JACK

Stadler Form JACK Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Stadler Form JACK Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Español
¡Enhorabuena! Acaba de adquirir el extraordinario humidificador JACK.
Quedará encantado con sus beneficios y mejorará la calidad del aire am-
biente.
Como con todos los aparatos electrodosticos también este aparato exi-
ge un especial cuidado para evitar heridas, daños causados por incendios
o daños en el aparato. Le rogamos por lo tanto que lea detenidamente el
presente manual de instrucciones antes de proceder a su puesta en marcha
y preste atención a las advertencias de seguridad indicadas en el aparato.
Descripción del aparato
El aparato tiene los siguientes componentes principales:
1. Salida de vapor de doble vía
2. Depósito de agua (5 litros) con asa integrada
3. Cartucho antical
4. Visualizador
5. Tapa del depósito de agua
6. Carcasa principal
7. Elemento de mando
8. Tecla de encendido/apagado/modo de noche
9. Tecla de regulación de potencia
10. Tecla de humedad ambiental
11. Tecla de precalentamiento
12. Cubo de iones de plata – Ionic Silver Cube
Advertencias de seguridad importantes
Por favor, lea detenidamente el manual de instrucciones antes de poner en
marcha por primera vez el aparato y guárdelas bien por si necesitara consul-
tarlas de nuevo más adelante o, dado el caso, pasárselas a un futuro nuevo
propietario.
Stadler Form declina cualquier responsabilidad por los daños resultantes
de una utilización del aparato no conforme a este manual de instrucciones.
El aparato sólo se ha de utilizar en el hogar y con los fines descritos en
este manual de instrucciones. Una utilización no conforme a las disposi-
ciones así como modificaciones técnicas en el aparato pueden poner en
peligro la salud y la vida.
Este aparato por lo tanto no está destinado a ser utilizado por personas
(incluido niños) con facultades físicas, sensoriales o psíquicas disminui-
das o bien que no tengan suficiente experiencia y/o conocimientos, una
persona encargada de su seguridad tendrá que estar a su cuidado o bien
ensarles como se utiliza el aparato.
Los niños deberán estar vigilados para evitar que jueguen con el aparato.
Conecte el cable sólo a la corriente alterna. En el aparato, fíjese en las
indicaciones sobre el voltaje.
No utilice ningún cable alargador estropeado.
No pase el cable de red sobre bordes afilados ni lo pise. Nunca tire del
enchufe del cable de red ni lo extraiga de la toma de corriente con las
manos mojadas
No emplee el humidificador de aire cerca de bañeras, duchas o piscinas
(mantenga una distancia mínima de 3 m). Coloque el aparato de manera
que no sea posible tocarlo al salir de la bera.
No sie el aparato cerca de un foco calofico. No exponga el cable de
red directamente al calor (como p.ej. fogones calientes, llamas, planchas
calientes o estufas). Proteja el cable de red del aceite.
Asegúrese de que, durante su funcionamiento, el aparato mantiene una
buena estabilidad y que no tropieza con el cable de red.
El aparato no está protegido contra salpicaduras de agua.
Sólo para uso en el interior del hogar.
No guarde el aparato en el exterior.
Mantenga (empaquete) el aparato en un lugar seco e inaccesible para
los niños.
En caso de que el cable de red esté dado, debe ser sustituido por el
fabricante o un taller autorizado por el fabricante o personas calificadas
para evitar daños.
Antes de la puesta en funcionamiento: Cartucho antical y dureza
del agua
El cartucho antical reduce la cantidad de cal del agua y la emisión no de-
seada de partículas de cal en los alrededores. Efectivo durante uno a tres
meses dependiendo de la dureza del agua (véase la tabla).
Importante: Empape el cartucho antical en un bo de agua durante 24
horas antes de utilizarlo por primera vez (¡no en el depósito de agua!). La
resina tiene que absorber el agua para alcanzar su máximo rendimiento.
La duración del efecto del cartucho depende de la dureza del agua. Ésta se
puede comprobar con la tira de papel indicador que se adjunta (se encuentra
pegada en la parte posterior de estas instrucciones).
1. Sumerja la tira durante un segundo en el agua.
2. Desps de aprox. un minuto podrá ver el resultado. Algunos de los cam-
pos verdes pasarán a ser de color rosa. El número de campos de color rosa
indica la dureza del agua. Ejemplo: Si tiene tres campos de color rosa, el
agua tiene el grado de dureza > 14°dH.
Campos
rosa
Dureza del agua Grado de
dureza
(°dH)
El cartucho sirve para
(con 6 litros/día)
Días Litros
0/1 Blanda De 4°dH 60 días aprox. 360 L
2 Moderadamente
dura
De 7°dH 30 días aprox. 180 L
3 Dura De 14°dH 20 días aprox. 120 L
4 Muy dura De 21°dH 10 días aprox. 60 L
A partir de una dureza del agua de más de 21 °dH, le recomendamos que
no utilice un humidificador de aire ultrasónico, sino que humidifique el aire
por el principio de evaporación (p.ej. con el humidificador Oskar de la marca
Stadler Form).
El aparato sólo funcionará sin problemas con agua bruta. No lo ponga en
funcionamiento en instalaciones descalcificadoras o intercambiadores de
iones. No obstante, Jack se puede utilizar con el agua de un sistema de
filtrado de agua de mesa (p. ej. Brita). Si no está seguro de la calidad o
de la composición del agua, póngase en contacto con el conserje o con el
proveedor de agua potable.
Puesta en funcionamiento/manejo
1. Coloque a Jack en el lugar deseado sobre una superficie plana. Ase-
rese de que el aparato no esté en contacto con un suelo sensible a la
humedad y de que no haya aparatos o muebles sensibles a la humedad en
su proximidad. Conecte el aparato a la toma de corriente.
2. Llene ahora el depósito (2) con agua. Coloque a continuación el depósito
en el aparato. Importante: No transporte el aparato cuando se encuentre
lleno de agua. El agua podría salirse del tanque interior y afectar a los
componentes electrónicos.
3. Ponga a Jack en funcionamiento pulsando la tecla de encendido/apaga-
do/modo de noche (8). A continuación, debería mostrarse en el visualiza-
dor (4) la humedad ambiental. Si se ilumina en el visualizador la indicación
“no”, ello significa que el aparato no tiene agua.
4. Pulsando varias veces la tecla de regulación de potencia (9) pod
seleccionar la intensidad de humidificación que desee en tres niveles
diferentes.
5. Pulsando la tecla de humedad ambiental (10) podrá regular la humedad
ambiental relativa que desee entre el 40% y el 70%. El humidificador se
desconecta automáticamente en cuanto se alcanza la humedad ambien-
tal relativa deseada. En el caso de que quiera poner el humidificador en
funcionamiento continuo, seleccione para ello la función “co”.
6. Con la tecla de precalentamiento (11) puede encender esta función.
En ese caso, el agua se calentará hasta unos 80°C y el humidificador
alcanzará su máxima potencia. Podrá reconocer si la función de precalen-
tamiento está activada o no en el punto que se enciende en el extremo
inferior derecho del visualizador (4).
7. Tan pronto como aparezca la indicación “no” en el visualizador (4), debe
añadir más agua. Porlotanto, rogamosdetenga el aparato, extraiga el
depósito de agua (2) y vuelva a llenarlo (véase página 3).
Atención: Si observase gotas (u otros signos de humedad) sobre el aparato
o alrededor de éste, se trata de agua condensada del humidificador. Esto
significa que el aire no puede absorber la humedad del humidificador. Re-
duzca la emisión de forma correspondiente hasta que desaparezcan gotas.
Limpieza
Desconecte el aparato antes de cada operación de mantenimiento y tras
cada uso y extraiga la clavija del enchufe.
Atención: No sumerja el aparato en agua (peligro de cortocircuito).
Para la limpieza exterior, frótelo con un paño húmedo y después séquelo
bien.
Para la limpieza interior, desmonte el desito (2) y el cubo de iones de
plata (12). A continuación, podrá limpiar la membrana ultrasónica con un
descalcificador de uso doméstico. Para ello, es importante que el nivel
de agua en el interior del aparato no supere los 45 mm. Si por error se
superasen los 45 mm , póngase en contacto inmediatamente con Stad-
ler Form o con un técnico especializado. Si no pudiese eliminar todos los
restos, podrá limpiar la membrana ultrasónica con ayuda del pincel (parte
delantera y trasera). No intente rascar la membrana con un objeto duro.
Si la cal persiste, le recomendamos que descalcifique el aparato varias
veces sucesivamente. Después de la descalcificación, enjuague la parte
inferior y séquela bien.
Para limpiar el depósito de agua, enjuáguelo con agua caliente. Si aún
pudiese ver desitos de cal, también puede descalcificar el depósito.
Cuando haya terminado, enjuáguelo con agua del grifo y séquelo.
Sustitución de un cartucho antical
Por favor, busque los intervalos de sustitución recomendados en la tabla
(véase «Antes de la puesta en funcionamiento»).
Consejo: Podrá comprobar la función del cartucho de un modo muy sen-
cillo: exponga un espejo pequeño al vapor durante un par de segundos.
Si desps de retirarlo observa un precipitado blanco (de cal) sobre el
espejo, es necesario cambiar el cartucho.
El cartucho antical se encuentra situado en el lateral interno de la tapa
del depósito. En primer lugar, desatornille la tapa del depósito y poste-
riormente atornille el cartucho desde la tapa del depósito. Deshágase del
cartucho como si fuera un residuo dostico. Empape el cartucho antical
en un bo de agua durante 24 horas antes de utilizarlo por primera vez
(¡no en el depósito de agua!). La resina tiene que absorber el agua para
alcanzar su máximo rendimiento.
¡Guarde la tapa del desito cuando sustituya el cartucho!
Cubo de iones de plata – Ionic Silver Cube
El cubo de iones de plata (12) evita que se formen bacterias y gérmenes en
el humidificador de aire emitiendo continuamente iones de plata. Su uso
contribuye a conseguir un ambiente higiénico y es efectivo durante un año.
Por eso, le recomendamos que lo cambie antes de empezar la temporada de
humidificación del aire. El cubo de iones de plata actúa al entrar en contacto
con el agua del aparato, incluso cuando el aparato esté apagado.
Reparaciones/Eliminación
Las reparaciones en los aparatos eléctricos (cambio del cable) sólo han de
ser llevadas a cabo por personal especializado y debidamente formado.
En caso de haberse procedido a reparaciones indebidas, la garana déjà
de tener efecto y se declina cualquier responsabilidad.
Nunca ponga en marcha el aparato si el cable o el enchufe están estro-
peados, si falla alguna de las funciones, si el aparato se ha caído o si ha
sufrido algún otro desperfecto (rajas/roturas en el chasis).
No introducir ningún tipo de objetos en el aparato.
Una vez llegado el aparato al final de su vida útil, inutilizarlo inmediata-
mente (separar el cable) y entregarlo en el centro de recogida previsto a
tal efecto.
No elimine los aparatos electrodomésticos como basura dostica. L-
velos al servicio de recogida de estos aparatos de su municipio.
Infórmese en el ayuntamiento del lugar donde están ubicados estos cen-
tros de recogida.
Si se eliminan los aparatos eléctricos de manera descontrolada, es posi-
ble que al descomponerse ciertas sustancias peligrosas se extiendan por
la capa freática y afecten a la cadena alimentaria o emponzoñen durante
muchos años la flora y la fauna.
Si Usted remplaza el aparato por uno nuevo, el vendedor está legalmente
obligado a hacerse cargo de la eliminación del viejo aparato gratuitamen-
te.
Datos técnicos
Tensión nominal 220-240 V, 50 Hz
Potencia 38 W sin precalentamiento
(135 W con precalentamiento)
Dimensiones 230 x 316 x 165 mm
(ancho x alto x largo)
Peso 3.2 kg
Capacidad del tanque 5 Litros
Nivel de intensidad acústica < 29 dB(A)
Cumple la norma UE CE / WEEE / RoHS
Quedan reservadas modificaciones técnicas
1/56