Transcripción de documentos
Eléctrico con Convección Incorporado
Horno de Pared
GEAppliances.com
For a Spanish version of this
manual, visit our Website at
GEAppliances.com.
Para consultar una version
en español de este manual
de instrucciones, visite
nuestro sitio de internet
GEAppliances.com.
Impreso en Estados Unidos
Información de Seguridad . . . . . . 2
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Asistencia / Accesorios . . . . . . . . . . 5
Uso del Horno
Manual del Propietario
Horno de Pared Simple JK5000 de 27"
Horno de Pared Simple JT5000 de 30”
Horno de Pared Doble JK5500 de 27"
Horno de Pared Doble JT5500 de 30"
Controles del Horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Funciones Especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Estantes del Horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Papel de Aluminio y Cobertores
del Horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Utensilios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Modos de Cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Guía de Cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Cuidado y Limpieza
Panel de Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Exterior del Horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Superficies de Acero Inoxidable . . . . . .12
Interior del Horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Estantes Planos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Consejos para la
Solución de Problemas . . . . . . . . .14
Escriba los números de modelo y
de serie aquí:
Nº de Modelo ______________
Nº de Serie ________________
Los podrá encontrar en una
etiqueta en el borde lateral o en el
frente del horno (inferior) detrás de
la puerta del horno.
Impreso en
Papel Reciclado
49-80722 03-14 GE
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
ADVERTENCIA
Lea todas las instrucciones antes de usar el producto. Si no se siguen estas instrucciones se podrán producir
incendios, descargas eléctricas, lesiones graves o la muerte.
ADVERTENCIA DE LA PROPOSICIÓN 65 DEL ESTADO DE CALIFORNIA
La Ley sobre Agua Potable Inocua y Tratamiento de Residuos Tóxicos de California (California Safe Drinking Water
and Toxic Enforcement Act) solicita al Gobernador de California que publique una lista de sustancias que el estado
reconoce que producen cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos y solicita a los empresarios que
adviertan a sus clientes sobre la posible exposición a tales sustancias.
ADVERTENCIA
Este producto contiene uno o más químicos que el Estado de California entiende
que producen cáncer, defectos en el nacimiento u otros daños reproductivos.
Los hornos con limpieza automática pueden ocasionar exposiciones de bajo nivel a algunas de estas sustancias,
incluyendo monóxido de carbono, durante el ciclo de limpieza. La exposición puede ser minimizada si se ventila con
una ventana abierta o si se usa un ventilador o campana.
ADVERTENCIA INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
Use este electrodoméstico sólo para su propósito
No toque el elemento calentador ni la superficie interior
original, como se describe en el Manual del Propietario.
Solicite que un instalador calificado instale su
electrodoméstico y que esté adecuadamente conectado
a tierra, de acuerdo con las instrucciones de instalación
provistas.
No intente reparar o reemplazar ninguna parte del
horno, a menos que se recomiende específicamente
en este manual. Cualquier otra reparación deberá ser
realizada por un técnico calificado.
Antes de realizar cualquier servicio técnico, desconecte
el suministro de corriente desde el panel de distribución
del hogar, retirando el fusible o desconectando el
disyuntor.
No deje a los niños solos – no se deberá dejar a los
niños solos o fuera de su radio de atención en el área
donde el electrodoméstico se encuentre en uso. Nunca
se les deberá permitir trepar, sentarse o pararse sobre
ninguna parte del electrodoméstico.
del horno. Es posible que estas superficies estén
demasiado calientes como para quemar, aunque su
color sea oscuro. Durante y después del uso, no toque
ni permita que telas u otros materiales inflamables
toquen cualquier área interior del horno; espere a que
haya pasado un tiempo suficiente para que se enfríen.
Otras superficies del electrodoméstico se podrán
calentar lo suficiente como para ocasionar lesiones.
Las superficies potencialmente calientes incluyen
la abertura de la ventilación del horno, superficies
cercanas a la abertura y grietas alrededor de la puerta
del horno.
No caliente envases de comida que no hayan sido
abiertos. Se podría acumular presión y el envase podría
explotar, ocasionando una lesión.
No use ningún tipo de aluminio o cobertor para cubrir
el fondo del horno o cualquier parte del horno, excepto
como se describe en este manual. Los cobertores de
horno pueden atrapar el calor o derretirse, ocasionando
daños sobre el producto y el riesgo de descargas, humo
o incendios.
Evite las ralladuras o impactos sobre las puertas
de vidrio o los paneles de control. Hacer esto podrá
producir la rotura de vidrios. No cocine un producto con
un vidrio roto. Es posible que se produzcan descargas,
incendios o cortes.
Cocine carnes y carnes de ave en forma completa
– la carne por lo menos a una temperatura interna
de 160º F y la carne de ave por lo menos a una
temperatura interna de 180º F. Normalmente la cocción
a estas temperaturas es una protección contra las
enfermedades transmitidas por la comida.
PRECAUCIÓN
: No coloque artículos de
interés para los niños sobre los gabinetes que están
sobre un horno – si los niños se trepan sobre el horno
para llegar a estos artículos podrían sufrir lesiones
graves.
Use sólo mangos de ollas secas – los mangos
húmedos sobre superficies calientes pueden producir
quemaduras debido al vapor. No deje que los mangos
de las ollas toquen los elementos que están calientes.
No use una toalla u otra tela voluminosa para
reemplazar el mango de las cacerolas.
Nunca use el electrodoméstico para calentar o
calefaccionar la habitación.
2
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
49-80722
MANTENGA LOS MATERIALES INFLAMABLES ALEJADOS DE LA COCINA
Si esto no se cumple, se podrán sufrir lesiones personales graves o incendios.
No guarde ni use materiales inflamables en o cerca
de un horno, incluyendo papel, plástico, mangos de
ollas, trapos, cobertores de pared, cortinas, paños y
gasolina u otros vapores y líquidos inflamables.
Nunca use prendas holgadas o que cuelguen
mientras usa el electrodoméstico. Estas prendas se
ADVERTENCIA
podrán incendiar si entran en contacto con superficies
calientes, ocasionando quemaduras graves.
No permita que la grasa de la cocción u otros
materiales inflamables se acumulen en o cerca del
horno. La grasa que está en o cerca del horno se
podrá incendiar.
EN CASO DE INCENDIO, SIGA LOS SIGUIENTES PASOS PARA
EVITAR LESIONES O LA PROPAGACIÓN DEL FUEGO
DNo use agua sobre el fuego de la grasa. Nunca tome
una olla que se esté incendiando.
Si hay un incendio en el horno durante el horneado,
ahogue el fuego cerrando la puerta del horno y
apagando el mismo o usando un químico seco
multipropósito o un extintor de incendio con espuma.
En caso de que haya fuego en el horno durante el ciclo
de limpieza automática, apague el horno y espere a que
el fuego se extinga. No fuerce la puerta para abrirla.
La entrada de aire fresco sobre las temperaturas de la
limpieza automática podrá conducir a la producción de
llamas en el horno. Si no se siguen estas instrucciones,
se podrán producir quemaduras graves.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DEL HORNO
Manténgase alejado del horno al abrir la puerta del
mismo. El aire caliente o el vapor que sale puede
causar quemaduras en las manos, rostro y/u ojos.
Mantenga desobstruida la ventilación del horno.
Mantenga el horno libre de acumulación de grasa. La
grasa del horno se puede incendiar.
Coloque los estantes del horno en la ubicación
deseada mientras éste se encuentra frío. Si es
necesario mover el estante mientras el horno está
caliente, evite que el mango de la olla tenga contacto
con el elemento calentador en el horno.
Al usar las bolsas para cocinar o dorar en el horno,
siga las instrucciones del fabricante.
ADVERTENCIA
Es conveniente empujar hacia afuera los estantes
estándares hasta el tope o empujar el estante
extensible hasta la posición completamente abierta
para levantar comidas pesadas. Esto también es una
precaución contra quemaduras por tocar superficies
calientes de la puerta o las paredes del horno.
No deje productos tales como papel, utensilios de
cocina ni comida en el horno cuando éste no se
encuentre en uso. Los artículos guardados en el
horno se pueden incendiar.
Nunca coloque los utensilios de cocina, piedras para
pizza u horneado o cualquier otro tipo de aluminio o
cobertor en la base del horno. Estos ítems pueden
atrapar el calor o derretirse, ocasionando daños sobre
el producto y el riesgo de descargas, humo o incendios.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DEL HORNO CON LIMPIEZA AUTOMÁTICA
La función de limpieza automática usa el horno en temperaturas lo suficientemente altas como para consumir la
suciedad de comida que haya dentro del horno. Para un funcionamiento seguro, siga estas instrucciones.
No toque las superficies del horno durante el ciclo de
limpieza automática. Mantenga a los niños alejados
del horno durante la limpieza automática. Si no
se siguen estas instrucciones, se podrán producir
quemaduras.
Antes de usar el ciclo de limpieza automática del
horno, retire los estantes de color gris brillante (en
algunos modelos), la sonda, cualquier papel de
aluminio, y cualquier bandeja para asar, rejilla, u otros
utensilios. Sólo se pueden dejar dentro del horno los
estantes para horno cubiertos de porcelana.
Antes de utilizar el ciclo de limpieza automática,
limpie la grasa y restos de comida que haya en el
horno. Una cantidad excesiva de grasa se puede
incendiar, lo cual puede producir daños con humo en
su hogar.
Si el modo de limpieza automática funciona de
forma incorrecta, apague el horno y desconecte el
suministro de corriente. Solicite el servicio de un
técnico calificado.
No limpie la junta de la puerta. La junta de la puerta
es esencial para un buen sellado. Se debe tener
cuidado de no frotar, dañar ni mover la junta.
No use limpiadores para horno. No se deberá usar
limpiadores comerciales para horno ni revestimientos
de protección para hornos de ningún tipo en o
alrededor de cualquier parte del horno.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
49-80722
3
GARANTÍA
¡Gracias! ... por su compra de un electrodoméstico de la Marca GE
Registre su Electrodoméstico: ¡Registre su electrodoméstico nuevo a través de Internet, según su conveniencia!
www.geappliances.com/service_and_support/register/
Un registro puntual de su producto permitirá una mejor comunicación y un servicio más puntual de acuerdo con los términos de su
garantía, en caso de surgir la necesidad. También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción pre-impresa que se incluye con
el material embalado.
Garantía de la Cocina Eléctrica de GE
GEAppliances.com
Todo el servicio de garantía es provisto por nuestros Centros de Servicio de Fabricación, o un técnico autorizado de Servicio al
Cliente (Customer Care®). Para programar una visita del servicio técnico a través de Internet, visítenos en www.geappliances.
com/service_and_support/, o llame al 800.GE.CARES (800.432.2737). Cuando llame para solicitar el servicio, tenga los números
de serie y de modelo disponibles.
Para realizar el servicio técnico de su electrodoméstico se podrá requerir el uso de datos del puerto de abordaje para su
diagnóstico. Esto da al técnico del servicio de fábrica de GE la habilidad de diagnosticar de forma rápida cualquier problema con
su electrodoméstico, y de ayudar a GE a mejorar sus productos al brindarle a GE la información sobre su electrodoméstico. Si no
desea que los datos de su electrodoméstico sean enviados a GE, solicitamos que le indique a su técnico no entregar los datos a
GE en el momento del servicio.
Durante el período de un año desde la fecha original de compra. GE le brindará cualquier parte de la cocina que falle debido a
un defecto en los materiales o la fabricación. Durante esta garantía limitada de un año, GE también proveerá, sin costo, todo el
trabajo y el servicio en el hogar relacionado con el reemplazo de la parte que presente defectos.
Abroche su recibo aquí. Para acceder al servicio técnico de acuerdo con
la garantía deberá contar con la prueba de la fecha original de compra.
Qué no cubrirá GE:
Ŷ Viajes del técnico del servicio a su hogar para enseñarle
sobre cómo usar el producto.
Ŷ Instalación, entrega o mantenimiento inadecuados.
Ŷ Fallas del producto en caso de abuso, mal uso, modificación
o uso para propósitos diferentes al original o uso comercial.
Ŷ Reemplazo de fusibles de la casa o reinicio de disyuntores.
Ŷ Daños ocasionados sobre el producto por accidente,
incendio, inundaciones o catástrofes naturales.
Ŷ Daños incidentales o consecuentes causados por posibles
defectos sobre este producto.
Ŷ Daño causado después de la entrega.
Ŷ Producto no accesible para brindar el servicio requerido.
Ŷ Solicite el servicio técnico para reparar o reemplazar las
lámparas, excepto las lámparas LED.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS
Su única y exclusiva alternativa es la reparación del producto, como se indica en la Garantía Limitada. Las garantías implícitas,
incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un propósito particular, se limitan a un año o al período
más corto permitido por la ley.
Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos comprados para uso hogareño
dentro de EE.UU. Si el producto está en un área donde no se encuentra disponible un Proveedor Autorizado del Servicio Técnico
de GE, usted será responsable por el costo de un viaje o se podrá requerir que traiga el producto a una ubicación del Servicio
Técnico de GE Autorizado para recibir el servicio. En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o llamadas del servicio a su
hogar.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía le da derechos legales
específicos y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y otro. Para conocer cuáles son sus
derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o estatal o al Fiscal de su estado.
Garante: General Electric Company. Louisville, KY 40225
Garantías Extendidas: Adquiera una garantía extendida de GE y aprenda sobre descuentos especiales que están disponibles
mientras su garantía aún está vigente. La puede adquirir en cualquier momento a través de Internet en
www.geappliances.com/service_and_support/shop-for-extended-service-plans.htm
o llamando al 800.626.2224 durante el horario comercial habitual. Los Servicios para el Consumidor Hogareño de GE aún estarán
allí cuando su garantía caduque.
4
49-80722
¡Consulte el Sitio Web de Electrodomésticos de GE (www.geappliances.com/service_and_support/) durante las 24 horas,
cualquier día del año! Para mayor conveniencia y un servicio más rápido, ahora puede descargar el Manual del Propietario, ordenar piezas o incluso programar el servicio técnico a través de Internet.
Servicio Programado: El servicio de reparación de expertos de
GE está a sólo un paso de su puerta. Entre a Internet y programe
su servicio en www.geappliances.com/service_and_ support/ o
llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) durante el horario de
atención comercial.
Piezas y Accesorios: Aquellas personas calificadas para
realizar el servicio técnico sobre sus propios electrodomésticos
podrán solicitar el envío de piezas o accesorios directamente
a sus hogares (se aceptan las tarjetas VISA; MasterCard y
Discover). Ordene a través de Internet hoy, durante las 24
horas o en forma telefónica al 800.626.2002 durante el horario
de atención comercial.
Las instrucciones que figuran en este manual cubren los
procedimientos que serán realizados por cualquier usuario.
Otros servicios técnicos generalmente deberían ser
derivados a personal calificado del servicio. Se deberá tener
cuidado, ya que una reparación indebida podrá hacer que el
funcionamiento no sea seguro.
Estudio de Diseño de la Vida Real: GE apoya el concepto
de Diseño Universal en productos, servicios y ambientes que
pueden ser usados por personas de todas las edades, tamaños
y capacidades. Reconocemos la necesidad de realizar diseños
para una amplia gama de habilidades e incapacidades físicas y
mentales. Para más detalles sobre las aplicaciones de Diseño
Universal de GE, incluyendo ideas de diseño de cocinas para
personas con incapacidades, visite nuestro sitio web hoy. Sobre
casos de incapacidad auditiva, comuníquese al 800.TDD.GEAC
(800.833.4322).
Contáctenos: Si no se encuentra satisfecho con el servicio
que recibió de GE, comuníquese con nosotros a través de
nuestro sitio web con todos los detalles, incluyendo su número
telefónico, o escriba a:
General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park Louisville, KY 40225
ASISTENCIA / ACCESORIOS
¿Desea realizar una consulta o necesita ayuda con su electrodoméstico?
Accesorios
¿Busca Algo Más?
¡GE ofrece una variedad de accesorios para mejorar sus experiencias de cocción y mantenimiento!
Para realizar una orden, visítenos a través de Internet en:
www.GEApplianceParts.com (EE.UU.) o en www.GEAppliances.ca (Canadá)
o llame al 800.626.2002 (EE.UU.) 800.661.1616 (Canadá)
Estos y otros productos están disponibles:
Accesorios
Olla para Asar Pequeña (8 ¾ ” x 1 ¼” x 13 ½ “)
WB48X10055 (EE.UU.) 222D2097G001 (Canadá)
Olla para Asar Grande* (12 ¾ ” x 1 ¼” x 16 ½ “)
WB48X10056 (EE.UU.) 222D2097G002 (Canadá)
Olla para Asar Extra Grande* (17 ¾ ” x 1 ¼” x 19 ½ “)
WB48X10057 (EE.UU.) No disponible en Canadá
Piezas
Estantes del horno
Los números de pieza varían según el modelo
Elementos del horno
Los números de pieza varían según el modelo
Lámparas de luz
Los números de pieza varían según el modelo
Sonda
Los números de pieza varían según el modelo
Suministros de Limpieza
Limpiadores de Acero Inoxidable CitriShine
WX10X10007
Limpiador de Electrodomésticos de Acero Inoxidable CeramaBryte
PM10X311
*La olla para asar grande no entra en cocinas de 20”/24”.
**La olla XL no entra en hornos de pared de 24”, empotrables de 27” o cocinas de 20”/24”.
Cómo Retirar la Película Protectora de Envío y la Cinta de Embalaje
Con cuidado tome un extremo de la película protectora de envío
con los dedos y lentamente retire la misma de la superficie del
electrodoméstico.
No utilice ningún producto filoso para retirar la película. Retire toda
la película antes de usar el electrodoméstico por primera vez.
Para asegurar que no haya daños sobre el acabado del
49-80722
producto, la forma más segura de retirar el adhesivo de la cinta
de embalaje en electrodomésticos nuevos es aplicando un
detergente líquido hogareño para lavar platos. Aplique con una
tela suave y deje que se seque.
NOTA: El adhesivo deberá ser eliminado de todas las partes.
No se puede retirar si se hornea con éste dentro.
5
USO DEL HORNO: Controles del Horno
Horno de Pared Simple
1
4
6
9
10
2
1.
Convection Cooking Modes (Modos de Cocción
por Convección): Los modos de cocción por convección
utilizan una circulación de aire incrementada para mejorar el
rendimiento. El tipo de beneficio depende del modo. Su horno
cuenta con los siguientes modos de cocción por convección:
Convection Bake (Hornear por Convección) (1 o Múltiples
Estantes) y Convection Roast (Asar por Convección). Para
más información, consulte la sección de Modos de Cocción.
2.
Traditional Cooking Modes (Modos de Cocción
Tradicionales): Su horno cuenta con los siguientes modos
de cocción tradicionales: Bake (Hornear), Broil Hi (Asar Alto),
Broil Lo (Asar Bajo), Proof (Leudar) y Warm (Calentar). Para
más información, consulte la sección de Modos de Cocción.
3.
Clean (Limpieza): El horno cuenta con dos modos de
limpieza: Self Clean (Limpieza Automática) y Steam Clean
(Limpieza con Vapor). Para acceder a información importante
sobre el uso de estos modos, consulte la sección de Limpieza
del Horno.
4.
Start (Iniciar): Se deberá presionar para comenzar
cualquier función de cocción, limpieza o por tiempo.
5.
Cancel/Off (Cancelar/ Apagar): Cancelar TODAS las
operaciones del horno excepto el reloj y el temporizador.
6.
7.
Cook Time (Tiempo de Cocción): Cuenta el tiempo
de cocción y apaga el horno cuando el tiempo de cocción está
completo. Presione la tecla Cook Time (Tiempo de Cocción),
use las teclas numéricas para programar un tiempo de cocción
en horas y minutos, y luego presione Start (Iniciar). Esto sólo
puede ser usado con Traditional Bake (Horneado Tradicional),
Convection Bake (Hornear por Convección), Convection Bake
Multi (Hornear por Multi Convección), y Convection Roast
(Dorar por Convección).
Clock (Reloj): Configure la hora del reloj del horno: Presione
la tecla Set Clock (Configurar Reloj) y las teclas numéricas
para programar el reloj. Presione Start (Iniciar) para guardar la
configuración de la hora.
6
5
11
8
7
3
8.
Timer (Temporizador): Funciona como un temporizador
con cuenta regresiva: Presione la tecla Timer (Temporizador)
y las teclas numéricas para programar el tiempo en horas y
minutos. Presione la tecla Start (Iniciar) El horno continuará
funcionando cuando la cuenta regresiva del temporizador se
haya completado. Para apagar el temporizador, presione la
tecla Timer (Temporizador).
9.
Delay Time (Tiempo de Retraso): Genera un retraso
cuando el horno es encendido. Use esta tecla para configurar
el momento en que desea que el horno se inicie. Presione
la tecla Delay Time (Tiempo de Retraso) y use las teclas
numéricas para programar la hora del día en que desea que
el horno se encienda y presione Start (Iniciar). Presione el
modo de cocción deseado y la temperatura y luego presione
Start (Iniciar). Si lo desea, también puede ser programado
un tiempo de cocción. Siga las instrucciones de Cook Time
(Tiempo de Cocción) para configurar esta función. Esto sólo
puede ser usado con Bake (Hornear), Convection Bake (1
Rack/Multi) (Hornear por Convección, 1 o Múltiples Estantes)
Convection Roast (Dorar por Convección) y Self-Clean
(Limpieza Automática).
NOTA: Al usar la función de tiempo de retraso, las comidas
que se echan a perder rápidamente, tales como leche,
huevos, pescado, rellenos, ave y cerdo, no se deberán dejar
reposar por más de 1 hora antes y después de la cocción.
La temperatura ambiente estimula el desarrollo de bacterias
nocivas. Asegúrese de que la luz del horno esté apagada,
ya que el calor de la lámpara acelerará el crecimiento de
bacterias nocivas.
10. Oven Light(s) (Luz(es) del Horno): Enciende o apaga
la luz(es) del horno.
11. Lock Controls (Controles de Bloqueo): Bloquean
el control de modo que al presionar las teclas no se activen
los controles. Mantenga presionada la tecla Lock Controls
(Controles de Bloqueo) durante tres segundos para bloquear
o desbloquear el control. La función Cancel/Off (Cancelar/
Apagar) siempre está activa, incluso cuando el control está
bloqueado.
49-80722
2
1
5
6
6
5
1
3
10
3
4
9
1.
Upper Oven and Lower Oven (Horno Superior y Horno
Inferior): Designa qué horno operarán los controles.
2.
Convection Cooking Modes (Modos de Cocción por
Convección): Los modos de cocción por convección utilizan una
circulación de aire incrementada para mejorar el rendimiento.
El tipo de beneficio depende del modo. Su horno cuenta con
los siguientes modos de cocción por convección: Convection
Bake (1 Rack /Multi) (Horneado por Convección, 1 o Múltiples
Estantes) y Convection Roast (Asar por Convección). Para más
información, consulte la sección de Modos de Cocción.
3.
Traditional Cooking Modes (Modos de Cocción
Tradicionales): Su horno cuenta con los siguientes modos
de cocción tradicionales: Bake (Hornear), Broil Hi (Asar Alto),
Broil Lo (Asar Bajo), Proof (Leudar) (Horno Inferior) y Warm
(Calentar). Para más información, consulte la sección de Modos
de Cocción.
4.
Clean (Limpieza): El horno cuenta con dos modos de limpieza:
Self Clean (Limpieza Automática) y Steam Clean (Limpieza con
Vapor). Para acceder a información importante sobre el uso de
estos modos, consulte la sección de Limpieza del Horno.
5.
Start (Iniciar): Se deberá presionar para comenzar cualquier
función de cocción, limpieza o por tiempo.
6.
Cancel/Off (Cancelar/ Apagar): Cancelar TODAS las
operaciones del horno excepto el reloj y el temporizador.
7.
Clock (Reloj): Configure el tiempo del reloj del horno. Mantenga
presionadas las teclas 9 y 0 durante 3 segundos. Use las teclas
numéricas para programar el reloj.. Presione Start (Iniciar) para
guardar la configuración de la hora.
8.
Timer (Temporizador): Funciona como un temporizador con
cuenta regresiva: Presione la tecla Timer (Temporizador)
y las teclas numéricas para programar el tiempo en horas y
minutos. Presione la tecla Start (Iniciar) El horno continuará
funcionando cuando la cuenta regresiva del temporizador se
haya completado. Para apagar el temporizador, presione la tecla
Timer (Temporizador).
49-80722
7
9.
11
8
4
Delay Time (Tiempo de Retraso): Genera un retraso cuando
el horno es encendido. Use esta tecla para configurar el
momento en que desea que el horno se inicie. Presione la tecla
Delay Time (Tiempo de Retraso) y use las teclas numéricas
para programar la hora del día en que desea que el horno se
encienda y luego presione Start (Iniciar) Presione el modo
de cocción deseado y la temperatura y luego presione Start
(Iniciar). Esto sólo puede ser usado con Bake (Hornear),
Convection Bake (Hornear por Convección, 1 o Múltiples
Estantes) Convection Roast (Dorar por Convección) y Self-Clean
(Limpieza Automática).
USO DEL HORNO: Controles del Horno
Horno de Pared Doble
NOTA: Al usar la función de tiempo de retraso, las comidas
que se echan a perder rápidamente, tales como leche, huevos,
pescado, rellenos, ave y cerdo, no se deberán dejar reposar por
más de 1 hora antes y después de la cocción. La temperatura
ambiente estimula el desarrollo de bacterias nocivas. Asegúrese
de que la luz del horno esté apagada, ya que el calor de la
lámpara acelerará el crecimiento de bacterias nocivas.
10.
Oven Light(s) (Luz(es) del Horno): Enciende o apaga la luz(es)
en ambos hornos. Se debe observar que las luces de ambos
hornos no se encenderán si la puerta es abierta mientras el otro
horno se encuentra en el modo de limpieza.
11.
Lock Controls (Controles de Bloqueo): Bloquean el control
de modo que al presionar las teclas no se activen los controles.
Mantenga presionada la tecla Lock Controls (Controles de
Bloqueo) durante tres segundos para bloquear o desbloquear el
control. La función Cancel/Off (Cancelar/ Apagar) siempre está
activa, incluso cuando el control está bloqueado.
7
USO DEL HORNO: Funciones especiales
Funciones especiales
Existen varias funciones especiales en su horno de pared. Para modificar las configuraciones de estas funciones especiales, mantenga
presionadas las teclas BAKE (Hornear) y BROIL (Asar) al mismo tiempo durante tres segundos. "SF" aparecerá en la pantalla. Seleccione
la función que desee modificar. Una vez realizado el cambio, presione la tecla START (Iniciar) para guardar dicho cambio y regrese a la
hora del día.
Ajuste de la Temperatura del Horno
Apagado automático de 12 horas y Modo Sabático
Esta función permite que la temperatura de horneado del horno y de
horneado por convección sean ajustadas hasta 35ºF más caliente o
35ºF más fría. Use esta función si piensa que la temperatura de su
horno es demasiado caliente o demasiado fría y desea modificarla.
Para los modelos con horno doble, los hornos superior e
inferior se ajustan de forma separada. Este ajuste afecta los
modos Bake (Hornear), y Convection Bake (1 Rack/Multi) (Hornear
por Convección, 1 o Múltiples Estantes). Ningún otro modo de
cocción se ve afectado.
Presione la tecla Bake (Hornear) para seleccionar el horno que
será ajustado. Presione la tecla Bake (Hornear) nuevamente para
ingresar el modo de ajuste de temperatura. Se exhibirá un número
entre 35 y – 35. Use las teclas numéricas para configurar el ajuste
de temperatura deseado y use la tecla Bake (Hornear) para realizar
cambios en forma descendente y ascendente. Presione la tecla Start
(Iniciar) para guardar el ajuste de temperatura.
Las opciones de esta función son “12 SHdn” (Apagar Luego de 12
Horas), “no SHdn” (No Apagar) y “SAbbAtH” (Sabático).
El apagado automático de 12 horas apaga el horno luego de 12
horas de operaciones continuas.
El modo sabático desactiva las luces del horno (la luz del horno
no se encenderá cuando la puerta sea abierta), todos los sonidos
(el control no emitirá un pitido cuando se presione un botón), los
modos de Convección, los modos de Asado, Calentar, Leudar,
Tiempo de Cocción, Temporizador, Reloj, y las funciones de Tiempo
Retrasado. El modo sabático sólo puede ser usado con la función
Bake (Hornear). Esta función se activa conforme con los requisitos
Sabáticos Judíos de la Estrella K.
Mantenga presionadas las teclas Bake (Hornear) y Broil (Asar)
durante 3 segundos para ingresar al modo de funciones especiales.
Presione la tecla Delay Clock (Reloj Retrasado) para visualizar la
configuración actual y luego para modificar la configuración.
Para usar el modo Sabbath (Sabático), seleccione “SAbbAtH”
(Sabático) y presione Start (Iniciar). Aparecerá una ] en la pantalla
y el reloj no será exhibido. Observe que si cuenta con un horno
de pared doble, al colocar el control en el modo Sabático, ambos
hornos están ahora en el modo sabático y están disponibles para la
cocción.
Una vez en el modo Sabbath (Sabático), en cualquier momento
puede presionar Bake (Hornear); use las teclas numéricas para
ingresar una temperatura entre 170ºF y 550ºF, y presione Start
(Iniciar). No se emitirá ningún sonido cuando las teclas sean
presionadas. En un momento al azar entre los 30 segundos y 1
minuto, ][, aparecerá en la pantalla indicando que el horno está en
funcionamiento.
Observe que ambos hornos de un horno de pared doble pueden ser
usados en el modo sabático. Cada horno puede ser programado en
una temperatura diferente y cada horno debe ser programado por
separado.
Si necesita ajustar la temperatura, presione Bake (Hornear), use las
teclas numéricas para ingresar una nueva temperatura entre 170º F
y 550º F, y presione Start (Iniciar).
Para apagar el horno, presione Cancel/Off (Cancelar/ Apagar) en
cualquier momento. El horno se apagará inmediatamente y el
ícono, ][ cambiará a ], indicando que el horno fue apagado.
Observe que cada horno de un horno de pared doble se deberá
apagar por separado.
Para salir del modo sabático, asegúrese de que el horno esté
apagado. Mantenga presionadas las teclas Bake (Hornear) y Broil
(Asar) durante 3 segundos para ingresar a las funciones especiales,
luego presione Delay Time (Tiempo Retrasado) hasta que “12
Shdn” (Apagar Luego de 12 Horas) o “no Shdn” (No Apagar)
aparezcan en la pantalla y presione Start (Iniciar).
NOTA: Si se produce un corte de corriente durante el modo
Sabático, la unidad permanecerá en el modo Sabático pero apagada
cuando vuelva la corriente.
Si desea usar la función Cook Time (Tiempo de Cocción) (si está
disponible) para hornear en el horno y luego hacer que éste se
apague de forma automática, deberá presionar el botón Cook Time
(Tiempo de Cocción), ingresar una duración del tiempo de cocción,
y presionar Start (Iniciar). Luego ingrese a las funciones especiales
para iniciar el modo Sabbath (Sabático), como se detalla más arriba.
Sonido de Finalización del Temporizador
Se trata de un tono que indica la finalización de un temporizador. El
tono puede ser continuo (bEEP Cont) o un pitido repetido (bEEP).
Una configuración continua seguirá haciendo que un tono suene
hasta que un botón del control sea presionado. Presione la tecla
Broil (Asar) para visualizar la configuración actual y luego modifique
la configuración.
Selección de Temperatura Fahrenheit o Celsius
El control del horno está configurado para su uso con temperaturas
Fahrenheit (F), pero lo puede modificar a temperaturas Celsius (C).
Presione las teclas numéricas 6 y 8 al mismo tiempo para visualizar
la configuración actual; presione nuevamente para modificar la
configuración.
Pantalla del Reloj
Esta función especifica cómo la hora del día será exhibida o si no se
exhibirá la hora del día. Puede seleccionar el reloj con hora estándar
de 12 horas (12 H), la hora militar de 24 horas (24 H), o que no se
exhiba ningún reloj (oFF) (Apagado). Presione la tecla Clock (Reloj)
para visualizar la configuración actual, y vuelva a presionar la misma
para modificar la configuración.
Conversión de Auto Recipe
Al usar las opciones de cocción Convection Bake 1 Rack (Hornear
por Convección en 1 Estante) o Convection Bake Multi Rack
(Hornear por Convección en Múltiples Estantes), Auto Recipe
Conversion (Conversión de Auto Receta) convertirá de forma
automática las temperaturas de horneado regular ingresadas a
temperaturas de cocción de horneado por convección cuando se
active. Se debe observar que esta opción no convierte los tiempos
de cocción del horneado por convección, sino sólo las temperaturas.
Presione la tecla Convection Bake (1 Rack/Multi) (Hornear
por Convección en 1 o Múltiples Estantes) para visualizar la
configuración de conversión; vuelva a presionar para alternar
entre On (Con On) (Encendido Continuo) y Off (Con Off) (Apagado
Continuo).
Volumen del Sonido
Esta función permite que el volumen del tono del horno sea ajustado
entre alto (HI bEEP HI) (Pitido Alto), medio (Std bEEP Std) (Pitido
Estándar) y apagado (oFF bEEP oFF) (Pitido Apagado). Presione
las teclas numéricas 1 y 5 al mismo tiempo para visualizar la
configuración actual o para modificar la configuración. El control hará
que el tono del horno suene en el nuevo nivel de volumen cada vez
que el nivel de sonido sea modificado.
8
49-80722
El horno cuenta con seis posiciones de estantes. En la Guía
de Cocción, se brindan recomendaciones de posiciones de
los estantes para diferentes tipos de comidas. Se ajusta
un estante en una dirección para afectar los resultados de
cocción. Por ejemplo, si se prefieren partes superiores más
oscuras en tartas, panecillos o galletas, pruebe moviendo
la comida a un estante que se encuentre una posición más
arriba. Si encuentra que las comidas están demasiado doradas
en la parte superior, pruebe moviendo las mismas más abajo
la próxima vez.
Al hornear con múltiples ollas y en múltiples estantes,
asegúrese de que haya suficiente espacio entre las ollas para
que fluya el aire.
Flat Racks
Al colocar y retirar utensilios de cocina, empuje el estante
hacia afuera del tope (posición de detención) sobre el soporte
del estante.
Para retirar el estante, empuje el mismo hacia usted,
incline el extremo frontal hacia arriba y empuje hacia
afuera.
Para hacer un reemplazo, coloque el extremo curvo del
estante (bloqueadores) en los soportes del horno, incline
hacia arriba el frente y empuje el estante hacia adentro.
Es posible que resulte difícil deslizar los estantes,
especialmente luego de la limpieza automática. Coloque
aceite vegetal en una tela húmeda o toalla de papel y
frote sobre los extremos izquierdo y derecho.
Papel de Aluminio y Cobertores del Horno
PRECAUCIÓN:
No use ningún tipo de aluminio o cobertor de horno para cubrir el fondo del horno. Estos
ítems pueden atrapar el calor o derretirse, ocasionando daños sobre el producto y el riesgo de descargas, humo o incendios. Los daños por uso inadecuado de estos ítems no están cubiertos por la garantía del producto.
Se podrá usar aluminio para evitar derrames, colocando una hoja sobre un estante inferior varias pulgadas debajo de la comida.
No use más aluminio que el necesario y nunca cubra totalmente el estante de un horno con papel de aluminio. Mantenga el
aluminio a por lo menos 1 1/2” de las paredes del horno, para evitar una circulación deficiente del calor.
Utensilios
Pautas de Uso de Utensilios
El material, el acabado y el tamaño de los utensilios afectan el
horneado.
Las ollas oscuras, revestidas y opacas absorben el calor más
rápidamente que las ollas claras y brillantes. Al usar ollas que
absorben el calor más rápidamente, las comidas podrán resultar
más doradas, crocantes y con una capa más gruesa.
Si utiliza utensilios oscuros y revestidos, controle la comida antes
del tiempo mínimo de cocción. Si se obtienen resultados no
deseados con este tipo de utensilios, considere la posibilidad de
reducir la temperatura del horno en 25º F la próxima vez.
49-80722
Las ollas brillantes pueden producir resultados de horneado más
parejos en tortas y galletas.
Las ollas de vidrio y cerámica calientan con lentitud, pero retienen
bien el calor.
Estos tipos de ollas funcionan bien con platos tales como tartas y
postres con natilla.
Las ollas con aislante de aire calientan lentamente y pueden
producir fondos dorados.
Mantenga los utensilios limpios para una cocción más pareja.
USO DEL HORNO: Estantes del Horno / Papel de Aluminio y Cobertores del Horno / Utensilios
Estantes del Horno
9
USO DEL HORNO: Modos de Cocción
Modos de Cocción
Su nuevo horno posee una variedad de modos de cocción para que pueda obtener los mejores resultados. Estos modos se describen a
continuación. Para acceder a recomendaciones para comidas específicas, consulte la sección de la Guía de Cocción. Recuerde que es
posible que su nuevo horno funcione de manera diferente que aquel que está reemplazando.
Modos de Horneado y Dorado
Modo para Asar
Seleccione un modo para hornear y dorar basado en el tipo y
cantidad de comida que está preparando. Al preparar comidas
horneadas tales como tartas, galletas y masas, siempre
precaliente el horno primero. Siga las recomendaciones de la
receta sobre la colocación de la comida. Si no se brindan pautas,
centre la comida en el horno.
El modo de horneado tradicional está pensado para la cocción
en un solo estante. Este modo usa el calor principalmente desde
el elemento inferior, pero también desde el elemento superior
para cocinar la comida. Para usar este modo, presione la tecla
Bake (Hornear), ingrese una temperatura, y luego presione Start
(Iniciar). El precalentamiento generalmente se recomienda al usar
este modo.
Siempre ase con la puerta cerrada. El elemento para asar en
el horno es muy potente. Monitoree la comida de cerca al asar.
Tenga cuidado al asar en posiciones de estantes superiores,
ya que colocar la comida más cerca del elemento para asar
incrementa el humo, salpicaduras y la posibilidad de que se
incendien las grasas. No se recomienda asar en el estante de la
posición 6.
Intente asar las comidas que normalmente haría a la parrilla.
Ajuste las posiciones de los estantes para ajustar la intensidad del
calor a la comida. Coloque las comidas más cerca del elemento
para asar, cuando se desee una superficie más cocinada y un
interior poco cocido. Las comidas más gruesas y las comidas cuyo
interior debe ser cocinado deberían ser asadas en un estante en
una posición alejada del usado para asar, o usando las funciones
Broil Lo (Asar Bajo).
Horneado por Convección en 1 Estante
Asar Alto
Horneado Tradicional
El modo Convection Bake 1 Rack (Horneado por Convección
en 1 Estante) está pensado para la cocción en un solo estante.
Este modo utiliza el calor del elemento inferior y también de
los elementos superior y trasero, junto con el movimiento del
ventilador de la convección, para que la cocción sea más pareja.
El horno está equipado con la función Auto Recipe Conversion
(Conversión de Receta Automática); de modo que no es necesario
convertir la temperatura al usar este modo. Para usar este modo,
presione la tecla Convection Bake (1 Rack/Multi) (Hornear
por Convección en 1 o Múltiples Estantes), ingrese una
temperatura, y luego presione Start (Iniciar). El precalentamiento
generalmente se recomienda al usar este modo.
Honeado por Convección en Estantes Múltiples
El modo Convection Bake Multi Rack (Honeado por Convección
en Estantes Múltiples) está pensado para honear en
múltiples estantes al mismo tiempo. Este modo utiliza el calor
principalmente desde el elemento trasero, pero también calienta
desde los elementos superior e inferior, junto con el movimiento
de aire desde el ventilador por convección para mejorar una
cocción pareja. El horno está equipado con la función Auto Recipe
Conversion (Conversión de Receta Automática); de modo que
no es necesario convertir la temperatura al usar este modo. Es
posible que el tiempo de horneado sea un poco más prolongado
con estantes múltiples, en comparación con lo que se espera
con un solo estante. Para usar este modo, presione la tecla
Convection Bake (1 Rack/Multi) (Hornear por Convección en
1 o Múltiples Estantes) dos veces, ingrese una temperatura, y
luego presione Start (Iniciar). Siempre realice el precalentamiento
al usar este modo.
Dorar por Convección
El modo Convection Roast (Dorado por Convección) está pensado
para dorar cortes enteros de carne en un solo estante. Este modo
utiliza el calor de los elementos inferior, superior y trasero, junto
con el movimiento del ventilador por convección, a fin de mejorar
el dorado y reducir el tiempo de cocción. No es necesario convertir
la temperatura. Cuando use este modo, o si usa la sonda, controle
la comida antes que el tiempo sugerido en la receta. Para usar
este modo, presione la tecla Convection Bake (Hornear por
Convección), ingrese una temperatura, y luego presione Start
(Iniciar). No es necesario realizar el precalentamiento al usar este
modo.
10
El modo Broil Hi (Asar Alto) usa calor intenso del elemento
superior para soasar las comidas. Use la función Broil Hi (Asado
Alto) para cortes más delgados de carne y/o comidas que prefiera
que quedan menos cocinadas en su interior. Para usar este
modo, presione la tecla Broil (Asar) una vez en Traditional
(Tradicional) y luego presione Start (Iniciar). No es necesario
realizar el precalentamiento al usar este modo.
Asar Bajo
El modo Broil Lo (Asar Bajo) usa menos calor intenso del elemento
superior para cocinar la comida completamente mientras también
se realiza el dorado superficial. Use la función Broil Lo (Asado Bajo)
para cortes de carne más gruesos y/o comidas que desee que
queden completamente cocinadas. Para usar este modo, presione
la tecla Broil (Asar) dos veces y luego presione Start (Iniciar). No
es necesario realizar el precalentamiento al usar este modo.
Leudar
El modo Proof (Leudar) está diseñado para elevar (fermentar y
leudar) masas de pan. Presione la tecla Proof (Leudar) y luego
presione Start (Iniciar). Cubra bien la masa para evitar que se
seque. El pan se elevará más rápidamente que a temperatura
ambiente. Se deberá observar que con los hornos de pared doble,
la función para leudar no se podrá activar cuando se esté usando
un modo de limpieza en el horno inferior.
Calentar
El modo Warm (Calentar) está diseñado para mantener comidas
calientes hasta durante 3 horas. Para usar este modo, presione la
tecla Warm (Caliente) y luego presione Start (Iniciar). Cubra las
comidas que necesitan mantener la humedad y no cubra aquellas
comidas que deberían quedar crocantes. No se requiere precalentar
las mismas. No use la función Warm (Calentar) para calentar
comida fría, excepto galletas crujientes, papas fritas o cereales
secos. También se recomienda que la comida no se mantenga
caliente por más de dos horas.
49-80722
MODO(S)
RECOMENDADO(S)
POSICIÓN(ES) DE
ESTANTES RECOMENDADA
SUGERENCIAS ADICIONALES
Tortas con capas, tortas rectangulares, roscas, panecillos, pan
rápido en un Solo Estante
Horneado Tradicional
3
Use utensilios brillantes.
Tortas con capas* en Múltiples
Estantes
Horneado Tradicional
2y4
Asegúrese de que haya un flujo de aire adecuado
(Vea la ilustración).
Tortas de grasa (pastel de ángel)
Horneado Tradicional
1
Use utensilios brillantes.
Galletas, galletitas, bizcochitos en
un Solo Estante
Horneado Tradicional
3
Use utensilios brillantes.
Galletas, galletitas, bizcochitos en
Múltiples Estantes
Horneado por Convección
Múltiples Estantes
2y4
1, 3 y 5
Asegúrese de que haya un flujo de aire adecuado.
TIPO DE COMIDA
Productos Horneados
Bife y Cerdo
Hamburguesas
Asar Alto
5
Use una olla para asa; precaliente 5 minutos si usará el Modo
para Asar por Convección. Mueva la comida hacia abajo para
que quede más preparada y menos soasada. Preste atención a
la comida al asarla. Para un mejor rendimiento, centre la comida
debajo del elemento calentador para asar.
Bifes y Chuletas
Asar Alto
5
Use una olla para asar; Mueva la comida hacia abajo para que
quede más preparada y menos soasada. Preste atención a la
comida al asarla. Para un mejor rendimiento, centre la comida
debajo del elemento calentador para asar.
Dorados
Dorado por Convección
2o3
Use una olla chata tal como una olla para asar. No se requiere
precalentarla.
Pollo entero
Dorado por Convección
2o3
Use una olla chata tal como una olla para asar.
Asar Alto
1
Ave
Pechugas, patas, muslos con
huesos
Pechugas de pollo deshuesadas
Asado Bajo
Horneado Tradicional
Horneado por Convección
en 1 Estante
3
Asado Bajo
Horneado Tradicional
Horneado por Convección
en 1 Estante
3
USO DEL HORNO: Guía de Cocción
Guía de Cocción
Si se empanó o cubrió con salsa, evite los modos Broil Hi (Asar
Alto). Ase del lado de la piel hacia abajo primero. Preste atención
a la comida al asarla. Para un mejor rendimiento, centre la
comida debajo del elemento calentador para asar.
Mueva la comida más abajo para que quede más preparada y
menos soasada y más arriba para soasar/ dorar al asar. Para
un mejor rendimiento, centre la comida debajo del elemento
calentador para asar.
Pavo entero
Dorado por Convección
1o2
Usa una olla chata tal como una olla para asar.
Pechuga de Pavo
Dorado por Convección
2o3
Use una olla chata tal como una olla para asar.
Pescado
Asado Bajo
5 (mitad del grosor o menos)
4 (>1/2 pulgada)
Precaliente 5 minutos al Asar por Convección. Preste atención a
la comida al asarla. Para un mejor rendimiento, centre la comida
debajo del elemento calentador para asar.
Cazuelas
Horneado por Convección
en 1 Estante
Horneado Tradicional
3
Pizza, papas fritas, tator tots,
patitas de pollo fritas, aperitivos en
un Solo Estante
Horneado por Convección
en 1 Estante
Horneado Tradicional
3
Use utensilios brillantes.
Pizza, papas fritas, tator tots,
patitas de pollo fritas, aperitivos en
Múltiples Estantes
Horneado por Convección
Múltiples Estantes
2y4
Use utensilios brillantes.
Comidas Congeladas a Conveniencia
*Al hornear cuatro tortas con capas a la vez, use los estantes
2 y 4. Coloque las ollas como se muestra, de modo que no
quede una olla encima de la otra.
Cocine la comida completamente para evitar que se produzcan
enfermedades a partir de la comida. Puede encontrar
recomendaciones sobre temperatura mínima para cocinar de
forma segura en www.IsItDoneYet.gov. Asegúrese de usar
un termómetro de comidas para medir la temperatura de las
mismas.
49-80722
11
USO DEL HORNO: Modos de Cocción
Limpieza del Horno
Asegúrese de que la corriente eléctrica esté apagada y que todas las superficies estén frías antes de limpiar cualquier parte del horno.
Panel de Control
Una buena idea es limpiar el panel de control luego de cada
uso. Limpie con un jabón suave y agua o vinagre y agua,
enjuague con agua limpia y pula en seco con una tela suave.
No use limpiadores abrasivos, limpiadores líquidos fuertes,
almohadillas para fregar de plástico ni limpiadores de horno en
el panel de control; dañarán el acabado.
Exterior del Horno
No use limpiadores de horno, limpiadores abrasivos,
limpiadores líquidos fuertes, estropajos de acero, almohadillas
para fregar de plástico, ni polvos limpiadores en el interior
o el exterior del horno. Limpie el mismo con agua y jabón o
una solución de vinagre y agua. Enjuague con agua limpia y
seque con una tela seca. Al limpiar supeficies, asegúrese de
que estén a temperatura ambiente y fuera del contacto con
la luz solar. Si las manchas en el borde de la ventana de la
puerta son persistentes, use un limpiador abrasivo suave o
una esponja con estropajo para obtener un mejor resultado. El
derrame de adobo, jugos de fruta, salsas de tomate y líquidos
para humedecer que contengan ácidos pueden ocasionar
descoloración y se deberán limpiar de inmediato. Deje que las
superficies calientes se enfríen, y luego limpie y enjuague.
Superficies de Acero Inoxidable (en algunos modelos)
No use virutas de acero; éstas dañarán la superficie. Para
limpiar la superficie de acero inoxidable, use agua tibia
con jabón o un limpiador o pulidor para acero inoxidable.
Siempre limpie la superficie en la dirección del veteado. Siga
las instrucciones del limpiador para limpiar la superficie de
acero inoxidable. Para realizar consultas sobre la adquisición
de productos, incluyendo limpiadores o pulidores para
electrodomésticos de acero inoxidable, lea las secciones de
Asistencia y Accesorios, en el comienzo de este manual.
Interior del Horno
El interior de su nuevo horno puede ser limpiado de forma
manual o utilizando los modos Steam Clean (Limpieza con
Vapor) o Self Clean (Limpieza Automática).
El derrame de adobo, jugos de fruta, salsas de tomate y
líquidos para humedecer que contengan ácidos pueden
ocasionar descoloración y se deberán limpiar de inmediato.
Espere a que las superficies calientes se enfríen, y luego
limpie y enjuague.
Limpieza Manual
No use limpiadores de horno, limpiadores abrasivos,
limpiadores líquidos fuertes, estropajos de acero, almohadillas
para fregar, ni polvos limpiadores en el interior del horno.
Limpie el mismo con agua y jabón o una solución de vinagre
y agua. Enjuague con agua limpia y seque con una tela seca.
Al limpiar supeficies, asegúrese de que estén a temperatura
ambiente y fuera del contacto con la luz solar.
Modo de Limpieza con Vapor
La limpieza con vapor está pensada para limpiar pequeños
derrames usando agua y a una temperatura de limpieza más
baja que la función Self-Clean (Limpieza Automática).
Para usar la función Steam Clean (Limpieza con Vapor),
limpie las grasas y suciedades del horno. Vierta una taza de
agua en la parte inferior del horno. Cierre la puerta. Presione
la tecla Clean (Limpiar) dos veces y luego presione Start
(Iniciar). La puerta del horno se trabará. No podrá abrir la
puerta durante los 30 minutos de la limpieza con vapor, ya que
esto reducirá su rendimiento. Al finalizar el ciclo de limpieza
al vapor, la puerta se destrabará. Limpie cualquier exceso de
agua y cualquier suciedad que haya quedado.
Modo de Limpieza Automática
Lea las Instrucciones de Seguridad del Horno con Limpieza
Automática, en el comienzo de este manual antes de usar
el modo Self Clean (Limpieza Automática). Este modo usa
temperaturas muy altas para limpiar el interior del horno.
Cuando use esta función, la puerta del horno se trabará. Antes
de utilizar el ciclo de limpieza automática, limpie la grasa
y restos de comida que haya en el horno. Retire todos los
artículos del horno, excepto los estantes esmaltados (color
oscuro). Los estantes brillantes o de plata y cualquier utensilio
u otros artículos deberían ser retirados del horno antes de
iniciar un ciclo de limpieza automática. Cierre la puerta.
Presione la tecla Clean (Limpiar) y se exhibirá un tiempo de
limpieza automática por omisión. El tiempo de limpieza puede
ser modificado en cualquier momento entre las 3:00 y las 5:00
horas, usando las teclas numéricas para ingresar un tiempo
diferente y presionando Start (Iniciar). Si desea usar el tiempo
por omisión, presione la tecla Start (Iniciar) inmediatamente
luego de presionar la tecla Clean (Limpiar) El horno se
apagará de forma automática cuando el ciclo de limpieza
automática sea completado. La puerta permanecerá bloqueada
hasta que el horno se haya enfriado. Una vez que el horno se
haya enfriado, limpie cualquier ceniza que haya quedado en el
horno.
IMPORTANTE: Las emanaciones producidas por el ciclo
de autolimpieza de cualquier horno afectan la salud de
algunas aves de manera notoria. Procure llevar sus aves
a otra habitación bien ventilada.
Estantes Planos
Los estantes planos se podrán dejar en la cavidad durante la
limpieza automática (si se trata de estantes esmaltados, no
brillantes) o se podrán lavar con agua caliente y jabón.
12
Es posible que resulte más difícil deslizar los estantes,
especialmente luego de la limpieza automática. Coloque
aceite vegetal en una tela húmeda o toalla de papel y frote
sobre los extremos izquierdo y derecho.
49-80722
Reemplazo de la Lámpara del Horno
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA O QUEMADURAS: Antes de reemplazar la lámpara de luz
del horno, desconecte la conexión eléctrica del horno del fusible principal o del panel del
disyuntor. Si esto no se cumple, se podrá producir una descarga eléctrica o un incendio.
PRECAUCIÓN
RIESGO DE INCENDIO: La tapa de vidrio y la lámpara de luz se deberán retirar cuando
estén frías. Tocar el vidrio caliente sin protección en las manos o con un trapo húmedo
puede ocasionar quemaduras.
1. Desconecte la corriente desde el fusible principal o el panel
del disyuntor.
2. Retire los estantes del horno.
3. Deslice un destornillador de punta plana entre la caja y la
tapa de luz de vidrio.
4. Apoye la tapa de luz de vidrio con dos dedos para evitar
que se caiga al fondo del horno. Tenga cuidado de no
astillar la cubierta del horno.
5. De forma suave, gire la punta del destornillador para aflojar
la tapa de luz de vidrio.
6. Retire la tapa de luz de vidrio.
7. Retire la lámpara sosteniendo firmemente y deslizando
la misma hacia afuera, hasta que las dos clavijas hayan
dejado el soporte de cerámica.
8. No toque el vidrio de la nueva lámpara con los dedos. Esto
hará que la lámpara falle al dar luz. Tome la lámpara de
reemplzado con una toalla limpia o un pañuelo de papel
con las clavijas hacia abajo. Aliñe las dos clavijas en el
soporte de cerámica, presionando suavemente hasta que la
lámpara quede asegurada en la ficha de cerámica.
9. Deslice las lentes protectoras del soporte y presione hasta
que las pinzas queden enganchadas en la caja.
10. Vuelva a conectar la corriente.
CUIDADO Y LIMPIEZA
Mantenimiento
Puerta del Horno Desmontable
La puerta es muy pesada. Tenga cuidado al retirar y levantar la puerta.
No levante la puerta usando la manija.
Para retirar la puerta:
1. Abra la puerta totalmente.
2. Empuje los bloqueos de la bisagra hacia abajo en
Ranura
dirección a la estructura de la puerta, hasta la posición
desbloqueada. Es posible que necesite una herramienta tal
como un destornillador pequeño de punta plana.
3. Firmemente tome ambos lados de la puerta por la parte
superior.
4. Cierre la puerta hasta la posición de retiro de la misma.
La puerta debería ser abierta aproximadamente a 3”, sin
Bloqueo de la bisagra
obstrucción sobre la misma.
5. Levante la puerta hacia arriba y afuera, hasta que los
Empuje los bloqueos de la bisagra
brazos de las bisagras queden fuera de las ranuras.
hacia abajo para desbloquear
Posición de retiro
Para reemplazar la puerta:
1. Firmemente tome ambos lados de la puerta por la parte
superior.
2. Comenzando desde el lado izquierdo, con la puerta en el
mismo ángulo de la posición de retiro, apoye la hendidura
del brazo de la bisagra en el extremo inferior de la ranura
de la bisagra. La abertura en el brazo de la bisagra deberá
estar totalmente apoyada en la parte inferior de la ranura.
Repita el procedimiento del lado derecho.
3. Abra la puerta totalmente. Si la puerta no se abre
totalmente, la hendidura no está correctamente apoyada en
el extremo inferior de la ranura.
4. Empuje los bloqueos de la bisagra contra la estructura
frontal de la cavidad del horno, hasta la posición de
bloqueo.
5. Cierre la puerta del horno.
49-80722
Empuje el
bloqueo de la
bisagra hacia
arriba hasta
que quede
bloqueado
Brazo de
la bisagra
Bloqueo de
la bisagra
Brazo de la
bisagra
Hendidura
Extremo inferior de la ranura
13
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
14
Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico
¡Ahorre tiempo y dinero! Primero revise los cuadros que aparecen en las siguientes páginas y es posible que no necesite
solicitar reparaciones.
Problema
Causa Posible
Qué Hacer
Mi horno nuevo no
cocina como el anterior.
¿Hay algún problema con
las configuraciones de
temperatura?
Su horno nuevo cuenta con un sistema de cocción
diferente con relación al anterior y, por lo tanto, es
posible que cocine de forma diferente.
En los primeros usos, use los tiempos y temperaturas
de su receta con cuidado. Si aún piensa que su horno
nuevo cocina con demasiado calor o demasiado frío,
podrá ajustar el termostato usted mismo para aplicar
su preferencia de cocción específica. NOTA: Este
ajuste afecta las temperaturas de Bake (Hornear),
Convection Bake 1 Rack (Hornear por Convección
en 1 Estante) y Convection Bake Multi (Hornear
por Convección Múltiple); no afectará las funciones
Convection Roast (Dorar por Convección), Broil
(Asar), o Clean (Limpiar).
La comida no se hornea
de forma apropiada
Controles del horno configurados de forma
incorrecta.
Consulte la sección Modos de Cocción.
La posición del estante es incorrecta o el estante
no está nivelado.
SeConsulte la sección Modos de Cocción y la Guía
de Cocción.
Uso de una cacerola incorrecta o de una cacerola
de tamaño incorrecto.
Consulte la sección Utensilios.
La temperatura del horno debe ser ajustada.
Consulte la sección Funciones Especiales.
Sustitución de ingredientes
Sustituir ingredientes puede modificar el resultado de
la receta.
Controles del horno configurados de forma
incorrecta.
Asegúrese de seleccionar el modo correcto para
asar.
Se usó una posición incorrecta del estante.
Para acceder a sugerencias de ubicación de
estantes, consulte la Guía de Cocción.
Se cocinó comida en una olla caliente.
Asegúrese de que el utensilio esté frío
Utensilio de cocina inadecuado para asar.
Use una olla específicamente diseñada para asar
El papel de aluminio usado para la olla y la rejilla
para asar no se ajustó ni cortó de forma apropiada,
según lo recomendado.
Si usará papel de aluminio, deberá usarse conforme
con las aberturas de la olla.
En algunas áreas, es posible que el nivel de
corriente (voltaje) sea bajo.
Precaliente el elemento para asar durante 10
minutos.
La temperatura del horno
es demasiado caliente o
demasiado fría
La temperatura del horno debe ser ajustada.
Consulte la sección Funciones Especiales.
El horno no funciona o
parece no funcionar
Es posible que un fusible de su hogar se haya
quemado o que el disyuntor se haya desconectado.
Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor.
Controles del horno configurados de forma
incorrecta.
Consulte la sección Uso del Horno.
El horno se encuentra en Sabbath Mode (Modo
Sabático)
Verifique que el horno no esté en Sabbath Mode
(Modo Sabático). Consulte la sección Funciones
Especiales.
Sonido de “chisporroteo”
o “traqueo”
Éste es el sonido de metal calentándose o
enfriándose durante las funciones de cocción y
limpieza..
Esto es normal.
¿Por qué la estufa hace
un sonido de “clic”
cuando uso el horno?
Su estufa fue diseñada para mantener un control
más ajustado sobre la temperatura del horno.
Es posible que escuche que los elementos de
calentamiento del horno hagan sonidos de “clic”
con mayor frecuencia que con hornos más
antiguos para lograr mejores resultados durante
los ciclos de horneado, asado, convección y
limpieza automática.
Esto es normal.
El reloj y el temporizador
no funcionan
Es posible que un fusible de su hogar se haya
quemado o que el disyuntor se haya desconectado.
Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor.
La comida no asa de
forma apropiada
49-80722
Problema
Causa Posible
Qué Hacer
La luz del horno no
funciona
La lámpara está floja o presenta defectos.
Ajuste o reemplace la lámpara.
La luz de funcionamiento del interruptor está rota.
Llame al servicio técnico.
El modo de limpieza
automática del horno
no funciona
La temperatura del horno es demasiado caliente
como para configurar la limpieza automática.
Espere a que el horno se enfríe y reinicie los controles.
Los controles del horno están configurados de
forma incorrecta.
Consulte la sección de Limpieza del Horno.
Exceso de humo
durante un ciclo de
limpieza
Suciedad o grasa excesiva.
Presione la tecla Cancel/Off (Cancelar/ Apagar) Abra
las ventanas para liberar el humo en la habitación.
Espere hasta que la luz de la función LOCKED
(Bloqueado) desaparezca. Limpie el exceso de
suciedad y reinicie el ciclo de limpieza.
Humo excesivo al asar
La comida está demasiado cerca del quemador.
Baje la posición del estante con comida.
La puerta del horno
no se abrirá luego de
un ciclo de limpieza
El horno está demasiado caliente.
Espere a que el horno se enfríe por debajo de la
temperatura de bloqueo.
El horno no limpia
luego de un ciclo de
limpieza
Los controles del horno están configurados de
forma incorrecta.
Consulte la sección de Limpieza del Horno.
El horno estaba demasiado sucio.
Limpie derrames excesivos antes de iniciar el ciclo
de limpieza. Es posible que, en hornos con mucha
suciedad, sea necesario usar la limpieza automática
nuevamente o usarla durante un período de tiempo más
prolongado.
“LOCK DOOR”
(Puerta Trabada) titila
en la pantalla
El ciclo de limpieza automática fue seleccionado
pero la puerta no está cerrada.
Cierre la puerta del horno.
La luz de LOCKED
(Bloqueado) está
encendida cuando
desea cocinar
La puerta del horno está bloqueada debido a que
la temperatura interior del horno no descendió por
debajo de la temperatura de bloqueo.
Presione la tecla Cancel/Off (Cancelar/ Apagar) Deje
que el horno se enfríe.
“F – y un número
o letra” titila en la
pantalla
Tiene un código de error de función.
Presione la tecla Cancel/Off (Cancelar/ Apagar)
Permita que el horno se enfríe durante una hora. Vuelva
a poner el horno en funcionamiento.
Si el código de función se repite.
Desconecte totalmente la corriente de la cocina durante
por lo menos 30 minutos y vuelva a conectar la misma.
Si el código de error de función se repite, llame al
servicio técnico.
Es posible que un fusible de su hogar se haya
quemado o que el disyuntor se haya desconectado.
Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor.
El reloj está apagado.
Consulte la sección Funciones Especiales.
El horno se encuentra en Sabbath Mode (Modo
Sabático)..
Verifique que el horno no esté en Sabbath Mode (Modo
Sabático). Consulte la sección Funciones Especiales.
Corte de corriente, el
reloj titila
Corte o exceso de corriente
Reinicie el reloj. Si el horno estuvo en uso, deberá
reiniciar el mismo presionando la tecla Cancel/ Off
(Cancelar/ Apagar) configurando el reloj y reiniciando
cualquier función de cocción.
Olor a “quemado”
o “aceite” desde la
ventilación
Esto es normal en un horno nuevo y desaparecerá
con el tiempo.
Para acelerar el proceso, configure un ciclo de limpieza
automática por un mínimo de 3 horas. Consulte la
sección de Limpieza del Horno.
Olor fuerte
Un olor en la aislación alrededor del interior del
horno es normal desde las primeras veces en que el
horno es usado.
Esto es temporario y desaparecerá luego de varios usos
o de un ciclo de limpieza automática.
Ruido del ventilador
Es posible que un ventilador de enfriamiento se
active automáticamente.
Esto es normal. El ventilador de enfriamiento se
encenderá para enfriar las partes internas. Es posible
que funcione hasta durante una hora y media, una vez
que el horno se haya apagado.
La puerta de vidrio del
horno parece estar
“teñida” o tener un
color “arcoíris”. ¿Es
esto un defecto?
No. El vidrio del horno interno está cubierto con una
barrera de calor que refleja este último nuevamente
hacia el horno, a fin de evitar la pérdida de calor
y de mantener fría la puerta externa mientras se
hornea.
Esto es normal. Bajo ciertas luces y ángulos, es posible
que visualice esta tinta o arcoíris.
La pantalla queda en
blanco
49-80722
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico
15
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
16
Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico
Problema
Causa Posible
Qué Hacer
A veces el horno tarda
más en precalentarse a la
misma temperatura
Utensilio o comida en el horno
El utensilio o la comida en el horno hará que éste
tarde más en precalentarse. Retire estos artículos para
reducir el tiempo de precalentamiento.
Número de estantes en el horno
Agregar más estantes al horno hará que éste tarde
más en precalentarse. Retire algunos estantes.
Diferentes modos de cocción
Los diferentes modos de cocción utilizan diferentes
métodos de precalentamiento para calentar el horno
en un modo de cocción específico. Algunos modos
tardarán más que otros (tales como: horneado por
convección múltiple).
49-80722