Korg i3 Guía de inicio rápido

Categoría
Pianos digitales
Tipo
Guía de inicio rápido

Este manual también es adecuado para

1 2
EFGSJ 3
En
Introduction
Thank you for purchasing the Korg i3 Music Workstation.
To help you get the most out of your new instrument, please read this
manual carefully.
About this Manual
This i3 documentation is organized as follows:
• Precautions (separate sheet)
• Quick Start Guide (this document)
• Owner’s Manual (PDF)
• Voice Name List (PDF)
You can download the PDF version at www.korg.com.
Main Features
• Large number of sounds from many different instruments, and
rhythm patterns in a variety of genres.
• A set list function, which lets you save and recall the custom settings
you like for personal use—convenient when playing live.
• An onboard MIDI/audio recorder and player, for playing along with
your favorite songs or for making easy recordings.
• “Chord mode” for playing chord progressions along with patterns at
the touch of a button, even if you don’t know how to play chords on
the keyboard.
Making connections
Hook the AC adapter cord onto the cord hook. Do not use excessive
force when pulling the cord off the hook.
Be sure that the power on all of your devices is turned off before
you make connections. Leaving the power on when you make
connections may cause damage to other connected devices, or
cause a malfunction.
When first turning on the speakers and playing the i3, the speakers
may be unintentionally damaged if the volume is too loud. For this
reason, when connecting the speakers or turning on the power,
make sure that the speaker volume is turned all the way down.
Be sure to use only the included AC adapter. Using any other AC
adapter may cause malfunctions.
Be sure to use an AC outlet of the correct voltage for your adapter.
Tip:
You can use six AA alkaline or nickel-metal hydride batteries (sold
separately) to power the i3. (Zinc-carbon batteries may not be
used.) Turn off the power, open the battery cover located on the
rear side of the i3, and insert the batteries. Make sure that the +
and — sides of the batteries are oriented correctly.
Turning the power on/off
1.
Turn the VOLUME knob on the control panel to the left to turn the
volume all the way down.
2.
Press the power button ( ) on the rear panel to turn the power on.
3.
Adjust the volume with the VOLUME knob while playing the key-
board.
4.
When turning off the power, hold the power button down until the
display shows the message “POWER OFF”.
Fr
Avant-propos
Merci d’avoir choisi la station de travail musicale i3 de Korg.
Afin de pouvoir exploiter au mieux toutes les possibilités offertes par
l’instrument, veuillez lire attentivement ce manuel.
Au sujet de ce manuel
La documentation de l’i3 comprend les manuels suivants:
• Précautions (fascicule indépendant)
• Guide de prise en main (le document que vous lisez)
• Manuel d’utilisation (fichier PDF)
• Voice Name List (fichier PDF)
Vous pouvez télécharger la version électronique (fichier PDF) sur www.korg.
com.
Principales fonctions
• Large éventail de sons d’instruments divers et motifs rythmiques de styles
musicaux variés.
• La fonction set list permet de mémoriser et rétablir des réglages
personnalisés – pratique pour la scène.
• Le lecteur et enregistreur MIDI/audio intégrés permettent d’accompagner
vos morceaux préférés ou d’enregistrer en toute facilité.
• Le mode d’accords (“Chord”) vous permet de jouer des suites d’accords
sur des motifs d’une simple pression d’un bouton, même sans savoir jouer
des accords sur le clavier.
Connexions
Enroulez le cordon de l’adaptateur secteur autour du crochet prévu à cet
effet. N’appliquez jamais de force excessive pour retirer le cordon du crochet.
Veillez à ce que tous les dispositifs soient hors tension avant d’effectuer
toute connexion. Effectuer des connexions en laissant des dispositifs
sous tension peut causer des dysfonctionnements ou endommager les
dispositifs connectés.
Lorsque vous mettez les enceintes sous tension et jouez sur l’i3, les
enceintes risquent d’être endommagées si le volume est trop élevé.
Aussi, quand vous branchez les enceintes ou avant la mise sous tension,
vérifiez que le volume des enceintes est réglé sur le minimum.
Utilisez exclusivement l’adaptateur secteur fourni. L’utilisation de tout
autre adaptateur secteur pourrait causer des dysfonctionnements.
Veillez à ce que la prise de courant fournisse bien un courant de tension
compatible avec l’adaptateur secteur.
Astuce:
Vous pouvez alimenter l’i3 avec six piles AA alcalines ou nickel-
hydrure métallique (disponibles en option). (Les piles zinc-carbone ne
peuvent pas être utilisées.) Mettez l’instrument hors tension, ouvrez
le couvercle du compartiment des piles situé sur la face arrière de
l’i3 et mettez les piles en place. Logez les piles en respectant les
indications + et – de polarité.
Mise sous/hors tension
1.
Tournez la commande VOLUME du panneau des commandes à fond à
gauche pour réduire le volume au minimum.
2.
Appuyez sur le bouton d’alimentation ( ) sur le panneau arrière pour
mettre l’instrument sous tension.
3.
Réglez le volume avec la commande VOLUME tout en jouant sur le clavier.
4.
Pour mettre l’instrument hors tension, maintenez le bouton d’alimentation
enfoncé jusqu’à ce que le message “POWER OFF” s’affiche.
De
Einleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für eine i3 Music Workstation von Korg
entschieden haben.
Bitte lesen Sie sich diese Anleitung vollständig durch, um bei der Bedienung
alles richtig zu machen.
Zu diesem Handbuch
Die Dokumentation zur i3 gliedert sich wie folgt:
• Vorsichtsmaßnahmen (einzelnes Blatt)
• Blitzstart (dieses Dokument)
• Bedienungsanleitung (PDF)
• Voice Name List (PDF)
Sie können die PDF-Version unter www.korg.com herunterladen.
Die wichtigsten Funktionen
• Zahlreiche Sounds vieler unterschiedlicher Instrumente und Rhythmus-
Pattern diverser Genres
• Eine Set List Funktion ermöglicht es Ihnen, Ihre persönlichen
Lieblingseinstellungen abzuspeichern und wieder aufzurufen - besonders
hilfreich bei Live-Performances
• Integrierter MIDI/Audio-Recorder und Player, damit Sie Ihre
Lieblingssongs begleiten oder problemlos Aufnahmen erstellen können
• Akkordmodus zur Wiedergabe von Akkorden und Pattern durch Druck
einer Taste – selbst wenn Sie keine Akkorde auf der Tastatur spielen
können
Anschlüsse vornehmen
Sichern Sie das Netzteilkabel am Kabelhaken. Ziehen Sie das Kabel nicht mit
Gewalt aus dem Kabelhaken.
Achten Sie darauf, dass alle Geräte ausgeschaltet sind, bevor
Sie Anschlüsse vornehmen. Bleibt dieses Gerät beim Anschlüsse
vornehmen eingeschaltet, kann dies an anderen angeschlossenen
Geräten zu Schäden oder zu einer Fehlfunktion führen.
Wenn Sie zuerst die Lautsprecher einschalten und die i3 spielen,
könnten bei zu hoher Lautstärke die Lautsprecher unbeabsichtigt
beschädigt werden. Achten Sie deshalb darauf, vor dem Anschluss
von Lautsprechern oder dem Einschalten die Lautstärke komplett
herabzuregeln.
Verwenden Sie ausschließlich das im Lieferumfang enthaltene Netzteil.
Die Verwendung eines anderen Netzteils kann Störungen verursachen.
Achten Sie darauf, dass die Netzspannung mit der Spannung
übereinstimmt, für die das Netzteil ausgelegt ist.
Tipp:
Sie können die i3 mit sechs AA Alkali-Batterien oder Nickel-
Metallhydrid-Akkus (separat erhältlich) betreiben. (Zink-Kohle-
Batterien sollten nicht verwendet werden.) Schalten Sie das Gerät
aus, öffnen Sie den Batteriefachdeckel auf der Rückseite der i3 und
legen Sie die Batterien ein. Achten Sie auf die richtige Polung (+ und –)
der Batterien.
Ein- und Ausschalten
1.
Drehen Sie den VOLUME-Regler des Bedienfelds ganz nach links, um
die Lautstärke herabzuregeln.
2.
Drücken Sie die Einschalttaste ( ) auf der Rückseite, um die i3 ein-
zuschalten.
3.
Spielen Sie nun die Tastatur und regeln Sie hierbei die Lautstärke
mit dem VOLUME-Regler.
4.
Zum Ausschalten halten Sie die Einschalttaste gedrückt, bis im Dis-
play die Nachricht „POWER OFF“ erscheint.
Es
Introducción
Gracias por adquirir el Korg i3 Music Workstation.
Por favor, lea este manual atentamente y guárdelo para futuras consultas.
Acerca de este manual
Esta documentación del i3 está organizada de la siguiente manera:
• Precauciones (hoja aparte)
• Guía de inicio rápido (este documento)
• Manual del usuario (PDF)
• Voice Name List (PDF)
Las versiones en PDF se pueden descargar desde www.korg.com.
Funciones principales
• Gran cantidad de sonidos a partir de muchos instrumentos diferentes y
patrones rítmicos de diversos géneros.
• Una función de listas de ajustes que le permite salvar y cargar los ajustes
personalizados que prefiera para su uso personal, algo muy práctico
cuando se toca en directo.
• Un grabador y reproductor de audio/MIDI para tocar a la vez que se
reproducen sus canciones favoritas o para realizar grabaciones con
facilidad.
• “Modo de acordes” para tocar progresiones de acordes junto con
patrones con solo tocar un botón, incluso aunque no sepa cómo tocar
acordes en el teclado.
Hacer las conexiones
Enganche el cable del adaptador de corriente en el gancho para el cable. No
utilice una fuerza excesiva cuando quite el cable del gancho.
Asegúrese de que todos los demás dispositivos del sistema de sonido
están apagados antes de hacer las conexiones. Hacer las conexiones
con la alimentación encendida puede causar daños a otros dispositivos
conectados o anomalías de funcionamiento.
Al encender los altavoces por primera vez y tocar el i3, los altavoces
pueden resultar dañados involuntariamente si el volumen es
demasiado alto. Por este motivo, al conectar los altavoces o encender
la alimentación, asegúrese de que el volumen de los altavoces está
completamente bajado.
Asegúrese de utilizar únicamente el adaptador de corriente incluido. Si
utiliza otro adaptador de corriente diferente, puede causar una avería.
Asegúrese de utilizar una toma de corriente alterna (CA) con el voltaje
correcto para el adaptador.
Consejo:
Puede utilizar seis pilas AA alcalinas o de níquel-metal hidruro
(se adquieren aparte) para proporcionar alimentación al i3 (no se
pueden utilizar pilas de zinc-carbono). Apague la alimentación,
abra la tapa de las pilas situada en la parte posterior del i3 e
introduzca las pilas. Asegúrese de que los polos + y — de las pilas
estén orientados en la posición correcta.
Encendido/apagado de la alimentación
1.
Gire el mando VOLUME en el panel de control hacia la izquierda para
bajar completamente el volumen.
2.
Pulse el botón de encendido ( ) en el panel posterior para encender la
alimentación.
3.
Ajuste el volumen con el mando VOLUME mientras toca el teclado.
4.
Para apagar la alimentación, mantenga pulsado el botón de encendido
hasta que la pantalla muestre el mensaje “POWER OFF” (APAGADO).
Published 01/2020 Printed in Vietnam
© 2019 KORG INC. www.korg.com
Table of Contents
Introduction .................................................................................................................... 1
Making connections
...................................................................................................... 1
Turning the power on/off
............................................................................................ 1
Front panel
..................................................................................................................... 4
Rear panel
......................................................................................................................4
Specifications
................................................................................................................5
Modes of operation on the i3
..................................................................................... 7
Selecting sounds
........................................................................................................... 7
Selecting sound sets
.................................................................................................... 7
Playing with a style you choose
................................................................................ 7
Selecting a set list
........................................................................................................8
Recording a performance
...........................................................................................8
Playing a song
...............................................................................................................8
Other functions
.............................................................................................................8
Sommaire
Avant-propos .................................................................................................................. 1
Connexions
...................................................................................................................... 1
Mise sous/hors tension
................................................................................................ 1
Panneau avant
..............................................................................................................4
Panneau arrière
............................................................................................................4
Caractéristiques techniques
...................................................................................... 5
Modes de fonctionnement de l’i3..............................................................................9
Sélection de sons
..........................................................................................................9
Sélection de sets de sons
...........................................................................................9
Jeu avec le style choisi
...............................................................................................9
Sélection d’une set list
...............................................................................................10
Enregistrement de données de jeu
.........................................................................10
Jeu d’un morceau
........................................................................................................10
Autres fonctions
..........................................................................................................10
Inhalt
Einleitung ........................................................................................................................ 2
Anschlüsse vornehmen
............................................................................................... 2
Ein- und Ausschalten
................................................................................................... 2
Oberseite
........................................................................................................................4
Rückseite
........................................................................................................................4
Technische Daten
......................................................................................................... 6
Betriebsmodi der i3
......................................................................................................11
Soundauswahl
...............................................................................................................11
Sound-Set-Auswahl
...................................................................................................... 11
Begleitung mit einem gewählten Style....................................................................11
Auswahl einer Set-Liste
.............................................................................................12
Aufnahme einer Darbietung
.....................................................................................12
Wiedergabe eines Songs
............................................................................................12
Weitere Funktionen
.....................................................................................................12
Contenido
Introducción ................................................................................................................... 2
Hacer las conexiones
................................................................................................... 2
Encendido/apagado de la alimentación
.................................................................. 2
Panel frontal
..................................................................................................................4
Panel posterior
..............................................................................................................4
Especificaciones
............................................................................................................6
Modos de funcionamiento del i3
.............................................................................. 13
Selección de sonidos
...................................................................................................13
Selección de configuraciones de sonidos
..............................................................13
Tocar con un estilo de su elección
..........................................................................13
Selección de una lista de ajustes (set list).............................................................14
Grabación de una interpretación
............................................................................. 14
Reproducción de una canción
..................................................................................14
Otras funciones
............................................................................................................ 14
3 4
Ja
はじ
グ・ミ ク・ i 3
して、まことありとうごす。
品を末用いただためにも、みになって正
しい方法で使ださい。
扱説明書について
i3ようにれてす。
・安全上ご注意/保証規定/アビス(別紙)
・ ド(
・ 書( P D F
・ ト( P D F
PDFwww.korg.comからダウンローださい。
主な特長
・ろいろなウンと、さまざなジャンルのリパター
数収録
・ブ演奏で便利な、の自分専用のセグが記録、でき
・リ
・好きな曲合わせて弾い手軽に録音もできるMIDI/AUDIO
ー&プ
・ ード くて ーン ード
ード ード
接続
A C アダ ード ード てく ード
からときは、に引っ張らないださい。
するときは、すべて源を切った状で行っださい。
と、続し 損したり、
こし す。
スピー スピー
することあります。スピー 続したり、 たりすとき
は、ーカー側も必ず最小にださい。
ACアダプター使いくだACアダプター使 用し
、故
源は必ずAC100V使ださい。
Tip:
i3は6本の単3形アルカ乾電池まはニル水素電池別売で使う
す( 使 )。電 、本
る電け、+、−のきをように
を入れださい。
、切
1.
パネルのVOLUMEブを左へ回音量を最小に
2.
パネルの電源ボ( )を
3.
盤を弾きなら、VOLUME量を調節
4.
源を切るきは、レイに“POWEROFF示されるまで電源ボ
す。
Front panel / Panneau avant / Oberseite / Panel frontal /
フロント・パネル
Rear panel / Panneau arrière / Rückseite / Panel posterior /
リア・パネル
INPUT
INPUT
OUTPUT
USB
MIDI IN
•
Cord hook
•
Crochet pour cordon
•
Kabelhaken
•
Gancho para el cable
•
ー ド・フ ッ
•
AC adapter
•
Adaptateur secteur
•
Netzteil
•
Adaptador de CA
•
AC アダプ
•
Computer
•
Ordinateur
•
Computer
•
Ordenador
•
コンピュ
•
Power button
•
Bouton d’alimentation
•
Einschalttaste
•
Botón de alimentación
•
タン
•
MIDI tone generator
•
Générateur de son MIDI
•
MIDI-Klangerzeugung
•
Generador de tonos MIDI
•
MIDI 音源
•
USB flash drive
•
Clé USB
•
USB-Speichermedium
•
Unidad flash USB
•
USB メ
•
Pedal switch
Foot controller
•
Pédale interrupteur
Contrôleur au pied
•
Pedalschalter
Pedal
•
Pedal conmutador
Pedal controlador
•
ペ ダ ル・ス
フ ット・コ ン ト ロ
•
Headphones
•
Casque
•
Kopfhörer
•
Auriculares
•
ッド ホ ン
•
Audio player or other device
•
Lecteur audio ou autre appareil
•
Audioplayer oder anderes Gerät
•
Reproductor de audio u otro dispositivo
•
・プ レ
•
Powered monitor speaker
•
Moniteurs actifs
•
Aktivbox
•
Altavoces autoamplificados
•
パワーニタースピーカー
•
Be careful not to bend the part of the AC adapter plug
as shown any more than necessary.
•
Veillez à ne pas plier la fiche de l’adaptateur secteur
plus que nécessaire.
•
Achten Sie darauf, das Ende des Netzteilsteckers wie
gezeigt nicht mehr als nötig zu verbiegen.
•
Tenga cuidado de no doblar la parte del conector del
adaptador de CA que se muestra más de lo necesario.
•
AC ダプターのこの部分を必要以上に曲げなに注意
ださい
Min Max
Down Up
•
Control panel
•
Panneau des
commandes
•
Bedienfeld
•
Panel de control
•
ル・パ
Adjust the volume/Règle le volume/
Lautstärke regeln/Ajusta el volumen/
音量調節
Joystick/Joystick/Joystick/Joystick/ジョ ィッ Change the keyboard octave/Transpose la
hauteur du clavier par octave/Ändern der
Oktave der Tastatur/Cambian la octava del
teclado/
クタ
Adjust the tonal character (equalizer)/
Règle le timbre (égaliseur)/Regelung
der Klangcharakteristik (Equalizer)/
Ajustan el carácter tímbrico
(ecualizador)/
調 整(
Change settings or numbers/Changent les valeurs ou les
nombres/Einstellungen oder Nummern ändern/Cambian
ajustes o números/
、数
Display/Écran/Display/Pantalla/ディス
•
Measure, beat (lights on the first beat)
•
Mesure, temps (s’allume sur le premier
temps)
•
Takt, Taktart (leuchtet auf erstem
Taktschlag)
•
Compás, tiempo de compás (se ilumina
en el primer tiempo)
•
小節、(1拍目に点灯)
•
Tempo of the style or song
•
Tempo du style ou du morceau
•
Tempo eines Styles oder Songs
•
Tempo del estilo o canción
•
、ソ
•
Set list bank
•
Banque de set list
•
Set-Listen Bank
•
Banco de lista de ajustes
•
・リ ス ト ン ク
•
Vibration of sound,
brightness
•
Modulation du son,
clarté
•
Klangvibration,
Klarheit
•
Vibración del sonido,
brillo
•
、明
•
Pitch
•
Hauteur
•
Tonhöhe
•
Tono de afinación
•
音の高さ
•
Item to set, number
•
Paramètre à régler, numéro
•
Element zum Einstellen, Nummer
•
Elemento a ajustar, número
•
目と
•
The contents shown on the display are for purpose of illustration.
The actual display may differ.
•
Le contenu des saisies d’écran est uniquement fourni pour illustrer le propos.
Le contenu de l’écran pourrait différer sur l’instrument.
•
Die im Display gezeigten Inhalte dienen der Illustration.
Die tatsächliche Anzeige kann abweichen.
•
El contenido mostrado en la pantalla solo tiene fines ilustrativos.
La pantalla real puede diferir.
•
表示内容は一例です実際の表異なる場合があ
•
Style name
•
Nom du style
•
Style Name
•
Nombre de estilo
•
スタイル
•
Sound name or sound set name
•
Nom du son ou nom du set de
sons
•
Name des Sounds oder des
Sound-Sets
•
Nombre del sonido o nombre de la
configuración de sonidos
•
ンド た は ンド
•
Chord name
•
Nom de l’accord
•
Akkord Name
•
Nombre de acorde
•
ード
•
Keyboard
•
Clavier
•
Tastatur
•
Teclado
•
鍵盤
Move the cursor (within display)/Déplace le
curseur (à l’écran)/Cursor (im Display) bewegen/
Desplazan el cursor (dentro de la pantalla)/
動(
•
p
button,
q
button
•
Bouton
p
, bouton
q
•
p
Taste,
q
Taste
•
Botón
p
, botón
q
•
タン、 タン
•
Cursor
•
Curseur
•
Cursor
•
Cursor
•
カーソ
•
When lit green: ±1 octave,
when lit red: ±2 octaves
•
Allumé en vert: ±1 octave,
allumé en rouge: ±2 octaves
•
Bei grünem Leuchten: ±1 Oktave,
bei rotem Leuchten: ±2 Oktaven
•
Iluminado en verde: ±1 octava,
iluminado en rojo: ±2 octavas
•
灯: ± 1 オ タ ー ブ 、 灯: ± 2 タ ー
•
Dial, + button, — button
•
Molette, bouton +, bouton —
•
Wahlrad, + Taste, – Taste
•
Dial, botón +, botón —
•
、+ 、−
目次
はじ................................................................................................................................3
接続
........................................................................................................................................3
、切 ............................................................................................................3
ント
..................................................................................................................4
ア・
.........................................................................................................................4
主な仕................................................................................................................................6
i 3 ード
...........................................................................................................................15
ンド
.................................................................................................................15
ド・ ット
...................................................................................................15
選んで演奏
...........................................................................................15
ト・リ
........................................................................................................16
演奏を録音す
................................................................................................................16
ソングする
.............................................................................................................16
その他の機能
....................................................................................................................16
5 6
En
Specifications
Keyboard
•61 keys
•Touch control: Soft (light), medium (standard), hard (heavier),
fixed
Sound generator
•Sound generator: Stereo PCM sound generator
•Maximum polyphony: 64 voices
Sounds
•790 sounds, 59 drum kits (including a GM-compatible sound
set)
Sound sets
•200
Style performance
•270 styles
×
4 set
Effects
•Keyboard part: 2 stereo digital multi-effects
•Accompaniment part: 2 stereo digital multi-effects
•173 variations
Styles
•270 styles
•Style control: 2 intros, 4 variations, 2 fills, 1 break, 2 endings,
synchro start, tap tempo
Audio player
•Supported formats: MP3 (44.1 kHz, 16-bit), WAV (44.1 kHz, 16-bit)
Sequencer
•Record:
Supports real-time recording
16 tracks, 999 songs maximum
Data storage capacity: 100,000 notes (999 songs)
•Playback:
Supports song play (playing the keyboard while playing
back a song)
•Supported formats:
Playback: SMF (Standard MIDI File) format 0 or 1
Recording: Original format (a function is available to
convert and output to SMF0)
•Demo songs:
3 (songs + sound introduction)
Scales
•11 types (including user scale)
Connectors
•FOOT CONTROLLER jack:
6.3 mm phone jack (half-damper not supported)
•AUDIO IN jack:
3.5 mm stereo mini-phone jack
•OUTPUT L/MONO, R jacks:
6.3 mm TS phone jack (unbalanced)
•Headphones jack:
3.5 mm stereo mini-phone jack
•USB TO DEVICE port:
USB Type A port (for connecting a USB flash drive)
•USB TO HOST port:
USB Type B port (for connecting to a computer)
•MIDI OUT connector:
For connecting to MIDI tone generators and other devices
MIDI
•Supports MIDI OUT, USB MIDI
Display
•Customizable LCD with backlighting
Power supply
•Power adapter: AC adapter (DC 12V, )
•Batteries: AA batteries (alkaline or nickel-metal hydride)
×
6
(sold separately)
•Battery life: Approx. 8 hr. (when using alkaline batteries)
•Power consumption: 6W
Dimensions/weight
•Dimensions (W
×
D
×
H): 1,037
×
296
×
80 mm/40.83”
×
11.65”
×
3.15”
•Weight: 4 kg/8.82 lbs. (excluding batteries)
Included items
•Quick Start Guide (this document), Precautions, AC adapter
Accessories (sold separately)
•PS-1 pedal switch
,
PS-3 pedal switch, DS-1H damper pedal,
EXP-2 foot controller
* Specifications and appearance are subject to change
without notice for improvement.
Fr
Caractéristiques techniques
Clavier
•61 touches
•Commande de toucher: soft (léger), medium (standard), hard
(plus lourd), fixed (fixe)
Générateur de son
•Générateur de son: PCM stéréo
•Polyphonie maximum: 64 voix
Sons
•790 sons, 59 kits de batterie (y compris un set de sons
compatibles GM)
Sets de sons
•200
Jeu de styles
•270 styles
×
4 sets
Effets
•Partie de clavier: 2 multi-effets stéréo numériques
•Partie d’accompagnement: 2 multi-effets stéréo numériques
•173 variations
Styles
•270 styles
•Contrôle de style: 2 intros, 4 variations, 2 transitions, 1 break, 2
finales, fonction SYNCHRO START, fonction Tap Tempo
Lecteur audio
•Formats pris en charge: MP3 (44,1 kHz, 16 bits), WAV (44,1 kHz,
16 bits)
Séquenceur
•Enregistrement:
Permet l’enregistrement en temps réel
16 pistes, 999 morceaux maximum
Capacité de mémoire: 100 000 notes (999 morceaux)
•Lecture:
Permet la lecture de morceaux (jeu sur le clavier pendant la
lecture d’un morceau).
•Formats pris en charge:
Lecture: format SMF (fichier MIDI standard) 0 ou 1
Enregistrement: format original (intègre une fonction
permettant de convertir en format SMF0)
•Morceaux de démonstration:
3 (morceaux + présentation des sons)
Gammes
•11 types (y compris une gamme utilisateur)
Prises
•Prise FOOT CONTROLLER:
prise jack de 6,3 mm (pédale progressive non prise en charge)
•Prise AUDIO IN:
prise mini-jack stéréo de 3,5 mm
•Prises OUTPUT L/MONO, R (mono):
prise jack TS de 6,3 mm (asymétrique)
•Prise casque:
prise mini-jack stéréo de 3,5 mm
•Port USB TO DEVICE:
port USB de type A (pour la connexion à une clé USB)
•Port USB TO HOST:
port USB de type B (pour la connexion à un ordinateur)
•Prise MIDI OUT:
pour la connexion à des générateurs de son MIDI et d’autres
dispositifs
MIDI
•Compatible MIDI OUT, USB MIDI
Écran
•Écran personnalisable à cristaux liquides avec rétroéclairage
Alimentation
•Adaptateur secteur: DC 12V,
•Piles: piles AA (alcalines ou nickel-hydrure métallique)
×
6 (non
fournies)
•Autonomie des piles: environ 8 heures (avec des piles alcalines)
•Consommation électrique: 6 W
Dimensions/poids
•Dimensions (L
×
P
×
H): 1.037
×
296
×
80 mm
•Poids: 4 kg (sans les piles)
Accessoires fournis
•Guide de prise en main (le document que vous lisez),
Précautions, adaptateur secteur
Accessoires (vendus séparément)
•Commutateur au pied PS-1
,
commutateur au pied PS-3, pédale
forte DS-1H, contrôleur au pied EXP-2)
* Les caractéristiques et l’aspect du produit sont susceptibles
d’être modifiés sans avis préalable en vue d’une amélioration.
De
Technische Daten
Tastatur
•61 Tasten
•Touchsteuerung: Soft (leicht), medium (Standard), hard
(schwerer), fixed (fest)
Klangerzeugung
•Klangerzeugung: Stereo PCM Klangerzeugung
•Maximale Polyphonie: 64 Stimmen
Sounds
•790 Sounds, 59 Drumkits (inklusive GM-kompatibles Sound
Set)
Sound Sets
•200
Style Darbietung
•270 Styles
×
4 Sets
Effekte
•Keyboard-Part: 2 digitale Stereo-Multi-Effekte
•Begleitungspart: 2 digitale Stereo-Multi-Effekte
•173 Variationen
Styles
•270 Styles
•Style Control: 2 Intros, 4 Variationen, 2 Fills, 1 Break, 2
Schlussteile, Synchro Start, Tap Tempo
Audioplayer
•Unterstützte Formate: MP3 (44,1 kHz / 16-Bit), WAV (44,1 kHz /
16-Bit)
Sequencer
•Aufnahme:
Unterstützt Echtzeitaufnahme
16 Spuren, maximal 999 Songs
Datenspeicherkapazität: 100.000 Noten (999 Songs)
•Wiedergabe:
Unterstützt Song-Play (Sie können einen wiedergegebenen
Song auf der Tastatur begleiten)
•Unterstützte Formate:
Wiedergabe: SMF (Standard-MIDI-Datei) Format 0 oder 1
Aufnahme: Eigenes Format (samt Konvertierungsfunktion
zur Ausgabe als SMF0)
•Demosongs:
3 (Songs + Soundbeispiele)
Tonleitern
•11 Typen (einschließlich Nutzer-Tonleiter)
Anschlüsse
•FOOT CONTROLLER-Buchse:
6,3 mm Klinkenbuchse (nicht halbdämpferfähig)
•AUDIO IN Buchse:
3,5 mm Stereo-Miniklinkenbuchse
•OUTPUT L/MONO-, R-Buchsen:
6,3 mm TS-Klinkenbuchse (nicht symmetrisch)
•Kopfhörerausgang:
3,5 mm Stereo-Miniklinkenbuchse
•USB TO DEVICE-Port:
USB Typ A-Port (zum Anschluss eines USB-Speichermediums)
•USB TO HOST-Port:
USB Typ B-Port (zum Anschluss eines Computers)
•MIDI OUT-Anschluss:
Zum Anschluss von MIDI-Klangerzeugern und anderen
Geräten
MIDI
•Unterstützt MIDI OUT, USB MIDI
Display
•Individualisierbare LCD mit Hintergrundbeleuchtung
Stromversorgung
•Netzteil: Wechselstrom-Netzteil (Gleichstrom 12V, )
•Batterien: AA (Alkalibatterien oder Nickel-Metallhydrid-Akkus
×
6 (separat erhältlich)
•Batterielebensdauer: etwa 8 Stunden (bei Verwendung von
Alkalibatterien)
•Leistungsaufnahme: 6 W
Abmessungen/Gewicht
•Abmessungen (B
×
T
×
H): 1.037
×
296
×
80 mm
•Gewicht: 4 kg (ohne Batterien)
Lieferumfang
•Blitzstart (dieses Dokument), Sicherheitshinweise, Netzteil
Zubehör (separat erhältlich)
•PS-1 Fußschalter
,
PS-3 Fußschalter, DS-1H Dämpfer-/
Haltepedal, EXP-2 Pedal
* Änderungen der technischen Daten und des Designs ohne
vorherige Ankündigung vorbehalten.
Es
Especificaciones
Teclado
•61 teclas
•Control táctil: suave (ligero), medio (estándar), duro (pesado),
fijo
Generador de sonido
•Generador de sonido: generador de sonido analógico PCM
estéreo
•Polifonía máxima: 64 voces
Sonidos
•790 sonidos, 59 kits de batería (incluido una configuración de
sonidos compatibles con GM)
Configuraciones de sonidos
•200
Interpretación de estilos
•270 estilos
×
4 configuraciones
Efectos
•Parte de teclado: 2 multiefectos digitales estéreo
•Parte de acompañamiento: 2 multiefectos digitales estéreo
•173 variaciones
Estilos
•270 estilos
•Control de estilos: 2 introducciones, 4 variaciones, 2 rellenos,
1 redoble, 2 finales, sincronización de comienzo, tempo por
pulsación
Reproductor de audio
•Formatos compatibles: MP3 (44,1 kHz, 16 bits), WAV (44,1 kHz, 16
bits)
Secuenciador
•Grabación:
Admite grabación en tiempo real
16 pistas, 999 canciones máximo
Capacidad de almacenamiento de datos: 100.000 notes (999
canciones)
•Reproducción:
Admite reproducción de canciones (tocando el teclado
mientras se reproduce una canción)
•Formatos compatibles:
Reproducción: formato SMF (archivo MIDI estándar) 0 o 1
Grabación: formato original (existe una función de conversión
y salida a SMF0)
•Canciones de demostración:
3 (canciones + introducción de sonido)
Escalas
•11 tipos (incluyendo escala de usuario)
Conectores
•Jack FOOT CONTROLLER:
Jack de 6,3 mm (half-damper no admitido)
•Jack AUDIO IN:
Minijack estéreo de 3,5 mm
•Jacks OUTPUT L/MONO, R:
Jack TS de 6,3 mm (sin balancear)
•Jack de auriculares:
Minijack estéreo de 3,5 mm
•Puerto USB TO DEVICE:
Puerto USB tipo A (para conectar una unidad flash USB)
•Puerto USB TO HOST:
Puerto USB tipo B (para conectar a un ordenador)
•Conector MIDI OUT:
Para conectar a generadores de tonos y otros dispositivos MIDI
MIDI
•Admite MIDI OUT, USB MIDI
Pantalla
•LCD personalizable con retroiluminación
Alimentación
•Adaptador de corriente: adaptador de CA (CC 12V, )
•Pilas: pilas AA (alcalinas o de níquel-metal hidruro)
×
6 (se
adquieren aparte)
•Duración de la pila: aproximadamente 8 horas (cuando se
utilizan pilas alcalinas)
•Consumo eléctrico: 6 W
Dimensiones/peso
•Dimensiones (an.
×
pro.
×
al.): 1.037
×
296
×
80 mm
•Peso: 4 kg (sin pilas)
Elementos incluidos
•Guía de inicio rápido (este documento), Precauciones, adaptador
de CA
Accesorios (se venden por separado)
•Pedal conmutador PS-1
,
pedal conmutador PS-3, pedal de
resonancia DS-1H, pedal controlador EXP-2
* Las especificaciones y el aspecto están sujetos a cambios
sin previo aviso por mejora.
Ja
主な仕
鍵盤
• 61鍵
•
・コ
)、 )、ハ ド( )、
フィッ
音源
• 音源PCM音源
• 数: 6 4
ンド
• 7 9 0 5 9 ム・キ ット G M ド・ ット
ド・ ット
• 200
・パ
• 270ス×4セ
クト
• パー:2ステレオジタルマルエフ
• パー:2ステレオジタルマルエフ
• 17 3 リエ ョン
スタイル
• 27 0タイル
•
ル・ント 2 ント 4 2 フィ 1 イク
2エンディング、シンクロスタート、テン
オーデプレーヤー
• 対応MP3(44.1kHz、16bit)、WAV(44.1kHz、16bit)
シーケン
• 音:
イム
16最大999
容量100,000音(999曲
• 生:
・プ ( )に
• ット :
再生SMF(スドMIDIト0たは1
録音ジナSMF0変換機能あ
• ・ソ
3曲(曲+音色紹介
スケ
• 1 1 プ(
接続端子
• FOOTCONTROLLER端
6.3mm(ハーダンパー非対応)
•
AUDIOIN端
3 . 5 m m オ・ミ
•
OUTPUTL/MONO、R端子
6 . 3 m m T S 、不
• ッド 子:
3 . 5 m m オ・ミ
•
USBTODEVICE端
USBTypeA子、USBメー接
• USBTOHOST端子
USBTypeB端子ー接続用
• M I D I O U T 子:
MIDI音源等の接続用
MIDI
• MIDIOUT、USBMIDI対応
ィス
• イト L C D
電源
• アダ ターA C アダ D C 12 V
• 電池単3形電池(アルカ乾電池たはル水素電池)×6(別売)
• 寿:アルカリ使:8
• 力: 6 W
外形寸法/質量
• 外形寸W×D×H)1,037×296×80mm
• 4 k g(
付属品
• クイックスター / / フター
、A C
セサ(別売)
• PS -1ペダスイッチP S -3ペダスイッチ、DS -1Hンパペダ
EXP-2フローラー
* なく変 あります。
13 14
Es
Modos de funcionamiento del i3
El i3 tiene cuatro modos de funcionamiento.
Modo de interpretación: este modo permite tocar los sonidos del i3
utilizando el teclado, o utilizar la función de autoacompañamiento (estilos)
para la interpretación. También puede grabar su propia interpretación.
El i3 normalmente funciona en modo de interpretación. Para regresar al
modo de Interpretación después de utilizar un modo diferente, pulse el
botón EXIT (SHIFT).
Modo de secuenciador: este modo se utiliza para reproducir las
interpretaciones grabadas u otros datos musicales (en formato MP3, WAV
o SMF). Puede tocar el teclado durante la reproducción del secuenciador.
Pulse el botón SEQ para acceder al modo de secuenciador.
Modo de ajustes: este modo permite realizar ajustes tales como la
sensibilidad de tacto del teclado, la afinación general, MIDI, etc. Pulse el
botón SETTING para acceder al modo de ajustes.
Modo de soportes de almacenamiento: este modo se utiliza para guardar
ajustes en el i3, canciones de usuario, etc., en una unidad flash USB, o para
cargar datos en el i3 que hayan sido guardados previamente. Para acceder
al modo de soportes de almacenamiento, pulse el botón SETTING mientras
mantiene pulsado el botón EXIT (SHIFT).
Selección de sonidos
1.
Pulse el botón GRAND PIANO/SOUND.
2.
Utilice el dial para seleccionar un sonido.
Selección de configuraciones de sonidos
Las configuraciones de sonidos (sound sets) son colecciones de sonidos
que se utilizan para la interpretación en el teclado. Diferentes sonidos de
interpretación tales como piano, cuerdas, sintetizador, batería, etc., son
asignados a cuatro partes (inferior [Lower] y superior [Upper] 1–3). Estas
partes se llaman “partes del teclado”, y pueden cambiarse todas juntas.
Pruebe a seleccionar una configuración de sonidos y toque el i3.
Punto de división
Lado derechoLado
izquierdo
Parte inferior
Partes superiores 1–3
Consejo:
En la lista de nombres de voces (“Voice Name List” en PDF)
encontrará una lista de las configuraciones de sonidos y de los
sonidos.
1.
Mientras está en el modo de Interpretación, pulse el botón SOUND SET.
El botón se iluminará y el nombre de la configuración
de sonidos se mostrará en la pantalla.
2.
Utilice el dial para seleccionar la configuración de sonidos que desee tocar.
Una vez que haya seleccionado la configuración de sonidos, toque el i3
para comprobar el sonido.
Cambiar el sonido para una parte específica del teclado
1.
Pulse el botón correspondiente a la parte del teclado que desee cambiar
(UPPER 1–3, LOWER/SPLIT). El botón parpadeará.
2.
Utilice el dial para seleccionar un sonido.
Desactivación de una parte específica del teclado
(silenciamiento)
• Mientras mantiene pulsado el botón EXIT (SHIFT), pulse el botón de
la parte que desee desactivar (UPPER 1–3, LOWER/SPLIT). El botón se
apagará.
Cuando el botón LOWER/SPLIT se apaga, la parte inferior (Lower) se
desactiva, lo que permite tocar el sonido de la parte superior (Upper) en
todo el teclado.
Cambiar el volumen de una parte específica del teclado
• Gire el dial mientras mantiene pulsado el botón correspondiente a la
parte cuyo volumen desee cambiar (UPPER 1–3, LOWER/SPLIT).
Tocar con un estilo de su elección
La función de estilos reproduce automáticamente un acompañamiento
en consonancia con el acorde especificado. El i3 tiene patrones de
acompañamiento de muchos estilos diferentes. Los sonidos utilizados por
los estilos constan de ocho partes (bajo, batería, percusión y otras partes
1–5). Estas se llaman “partes de acompañamiento”. Pruebe a seleccionar un
estilo y escuche el autoacompañamiento que se reproduce.
Consejo:
Cada estilo está prefijado con la configuración de sonidos
(configuración de interpretación de estilos) más adecuado y ocho
tipos de acordes (modo de acordes).
1.
En el modo de interpretación, pulse el botón
q
para desplazar el cursor
en la pantalla hasta el nombre de estilo.
2.
Seleccione un estilo mediante el dial.
Consejo:
Pulse los botones CATEGORY
t
,
u
para cambiar el estilo
entre diferentes géneros musicales.
3.
Pulse uno de los botones STYLE PERFORMANCE (SET 1–SET 4) para
acceder a una configuración de interpretación de estilos.
El número de la configuración aparecerá en la pantalla.
Nota:
Puede que haya menos de cuatro configuraciones de
interpretación de estilos disponibles (por ejemplo, solo SET 1 y
SET 2), depende del estilo que se seleccione. La configuración
de sonidos no cambiará si se pulsa el botón de un número de
configuración no disponible.
4.
Toque un acorde dentro de la zona de reconocimiento de acordes.
El nombre del acorde que toque se reconocerá y se mostrará en la
pantalla.
Consejo:
Si el botón LOWER/SPLIT se ilumina en verde, el lado
izquierdo del teclado (la parte inferior o Lower) se utilizará
tanto para tocar como para reconocer acordes.
Consejo:
Para permitir el reconocimiento de acordes en todo el teclado,
pulse el botón LOWER/SPLIT. El botón se apagará.
Consejo:
Para utilizar solo la parte inferior para el reconocimiento de
acordes (no se escucharán los sonidos de la parte inferior),
pulse el botón LOWER/SPLIT mientras mantiene pulsado el
botón SOUND SET. El botón se iluminará en rojo.
5.
Pulse el botón
u
/
¢
para hacer que se ilumine.
El autoacompañamiento comenzará. Cuando cambie de acorde, el
acompañamiento cambiará automáticamente en consecuencia. Pruebe
a tocar una melodía en el lado derecho del teclado.
Consejo:
Puede cambiar las configuraciones de interpretación de
estilos a la configuración de sonidos que prefiera, o cambiar
los sonidos para cada parte de acompañamiento. Consulte el
Manual del usuario (PDF) para más información.
6.
Pulse el botón
u
/
¢
para detener el autoacompañamiento. El botón se
apagará.
Cambiar el tempo
• Gire el dial mientras mantiene pulsado el botón TAP TEMPO.
Consejo:
También puede ajustar el tempo pulsando el botón TAP
TEMPO una serie de veces (función de tempo por pulsación).
Cambiar el patrón de acompañamiento
Puede cambiar el arreglo (variación) o hacer cambios en la introducción,
final, rellenos o redobles de un autoacompañamiento basado en un estilo.
Relleno
Cuenta de
entrada, redoble
Introducción 1 (verde), 2 (rojo)
Final 1 (verde), 2 (rojo)
Variación 1 (verde), 2 (rojo)
Variación 3 (verde), 4 (rojo)
Pulse un tecla en la zona de reconocimiento
de acordes para empezar el acompañamiento
(sincronización de comienzo)
Consejo:
Pulse el botón INTRO/ENDING mientras el autoacompañamiento
está parado para especificar la introducción, y pulse el
botón INTRO/ENDING mientras el autoacompañamiento está
reproduciéndose para especificar el final. Cuando se especifica
el final, el autoacompañamiento se para una vez que el final se
termina.
Cambiar el acorde sin tocar el teclado (modo de acordes)
El acorde para un estilo se puede cambiar fácilmente con los botones.
1.
Pulse el botón CHORD MODE. El botón se iluminará en rojo.
2.
Especifique un acorde mediante los botones CHORD 1–8 (BASS, DRUM,
PERCUSSION, PART 1–5).
Cambiar el sonido para una parte de acompañamiento
específica, desactivar el sonido (silenciar) o cambiar el volumen
• Para cambiar el sonido utilizado por una parte de acompañamiento, pulse
el botón de la parte que desee cambiar (BASS, DRUM, PERCUSSION,
PART 1–5) para hacerlo parpadear, y a continuación utilice el dial para
seleccionar un sonido.
• Para desactivar una parte de acompañamiento, mantenga pulsado el
botón EXIT (SHIFT) y pulse el botón de la parte que desee desactivar. El
botón se apagará.
• Para cambiar el volumen de una parte de acompañamiento, gire el dial
mientras mantiene pulsado el botón de la parte que desee cambiar.
Selección de una lista de ajustes (set list)
Puede guardar sus ajustes favoritos (configuraciones de sonidos, estilos,
tempo, efectos, etc.) todos juntos como una lista de ajustes. Las listas de
ajustes recomendadas se almacenan en las ubicaciones 1–5 del banco A–C
para recuperarlas rápidamente.
Consejo:
Al encender la alimentación, se seleccionará el banco A-1.
1.
Mientras está en el modo de interpretación, pulse el botón BANK (WRITE)
una serie de veces para seleccionar el banco.
2.
Utilice los botones SET LIST 1–5 para recuperar una lista de ajustes.
Guardar de una lista de ajustes
Los ajustes que haya hecho volverán a sus valores predeterminados
al apagar la alimentación. Si ha personalizado los ajustes para una
configuración de sonidos o un estilo, le recomendamos que guarde dichos
ajustes en una lista de ajustes.
1.
Pulse el botón BANK (WRITE) una serie de veces para seleccionar el
banco en el que desee guardar.
2.
Pulse uno de los botones SET LIST 1–5 mientras mantiene pulsado el
botón BANK (WRITE).
El botón pulsado se iluminará y los ajustes se sobrescribirán.
Grabación de una interpretación
Puede grabar su interpretación al teclado junto al autoacompañamiento
como datos MIDI (canción de usuario). También puede conectar fácilmente
una unidad flash USB para grabar su interpretación como datos de audio
(formato WAV).
Grabación como datos MIDI
1.
Seleccione la configuración de sonidos y el estilo que desee grabar en
el modo de interpretación y haga los cambios que sean necesarios en el
tempo y en otros ajustes.
2.
Pulse el botón
para acceder al modo de grabación en espera (el botón
se ilumina en rojo).
3.
Pulse el botón
u
/
¢
para comenzar la grabación, y a continuación em-
piece a tocar.
4.
Pulse el botón
u
/
¢
para detener la grabación. El botón se apagará.
Las canciones de usuario se etiquetarán consecutivamente en el
orden en que sean grabadas, desde 1 a 999.
Consejo:
En el modo de secuenciador puede editar las canciones de
usuario que haya grabado. Consulte el Manual del usuario
(PDF) para más información.
Grabación como datos de audio
1.
Conecte una unidad flash USB.
2.
Pulse el botón PERFORMANCE REC para comenzar la grabación (se
ilumina en rojo), y empiece a tocar.
Puede empezar a grabar de inmediato con solo tocar un botón cuando
esté en el modo de interpretación o en el modo de secuenciador.
3.
Pulse el botón PERFORMANCE REC para detener la grabación. El botón
se apagará.
Los datos de audio que haya grabado se guardarán en la carpeta
AudioRec” dentro de la unidad flash USB.
Consejo:
Al grabar datos de audio, también puede grabar el sonido
que se introduzca por el jack AUDIO IN situado en el panel
posterior.
Nota:
Tenga en cuenta que es posible que los datos no se graben
correctamente cuando se utilizan ciertas unidades flash USB.
Para más información, consulte el sitio web de Korg.
Reproducción de una canción
Se pueden reproducir varios tipos de canciones. Y puede tocar el teclado
durante la reproducción.
1.
Pulse el botón SEQ para acceder al modo de secuenciador.
2.
Utilice el dial para seleccionar una canción.
Consejo:
Puede cambiar entre los diferentes tipos de canciones
(canciones de usuario, canciones de demostración, datos de
música de la unidad flash USB, etc.) mediante los botones
CATEGORY
t
,
u
.
La pantalla cambiará según el tipo de canción.
3.
Pulse el botón
u
/
¢
para hacer que se ilumine. La reproducción comen-
zará.
4.
Pulse el botón
u
/
¢
para parar. El botón se apagará.
Otras funciones
Escuchar las canciones de demostración
El i3 lleva incorporadas tres canciones de demostración. A continuación se
muestra cómo escuchar las canciones.
1.
Mantenga pulsado el botón EXIT (SHIFT) y pulse el botón SEQ.
Las canciones de demostración comenzarán a reproducirse en orden.
Cuando utilice el dial para seleccionar una canción de demostración, las
canciones se reproducirán en el orden en que las seleccione.
2.
Pulse el botón EXIT (SHIFT) para salir.
Cambiar la función de apagado automático
El i3 se apagará automáticamente si no se toca o no se opera con él durante
cuatro horas (mediante la función de apagado automático que viene
preajustada de fábrica). Este ajuste se puede variar.
1.
Pulse el botón SETTING para acceder al modo de ajustes.
2.
Gire el dial o pulse el botón SETTING varias veces para seleccionar “Auto
PowerOff.”
3.
Pulse el botón
q
, y a continuación gire el dial para seleccionar “Disable”
(Desactivar).
4.
Pulse el botón EXIT (SHIFT) para volver al estado anterior.
Selecciona la configuración de
sonidos o el sonido
Activa/desactiva la parte de acompañamiento Cambia el patrón de acompañamiento Reproduce/detiene el estilo;
reproduce/detiene/graba la canción
Selecciona y guarda la lista de ajustes
Cambia el acorde del estilo
Recupera la configuración de
interpretación de estilos
Activa/desactiva las partes
del teclado
Cambia, selecciona
o cancela la categoría
Graba datos de audio
Cambia el tempo
Dial
Cambia el modo
Desplaza el cursor en la pantalla

Transcripción de documentos

EFGSJ 3 Table of Contents Sommaire Introduction..................................................................................................................... 1 Making connections....................................................................................................... 1 Turning the power on/off............................................................................................. 1 Front panel...................................................................................................................... 4 Rear panel....................................................................................................................... 4 Specifications................................................................................................................. 5 Modes of operation on the i3...................................................................................... 7 Selecting sounds............................................................................................................ 7 Selecting sound sets..................................................................................................... 7 Playing with a style you choose................................................................................. 7 Selecting a set list.........................................................................................................8 Recording a performance............................................................................................8 Playing a song................................................................................................................8 Other functions..............................................................................................................8 Avant-propos................................................................................................................... 1 Connexions....................................................................................................................... 1 Mise sous/hors tension................................................................................................. 1 Panneau avant............................................................................................................... 4 Panneau arrière............................................................................................................. 4 Caractéristiques techniques....................................................................................... 5 Modes de fonctionnement de l’i3.............................................................................. 9 Sélection de sons........................................................................................................... 9 Sélection de sets de sons............................................................................................ 9 Jeu avec le style choisi................................................................................................ 9 Sélection d’une set list................................................................................................10 Enregistrement de données de jeu..........................................................................10 Jeu d’un morceau.........................................................................................................10 Autres fonctions...........................................................................................................10 Introduction En Avant-propos Fr Thank you for purchasing the Korg i3 Music Workstation. To help you get the most out of your new instrument, please read this manual carefully. Merci d’avoir choisi la station de travail musicale i3 de Korg. Afin de pouvoir exploiter au mieux toutes les possibilités offertes par l’instrument, veuillez lire attentivement ce manuel. About this Manual Au sujet de ce manuel La documentation de l’i3 comprend les manuels suivants: • Précautions (fascicule indépendant) • Guide de prise en main (le document que vous lisez) • Manuel d’utilisation (fichier PDF) • Voice Name List (fichier PDF) Vous pouvez télécharger la version électronique (fichier PDF) sur www.korg. com. This i3 documentation is organized as follows: • Precautions (separate sheet) • Quick Start Guide (this document) • Owner’s Manual (PDF) • Voice Name List (PDF) You can download the PDF version at www.korg.com. Main Features Principales fonctions • Large number of sounds from many different instruments, and rhythm patterns in a variety of genres. • A set list function, which lets you save and recall the custom settings you like for personal use—convenient when playing live. • An onboard MIDI/audio recorder and player, for playing along with your favorite songs or for making easy recordings. • “Chord mode” for playing chord progressions along with patterns at the touch of a button, even if you don’t know how to play chords on the keyboard. • Large éventail de sons d’instruments divers et motifs rythmiques de styles musicaux variés. • La fonction set list permet de mémoriser et rétablir des réglages personnalisés – pratique pour la scène. • Le lecteur et enregistreur MIDI/audio intégrés permettent d’accompagner vos morceaux préférés ou d’enregistrer en toute facilité. • Le mode d’accords (“Chord”) vous permet de jouer des suites d’accords sur des motifs d’une simple pression d’un bouton, même sans savoir jouer des accords sur le clavier. Making connections Connexions Hook the AC adapter cord onto the cord hook. Do not use excessive force when pulling the cord off the hook. Be sure that the power on all of your devices is turned off before you make connections. Leaving the power on when you make connections may cause damage to other connected devices, or cause a malfunction. When first turning on the speakers and playing the i3, the speakers may be unintentionally damaged if the volume is too loud. For this reason, when connecting the speakers or turning on the power, make sure that the speaker volume is turned all the way down. Be sure to use only the included AC adapter. Using any other AC adapter may cause malfunctions. Be sure to use an AC outlet of the correct voltage for your adapter. Tip: You can use six AA alkaline or nickel-metal hydride batteries (sold separately) to power the i3. (Zinc-carbon batteries may not be used.) Turn off the power, open the battery cover located on the rear side of the i3, and insert the batteries. Make sure that the + and — sides of the batteries are oriented correctly. Enroulez le cordon de l’adaptateur secteur autour du crochet prévu à cet effet. N’appliquez jamais de force excessive pour retirer le cordon du crochet. Veillez à ce que tous les dispositifs soient hors tension avant d’effectuer toute connexion. Effectuer des connexions en laissant des dispositifs sous tension peut causer des dysfonctionnements ou endommager les dispositifs connectés. Lorsque vous mettez les enceintes sous tension et jouez sur l’i3, les enceintes risquent d’être endommagées si le volume est trop élevé. Aussi, quand vous branchez les enceintes ou avant la mise sous tension, vérifiez que le volume des enceintes est réglé sur le minimum. Utilisez exclusivement l’adaptateur secteur fourni. L’utilisation de tout autre adaptateur secteur pourrait causer des dysfonctionnements. Veillez à ce que la prise de courant fournisse bien un courant de tension compatible avec l’adaptateur secteur. Astuce: Vous pouvez alimenter l’i3 avec six piles AA alcalines ou nickelhydrure métallique (disponibles en option). (Les piles zinc-carbone ne peuvent pas être utilisées.) Mettez l’instrument hors tension, ouvrez le couvercle du compartiment des piles situé sur la face arrière de l’i3 et mettez les piles en place. Logez les piles en respectant les indications + et – de polarité. Turning the power on/off 1. 2. 3. 4. Mise sous/hors tension Turn the VOLUME knob on the control panel to the left to turn the volume all the way down. Press the power button ( ) on the rear panel to turn the power on. Adjust the volume with the VOLUME knob while playing the keyboard. When turning off the power, hold the power button down until the display shows the message “POWER OFF”. 1. 2. 3. 4. 1 Tournez la commande VOLUME du panneau des commandes à fond à gauche pour réduire le volume au minimum. Appuyez sur le bouton d’alimentation ( ) sur le panneau arrière pour mettre l’instrument sous tension. Réglez le volume avec la commande VOLUME tout en jouant sur le clavier. Pour mettre l’instrument hors tension, maintenez le bouton d’alimentation enfoncé jusqu’à ce que le message “POWER OFF” s’affiche. Inhalt Contenido Einleitung......................................................................................................................... 2 Anschlüsse vornehmen................................................................................................ 2 Ein- und Ausschalten.................................................................................................... 2 Oberseite......................................................................................................................... 4 Rückseite......................................................................................................................... 4 Technische Daten.......................................................................................................... 6 Betriebsmodi der i3....................................................................................................... 11 Soundauswahl................................................................................................................ 11 Sound-Set-Auswahl....................................................................................................... 11 Begleitung mit einem gewählten Style.................................................................... 11 Auswahl einer Set-Liste..............................................................................................12 Aufnahme einer Darbietung......................................................................................12 Wiedergabe eines Songs.............................................................................................12 Weitere Funktionen......................................................................................................12 Introducción.................................................................................................................... 2 Hacer las conexiones.................................................................................................... 2 Encendido/apagado de la alimentación................................................................... 2 Panel frontal................................................................................................................... 4 Panel posterior............................................................................................................... 4 Especificaciones............................................................................................................. 6 Modos de funcionamiento del i3............................................................................... 13 Selección de sonidos.................................................................................................... 13 Selección de configuraciones de sonidos............................................................... 13 Tocar con un estilo de su elección........................................................................... 13 Selección de una lista de ajustes (set list).............................................................14 Grabación de una interpretación..............................................................................14 Reproducción de una canción...................................................................................14 Otras funciones.............................................................................................................14 Einleitung De Acerca de este manual Esta documentación del i3 está organizada de la siguiente manera: • Precauciones (hoja aparte) • Guía de inicio rápido (este documento) • Manual del usuario (PDF) • Voice Name List (PDF) Las versiones en PDF se pueden descargar desde www.korg.com. Zu diesem Handbuch Die Dokumentation zur i3 gliedert sich wie folgt: • Vorsichtsmaßnahmen (einzelnes Blatt) • Blitzstart (dieses Dokument) • Bedienungsanleitung (PDF) • Voice Name List (PDF) Sie können die PDF-Version unter www.korg.com herunterladen. Funciones principales • Gran cantidad de sonidos a partir de muchos instrumentos diferentes y patrones rítmicos de diversos géneros. • Una función de listas de ajustes que le permite salvar y cargar los ajustes personalizados que prefiera para su uso personal, algo muy práctico cuando se toca en directo. • Un grabador y reproductor de audio/MIDI para tocar a la vez que se reproducen sus canciones favoritas o para realizar grabaciones con facilidad. • “Modo de acordes” para tocar progresiones de acordes junto con patrones con solo tocar un botón, incluso aunque no sepa cómo tocar acordes en el teclado. Die wichtigsten Funktionen • Zahlreiche Sounds vieler unterschiedlicher Instrumente und RhythmusPattern diverser Genres • Eine Set List Funktion ermöglicht es Ihnen, Ihre persönlichen Lieblingseinstellungen abzuspeichern und wieder aufzurufen - besonders hilfreich bei Live-Performances • Integrierter MIDI/Audio-Recorder und Player, damit Sie Ihre Lieblingssongs begleiten oder problemlos Aufnahmen erstellen können • Akkordmodus zur Wiedergabe von Akkorden und Pattern durch Druck einer Taste – selbst wenn Sie keine Akkorde auf der Tastatur spielen können Hacer las conexiones Anschlüsse vornehmen Enganche el cable del adaptador de corriente en el gancho para el cable. No utilice una fuerza excesiva cuando quite el cable del gancho. Asegúrese de que todos los demás dispositivos del sistema de sonido están apagados antes de hacer las conexiones. Hacer las conexiones con la alimentación encendida puede causar daños a otros dispositivos conectados o anomalías de funcionamiento. Al encender los altavoces por primera vez y tocar el i3, los altavoces pueden resultar dañados involuntariamente si el volumen está demasiado alto. Por este motivo, al conectar los altavoces o encender la alimentación, asegúrese de que el volumen de los altavoces está completamente bajado. Asegúrese de utilizar únicamente el adaptador de corriente incluido. Si utiliza otro adaptador de corriente diferente, puede causar una avería. Asegúrese de utilizar una toma de corriente alterna (CA) con el voltaje correcto para el adaptador. Consejo: Puede utilizar seis pilas AA alcalinas o de níquel-metal hidruro (se adquieren aparte) para proporcionar alimentación al i3 (no se pueden utilizar pilas de zinc-carbono). Apague la alimentación, abra la tapa de las pilas situada en la parte posterior del i3 e introduzca las pilas. Asegúrese de que los polos + y — de las pilas estén orientados en la posición correcta. Sichern Sie das Netzteilkabel am Kabelhaken. Ziehen Sie das Kabel nicht mit Gewalt aus dem Kabelhaken. Achten Sie darauf, dass alle Geräte ausgeschaltet sind, bevor Sie Anschlüsse vornehmen. Bleibt dieses Gerät beim Anschlüsse vornehmen eingeschaltet, kann dies an anderen angeschlossenen Geräten zu Schäden oder zu einer Fehlfunktion führen. Wenn Sie zuerst die Lautsprecher einschalten und die i3 spielen, könnten bei zu hoher Lautstärke die Lautsprecher unbeabsichtigt beschädigt werden. Achten Sie deshalb darauf, vor dem Anschluss von Lautsprechern oder dem Einschalten die Lautstärke komplett herabzuregeln. Verwenden Sie ausschließlich das im Lieferumfang enthaltene Netzteil. Die Verwendung eines anderen Netzteils kann Störungen verursachen. Achten Sie darauf, dass die Netzspannung mit der Spannung übereinstimmt, für die das Netzteil ausgelegt ist. Tipp: Sie können die i3 mit sechs AA Alkali-Batterien oder NickelMetallhydrid-Akkus (separat erhältlich) betreiben. (Zink-KohleBatterien sollten nicht verwendet werden.) Schalten Sie das Gerät aus, öffnen Sie den Batteriefachdeckel auf der Rückseite der i3 und legen Sie die Batterien ein. Achten Sie auf die richtige Polung (+ und –) der Batterien. Encendido/apagado de la alimentación 1. Ein- und Ausschalten 1. 2. 3. 4. Introducción Es Gracias por adquirir el Korg i3 Music Workstation. Por favor, lea este manual atentamente y guárdelo para futuras consultas. Vielen Dank, dass Sie sich für eine i3 Music Workstation von Korg entschieden haben. Bitte lesen Sie sich diese Anleitung vollständig durch, um bei der Bedienung alles richtig zu machen. 2. Drehen Sie den VOLUME-Regler des Bedienfelds ganz nach links, um die Lautstärke herabzuregeln. Drücken Sie die Einschalttaste ( ) auf der Rückseite, um die i3 einzuschalten. Spielen Sie nun die Tastatur und regeln Sie hierbei die Lautstärke mit dem VOLUME-Regler. Zum Ausschalten halten Sie die Einschalttaste gedrückt, bis im Display die Nachricht „POWER OFF“ erscheint. 3. 4. 2 Gire el mando VOLUME en el panel de control hacia la izquierda para bajar completamente el volumen. Pulse el botón de encendido ( ) en el panel posterior para encender la alimentación. Ajuste el volumen con el mando VOLUME mientras toca el teclado. Para apagar la alimentación, mantenga pulsado el botón de encendido hasta que la pantalla muestre el mensaje “POWER OFF” (APAGADO). © 2019 KORG INC. www.korg.com Published 01/2020 Printed in Vietnam 目次 Front panel / Panneau avant / Oberseite / Panel frontal / フロント・パネル はじめに.................................................................................................................................3 接続.........................................................................................................................................3 電源を入れる、切る............................................................................................................3 フロント・パネル...................................................................................................................4 リア・パネル..........................................................................................................................4 主な仕様................................................................................................................................6 i3のモード............................................................................................................................15 サウンドを選ぶ..................................................................................................................15 サウンド・セットを選ぶ....................................................................................................15 スタイルを選んで演奏する............................................................................................15 セット・リストを選ぶ.........................................................................................................16 演奏を録音する.................................................................................................................16 ソングを再生する..............................................................................................................16 その他の機能.....................................................................................................................16 Ja Adjust the volume/Règle le volume/ Lautstärke regeln/Ajusta el volumen/ 音量調節 • Control panel • Panneau des commandes • Bedienfeld • Panel de control • コントロール・パネル Move the cursor (within display)/Déplace le curseur (à l’écran)/Cursor (im Display) bewegen/ Desplazan el cursor (dentro de la pantalla)/ Change settings or numbers/Changent les valeurs ou les nombres/Einstellungen oder Nummern ändern/Cambian ajustes o números/設定、数値変更 カーソル移動(ディスプレイ内) Min • • • • • Max • • • • • p button, q button Bouton p, bouton q p Taste, q Taste Botón p, botón q ▲ボタン、▼ボタン Dial, + button, — button Molette, bouton +, bouton — Wahlrad, + Taste, – Taste Dial, botón +, botón — ダイヤル、 +ボタン、 −ボタン Display/Écran/Display/Pantalla/ディスプレイ • Measure, beat (lights on the first beat) • Mesure, temps (s’allume sur le premier temps) • Takt, Taktart (leuchtet auf erstem Taktschlag) • Compás, tiempo de compás (se ilumina en el primer tiempo) • 小節、拍(1拍目に点灯) • • • • • • • • • • Tempo of the style or song Tempo du style ou du morceau Tempo eines Styles oder Songs Tempo del estilo o canción スタイル、 ソングのテンポ Set list bank Banque de set list Set-Listen Bank Banco de lista de ajustes • • • • • セット・リストのバンク Chord name Nom de l’accord Akkord Name Nombre de acorde コード名 • • • • • Cursor Curseur Cursor Cursor カーソル はじめに このたびはコルグ・ミュージック・ワークステーションi3をお買上げいただきま して、 まことにありがとうございます。 本製品を末永くご愛用いただくためにも、取扱説明書をよくお読みになって正 しい方法でご使用ください。 取扱説明書について Joystick/Joystick/Joystick/Joystick/ジョイスティック i3の取扱説明書は以下のように構成されています。 ・ 安全上のご注意/保証規定/アフターサービス(別紙) ・ クイック・スタート・ガイド(本書) ・ 取扱説明書(PDF) ・ ボイス・ネーム・リスト(PDF) PDFは www.korg.comからダウンロードしてください。 • Vibration of sound, brightness • Modulation du son, clarté • Klangvibration, Klarheit • Vibración del sonido, brillo • 音のゆれ、明るさ 主な特長 ・ いろいろな楽器のサウンドと、さまざまなジャンルのリズム・パターンを多 数収録。 ・ ライブ演奏で便利な、お好みの自分専用のセッティングが記録、再現でき るセット・リスト機能。 ・ 好きな曲に合わせて弾いたり、手軽に録音もできるMIDI/AUDIOレコー ダー&プレーヤーを搭載。 ・ 鍵盤でコードを弾けなくても、ボタン一つでパターンに合わせたコード展 開が可能となるコード・モード。 • • • • • Pitch Hauteur Tonhöhe Tono de afinación 音の高さ Change the keyboard octave/Transpose la hauteur du clavier par octave/Ändern der Oktave der Tastatur/Cambian la octava del teclado/鍵盤オクターブ変更 Down Adjust the tonal character (equalizer)/ Règle le timbre (égaliseur)/Regelung der Klangcharakteristik (Equalizer)/ Ajustan el carácter tímbrico (ecualizador)/音質調整(イコライザー) Up • When lit green: ±1 octave, when lit red: ±2 octaves • Allumé en vert: ±1 octave, allumé en rouge: ±2 octaves • Bei grünem Leuchten: ±1 Oktave, bei rotem Leuchten: ±2 Oktaven • Iluminado en verde: ±1 octava, iluminado en rojo: ±2 octavas • 緑点灯:±1オクターブ、赤点灯:±2オクターブ • • • • • Keyboard Clavier Tastatur Teclado 鍵盤 Style name • Sound name or sound set name Nom du style • Nom du son ou nom du set de Style Name sons Nombre de estilo • Name des Sounds oder des 設定する項目と番号 スタイル名 Sound-Sets • Nombre del sonido o nombre de la • The contents shown on the display are for purpose of illustration. configuración de sonidos • サウンド名またはサウンド・セット名 The actual display may differ. • • • • • Item to set, number Paramètre à régler, numéro Element zum Einstellen, Nummer Elemento a ajustar, número • • • • • • Le contenu des saisies d’écran est uniquement fourni pour illustrer le propos. Le contenu de l’écran pourrait différer sur l’instrument. • Die im Display gezeigten Inhalte dienen der Illustration. Die tatsächliche Anzeige kann abweichen. • El contenido mostrado en la pantalla solo tiene fines ilustrativos. La pantalla real puede diferir. • 表示内容は一例です。実際の表示と異なる場合があります。 Rear panel / Panneau arrière / Rückseite / Panel posterior / リア・パネル 接続 ACアダプターのコードは、コード・フックに引っかけてください。コードをフック から外すときは、無理に引っ張らないでください。 接続するときは、すべての機器の電源を切った状態で行ってください。 電源を入れたまま接続すると、接続した機器が破損したり、誤動作を起 こしたりする原因となります。 スピーカーの電源を入れた直後は、思わぬ大音量でスピーカーが破損 することがあります。スピーカーを接続したり、電源を入れたりするとき は、スピーカー側の音量も必ず最小にしてください。 必ず付属のACアダプターをお使いください。他のACアダプターを使用し た場合、故障の原因となります。 電源は必ずAC100Vを使用してください。 Tip: i3は6本の単3形アルカリ乾電池またはニッケル水素電池(別売)で使う こともできます(マンガン乾電池は使用不可)。電源を切ってから、本体 の裏側にある電池カバーを開け、 +、−の向きを間違えないように電池 を入れてください。 電源を入れる、切る 1. 2. 3. 4. コントロール・パネルのVOLUMEノブを左へ回して、音量を最小にします。 リア・パネルの電源ボタン( )を押して電源を入れます。 鍵盤を弾きながら、 VOLUMEノブで音量を調節します。 電源を切るときは、 ディスプレイに“POWER OFF”と表示されるまで電源ボ タンを押し続けます。 • • • • • Power button Bouton d’alimentation Einschalttaste Botón de alimentación • • • • • AC adapter Adaptateur secteur Netzteil Adaptador de CA • • • • • Cord hook Crochet pour cordon Kabelhaken Gancho para el cable 電源ボタン AC アダプター コード・フック • Be careful not to bend the part of the AC adapter plug as shown any more than necessary. • Veillez à ne pas plier la fiche de l’adaptateur secteur plus que nécessaire. • Achten Sie darauf, das Ende des Netzteilsteckers wie gezeigt nicht mehr als nötig zu verbiegen. • Tenga cuidado de no doblar la parte del conector del adaptador de CA que se muestra más de lo necesario. • AC アダプターのこの部分を必要以上に曲げないように注意してく ださい。 3 • • • • • USB • • • • • Computer Ordinateur Computer Ordenador • • • • • USB flash drive Clé USB USB-Speichermedium Unidad flash USB USB メモリー コンピューター MIDI IN • • • • • OUTPUT • Pedal switch Foot controller • Pédale interrupteur Contrôleur au pied • Pedalschalter Pedal • Pedal conmutador Pedal controlador • ペダル・スイッチ • • • • • Headphones Casque Kopfhörer Auriculares ヘッドホン Audio player or other device Lecteur audio ou autre appareil Audioplayer oder anderes Gerät Reproductor de audio u otro dispositivo オーディオ・プレーヤーなど INPUT • • • • • フット・コントローラー MIDI tone generator Générateur de son MIDI MIDI-Klangerzeugung Generador de tonos MIDI INPUT MIDI 音源 4 Powered monitor speaker Moniteurs actifs Aktivbox Altavoces autoamplificados パワード・モニター・スピーカー En Specifications Fr Caractéristiques techniques De Technische Daten Es Especificaciones Keyboard Clavier Tastatur Teclado Sound generator Générateur de son Klangerzeugung Generador de sonido Sounds Sons • 61 keys • Touch control: Soft (light), medium (standard), hard (heavier), fixed • Sound generator: Stereo PCM sound generator • Maximum polyphony: 64 voices • 790 sounds, 59 drum kits (including a GM-compatible sound set) Sound sets • 200 Style performance • 270 styles × 4 set Effects • Keyboard part: 2 stereo digital multi-effects • Accompaniment part: 2 stereo digital multi-effects • 173 variations Styles • 270 styles • Style control: 2 intros, 4 variations, 2 fills, 1 break, 2 endings, synchro start, tap tempo Audio player • Supported formats: MP3 (44.1 kHz, 16-bit), WAV (44.1 kHz, 16-bit) Sequencer • Record: –– Supports real-time recording –– 16 tracks, 999 songs maximum –– Data storage capacity: 100,000 notes (999 songs) • Playback: –– Supports song play (playing the keyboard while playing back a song) • Supported formats: –– Playback: SMF (Standard MIDI File) format 0 or 1 –– Recording: Original format (a function is available to convert and output to SMF0) • Demo songs: –– 3 (songs + sound introduction) Scales • 11 types (including user scale) Connectors • 61 touches • Commande de toucher: soft (léger), medium (standard), hard (plus lourd), fixed (fixe) • Générateur de son: PCM stéréo • Polyphonie maximum: 64 voix • 790 sons, 59 kits de batterie (y compris un set de sons compatibles GM) Sets de sons • 200 Jeu de styles • 270 styles × 4 sets Effets • Partie de clavier: 2 multi-effets stéréo numériques • Partie d’accompagnement: 2 multi-effets stéréo numériques • 173 variations Styles • 270 styles • Contrôle de style: 2 intros, 4 variations, 2 transitions, 1 break, 2 finales, fonction SYNCHRO START, fonction Tap Tempo Lecteur audio • Formats pris en charge: MP3 (44,1 kHz, 16 bits), WAV (44,1 kHz, 16 bits) Séquenceur • Enregistrement: –– Permet l’enregistrement en temps réel –– 16 pistes, 999 morceaux maximum –– Capacité de mémoire: 100 000 notes (999 morceaux) • Lecture: –– Permet la lecture de morceaux (jeu sur le clavier pendant la lecture d’un morceau). • Formats pris en charge: –– Lecture: format SMF (fichier MIDI standard) 0 ou 1 –– Enregistrement: format original (intègre une fonction permettant de convertir en format SMF0) • Morceaux de démonstration: –– 3 (morceaux + présentation des sons) Display Écran Power supply Alimentation • Compatible MIDI OUT, USB MIDI • Écran personnalisable à cristaux liquides avec rétroéclairage • Power adapter: AC adapter (DC 12V, ) • Batteries: AA batteries (alkaline or nickel-metal hydride) × 6 (sold separately) • Battery life: Approx. 8 hr. (when using alkaline batteries) • Power consumption: 6W • Adaptateur secteur: DC 12V, • Piles: piles AA (alcalines ou nickel-hydrure métallique) × 6 (non fournies) • Autonomie des piles: environ 8 heures (avec des piles alcalines) • Consommation électrique: 6 W Dimensions/weight • Dimensions (L × P × H): 1.037 × 296 × 80 mm • Poids: 4 kg (sans les piles) Dimensions/poids Accessoires fournis • Quick Start Guide (this document), Precautions, AC adapter • Guide de prise en main (le document que vous lisez), Précautions, adaptateur secteur Accessories (sold separately) Accessoires (vendus séparément) • PS-1 pedal switch, PS-3 pedal switch, DS-1H damper pedal, EXP-2 foot controller * Specifications and appearance are subject to change without notice for improvement. Sound Sets • 200 • Commutateur au pied PS-1, commutateur au pied PS-3, pédale forte DS-1H, contrôleur au pied EXP-2) * Les caractéristiques et l’aspect du produit sont susceptibles d’être modifiés sans avis préalable en vue d’une amélioration. 5 • 61 teclas • Control táctil: suave (ligero), medio (estándar), duro (pesado), fijo • Generador de sonido: generador de sonido analógico PCM estéreo • Polifonía máxima: 64 voces Sonidos • 790 sonidos, 59 kits de batería (incluido una configuración de sonidos compatibles con GM) Configuraciones de sonidos 鍵盤 音源 • 音源: ステレオPCM音源 • 最大同時発音数: 64ボイス サウンド • 790のサウンド、59のドラム・キット (GM互換のサウンド・セット含む) サウンド・セット • 200 • 200 スタイル・パフォーマンス Effekte Efectos エフェクト Styles Estilos スタイル • 270 Styles × 4 Sets • Keyboard-Part: 2 digitale Stereo-Multi-Effekte • Begleitungspart: 2 digitale Stereo-Multi-Effekte • 173 Variationen • 270 Styles • Style Control: 2 Intros, 4 Variationen, 2 Fills, 1 Break, 2 Schlussteile, Synchro Start, Tap Tempo Audioplayer • Unterstützte Formate: MP3 (44,1 kHz / 16-Bit), WAV (44,1 kHz / 16-Bit) Sequencer Tonleitern Anschlüsse • FOOT CONTROLLER-Buchse: 6,3 mm Klinkenbuchse (nicht halbdämpferfähig) • AUDIO IN Buchse: 3,5 mm Stereo-Miniklinkenbuchse • OUTPUT L/MONO-, R-Buchsen: 6,3 mm TS-Klinkenbuchse (nicht symmetrisch) • Kopfhörerausgang: 3,5 mm Stereo-Miniklinkenbuchse • USB TO DEVICE-Port: USB Typ A-Port (zum Anschluss eines USB-Speichermediums) • USB TO HOST-Port: USB Typ B-Port (zum Anschluss eines Computers) • MIDI OUT-Anschluss: Zum Anschluss von MIDI-Klangerzeugern und anderen Geräten MIDI • Unterstützt MIDI OUT, USB MIDI Display • Individualisierbare LCD mit Hintergrundbeleuchtung Stromversorgung • Netzteil: Wechselstrom-Netzteil (Gleichstrom 12V, ) • Batterien: AA (Alkalibatterien oder Nickel-Metallhydrid-Akkus × 6 (separat erhältlich) • Batterielebensdauer: etwa 8 Stunden (bei Verwendung von Alkalibatterien) • Leistungsaufnahme: 6 W Abmessungen/Gewicht • Abmessungen (B × T × H): 1.037 × 296 × 80 mm • Gewicht: 4 kg (ohne Batterien) Lieferumfang • Blitzstart (dieses Dokument), Sicherheitshinweise, Netzteil Zubehör (separat erhältlich) • PS-1 Fußschalter, PS-3 Fußschalter, DS-1H Dämpfer-/ Haltepedal, EXP-2 Pedal * Änderungen der technischen Daten und des Designs ohne vorherige Ankündigung vorbehalten. 主な仕様 • 61鍵 • タッチ・コントロール: ソフト(軽め)、ミディアム(標準)、ハード(重め)、 フィックス(固定) Interpretación de estilos Style Darbietung • 11 Typen (einschließlich Nutzer-Tonleiter) MIDI Included items • 790 Sounds, 59 Drumkits (inklusive GM-kompatibles Sound Set) Prises • 11 types (y compris une gamme utilisateur) MIDI • Dimensions (W × D × H): 1,037 × 296 × 80 mm/40.83” × 11.65” × 3.15” • Weight: 4 kg/8.82 lbs. (excluding batteries) Sounds Gammes • FOOT CONTROLLER jack: 6.3 mm phone jack (half-damper not supported) • AUDIO IN jack: 3.5 mm stereo mini-phone jack • OUTPUT L/MONO, R jacks: 6.3 mm TS phone jack (unbalanced) • Headphones jack: 3.5 mm stereo mini-phone jack • USB TO DEVICE port: USB Type A port (for connecting a USB flash drive) • USB TO HOST port: USB Type B port (for connecting to a computer) • MIDI OUT connector: For connecting to MIDI tone generators and other devices • Customizable LCD with backlighting • Klangerzeugung: Stereo PCM Klangerzeugung • Maximale Polyphonie: 64 Stimmen • Aufnahme: –– Unterstützt Echtzeitaufnahme –– 16 Spuren, maximal 999 Songs –– Datenspeicherkapazität: 100.000 Noten (999 Songs) • Wiedergabe: –– Unterstützt Song-Play (Sie können einen wiedergegebenen Song auf der Tastatur begleiten) • Unterstützte Formate: –– Wiedergabe: SMF (Standard-MIDI-Datei) Format 0 oder 1 –– Aufnahme: Eigenes Format (samt Konvertierungsfunktion zur Ausgabe als SMF0) • Demosongs: –– 3 (Songs + Soundbeispiele) • Prise FOOT CONTROLLER: prise jack de 6,3 mm (pédale progressive non prise en charge) • Prise AUDIO IN: prise mini-jack stéréo de 3,5 mm • Prises OUTPUT L/MONO, R (mono): prise jack TS de 6,3 mm (asymétrique) • Prise casque: prise mini-jack stéréo de 3,5 mm • Port USB TO DEVICE: port USB de type A (pour la connexion à une clé USB) • Port USB TO HOST: port USB de type B (pour la connexion à un ordinateur) • Prise MIDI OUT: pour la connexion à des générateurs de son MIDI et d’autres dispositifs • Supports MIDI OUT, USB MIDI • 61 Tasten • Touchsteuerung: Soft (leicht), medium (Standard), hard (schwerer), fixed (fest) Ja • 270スタイル×4セット • 270 estilos × 4 configuraciones • Parte de teclado: 2 multiefectos digitales estéreo • Parte de acompañamiento: 2 multiefectos digitales estéreo • 173 variaciones • 270 estilos • Control de estilos: 2 introducciones, 4 variaciones, 2 rellenos, 1 redoble, 2 finales, sincronización de comienzo, tempo por pulsación Reproductor de audio • Formatos compatibles: MP3 (44,1 kHz, 16 bits), WAV (44,1 kHz, 16 bits) Secuenciador • Grabación: –– Admite grabación en tiempo real –– 16 pistas, 999 canciones máximo –– Capacidad de almacenamiento de datos: 100.000 notes (999 canciones) • Reproducción: –– Admite reproducción de canciones (tocando el teclado mientras se reproduce una canción) • Formatos compatibles: –– Reproducción: formato SMF (archivo MIDI estándar) 0 o 1 –– Grabación: formato original (existe una función de conversión y salida a SMF0) • Canciones de demostración: –– 3 (canciones + introducción de sonido) Escalas • 鍵盤パート: 2ステレオ・デジタル・マルチ・エフェクト • 伴奏パート: 2ステレオ・デジタル・マルチ・エフェクト • 173バリエーション • 270スタイル • スタイル・コントロール: 2イントロ、4バリエーション、 2フィル、 1ブレイク、 2エンディング、シンクロ・スタート、 タップ・テンポ オーディオ・プレーヤー • 対応フォーマット: MP3 (44.1kHz、 16bit)、WAV (44.1kHz、 16bit) シーケンサー • 録音: ––リアルタイム録音対応 –– 16トラック、最大999ソング –– データ容量: 約100,000音符(999曲) • 再生: –– ソング・プレイ (再生しながらの鍵盤演奏)に対応 • 対応フォーマット: –– 再生: SMF (スタンダードMIDIファイル) フォーマット0または1 –– 録音: オリジナル・フォーマット (SMF0変換出力機能あり) • デモ・ソング: –– 3曲(曲 + 音色紹介) スケール • 11タイプ(ユーザー含む) 接続端子 • 11 tipos (incluyendo escala de usuario) Conectores • Jack FOOT CONTROLLER: Jack de 6,3 mm (half-damper no admitido) • Jack AUDIO IN: Minijack estéreo de 3,5 mm • Jacks OUTPUT L/MONO, R: Jack TS de 6,3 mm (sin balancear) • Jack de auriculares: Minijack estéreo de 3,5 mm • Puerto USB TO DEVICE: Puerto USB tipo A (para conectar una unidad flash USB) • Puerto USB TO HOST: Puerto USB tipo B (para conectar a un ordenador) • Conector MIDI OUT: Para conectar a generadores de tonos y otros dispositivos MIDI • FOOT CONTROLLER端子: 6.3mmフォーン・ジャック (ハーフ・ダンパー非対応) • AUDIO IN端子: 3.5mmステレオ・ミニフォーン・ジャック • OUTPUT L/MONO、R端子: 6.3mm TSフォーン・ジャック、不平衡 • ヘッドホン端子: 3.5mmステレオ・ミニフォーン・ジャック • USB TO DEVICE端子: USB Type A端子、USBメモリー接続用 • USB TO HOST端子: USB Type B端子、コンピューター接続用 • MIDI OUT端子: MIDI音源等の接続用 MIDI MIDI Pantalla ディスプレイ Alimentación 電源 • MIDI OUT、USB MIDI対応 • Admite MIDI OUT, USB MIDI • LCD personalizable con retroiluminación • バックライト付カスタムLCD • Adaptador de corriente: adaptador de CA (CC 12V, ) • Pilas: pilas AA (alcalinas o de níquel-metal hidruro) × 6 (se adquieren aparte) • Duración de la pila: aproximadamente 8 horas (cuando se utilizan pilas alcalinas) • Consumo eléctrico: 6 W Dimensiones/peso • Dimensiones (an. × pro. × al.): 1.037 × 296 × 80 mm • Peso: 4 kg (sin pilas) Elementos incluidos • Guía de inicio rápido (este documento), Precauciones, adaptador de CA • • • • 電源アダプター: ACアダプター(DC 12V、 ) 電池: 単3形電池(アルカリ乾電池またはニッケル水素電池) ×6(別売) 電池寿命: アルカリ乾電池使用時: 約8時間 消費電力: 6W 外形寸法/質量 • 外形寸法(W × D × H) : 1,037 × 296 × 80 mm • 質量: 4 kg(電池含まず) 付属品 • クイック・スタート・ガイド(本書)、安全上のご注意/保証規定/アフター サービス、ACアダプター Accesorios (se venden por separado) アクセサリー(別売) * Las especificaciones y el aspecto están sujetos a cambios sin previo aviso por mejora. * 仕様および外観は、改良のため予告なく変更する場合があります。 • Pedal conmutador PS-1, pedal conmutador PS-3, pedal de resonancia DS-1H, pedal controlador EXP-2 6 • PS-1ペダル・スイッチ、PS-3ペダル・スイッチ、DS-1Hダンパー・ペダル、 EXP-2フット・コントローラー Selecciona la configuración de sonidos o el sonido Modos de funcionamiento del i3 Es Cambia el acorde del estilo Desplaza el cursor en la pantalla Cambia el modo El i3 tiene cuatro modos de funcionamiento. Modo de interpretación: este modo permite tocar los sonidos del i3 utilizando el teclado, o utilizar la función de autoacompañamiento (estilos) para la interpretación. También puede grabar su propia interpretación. El i3 normalmente funciona en modo de interpretación. Para regresar al modo de Interpretación después de utilizar un modo diferente, pulse el botón EXIT (SHIFT). Modo de secuenciador: este modo se utiliza para reproducir las interpretaciones grabadas u otros datos musicales (en formato MP3, WAV o SMF). Puede tocar el teclado durante la reproducción del secuenciador. Pulse el botón SEQ para acceder al modo de secuenciador. Modo de ajustes: este modo permite realizar ajustes tales como la sensibilidad de tacto del teclado, la afinación general, MIDI, etc. Pulse el botón SETTING para acceder al modo de ajustes. Modo de soportes de almacenamiento: este modo se utiliza para guardar ajustes en el i3, canciones de usuario, etc., en una unidad flash USB, o para cargar datos en el i3 que hayan sido guardados previamente. Para acceder al modo de soportes de almacenamiento, pulse el botón SETTING mientras mantiene pulsado el botón EXIT (SHIFT). Activa/desactiva las partes del teclado Cambia el tempo Activa/desactiva la parte de acompañamiento Pulse el botón GRAND PIANO/SOUND. Utilice el dial para seleccionar un sonido. 1. 2. Selección de configuraciones de sonidos Las configuraciones de sonidos (sound sets) son colecciones de sonidos que se utilizan para la interpretación en el teclado. Diferentes sonidos de interpretación tales como piano, cuerdas, sintetizador, batería, etc., son asignados a cuatro partes (inferior [Lower] y superior [Upper] 1–3). Estas partes se llaman “partes del teclado”, y pueden cambiarse todas juntas. Pruebe a seleccionar una configuración de sonidos y toque el i3. 3. Partes superiores 1–3 Parte inferior 4. Lado izquierdo Lado derecho Punto de división Consejo: En la lista de nombres de voces (“Voice Name List” en PDF) 1. 2. Graba datos de audio Dial Recupera la configuración de interpretación de estilos Cambia el patrón de acompañamiento Selección de sonidos 1. 2. Cambia, selecciona o cancela la categoría encontrará una lista de las configuraciones de sonidos y de los sonidos. Mientras está en el modo de Interpretación, pulse el botón SOUND SET. El botón se iluminará y el nombre de la configuración de sonidos se mostrará en la pantalla. Utilice el dial para seleccionar la configuración de sonidos que desee tocar. Una vez que haya seleccionado la configuración de sonidos, toque el i3 para comprobar el sonido. 5. Cambiar el sonido para una parte específica del teclado 1. Pulse el botón correspondiente a la parte del teclado que desee cambiar 6. (UPPER 1–3, LOWER/SPLIT). El botón parpadeará. 2. Utilice el dial para seleccionar un sonido. Desactivación de una parte específica del teclado (silenciamiento) En el modo de interpretación, pulse el botón q para desplazar el cursor en la pantalla hasta el nombre de estilo. Seleccione un estilo mediante el dial. Consejo: Pulse los botones CATEGORY t, u para cambiar el estilo entre diferentes géneros musicales. Pulse uno de los botones STYLE PERFORMANCE (SET 1–SET 4) para acceder a una configuración de interpretación de estilos. El número de la configuración aparecerá en la pantalla. Nota: Puede que haya menos de cuatro configuraciones de interpretación de estilos disponibles (por ejemplo, solo SET 1 y SET 2), depende del estilo que se seleccione. La configuración de sonidos no cambiará si se pulsa el botón de un número de configuración no disponible. Toque un acorde dentro de la zona de reconocimiento de acordes. El nombre del acorde que toque se reconocerá y se mostrará en la pantalla. Consejo: Si el botón LOWER/SPLIT se ilumina en verde, el lado izquierdo del teclado (la parte inferior o Lower) se utilizará tanto para tocar como para reconocer acordes. Consejo: Para permitir el reconocimiento de acordes en todo el teclado, pulse el botón LOWER/SPLIT. El botón se apagará. Consejo: Para utilizar solo la parte inferior para el reconocimiento de acordes (no se escucharán los sonidos de la parte inferior), pulse el botón LOWER/SPLIT mientras mantiene pulsado el botón SOUND SET. El botón se iluminará en rojo. Pulse el botón u/¢ para hacer que se ilumine. El autoacompañamiento comenzará. Cuando cambie de acorde, el acompañamiento cambiará automáticamente en consecuencia. Pruebe a tocar una melodía en el lado derecho del teclado. Consejo: Puede cambiar las configuraciones de interpretación de estilos a la configuración de sonidos que prefiera, o cambiar los sonidos para cada parte de acompañamiento. Consulte el Manual del usuario (PDF) para más información. Pulse el botón u/¢ para detener el autoacompañamiento. El botón se apagará. Cambiar el tempo • Gire el dial mientras mantiene pulsado el botón TAP TEMPO. Consejo: También puede ajustar el tempo pulsando el botón TAP TEMPO una serie de veces (función de tempo por pulsación). • Mientras mantiene pulsado el botón EXIT (SHIFT), pulse el botón de la parte que desee desactivar (UPPER 1–3, LOWER/SPLIT). El botón se apagará. Cuando el botón LOWER/SPLIT se apaga, la parte inferior (Lower) se desactiva, lo que permite tocar el sonido de la parte superior (Upper) en todo el teclado. Cambiar el volumen de una parte específica del teclado Relleno • Gire el dial mientras mantiene pulsado el botón correspondiente a la parte cuyo volumen desee cambiar (UPPER 1–3, LOWER/SPLIT). Cuenta de entrada, redoble Introducción 1 (verde), 2 (rojo) Final 1 (verde), 2 (rojo) Selecciona y guarda la lista de ajustes Cambiar el acorde sin tocar el teclado (modo de acordes) Grabación como datos de audio 1. Conecte una unidad flash USB. 2. Pulse el botón PERFORMANCE REC para comenzar la grabación (se El acorde para un estilo se puede cambiar fácilmente con los botones. 1. Pulse el botón CHORD MODE. El botón se iluminará en rojo. 2. Especifique un acorde mediante los botones CHORD 1–8 (BASS, DRUM, PERCUSSION, PART 1–5). Cambiar el sonido para una parte de acompañamiento específica, desactivar el sonido (silenciar) o cambiar el volumen 3. • Para cambiar el sonido utilizado por una parte de acompañamiento, pulse el botón de la parte que desee cambiar (BASS, DRUM, PERCUSSION, PART 1–5) para hacerlo parpadear, y a continuación utilice el dial para seleccionar un sonido. • Para desactivar una parte de acompañamiento, mantenga pulsado el botón EXIT (SHIFT) y pulse el botón de la parte que desee desactivar. El botón se apagará. • Para cambiar el volumen de una parte de acompañamiento, gire el dial mientras mantiene pulsado el botón de la parte que desee cambiar. Se pueden reproducir varios tipos de canciones. Y puede tocar el teclado durante la reproducción. 1. Pulse el botón SEQ para acceder al modo de secuenciador. 2. Utilice el dial para seleccionar una canción. Consejo: Puede cambiar entre los diferentes tipos de canciones (canciones de usuario, canciones de demostración, datos de música de la unidad flash USB, etc.) mediante los botones CATEGORY t, u. La pantalla cambiará según el tipo de canción. 3. Pulse el botón u/¢ para hacer que se ilumine. La reproducción comenzará. 4. Pulse el botón u/¢ para parar. El botón se apagará. Puede guardar sus ajustes favoritos (configuraciones de sonidos, estilos, tempo, efectos, etc.) todos juntos como una lista de ajustes. Las listas de ajustes recomendadas se almacenan en las ubicaciones 1–5 del banco A–C para recuperarlas rápidamente. Consejo: Al encender la alimentación, se seleccionará el banco A-1. 1. Mientras está en el modo de interpretación, pulse el botón BANK (WRITE) una serie de veces para seleccionar el banco. 2. Utilice los botones SET LIST 1–5 para recuperar una lista de ajustes. Guardar de una lista de ajustes Los ajustes que haya hecho volverán a sus valores predeterminados al apagar la alimentación. Si ha personalizado los ajustes para una configuración de sonidos o un estilo, le recomendamos que guarde dichos ajustes en una lista de ajustes. 1. Pulse el botón BANK (WRITE) una serie de veces para seleccionar el banco en el que desee guardar. 2. Pulse uno de los botones SET LIST 1–5 mientras mantiene pulsado el botón BANK (WRITE). El botón pulsado se iluminará y los ajustes se sobrescribirán. Otras funciones Escuchar las canciones de demostración El i3 lleva incorporadas tres canciones de demostración. A continuación se muestra cómo escuchar las canciones. 1. Mantenga pulsado el botón EXIT (SHIFT) y pulse el botón SEQ. Las canciones de demostración comenzarán a reproducirse en orden. Cuando utilice el dial para seleccionar una canción de demostración, las canciones se reproducirán en el orden en que las seleccione. 2. Pulse el botón EXIT (SHIFT) para salir. Grabación de una interpretación Puede grabar su interpretación al teclado junto al autoacompañamiento como datos MIDI (canción de usuario). También puede conectar fácilmente una unidad flash USB para grabar su interpretación como datos de audio (formato WAV). Cambiar la función de apagado automático El i3 se apagará automáticamente si no se toca o no se opera con él durante cuatro horas (mediante la función de apagado automático que viene preajustada de fábrica). Este ajuste se puede variar. 1. Pulse el botón SETTING para acceder al modo de ajustes. 2. Gire el dial o pulse el botón SETTING varias veces para seleccionar “Auto PowerOff.” 3. Pulse el botón q, y a continuación gire el dial para seleccionar “Disable” (Desactivar). 4. Pulse el botón EXIT (SHIFT) para volver al estado anterior. Grabación como datos MIDI 1. Seleccione la configuración de sonidos y el estilo que desee grabar en Tocar con un estilo de su elección La función de estilos reproduce automáticamente un acompañamiento en consonancia con el acorde especificado. El i3 tiene patrones de acompañamiento de muchos estilos diferentes. Los sonidos utilizados por los estilos constan de ocho partes (bajo, batería, percusión y otras partes 1–5). Estas se llaman “partes de acompañamiento”. Pruebe a seleccionar un estilo y escuche el autoacompañamiento que se reproduce. Consejo: Cada estilo está prefijado con la configuración de sonidos (configuración de interpretación de estilos) más adecuado y ocho tipos de acordes (modo de acordes). Variación 1 (verde), 2 (rojo) Variación 3 (verde), 4 (rojo) Pulse un tecla en la zona de reconocimiento de acordes para empezar el acompañamiento (sincronización de comienzo) Consejo: Pulse el botón INTRO/ENDING mientras el autoacompañamiento está parado para especificar la introducción, y pulse el botón INTRO/ENDING mientras el autoacompañamiento está reproduciéndose para especificar el final. Cuando se especifica el final, el autoacompañamiento se para una vez que el final se termina. 13 2. 3. 4. ilumina en rojo), y empiece a tocar. Puede empezar a grabar de inmediato con solo tocar un botón cuando esté en el modo de interpretación o en el modo de secuenciador. Pulse el botón PERFORMANCE REC para detener la grabación. El botón se apagará. Los datos de audio que haya grabado se guardarán en la carpeta “AudioRec” dentro de la unidad flash USB. Consejo: Al grabar datos de audio, también puede grabar el sonido que se introduzca por el jack AUDIO IN situado en el panel posterior. Nota: Tenga en cuenta que es posible que los datos no se graben correctamente cuando se utilizan ciertas unidades flash USB. Para más información, consulte el sitio web de Korg. Reproducción de una canción Selección de una lista de ajustes (set list) Cambiar el patrón de acompañamiento Puede cambiar el arreglo (variación) o hacer cambios en la introducción, final, rellenos o redobles de un autoacompañamiento basado en un estilo. Reproduce/detiene el estilo; reproduce/detiene/graba la canción el modo de interpretación y haga los cambios que sean necesarios en el tempo y en otros ajustes. Pulse el botón ˜ para acceder al modo de grabación en espera (el botón se ilumina en rojo). Pulse el botón u/¢ para comenzar la grabación, y a continuación empiece a tocar. Pulse el botón u/¢ para detener la grabación. El botón se apagará. Las canciones de usuario se etiquetarán consecutivamente en el orden en que sean grabadas, desde 1 a 999. Consejo: En el modo de secuenciador puede editar las canciones de usuario que haya grabado. Consulte el Manual del usuario (PDF) para más información. 14
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Korg i3 Guía de inicio rápido

Categoría
Pianos digitales
Tipo
Guía de inicio rápido
Este manual también es adecuado para