Zanussi ZOU348FW Manual de usuario

Categoría
Barbacoas
Tipo
Manual de usuario
Manual de
instrucciones
ZOU 348
ES
Conjunto horno
y encimera
empotrables
PT
2
3
Gracias por elegir nuestro electrodoméstico
Esperamos que disfrute con él y que vuelva a tener en cuenta nuestra marca al
adquirir nuevos aparatos para el hogar.
Lea atentamente este manual de instrucciones y manténgalo como documento
de referencia mientras conserve el aparato. El manual de instrucciones debe
transferirse al nuevo usuario en caso de que el aparato cambie de propietario.
4
Para su seguridad
Estas advertencias están hechas en el interés de su seguridad. Debe leerlas atentamente antes
de instalar o usar el aparato. Es muy importante que guarde este libro de instrucciones con el
aparato para consultas posteriores. Si el aparato es vendido o transferido, asegurese de que
este manual esté en el aparato para que el nuevo usuario pueda conocer el correcto manejo
y funcionamiento del aparato.
Instalación
Los trabajos requeridos para la instalación de
este aparato deben ser realizados por un
instalador competente o autorizado y de acuerdo
con las normas y regulaciones vigentes.
Es peligroso alterar las características o modificar
el producto en cualquier forma.
ADVERTENCIA - El uso del aparato de cocción
por gas produce calor y humedad en el lugar
donde se instala. Asengúrense que el lugar sea
bien aireado manteniendo abiertos los orificios
naturales o instalando una campana de aspiración
con cunducto de descarga.
Si tiene que enchufar una herramienta eléctrica
cerca del horno, asegúrese de que los cables no
toquen el horno y que estén suficientemente
alejados de los elementos de calor.
Una vez retirados todos los embalajes compruebe
que el aparato no esté dañado y el cable eléctrico
en perfectas condiciones. En caso contrario
contacte con su proveedor antes de proceder
con la instalacion.
El fabricante declina toda responsabilidad en el
caso de no seguir las normas en vigor.
El aparato tiene que ser alimentado con el tipo de
gas que se indica en la etiqueta adhesiva colocada
junto a la tubería de conexión del gas.
Seguridad para los niños
Este aparato ha sido diseñado para ser manejado
por personas adultas o jovencitas bajo
supervisión. No debe permitir que los niños
pequeños manejen los controles o jueguen con
él.
Este aparato no se ha diseñado para que lo
utilicen niños ni otras personas cuya capacidad
física, sensorial o mental, o su falta de experiencia
y conocimientos, les impidan utilizarlo de forma
segura sin supervisión o sin las instrucciones de
una persona responsable que les permitan
utilizarlo sin riesgos.
Algunas partes del aparato se calientan durante
el funcionamiento. Mantenga a los niños alejados
hasta que esté completamente frío.
Durante el funcionamiento
Algunas partes del aparto se calientan durante
el funcionamiento y permanece caliente durante
bastante tiempo después de la parada del horno.
Debe procurar no tocar los algunos elementos
calientes del interior del aparato.
Este aparato ha sido diseñado para cocinar
alimentos. No lo utilice jamás para otros fines.
Este producto se ha diseñado para la cocción no
profesional de alimentos en viviendas. Evite su
uso con fines distintos.
Español
5
Al abrir la puerta del horno, durante la cocción
o al final de ésta, ir con cuidado con el flujo de aire
caliente que sale del horno.
Compruebe siempre que todos los mandos
estén en posición "0" aunque el aparato no este
funcionando.
En caso de avería del aparato, desconéctelo de
la red.
No deje recipientes con alimientos, p. ej. grasa
o aceite dentro o encima del aparato. Estos
podrían dañar el horno en caso de que sea
accidentalmente encendido.
Limpieza y mantenimiento
Antes de proceder a la limpieza o mantenimiento
desenchufe el aparado de la red.
Por raziones de higiene y seguridad mantenga
el aparato siempre limpio. La formación de grasas
resecadas u otros restos de alimendos pueden
causar fuego.
No utilice abrasivos ásperos ni estropajos
metálicos para limpiar el cristal de la puerta, ya
que podrían dañar la superficie y provocar la
ruptura del cristal.
No usar nunca para la limpieza maquinas a
vapor.
Asistencia técnica
Bajo ninguna circunstancia debe intentar de
reparar el aparato Vd. mismo. Reparaciones
efectuadas por personas inexpertas pueden
causar daños o graves disfunciones. Llame al
Servicio Técnico Electrolux. Insista siempre en
el empleo de recambios originales.
Información medio ambiental
Después de la instalación del aparato, deshágase
de los materiales del embalaje respetando el
medio ambiente.
Al deshacerse de un aparato antiguo hágalo
inutilizable por medio de cortar su cable de
alimentación desmonte cualquier cierre que ten-
ga para evitar que algún niño quede atrapado
en su interior.
El símbolo en el producto o en su
empaque indica que este producto no se puede
tratar como desperdicios normales del hogar.
Este producto se debe entregar al punto de
recolección de equipos eléctricos y electrónicos
para reciclaje. Al asegurarse de que este producto
se deseche correctamente, usted ayudará a
evitar posibles consecuencias negativas para el
ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir
si este producto no se manipula de forma
adecuada. Para obtener información más
detallada sobre el reciclaje de este producto,
póngase en contacto con la administración de su
ciudad, con su servicio de desechos del hogar
o con la tienda donde compró el producto.
6
Instrucciónes de seguridad
Instrucciónes paso a paso
Consejos y indicaciónes
Información medio ambiental
Guía para leer las instrucciónes
Indice
Para su seguridad 4
Guía para leer las instrucciónes 6
Descripción del aparato 7
Mandos de la encimera 8
Mandos del horno 10
Cuando se instala el horno
por primera vez 12
Como usar el horno 13
Tablas de cocción 17
Limpieza y mantenimiento 19
¿Que hacer cuando
algo no funciona? 23
Asistencia técnica, recambios
y garantía 34
Este aparato está de acuerdo con las
siguientes directiva E.E.C.:
- 2006/95 (directiva de baja tensión);
- 90/396 (sobre Equipos de Gas)
- 89/336 (directiva de compatibilitad
electro-magnetica);
- 93/68 (directivas generales)
y subsecuentes modificaciones.
Para el Usario
Para el Instalador
Datos Técnicos 24
Adaptación de los quemadores de las
encimera a los diversos tipos de gas 25
Instrucciones para el instalador 27
Conexión de gas 28
Conexión Eléctrica 33
Garantía/Servicio postventa 35
Garantìa Europea 36
Estas instrucciones sólo son válidas para los países
cuyos símbolos de identificación aparecen en la
portada del manual de instrucciones y en el equipo.
FABRICANTE:
ELECTROLUX HOME PRODUCTS ITALY S.p.A.
Viale Bologna, 298
47100 Forlì - Italia
7
Descripción del aparato
6
1
9
4
8
11
5
2
10
3
7
1. Panel de Mandos
2. Mando del termostato
3. Piloto termostato
4. Mando del horno
5. Piloto encendido general
6. Mando del programador
de fin de cocción
7. Mandos placa
8. Elemento Grill
9. Bombilla Horno
10. Sonda del motor del asador
11. Placa de Identificación
8
Los mandos de regulación
Los mandos de regulación de los quemadores
se puedene girar en tres posiciónes:
yy
yy
y ninguna salida de gas
máxima salida de gas
mínima salida de gas
Para encender los quemadores
Encender el quemador antes de
colocar las ollas sobre las rejillas.
Para enceder al quemador, basta girar el man-
do hasta la posición de máximo y pulsarlo a
fondo.
Después, la regule según lan necesidades.
Si después de algunas veces no consigue
enceder el quemador, controle que los
casquillos (Fig. 2 let. A) y los orificios de donde
salen las llamas (Fig. 2 let. B) estén colocados
en su sitio correctamente.
Para cortar el suministro de gas, gire el mando
hacia la derecha hasta alcanzar la posición "
yy
yy
y".
Antes de quitar las ollas del fuego, baje
la llama o apáguela.
Correcta utilizatión de la encimera
Para conseguir un menor consumo de gas y un
mayor rendimento, es aconsejable emplear ollas
de un diámetro adecuado al quemador a utilizar,
evitando que la llama sobresalga del fondo de
las mismas (tabla a derecha).
También es aconsejable que, apenas comience
el líquido a hervir, se reduzca la llama al mínimo
necesario para mantener la ebullición.
Emplear solamente ollas con fondo
achatado.
Mandos de la encimera
A - Casquillos de los quemadores
B - Coronas de los quemadores
C - Bujía para encendido automatico
El generador de chispas no debe ser
activado durante mas de 15
segundos,si transcurrido dicho
periodo, el quemador no se enciende
,por favor ,esperar como minimo 1
minuto antes de intentar un
encendido posterior.
En caso de apagarse el quemador
accidentalmente,girar el mando a la
posición y y esperar 1 minuto como
minimo antes de intentar un encendido
posterior.
9
Aconsejamos vigilar especialmente la
cocción con aceites grasos (por ejemplo
la preparación de patatas fritas) ya que
éstos pueden arder come conseguencia
de un sobre-calentamiento.
Quemador diámetro diámetro
mínimo máximo
Grande (Rápido) 180 mm. 260 mm.
Mèdio (Semirápido) 120 mm. 220 mm.
Pequeño (Auxiliar) 80 mm. 160 mm.
10
Mando control horno
En la figura puede ver los símbolos y su significado
en el mando de control del horno.
0 Horno apagado
Resistencias superior e inferior
Resistencia inferior
Resistencia superior
Asador
Puede seleccionar cualquier función girando el
mando hacia el símbolo correspondiente.
Piloto indicador de encendido general
Indica la conexión de cualquier elemento de
calentamiento.
Mando control termostato
Gire el mando en sentido de las manecillas de un
reloj para seleccionar la temperatura de cocción.
Puede seleccionar de 50° C hasta 250° C.
Programador de fin de cocción
Su función es parar el horno una vez transcurrido el
tiempo de cocción programado. Una señal acústica
indica el final de la cocción. El tiempo máximo de
cocción que se puede programar son 90 minutos.
Mandos del horno
0
Indicador de control del termostato
El indicador se enciende cuando se gira el mando
de control del termostato. El indicador permanece
encendido hasta que se alcanza la temperatura
correcta. A continuación se enciende y apaga
sucesivamente para indicar que la temperatura se
mantiene.
11
Utilización del programador
La figura ilustra el selector del programador.
Utilizando el selector se pueden efectuar todos los
ajustes previstos, es decir:
Gírelo en el sentido de las agujas del reloj
para ajustar el tiempo de cocción (tiempo
máximo 90 minutos).
Coloque el selector en la posición para
la utilización manual (sin utilizar el
programador) del horno.
Funcionamiento automatico
1) Introduzca los recipientes en el horno.
2) Gire el selector hacia la derecha, colóquelo
en la posición "90 minutos" y después gírelo
en sentido inverso para el tiempo de cocción.
3) Coloque los mandos del horno en la posición
que desee.
4) Una vez transcurrido el tiempo de
funcionamiento indicado, el programador
corta la corriente y una señal sonora, que se
para automáticamente, indica el final de la
cocción.
El termostato de seguridad
Este horno está provisto de un termostato de
seguridad. En caso de un mal funcionamiento del
termostato principal y para evitar un
sobrecalentamiento, este dispositivo cortarà la
entrada de corriente. Si ocurriera eso, llame a su
Servicio Técnico Electrolux. Bajo ninguna
circunstancia debe intentar arreglar Vd. mismo el
aparato.
Ventilador de refrigeración
El ventilador tiene la función de refrigerar el panel
de mandos, los mandos y el tirador de la puerta
del horno.
El flujo de aire pasa a través del espacio entre el
panel de mandos y el tirador de la puerta del
horno. El ventilador se conecta automáticamente
cuando se acciona el mando del selector. Al
apagar el horno, después de la cocción (Mando
control horno en la posición
“0”“0”
“0”“0”
“0”) el ventilador
se disconecta automaticámente.
12
Cuando se instala el horno por primera vez
Retire todo el material de embalaje del
interior y el exterior del horno antes de
utilizarlo.
Antes de utilizar el horno por primera vez, se debe
calentar sin alimentos en su interior.
Una vez instalado el horno:
a) fije el mando del termostato en 250° C;
b) fije el mando de funciones del horno en la
posición de cocción convencional ( );
c) déjelo funcionar en vacío durante unos 45
minutos;
d) renueva el aire de la habitación (p. ej. abra
una ventana).
Este procedimiento debe repetirse con la función de
gratinador completo durante unos 5 o 10
minutos.
Durante este ciclo el horno puede emitir un olor
desagradable. Esto es totalmente normal y es
causado por residuos de fabricación. Una vez
terminada esta operación, deje enfriar el horno y
limpie la cavidad del horno con un paño suave
mojado en agua con jabón templada.
Antes de preparar el primier alimento,
lave cuidadosamente la rejilla y la
grasera.
Para abrir la puerta, coja la manilla siempre
en la parte central.
13
Como usar el horno
Mantenga siempre la puerta del horno
cerrada durante la cocción.
Utilice siempre manoplas de horno cuando maneja
alimentos en el horno.
Las temperaturas dentro el horno pueden
alcanzar 250°C. Compruebe que las bandejas,
recipientes de horno etc. sean resistentes al
calor.
Este horno posee un especial sistema de cocción
que genera la circulación natural del aire y la
recuperación continua de los vapores de cocción.
Esto permite cocinar en un ambiente siempre
húmedo y mantener los alimentos blandos por
dentro y crujientes por fuera. Además, los tiempos
de cocción y el consumo de energía son mínimos.
Durante la cocción se puede generar vapor, que
se expulsa al abrir la puerta.
Este fenómeno es completamente natural.
Al abrir la puerta del horno, durante la
cocción o al final de ésta, ir con cuidado
con el flujo de aire caliente que sale del
horno.
No coloque sartenes, bandejas de pastelería o
papel de aluminio directamente sobre la base del
horno. De esta manera podría producir un
sobrecalentamiento local que afectaría el buen
funcionamiento del horno y podría dañar el
esmalte y arruinar la cocción. Poner siempre los
recipientes, la lamina de aluminio bajo la parrilla
en el lado contrario a la inserción de las guías del
horno.
Controle cuidadosamente la cocción con grasas
o aceites ya que estos tipos de alimentos podrían
llegar a prender fuego durante un
sobrecalentamiento. Debido a la misma razón,
tenga cuidado al introducir o retirar alimentos del
horno de no dejar caer grasa o aceite sobre la
base del horno. Si eso ocurriera, limpie
cuidadosamente el horno, para evitar olores
desegradables y humo.
Poner atención al introducir y extraer la
parrilla y la bandeja del horno para no
dañar las partes esmaltadas del horno.
Las posiciones de las rejillas
Puede colocal las rejillas en diferentes alturas para
obtener mejores resultados de cocción. Se muestran
los niveles en la figura adjunta.
4
3
2
1
14
Cocción tradicional
Gire el mando de selección de funciones hasta el
símbolo correspondiente ( ) y regule el mando
del termostato a la temperatura requerida.
Esta función utilizará los elementos superiores e
inferiores para proveer un nivel único de cocción.
: El calor procede solo de la parte superior del
horno. Esta función de cocción se puede utilizar
para finalizar la cocción de sus alimentos o para
calentar la parte superior de los alimentos. Ajuste la
parrilla a los niveles más altos.
: El calor procede solo de la parte inferior del
horno. Esta función de se puede emplear para
finalizar la cocción de sus alimentos o para calentar
la parte inferior de los alimentos. Ajuste la parrilla a
los niveles más bajos .
Cocción al grill
Gire el mando de control de funciones del horno
hasta el símbolo requerido ( ) y fije el mando del
temostato en la temperatura deseada.
15
Utilización del asador
Para la utilización del asador:
1) Prepare en el horno la necesaria parrilla de
soporte (véa dibujo).
2) Coloque la comida en el pincho y la sujete con los
tenedores, apretando los tornillos.
3) Inserte la punta del pincho en la sonda del
motor del asador automatico en la pared
posterior del horno.
4) Apoye la parte anterior del espetón en el
agujero de la parrilla de soporte.
5) Retire el mando del espetón antes de la cocción.
Ponga el horno en marcha colocando el man-
do del horno en la posición .
El espadin y los soportes pinchos son
puntiagudos y estan afilados (si su
aparato esta dotado con este equipo
).Cuando los use tenga cuidado al
manejarlos, con el fin de evitar cualquier
herida.
Consejos y indicaciónes
El calentamiento de alimentos produce vapor igual
que en un cazo. Cuando el vapor hace contacto
con el cristal del horno se condensa y se producean
gotas de agua. Esto es del todo normal y NO supone
un fallo del horno. Recomendamos limpiar estas gotas
de condensación después de cada cocción.
Consejos e indicaciones sobre la
cocción de pescado y carne
Puede colocar la carne en recipientes aptos para
horno o directamente sobre la rejilla del horno. En
este caso no olvide introducir la grasera con un
poco de agua en el nivel inferior desde la base. De
esta manera evitará la caída de grasa sobre la base
del horno.
Carne blanca, aves y pescado in general necesitan
una temperatura de cocción media (entre 150° C y
175° C). Para cocinar carne roja (ligeramente tostado
en el exterior y poco hecho en el interior) se
recomienda temperaturas más altas (entre 200° C y
250° C) y un tiempo corto.
Consejos e indicaciones para hornear
Los bizcochos necesitan generalmente
temperaturas medias de cocción, entre 150° C y
200° C.
Se recomienda un corto precalentamiento (aprox.
10 min.) para bizcochos y pastelería. Una vez haya
comenzado la cocción, mantenga la puerta del horno
cerrada durante todo el tiempo y compruebe los
resultados de cocción a través del cristal de la puerta
del horno.
Consejos e indicaciones para el grill
Si desea preparar carne o pescado en el grill, úntelo
con un poco de aceite y póngalo directamente sobre
la rejilla. Durante la función grill el calor viene
exclusivamente de la parte superior. Por eso debe
adjustar el nivel de cocción de acuerdo con el grosor
del alimento. No olvide poner la grasera con un
poco de agua en su sitio, el nivel inferior.
16
¡Precaución!
No coloque papel de aluminio en el
horno ni deposite ninguna fuente o
bandeja en la base; de lo contrario,
el esmalte del horno resultará dañado
debido a la acumulación de calor
resultante.
Tiempos de cocción
Los tiempos de cocción pueden variar según la
composición, los ingredientes y la cantidad de líquido
de cada plato que se cocine.
Anote los procedimientos realizados en sus primeros
intentos de cocer o asar alimentos a fin de acumular
experiencia para la preparación de los mismos platos
en el futuro.
Usted puede modificar individualmente los valores
indicados basándose en su propia experiencia.
17
Tablas de cocción
Cocción tradicional y por convención
REPOSTERÍA
Con masa batida 2 170 45-60
en molde
Mantecados 2 170 20-30
en molde
Tarta de queso 1 175 60-80
en molde
Tarta de manzana 1 170 90-120
en molde
Strudel 2 180 60-80
en bandeja
Tarta de mermelada 2 190 40-45
en molde
Tarta de fruta 2 170 60-70 en molde de pan
Bizcocho 1 170 30-40 en molde
Panetone 1 150 120-150
en molde
Bizcocho (Plum cake) 1 175 50-60 en molde de pan
Tarta pequena 3 170 20-35 en bandeja
Galletas 2 160 20-30 en bandeja
Merengues 2 135 90-70 en bandeja
Bollos 2 190 12 ~ 20 en bandeja
‘ “ (Buns) / / 12~ 20 en bandeja
‘ “ (Brioches) 2 200 10~ 15 en bandeja
Repostería (Bignè) 2 o 3 210 25 ~ 35 en bandeja
PAN Y PIZZA
1000 Pan blanco 1 195 60-70 1-2 piezas
500 Pan de centeno 1 190 30-45 en molde de pan
500 Panecillos 2 200 25-40 6-8 panecillos
250 Pizza 2 200 20-30 en bandeja+10’P.H.
BUDÍN
Flan de huevo 2 200 40-50
Budín de verdura 2 200 45 ~ 60
Quiche 1 210 30 ~ 40 en molde
Lasana 2 200 25-35
Canelones 2 200 25-35
CARNES
1000 Vaca 2 190 50 ~ 70 en parrilla
1200 Cerdo 2 180 100 ~ 130 en parrilla
1000 Ternera 2 190 90 ~ 120 en parrilla
1500 Roast beef (poco hecho) 2 210 50 ~ 60 en parrilla
“ (en su punto) 2 210 60 ~ 70
“ (muy hecho) 2 210 70 ~ 80
2000 Codillo de cerdo 2 180 120 ~150 con corteza
1200 Cordero 2 190 110 ~ 130 pierna
1000 Pollo 2 190 70-85 entero
4000 Pavo 2 180 210-240 entero
1500 Pato 2 175 120-150 entero
1200 Cochinillo 2 180 100-120 entero
3000 Ganso 2 175 150-200 entero
1200 Conejo 2 190 60-80 en piezas
1500 Liebre 2 190 150-200 en piezas
800 Faisan 2 190 90-120 entero
- Pastel de carne 2 180 40 ~ 60 en molde de pan
PESCADO
1200 Trucha 2 190 40-55 3-4 truchas
1500 Bonito-Salmon 2 190 35-60 4-6 filetes
temp. °C
Nivel
4
3
2
1
Cocción
tradicional
TIPO DE ALIMENTO
NOTES
Los tiempos de cocción no incluyen el tiempo de precalentamiento. Precaliente el horno
durante unos 10 minutos, antes de iniciar la cocción.
}
Tempo de Coc-
ción
minutos
18
Cocción con pincho ruste pollos
OTNEMILAEDOPIT.rgneosePallirrapnóicisoPC°pmeTsotuniM
olloP0001200206/05
sodasA008200206/05
TIPO DE ALIMENTO
Filetes de vacuno 4 800 3 250 12-15 12-14
Bistec 4 600 3 250 10-12 6-8
Pollo (en 2 piezas) 2 1000 3 250 30-35 25-30
Pechugas de pollo 4 400 3 250 12-15 12-14
Costillas 4 600 3 250 12-16 12-14
Hamburguesa 6-9 600 3 250 12-15 8-10
Salchichas 8 3 250 12-15 10-12
Kebabs 4 3 250 10-15 10-12
Pescado
Filetes de lenguado 4 400 3 250 12-14 10-12
Sándwich 4-6 3 250 5-7
Pan tostado 4-6 3 250 2-4 2-3
Lado
superior
temp.
°C
Gramos
Piezas
Tiempo de cocción
(en minutos)
Cantidad
4
3
2
1
NIivel
Lado
inferior
Los tiempos de cocción no incluyen el tiempo de precalentamiento. Precaliente el horno
durante unos 10 minutos, antes de iniciar la cocción.
Cocción con el grill
19
Limpieza y mantenimiento
Antes de proceder a la limpieza o
mantenimiento desenchufe el aparado de
la red y espere a que se enfríe el horno.
Si utiliza productos spray, cuide de que no
llegue el producto a los elementos de calor
o al sensor del termostato.
No use jamás productos abrasivos, lana
de acero o limpiadores con blanqueadores
que podrían dañar el esmalte y el cristal
de la puerta del horno.
La cavidad del horno
La cavidad esmaltada del horno se limpia mejor
mientras esté todavía un poco caliente. Es
aconsejable pasar un paño suave mojado en agua
con jabón templada después de cada uso.
Sin embargo, de cuando en cuando, una limpieza a
fondo será necesaria con un adecuado limpiador
de hornos.
En caso de manchas especialmente resistentes puede
usar productos aptos para acero inoxidable o un
poco de vinagre templado.
Al cocinar frutas algunas gotas de ácidos
calentados en exceso pueden salpicar al
esmalte y producir manchas difíciles de
quitar. Esto puede afectar el brillo del
esmalte, pero no tendrá ninguna
consecuencia sobre el funcionamiento del
horno. Para evitar que tales manchas se
incrusten debido a la cocción siguiente,
limpie cuidadosamente la cavidad del
horno siempre que cueza fruta.
La encimera
Limpie esmeradamente las partes esmaltadas
de la encimera. Es aconsejable pasar un paño
suave mojado en agua con jabón templada
después de cada uso.
Los distribudores de los quemadores (Fig. 1 -
“B”) deben ser lavados frecuentemente con agua
hirviendo y detergente, teniendo cuidado de
eliminar todas las eventuales incrustaciones.
Las partes de acero inoxidables se deben
limpiar con productos especiales para el acero.
Non son aconsejables productos abrasivos ni los
que contengan cloro (lejía, etc.).
Las rejillas esmaltadas pueden lavarse en el
lavavajllas.
Por manchas rebeldes, use detergentes
normales o los productos especiales en venta para
tal fin.
No use jamás productos abrasivos, lana de acero
o limpiadores con blanqueadores que podrían
dañar el aparato.
El encedido automatico es obtenido para una
pequeña "bujía" de cerámica y un electrodo metálico
(Fig. 2 - lett. C). Limpie periódicamente estas partes
de la encimera, y controle que los orificios de las
coronas de los quemadores no están obturados,
por evitar dificultades de combustión.
20
La puerta del horno
Antes de proceder con la limpieza de la puerta del
horno, recomendamos descolgarla.
Proceda como siegue:
1) abra la puerta completamente;
2) encuentre las bisagras que fijan la puerta al
horno;
3) desbloquée y gire las pequeñas palancas de
las dos bisagras;
4) coja la puerta por los dos lados (derecho e
izquierda), muévala despacio hacia el horno
hasta que esté semicerrado;
5) tire suavemente de la puerta hasta que salga
de su base;
6) colóquela en una superficie plana y firme.
Limpie el cristal de horno solamente con agua caliente
y un paño suave.
Una vez terminada la limpieza, coloque nuevamente
la puerta en la bisagras del horno, siguiendo los
pasos anteriores a la inversa.
Los modelos de acero inoxi-dable o
aluminio Es aconsejable limpiar la puerta
del horno solo con una esponja húmeda
y secarla después cuidadosamente con
paño suave. Evitar el uso de estropajos,
lana de acero, ácidos o productos
abrasivos, que puedan dañar la superfi-
cie de la puerta. Usar las mismas
precauciones con el panel mandos.
NO limpie la puerta del horno mien-
tras los paneles de cristal están ca-
lientes. Con esta medida de precau-
ción evitará que el cristal se resque-
braje.
Si el cristal de la puerta aparece astillado o
con grietas profundas, es señal de debilitamiento
y debe sustituirse para evitar que se resquebraje.
Para obtener más información, póngase en con-
tacto con el centro de servicio local.
21
Cambio de la bombilla del horno
Asegúrese de que el aparato esté
desconectado de la red eleéctrica antes
de proceder.
La bombilla debe tener las siguientes
características:
1) una estructura resistente al calor
(hasta 300 °C);
2) tensión eléctrica: 230 V ~ 50 Hz;
3) consumo eléctrico: 15 W/ 25 W.;
4) rosca de fijación: E 14.
Para cambiar la bombilla proceda come sigue:
1) presione sobre la protección de cristal y gire en
sentido contrario a las manecillas de un reloj;
2) retire la bombilla fundida;
3) coloque la nueva;
4) reajuste la protección de cristal;
5) conecte a la red.
22
Para limpiar las placas del horno, sumérjalas en
agua templada con jabón y elimine las manchas
difíciles con un estropajo mojado y jabón.
Después enjuague bien las placas y séquelas con
un paño suave.
La posibilidad de extraer los portaplacas facilita la
limpieza.
Realice lo siguiente:
1) Quite el tornillo delantero mientras sujeta el
portaplacas en posición con la otra mano.
2) Desenganche el gancho posterior y saque el
portaplacas.
1) Una vez que termine de limpiar, vuelva a
instalar los portaplacas realizando el
procedimiento a la inversa.
Asegúrese de fijar las tuercas de retenida cuando
vuelva a instalar el portaplacas.
Placas y portaplacas del horno
23
¿Que hacer cuando algo no funciona?
Si el aparato no funciona correctamente compruebe los siguientes puntos, antes de llamar al Servicio
Técnico Electrolux local.
SOLUCIÓN
Compruebe que el horno esté en posicion de manejo
manual.
o
Compruebe si ha saltado el fusible de la instalación
doméstica.
o
Compruebe si el electrodoméstico está conectado
correctamente y si está enchufado y recibe corriente.
Seleccione una función con el selector de funciones del
horno.
o
Compre una bombilla nueva. Si fuese necesario, solicítela
al servicio técnico de Electrolux y móntela según las
indicaciones que figuran en estas instrucciones de uso.
Consulte el contenido de estas instrucciones y, en par-
ticular, la sección
Consejos y indicaciónes“.
Una vez que termine el proceso de cocción, no deje los
alimentos más de 15 o 20 minutos en el horno.
Compruebe que:
los agujeros de las coronas de los quemadores no estén
atascados;
en caso de que el gas llegue de una botella, que ella no
esté vacía;
el regulador de presíon funcionan correctamente;
el grifo de la botella de gas esté abierto de par en par.
Compruebe que:
ningún grifo haya quedado abierto;
PROBLEMA
El horno no se enciende.
La luz del horno no se enciende.
Los alimentos tardan demasiado tiempo
en cocinarse o se cocinan demasiado
rápido.
Se acumula vapor y condensación en
los alimentos y en el interior del horno.
El flujo del gas no parece normal
Un olor a gas invade la habitación
24
Datos Técnicos
Potencia de los elementos (230 V)
Elemento de la solera 1000 W
Elemento de la bóveda 800 W
Horno (solera + bóveda) (1000 + 800)
1800 W
Elemento Grill 1650 W
Ventilador convención 25 W
Lámpara del horno 25 W
Motor del Asador Automatico 4 W
Potencia max absorbida 1850 W
Tensión de utilización (50 Hz) 230 V
Termostato del horno 50°C/250° C
Potencia del quemador a gas
Quemador rápido (grande) 3,0 kW (G20)
3,2 kW (GLP)
Quemador semirápido (mèdio) 2,0 kW
Quemador auxiliar (pequeño) 1,0 kW
Categoría: II2H3+
Tarado del aparado G20 - 20 mbar
Raccor de entrada de gas G 1/2"
Aparato de clase 2 sub-clase 2
Encimera
DIMENSIONES EXTERIORES
Alto 597 mm
Largo 560 mm
Profundo 550 mm
INTÉRIORES DEL HORNO
Alto 335 mm
Ancho 395 mm
Fondo 410 mm
Volumen útil 53,0 l
25
Adaptación de los quemadores de las encimera a los
diversos tipos de gas
Sustitución de los inyectores
1. Quite las parrillas.
2. Extraiga los casquetes y las coronas de
los quemadores.
3. Con una llave tubolar de 7 mm.
desenrosque y quite los inyectores,
sustituyendolos con los que correspon-
dan al tipo de gas de funcionamiento (Véa-
se tabla).
4. Vuelva a montar todas las partes efec-
tuando en el sentido contrario las opera-
ciones anteriormente descritas.
5. Sustituír, por lo tanto, la tarjeta indicativa
(posícionada cerca de la conexión a red
de gas) por la correspondiente al nuevo
tìpo de gas. Esta última se encuentra en la
bolsa de los inyectores de equìpo.
Regulación del mínimo
Para regular el mínimo:
1. Encienda el quemador siguiendo la
secuencia de operaciones ya descrita.
2. Coloque la llave al mínimo.
3. Extraiga los mandos.
4. Regule el tornillo by-pass que se ilustra en
la figura.
Para pasar de gas metano a GLP, gire el
tornillo by pass hacia la derecha hasta el final.
Para pasar de gas GPL a gas metano, gire
la tornillo by-pass 1/4 de vuelta.
FO 0392
Varilla by-pass
para regular el mínimo
26
Deberá obtener una pequeña llama
homogénea y regular en toda la corona del
quemador.
5. Compruebe que, al girar la llave del máximo
al mínimo, el quemador permanezca encendido.
Las operaciones de adaptación a otro tipo de gas
arriba descritas, son fáciles de realizar
independientemente de la posición o el modo de
fijación de la placa de cocción en el mueble de cocina.
Rápido 119 3,0 0,75 0,286 -
Semirrápido 96 2,0 0,45 0,190 - 20
Auxiliar 70 1,0 0,33 0,095 -
Rápido 88 3,0 0,75 - 233
Semirrápido 71 2,0 0,45 - 145 28-30/37
Auxiliar 50 1,0 0,33 - 73
GAS
NATURAL
GÃS
GPL
(But/Prop)
Caractéristicas de los quemadores y de los inyectores
TIPOS QUEIMA- INYECTOR POTENCIA POTENCIA POTENCIA PRESIÓN DE
DE GAS DORES 1/100 mm NOMINAL REDUZIDA NOMINAL E IN
ALIMENTACIÓN
mbar
KW KW
m
3
/h g/h
27
Instrucciones de seguridad para mon-
tar muebles de cocina
En los muebles empotrados, los tableros de
madera o los revestimientos de material sintético
tienen que estar aplicados con adhesivo
termorresistente (a más de 75 °C). Si no
muestran una resistencia suficiente al calor, el
revestimiento se puede deformar.
El uso de listones de remate en la superficie de
trabajo, detrás de las zonas de cocción, se
permite si se mantienen las distancias mínimas
se aparecenen los esquemas de montaje.
Observar las distancias mínimas entre la
escotadura para la encimera y la parte trasera
se aparecenen el esquema de montaje.
En el zócalo y entre la placa base y la pared
trasera hay que practicar una escotadura de
360 cm
2
como minimo para asegurar una
ventilación suficiente (Fig. 1).
La cocina o y el mueble se pueden instalar
contra paredes o muebles de cualquier altura
– manteniendo siempre una distancia de 600
mm – siempre que uno de los aparatos o
muebles laterales tenga la misma altura (Fig.
2).
Fig. 1
Aire
Instrucciones para el instalador
Fig. 2
28
Los trabajos de instalación y
mantenimiento descritos a continuación
deben ser realizados por personas
cualificadas y de acuerdo con las normas
y regulaciones vigentes.
La cocina a gas muestra en su lado posterior una
conexión de gas R 1/2". La instalación de gas tiene
que disponer de un dispositivo de cierre fácilmente
accesible. Se recomienda utilizar una toma de gas
de seguridad y montarla a la derecha o a la
izquierda, fuera del campo de radiación de la
cocina.
El tubo de conexión tiene que estar tendido
libremente y no tiene que atraversar zonas calientes.
Importante - Después de la instalación, comprobar
si las uniones son estancas con la ayuda de
solución jabonosa. No utilizar nunca una llama
para esta comprobación.
Escotadura de la encimera
La escotadura para la superficie de cocción se
realiza conforme a las figuras.
La escotadura se calcula desde el borde
delantero del mueble (sin puerta). Principio:
borde menos 10 mm (tolerancia ± 3 mm). La
escotadura tiene que quedar centrarla (Fig.
3).
La escotadura se debe ejecutar con la mayor
exactitud posible mediante una sierra recta o
una broca. A continuación se debe sellar las
superficies de corte para evitar la penetración
de humedad (Fig. 4).
Conexión de gas
10 mm
Inicio escotadura
Borde
delantero del
mueble
Fig. 3
820
600
500
45
Vista trasera
600
490
– 2
560
– 2
125
cerca 280 mm desde el
centro del mueble
Fig. 4
29
Para el tubo de gas y el cable eléctrico espreciso
recontar en la pared trasera (si existe) una
escotadura de aprox. 200 x 300 mm para la
ventilación.
Instalación
El horno empotrable completo con el soporte de los
quemadores montado provisionalmente en la fábrica
se inserta en el mueble. Sólo una vez que el horno
esté insertado el soporte de los quemadores se
debe montar en la escotadura de la encimera (ver
siguiente capítulo).
Fijación del horno al mueble
1. Abra la puerta del horno;
2. Fije el horno al mueble mediante los cuatro
separadores suministrados con el aparato
(Fig. 5 - A), que encajan exactamente en los
orificios del marco y, a continuación, coloque
cuatro tornillos para madera (Fig. 5 - B).
Importante - Cuando se instale una encimera
sobre el horno, las conexiones eléctricas de
ambos tendrán que realizarse por separado
por motivos de seguridad. Esto también
permitirá separar el horno del mueble con
facilidad cuando sea necesario. Utilice cables
prolongadores de potencia adecuada.
550
597
560
Fig. 5
30
Montaje de la encimera
El soporte de los quemadores se suministra con
todos los mandos instalados, y se coloca y atornilla
provisionalmente en la parte superior del horno
empotrado.
Desatornille los dos tornillos del marco y levante el
soporte de los quemadores. Afloje los tornillos “A”
y tire del marco hacia fuera. Introduzca de lado el
soporte de los quemadores en el espacio destinado
a ese fin en la encimera y colóquelo en la posición
correcta (véase la figura 6).
La advertencia - Para evitar que el
circuito de gas pueda dañarse, es
esencial que el conjunto de
quemadores no se desplacen hacia
arriba no mas de 80 mm desde su
posición original (Fig. 7).
Antes de fijar el quemador con los tornillos “B” debe
comprobar que la encimera pueda colocarse
correctamente y que los quemadores de gas y la
bujía estén situados en el centro de los orificios
correspondientes, en caso de que se necesitara
efectuar algún ajuste. Fije el marco de “B” en el
espacio de la superficie de trabajo con los tornillos
que se encuentran en la bolsa de equìpo. Ajuste
los tornillos de “A”.
Importante - Antes de instalar la
encimera, verificar esencialmente
una prueba de control completa de
fugas sobre todas las conexiones del
circuito de gas: cuerpo quemador y
tubos o conducciones internas.
PE
A
B
A
B
Fig. 6Fig. 6
Fig. 6Fig. 6
Fig. 6
Fig. 7Fig. 7
Fig. 7Fig. 7
Fig. 7
Advertencia - nunca quite la tierra de
la instalación eléctrica que se
muestra en la Fig 7
31
Quitar la guarnición adhesiva posicionada en
la parte inferior de la encimera (Fig. 8).
Colocar sobre los bordes laterales y anterior del
hueco la guarnición sellante que se entrega en
dotación con el aparato, cuidando que los extremos
se unan sin montarse (Fig. 9).
- Montaje de la encimera: encimera de acero
fino
Coloque la encimera y fije dos tornillos en cada
quemador (véase figura 10-1).
- Montaje de la encimera: encimera esmaltada
Coloque la encimera y siga el procedimiento
indicado en la figura 10 (1-2-3) para fijar los
quemadores.
No utilice destornilladores eléctricos para evitar
posibles daños en el quemador o la encimera.
Utilice un destornillador de estrella adecuado.
Coloque la cabeza y la tapa del quemador
correspondientes. Coloque la rejilla.
Finalmente, compruebe el funcionamiento de la
encimera.
Importante
Si se monta la encimera en una superficie de
granito, es conveniente fijar los tornillos en los
cuatro orificios “C” del marco correspondiente para
poder sujetar los quemadores (Fig. 11).
Fig. 8Fig. 8
Fig. 8Fig. 8
Fig. 8
Fig. 9Fig. 9
Fig. 9Fig. 9
Fig. 9
32
1
2
3
4
1 - Tornillo
2 - Arandela (plástico)
3 - Arandela (metal)
4 - Quemador
Fig. 10Fig. 10
Fig. 10Fig. 10
Fig. 10
Fig. 11Fig. 11
Fig. 11Fig. 11
Fig. 11
33
Conexión eléctrica
El montaje y la instalación se deben
realizar respetando estrictamente la
normativa vigente. Cualquier tarea
que se realice se debe llevar a cabo
con el aparato desconectado. Sólo
deben intervenir técnicos
profesionales.
El fabricante declina toda
responsabilidad si no se respetan las
medidas de seguridad.
Conexión a la red eléctrica
Antes de conectar el aparato, tenga en cuenta
lo siguiente:
- El fusible y la instalación eléctrica de la vivienda
deben soportar el consumo máximo del
aparato (consulte la placa de datos técnicos).
- La instalación doméstica debe disponer de
una conexión a tierra adecuada conforme a
la normativa vigente.
- Una vez instalado el aparato, el enchufe o el
interruptor de desconexión de la red debe
quedar fácilmente accesible.
Este aparato se suministra con un cable de
alimentación eléctrica.
El cable debe contar con un enchufe
adecuado, apto para la potencia eléctrica
especificada en la placa de datos técnicos. El
enchufe se debe conectar a una toma de pared
adecuada. Si necesita conexión directa a la red
eléctrica, es necesario instalar un interruptor
omnipolar entre el aparato y la red, con una
holgura mínima entre contactos de 3 mm, adecuado
para la potencia necesaria y acorde con la
normativa vigente. El interruptor no debe interferir
en el cable de conexión a tierra verde y amarillo,
que debe ser de 2 a 3 cm más largo que los
demás cables.
El cable de conexión a red con enchufe
suministrado se debe conectar a una toma con
conexión a tierra (230 V~, 50 Hz). La toma con
conexión a tierra debe estar instalada de acuerdo
con la normativa vigente.
Los siguientes cables de conexión a la red son
adecuados, siempre que se tenga en cuenta la
capacidad adecuada de su sección transversal: H07
RN-F, H05 RN-F, H05 RR-F, H05 VV-F, H05 V2V2-
F (T90), H05 BB-F.
El cable de conexión debe colocarse de tal forma
que no alcance 50 °C (sobre la temperatura
ambiente) en ningún punto.
Una vez establecida la conexión, se deben
comprobar los elementos térmicos haciéndolos
funcionar durante unos tres minutos.
Bloque de conexión
El horno cuenta con un bloque de conexión de
fácil acceso, diseñado para funcionar con alimentación
eléctrica monofásica de 230 V.
Letra L - Terminal activo
Letra N - Terminal neutro
o E - Terminal a tierra
34
Asistencia técnica, recambios y garantía
Si después de verificar los puntos referenciados en
el capítulo “¿Que hacer cuando algo no funciona?”
el aparato sigue sin funcionar adecuadamente, llame
a su Sevicio Técnico indicando el tipo de fallo, el
modelo del aparato (Mod.), el Número de producto
(Prod. No.) y el Número de serie (Ser. No.) que se
encuentran en la placa de características. La
mencionada placa se ancuentra en la parte frontal
de la cavidad del horno como se puede ver en el
dibujo.
Su nuevo aparato está cubierto por una garantía. El
certificado de garantía le será entregado junto con
este manual. Si faltase el certificado, pídalo a su
proveedor indicando la fecha de compra, el número
de modelo y número de serie. Encontrará todos
estos datos en la placa de características.
Mantenga el certificado de garantía junto con la
factura de compra y muéstrelo a nuestro personal
técnico si así lo requiere. En caso contrario le tendrán
que cobrar la intervención.
Recambios
originales,
homologados por el
fabricante del
producto con este
distintivo sólo se pueden adquirir el los Centros de
Servicio Técnico o en tiendas de recambios
autorizados.
35
Garantía/Servicio postventa
Condiciones de Garantía: ELECTROLUX HOME PRODUCTS ESPAÑA, S.A. garantiza al usuario
del aparato cuyos datos de identificación figuran en el presente documento, durante el plazo de
dos (2) años desde la fecha de su entrega, la reparación totalmente gratuita de las averías que
experimente el aparato, incluyendo la presente garantía tanto el coste de las piezas de recambio
como el de la mano de obra y, en su caso, el del desplazamiento del personal técnico del Servicio
Oficial de la Marca al domicilio del usuario.
En el supuesto de que el producto, por su tamaño y movilidad, fuera susceptible de ser trasportado
por el usuario al Taller Oficial de la Marca, éste quedará liberado de la obligación de trasladar su
personal técnico al domicilio del usuario.
Para hacer uso del derecho de garantía aquí reconocido, será requisito necesario que el aparato se
destine al uso privado. También será necesario presentar al personal técnico de la marca, antes de
su intervención, la factura o tique de compra del aparato o el albarán de entrega correspondiente si
éste fuera posterior, en unión del presente documento.
Exclusiones: La presente garantía no cubre la instalación, nivelación, instrucciones de uso del aparato
ni sustitución de lámparas. No quedan cubiertas por esta garantía y por tanto la misma quedará sin
efecto en los casos de averías producidas como consecuencia de:
· Fuerza mayor (fenómenos atmosféricos, geológicos, etc.)
· Uso inadecuado o no acorde con las instrucciones del fabricante.
· Falta de mantenimiento y limpieza: filtros con objetos tales como botones,
monedas, etc; condensadores con polvo, pelusa u otros elementos que impidan la libre
circulación del aire; cubetas de detergente con residuos, etc.
· Uso de productos de limpieza abrasivos que causen daños en chapa,
pintura y plásticos.
· La rotura accidental de componentes de plástico y vidrio.
· La instalación y/o conexión incorrectas o no reglamentarias (voltaje, presión d e
gas o agua, conexión eléctrica o hidráulica no adecuadas).
· Los daños estéticos no denunciados en el momento de la entrega.
La garantía no tendrá efecto en caso de manipulación de la placa de características del aparato o de
los datos que figuren en la factura, tique de compra o albarán de entrega de aquél o de los consignados
en este documento. Tampoco producirá efecto si se produjesen intervenciones de personal técnico no
autorizado o no perteneciente al Servicio Oficial de la marca.
Se informa al usuario que, además de la garantía reconocida en este documento, tiene la protección
que le concede la Ley 23/2003, de 10 de julio, respecto de la exigencia de que el bien adquirido sea
conforme con el contrato de compraventa, pudiendo reclamar al vendedor, en caso de disconformidad,
por las faltas que se
36
Garantìa Europea
Este aparato está garantizado por Electrolux en cada uno de los países abajo indicados durante el
periodo especificado en la garantía del aparato o el periodo que prevea la ley. Si usted se traslada de
uno de estos países a otro de los países abajo indicados, la garantía del aparato se desplazará con
usted siempre que se cumplan los siguientes requisitos:
La garantía entra en vigor el día en que usted compre el aparato, que se demostrará mediante
un justificante de compra válido emitido por el vendedor del aparato
La garantía del aparato tendrá el mismo periodo de validez y cubrirá las mismas piezas y mano
de obra que las garantías emitidas en su nuevo país de residencia para ese modelo o gama
de aparatos en concreto.
La garantía del aparato es personal del comprador original e intransferible.
El aparato deberá ser instalado y utilizado según las instrucciones de Electrolux y es únicamente
de uso doméstico, lo que significa que no podrá ser utilizado con fines comerciales.
El aparato deberá ser instalado observando todas las normativas relevantes que estén en vigor
en su nuevo país de residencia.
Las disposiciones de esta Garantía Europea no afectan a los derechos que le correspondan
por ley.
pongan de manifiesto en el plazo de dos (2) años desde la entrega. En ese supuesto, tendrá derecho
a solicitar la reparación gratuita del bien o a la sustitución de éste, salvo que una de esas opciones
resulte imposible o desproporcionada.
ELECTROLUX HOME PRODUCTS ESPAÑA, S.A.-Sociedad Unipersonal
Albacete, n 3C - 28027 MADRID - CIF A08145872
Central Servicio Técnico
Ctra. M-300 km, 29,900
Apdo. 119
28802 Alcalá de Henares (Madrid)
Recepción de Llamadas
Averías 902 116 388
Atención Usuarios:
Para España:
Puede comprar recambios y accesorios on-line entre en
http://www.service.electrolux.com y seleccione Tienda Virtual
37
38
39
40
356992401 02/08 R.0
www.zanussi.com.es
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Zanussi ZOU348FW Manual de usuario

Categoría
Barbacoas
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas