDVLRQDQGROHVLRQHVJUDYHVRODPXHUWH
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA DE LA PROPOSICIÓN 65 DEL ESTADO DE CALIFORNIA
/D/H\VREUH$JXD3RWDEOH,QRFXD\7UDWDPLHQWRGH5HVLGXRV7y[LFRVGH&DOLIRUQLD&DOLIRUQLD6DIH'ULQNLQJ:DWHU
DQG7R[LF(QIRUFHPHQW$FWVROLFLWDDO*REHUQDGRUGH&DOLIRUQLDTXHSXEOLTXHXQDOLVWDGHVXVWDQFLDVTXHHOHVWDGR
UHFRQRFHTXHSURGXFHQFiQFHUGHIHFWRVGHQDFLPLHQWRXRWURVGDxRVUHSURGXFWLYRV\VROLFLWDDORVHPSUHVDULRVTXH
DGYLHUWDQDVXVFOLHQWHVVREUHODSRVLEOHH[SRVLFLyQDWDOHVVXVWDQFLDV
ADVERTENCIA
Este producto contiene uno o más químicos que el Estado de California entiende que
SURGXFHQFiQFHUGHIHFWRVHQHOQDFLPLHQWRXRWURVGDxRVUHSURGXFWLYRV
/RVKRUQRVFRQOLPSLH]DDXWRPiWLFDSXHGHQRFDVLRQDUH[SRVLFLRQHVGHEDMRQLYHODDOJXQDVGHHVWDVVXVWDQFLDV
LQFOX\HQGRPRQy[LGRGHFDUERQRGXUDQWHHOFLFORGHOLPSLH]D/DH[SRVLFLyQSXHGHVHUPLQLPL]DGDVLVHYHQWLODFRQ
una ventana abierta o si se usa un ventilador o campana.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
4
49-85217-2
Ŷ 1RJXDUGHQLXVHPDWHULDOHVLQIODPDEOHVHQXQKRUQR
RFHUFDGHODSDUWHVXSHULRUGHODFRFLQDLQFOX\HQGR
SDSHOSOiVWLFRVRVWHQHGRUHVGHROODVWUDSRV
FREHUWRUHVGHSDUHGFRUWLQDVSDxRV\JDVROLQDX
otros vapores y líquidos inflamables.
Ŷ1XQFDXVHSUHQGDVKROJDGDVRTXHFXHOJXHQPLHQWUDV
usa el electrodoméstico. Evite acumular artículos
FRP~QPHQWHXVDGRVHQJDELQHWHVVREUHODFRFLQD\
WHQJDFXLGDGRDOH[WHQGHUODPDQRVREUHODFRFLQD
La ropa que se encuentre cerca de los quemadores o
VXSHUILFLHVFDOLHQWHVVHSRGUiHQFHQGHURFDVLRQDQGR
quemaduras graves.
Ŷ1RSHUPLWDTXHODJUDVDGHODFRFFLyQXRWURV
materiales inflamables se acumulen en o cerca de la
cocina. La grasa del horno o sobre la cocina se podrá
incendiar.
Ŷ/LPSLHODVFDPSDQDVGHYHQWLODFLyQGHIRUPD
frecuente. No se debe permitir la acumulación de
grasa en la campana o el filtro.
Ŷ 1XQFDEORTXHHODVYHQWLODFLRQHVDEHUWXUDVGHDLUH
de la cocina. Las mismas brindan las entradas y
salidas de aire que son necesarias para que la cocina
opere de forma correcta con la combustión adecuada.
Las aberturas de aire están ubicadas en la parte
WUDVHUDGHODFRFLQDHQODSDUWHVXSHULRUHLQIHULRUGH
ODSXHUWDGHOKRUQR\HQODSDUWHLQIHULRUGHODFRFLQD
GHEDMRGHOFDMyQFDOHQWDGRUGHOFDMyQGHOKRUQR
inferior o del panel de protección.
Ŷ 8VHVyORVRVWHQHGRUHVGHROODVVHFRV±ORV
VRVWHQHGRUHVK~PHGRVVREUHVXSHUILFLHVFDOLHQWHV
pueden producir quemaduras debido al vapor.
No permita que los sostenedores de ollas tengan
FRQWDFWRFRQORVTXHPDGRUHVVXSHUILFLDOHVODSDUULOOD
GHORVTXHPDGRUHVRHOHOHPHQWRGHFDOHIDFFLyQGHO
horno. No use una toalla u otra tela voluminosa para
reemplazar el mango de las cacerolas.
Ŷ 1RWRTXHHOHOHPHQWRFDOHQWDGRUQLODVXSHUILFLH
interior del horno. Es posible que estas superficies
HVWpQGHPDVLDGRFDOLHQWHVFRPRSDUDTXHPDU
DXQTXHVXFRORUVHDRVFXUR'XUDQWH\GHVSXpVGHO
XVRQRWRTXHQLSHUPLWDTXHWHODVXRWURVPDWHULDOHV
LQIODPDEOHVWRTXHQFXDOTXLHUiUHDLQWHULRUGHOKRUQR
espere a que haya pasado un tiempo suficiente para
que se enfríen. Otras superficies del electrodoméstico
se podrán calentar lo suficiente como para ocasionar
lesiones. Las superficies potencialmente calientes
LQFOX\HQODDEHUWXUDGHODYHQWLODFLyQGHOKRUQR
superficies cercanas a la abertura y grietas alrededor
de la puerta del horno.
Ŷ 1RFDOLHQWHHQYDVHVGHFRPLGDTXHQRKD\DQVLGR
DELHUWRV6HSRGUtDDFXPXODUSUHVLyQ\HOHQYDVH
SRGUtDH[SORWDURFDVLRQDQGRXQDOHVLyQ
Ŷ &RFLQHFDUQHV\FDUQHVGHDYHHQIRUPDFRPSOHWD
±ODFDUQHSRUORPHQRVDXQDWHPSHUDWXUDLQWHUQD
de 160º F y la carne de ave por lo menos a una
temperatura interna de 180º F. Normalmente la
cocción a estas temperaturas es una protección
contra las enfermedades transmitidas por la comida.
Ŷ 1RXVHQLQJ~QWLSRGHDOXPLQLRRFREHUWRUSDUDFXEULU
HOIRQGRGHOKRUQRFXEHWDVGHJRWHRRFXDOTXLHUSDUWH
GHOKRUQRH[FHSWRFRPRVHGHVFULEHHQHVWHPDQXDO
Los cobertores de horno pueden atrapar el calor o
GHUUHWLUVHRFDVLRQDQGRGDxRVVREUHHOSURGXFWR\HO
ULHVJRGHGHVFDUJDVKXPRRLQFHQGLRV
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD (CONT.)
ADVERTENCIA
MANTENGA LOS MATERIALES INFLAMABLES ALEJADOS DE LA COCINA
Si esto no se cumple, se podrán sufrir lesiones personales graves o incendios.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
49-85217-2
5
Ŷ 1RXVHDJXDVREUHHOIXHJRGHODJUDVD1XQFD
tome una olla que se esté incendiando. Apague los
FRQWUROHV([WLQJDODROODTXHVHHVWpLQFHQGLDQGR
VREUHXQTXHPDGRUVXSHUILFLDOFXEULHQGRODROOD
FRPSOHWDPHQWHFRQVXWDSDFRUUHVSRQGLHQWHXQD
KRMDPHWiOLFDGHJDOOHWDVRXQDEDQGHMDSODQD6LHV
QHFHVDULRXVHXQTXtPLFRVHFRPXOWLXVRRXQH[WLQWRU
de chorro de espuma.
Ŷ(QFDVRGHTXHKD\DIXHJRHQHOKRUQRGXUDQWH
ODFRFFLyQDSDJXHHOKRUQR\PDQWHQJDODSXHUWD
FHUUDGDKDVWDTXHHOIXHJRVHH[WLQJD6LHV
QHFHVDULRXVHXQTXtPLFRVHFRPXOWLXVRRXQH[WLQWRU
de chorro de espuma.
Ŷ(QFDVRGHTXHKD\DIXHJRHQHOKRUQRGXUDQWHHO
SHUtRGRGHDXWROLPSLH]DDSDJXHHOKRUQR\HVSHUH
DTXHHOIXHJRVHH[WLQJD1RIXHUFHODSXHUWD
para abrirla. La entrada de aire fresco sobre las
temperaturas de auto limpieza podrá conducir a la
SURGXFFLyQGHOODPDVHQHOKRUQR6LQRVHVLJXHQ
HVWDVLQVWUXFFLRQHVVHSRGUiQSURGXFLUTXHPDGXUDV
graves.
Ŷ 1XQFDSLHUGDGHYLVWDORVTXHPDGRUHVFXDQGRVH
encuentren en las configuraciones de calor media
RDOWD/DVFRPLGDVHVSHFLDOPHQWHODVTXHVH
SUHSDUDQFRQDFHLWHVHSXHGHQLQFHQGLDUORFXDO
puede ocasionar un incendio que se propague a los
JDELQHWHVSUy[LPRV
Ŷ1XQFDSLHUGDGHYLVWDHODFHLWHFXDQGRHVWpIULHQGR
6LVHFDOLHQWDPiVDOOiGHVXSXQWRGHFRFFLyQHO
aceite se puede quemar y provocar un incendio que
VHSXHGHSURSDJDUDORVJDELQHWHVSUy[LPRV8VHXQ
termómetro para grasas profundas siempre que sea
SRVLEOHDILQGHPRQLWRUHDUODWHPSHUDWXUDGHODFHLWH
Ŷ3DUDHYLWDUGHUUDPHVHLQFHQGLRVXVHXQDFDQWLGDG
mínima de aceite cuando esté friendo en una olla que
no sea profunda y evite cocinar comidas congeladas
FRQFDQWLGDGHVH[FHVLYDVGHKLHOR
Ŷ8VHHOWDPDxRGHROODDGHFXDGRSDUDHYLWDUTXHVHDQ
LQHVWDEOHVRTXHVXIUDQFDtGDVIiFLOPHQWH6HOHFFLRQH
XWHQVLOLRVTXHFRLQFLGDQFRQHOWDPDxRGHOTXHPDGRU
Las llamas del quemador se deberán ajustar de modo
TXHQRVHH[WLHQGDQPiVDOOiGHODSDUWHLQIHULRU
GHODROOD8QDFDQWLGDGH[FHVLYDGHOODPDSXHGH
representar un riesgo.
Ŷ6LHPSUHXVHODSRVLFLyQ/,7(DOHQFHQGHUORV
TXHPDGRUHVVXSHULRUHV\DVHJ~UHVHGHTXHHVWRVVH
hayan encendido.
Ŷ$OXVDUXWHQVLOLRVGHYLGULRFHUiPLFDDVHJ~UHVHGH
TXHVHDQDGHFXDGRVSDUDHOVHUYLFLRGHFRFLQDRWURV
se podrán romper debido a un cambio repentino de
temperatura.
Ŷ$ILQGHPLQLPL]DUSRVLEOHVTXHPDGXUDVLQFHQGLR
GHPDWHULDOHVLQIODPDEOHV\GHUUDPHVODPDQLMDGH
un envase deberá ser inclinada hacia el centro de
ODFRFLQDVLQTXHVHH[WLHQGDVREUHORVTXHPDGRUHV
cercanos.
Ŷ$OSUHSDUDUFRPLGDVOODPHDQWHVGHEDMRGHXQD
FDPSDQDHQFLHQGDHOYHQWLODGRU
Ŷ1RXVHXQZRNFRQXQDQLOORFRQVRSRUWHGHPHWDO
redondo. El anillo podrá atrapar calor y bloquear el
DLUHKDFLDHOTXHPDGRUSURGXFLHQGRHOULHVJRGH
HPLVLyQGHPRQy[LGRGHFDUERQR
Ŷ1RLQWHQWHHOHYDUODFRFLQD+DFHUHVWRSRGUtDGDxDU
ODWXEHUtDGHJDVKDVWDORVTXHPDGRUHVVXSHUILFLDOHV
ocasionando una pérdida de gas y riesgo de incendio.
Ŷ$OLQKDELOLWDUHO%ORTXHRGHO&RQWUROGH*DVHQ
DOJXQRVPRGHORVDVHJ~UHVHGHTXHORVFRQWUROHV
de superficie se encuentren en la posición OFF
$SDJDGR(VWRHYLWDUiTXHKD\DXQIOXMRGHJDVQR
intencional desde los quemadores.
Ŷ1RXVHSDSHOGHDOXPLQLRSDUDFXEULUUHMLOODVFXDOTXLHU
SDUWHGHODFRFLQD6LVHKDFHHVWRVHSRGUi
SURGXFLUHQYHQHQDPLHQWRFRQPRQy[LGRGHFDUERQR
sobrecalentamiento de las superficies de la cocina o
un posible riesgo de incendio.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
EN CASO DE INCENDIO, SIGA LOS SIGUIENTES PASOS
PARA EVITAR LESIONES O LA PROPAGACIÓN DEL FUEGO
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE LA PARTE
SUPERIOR DE LA COCINA
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
6
49-85217-2
ADVERTENCIA
NUNCA cubra ninguna
ranura, agujeros o pasajes en el fondo
del horno ni cubra un estante entero con
materiales tales como papel de aluminio o
cobertores de horno. Hacer esto bloquea
el flujo de aire a través del horno y puede
ocasionar envenenamiento con monóxido
de carbono. Nunca coloque papel de
aluminio o cobertores de horno en el
fondo del horno. Podrán atrapar el calor,
ocasionando riesgos de humo o incendio.
Ŷ 8VHHVWHHOHFWURGRPpVWLFRVyORSDUDVXSURSyVLWR
RULJLQDOFRPRVHGHVFULEHHQHOPDQXDOGHO
propietario.
Ŷ0DQWpQJDVHDOHMDGRGHODFRFLQDDODEULUODSXHUWD
del horno. El aire caliente o el vapor que sale puede
FDXVDUTXHPDGXUDVHQODVPDQRVURVWUR\XRMRV
Ŷ0DQWHQJDHOKRUQROLEUHGHDFXPXODFLyQGHJUDVD/D
grasa en el horno se puede incendiar.
Ŷ&RORTXHORVHVWDQWHVGHOKRUQRHQODXELFDFLyQ
FRUUHVSRQGLHQWHPLHQWUDVpVWHVHHQFXHQWUDIUtR6L
es necesario retirar el estante mientras el horno se
HQFXHQWUDFDOLHQWHHYLWHWRFDUODVVXSHUILFLHVFDOLHQWHV
Ŷ&RORTXHHOHVWDQWHGHOKRUQRHQODSRVLFLyQGH
EORTXHRDOLQWURGXFLU\UHWLUDUFRPLGDGHOKRUQR(VWR
ayuda a evitar quemaduras por tocar superficies
calientes de la puerta y las paredes del horno.
Ŷ1RGHMHSURGXFWRVWDOHVFRPRSDSHOXWHQVLOLRVGH
cocina ni comida en el horno cuando no esté en
uso. Los artículos guardados en el horno se pueden
incendiar.
Ŷ1RGHMHDUWtFXORVHQODSDUWHVXSHULRUGHODFRFLQD
FHUFDGHODYHQWLODFLyQGHOKRUQRTXHHVWiHQHO
centro de la parte trasera. Los artículos se pueden
VREUHFDOHQWDU\H[LVWHULHVJRGHLQFHQGLRR
quemaduras.
Ŷ$OXVDUODVEROVDVSDUDFRFLQDURGRUDUHQHOKRUQR
siga las instrucciones del fabricante.
Ŷ1XQFDDVHFRQODSXHUWDDELHUWD6HSURKtEHDVDUFRQ
la puerta abierta debido al sobrecalentamiento de las
perillas de control.
La función de auto limpieza usa el horno en temperaturas lo suficientemente altas como para consumir restos de
FRPLGDTXHKD\DGHQWURGHOPLVPR3DUDXQIXQFLRQDPLHQWRVHJXURVLJDHVWDVLQVWUXFFLRQHV
Ŷ1RWRTXHODVVXSHUILFLHVGHOKRUQRGXUDQWHHOFLFORGH
OLPSLH]DDXWRPiWLFD0DQWHQJDDORVQLxRVDOHMDGRV
GHOKRUQRGXUDQWHODOLPSLH]DDXWRPiWLFD6LQR
VHVLJXHQHVWDVLQVWUXFFLRQHVVHSRGUiQSURGXFLU
quemaduras.
Ŷ$QWHVGHXWLOL]DUHOFLFORGHDXWROLPSLH]DUHWLUHODV
ROODVHVWDQWHVGHPHWDOEULOODQWHGHOKRUQR\RWURV
XWHQVLOLRVTXHKD\DGHQWURGHOPLVPR6yORVHSXHGHQ
dejar dentro del horno los estantes para horno con
recubrimiento de porcelana. No use la función de auto
OLPSLH]DSDUDOLPSLDURWUDVSDUWHVWDOHVFRPRSDUULOODV
Ŷ$QWHVGHXWLOL]DUHOFLFORGHDXWROLPSLH]DOLPSLHOD
JUDVD\UHVWRVGHFRPLGDTXHKD\DHQHOKRUQR8QD
FDQWLGDGH[FHVLYDGHJUDVDVHSXHGHLQFHQGLDUORFXDO
SXHGHSURGXFLUGDxRVFRQKXPRHQVXKRJDU
Ŷ6LHOPRGRGHDXWROLPSLH]DIXQFLRQDGHIRUPD
LQFRUUHFWDDSDJXHHOKRUQR\GHVFRQHFWHHOVXPLQLVWUR
GHFRUULHQWH6ROLFLWHHOVHUYLFLRGHXQWpFQLFR
calificado.
Ŷ1RXVHOLPSLDGRUHVSDUDKRUQR1RVHGHEHUiXVDU
limpiador para hornos comerciales ni revestimientos de
SURWHFFLyQSDUDKRUQRVGHQLQJ~QWLSRHQRDOUHGHGRU
de cualquier parte del horno.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DEL HORNO
CON FUNCIÓN DE AUTO LIMPIEZ
49-85217-2
7
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Ŷ1RGHMHSURGXFWRVGHSDSHOSOiVWLFRVFRPLGD
HQODWDGDRPDWHULDOHVFRPEXVWLEOHVHQHOFDMyQ6H
pueden incendiar.
Ŷ1RWRTXHHOHOHPHQWRFDOHQWDGRUQLODVXSHUILFLH
interior del cajón. Es posible que las superficies estén
lo suficientemente calientes como para provocar
quemaduras.
Ŷ7HQJDFXLGDGRDODEULUHOFDMyQ$EUDXQSRFRHOFDMyQ
y deje que salga aire caliente o vapor antes de retirar
o reemplazar la comida. El aire caliente o el vapor que
VDOHSXHGHFDXVDUTXHPDGXUDVHQODVPDQRVURVWUR
\XRMRV
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DEL CAJÓN PARA HORNEAR
8
49-85217-2
¡Gracias! ... por su compra de un electrodoméstico de la Marca GE
GARANTÍA
Garantía de la Cocina Eléctrica de GE
GEAppliances.com
7RGRHOVHUYLFLRGHJDUDQWtDHVSURYLVWRSRUQXHVWURV&HQWURVGH6HUYLFLRGH)DEULFDFLyQRXQWpFQLFRDXWRUL]DGRGH6HUYLFLRDO
&OLHQWH&XVWRPHU&DUH3DUDSURJUDPDUXQDYLVLWDGHOVHUYLFLRWpFQLFRDWUDYpVGH,QWHUQHWYLVtWHQRVHQZZZJHDSSOLDQFHV
FRPVHUYLFHBDQGBVXSSRUWROODPHDO*(&$5(6&XDQGROODPHSDUDVROLFLWDUHOVHUYLFLRWHQJDORVQ~PHURV
de serie y de modelo disponibles.
Para realizar el servicio técnico de su electrodoméstico se podrá requerir el uso de datos del puerto de abordaje para su
GLDJQyVWLFR(VWRGDDOWpFQLFRGHOVHUYLFLRGHIiEULFDGH*(ODKDELOLGDGGHGLDJQRVWLFDUGHIRUPDUiSLGDFXDOTXLHUSUREOHPDFRQ
VXHOHFWURGRPpVWLFR\GHD\XGDUD*(DPHMRUDUVXVSURGXFWRVDOEULQGDUOHD*(ODLQIRUPDFLyQVREUHVXHOHFWURGRPpVWLFR6LQR
GHVHDTXHORVGDWRVGHVXHOHFWURGRPpVWLFRVHDQHQYLDGRVD*(VROLFLWDPRVTXHOHLQGLTXHDVXWpFQLFRQRHQWUHJDUORVGDWRVD
*(HQHOPRPHQWRGHOVHUYLFLR
'XUDQWHHOSHUtRGRGHXQDxRGHVGHODIHFKDRULJLQDOGHFRPSUD*(OHEULQGDUiFXDOTXLHUSDUWHGHODFRFLQDTXHIDOOHGHELGRD
XQGHIHFWRHQORVPDWHULDOHVRODIDEULFDFLyQ'XUDQWHHVWDJDUDQWtDOLPLWDGDGHXQDxR*(WDPELpQSURYHHUiVLQFRVWRWRGRHO
trabajo y el servicio en el hogar relacionado con el reemplazo de la parte que presente defectos.
Qué no cubrirá GE:
Ŷ 9LDMHVGHOWpFQLFRGHOVHUYLFLRDVXKRJDUSDUDHQVHxDUOH
sobre cómo usar el producto.
Ŷ ,QVWDODFLyQHQWUHJDRPDQWHQLPLHQWRLQDGHFXDGRV
Ŷ )DOODVGHOSURGXFWRHQFDVRGHDEXVRPDOXVRPRGLILFDFLyQ
o uso para propósitos diferentes al original o uso comercial.
Ŷ Reemplazo de fusibles de la casa o reinicio de disyuntores.
Ŷ 'DxRVRFDVLRQDGRVVREUHHOSURGXFWRSRUDFFLGHQWH
LQFHQGLRLQXQGDFLRQHVRFDWiVWURIHVQDWXUDOHV
Ŷ 'DxRVLQFLGHQWDOHVRFRQVHFXHQWHVFDXVDGRVSRUSRVLEOHV
defectos sobre este producto.
Ŷ 'DxRFDXVDGRGHVSXpVGHODHQWUHJD
Ŷ Producto no accesible para brindar el servicio requerido.
Ŷ 6ROLFLWHHOVHUYLFLRWpFQLFRSDUDUHSDUDURUHHPSOD]DUODV
OiPSDUDVH[FHSWRODVOiPSDUDV/('
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS
6X~QLFD\H[FOXVLYDDOWHUQDWLYDHVODUHSDUDFLyQGHOSURGXFWRFRPRVHLQGLFDHQOD*DUDQWtD/LPLWDGD/DVJDUDQWtDVLPSOtFLWDV
LQFOX\HQGRJDUDQWtDVLPSOtFLWDVGHFRPHUFLDELOLGDGRFRQYHQLHQFLDVREUHXQSURSyVLWRSDUWLFXODUVHOLPLWDQDXQDxRRDOSHUtRGR
más corto permitido por la ley.
(VWDJDUDQWtDVHH[WLHQGHDOFRPSUDGRURULJLQDO\DFXDOTXLHUGXHxRVXEVLJXLHQWHGHSURGXFWRVFRPSUDGRVSDUDXVRKRJDUHxR
GHQWURGH((886LHOSURGXFWRHVWiHQXQiUHDGRQGHQRVHHQFXHQWUDGLVSRQLEOHXQ3URYHHGRU$XWRUL]DGRGHO6HUYLFLR7pFQLFR
GH*(XVWHGVHUiUHVSRQVDEOHSRUHOFRVWRGHXQYLDMHRVHSRGUiUHTXHULUTXHWUDLJDHOSURGXFWRDXQDXELFDFLyQGHO6HUYLFLR
7pFQLFRGH*($XWRUL]DGRSDUDUHFLELUHOVHUYLFLR(Q$ODVNDODJDUDQWtDH[FOX\HHOFRVWRGHHQYtRROODPDGDVGHOVHUYLFLRDVX
hogar.
$OJXQRVHVWDGRVQRSHUPLWHQODH[FOXVLyQROLPLWDFLyQGHGDxRVIRUWXLWRVRFRQVHFXHQWHV(VWDJDUDQWtDOHGDGHUHFKRVOHJDOHV
específicos y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y otro. Para conocer cuáles son sus
GHUHFKRVOHJDOHVFRQVXOWHDODRILFLQDGHDVXQWRVGHOFRQVXPLGRUORFDORHVWDWDORDO)LVFDOGHVXHVWDGR
Garante: General Electric Company. Louisville, KY 40225
Garantías Extendidas:$GTXLHUDXQDJDUDQWtDH[WHQGLGDGH*(\DSUHQGDVREUHGHVFXHQWRVHVSHFLDOHVTXHHVWiQGLVSRQLEOHV
PLHQWUDVVXJDUDQWtDD~QHVWiYLJHQWH/DSXHGHDGTXLULUHQFXDOTXLHUPRPHQWRDWUDYpVGH,QWHUQHWHQ
ZZZJHDSSOLDQFHVFRPVHUYLFHBDQGBVXSSRUWVKRSIRUH[WHQGHGVHUYLFHSODQVKWP
ROODPDQGRDOGXUDQWHHOKRUDULRFRPHUFLDOKDELWXDO/RV6HUYLFLRVSDUDHO&RQVXPLGRU+RJDUHxRGH*(D~QHVWDUiQ
allí cuando su garantía caduque.
Registre su Electrodoméstico: £5HJLVWUHVXHOHFWURGRPpVWLFRQXHYRDWUDYpVGH,QWHUQHWVHJ~QVXFRQYHQLHQFLD
ZZZJHDSSOLDQFHVFRPVHUYLFHBDQGBVXSSRUWUHJLVWHU
8QUHJLVWURSXQWXDOGHVXSURGXFWRSHUPLWLUiXQDPHMRUFRPXQLFDFLyQ\XQVHUYLFLRPiVSXQWXDOGHDFXHUGRFRQORVWpUPLQRVGHVX
JDUDQWtDHQFDVRGHVXUJLUODQHFHVLGDG7DPELpQSXHGHHQYLDUXQDFDUWDHQODWDUMHWDGHLQVFULSFLyQSUHLPSUHVDTXHVHLQFOX\HFRQ
el material embalado.
Abroche su recibo aquí. Para acceder al servicio técnico de acuerdo con
la garantía deberá contar con la prueba de la fecha original de compra.
49-85217-2
9
Servicio Programado: (OVHUYLFLRGHUHSDUDFLyQGHH[SHUWRVGH
*(HVWiDVyORXQSDVRGHVXSXHUWD(QWUHD,QWHUQHW\SURJUDPH
VXVHUYLFLRHQZZZJHDSSOLDQFHVFRPVHUYLFHBDQGBVXSSRUWR
OODPHDO*(&$5(6GXUDQWHHOKRUDULRGH
atención comercial.
Piezas y Accesorios: Aquellas personas calificadas para
realizar el servicio técnico sobre sus propios electrodomésticos
podrán solicitar el envío de piezas o accesorios directamente
DVXVKRJDUHVVHDFHSWDQODVWDUMHWDV9,6$0DVWHU&DUG\
'LVFRYHU2UGHQHDWUDYpVGH,QWHUQHWKR\GXUDQWHODV
horas o en forma telefónica al 800.626.2002 durante el horario
de atención comercial.
Las instrucciones que figuran en este manual cubren los
procedimientos que serán realizados por cualquier usuario.
Otros servicios técnicos generalmente deberían ser
GHULYDGRVDSHUVRQDOFDOLILFDGRGHOVHUYLFLR6HGHEHUiWHQHU
FXLGDGR\DTXHXQDUHSDUDFLyQLQGHELGDSRGUiKDFHUTXHHO
funcionamiento no sea seguro.
Estudio de Diseño de la Vida Real: *(DSR\DHOFRQFHSWR
GH'LVHxR8QLYHUVDOHQSURGXFWRVVHUYLFLRV\DPELHQWHVTXH
SXHGHQVHUXVDGRVSRUSHUVRQDVGHWRGDVODVHGDGHVWDPDxRV
\FDSDFLGDGHV5HFRQRFHPRVODQHFHVLGDGGHUHDOL]DUGLVHxRV
para una amplia gama de habilidades e incapacidades físicas y
PHQWDOHV3DUDPiVGHWDOOHVVREUHODVDSOLFDFLRQHVGH'LVHxR
8QLYHUVDOGH*(LQFOX\HQGRLGHDVGHGLVHxRGHFRFLQDVSDUD
SHUVRQDVFRQLQFDSDFLGDGHVYLVLWHQXHVWURVLWLRZHEKR\6REUH
FDVRVGHLQFDSDFLGDGDXGLWLYDFRPXQtTXHVHDO7''*($&

Contáctenos: 6LQRVHHQFXHQWUDVDWLVIHFKRFRQHOVHUYLFLR
TXHUHFLELyGH*(FRPXQtTXHVHFRQQRVRWURVDWUDYpVGH
QXHVWURVLWLRZHEFRQWRGRVORVGHWDOOHVLQFOX\HQGRVXQ~PHUR
WHOHIyQLFRRHVFULEDD
General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park Louisville, KY 40225
ASISTENCIA / ACCESORIOS
£&RQVXOWHHO6LWLR:HEGH(OHFWURGRPpVWLFRVGH*(www.geappliances.com/service_and_support/GXUDQWHODVKRUDVFXDO-
TXLHUGtDGHODxR3DUDPD\RUFRQYHQLHQFLD\XQVHUYLFLRPiVUiSLGRDKRUDSXHGHGHVFDUJDUHO0DQXDOGHO3URSLHWDULRRUGHQDU
piezas o incluso programar el servicio técnico a través de Internet.
¿Desea realizar una consulta o necesita ayuda con su electrodoméstico?
Accesorios
¿Busca Algo Más?
¡GE ofrece una variedad de accesorios para mejorar sus experiencias de cocción y mantenimiento!
3DUDUHDOL]DUXQDRUGHQYLVtWHQRVDWUDYpVGH,QWHUQHWHQ
www.GEApplianceParts.com((88RHQwww.GEAppliances.ca&DQDGi
o llame al 800.626.2002((88800.661.1616&DQDGi
(VWRV\RWURVSURGXFWRVHVWiQGLVSRQLEOHV
Cómo Retirar la Película Protectora de Envío y la Cinta de Embalaje
&RQFXLGDGRWRPHXQH[WUHPRGHODSHOtFXODSURWHFWRUDGHHQYtR
con los dedos y lentamente retire la misma de la superficie del
electrodoméstico.
1RXWLOLFHQLQJ~QSURGXFWRILORVRSDUDUHWLUDUOD
película. Retire toda la película antes de usar el electrodoméstico
por primera vez.
3DUDDVHJXUDUTXHQRKD\DGDxRVVREUHHODFDEDGRGHO
SURGXFWRODIRUPDPiVVHJXUDGHUHWLUDUHODGKHVLYRGHODFLQWD
de embalaje en electrodomésticos nuevos es aplicando un
GHWHUJHQWHOtTXLGRKRJDUHxRSDUDODYDUSODWRV$SOLTXHFRQXQD
tela suave y deje que se seque.
NOTA: El adhesivo deberá ser eliminado de todas las partes.
No se puede retirar si se hornea con éste dentro.
Accesorios
2OODSDUD$VDU3HTXHxDô´[ó´[ò³ :%;((88'*&DQDGi
2OODSDUD$VDU*UDQGHô´[ó´[ò³ :%;((88'*&DQDGi
2OODSDUD$VDU([WUD*UDQGHô´[ó´[ò³ :%;((881RGLVSRQLEOHHQ&DQDGi
Piezas
(VWDQWHVGHOKRUQR /RVQ~PHURVGHSLH]DYDUtDQVHJ~QHOPRGHOR
(OHPHQWRVGHOKRUQR /RVQ~PHURVGHSLH]DYDUtDQVHJ~QHOPRGHOR
/iPSDUDVGHOX] /RVQ~PHURVGHSLH]DYDUtDQVHJ~QHOPRGHOR
Suministros de Limpieza
/LPSLDGRUHVGH$FHUR,QR[LGDEOH&LWUL6KLQH :;;
/LPSLDGRUGH(OHFWURGRPpVWLFRVGH$FHUR,QR[LGDEOH&HUDPD%U\WH 30;
10
49-85217-2
Estas llamas son demasiado
grandes para la olla.
Quemadores
USO DE LA PLACA DE COCCIÓN: Quemadores
Luego de Encender un Quemador de Gas
No utilice el quemador durante un período de tiempo
prolongado sin un utensilio de cocina sobre la parrilla. El
acabado de la parrilla se puede resquebrajar si no hay un
utensilio de cocina que absorba el calor.
No intente desensamblar un quemador mientras otro
quemador está encendido. Es posible que se produzca una
GHVFDUJDHOpFWULFDORFXDOSRGUtDKDFHUTXHYXHOTXHXQ
utensilio de cocina caliente.
$VHJ~UHVHGHTXHORVTXHPDGRUHV\ODVSDUULOODVHVWpQ
IUtRVDQWHVGHFRORFDUODPDQRWRPDUHOPDQJRGHXQDROOD
trapos de limpieza u otros materiales sobre estos.
Cómo Encender un Quemador Superficial de Gas
ADVERTENCIA
Los quemadores sólo deben ser
usados cuando estén cubiertos por los utensilios. Las
llamas de los quemadores que no estén cubiertas por el
utensilio presentan un riesgo de incendio o incendio de
telas. Nunca permita que las llamas se extiendan más allá
de los costados del utensilio. Si esto no se cumple, se
podrán producir lesiones graves.
$VHJ~UHVHGHTXHWRGRVORVTXHPDGRUHVHVWpQHQVXV
ubicaciones correspondientes y que estén totalmente
ensamblados antes de usar cualquiera de estos.
6HOHFFLRQHXQTXHPDGRU\EXVTXHVXSHULOODGHFRQWURO
Empuje y gire la perilla hasta la posición LITE.
(VFXFKDUiXQUXLGRGHFOLF±HO
sonido de la chispa eléctrica que
enciende el quemador. Cuando un
TXHPDGRUVHJLUHD/,7(WRGRVORV
quemadores generarán chispas.
El chispeo continuará mientras la
SHULOODSHUPDQH]FDHQ/,7(8QD
YH]HQFHQGLGRHOJDVJLUHODSHULOOD
SDUDDMXVWDUHOWDPDxRGHODOODPD
Uso de los Quemadores
La parte superior de su cocina a gas cuenta con quemadores
GHJDVVHOODGRV/HRIUHFHQFRQYHQLHQFLDIDFLOLGDGGHOLPSLH]D
\IOH[LELOLGDGSDUDVHUXVDGRVHQXQDDPSOLDYDULHGDGGH
aplicaciones de cocina.
El quemador más pequeño es para fuego lento. En algunos
PRGHORVHOTXHPDGRUFHQWUDOGHOTXHPDGRUGHWULSOHOODPD
EULQGDXQTXHPDGRUGHIXHJROHQWRDGLFLRQDO8QTXHPDGRUGH
fuego lento que se coloque en LO%DMREULQGDXQDFRFFLyQ
precisa para comidas tales como salsas delicadas que requieren
poco calor durante un tiempo de cocción prolongado.
El quemador extra grandeHVWiGLVHxDGRSDUDOOHYDU
rápidamente grandes cantidades de líquido a punto de hervor.
Algunos modelos cuentan con una configuración de POWER
BOIL™HVSHFLDOPHQWHGLVHxDGDSDUDXVDUFRQXWHQVLOLRVGHXQ
diámetro de 11 pulgadas o más.
Cómo Seleccionar el Tamaño de la Llama
2EVHUYHODOODPDQRODSHULOODDPHGLGDTXHUHGXFHHOFDORU
&XDQGRVHGHVHHFDOHQWDUGHIRUPDUiSLGDHOWDPDxRGH
la llama de un quemador de gas deberá ser equivalente al
utensilio de cocina que esté usando. Cuando las llamas sean
PiVJUDQGHVTXHODSDUWHLQIHULRUGHOXWHQVLOLRGHFRFLQDQR
calentarán el utensilio más rápido y podrían ser riesgosas.
Empuje el mango de control
y gire el mismo hasta la
posición LITE.
49-85217-2
11
No use rejillas para la parte superior de la cocina.
Quemadores (Cont.)
USO DE LA PLACA DE COCCIÓN: Quemadores
Utensilio sobre la Cocina
Aluminio:6HUHFRPLHQGDXQXWHQVLOLRGHSHVRPHGLDQR
ya que calienta de forma rápida y pareja. La mayoría de las
comidas se doran de forma pareja en un sartén de aluminio.
8VHFDFHURODVFRQWDSDKHUPpWLFDFXDQGRFRFLQHFRQ
cantidades mínimas de agua.
Acero Inoxidable: Este metal posee propiedades de
FDOHQWDPLHQWROLPLWDGDV\QRUPDOPHQWHVHFRPELQDFRQFREUH
aluminio u otros materiales para una mejor distribución del
calor. Los sartenes con combinación de metales normalmente
IXQFLRQDQGHIRUPDVDWLVIDFWRULDVLVHXVDQFRQFDORUPHGLR
como lo recomienda el fabricante.
Hierro Forjado:6LFRFLQDUiGHIRUPDOHQWDODPD\RUtDGHORV
sartenes le darán resultados satisfactorios.
Utensilios de esmalte:%DMRFLHUWDVFRQGLFLRQHVHOHVPDOWH
GHDOJXQRVXWHQVLOLRVGHFRFLQDVHSXHGHQGHUUHWLU6LJDODV
recomendaciones sobre métodos de cocción del fabricante de
utensilios de cocina.
Vidrio:([LVWHQGRVWLSRVGHXWHQVLOLRVGHFRFLQDGHYLGULR±
DTXHOORVSDUDXVRFRQHOKRUQR~QLFDPHQWH\DTXHOORVSDUD
ODFRFFLyQHQODSDUWHVXSHULRUGHODFRFLQDFDFHURODVFDIp\
WHWHUDV/RVFRQGXFWRUHVGHYLGULRFDOLHQWDQGHIRUPDPX\OHQWD
Cerámica de Vidrio Resistente al Calor:6HSXHGHQXVDUSDUD
cualquier superficie o para cocción en el horno. Conduce el calor
de forma muy lenta y se enfría de forma muy rápida. Consulte las
instrucciones del fabricante de utensilios de cocina para saber con
seguridad si se puede usar con cocinas a gas.
Parrillas para la Parte Superior de la Cocina
No use cualquier repuesto de rejilla para la parte superior de
ODFRFLQDFRQVXVTXHPDGRUHVGHJDV\DTXHUHDOL]DUiXQD
FRPEXVWLyQLQFRPSOHWDJHQHUDQGRQLYHOHVGHPRQy[LGRGH
carbono superiores a los estándares permitidos. Esto puede
ser peligroso para su salud.
Cómo Usar un Wok
8VHVyORZRNVFRQEDVHSODQDGHXQGLiPHWURGHSXOJDGDV
RPHQRV$VHJ~UHVHGHTXHHOIRQGRGHOZRNVHDSR\HGH
forma plana sobre la rejilla.
No use un anillo de soporte para wok. Colocar el anillo sobre el
quemador o parrilla podrá hacer que el quemador funcione de
forma inadecuada, produciendo niveles de monóxido de carbono
que superan los estándares permitidos. Esto puede ser peligroso
para su salud.
En Caso de Corte de Corriente
(QFDVRGHFRUWHGHFRUULHQWHSXHGHHQFHQGHUORV
quemadores de gas superficiales de la cocina con un fósforo.
$FHUTXHXQIyVIRURSUHQGLGRDOTXHPDGRU\OXHJRSUHVLRQH\
gire la perilla de control hasta la posición LITE. Tenga especial
cuidado al encender los quemadores de esta manera.
Los quemadores que se estén usando cuando se produzca
un corte de corriente eléctrica continuarán funcionando
normalmente.
Use un wok con fondo plano
12
49-85217-2
Tipo de Comida Configuración de Cocción
Cómo Calentar Tortillas 0HG%DMR0HG/R
Panqueques 0HG%DMR0HG/R
+DPEXUJXHVDV 0HG
+XHYRV)ULWRV
0HG%DMR0HG/R
(PEXWLGRVSDUDHO'HVD\XQR 0HG
6iQGZLFKHV&DOLHQWHV7DOHV
FRPRFRQ4XHVRDOD3ODQFKD
0HG%DMR0HG/R
Plancha (en algunos modelos)
USO DE LA PLACA DE COCCIÓN: Plancha
Uso de la plancha (en algunos modelos)
ADVERTENCIA
Riesgo de Incendio
Ŷ Tenga cuidado al cocinar comidas con grasa. La grasa esparcida puede provocar un incendio.
Ŷ Nunca coloque ni guarde un artículo en la plancha, incluso cuando no esté en uso. El calor de los demás quemadores
puede calentar la plancha y provocar un incendio.
Ŷ Coloque y retire la plancha sólo cuando todas las parrillas y la plancha estén frías y todas las unidades superficiales
estén en OFF (Apagado).
6XSODQFKDOHEULQGDXQDVXSHUILFLHGHFRFFLyQH[WUDJUDQGHSDUDFDUQHVSDQTXHTXHV\RWUDVFRPLGDVQRUPDOPHQWHSUHSDUDGDV
HQXQDVDUWpQ$QWHVGHOSULPHUXVRHQMXDJXHODPLVPDFRQDJXDFDOLHQWH\VpTXHODFRPSOHWDPHQWH3UHSDUHODVXSHUILFLHFRQ
espray de cocina o aceite vegetal.
NOTA: No coloque la plancha en un horno microondas.
NOTA:1ROLPSLHODSODQFKDHQHOKRUQRGHOLPSLH]DDXWRPiWLFD+DFHUHVWRHOLPLQDUiHODFDEDGR3DUDDFFHGHUDLQVWUXFFLRQHV
VREUHFyPROLPSLDUODSODQFKDFRQVXOWHODVHFFLyQGH&XLGDGR\/LPSLH]D
Uso de la Plancha Antiadherente en la Placa de Cocción
Estas planchas sólo pueden ser usadas sobre el quemador oval en el centro de la parte superior de la cocina. Para
SRVLFLRQDUODSODQFKDUHWLUHODUHMLOODFHQWUDO\UHHPSODFHODPLVPDSRUODSODQFKD1RJLUHHOTXHPDGRURYDOKDVWD
que esté seguro de que la plancha se posicionó correctamente.
Cómo precalentar la plancha3UHFDOLHQWHHQWUH\PLQXWRVDQWHVGHFRORFDUFRPLGDVREUHODSODQFKD\OXHJREDMHHO
nivel de fuego a la configuración de cocción.
No sobrecaliente la plancha.6LHOTXHPDGRUGHODSODQFKD
VHGHMDHQ+L$OWRSRUXQSHUtRGRGHWLHPSRSURORQJDGRVLQ
FRPLGDHVWRSRGUiGDxDUODFREHUWXUDDQWLDGKHUHQWH
Evite el uso de utensilios de metal con puntas pronunciadas
RH[WUHPRVPX\ILORVRVTXHSRGUtDQGDxDUODVXSHUILFLHGH
la plancha.
Plancha No Adherente
Reemplace la rejilla central por la Plancha No Adherente
49-85217-2
13
Controles del Horno
USO DEL HORNO: Controles del Horno
1. Convection Cooking Modes (Modos de Cocción
por Convección): Los modos de cocción por convección
utilizan una circulación de aire incrementada para mejorar el
UHQGLPLHQWR(OWLSRGHEHQHILFLRGHSHQGHGHOPRGR6XKRUQR
FXHQWDFRQORVVLJXLHQWHVPRGRVGHFRFFLyQSRUFRQYHFFLyQ
%DNH
+RUQHDU
\5RDVW'RUDU3DUDPiVLQIRUPDFLyQFRQVXOWH
ODVHFFLyQGH0RGRVGH&RFFLyQ
2. Traditional Cooking Modes (Modos de Cocción
Tradicionales): 6XKRUQRFXHQWDFRQORVVLJXLHQWHVPRGRV
GHFRFFLyQWUDGLFLRQDOHV%DNH+RUQHDU%URLO+L$VDU$OWR
\%URLO/R$VDU%DMR3DUDPiVLQIRUPDFLyQFRQVXOWHOD
VHFFLyQGH0RGRVGH&RFFLyQ
3. Clean (Limpieza): 6XKRUQRFXHQWDFRQHOPRGR6HOI
&OHDQ/LPSLH]D$XWRPiWLFD3DUDDFFHGHUDLQIRUPDFLyQ
LPSRUWDQWHVREUHHOXVRGHHVWHPRGRFRQVXOWHODVHFFLyQGH
/LPSLH]DGHO+RUQR
4. Start (Iniciar): 6HGHEHUiSUHVLRQDUSDUDFRPHQ]DU
FXDOTXLHUIXQFLyQGHFRFFLyQOLPSLH]DRSRUWLHPSR
5. Clear/ Off (Borrar/ Apagar): CancHODU72'$6ODV
RSHUDFLRQHVGHOKRUQRH[FHSWRHOUHORM\HOWHPSRUL]DGRU
6. Cooking Time (Tiempo de Cocción): Cuenta el
tiempo de cocción y apaga el horno cuando el tiempo de
cocción está completo. Presione la tecla Cook Time (Tiempo
de Cocción)XVHODVWHFODVQXPpULFDVSDUDSURJUDPDUXQ
WLHPSRGHFRFFLyQHQKRUDV\PLQXWRV\OXHJRSUHVLRQH
Start (Iniciar). Esto sólo puede ser usado con Traditional
%DNH+RUQHDGR7UDGLFLRQDO&RQYHFWLRQ%DNH+RUQHDUSRU
&RQYHFFLyQ\&RQYHFWLRQ5RDVW'RUDUSRU&RQYHFFLyQ
7. Clock (Reloj): Configure la hora del reloj del horno. Presione
ODWHFOD&ORFN5HORMHQDOJXQRVPRGHORV8VHODVWHFODV
numéricas para programar el reloj. Presione
Start (Iniciar) para guardar la configuración de la hora.
8. Kitchen Timer (Temporizador de la Cocina):
)XQFLRQDFRPRXQWHPSRUL]DGRUFRQFXHQWDUHJUHVLYD
Presione la tecla Kitchen Timer (Temporizador de la
Cocina) y las teclas numéricas para programar el tiempo
en horas y minutos. Presione la tecla Start (Iniciar).
El horno continuará funcionando cuando la cuenta
regresiva del temporizador se haya completado. Para
DSDJDUHOWHPSRUL]DGRUSUHVLRQHODWHFODKitchen Timer
(Temporizador de la Cocina).
9. Delay Start (Iniciar con Retraso): *HQHUDXQ
UHWUDVRFXDQGRHOKRUQRHVHQFHQGLGR8VHHVWDWHFODSDUD
configurar el momento en que desea que el horno se inicie.
Presione la tecla Delay Start (Iniciar con Retraso) y use
las teclas numéricas para programar la hora del día en
que desea que el horno se encienda. Presione el modo de
cocción deseado y la temperatura y luego presione Start
(Iniciar)6LORGHVHDWDPELpQSXHGHVHUSURJUDPDGRXQ
tiempo de cocción. Esto sólo puede ser usado con Traditional
%DNH+RUQHDGR7UDGLFLRQDO&RQYHFWLRQ%DNH+RUQHDUSRU
&RQYHFFLyQ&RQYHFWLRQ5RDVW'RUDUSRU&RQYHFFLyQ\
6HOI&OHDQ/LPSLH]D$XWRPiWLFD
NOTA: $OXVDUODIXQFLyQGHWLHPSRGHUHWUDVRODVFRPLGDV
TXHVHHFKDQDSHUGHUUiSLGDPHQWHWDOHVFRPROHFKHKXHYRV
SHVFDGRUHOOHQRVDYH\FHUGRQRVHGHEHUiQGHMDUUHSRVDUSRU
más de 1 hora antes y después de la cocción. La temperatura
DPELHQWHHVWLPXODHOGHVDUUROORGHEDFWHULDVQRFLYDV$VHJ~UHVH
GHTXHODOX]GHOKRUQRHVWpDSDJDGD\DTXHHOFDORUGHOD
lámpara acelerará el crecimiento de bacterias nocivas.
10. Probe (Sonda): 0RQLWRUHDODWHPSHUDWXUDLQWHUQDGH
la comida y apaga el horno cuando la comida alcanza la
WHPSHUDWXUDSURJUDPDGD,QVHUWHODVRQGDSURJUDPHHO
PRGRGHFRFFLyQ\SURJUDPHODWHPSHUDWXUDGHODVRQGD
3DUDPiVLQIRUPDFLyQFRQVXOWHODVHFFLyQGH0RGRVGH
Cocción. La sonda sólo puede ser usada con las funciones
7UDGLWLRQDO%DNH+RUQHDGR7UDGLFLRQDO\&RQYHFWLRQ5RDVW
'RUDUSRU&RQYHFFLyQ
11. Oven Light(s) (Luz(es) del Horno): Enciende o
DSDJDODOX]HVGHOKRUQR
12. Gas/ Control Lockout (Control de Bloqueo
del Gas): %ORTXHDQHOFRQWUROGHPRGRTXHDOSUHVLRQDU
ODVWHFODVQRVHDFWLYHQORVFRQWUROHV0DQWHQJDSUHVLRQDGD
la tecla Gas/ Control Lockout (Control de Bloqueo del
Gas) durante tres segundos para bloquear o desbloquear el
control. La función Clear/ Off (Borrar/ Apagar) siempre está
DFWLYDLQFOXVRFXDQGRHOFRQWUROHVWiEORTXHDGR
1 96
23 58 7
12 1110
4
14
49-85217-2
([LVWHQYDULDVIXQFLRQHVHVSHFLDOHVHQVXKRUQR3DUDPRGLILFDUODVFRQILJXUDFLRQHVGHHVWDVIXQFLRQHVHVSHFLDOHVPDQWHQJD
presionadas las teclas Bake (Hornear) y Broil (Asar)DOPLVPRWLHPSRGXUDQWHWUHVVHJXQGRV6)DSDUHFHUiHQODSDQWDOOD
6HOHFFLRQHODIXQFLyQTXHGHVHHPRGLILFDU8QDYH]UHDOL]DGRHOFDPELRSUHVLRQHODWHFODStart (Iniciar) para guardar dicho
cambio y regrese a la hora del día.
Ajuste de la Temperatura del Horno
Esta función permite que la temperatura de horneado del
KRUQRVHDDMXVWDGDKDVWD)PiVFDOLHQWHR)PiVIUtD
8VHHVWDIXQFLyQVLSLHQVDTXHODWHPSHUDWXUDGHVXKRUQRHV
demasiado caliente o demasiado fría y desea modificarla.
Presione la tecla Bake (Hornear) nuevamente para ingresar
el modo de ajuste de temperatura. Presione la tecla Bake
(Hornear) nuevamente para ingresar el modo de ajuste de
WHPSHUDWXUD6HH[KLELUiXQQ~PHURHQWUH\±8VHODV
teclas numéricas para configurar el ajuste de temperatura
deseado y use la tecla Bake (Hornear) para realizar cambios
en forma descendente y ascendente.
Presione la tecla Start (Iniciar) para guardar el ajuste de
temperatura.
Sonido de Finalización del Temporizador
6HWUDWDGHXQWRQRTXHLQGLFDODILQDOL]DFLyQGHXQ
WHPSRUL]DGRU(OWRQRSXHGHVHUFRQWLQXRE((3&RQW
RXQSLWLGRUHSHWLGRE((38QDFRQILJXUDFLyQFRQWLQXD
seguirá haciendo que un tono suene hasta que un botón
del control sea presionado. Presione la tecla Kitchen Timer
(Temporizador de la Cocina) para visualizar la configuración
actual y luego modifique la configuración.
Selección de Temperatura Fahrenheit o Celsius
El control del horno está configurado para su uso con
WHPSHUDWXUDV)DKUHQKHLW)SHURORSXHGHPRGLILFDUD
WHPSHUDWXUDV&HOVLXV&3UHVLRQHODVWHFODVBroil (Asar)
y Cook Time (Tiempo de Cocción) al mismo tiempo para
YLVXDOL]DUODFRQILJXUDFLyQDFWXDOSUHVLRQHQXHYDPHQWHSDUD
modificar la configuración.
Pantalla del Reloj
(VWDIXQFLyQHVSHFLILFDFyPRODKRUDGHOGtDVHUiH[KLELGDR
VLQRVHH[KLELUiODKRUDGHOGtD3XHGHVHOHFFLRQDUHOUHORM
FRQKRUDHVWiQGDUGHKRUDV+ODKRUDPLOLWDUGH
KRUDV+RTXHQRVHH[KLEDQLQJ~QUHORMR))$SDJDGR
Presione la tecla Clock (Reloj) para visualizar la configuración
DFWXDO\YXHOYDDSUHVLRQDUODPLVPDSDUDPRGLILFDUOD
configuración.
Conversión de Auto Recipe
(VWDIXQFLyQ(QFHQGHU$SDJDUGHIRUPDDXWRPiWLFDUHGXFH
la temperatura de la receta programada en el modo Convection
%DNH+RUQHDGRSRU&RQYHFFLyQHQ)/DFRQILJXUDFLyQ
por omisión para la función está apagada.
NOTA:(VWDRSFLyQQRFRQYLHUWHHOWLHPSRGHKRUQHDGRVyOR
las temperaturas. Esta opción no ajusta las temperatura del
PRGR&RQYHFWLRQ5RDVW'RUDUSRU&RQYHFFLyQ3UHVLRQH
la tecla Bake (Horneado) o Roast (Dorar) para visualizar la
configuración actual. Presione nuevamente para cambiar la
configuración.
Uso del Modo Sabático
(Diseñado para usar en el Descanso
Judío y Feriados)
/DIXQFLyQ6DEEDWK6DEiWLFRVH
puede usar para hornear en el horno
superior e inferior o en el cajón
FDOHQWDGRUHQDOJXQRVPRGHORV1R
se puede usar para la cocción por
FRQYHFFLyQDVDUDXWROLPSLH]DR
'HOD\6WDUW,QLFLR5HWUDVDGR
NOTA: La luz del horno se enciende de forma automática
FXDQGRODSXHUWDVHDEUH\VHDSDJDFXDQGRODSXHUWD
se cierra. La lámpara se puede retirar. Lea la sección de
5HHPSOD]RGHOD/X]GHO+RUQR(QPRGHORVFRQLQWHUUXSWRUGH
OX]HQHOSDQHOGHFRQWUROODOX]GHOKRUQRVHSXHGHHQFHQGHU
y dejar encendida.
Cómo programar un Horneado:
$VHJ~UHVHTXHHOUHORMPDUTXHODKRUDFRUUHFWDGHOGtD\TXHHO
horno esté apagado.
1. Presione las teclas Bake and Broil Hi/ Lo (Hornear y Asar
en Alto/ Bajo)DOPLVPRWLHPSRKDVWDTXHODSDQWDOOD
PXHVWUH6)
2. Presione la tecla Delay Start (Retrasar Inicio) hasta que
6$EE$W+DSDUH]FDHQODSDQWDOOD
 3UHVLRQHODWHFODStart (Inicio)\ aparecerá en la
pantalla.
 3UHVLRQHODWHFODBake (Hornear)1RVHGDUiQLQJXQDVHxDO
USO DEL HORNO: Horno Ventilaciones de Aire del Horno / Funciones especiales
1XQFDEORTXHHODVYHQWLODFLRQHVDEHUWXUDVGHDLUHGHOD
cocina. Las mismas brindan las entradas y salidas de aire
que son necesarias para que la cocina se mantenga fresca y
funcione de forma correcta con la combustión adecuada.
Las aberturas de aire se encuentran ubicadas en la parte
WUDVHUDGHODFRFLQDHQODSDUWHVXSHULRUHLQIHULRUGHODSXHUWD
GHOKRUQR\HQODSDUWHLQIHULRUGHODFRFLQD
Ventilaciones de Aire del Horno
Funciones especiales
K
CERTIFIED
SABBATH
MODE
MODO SABÁTICO
CERTIFICADO
49-85217-2
15
Funciones especiales (Cont.)
USO DEL HORNO: Special Features
 8WLOL]DQGRODVWHFODVQXPpULFDVSUHVLRQHODWHPSHUDWXUD
GHVHDGDHQWUH\1RVHGDUiQLQJXQDVHxDOQL
temperatura.
6. Presione la tecla Start (Iniciar).
 /XHJRGHOSHUtRGRGHGHPRUDDOD]DUGHHQWUH
DSUR[LPDGDPHQWHVHJXQGRV\PLQXWR
DSDUHFHUiHQODSDQWDOODLQGLFDQGRTXHHOKRUQRHVWi
KRUQHDQGR6LQRDSDUHFHHQODSDQWDOODFRPLHQFH
QXHYDPHQWHHQHO3DVR
3DUDDMXVWDUODWHPSHUDWXUDGHOKRUQRSUHVLRQHODWHFODBake
(Hornear)LQJUHVHODQXHYDWHPSHUDWXUDXVDQGRODVWHFODV
numéricas y presione la tecla Start (Inicio).
NOTA: Las teclas Clear/ Off (Borrar/ Apagar) y Cooking
Time (Tiempo de Cocción) están activas durante la función
6DEEDWK6DEiWLFR
Cómo Configurar Horneado por Tiempo – Comienzo
Inmediato y Detención Automática
$VHJ~UHVHTXHHOUHORMPDUTXHODKRUDFRUUHFWDGHOGtD\TXHHO
horno esté apagado.
1. Presione las teclas Bake and Broil Hi/ Lo (Hornear y Asar
en Alto/ Bajo)DOPLVPRWLHPSRKDVWDTXHODSDQWDOOD
PXHVWUH6)
2. Presione la tecla Delay Start (Retrasar Inicio) hasta que
6$EE$W+DSDUH]FDHQODSDQWDOOD
 3UHVLRQHODWHFODStart (Iniciar)\DSDUHFHUiHQOD
pantalla.
 3UHVLRQHODWHFODCooking Time (Tiempo de Cocción).
 3UHVLRQHODVWHFODVQXPpULFDVSDUDFRQILJXUDUHOWLHPSRGH
FRFFLyQGHVHDGRHQWUHPLQXWR\KRUDV\PLQXWRV
Aparecerá el tiempo de cocción que ingresó.
6. Presione la tecla Start (Iniciar).
 3UHVLRQHODWHFODBake (Hornear). No se dará ninguna
VHxDO
8. Presione las teclas numéricas e ingrese la temperatura
GHVHDGD1RVHGDUiQLQJXQDVHxDOQLWHPSHUDWXUD
 3UHVLRQHODWHFODStart (Iniciar).
10. Luego del período de demora al azar de entre
DSUR[LPDGDPHQWHVHJXQGRV\PLQXWRDSDUHFHUi
HQODSDQWDOODLQGLFDQGRTXHHOKRUQRHVWiKRUQHDQGR
DVDQGR6LQRDSDUHFHHQODSDQWDOODFRPLHQFH
QXHYDPHQWHHQHO3DVR
3DUDDMXVWDUODWHPSHUDWXUDGHOKRUQRSUHVLRQHODWHFODBake
(Hornear)LQJUHVHODQXHYDWHPSHUDWXUDXVDQGRODVWHFODV
numéricas y presione la tecla Start (Inicio).
&XDQGRODFRFFLyQKD\DILQDOL]DGRODSDQWDOODFDPELDUiGH
D\DSDUHFHUiLQGLFDQGRTXHHOKRUQRHVWiHQ
2))$SDJDGRSHURD~QHVWiHQ6DEEDWK6DEiWLFR5HWLUHOD
comida cocinada.
Cómo Salir el Modo Sabático
1. Presione la tecla Clear/ Off (Borrar/ Apagar).
 6LHOKRUQRHVWiFRFLQDQGRHVSHUHXQSHUtRGRGHUHWUDVRDO
D]DUGHDSUR[LPDGDPHQWHHQWUHVHJXQGRV\PLQXWR
KDVWDTXHVyORDSDUH]FDHQODSDQWDOOD
 3UHVLRQHODVWHFODVBake
and Broil Hi/ Lo (Hornear y Asar
en Alto/ Bajo),DOPLVPRWLHPSRKDVWDTXHODSDQWDOOD
PXHVWUH6)
 3UHVLRQHODWHFODDelay Start (Inicio Demorado) hasta que
VKGQRQRQRVKGQDSDUH]FDHQODSDQWDOODVKGQ
indica que el horno se apagará automáticamente luego de
KRUDVQRVKGQLQGLFDTXHHOKRUQRQRVHDSDJDUiGH
forma automática.
 3UHVLRQHODWHFODStart (Iniciar).
NOTA:6LVHSURGXMHUDXQFRUWHGHOX]PLHQWUDVHO
KRUQRVHHQFXHQWUDHQ0RGR6DEiWLFRpVWHVHDSDJDUi
automáticamente y permanecerá apagado incluso cuando
regrese la luz. El control del horno se debe reiniciar.
+
Cuando la pantalla muestra ()
-, el horno está configurado en
Sabbath (Sabático). Cuando la
pantalla muestra () el horno está
configurado en horneado/ asado.
+
Cuando la pantalla muestra ()
-, el horno está configurado en
Sabbath (Sabático). Cuando la
pantalla muestra () el horno está
configurado en horneado/ asado.
+
16
49-85217-2
Estantes del Horno
USO DEL HORNO: Estantes del Horno
(OKRUQRFXHQWDFRQVHLVSRVLFLRQHVGHHVWDQWHV(QOD*XtD
GH&RFFLyQVHEULQGDQUHFRPHQGDFLRQHVGHSRVLFLRQHVGH
ORVHVWDQWHVSDUDGLIHUHQWHVWLSRVGHFRPLGDV6HDMXVWD
un estante en una dirección para afectar los resultados de
FRFFLyQ3RUHMHPSORVLVHSUHILHUHQSDUWHVVXSHULRUHVPiV
RVFXUDVHQWDUWDVSDQHFLOORVRJDOOHWDVSUXHEHPRYLHQGR
la comida a un estante que se encuentre una posición más
DUULED6LHQFXHQWUDTXHODVFRPLGDVHVWiQGHPDVLDGRGRUDGDV
HQODSDUWHVXSHULRUSUXHEHPRYLHQGRODVPLVPDVPiVDEDMR
ODSUy[LPDYH]
$OKRUQHDUFRQP~OWLSOHVROODV\HQP~OWLSOHVHVWDQWHV
DVHJ~UHVHGHTXHKD\DVXILFLHQWHHVSDFLRHQWUHODVROODVSDUD
que fluya el aire.
Estantes Planos
$OFRORFDU\UHWLUDUXWHQVLOLRVGHFRFLQDHPSXMHHOHVWDQWH
KDFLDDIXHUDGHOWRSHSRVLFLyQGHGHWHQFLyQVREUHHOVRSRUWH
del estante.
3DUDUHWLUDUHOHVWDQWHHPSXMHHOPLVPRKDFLDXVWHGLQFOLQHHO
H[WUHPRIURQWDOKDFLDDUULED\HPSXMHKDFLDDIXHUD
3DUDKDFHUXQUHHPSOD]RFRORTXHHOH[WUHPRFXUYRGHO
HVWDQWHEORTXHDGRUHVHQORVVRSRUWHVGHOKRUQRLQFOLQHKDFLD
arriba el frente y empuje el estante hacia adentro.
(VSRVLEOHTXHUHVXOWHGLItFLOGHVOL]DUORVHVWDQWHV
especialmente luego de la limpieza automática. Coloque aceite
YHJHWDOHQXQDWHODK~PHGDRWRDOODGHSDSHO\IURWHHOPLVPR
VREUHORVH[WUHPRVL]TXLHUGR\GHUHFKR
49-85217-2
17
6XQXHYRKRUQRSRVHHXQDYDULHGDGGHPRGRVGHFRFFLyQSDUDTXHSXHGDREWHQHUORVPHMRUHVUHVXOWDGRV(VWRVPRGRV
VHGHVFULEHQDFRQWLQXDFLyQ3DUDDFFHGHUDUHFRPHQGDFLRQHVSDUDFRPLGDVHVSHFtILFDVFRQVXOWHODVHFFLyQGHOD*XtDGH
Cocción. Recuerde que es posible que su nuevo horno funcione de manera diferente que aquel que está reemplazando.
Bake (Hornear)
El modo de horneado es utilizado para hornear y dorar. Este
PRGRXVDHOFDORUSULQFLSDOPHQWHGHVGHHOTXHPDGRULQIHULRU
pero también desde el quemador superior para cocinar la
FRPLGD$OSUHSDUDUFRPLGDVKRUQHDGDVWDOHVFRPRWDUWDV
JDOOHWDV\PDVDVVLHPSUHSUHFDOLHQWHHOKRUQRSULPHUR6LJD
las recomendaciones de la receta sobre la colocación de
ODFRPLGD6LQRVHEULQGDQSDXWDVFHQWUHODFRPLGDHQHO
KRUQR3DUDXVDUHVWHPRGRSUHVLRQHODWHFODBake (Hornear)
LQJUHVHXQDWHPSHUDWXUD\OXHJRSUHVLRQHStart (Iniciar).
Broiling Modes (Modo para Asar)
6LHPSUHDVHFRQODSXHUWDFHUUDGD0RQLWRUHHODFRPLGDGH
cerca al asar. Tenga cuidado al asar en estantes de posiciones
VXSHULRUHV\DTXHFRORFDUODFRPLGDPiVFHUFDGHOTXHPDGRU
SDUDDVDULQFUHPHQWDHOKXPRVDOSLFDGXUDV\ODSRVLELOLGDGGH
que se incendien las grasas. No se recomienda asar en el
estante de la posición 5.
Intente asar las comidas que normalmente haría a la parrilla.
Ajuste las posiciones de los estantes para ajustar la intensidad
del calor a la comida. Coloque las comidas más cerca del
TXHPDGRUSDUDDVDUFXDQGRVHGHVHHXQDVXSHUILFLHPiV
cocinada y un interior poco cocido. Las comidas más anchas
y aquellas que se deben cocinar completamente se deberían
asar en un estante con la posición más alejada del quemador y
XVDQGR%URLO/R$VDU%DMR
Broil Hi (Asar Alto)
(OPRGR%URLO+L$VDU$OWRXVDFDORULQWHQVRGHOTXHPDGRU
VXSHULRUSDUDVRDVDUODVFRPLGDV8VHODIXQFLyQ%URLO+L
$VDGR$OWRSDUDFRUWHVPiVGHOJDGRVGHFDUQH\RFRPLGDV
que prefiera que quedan menos cocinadas en su interior.
3DUDXVDUHVWHPRGRSUHVLRQHODWHFODBroil (Asar) una vez
y luego presione Start (Iniciar). No es necesario realizar el
precalentamiento al usar este modo.
Broil Lo (Asar Bajo)
(OPRGR%URLO/R$VDU%DMRXVDPHQRVFDORULQWHQVRGHO
quemador superior para cocinar la comida completamente
PLHQWUDVWDPELpQVHGRUDODVXSHUILFLH8VHODIXQFLyQ%URLO/R
$VDGR%DMRSDUDFRUWHVGHFDUQHPiVJUXHVRV\RFRPLGDV
que desee que queden completamente cocinadas. Para
XVDUHVWHPRGRSUHVLRQHODWHFODBroil (Asar) dos veces y
luego presione Start (Iniciar). No es necesario realizar el
precalentamiento al usar este modo.
Convection Bake (Honeado por Convección)
(OPRGR&RQYHFWLRQ%DNH+RQHDGRSRU&RQYHFFLyQHVWi
pensado para honear en un solo estante. Este modo puede
XVDUFDORUGHORVTXHPDGRUHVVXSHULRUHLQIHULRUMXQWRFRQ
el movimiento de aire del ventilador de convección para una
cocción más pareja. El horno está equipado con la función
$XWR5HFLSH&RQYHUVLRQ&RQYHUVLyQGH5HFHWD$XWRPiWLFD
de modo que no es necesario convertir la temperatura al
XVDUHVWHPRGR3DUDXVDUHVWHPRGRSUHVLRQHODWHFODBake
(Horneado) en Convection (Convección)LQJUHVHXQD
WHPSHUDWXUD\OXHJRSUHVLRQHStart (Iniciar)6LHPSUHUHDOLFH
el precalentamiento al usar este modo.
Convection Roast (Dorar por Convección)
(OPRGR&RQYHFWLRQ5RDVW'RUDGRSRU&RQYHFFLyQHVWi
pensado para dorar cortes enteros de carne en un solo
estante. Este modo puede usar calor del quemador para
KRUQHDUVXSHULRUHLQIHULRUMXQWRFRQHOPRYLPLHQWRGHDLUH
para mejorar el dorado y reducir el tiempo de cocción. No es
QHFHVDULRFRQYHUWLUODWHPSHUDWXUD&&XDQGRXVHHVWHPRGRR
VLXVDODVRQGDHQDOJXQRVPRGHORVFRQWUROHODFRPLGDDQWHV
TXHHOWLHPSRVXJHULGRHQODUHFHWD3DUDXVDUHVWHPRGR
presione la tecla Roast (Dorar) en Convection (Convección)
LQJUHVHXQDWHPSHUDWXUD\OXHJRSUHVLRQHStart (Iniciar). No
es necesario realizar el precalentamiento al usar este modo.
Probe (Sonda)
La temperatura interna de la comida con frecuencia se usa
FRPRLQGLFDGRUGHTXHHVWiOLVWDHVSHFLDOPHQWHDOGRUDUR
SUHSDUDUFDUQHGHDYH(OPRGR3UREH6RQGDPRQLWRUHDOD
temperatura interna de la comida y apaga el horno cuando
HVWD~OWLPDDOFDQ]DODWHPSHUDWXUDSURJUDPDGD3XHGH
encontrar información sobre las temperaturas mínimas para
XQDFRFFLyQVHJXUDHQZZZ,V,W'RQH<HWJRY/DVRQGDGH
temperatura sólo puede ser usada en los modos Tradicional
%DNH+RUQHDGR7UDGLFLRQDO&RQYHFWLRQ%DNH+RUQHDGRSRU
&RQYHFFLyQ\&RQYHFWLRQ5RDVW'RUDGRSRU&RQYHFFLyQ
3DUDXVDUODVRQGDFRQSUHFDOHQWDPLHQWR
1. Presione la tecla del modo de cocción deseado (Horneado
Tradicional, Horneado por Convección, o Dorado por
Convección) e ingrese la temperatura de cocción deseada.
 ,QVHUWHODVRQGDHQODFRPLGDFRQVXOWHODV3DXWDVGH
8ELFDFLyQGHOD6RQGD$SURSLDGDHQHVWDVHFFLyQ
 8QDYH]TXHHOKRUQRIXHSUHFDOHQWDGRFRORTXHODFRPLGD
en el mismo y conecte la sonda en su correspondiente
WRPDFRUULHQWHDVHJXUiQGRVHGHTXHHVWpFRPSOHWDPHQWH
LQVHUWDGD7HQJDFXLGDGR\DTXHODVSDUHGHVGHOKRUQR\
el tomacorriente de la sonda están calientes.
 3URJUDPHODWHPSHUDWXUDGHODVRQGDSUHVLRQDQGRODWHFOD
Probe (Sonda) e ingresando la temperatura deseada para
ODFRPLGD/DWHPSHUDWXUDLQWHUQDPi[LPDGHODFRPLGD
que se puede configurar es 200º F.
Modos de Cocción
USO DEL HORNO: Modos de Cocción
18
49-85217-2
Utensilios
Pautas de Uso de Utensilios
(OPDWHULDOHODFDEDGR\HOWDPDxRGHORVXWHQVLOLRVDIHFWDQHO
horneado.
/DVROODVRVFXUDVUHYHVWLGDV\RSDFDVDEVRUEHQHOFDORUPiV
rápidamente que las ollas claras y brillantes. Al usar ollas
TXHDEVRUEHQHOFDORUPiVUiSLGDPHQWHODVFRPLGDVSRGUiQ
UHVXOWDUPiVGRUDGDVFURFDQWHV\FRQXQDFDSDPiVJUXHVD
6LXWLOL]DXWHQVLOLRVRVFXURV\UHYHVWLGRVFRQWUROHODFRPLGD
DQWHVGHOWLHPSRPtQLPRGHFRFFLyQ6LVHREWLHQHQUHVXOWDGRV
QRGHVHDGRVFRQHVWHWLSRGHXWHQVLOLRVFRQVLGHUHOD
SRVLELOLGDGGHUHGXFLUODWHPSHUDWXUDGHOKRUQRHQ)OD
SUy[LPDYH]
Las ollas brillantes pueden producir resultados de horneado
más parejos en tortas y galletas.
/DVROODVGHYLGULR\FHUiPLFDFDOLHQWDQFRQOHQWLWXGSHUR
retienen bien el calor.
Estos tipos de ollas funcionan bien con platos tales como
tartas y postres con natilla.
Las ollas con aislante de aire calientan lentamente y pueden
producir fondos dorados.
0DQWHQJDORVXWHQVLOLRVOLPSLRVSDUDXQDFRFFLyQPiVSDUHMD
3DUDXVDUODVRQGDVLQSUHFDOHQWDPLHQWR
 ,QVHUWHODVRQGDHQODFRPLGDFRQVXOWHODV3DXWDVGH
8ELFDFLyQGHOD6RQGD$SURSLDGDHQHVWDVHFFLyQ
2. Coloque la comida en el horno y conecte la sonda en su
correspondiente tomacorriente en el horno.
 3URJUDPHODFRQILJXUDFLyQGHVHDGDSDUDODVRQGD\HO
PRGRGHFRFFLyQSUHVLRQDQGRODWHFODProbe (Sonda)
HLQJUHVDQGRODWHPSHUDWXUDGHVHDGDSDUDODFRPLGD
OXHJRSUHVLRQHODWHFODGHPRGRGHFRFFLyQHorneado
TradicionalHorneado por ConvecciónRDorado por
ConvecciónHLQJUHVHODWHPSHUDWXUDGHFRFFLyQGHVHDGD
Pautas para una Ubicación Adecuada de la Sonda
/XHJRGHSUHSDUDUODFRPLGD\GHFRORFDUODHQODROODGHFRFFLyQ
siga estas pautas para una ubicación adecuada de la sonda.
Ŷ ,QVHUWHODVRQGDFRPSOHWDPHQWHHQODFDUQHKDVWDDSR\DUVH
HQODPDQLMDGHPRGRTXHHOSXQWRGHODVRQGDGHVFDQVH
en el centro de la parte más gruesa de la comida.
Ŷ 1RGHEHUtDWRFDUHOKXHVRODJUDVDQLHOFDUWtODJR
Ŷ 3DUDFRFLQDUXQDYHHQWHUDLQVHUWHODVRQGDHQODSDUWH
más gruesa de la pechuga.
Ŷ 3DUDGRUDUVLQKXHVRVLQVHUWHODVRQGDHQHOFHQWURGHO
dorado.
Ŷ 3DUDFRFLQDUMDPyQRFRUGHURFRQKXHVRVLQVHUWHODVRQGDHQ
HOFHQWURGHODDUWLFXODFLyQRGHOP~VFXORPiVEDMR\ODUJR
Ŷ 3DUDSUHSDUDUFD]XHODVRSODWRVWDOHVFRPRSDVWHOGH
FDUQHLQVHUWHODVRQGDHQHOFHQWURGHOSODWR
Ŷ 3DUDFRFLQDUSHVFDGRLQVHUWHODVRQGDMXVWRDUULEDGHOD
agalla en la zona más carnosa paralela a columna.
Controle la temperatura en otras ubicaciones de la comida
FRQXQWHUPyPHWURGHFRPLGDVXQDYH]TXHVHOOHJXHDOD
WHPSHUDWXUDGHODVRQGDDILQGHDVHJXUDUTXHWRGDVODV
porciones de la comida hayan alcanzado las temperaturas
deseadas.
Pautas para el Cuidado de la Sonda
NOTA: algunos modelos con horno doble cuentan con una
sonda sólo en el horno superior.
Ŷ 6LVHXVDXQDVRQGDTXHQRVHDODSURYLVWDFRQHVWH
SURGXFWRVHSRGUiQSURGXFLUGDxRVVREUHODVRQGD
Ŷ 8VHODVPDQLMDVGHODVRQGDDOHQFKXIDU\GHVHQFKXIDUOD
PLVPDOXHJRGHLQVHUWDURGHUHWLUDUODVRQGDGHODFDUQHR
del tomacorriente.
Ŷ 3DUDHYLWDUGDxRVVREUHODVRQGDQRXVHDJDUUDGHUDVSDUD
empujar el cable al retirarlo.
Ŷ 3DUDHYLWDUURPSHUODVRQGDDVHJ~UHVHGHTXHOD
comida haya sido completamente descongelada antes de
insertarla.
Ŷ 3DUDHYLWDUSRVLEOHVTXHPDGXUDVQRGHVHQFKXIHODVRQGD
GHOWRPDFRUULHQWHGHOKRUQRKDVWDTXHHVWH~OWLPRVHKD\D
enfriado.
Ŷ 1XQFDGHMHODVRQGDGHQWURGHOKRUQRGXUDQWHXQFLFORGH
limpieza automática o de limpieza con vapor.
Ŷ 1RJXDUGHODVRQGDGHQWURGHOKRUQR
Modos de Cocción (Cont.)
USO DEL HORNO: Modos de Cocción / Papel de Aluminio y Cobertores del Horno / Utensilios
PRECAUCIÓN
No use ningún tipo de aluminio o cobertor de horno para cubrir el fondo del horno. Este ítems
pueden bloquear el flujo de aire o derretirse, ocasionando daños sobre el producto y el riesgo de envenenamiento
con monóxido de carbono, humo o incendios. Los daños por uso inadecuado de estos ítems no están cubiertos por la
garantía del producto.
6HSRGUiXVDUDOXPLQLRSDUDHYLWDUGHUUDPHVFRORFDQGRXQDKRMDVREUHXQHVWDQWHLQIHULRUYDULDVSXOJDGDVGHEDMRGHODFRPLGD
1RXVHPiVDOXPLQLRTXHHOQHFHVDULR\QXQFDFXEUDWRWDOPHQWHHOHVWDQWHGHXQKRUQRFRQSDSHOGHDOXPLQLR0DQWHQJDHO
DOXPLQLRDSRUORPHQRV´GHODVSDUHGHVGHOKRUQRSDUDHYLWDUXQDFLUFXODFLyQGHILFLHQWHGHOFDORU
Papel de Aluminio y Cobertores del Horno
49-85217-2
19
Ajuste el Termostato del Horno - ¡Hágalo usted mismo!
Al Usar la Configuración de Calor del Cajón del Horno Inferior
/DFRQILJXUDFLyQ:$50&DOLHQWHGHOFDMyQGHOKRUQRLQIHULRU
mantendrá las comidas cocinadas a la temperatura para servir.
6LHPSUHFRPLHQFHFRQFRPLGDFDOLHQWH
1RXVHODFRQILJXUDFLyQ:$50&DOLHQWHSDUDFDOHQWDUFRPLGD
IUtDH[FHSWRJDOOHWDVFUXMLHQWHVSDSDVIULWDVRFHUHDOHVVHFRV
Empuje hacia adentro y gire la perilla de control hasta la
FRQILJXUDFLyQ:$50&DOLHQWH
NOTA:/DWHPSHUDWXUDLQLFLDOGHODFRPLGDODFDQWLGDG
GHFRPLGDHOWLSRGHFRPLGDHOHQYDVH\ODFDQWLGDGGH
tiempo que la comida está en el cajón afectarán la calidad y
temperaturas finales de la comida.
1. Empuje la perilla Oven Control (Control del Horno) hacia
DIXHUD\REVHUYHODSDUWHWUDVHUD3DUDUHDOL]DUXQDMXVWHDIORMH
DSUR[LPDGDPHQWHXQJLURSHURVLQTXLWDUFRPSOHWDPHQWHORV
dos tornillos en la parte trasera de la perilla.
 &RQODSDUWHWUDVHUDGHOWRUQLOORKDFLDXVWHGVRVWHQJDHO
H[WUHPRH[WHULRUGHODSHULOODFRQXQDPDQR\JLUHHOIUHQWH
de la misma con la otra.
3DUDHOHYDUODWHPSHUDWXUDGHOKRUQRPXHYDHOWRUQLOOR
superior hacia la derecha. Escuchará un sonido de clic por
cada abertura que mueva la perilla.
3DUDEDMDUODWHPSHUDWXUDPXHYDHOWRUQLOORVXSHULRUKDFLD
la izquierda.
Cada clic cambiará la temperatura del horno en
DSUR[LPDGDPHQWH)(OUDQJRHVGH)GHVGHOD
IOHFKD6XJHULPRVTXHKDJD
el ajuste de a un clic desde la
configuración original y que
controle el rendimiento del
horno antes de hacer cualquier
ajuste adicional.
 8QDYH]UHDOL]DGRHODMXVWH
vuelva a ajustar el tornillo de
PRGRTXHHVWpILUPHSHUR
tenga cuidado de no ajustarlo
HQH[FHVR
 9XHOYDDLQVWDODUODSHULOOD
en la cocina y controle el
rendimiento.
Uso del Cajón del Horno Bajo (en algunos modelos)
USO DEL HORNO: Uso del Cajón del Horno Bajo / Ajuste el Termostato del Horno
El cajón del horno bajo se puede usar para hornear comidas
usando los mismos tiempos y temperaturas que en un horno
normal. Las comidas ideales para hornear en el cajón del
KRUQRLQIHULRULQFOX\HQSL]]DFD]XHODVGHFRPLGDVFRQJHODGDV
JDOOHWDVDUUROODGRV\PXFKRVSRVWUHV
Para Usar el Cajón del Horno Inferior
1. Presione hacia adentro y gire la perilla del cajón del horno
inferior hacia cualquier configuración deseada.
2. Permita que el cajón del horno inferior se precaliente.
Ŷ /DVHxDOOXPLQRVD21(QFHQGLGRHVWiXELFDGDHQHO
lado superior derecho de la perilla y brilla cuando la
SHULOODHVWiHQODSRVLFLyQ21(QFHQGHU3HUPDQHFH
HQ21(QFHQGHUKDVWDTXHODSHULOODHVPRYLGDDOD
SRVLFLyQ2))$SDJDU
Ŷ /DVHxDOOXPLQRVD³+HDWLQJ´&DOHQWDUHVWiXELFDGD
GHEDMRGHODVHxDOOXPLQRVD21(QFHQGHU\EULOOD
cuando los elementos de calefacción están activos. El
SUHFDOHQWDPLHQWRHVWiFRPSOHWROXHJRGHTXHODVHxDO
³+HDWLQJ´&DOHQWDUVHKD\DDSDJDGRSRUSULPHUDYH]
en cada uso.
NOTAS:
Ŷ 6LHPSUHXVHHOHVWDQWHGHOFDMyQLQFOXLGRDOXVDUHOFDMyQ
del horno inferior.
Ŷ (OFDMyQGHOKRUQRLQIHULRUQRVHSXHGHXVDUGXUDQWHXQ
ciclo de auto limpieza del horno superior.
Ŷ 1RFRORTXHFRPLGDSDSHOGHDOXPLQLRQLXWHQVLOLRVGH
cocina directamente en el fondo del cajón del horno inferior.
6LHPSUHXVHHOHVWDQWHGHOFDMyQLQFOXLGR
Ŷ 6LODVFRPLGDVUHTXLHUHQHVWDUFXELHUWDVXVHVyORSDSHO
de aluminio o tapas que resistan las temperaturas de
horneado. No use plástico.
Ŷ /DDOWXUDPi[LPDGHODVFRPLGDVTXHVHSXHGHQXELFDUHQ
HOFDMyQGHOKRUQRLQIHULRUHVGH´
Ŷ 1RFRORTXHOtTXLGRQLDJXDHQHOFDMyQGHOKRUQRLQIHULRU
Ŷ 1XQFDFRORTXHSOiVWLFRVSDSHOFRPLGDVHQODWDGDVR
materiales combustibles en el cajón del horno inferior.
Presione hacia adentro y gire la perilla
del cajón del horno inferior hacia
cualquier configuración deseada.
El cajón del horno inferior utiliza menos energía que el horno superior.
Permita los siguientes tiempos aproximados para precalentar:
Temperatura del Horno Tiempo de
Inferior Deseada Precalentamiento
CALIENTE 10 minutos
350°F 20 minutos
425°F 30 minutos
Parte Trasera de la Perilla del
Horno Inferior (La apariencia
puede variar.)
T
O
M
A
K
E
O
V
E
N
C
O
O
L
E
R
T
U
R
N
D
I
S
K
A
P
P
R
O
X
.
1
0
˚
F
P
E
R
N
O
T
C
H
T
O
M
A
K
E
O
V
E
N
H
O
T
T
E
R
T
U
R
N
D
I
S
K
T
O
A
D
J
U
S
T
O
V
E
N
T
E
M
P
E
R
A
T
U
R
E
L
O
O
S
E
N
S
C
R
E
W
S
A
N
D
R
O
T
A
T
E
20
49-85217-2
$OKRUQHDUFXDWURFDSDVGHWRUWDDODYH]PXHYDODVEDQGHMDV
FRPRVHPXHVWUDGHPRGRTXHQRTXHGHXQDHQFLPDGHODRWUD
Cocine la comida completamente para evitar que se produzcan
enfermedades a partir de la comida. Puede encontrar
recomendaciones sobre temperatura mínima para cocinar de
forma segura en www.IsItDoneYet.gov$VHJ~UHVHGHXVDU
un termómetro de comidas para medir la temperatura de las
mismas.
TIPO DE COMIDA
MODO(S) RECOMENDA-
DO(S)
POSICIÓN(ES) DE ESTAN-
TES RECOMENDADA SUGERENCIAS ADICIONALES
Productos Horneados
7RUWDVFRQFDSDVWRUWDVUHFWDQ-
JXODUHVURVFDVSDQHFLOORVSDQ
UiSLGRHQXQ6ROR(VWDQWH
Hornear
R 8VHXWHQVLOLRVEULOODQWHV
7RUWDVFRQFDSDVHQ0~OWLSOHV
Estantes
Hornear
Horneado Múltiple por Convección
\
$VHJ~UHVHGHTXHKD\DXQIOXMRGHDLUHDGHFXDGR9HDOD
LOXVWUDFLyQ8VHHOHVWDQWHH[WHQVLEOHHQODVSRVLFLRQHV
7RUWDVGHJUDVDSDVWHOGHiQJHO
Hornear
1 8VHXWHQVLOLRVEULOODQWHV
*DOOHWDVJDOOHWLWDVEL]FRFKLWRVHQ
XQ6ROR(VWDQWH
Hornear
R 8VHXWHQVLOLRVEULOODQWHV
*DOOHWDVJDOOHWLWDVEL]FRFKLWRVHQ
0~OWLSOHV(VWDQWHV
Horneado Múltiple por Convección
Hornear
(VWDQWHV±\
(VWDQWHV±\
$VHJ~UHVHGHTXHKD\DXQIOXMRGHDLUHDGHFXDGR&DPELH
ODXELFDFLyQGHODFRPLGDSDUFLDOPHQWHGXUDQWHODFRFFLyQ
a fin de obtener resultados de cocción más parejos.
8VHHOHVWDQWHH[WHQVLEOHHQODSRVLFLyQEDMD
Bife y Cerdo
+DPEXUJXHVDV Asar Alto
8VHHOHVWDQWHSODQR8VHXQDEDQGHMDSDUDDVDUPXHYD
la comida más abajo para que quede más preparada y me-
nos soasada. Preste atención a la comida al asarla. Centre
la comida debajo del quemador.
%LIHV\&KXOHWDV Asar Alto
8VHHOHVWDQWHSODQR8VHXQDEDQGHMDSDUDDVDUPXHYD
la comida más abajo para que quede más preparada y me-
nos soasada. Preste atención a la comida al asarla. Centre
la comida debajo del quemador.
'RUDGRV
Dorado por Convección
Hornear
1 o 2
'HMHVLQFXEULUuse una olla chata tal como una olla para
asar. No se requiere precalentarla.
Ave
Pollo entero
Dorado por Convección
Hornear
1 o 2
'HMHVLQFXEULUXVHXQDROODFKDWDWDOFRPRXQD
olla para asar.
3HFKXJDVSDWDVPXVORVFRQ
huesos
$VDGR%DMR
+RUQHDU
R
6LVHHPSDQyRFXEULyFRQVDOVDHYLWHORVPRGRV%URLO+L
$VDU$OWR$VHGHOODGRGHODSLHOKDFLDDEDMRSULPHUR
Preste atención a la comida al asarla.
Pechugas de pollo deshuesadas
$VDGR%DMR
+RUQHDU
0XHYDODFRPLGDPiVDEDMRSDUDTXHTXHGHPiVSUHSD-
UDGD\PHQRVVRDVDGD\PiVDUULEDSDUDVRDVDUGRUDUDO
asar.
Pavo entero
'RUDGRSRU&RQYHFFLyQ
+RUQHDU
R o 1
'HMHVLQFXEULUXVHXQDROODFKDWDWDOFRPRXQD
olla para asar.
Pechuga de Pavo +RUQHDU 1 o 2
'HMHVLQFXEULUXVHXQDROODFKDWDWDOFRPRXQD
olla para asar.
Pescado $VDGR%DMR
*URVRUGHSXOJDGDRPHQRV
!SXOJDGD
3UHVWHDWHQFLyQDODFRPLGDDODVDUOD8VHHOHVWDQWH
SODQRVLXVDUiODSRVLFLyQ
Cazuelas
+RUQHDU R
Comidas Congeladas a Conveniencia
3L]]DSDSDVIULWDVWDWRUWRWV
SDWLWDVGHSROORIULWDVDSHULWLYRVHQ
XQ6ROR(VWDQWH
+RUQHDU 8VHXWHQVLOLRVEULOODQWHV
3L]]DSDSDVIULWDVWDWRUWRWV
SDWLWDVGHSROORIULWDVDSHULWLYRVHQ
0~OWLSOHV(VWDQWHV
+RUQHDU
+RUQHDGR0~OWLSOHSRU&RQYHFFLyQ
\
\
8VHXWHQVLOLRVEULOODQWHV
Cambie la ubicación de la comida parcialmente durante la
FRFFLyQDILQGHREWHQHUUHVXOWDGRVGHFRFFLyQPiVSDUHMRV
8VHHOHVWDQWHH[WHQVLEOHHQODSRVLFLyQEDMD
Guía de Cocción
USO DEL HORNO: Guía de Cocción
Ubicación Trasera
(Modelos con dos tipos
de combustible)
Ubicación Frontal
(Modelos con dos tipos
de combustible)
49-85217-2
21
Limpieza del Horno
CUIDADO Y LIMPIEZA: Limpieza del Horno
$VHJ~UHVHGHTXHODFRUULHQWHHOpFWULFDHVWpDSDJDGD\TXHWRGDVODVVXSHUILFLHVHVWpQIUtDVDQWHVGHOLPSLDUFXDOTXLHUSDUWHGHODKRUQR
Panel de Control y Perillas
Limpie el panel de control luego de cada uso del horno con
XQDWHODK~PHGD3DUDOLPSLDUXVHMDEyQVXDYH\DJXDRXQD
solución que sea mitad de vinagre y mitad de agua. Enjuague
con agua limpia. Pula en seco con una tela suave.
1RXVHOLPSLDGRUHVDEUDVLYRVOLPSLDGRUHVOtTXLGRVIXHUWHV
almohadillas para fregar de plástico y limpiadores de horno en
HOSDQHOGHFRQWUROGDxDUiQHODFDEDGR
No intente inclinar las perillas empujando las mismas hacia
arriba o hacia abajo o colgando una toalla u otras cargas de
HVWHWLSR(VWRSXHGHGDxDUHOHMHGHODYiOYXODGHJDV
Las perillas de control se pueden retirar para facilitar la
limpieza.
Con las perillas en la posición OFF (Apagado)UHWtUHODVGH
sus respectivos ejes. Las perillas se podrán lavar a mano con
agua y jabón o en un lavavajillas.
No todas las perillas son intercambiables. Para determinar
ODXELFDFLyQFRUUHFWDGHXQDSHULOODHQSDUWLFXODUH[DPLQHVX
SDUWHWUDVHUD8QDSHULOODFRQXQDHWLTXHWDRGRVDJXMHURVSDUD
HOHMHGHEHUiVHUUHHPSOD]DGDSULPHURHQHOSDQHOIURQWDO
haciendo coincidir la forma de los agujeros de la perilla con la
forma de los ejes del panel de control. Las demás perillas que
no posean etiquetas y sólo un agujero para el eje se podrán
colocar en el panel frontal en cualquier lugar con un solo eje.
Exterior del Horno y Superficie de la Placa de Cocción
1RXVHOLPSLDGRUHVGHKRUQROLPSLDGRUHVDEUDVLYRV
OLPSLDGRUHVOtTXLGRVIXHUWHVHVWURSDMRVGHDFHURDOPRKDGLOODV
SDUDIUHJDUGHSOiVWLFRQLSROYRVOLPSLDGRUHVHQHOLQWHULRU
RHOH[WHULRUGHOKRUQR/LPSLHHOPLVPRFRQDJXD\MDEyQR
una solución de vinagre y agua. Enjuague con agua limpia y
VHTXHFRQXQDWHODVHFD$OOLPSLDUVXSHILFLHVDVHJ~UHVHGH
que estén a temperatura ambiente y fuera del contacto con
ODOX]VRODU6LODVPDQFKDVHQHOERUGHGHODYHQWDQDGHOD
SXHUWDVRQSHUVLVWHQWHVXVHXQOLPSLDGRUDEUDVLYRVXDYHRXQD
esponja con estropajo para obtener un mejor resultado.
(OGHUUDPHGHDGRERMXJRVGHIUXWDVDOVDVGHWRPDWH\OtTXLGRV
para humedecer que contengan ácidos pueden ocasionar
GHVFRORUDFLyQ\VHGHEHUiQOLPSLDUGHLQPHGLDWR'HMHTXHODV
VXSHUILFLHVFDOLHQWHVVHHQIUtHQ\OXHJROLPSLH\HQMXDJXH
Interior del Horno
El interior de su horno nuevo puede ser limpiado de
IRUPDPDQXDORXWLOL]DQGRODIXQFLyQ6HOI&OHDQ/LPSLH]D
$XWRPiWLFD
(OGHUUDPHGHDGRERMXJRVGHIUXWDVDOVDVGHWRPDWH\
líquidos para humedecer que contengan ácidos pueden
ocasionar descoloración y se deberán limpiar en cuanto las
VXSHUILFLHVFDOLHQWHVVHHQIUtHQ\OXHJRVHGHEHUiQHQMXDJDU
Limpieza Manual
1RXVHOLPSLDGRUHVGHKRUQROLPSLDGRUHVDEUDVLYRV
OLPSLDGRUHVOtTXLGRVIXHUWHVHVWURSDMRVGHDFHURDOPRKDGLOODV
SDUDIUHJDUQLSROYRVOLPSLDGRUHVHQHOLQWHULRUGHOKRUQR
Limpie el mismo con agua y jabón o una solución de vinagre
y agua. Enjuague con agua limpia y seque con una tela seca.
$OOLPSLDUVXSHILFLHVDVHJ~UHVHGHTXHHVWpQDWHPSHUDWXUD
ambiente y fuera del contacto con la luz solar.
Superficies de Acero Inoxidable (en algunos modelos)
1RXVHYLUXWDVGHDFHURpVWDVGDxDUiQODVXSHUILFLH
3DUDOLPSLDUODVXSHUILFLHGHDFHURLQR[LGDEOHXVHDJXDWLELD
FRQMDEyQRXQOLPSLDGRURSXOLGRUSDUDDFHURLQR[LGDEOH
6LHPSUHOLPSLHODVXSHUILFLHHQODGLUHFFLyQGHOYHWHDGR6LJD
las instrucciones del limpiador para limpiar la superficie de
DFHURLQR[LGDEOH
3DUDUHDOL]DUFRQVXOWDVVREUHODDGTXLVLFLyQGHSURGXFWRV
incluyendo limpiadores o pulidores para electrodomésticos de
DFHURLQR[LGDEOHOHDODVVHFFLRQHVGH$VLVWHQFLD\$FFHVRULRV
en el comienzo de este manual.
Caña
Etiqueta
Agujeros
de las cañas
Perilla del quemador superficial Las perillas con dos agujeros
para el eje tienen ubicaciones
especiales.
22
49-85217-2
Interior del Horno (Cont.)
Modo de Limpieza Automática
/HDODV,QVWUXFFLRQHVGH6HJXULGDGGHO+RUQRFRQ/LPSLH]D
$XWRPiWLFDHQHOFRPLHQ]RGHHVWHPDQXDODQWHVGHXVDU
HOPRGR6HOI&OHDQ/LPSLH]D$XWRPiWLFD(VWHPRGRXVD
temperaturas muy altas para limpiar el interior del horno.
&XDQGRXVHHVWDIXQFLyQODSXHUWDGHOKRUQRVHWUDEDUi
$QWHVGHXWLOL]DUHOFLFORGHOLPSLH]DDXWRPiWLFDUHDOLFHXQD
limpieza previa de la parte interna de la puerta y de la ventana
interna. Limpie la puerta interna de color negro antes de
realizar la limpieza automática. Retire todos los artículos del
KRUQRH[FHSWRORVHVWDQWHVHVPDOWDGRVFRORURVFXUR/RV
HVWDQWHVEULOODQWHVRGHSODWDODVRQGDGHFDUQHV\FXDOTXLHU
utensilio u otros artículos deberían ser retirados del horno antes
de iniciar un ciclo de limpieza automática. Los quemadores
superficiales se deberán apagar antes de la hora de inicio de
la limpieza automática. Los quemadores de la placa de cocción
no se iniciarán durante el ciclo de limpieza automática. Cierre
la puerta. Presione la tecla Clean (Limpieza) una vez y se
H[KLELUiXQWLHPSRGHOLPSLH]DDXWRPiWLFDSRURPLVLyQ3UHVLRQH
la tecla Start (Iniciar) o use las teclas numéricas para ingresar
FXDOTXLHUWLHPSRGHOLPSLH]DHQWUH\KRUDV\SUHVLRQHOD
WHFOD6WDUW,QLFLDU6LHOKRUQRSRVHHPXFKDVXFLHGDGVH
UHFRPLHQGDQKRUDV(OKRUQRVHDSDJDUiGHIRUPDDXWRPiWLFD
cuando el ciclo de limpieza automática sea completado. La
puerta permanecerá bloqueada hasta que el horno se haya
HQIULDGR8QDYH]TXHHOKRUQRVHKD\DHQIULDGROLPSLH
cualquier ceniza que haya quedado en el horno.
IMPORTANTE: Las emanaciones producidas por el ciclo de
autolimpieza de cualquier horno afectan la salud de algunas
aves de manera notoria. Procure llevar sus aves a otra
habitación bien ventilada.
Estantes del Horno
Todas las parrillas del horno se podrán limpiar a mano con un
limpiador abrasivo o viruta. Los estantes del horno negros y
cubiertos de porcelana podrán permanecer en el horno durante
HOFLFORGHOLPSLH]DDXWRPiWLFDVLQVXIULUQLQJ~QWLSRGHGDxRV
6LODVSDUULOODVGHOKRUQRGHQtTXHOSHUPDQHFHQHQHOKRUQR
GXUDQWHHOFLFORGHDXWROLPSLH]DSHUGHUiQVXOXVWUH\VHUi
GLItFLOGHVOL]DUODV6HUiQHFHVDULRHQJUDVDUWRGRVORVFRVWDGRV
de la parrilla del horno con una capa suave de aceite vegetal
luego de limpiarlas a mano o en el horno. Esto ayudará a que
las parrillas se puedan deslizar con facilidad fuera de horno.
Limpieza del Horno (Cont.)
CUIDADO Y LIMPIEZA: Limpieza del Horno
Sonda
La sonda de temperatura se puede limpiar con agua y jabón
o con una almohadilla de estropajo llena de jabón. Enfríe
la sonda de temperatura antes de su limpieza. Fregue las
manchas difíciles con una almohadilla de estropajo llena de
MDEyQHQMXDJXH\VHTXH
3DUDRUGHQDUPiVVRQGDVGHWHPSHUDWXUDOHDODVHFFLyQGH
Asistencia y Accesorios en el comienzo de este manual.
Ŷ No sumerja la sonda de temperatura en agua.
Ŷ 1RJXDUGHODVRQGDGHWHPSHUDWXUDGHQWURGHOKRUQR
Ŷ 1XQFDGHMHODVRQGDGHWHPSHUDWXUDGHQWURGHOKRUQR
durante un ciclo de limpieza automática o de limpieza con
vapor.
49-85217-2
23
Limpieza de la Placa de Cocción
CUIDADO Y LIMPIEZA: Limpieza de la Placa de Cocción
Retiro de los Quemadores para su Limpieza
APAGUE todos los controles. Espere a que la placa de cocción se enfríe antes de retirar las rejillas y las partes del quemador. Al
UHWLUDUODVWDSDV\FDEH]DVGHORVTXHPDGRUHVUHFXHUGHVXWDPDxR\XELFDFLyQ9XHOYDDFRORFDUORVHQVXVPLVPDVXELFDFLRQHV
luego de la limpieza.
Quemador Redondo
Las tapas y las cabezas de los
quemadores se pueden retirar de la
placa de cocción.
Quemador Oval
(en algunos modelos)
La tapa está adherida de forma
permanente a la cabeza del quemador.
Quemador de Tres Anillos
(en algunos modelos)
/DWDSDSHTXHxDGHOTXHPDGRUGH
tres anillos se puede levantar para su
OLPSLH]D/DWDSDH[WHUQDHVWiDGKHULGD
de forma permanente al ensamble
de la cabeza del quemador. Retire el
ensamble de la cabeza del quemador de
la placa de cocción en una sola pieza.
Tapa del Quemador Redondo
(Extraíble)
Tapa del Quemador Interno
(Extraíble)
Tapa del Quemador Externo
(No Extraíble)
Cabeza del
Quemador
Ensamble de la Cabeza y de
la Tapa del Quemador Oval
(No Extraíble)
Electrodo
(No Extraíble)
PRECAUCIÓN
No intente retirar las tapas del quemador del puente, del quemador oval o del
quemador de tres anillos de las cabezas de los quemadores.
Electrodo
(No Extraíble)
24
49-85217-2
Limpieza de la Placa de Cocción (Cont.)
CUIDADO Y LIMPIEZA: Limpieza de la Placa de Cocción
Reemplazo de las Cabezas de los Quemadores
Vuelva a colocar las cabezas de los quemadores en las
XELFDFLRQHVFRUUHFWDVGHDFXHUGRFRQVXVWDPDxRV
Tapas de los Quemadores
Vuelva a colocar las tapas de los quemadores en las
FDEH]DVGHORVPLVPRV$VHJ~UHVHGHTXHFDGDWDSDVH
ajuste de forma segura y quede perfectamente apoyada
en la cabeza del quemador correspondiente.
La tapa del
quemador está
correctamente
colocada.
La tapa del
quemador NO está
correctamente
colocada.
La tapa del
quemador NO está
correctamente
colocada.
Limpieza de los Quemadores
Tapas de los Quemadores
Lave las tapas de los quemadores en agua caliente con
jabón y enjuague con agua limpia. Puede fregar con una
base de fregado plástica para eliminar partículas de comida
quemadas. Las tapas redondas también se pueden limpiar en
un lavavajillas.
Cabezas de los Quemadores
/LPSLHODVFDEH]DVGHORVTXHPDGRUHVGHIRUPDUXWLQDULD
HVSHFLDOPHQWHOXHJRGHGHUUDPHVLPSRUWDQWHVTXHSRGUtDQ
bloquear las aberturas. Retire los quemadores cuando estén
IUtRV8VHDJXDFDOLHQWH\MDEyQ(QMXDJXHFRQDJXDOLPSLD
3DUDHOLPLQDUODVPDQFKDVPiVUHEHOGHVXVHXQFHSLOORFRQ
cerda plástica.
NOTA: No use estropajos ni polvos para fregar para limpiar
ODVSDUWHVGHOTXHPDGRU\DTXHSRGUiQEORTXHDUVXVSDUWHV
1XQFDOLPSLHODVFDEH]DVGHORVTXHPDGRUHVHQHOODYDYDMLOODV
ya que los detergentes usados en lavavajillas descolorarán los
quemadores.
Las hendiduras de las cabezas de los quemadores se deben
mantener limpias en todo momento para obtener una llama
pareja y sin obstrucción.
Las partes bloqueadas o sucias de los quemadores o los
electrodos no permitirán que el quemador funcione de forma
correcta.
3DUDXQHQFHQGLGRDGHFXDGRDVHJ~UHVHGHTXHHODJXMHURSH-
TXHxRHQODVHFFLyQTXHFRLQFLGHFRQHOHOHFWURGRVHPDQWHQJD
abierto. Puede usar una aguja de coser o un precinto para
desbloquearlo.
Luego de la limpieza
Antes de colocar las tapas y cabezas de los quemadores
HQDOJXQRVPRGHORV\HOHQVDPEOHGHODFDEH]DWDSD
QXHYDPHQWHHVFXUUDHOH[FHVRGHDJXD\OXHJRVHTXHODV
mismas totalmente
PRECAUCIÓN
No use la parte superior de la
cocina sin que todas las partes de los quemadores y las
parrillas estén en sus respectivos lugares.
Cualquier derrame en o alrededor de un electrodo se deberá
limpiar de forma cuidadosa. Tenga cuidado de no golpear un
HOHFWURGRFRQQDGDGXUR\DTXHVHSRGUiGDxDU
Electrodo
Base de tres anillos
(en algunos modelos)
El electrodo del encendedor de la chispa es
H[SXHVWRFXDQGRODFDEH]DGHOTXHPDGRUHV
retirada. Cuando un quemador se gira a LITE
todos los quemadores hacen chispa. No intente
desensamblar ni limpiar un quemador mientras
otro quemador está encendido. Es posible que se
SURGX]FDXQDGHVFDUJDHOpFWULFDORFXDOSRGUtD
hacer que vuelque un utensilio de cocina caliente.
o
El agujero redondo
en la cabeza del
quemador se deberá
mantener limpio.
49-85217-2
25
Limpieza de la Placa de Cocción (Cont.)
CUIDADO Y LIMPIEZA: Limpieza de la Placa de Cocción
Parrillas de Quemadores
Las rejillas se deberán lavar con agua caliente y jabón y
deberán ser enjuagadas con agua limpia. Para ablandar la
FRPLGDTXHPDGDFRORTXHODVUHMLOODVHQXQDEROVDSOiVWLFD
TXHFRQWHQJDóGHWD]DGHDPRQtDFRKRJDUHxRGXUDQWHYDULDV
KRUDV/XHJRIULHJXHODVUHMLOODVFRQXQHVWURSDMRGHSOiVWLFR
con agua caliente y jabón. Enjuague a fondo y seque.
$OUHHPSOD]DUODVUHMLOODVDVHJ~UHVHGHXELFDUODVGHIRUPD
correcta en la placa de cocción. Las rejillas están identificadas
SRUODVSDODEUDV/()7,]TXLHUGD\5,*+7'HUHFKDHQVXV
superficies inferiores. La rejilla se debería poder posicionar de
forma segura en la placa de cocción.
/DVUHMLOODVSHUGHUiQJUDGXDOPHQWHVXEULOORGHELGRDVX
FRQWLQXDH[SRVLFLyQDDOWDVWHPSHUDWXUDV
Plancha (en algunos modelos)
Precauciones de la Plancha:
6LDOJRVHGHUUDPyGHEDMRGHODSODQFKDVHGHEHUiOLPSLDUWDQ
pronto como sea posible para evitar que sea horneado en la
placa de cocción.
1RSHUPLWDTXHVHDFXPXOHJUDVDGHEDMRGHODSODQFKD\DTXH
puede haber riesgo de incendio. Limpie debajo de la plancha
FRQDJXDFDOLHQWH\MDEyQWDQSURQWRFRPRVHDSRVLEOH
No lave la plancha en el lavavajillas.
No coloque la plancha en un horno microondas.
Protectores de Soportes de Rejillas
6LXQRGHORVSURWHFWRUHVGHJRPDGHODUHMLOODGHOD
SODFDGHFRFFLyQVHSLHUGHRGDxDVHSRGUiQREWHQHU
SLH]DVGHUHSXHVWROODPDQGRDO*(&$5(6
3DUDLQVHUWDUORVQXHYRVSURWHFWRUHVVLPSOHPHQWH
FRORTXHHOH[WUHPRGHOSURWHFWRUFRQIRUPDFyQLFDHQHO
agujero de la placa de cocción y empuje hacia abajo de
IRUPDVXDYHGREODQGRHOSURWHFWRU
Cómo Limpiar las Rejillas en el Horno con Limpieza Automática
6LODVUHMLOODVGHODSODFDGHFRFFLyQQRFXHQWDQFRQSURWHFWRUHV
GHJRPDHQODVXSHUILFLHLQIHULRU\ORVHVWDQWHVGHOKRUQRHVWiQ
FXELHUWRVFRQSRUFHODQDQHJUDODVUHMLOODVVHSRGUiQOLPSLDUHQ
HOKRUQRXVDQGRHOFLFORGHOLPSLH]DDXWRPiWLFD6LODVUHMLOODV
FXHQWDQFRQSURWHFWRUHVGHJRPDQRLQWHQWHOLPSLDUODVUHMLOODV
HQHOKRUQR+DFHUHVWRGHVWUXLUiORVSURWHFWRUHVGHJRPD
afectando el funcionamiento de los quemadores.
Coloque los estantes del horno en las posiciones con las
HWLTXHWDV³5´³´\³´HQODLOXVWUDFLyQ&RORTXHXQDUHMLOOD
VLPSOHHQFDGDHVWDQWH6LJDODVLQVWUXFFLRQHVGHOPRGRGH
OLPSLH]DDXWRPiWLFDHQODVHFFLyQ&OHDQLQJWKH2YHQ&yPR
/LPSLDUHO+RUQRGHHVWHPDQXDO
NOTA: Tenga cuidado al retirar las parrillas del horno superior
una vez que el ciclo de auto limpieza haya finalizado. Es
SRVLEOHTXHODVSDUULOODVD~QHVWpQFDOLHQWHV
/XHJRGHODOLPSLH]DHVSRVLEOHTXHREVHUYHXQUHVLGXREODQFR
HQODVUHMLOODV/LPSLHHOPLVPRFRQXQDHVSRQMDK~PHGD6LODV
PDQFKDVEODQFDVSHUVLVWHQPRMHODHVSRQMDFRQXQDVROXFLyQ
que posea una mitad de vinagre y una mitad de agua.
El horno cuenta con 6 posiciones de estantes. Coloque los estantes
grises recubiertos de porcelana en las posiciones “R”, “2” y “4” para la
auto limpieza de las parrillas.
Protectores para Soportes de Rejillas
26
49-85217-2
Limpieza de la Puerta y el Cajón
CUIDADO Y LIMPIEZA: Limpieza de la Puerta y el Cajón
La junta está diseñada con un espacio en la parte
inferior para permitir la circulación de aire adecuada.
No frote ni limpie la junta de la puerta; posee una
resistencia extremadamente baja a la abrasión.
Si observa que la junta se vuelve caliente, se
deshilacha o daña de cualquier forma y si quedó fuera
de la puerta, deberá reemplazar la misma.
Para limpiar el interior de la puerta
1RSHUPLWDTXHHOH[FHGHQWHGHDJXDHQWUHDQLQJ~QDJXMHURR
ranuras de la puerta.
Aplique detergente para lavar platos sobre cualquier
VDOSLFDGXUDTXHKD\DVREUHHOYLGULRGHELGRDOKRUQHDGR8VH
el filo de una navaja del lado seguro para despejarlo. Luego
limpie el vidrio con una tela con jabón para eliminar cualquier
residuo y seque.
El área fuera de la junta se puede limpiar con una almohadilla
para fregar de plástico con jabón.
Cajón Extraíble (Sólo Modelos con Cajón del Horno Inferior)
NOTA: Para modelos con un cajón calentador eléctrico o un
FDMyQGHOKRUQRLQIHULRUDQWHVGHUHDOL]DUFXDOTXLHUDMXVWH
OLPSLH]DRVHUYLFLRWpFQLFRGHVFRQHFWHHOVXPLQLVWURGH
corriente eléctrica de la cocina desde el panel de distribución
GHOKRJDUUHWLUDQGRHOIXVLEOHRDSDJDQGRHOGLV\XQWRU
$VHJ~UHVHGHTXHHOHOHPHQWRGHFDOHIDFFLyQGHOFDMyQ
calentador esté frío..
La mayor parte de la limpieza se puede realizar con el cajón
HQVXOXJDU6LQHPEDUJRHOFDMyQSXHGHVHUUHWLUDGRVLHV
QHFHVDULRFRQWLQXDUFRQODOLPSLH]D8VHDJXDFDOLHQWH\MDEyQ
para limpiar a fondo.
Para retirar el cajón:
1. Empuje el cajón hacia afuera
hasta que se detenga.
2. Presione las lengüetas
sobre ambos lados mientras
empuja el cajón hacia
adelante y libérelo.
Para reemplazar el cajón:
1. Coloque el riel del cajón izquierdo alrededor de la guía del
riel interior izquierdo y deslice el mismo lentamente para
engancharlo.
2. Coloque el riel del cajón derecho alrededor de la guía del
riel interior derecho y deslice el mismo lentamente para
engancharlo.
3. Deslice el cajón totalmente hasta adentro.
Olla del Cajón Extraíble del Horno Inferior
NOTA: Para modelos con un cajón calentador eléctrico
RXQFDMyQGHOKRUQRLQIHULRUDQWHVGHUHDOL]DUFXDOTXLHU
DMXVWHOLPSLH]DRVHUYLFLRWpFQLFRGHVFRQHFWHHOVXPLQLVWUR
de corriente eléctrica de la cocina desde el panel de
GLVWULEXFLyQGHOKRJDUUHWLUDQGRHOIXVLEOHRDSDJDQGRHO
GLV\XQWRU$VHJ~UHVHGHTXHHOHOHPHQWRGHFDOHIDFFLyQGHO
cajón esté frío.
NOTA: Permita que el cajón del horno inferior se enfríe antes
de retirar la olla.
NOTA: Limpie los derrames de forma inmediata luego de cada
uso.
Ŷ 1XQFDFRORTXHXVHQLOLPSLHDXWRPiWLFDPHQWHODROODGHO
cajón del horno inferior en el horno superior.
Ŷ (OFDMyQGHOKRUQRLQIHULRUFXHQWDFRQXQDROODH[WUDtEOH
para una fácil limpieza. Limpie con agua caliente y jabón
\XQDHVSRQMDRWRDOODSDUDSODWRV6HTXHFRQXQDWHOD
seca. También se puede usar un limpiador de horno tal
como Easy-Off
$VHJ~UHVHGHVHJXLUODVLQVWUXFFLRQHVGHO
limpiador de horno. Reemplace la olla en el cajón del horno
inferior.
49-85217-2
27
Mantenimiento
CUIDADO Y LIMPIEZA: Mantenimiento
NOTA: La tapa de vidrio deberá ser retirada sólo cuando esté
IUtD6LXVDJXDQWHVGHOiWH[WHQGUiXQPHMRUDJDUUH
$QWHVGHUHHPSOD]DUODOiPSDUDGHVFRQHFWHODFRQH[LyQ
eléctrica del horno del fusible principal o del panel del disyuntor.
'HMHTXHODOiPSDUDVHHQIUtHFRPSOHWDPHQWHDQWHVGHUHWLUDUOD
PLVPD3DUDVXVHJXULGDGQRWRTXHXQDOiPSDUDFDOLHQWHFRQ
XQDWHODK~PHGD6LORKDFHODOiPSDUDVHSRGUiURPSHU
Para retirar:
'pDODWDSDGHYLGULRHQFRQWUDGHODVDJXMDVGHOUHORMXQ
cuarto de giro hasta que las lengüetas de la tapa de vidrio
queden fuera de las ranuras de la ficha. Retire la lámpara.
Para reemplazar:
&RORTXHXQDOiPSDUDQXHYDGHZDWWVSDUD
electrodomésticos. Coloque las lengüetas de la tapa de vidrio
HQODVUDQXUDVGHODILFKD'pDODWDSDGHYLGULRXQFXDUWRGH
giro en dirección de las agujas del reloj.
NOTA:
Ŷ /DVOiPSDUDVSDUD
HOHFWURGRPpVWLFRGH
ZDWWVVRQPiVSHTXHxDV
que las lámparas
KRJDUHxDVGHZDWWV
Ŷ 9XHOYDDFRQHFWDUHOKRUQR
una vez que la lámpara
nueva esté instalada.
Ŷ 3DUDXQDPHMRU
iluminación dentro del
KRUQROLPSLHODWDSDGHO
vidrio en forma frecuente
utilizando una tela
K~PHGD(VWRVHGHEHUi
hacer cuando el horno
esté completamente frío.
Puerta del Horno Desmontable
La puerta es muy pesada. Tenga cuidado al retirar y levantar la puerta. No levante la puerta usando la manija.
Para retirar la puerta:
1. Abra la puerta totalmente.
2. Empuje los bloqueos de la bisagra hacia arriba y afuera de
ODHVWUXFWXUDGHODFRFLQDKDVWDODSRVLFLyQGHGHVEORTXHR
 )LUPHPHQWHWRPHDPERVODGRVGHODSXHUWDSRUODSDUWH
superior.
 &LHUUHODSXHUWDKDVWDTXHODSDUWHVXSHULRUGHODPLVPD
TXHGHDDSUR[LPDGDPHQWH´GHODHVWUXFWXUDGHODFRFLQD
 /HYDQWHODSXHUWDKDFLDDUULED\DIXHUDGHODFRFLQDKDVWD
que ambos brazos de las bisagras estén fuera de las
ranuras de la estructura de la cocina.
Para reemplazar la puerta:
1. Firmemente tome ambos lados de la puerta por la parte
superior.
2. Con la puerta en el mismo ángulo que en la posición de
UHWLURDSR\HODDEHUWXUDVREUHHOIRQGRGHOEUD]RGHOD
ELVDJUDL]TXLHUGDHQHOH[WUHPRLQIHULRUGHODUDQXUDGHOD
bisagra izquierda. La abertura en el brazo de la bisagra
deberá estar totalmente apoyada en la parte inferior de la
ranura. Repita el procedimiento del lado derecho.
 $EUDODSXHUWDWRWDOPHQWH6LODSXHUWDQRVHDEUH
FRPSOHWDPHQWHODVDEHUWXUDVHQODVSDUWHVLQIHULRUHVGHORV
brazos de las bisagras no se apoyaron de forma correcta
VREUHHOH[WUHPRLQIHULRUGHODUDQXUD5HWLUHODSXHUWDGHOD
cocina y repita el paso anterior.
 (PSXMHORVEORTXHRVGHODVELVDJUDVKDFLDODFDYLGDGGHOD
cocina y hacia abajo hasta la posición de bloqueo.
 &LHUUHODSXHUWDGHOKRUQR
Posición de retiroEmpuje los bloqueos de las
bisagras hacia arriba para
desbloquearlos
Push hinge locks down to lockApoye la abertura en el extremo
inferior de la ranura de la bisagra
Abertura
Empuje el
bloqueo de
la bisagra
hacia arriba
hasta que
quede
bloqueado
Brazo de la bisagra
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA O QUEMADURAS:$QWHVGHUHHPSOD]DUODOiPSDUDGHOX]GHOKRUQR
GHVFRQHFWHODFRQH[LyQHOpFWULFDGHOKRUQRGHOIXVLEOHSULQFLSDORGHOSDQHOGHOGLV\XQWRU6LHVWRQRVH
FXPSOHVHSRGUiSURGXFLUXQDGHVFDUJDHOpFWULFDRXQLQFHQGLR
PRECAUCIÓN
RIESGO DE INCENDIO: La tapa de vidrio y la lámpara de luz se deberán retirar cuando estén frías. Tocar
HOYLGULRFDOLHQWHVLQSURWHFFLyQHQODVPDQRVRFRQXQWUDSRK~PHGRSXHGHRFDVLRQDUTXHPDGXUDV
Reemplazo de la Lámpara del Horno
Lámpara
Ficha
Lengüeta
Longitud
Pi[LPD
de
1
»2´
Tapa de vidrio
28
49-85217-2
Notas
49-85217-2
29
¡Ahorre tiempo y dinero! Primero revise los cuadros que aparecen en las siguientes páginas y es posible que no necesite
solicitar reparaciones.
Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causa Posible Qué Hacer
Mi horno nuevo no
cocina como el anterior.
¿Hay algún problema con
las configuraciones de
temperatura?
Su horno nuevo cuenta con un sistema de cocción
diferente con relación al anterior y, por lo tanto, es
posible que cocine de forma diferente.
(QORVSULPHURVXVRVXVHORVWLHPSRV\WHPSHUDWXUDV
GHVXUHFHWDFRQFXLGDGR6LD~QSLHQVDTXHVXKRUQR
QXHYRFRFLQDFRQGHPDVLDGRFDORURGHPDVLDGRIUtR
podrá ajustar el termostato usted mismo para aplicar
su preferencia de cocción específica.
La comida no se hornea
ni se tuesta (en el horno
superior) correctamente
Controles del horno configurados de forma
incorrecta.
&RQVXOWHODVHFFLyQ0RGRVGH&RFFLyQ
La posición del estante es incorrecta o el estante
no está nivelado.
6H&RQVXOWHODVHFFLyQ0RGRVGH&RFFLyQ\OD*XtD
de Cocción.
Uso de una cacerola incorrecta o de una cacerola
de tamaño incorrecto.
&RQVXOWHODVHFFLyQ8WHQVLOLRV
La temperatura del horno debe ser ajustada. Consulte la sección Funciones Especiales.
Sustitución de ingredientes 6XVWLWXLULQJUHGLHQWHVSXHGHPRGLILFDUHOUHVXOWDGRGH
la receta.
La comida no asa de
forma apropiada
Controles del horno configurados de forma
incorrecta.
$VHJ~UHVHGHVHOHFFLRQDUHOPRGRFRUUHFWRSDUD
asar.
La puerta del horno no se cerró correctamente.
Se usó una posición incorrecta del estante. Para acceder a sugerencias de ubicación de
HVWDQWHVFRQVXOWHOD*XtDGH&RFFLyQ
Se cocinó comida en una olla caliente. $VHJ~UHVHGHTXHHOXWHQVLOLRHVWpIUtR
Utensilio de cocina inadecuado para asar. 8VHXQDROODHVSHFtILFDPHQWHGLVHxDGDSDUDDVDU
El papel de aluminio usado para la olla y la rejilla
para asar no se ajustó ni cortó de forma apropiada,
según lo recomendado.
6LXVDUiSDSHOGHDOXPLQLRGHEHUiXVDUVHFRQIRUPH
con las aberturas de la olla.
En algunas áreas, es posible que el nivel de
corriente (voltaje) sea bajo.
Precaliente el elemento para asar durante 10
minutos.
Temperatura del horno
superior demasiado
caliente o demasiado fría
La temperatura del horno debe ser ajustada. Consulte la sección Funciones Especiales.
El horno no funciona o
parece no funcionar
Es posible que un fusible de su hogar se haya
quemado o que el disyuntor se haya desconectado.
Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor.
Controles del horno configurados de forma
incorrecta.
&RQVXOWHODVHFFLyQ8VRGHO+RUQR
El horno se encuentra en Sabbath Mode (Modo
Sabático)
9HULILTXHTXHHOKRUQRQRHVWpHQ6DEEDWK0RGH
0RGR6DEiWLFR&RQVXOWHODVHFFLyQ)XQFLRQHV
Especiales.
Sonido de “chisporroteo”
o “traqueo”
Éste es el sonido de metal calentándose o
enfriándose durante las funciones de cocción y
limpieza..
Esto es normal.
¿Por qué la estufa hace
un sonido de “clic”
cuando uso el horno?
Su estufa fue diseñada para mantener un control
más ajustado sobre la temperatura del horno.
Es posible que escuche que los elementos de
calentamiento del horno hagan sonidos de “clic”
con mayor frecuencia que con hornos más
antiguos para lograr mejores resultados durante
los ciclos de horneado, asado, convección y
limpieza automática.
Esto es normal.
El reloj y el temporizador
no funcionan
Es posible que un fusible de su hogar se haya
quemado o que el disyuntor se haya desconectado.
Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor.
A veces el horno tarda
más en precalentarse a la
misma temperatura
Utensilio o comida en el horno El utensilio o la comida en el horno hará que éste
tarde más en precalentarse. Retire estos artículos para
reducir el tiempo de precalentamiento.
Número de estantes en el horno Agregar más estantes al horno hará que éste tarde
más en precalentarse. Retire algunos estantes.
30
49-85217-2
Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causa Posible Qué Hacer
La luz del horno superior
no funciona
La lámpara está floja o presenta defectos. Ajuste o reemplace la lámpara.
La luz de funcionamiento del interruptor está rota. Llame al servicio técnico.
El horno superior no
realiza la limpieza
automática
La temperatura del horno es demasiado caliente
como para configurar la limpieza automática.
Espere a que el horno se enfríe y reinicie los
controles.
Los controles del horno están configurados de
forma incorrecta.
&RQVXOWHODVHFFLyQGH/LPSLH]DGHO+RUQR
Exceso de humo durante
un ciclo de limpieza
Suciedad o grasa excesiva. Presione la tecla Clear/ Off (Borrar/ Apagar) Abra
las ventanas para liberar el humo en la habitación.
Espere hasta que la luz de la función PUERTA
BLOQUEADA GHVDSDUH]FD/LPSLHHOH[FHVRGH
suciedad y reinicie el ciclo de limpieza.
Humo excesivo al asar La comida está demasiado cerca del quemador. %DMHODSRVLFLyQGHOHVWDQWHFRQFRPLGD
La puerta del horno no se
abrirá luego de un ciclo de
limpieza
El horno está demasiado caliente. Espere a que el horno se enfríe por debajo de la
temperatura de bloqueo.
El horno no limpia luego de
un ciclo de limpieza
Los controles del horno están configurados de
forma incorrecta.
&RQVXOWHODVHFFLyQGH/LPSLH]DGHO+RUQR
El horno estaba demasiado sucio. /LPSLHGHUUDPHVH[FHVLYRVDQWHVGHLQLFLDUHOFLFOR
GHOLPSLH]D(VSRVLEOHTXHHQKRUQRVFRQPXFKD
VXFLHGDGVHDQHFHVDULRXVDUODOLPSLH]DDXWRPiWLFD
nuevamente o usarla durante un período de tiempo
más prolongado.
“DOOR LOCK” (Traba de la
Puerta) titila en la pantalla.
El ciclo de limpieza automática fue seleccionado
pero la puerta no está cerrada.
Cierre la puerta del horno.
La luz de “LOCKED DOOR”
(Puerta Bloqueada) está
encendida cuando desea
cocinar
La puerta del horno está bloqueada debido a que
la temperatura interior del horno no descendió
por debajo de la temperatura de bloqueo.
Presione la tecla Clear/ Off (Borrar/ Apagar)'HMHTXH
el horno se enfríe.
“F – y un número o letra”
titila en la pantalla
Tiene un código de error de función. Presione la tecla Clear/ Off (Borrar/ Apagar) Permita
que el horno se enfríe durante una hora. Vuelva a
poner el horno en funcionamiento.
Si el código de función se repite. 'HVFRQHFWHWRWDOPHQWHODFRUULHQWHGHODFRFLQD
GXUDQWHSRUORPHQRVPLQXWRV\YXHOYDDFRQHFWDU
ODPLVPD6LHOFyGLJRGHHUURUGHIXQFLyQVHUHSLWH
llame al servicio técnico.
La pantalla queda en
blanco
Es posible que un fusible de su hogar se
haya quemado o que el disyuntor se haya
desconectado.
Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor.
El reloj está apagado. Consulte la sección Funciones Especiales.
El horno se encuentra en Sabbath Mode (Modo
Sabático)..
9HULILTXHTXHHOKRUQRQRHVWpHQ6DEEDWK0RGH
0RGR6DEiWLFR&RQVXOWHODVHFFLyQ)XQFLRQHV
Especiales.
Corte de corriente, el reloj
titila
Corte o exceso de corriente 5HLQLFLHHOUHORM6LHOKRUQRHVWXYRHQXVRGHEHUi
reiniciar el mismo presionando la tecla Clear/ Off
(Borrar/ Apagar) configurando el reloj y reiniciando
cualquier función de cocción.
Olor a “quemado”
o “aceite” desde la
ventilación
Esto es normal en un horno nuevo y
desaparecerá con el tiempo.
3DUDDFHOHUDUHOSURFHVRFRQILJXUHXQFLFORGH
OLPSLH]DDXWRPiWLFDSRUXQPtQLPRGHKRUDV
&RQVXOWHODVHFFLyQGH/LPSLH]DGHO+RUQR
Olor fuerte Un olor en la aislación del horno es normal
durante las primeras veces en que el horno es
usado.
Esto es temporario y desaparecerá luego de varios
usos o de un ciclo de limpieza automática.
La puerta de vidrio del
horno parece estar
“teñida” o tener un color
“arcoíris”. ¿Es esto un
defecto?
No. El vidrio del horno interno está cubierto
con una barrera de calor que refleja este último
nuevamente hacia el horno, a fin de evitar la
pérdida de calor y de mantener fría la puerta
externa mientras se hornea.
(VWRHVQRUPDO%DMRFLHUWDVOXFHV\iQJXORVHV
posible que visualice esta tinta o arcoíris.
49-85217-2
31
Problema Causa Posible Qué Hacer
Los quemadores no
se encienden o no
queman de forma pareja.
(El quemador frontal
derecho está diseñado
para que sus llamas sean
un poco más pequeñas
entre las posiciones de
las 6 y las 9 en punto.
Esto es normal).
El enchufe en la cocina no está
completamente insertado en el
tomacorriente eléctrico.
$VHJ~UHVHGHTXHHOFDEOHGHHOHFWULFLGDGHVWpHQFKXIDGRHQXQ
tomacorriente correctamente conectado a tierra.
Las hendiduras al costado del
quemador se podrán atascar.
Retire los quemadores o limpie los mismos. Controle que no haya
comida quemada ni grasa en el área del electrodo. Consulte la sección
de Cuidado y limpieza de la cocina.
Ensamble del quemador
inapropiado.
$VHJ~UHVHGHTXHODVSDUWHVGHOTXHPDGRUHVWpQLQVWDODGDV
correctamente. Consulte Cuidado y limpieza en la sección de la cocina.
Llamas del quemador
muy grandes o amarillas
Improper air to gas ratio. 6LODFRFLQDHVFRQHFWDGDDJDV/3FRQWDFWHDODSHUVRQDTXHLQVWDOyOD
cocina o que hizo la conversión.
El quemador no se
enciende
El enchufe en la cocina no está
completamente insertado en el
tomacorriente eléctrico.
$VHJ~UHVHGHTXHHOFDEOHGHHOHFWULFLGDGHVWpHQFKXIDGRHQXQ
tomacorriente correctamente conectado a tierra.et.
El suministro de gas no fue
conectado o encendido.
Consulte las Instrucciones de Instalación provistas con su cocina.
El quemador del puente no se
enciende.
Consulte la sección Cómo Iluminar el Quemador del Puente.
Es posible que un fusible de su
hogar se haya quemado o que el
disyuntor se haya desconectado.
Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor.
Las piezas del quemador no
fueron reemplazadas correctamen.
Lea la sección Cuidado y limpieza de la cocina.
Controles de Bloqueo
o Control La función de
bloqueo está activada.
6LDSDUHFHLOC ONHQODSDQWDOODHOFRQWUROGHODFRFLQDHVWi
bloqueado. Apague esta función para usar la cocina. Consulte la función
/RFN&RQWURO&RQWUROGH%ORTXHRHQODVHFFLyQGH&RQWUROHVGHO+RUQR
Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
32
49-85217-2
Problem Possible Cause What To Do
El cajón no se desliza de
forma pareja o se arrastra
El cajón está desalineado. ([WLHQGDWRWDOPHQWHHOFDMyQ\HPSXMHHOPLVPRWRWDOPHQWH
hacia adentro. Consulte la sección Cuidado y limpieza de la
cocina.
El cajón está sobrecargado o la
carga está desbalanceada.
Reduzca el peso. Redistribuya los contenidos del cajón.
El cajón del horno inferior no
funciona
Es posible que un fusible de su
hogar se haya quemado o que el
disyuntor se haya desconectado.
Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor.
El horno está realizando la
función de auto limpieza.
Espere a que el ciclo de auto limpieza finalice y que el horno
se enfríe.
Los controles están configurados
de forma incorrecta.
&RQVXOWHODVHFFLyQ&DMyQGHO+RUQR,QIHULRU
Condensación excesiva en el
cajón
Líquido en el cajón. Retire el líquido.
Comidas no cubiertas. Cubra la comida con una tapa o papel de aluminio.
La configuración de temperatura
es demasiado alta.
Reduzca la configuración de temperatura.
La comida se seca en el cajón
del horno inferior
Escape de humedad. Cubra la comida con una tapa o papel de aluminio.
Drawer not fully closed. Empuje el cajón hacia adentro hasta que la traba que ajuste.
El control da la señal luego de
ingresar el tiempo de cocción
o el tiempo de inicio
Olvidó ingresar una temperatura
de horneado o tiempo de limpieza.
3UHVLRQHODWHFOD%DNH+RUQHDU\ODWHPSHUDWXUDGHVHDGD
RODWHFOD6HOI&OHDQ$XWR/LPSLH]D\HOWLHPSRGHOLPSLH]D
deseado.
Instale estante para horno
en el horno y posiciones la
cocina en el lugar donde será
instalada.
La pantalla siempre le recordará
de forma automática que cierre la
puerta.
Es un recordatorio normal para cerrar la puerta al asar.
“Probe” (Sonda) aparece en la
pantalla
Esto le está recordando que
ingrese una temperatura de sonda
luego de enchufar la sonda.
Ingrese una temperatura de sonda.
LOC (Bloqueo) aparece en la
pantalla
Se activó la función Gas/ Control
Lockout (Bloqueo del Control de
Gas).
$VHJ~UHVHGHTXHORVFRQWUROHVGHODVXSHUILFLHHVWpQHQ2))
$SDJDGR$SDJXHHVWDIXQFLyQSDUDXVDUODFRFLQD&RQVXOWH
ODVHFFLyQ%ORTXHRGHO&RQWUROGH*DV
Ruido del ventilador El ventilador de convección se
puede apagar o encender de
forma automática.
Esto es normal. El ventilador de convección funcionará hasta
que la función finalice o la puerta se abra.
El ventilador de convección
no funciona
No se alcanzó la temperatura de
precalentamiento.
El ventilador se iniciará de forma automática una vez que se
llegue a la temperatura de precalentamiento.
Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

GE Cafe Series C2S985SETSS El manual del propietario

Categoría
Cocinas
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas