EAS ELECTRIC EFG660X Manual de usuario

Categoría
Calentadores espaciales
Tipo
Manual de usuario
COCINA DE GAS
FREE STANDING COOKER
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTION MANUAL
EFG555X
EFG556W
EFG660X
EFG660W
EFG660C
EFG660N
1
¡Por favor lea este manual antes de usar el producto!
Estimado Cliente,
Queremos que Usted obtenga el máximo rendimiento de su producto,
fabricado en unas instalaciones modernas bajo los más rigurosos controles
de calidad.
Por lo tanto, lea atentamente y de manera íntegra todo el manual antes de
usar el producto y guárdelo para poder consultarlo más adelante. En caso
de ceder el producto a otra persona, entréguele también este manual.
El manual de instrucciones le ayudará a usar el producto de manera rápida
y segura.
 Lea el manual de instrucciones antes de instalar y utilizar el producto.
 Respete siempre las instrucciones de seguridad.
 Conserve el manual en un lugar de fácil acceso para posteriores consultas.
 Lea los otros documentos proporcionados junto con el producto.
No olvide que este manual de instrucciones podría ser aplicable a otros
modelos.
Las diferencias entre distintos modelos se indican claramente en este
manual.
Símbolos y Descripciones:
El manual de instrucciones incluye los siguientes símbolos.
1 Información importante y consejos útiles de uso
2 Advertencia contra peligros por daños personales y materiales
3 Advertencia contra una descarga eléctrica
4 Advertencia contra el peligro de incendio
5 Advertencia por superficies calientes
12345
2
Índice
1) Su Producto 3
Aspecto General 3
Características Técnicas 3
Accesorios 4
2) Instrucciones de Seguridad Importantes 5
Seguridad General 5 6 7
Seguridad para los niños 7
Seguridad cuando se trabaja con electricidad 8
Propósito de uso 8
3) Instalación 8
Antes de la instalación 8 9
Instalación y conexiones 10
Conexión de electricidad gas 10 11 12
Control de fugas 12
Deshacerse del producto Eliminación del embalaje 13
Futuros transportes 13
Deshacerse del producto antiguo 13 14
4) Preparación previa 14
Consejos para ahorrar energía 14
Primer uso Limpieza inicial Primer calentamiento 15
5)Uso del horno 15
Información general sobre cómo hornear, gratinar y asar 15 16
Uso del horno eléctrico 17 18
Explicación sobre cómo usar el quemador de gas 19 20
Explicación sobre cómo usar el horno de gas 20 21
Explicación sobre cómo usar la placa de grill 21
Explicación sobre cómo usar el asador de pollos 21 22
Modos de funcionamiento 23 24
Uso del reloj del horno 24 30
Tabla de tiempos de cocción 31 32
Uso de la parrilla Tabla de tiempos de cocción de la parrilla 32
6) Uso del quemador eléctrico 33 34
7) Mantenimiento y limpieza 35
Información general 35
Limpieza del panel de control 35 36
Limpieza del horno 36
Sustitución de la bombilla del horno 37
8) Solución de problemas 37 38
3
1) Su Producto
ASPECTO GENERAL
Características Técnicas
Voltaje/frecuencia 220 240 V  50 60 Hz
Consumo total de electricidad Min. 0,006 KW  Max. 5,6 kW
Cuadro de electricidad Min. 16 A  Max. 25 A
Tipo de cable/sección transversal 3 X 0,75 PVC  3 X 1 PVC  3 X 1,5 PVC  3 X 2,5
PVC
H05VV-F...
Longitud del cable Max. 1,5 M
Dimensiones exteriores
(altura/anchura/profundidad)
(60 X 60) 890X600X600mm
(57 X 57) 890X570X570mm
(50X60) 880X500X585mm
(50X55)
(50X50)
Horno Horno estático (opcional)
Clase de eficiencia energética B
Iluminación interior 25 W
Consumo de energía de la parrilla 2000 W
Volumen de uso disponible en el horno 50X50 51 lt
50X60 51 lt
60X60 62 lt
Panel de control
Tabla
Botón Tirador
Cristal de la cubierta
frontal
Cubierta del
módulo inferior
Quemador fuerte
Quemador normal
4
Fundamental: La información de la etiqueta energética para hornos
eléctricos domésticos se ajusta a los estándares EN 50304. Los valores se
determinan según las funciones de carga estándar, calentador inferior
superior o calentamiento asistido por ventilador (si está disponible).
De cara a mejorar la calidad del producto, se podrán realizar
cambios en sus características técnicas sin previo aviso.
Las figuras de este manual son esquemáticas y pueden no coincidir
exactamente con su producto.
La información sobre el producto, o sobre los valores indicados en
los documentos que acompañan al producto, son valores obtenidos en
laboratorio según los estándares correspondientes. Estos valores pueden
cambiar según condiciones ambientales y de uso del producto.
ACCESORIOS
Según el modelo de producto, el tipo de accesorios cambia. Los
accesorios descritos en este manual pueden no ser aplicables a su
producto.
OPCIÓN
Rejilla trivet
(bandeja con rejilla)
Bandeja de Horno: Se puede utilizar
para repostería, alimentos congelados y
grandes asados
Rejilla metálica
Rejilla Metálica: se puede utilizar para
hornear o asar alimentos, también para
gratinar y poner cacerolas en el estante
deseado.
OPCIÓN
Asador de pollos
5
2) Instrucciones de seguridad importantes
En este apartado se encuentran las instrucciones de seguridad para ayudar
a prevenir lesiones personales o daños materiales. Si no se respetan estas
instrucciones, se anulará todo tipo de garantía sobre el producto.
Seguridad General
6
No caliente latas cerradas ni frascos de cristal en el horno. La
presión puede provocar que exploten.
No ponga materiales inflamables cerca del aparato mientras esté
en funcionamiento.
No ponga bandejas de hornear, platos o papel de aluminio
directamente en la base del horno, puede dañarse debido a la
concentración de temperatura.
Mantenga las rejillas de ventilación despejadas en todo momento.
El aparato puede que esté caliente mientras está en
funcionamiento. No toque las partes calientes, la parte interior del
horno, los elementos de calefacción, etc.
Utilice siempre guantes para hornear resistentes al calor cuando
introduzca y retire los alimentos, etc.
No utilice el aparato si el cristal frontal está desmontado o roto.
Mientras el aparato está funcionando, la parte trasera del horno
también se calienta. Las conexiones de electricidad no deben tener
contacto con la parte trasera del horno ya que pueden resultar
dañadas.
No atrape los cables de conexión con la puerta del horno, ni pase
los cables por encima de superficies calientes. Un cable derretido
puede causar un cortocircuito y un incendio.
Asegúrese que el aparato está desconectado después de cada uso.
El aparato, así como sus accesorios y piezas para cocinar, estarán
calientes mientras está en uso.
No toque el aparato mientras esté en funcionamiento.
No utilice productos de limpieza abrasivos para limpiar ni el interior
del aparato ni el cristal, ya que este tipo de materiales pueden
dañarlos.
El aceite caliente puede provocar un incendio, por lo que no deje de
vigilar el aparato mientras esté en funcionamiento.
En caso de incendio, no intente apagarlo con agua, desconecte
inmediatamente la conexión de electricidad y cubra la parte que se
está quemando con una manta mojada.
No almacene nunca sustancias inflamables o corrosivas dentro del
aparato.
No utilice vapor para limpiar el aparato.
7
No utilice limpiadores abrasivos ni rascadores metálicos para
limpiar la puerta del horno, (cristal), ya que podría producir la
rotura del cristal.
ATENCIÓN: Antes de sustituir la bombilla del horno, desconecte el
aparato de la electricidad y espere a que se enfríe para evitar el
riesgo de una descarga eléctrica.
La 1ª rejilla del horno es la rejilla inferior.
No utilice el aparato encima de materiales como plásticos,
materiales inflamables y no resistentes al calor.
Las cacerolas que se coloquen encima de los quemadores deben ser
del tamaño adecuado.
Seguridad para los niños
Los niños deben mantenerse alejados del aparato cuando esté en
funcionamiento, así como después de su uso hasta que se enfríen
las partes calientes y expuestas del aparato.
ATENCIÓN: Durante el uso de la parrilla, las partes accesibles
podrían estar calientes. Los niños pequeños deben mantenerse
alejados del aparato.
Los niños menores de 8 años no deben tocar el aparato sin la
vigilancia de un adulto.
Este producto puede ser usado por niños mayores de 8 años y/o
personas discapacitadas física, sensorial o mentalmente, si están
instruidas sobre el uso del producto e informadas sobre sus
peligros.
Los niños no deben jugar con el aparato, ni limpiarlo, ni realizar el
mantenimiento sin vigilancia.
Los materiales del embalaje del aparato pueden ser peligrosos para
los niños. Manténgalos en un lugar fuera del alcance de los niños,
clasifíquelos según las instrucciones de residuos y deposítelos en la
basura. Cuando la puerta esté abierta, no ponga
objetos pesados ni permita que los niños se
sienten en la puerta del horno. Puede
provocar su vuelco o dañar las bisagras de la
puerta.
8
Seguridad cuando se trabaja con electricidad
Cualquier tipo de trabajo sobre el equipo y sus sistemas debe
ser realizado por personas autorizadas y cualificadas.
Este aparato no está preparado para ser usado con sistemas de
control remoto.
En caso de avería, apague el aparato y desconecte la energía
eléctrica. Para ello, apague el interruptor de su casa.
Asegúrese de que el flujo de corriente del interruptor es
compatible con el flujo de corriente del producto.
Propósito de uso
Este producto está diseñado para un uso doméstico. No está
permitido el uso comercial. ATENCIÓN este aparato deberá
destinarse únicamente para cocinar alimentos. No debe usarse
para calentar la habitación u otros propósitos diferentes".
Este aparato no debe usarse para calentar platos debajo de la
parrilla, secar toallas o ropa colgada del tirador ni como calefacción.
El fabricante declina toda responsabilidad por el uso inapropiado o
por los daños producidos durante el transporte. La sección del
aparato correspondiente al horno puede ser utilizada para
descongelar alimentos, hornear, gratinar y asar a la parrilla.
3)Instalación
Antes de usar el producto
9
Asegúrese de que la instalación de electricidad y/o gas es adecuada.
Si no es así, llame a un electricista y/o a un instalador autorizado
para realizar los arreglos necesarios.
La preparación del lugar donde se colocará el aparato y la
instalación de electricidad y/o gas corren a cargo del comprador.
Se deben cumplir las pautas establecidas por las normas locales en
vigor sobre electricidad y/o gas en la instalación del producto.
Antes de instalar el aparato, revise que no tenga ningún daño. Si el
producto está dañado, no permita su instalación. Los productos dañados
serán un riesgo para su seguridad.
Todo tipo de trabajos realizados sobre los equipos de gas y sus
sistemas, deben ser realizados por personas autorizadas y
cualificadas.
Los productos no tienen un sistema de descarga de gases de
combustión. El producto debe ser instalado y conectado según la
normativa vigente de instalaciones. Debe tener especial cuidado
sobre los requisitos relacionados con la ventilación.
El aire necesario para la combustión se toma del aire de la
habitación y los gases salientes son liberados directamente en la
habitación.
Para un funcionamiento seguro de su producto es esencial una
buena ventilación de la habitación. Si no existe ventana o puerta
alguna para la ventilación de la habitación, se debe establecer un
sistema de ventilación adicional.
El área del suelo de la cocina debe ser mayor de 8m².
El volumen de la cocina debe ser mayor de 20m³.
La salida de la chimenea debe tener 1,80 metros de altitud desde el
suelo y 150mm. de diámetro, y deberá abrirse a la atmósfera
exterior.
Las rejillas de ventilación deben estar cerca del suelo de la cocina y
cubrir un área mínima de 75cm², y deberán abrirse a la atmósfera
exterior.
10
Instalación y conexiones
¡Daños materiales!
No use la puerta y/o el tirador para desplazar o mover el aparato.
Desplace el aparato con dos personas como mínimo.
Montaje de las patas
Las patas soporte no vienen montadas en el producto, por lo que
deberá montarlas durante la instalación.
Las patas de su producto están en una bolsa dentro del horno.
Monte las patas y ajuste la distancia según la encimera de la cocina.
Si no realiza el montaje de las patas en los modelos a gas, el horno
no obtendrá el oxígeno necesario y, en consecuencia, se podrán
producir alteraciones en la combustión.
Conexión de electricidad
¡El producto debe ser usado con una toma de tierra!
El fabricante no se hace responsable de los daños
que se puedan producir por el uso del aparato con
una conexión sin toma de tierra.
11
¡Descargas eléctricas, cortocircuitos o incendios generados por
la instalación del producto por parte de no profesionales! La
conexión del producto a la red eléctrica solamente se puede
realizar por parte de una persona autorizada y cualificada, y la
garantía del producto se inicia solo después de una instalación
correcta.
¡Descargas eléctricas, cortocircuitos o incendios generados por
deterioro del cable de alimentación! El cable de alimentación no debe ser
aplastado, doblado, atrapado o estar en contacto con las partes calientes
del aparato. En caso de deterioro del cable de alimentación, debe ser
reemplazado por un electricista cualificado.
Los datos sobre el suministro de corriente tienen que ser idénticos
a los datos que se indican en la etiqueta de características del
producto. Puede encontrar esta etiqueta detrás del aparato.
El cable de conexión del aparato debe ser compatible con las
características técnicas del producto y de consumo de energía.
¡Peligro de descarga eléctrica! Antes de iniciar cualquier trabajo
de instalación eléctrica, por favor, desconecte el aparato.
Conexión de gas
Todo tipo de trabajos realizados sobre los equipos de gas deben ser
realizados por personas autorizadas y cualificadas.
Antes de la instalación, compruebe si las condiciones del distribuidor
local (tipo y presión del gas) son compatibles con el aparato.
12
Conexión de LPG
Al utilizar su horno, tenga cuidado con la calidad de la manguera y de la
válvula de control de presión del gas. Acople la manguera con la otra
que está detrás del horno y apriete utilizando una abrazadera de acero
y un tornillo. Asegúrese de que estén bien apretadas (Figura 6).
La longitud de la manguera de gas no debe ser mayor de 1500mm.
La presión de la válvula de gas para LPG debe ser de 300mmSS y debe
ser certificada.
La manguera de gas no debe pasar por detrás de las partes calientes
del horno. La manguera de gas no debe exceder de los 90°C (grados)
de temperatura.
Antes del uso, asegúrese de que el sistema no tiene fugas de gas.
Conexión de NG (gas natural)
Si su dispositivo está configurado para ser usado con gas natural, haga
la conexión con la empresa instaladora de la compañía distribuidora de
gas natural. La conexión de gas natural de su dispositivo es de ½.
Si desea convertir su dispositivo del LPG a gas natural, o del gas natural
a LPG, póngase en contacto con el servicio técnico más cercano para
que le realicen los ajustes necesarios para la conversión de gas.
Control de fugas.
Abra la válvula de presión, o la válvula de gas natural, y compruebe si
hay fugas de gas vertiendo agua jabonosa con mucha espuma encima
de la conexión.
Figura 7
13
Nunca haga la comprobación de fuga de gas con fuego.
Última revisión
1. Conecte el cable de alimentación y active el interruptor del aparato.
2. Compruebe su funcionamiento.
Deshacerse del producto
Eliminación del embalaje
Los materiales que forman el embalaje son peligrosos para los niños.
Guárdelos fuera del alcance de los niños.
El embalaje del producto está hecho de materiales reciclables.
Clasifíquelos según las instrucciones de residuos y deposítelos en la
basura. No los tire junto con la basura doméstica común.
Futuros transportes
 Conserve la caja original del producto y transpórtelo en esa caja. Siga
las instrucciones que vienen encima de la caja. Si no la conserva,
envuelva el producto con material de embalaje, como papel de burbuja,
o con un cartón grueso y átelo bien.
 Para evitar que la puerta del horno se dañe con la rejilla metálica o
con la bandeja del horno, coloque un cartón entre las bandejas. Ate la
puerta del horno a las paredes laterales.
 Ate bien los cabeceros y los soportes para cacerolas.
No utilice la puerta o el tirador para mover el aparato.
No coloque objetos sobre el aparato. El aparato debe ser
transportado en posición vertical.
Compruebe el aspecto general del aparato y cualquier daño que
pueda sufrir durante el transporte.
Deshacerse del aparato antiguo
14
4)Preparación previa
Consejos para ahorrar energía
La siguiente información le proporcionará ayuda para usar su producto
de manera ecológica y ahorrando energía:
Utilice platos de color oscuro o esmaltados en el horno para
mejorar la conducción del calor.
Cuando cocine alimentos, si en las instrucciones de uso se
indica que hay que precalentar el horno, precaliente el horno.
Durante la cocción, no abra la puerta del horno con frecuencia.
Trate de cocinar varios platos a la vez en el horno. Puede
cocinar dos platos a la vez poniendo dos recipientes de cocción
sobre la rejilla metálica.
Prepare las comidas de manera seguida, así no se perderá el
calor del horno.
Apague el horno unos minutos antes del tiempo de cocción. En
este caso, no abra la puerta del horno.
Descongele los alimentos congelados antes de cocinar.
15
Primer uso
Primera limpieza
Algunos detergentes o productos de limpieza pueden dañar
la superficie.
1. Retire todos los materiales del embalaje.
2. Limpie la superficie del producto con un paño húmedo o con
una esponja, y séquela con un paño.
Primer calentamiento
Caliente el horno durante unos 30 minutos y luego apáguelo. De
esta manera se limpian, quemándolos, los residuos y las capas que
puedan haber quedado en el horno durante su fabricación.
¡Las superficies calientes pueden causar quemaduras! No
toque las superficies calientes de la unidad. Utilice guantes
para el horno y mantenga a los niños alejados del aparato.
Horno eléctrico
1. Saque del horno las bandejas de hornear y las rejillas metálicas.
2. Cierre la puerta del horno.
3. Seleccione la posición estática.
4. Elija la temperatura más alta; ver apartado uso del Horno
eléctrico.
5. Poner el horno en funcionamiento durante unos 30 minutos.
6. Apague el horno; ver apartado uso del Horno eléctrico.
Durante el primer calentamiento se producirá olor y humo.
Asegure una buena ventilación.
5) Uso del horno
Información general sobre horneado, asado y grill en el horno
¡Peligro de quemaduras por vapor caliente! Tenga cuidado al abrir
la puerta del horno ya que puede salir vapor.
Consejos para cocinar en el horno
16
Coloque el molde de hornear en el centro de la rejilla.
Antes de iniciar el horno, seleccione la altura de inserción
correcta de la parrilla. No cambie su ubicación mientras el
horno esté caliente.
Mantenga la puerta del horno cerrada.
Consejos para asar
Cuando cocine pollo entero, pavo o trozos grandes de carne,
sazónelos con jugo de limón y pimienta negra, así mejorará el
rendimiento de la cocción.
El asado de carne con hueso dura entre 15 y 30 minutos más
que la carne deshuesada.
Por cada centímetro de grosor de carne, deben calcularse
aproximadamente de 4 a 5 minutos de tiempo de cocción.
Terminada la cocción, deje la carne dentro del horno durante
unos 10 minutos más. El jugo de la carne se distribuirá mejor
en su interior y no se perderá cuando la carne sea cortada.
El pescado se debe poner en un recipiente resistente al fuego
a una altura media o inferior.
Consejos para utilizar el grill
La carne roja, el pescado y la carne de ave se doran rápidamente
cuando se cocinan al grill, obteniendo así una corteza bonita sin
que se sequen. Los filetes y pinchos de carne, las
salchichas/chorizos, así como las verduras con jugo (por ejemplo
tomates y cebollas), son indicados para el grill.
Para utilizar el grill, distribuya las piezas para cocinar
encima de la rejilla metálica o en la bandeja con rejilla.
Poner las rejillas metálicas o la bandeja del horno a la
altura deseada.
Si pone un poco de agua en la bandeja del horno, después
podrá limpiarla más fácilmente.
Riesgo de incendio por alimentos no aptos para el grill
Utilice el grill solamente para alimentos que sean aptos para el fuego
intenso del grill.
No coloque los alimentos en el fondo del grill. Esta es la zona más caliente y
los alimentos grasos pueden inflamarse.
17
Uso del horno eléctrico
Selección de temperatura y modo de funcionamiento
Modelos con depósito:
1 Botón eléctrico de temperatura
2 Botón de función eléctrica
3 Botón del reloj
4 Llave de luz y asador de pollos
5 Botón del encendedor
6 Icono del botón del encendedor
7 Botón del calentador eléctrico
8 Botón del horno de gas con termostato
9 Botón de cocina a gas
1
3
3
46
217
538
9
18
Modelos con tubería:
1. Botón eléctrico de temperatura
2. Botón de función eléctrica
3. Botón del reloj
4. Llave de luz y asador de pollos
5. Botón del encendedor
6. Botón del calentador eléctrico
7. Botón de cocina a gas
6
12
3
3
7
19
Explicación de la cocina a gas:
El tamaño del recipiente y el tamaño de la llama de gas deben ser compatibles.
Se debe ajustar la llama de gas según el tamaño del recipiente para que no rebose.
Ponga el recipiente centrado en el soporte para cacerolas
Se corta el gas.
Fue
g
o fuerte.
Fuego lento.
1: Presione el botón de cocina a gas, gire en sentido contrario a las agujas del
reloj y seleccione la posición de fuego fuerte.
2: Según las características de su cocina, encienda el mechero.
3: Ajuste la posición según el fuego deseado.
4: Cuando haya terminado con la cocción, para apagar el quemador, gire el botón
de la cocina en el sentido de las agujas del reloj terminando en la parte más alta.
La ubicación de los botones se
indica con serigrafías sobre el panel
de control.
20
Dispositivo de seguridad de corte de gas ( Modelos con elementos
térmicos )
Uso del horno a gas
La ubicación de los botones se indica mediante serigrafías sobre el panel de control.
1 Presionar sobre el botón de horno a gas, girar en el sentido
contrario a las agujas del reloj y seleccionar sobre el panel la
posición de fuego fuerte y/o la temperatura.
2 Como se muestra en la figura 11, si su quemador superior está
controlado por el grifo de gas del horno, presione sobre el botón
girando en el sentido de las agujas del reloj y póngalo en la posición
grill o en el símbolo de fuego.
3 Según las características de su horno, encienda el mechero.
El elemento térmico activa un
mecanismo de seguridad que corta
inmediatamente el gas para
prevenir que los quemadores
superiores se apaguen por
desbordamiento de líquidos.
1: Presionar sobre el botón de cocina a gas, girar en el sentido contrario a las agujas
del reloj y seleccionar la posición de fuego fuerte.
2: Según las características de su cocina, encienda el mechero.
3: Después de encender el fuego, mantenga pulsado el botón unos 3 5 segundos
más para activar el dispositivo de seguridad.
4: En caso de no lograr encender el fuego pulsando y después soltando el botón,
repita el mismo proceso manteniendo pulsado el botón durante unos 15 segundos.
5: Ajuste la posición del fuego deseado.
6: Cuando haya terminado con la cocción, gire el botón de la cocina en el sentido de
las agujas del reloj, terminando en la parte más alta para apagar el quemador.
Figura 8 Figura 9 Figura 10 Figura 11
21
4 En los modelos con elementos térmicos, después de encender el
fuego, mantenga pulsado el botón unos 3 5 segundos más para
activar el dispositivo de seguridad.
5 En caso de no lograr encender el fuego pulsando y después
soltando el botón, repita el mismo proceso manteniendo pulsado el
botón durante unos 15 segundos.
6 Ajuste la posición de fuego deseado.
7 Cuando haya terminado, gire el botón del horno en el sentido de las
agujas del reloj hasta su parte más alta para apagar el horno.
Uso de la placa de grill ( Si dispone de placa de grill en su aparato)
Cuando se utiliza el quemador superior en los hornos a gas, la
puerta del horno se abre como se muestra en la figura 12.
La placa de grill se monta en las pes que están sobre la tapa.
se une con .
Uso del asador de pollos ( opción )
Si accesorio para asar pollos están disponibles en su aparato,
afloje y quite el tornillo de la abrazadera del pincho en forma de
uve (V), que se encuentra entre los accesorios del horno. Después
Figura 12
Orificio de encendido manual
22
de insertar el pollo en el pincho, fije la abrazadera en forma de uve
(V) y apriete el tornillo para que no se mueva el pollo.
La pieza de baquelita de color negro que se encuentra detrás del
pincho, le ayudará a mover con facilidad el aparato. Durante la
cocción, esta pieza debe ser retirada.
Ponga en el pincho un pollo con un peso máximo de 2,5 kgs.
Uso del horno eléctrico
El botón de función selecciona los modos de funcionamiento del horno
eléctrico. La temperatura se regula con el mando de control de
temperatura. Todas las funciones del horno se apagan con el botón
correspondiente, poniéndolo en posición de apagado (hacía arriba).
1. Programe el reloj del horno de acuerdo con el tiempo de cocción;
ver en el apartado correspondiente al uso del reloj del horno,
2. Gire el botón de temperatura según el modo de funcionamiento
deseado.
3. Gire el botón de función según el modo de funcionamiento
deseado.
<< El horno se calienta hasta la temperatura programada y mantiene
ese calor. Durante el calentamiento se enciende el piloto de
temperatura.
Apagado del horno eléctrico
Ponga el reloj del horno en la posición de apagado.
Si el reloj está programado para una determinada hora, se
desconectará automáticamente; ver apartado uso del reloj del horno,
Gire el botón de función y el de temperatura hasta la posición de apagado
(hacia arriba).
Modos de funcionamiento
El orden de los modos de funcionamiento mostrados aquí podrá variar en
función del modelo de su aparato.
23
Calentamiento superior e inferior
El calor superior e inferior están disponibles. Los alimentos se
calientan simultáneamente por ambos lados, por su parte superior e
inferior. Por ejemplo, es apto para bizcochos, empanadas, moldes de
bizcochos y estofados. En este modo, cocine con una sola bandeja.
Calentamiento desde la parte superior
Los alimentos reciben el calor solo desde la parte superior. Este
modo es apto para cocinar, por ejemplo, bizcochos de textura brillante así
como alimentos que se deseen dorar en su parte superior.
Calentamiento desde la parte inferior
Los alimentos reciben el calor solo desde la parte inferior del horno.
Este modo es apto para cocinar, por ejemplo, pizzas y alimentos que se
deseen dorar en la parte inferior.
Superior + inferior + turbo fan ( opción )
El calentamiento superior + inferior + el motor turbo están en
funcionamiento. Con el uso del motor turbo se proporciona un calor más
uniforme. Es apto para cocinar, por ejemplo, bizcochos, yogures,
empanadas, bizcochos en moldes y estofados. En este modo, cocine con
una sola bandeja dentro del horno.
Grill ( opción )
El grill funciona (desde la parte inferior del techo del horno). El grill es
apto para cocinar carnes.
Para cocinar al grill, ponga los alimentos en la rejilla que está justo
debajo del calentador grill.
Ajuste la temperatura al máximo.
A la mitad del tiempo de cocción, dé la vuelta al alimento.
Súper grill ( opción )
El grill funciona (desde la parte inferior del techo del horno). El grill es
apto para cocinar carnes.
Para cocinar al grill ponga los alimentos en la rejilla que está justo
debajo del calentador grill.
24
Ajuste la temperatura al máximo.
A la mitad del tiempo de cocción, dé la vuelta al alimento.
Motor turbo ( opción )
El motor turbo tiene como función la descongelación de alimentos.
Turbo resistencia + turbo fan ( opción )
La turbo resistencia y el motor turbo están en funcionamiento. La
característica del motor turbo es la de proporcionar un calentamiento más
uniforme a la cocción de los alimentos. Es apto para cocinar, por ejemplo,
bizcochos, yogures, empanadas, bizcochos con moldes y estofados. En este
modo, cocine con una sola bandeja en el horno.
Grill + asador de pollos ( opción )
Es adecuado en la cocción con el motor grill y el asador de pollos.
Sirve para asar de manera uniforme los alimentos insertados en
pinchos, como carne, pollo etc.
Ajuste la temperatura al máximo.
Súper grill + turbo fan ( opción )
El súper Grill (calor superior y grill resistencia) y el motor turbo están
en funcionamiento. El motor turbo proporciona un calor más uniforme. Es
apto para cocinar por ejemplo estofados. Cocine con una sola bandeja.
Uso del reloj del horno
Dijital taym r (model 3)
RELOJ MECÁNICO (modelo 2)
Si el modelo del reloj temporizador es como se muestra en
la figura 2, para programar el tiempo de cocción, gire el
botón de ajuste en el sentido de las agujas del reloj.
RELOJ ANALÓGICO (modelo 4)
1 AJUSTE DE LA HORA
Para ajustar la hora, mantenga presionado el botón y gire en el sentido
contrario a las agujas del reloj.
2  PROGRAMAR EL TIEMPO DE COCCIÓN
Con el reloj analógico, es posible programar el tiempo de cocción hasta
180 minutos. Al finalizar el tiempo programado, se activa la alarma
automáticamente. Para silenciar la alarma, gire el botón sin presionar en
sentido contrario a las agujas del reloj hasta hacerlo coincidir con la
figura manual ( ) que aparece en la foto. La alarma e apagará en
esta posición.
Modelo 2
Modelo 4
25
Reloj digital
El reloj digital es un módulo de temporizador electrónico que sirve para
programar la cocción, de modo que los alimentos estén listos en el
momento deseado. Para ello, simplemente programe el tiempo de cocción
y el tiempo de finalización deseados.
Además, independientemente del uso como reloj de horno, también se
puede utilizar como reloj despertador.
UNA VEZ CONECTADO A LA ELECTRICIDAD
En cuanto se conecta la alimentación, en la pantalla parpadea la hora y la
palabra "auto". En este estado, no se puede realizar ningún programa de
cocción. La hora que aparece en la pantalla no es correcta y se debe ajustar
la hora (ver ajuste del reloj). Para realizar un programa de cocción, debe
pasarse al modo manual (ver modo manual).
MODO MANUAL
Para pasar al modo manual, presione las
teclas y al mismo tiempo.
Presione las teclas al mismo tiempo.
AJUSTE DE LA HORA
El ajuste del reloj solo se puede realizar cuando no hay activado un
programa de cocción. Pase al modo manual. Verá que en la pantalla, entre
26
la hora y los minutos, parpadean dos puntos. Con el símbolo (+) puede
ajustar la hora hacia delante y con el símbolo ( ) hacia atrás. La hora se
modificará más rápido si mantiene pulsadas las teclas.
AJUSTE DE LA ALARMA
Esta función permite programar la alarma.
SILENCIAR LA ALARMA
PROGRAMA DE COCCIÓN AUTOMÁTICA
Si va a cocinar de inmediato la comida que tiene en el horno, basta con
seleccionar el tiempo de cocción.
1) Pase al modo manual.
2) Ajuste las horas
con las teclas (+) o ( ).
3) La pantalla estará fija
en unos 5 segundos.
1 Seleccione el modo de
ajuste de la hora de la alarma.
2 Introduzca la hora con las
teclas (+) o ( ).(Ej. 5 minutos).
3 Después de unos
segundos se muestra
la hora en la pantalla.
1) Al finalizar el tiempo
p
ro
g
ramado, se activará la alarma.
2) Pulsando la tecla puede
silenciar la alarma.
27
Ejemplo: Hemos puesto en el horno el plato que vamos a cocinar y queremos
que el tiempo de cocción dure 2 horas y 15 minutos.
En el ejemplo anterior hemos visto que introduciendo el tiempo de cocinado,
el proceso de cocción se inicia de inmediato. Presionando la tecla es
posible ver la hora en la que la comida estará lista, (final de cocción). Si se
desea que la cocción termine más tarde, se pueden hacer ajustes en la hora
de finalización. En el siguiente ejemplo, el horno se programa para que la
comida esté lista a las 21:30h.
1
)
La hora actual es 18:30h 2) Introduzca el modo de
ajuste de tiempo de cocción.
3) Introduzca la hora
con las teclas (+) o ( ). 4) Después de unos segundos se mostrará la
hora actual en la pantalla y, a continuación,
se indicará que la comida se está cocinando.
En este ejemplo, el reloj de su horno ya está programado para la
cocción de su comida en 2 horas y 15 minutos a partir de ese
momento. No olvide seleccionar el modo de cocción y la
temperatura girando los botones hasta la posición adecuada.
Nota: Tanto durante el proceso de programación, como después,
es posible cancelar el programa pasando al modo manual.
28
En este caso, hemos programado nuestro horno para que la comida esté lista
a las 21:30h. Habíamos programado el tiempo de cocción a 45 minutos. Así,
nuestro proceso de cocción se iniciará a las 19:15h y nuestra comida se
cocinará durante 2 horas y 15 minutos. A las 21:30h terminará el programa
de cocción.
Cuando el programa de cocción finaliza, la alarma se activa. Si no es
silenciada, sonará durante 7 minutos.
1 En la pantalla se puede
ver que la comida estará
lista a las 8:30+2:15= 21:30h
2 Utilizando las teclas (+)
o ( ) puede finalizar el
programa de cocción.
2En unos segundos, la
pantalla volverá a su estado
inicial mostrando la hora
actual.
Pantalla que se verá al
inicio de la cocción.
Pantalla que se verá al final
de la cocción.
1) Desconecte el horno. 2) Restablezca el reloj del
horno.
Nota: Su horno permanecerá desactivo hasta que no restablezca el reloj.
29
En el ejemplo anterior, hemos programado un tiempo de cocción que calcula
una hora de finalización automática. En el segundo paso, hemos modificado
manualmente la hora de finalización. Se puede programar el final de la
cocción con anterioridad. En este caso, el tiempo de cocción se calculará
automáticamente y se puede volver a modificar en un segundo paso.
CORTE DEL SUMINISTRO ELÉCTRICO
En caso de corte del suministro eléctrico, el horno se desactiva por motivos
de seguridad. Cuando esto ocurre, en la pantalla parpadean la hora y la
palabra auto. Si se había introducido un programa de cocción, será
anulado. En la pantalla aparecerá 0:00, por lo que será necesario ajustar el
reloj. Primero, pase al modo manual (ver modo manual). Después, utilizando
las teclas (+) o ( ) puede ajustar la hora. (Nota: en el caso de cortes de
electricidad de pocos segundos, el sistema seguirá conservando su estado.)
Nota: Si no va usar el horno, no olvide girar el botón del horno hasta la
posición de apagado.
FUNCIÓN DE SEGURO PARA NIÑOS
Esta función está preparada para impedir la modificación involuntaria de los
ajustes que haya hecho en el reloj de su horno. Cuando el seguro para niños
está encendido, ninguna tecla estará activa. Si se activa el seguro mientras
hay un programa de cocción en uso, solo se bloquearán las teclas. Si se activa
el seguro en la posición de modo manual, las teclas se bloquearán y el horno
se desactivará.
Nota: Si se activa el seguro cuando no hay ningún programa de cocción, el
horno se desactivará por motivos de seguridad. Una vez el seguro se
desactiva, el horno vuelve a estar en pleno funcionamiento de nuevo.
LA PALABRA "auto" QUE PARPADEA EN LA PANTALLA SIGNIFICA QUE EL HORNO
ESTÁ DESACTIVADO Y , PARA VOLVER A LA POSICIÓN NORMAL, DEBE PASAR AL
MODO MANUAL.
1 Presione las teclas de modo
manual durante unos 3
segundos.
2 En la pantalla aparece un símbolo de
llave. (Ya está activo el seguro para niños).
30
Nota: Para desbloquear el seguro, presione de nuevo las teclas de modo
manual durante 3 segundos.
Nota: Si la alarma suena mientras está activo el seguro para niños, puede
silenciarla presionando y luego soltando las teclas del Modo Manual. El
seguro seguirá activo.
MODO DEL RELOJ (12/24H)
Esta función permite cambiar su reloj a modo 12 o 24 horas.
Nota: De fábrica viene el modo 24 horas. En caso de un corte de suministro
eléctrico de larga duración, si se había modificado anteriormente el modo del
reloj, volverá de nuevo a la configuración original de fábrica.
AJUSTE DEL VOLUMEN DE LA ALARMA
Con esta configuración, puede modificar el volumen de la alarma mientras
está sonando.
1) Manteniendo presionado el botón ( ), se puede escuchar el ajuste
del volumen ya configurado.
2) Soltando y luego presionando de nuevo el botón ( ), puede escuchar
y seleccionar el siguiente ajuste de volumen (3 niveles).
3) Ahora su alarma sonará según el último ajuste de volumen que haya
escuchado.
Nota: El ajuste del volumen que viene de fábrica es el nivel más alto. En el
caso de corte del suministro eléctrico, si se había modificado el ajuste del
volumen de la alarma, volverá de nuevo a la configuración original de
fábrica.
1 Su reloj está en modo 24h. Presione
el botón (+) durante 3 segundos.
2Ahora su reloj está en
modo 12 horas.
Para volver al modo 24 horas, presione el botón (+) durante 3 segundos.
31
Inicio del proceso de cocción
Para encender el horno, debe seleccionar el modo de cocción, la
temperatura y el tiempo. De lo contrario el horno no funcionará.
1. Para configurar el tiempo de cocción, gire en el sentido de las
agujas del reloj el botón de ajuste del tiempo.
2. Ponga la comida en el horno.
3. Elija el modo de funcionamiento y la temperatura; ver en el
apartado de uso del horno eléctrico.
>> El horno se calienta hasta la temperatura prefijada y conserva esta
temperatura hasta el final del tiempo de cocción.
1. Cuando el tiempo de cocción termina, el botón del temporizador se
gira automáticamente en sentido contrario a las agujas del reloj. La
alarma suena y el horno se apaga automáticamente.
Si no desea utilizar la función de temporizador, gire el botón en
sentido contrario a las agujas del reloj hasta llegar a la posición del
símbolo de la mano.
2. Apague el horno con el botón del temporizador, botón de
funciones y el botón de temperatura.
Apagar el horno antes del tiempo programado
Gire el botón del temporizador en el sentido contrario a las agujas
del reloj hasta que se detenga
Tablas de tiempo de cocción
La 1ª rejilla del horno es la inferior.
1. Los valores indicados se determinan en un laboratorio. Estos
valores pueden diferir según el gusto de su paladar.
2. Apague el horno con el botón de funciones y el botón de
temperatura.
32
Uso del grill
Las superficies calientes pueden ocasionar quemaduras. Cierre la
puerta del horno mientras esté cocinando con el grill.
Cuando cocine con el grill, gire el botón del temporizador hasta el símbolo
de la mano, si existe.
Encender el grill
1) Gire el botón de función hasta el símbolo del grill que quiere seleccionar.
2) Después, ajuste la temperatura del grill deseada.
3) Si es necesario, haga un precalentamiento durante 5 minutos.
>>La luz de temperatura se enciende.
Apagar el grill
1. Gire el botón de función hasta la posición de apagado (arriba).
Tabla de tiempos de cocción con grill
Asado en grill eléctrico
33
6) Uso de la cocina eléctrica
Si su producto dispone de cocina eléctrica, el sistema de llaves a utilizar
como opción son las siguientes:
Conmutador
Posición Ø145
1000W
Ø145
RAP T
1500W
Ø180
1500W
Ø180
RAP T
2000W
1100 W 156 W 155 W 200 W
2165 W 210 W 185 W 250 W
3255 W 285 W 330 W 330 W
4510 W 820 W 390 W 930 W
5750 W 1070 W 731 W 1250 W
61000 W 1500 W 1500 W 2000 W
Conmutador
Posición Ø145
1000W
Ø145
RAP T
1500W
Ø180
1500W
Ø180
RAP T
2000W
1250 W 400 W 400 W 750 W
2750 W 1100 W 1100 W 1250 W
31000 W 1500 W 1500 W 2000 W
34
7) Mantenimiento y limpieza
Información general
Si se limpia el producto con regularidad, se alargará la vida útil del producto
y se reducirán los problemas comunes.
¡Peligro de descarga eléctrica!
Antes de empezar a limpiar, desconecte la alimentación eléctrica del
aparato para evitar el peligro de descarga eléctrica.
Si el tamaño de la cacerola no
es adecuado para la superficie del
quemador, el calor no se distribuye
de manera uniforme y se consume
mucha energía.
La cacerola o recipiente es demasiado grande
o pequeño. Los recipientes de vidrio resistentes
al calor pueden romperse si son demasiado grandes.
Las cacerolas con bases pequeñas no son económicas
ya que consumen mucha energía.
Modo de empleo apropiado.
35
¡Las superficies calientes pueden ocasionar quemaduras!
Antes de limpiar el producto, espere a que se enfríe.
Se debe limpiar el producto después de cada uso. De este manera,
los restos de comida se limpian fácilmente y, cuando el producto es
usado de nuevo, se evita que se esos restos se quemen.
No es necesario usar un producto de limpieza especial para limpiar
el aparato. Límpielo con un paño suave o esponja, detergente para
lavar platos y agua templada. Después, séquelo con un paño seco.
Asegúrese de que no se queden líquidos y restos de comida
después de la limpieza.
No utilice productos de limpieza que contengan ácidos o cloro en la
limpieza de las superficies de acero inoxidable o inox, así como en
el tirador. Limpie en una sola dirección con la ayuda de un paño
suave con detergente líquido (uno que no arañe).
Algunos detergentes y productos de limpieza pueden dañar la
superficie. No utilice detergentes abrasivos, polvos/cremas de limpieza ni
ningún objeto afilado.
No utilice limpieza a vapor para limpiar el producto.
Limpieza del panel de control
Limpie el panel de control y los botones de control con un paño húmedo y,
a continuación, seque con un paño seco.
¡El panel de control se puede dañar! No quite los botones para
limpiar el panel de control.
Limpieza del horno
Limpieza y desmontaje de la puerta del horno
No es necesario usar ningún producto
específico o especial para limpieza de hornos.
Se recomienda limpiar el horno con un paño
húmedo cuanto todavía esté tibio
36
No utilice productos de limpieza abrasivos ni rascadores metálicos para
limpiar la puerta del horno, ya que pueden rayar la superficie y dañar el
cristal.
F r n lambas n n de i tirilmesi
¡Las superficies calientes pueden ocasionar quemaduras!
1. Abra la puerta del horno.
Antes de cambiar la bombilla del horno, desconecte la energía eléctrica y
espere a que se enfríe para eliminar el riesgo de descarga eléctrica.
La bombilla del horno es una bombilla eléctrica especial resistente a
temperaturas de 300 grados.
Ver las características de la bombilla en Características Técnicas, página 3.
Dispone de lámparas para el horno en los Servicios Técnicos Autorizados.
La posición de la bombilla puede diferir de la mostrada
en la figura.
Si dispone de bombilla redonda en su horno,
1. Desconecte la alimentación eléctrica del aparato.
2. Gire la cubierta de cristal en sentido contrario
a las agujas del reloj y sáquela.
3. Gire la bombilla del horno en sentido contrario
a las agujas del reloj y cámbiela por una nueva.
4. Vuelva a colocar la cubierta de cristal en su sitio.
12
34
Desmontaje de la puerta
del horno
Gire en el sentido de la
flecha la pieza A que
aparece en la foto nº1.
Inserte la pieza A dentro
de la pieza B como se
indica en la foto nº2.
Empuje hacia delante la
puerta del horno y tire
hacia sí mismo en la
dirección de la flecha de la
foto nº3
37
8) Solución de problemas
El aparato no funciona.
El enchufe del aparato (con conexión a tierra) puede que no
esté conectado a la toma de corriente. Compruebe que el
enchufe esté conectado.
Puede que el cuadro eléctrico se haya dañado o saltado.
Revise los interruptores del cuadro de electricidad. Si el
interruptor se ha saltado, actívelo de nuevo.
Puede haberse producido fluctuaciones en el voltaje. Retire
y vuelva a insertar el enchufe en la toma.
Cuando el horno está en funcionamiento, sale vapor.
Es normal que salga vapor durante el funcionamiento. Esto no es
una avería.
Cuando el aparato se calienta o se enfría emite sonidos metálicos.
Cuando se calientan, las piezas de metal se expanden y pueden
emitir sonidos. Esto no es una avería.
El horno no se calienta.
Puede que no haya corriente de electricidad. Compruebe si hay
electricidad en su casa y revise los interruptores del cuadro de
electricidad. Si hace falta, active de nuevo los interruptores.
En los modelos con reloj, puede que la hora no esté configurada.
Ajuste la hora o fije al símbolo manual (mano).
El botón de función y/o temperatura puede que no estén
configurados.
Configure el botón de función y/o temperatura.
No se enciende la luz del horno.
Puede que no haya corriente de electricidad. Compruebe si hay
electricidad en su casa y revise los interruptores del cuadro de
electricidad. Si hace falta, active de nuevo los interruptores.
Puede que la bombilla del horno esté fundida. Cámbiela.
Si a pesar de seguir las instrucciones de este apartado no pudo resolver el
problema, póngase en contacto con el distribuidor en donde compró el
producto o con el servicio técnico autorizado. Nunca intente reparar el aparato
usted mismo.
CONDICIONES DE LA GARANTÍA COMERCIAL EN GAMA BLANCA
Este aparato tiene una garantía de reparación de dos años, a partir de la fecha de
venta, contra todo defecto de funcionamiento proveniente de la fabricación,
incluyendo mano de obra y piezas de recambio. Para justificar la fecha de compra
será obligatorio presentar la factura o ticket de compra. Esta garantía solo será
efectiva en España.
EXCLUSIONES DE LA GARANTÍA
1. Mandos a distancia, gomas de admisión de desagüe, atranques y juntas de
puertas, burletes.
2. Daños en esmaltes, pinturas, niquelados, cromados, oxidaciones u otro tipo de
piezas o componentes estéticos que no afecten al funcionamiento interno del
aparato.
3. Daños en piezas de desgaste por uso, corrosión u oxidación, ya sea causada
por el uso normal del aparato o deterioro acelerado por circunstancias
ambientales o climáticas no propicias. No aptos para uso en exterior.
4. Daños en piezas frágiles de cristal, cristal vitrocerámico, plásticos, manetas,
cestillos, puertas o bombillas cuando su fallo o rotura no sea atribuible a un
defecto de fabricación.
5. Averías producidas por causas fortuitas o siniestros de fuerza mayor, o como
consecuencia de un uso anormal, negligente o inadecuado del aparato.
6. Responsabilidades civiles de cualquier naturaleza.
7. Daños consecuenciales al aparato siempre que estos no hayan sido provocados
por una avería interna de funcionamiento.
8. Mantenimientos o conservación del aparato: revisiones periódicas, ajustes y
engrases.
9. Las averías que pueden sufrir los accesorios y complementos, adaptadores,
cables externos, bolsas, recambios sueltos de todo tipo, lámparas, así como
cualquier pieza considerada consumible por el fabricante.
10. Averías causadas por una instalación incorrecta o no legal, ventilación
inadecuada, falta de toma de tierra en la vivienda, alteraciones de corriente,
modificaciones inapropiadas o utilización de piezas de recambio no originales.
11. Electrodomésticos que se utilicen en aplicaciones industriales o para fines
comerciales.
12. Electrodomésticos con número de serie ilegible o alterado.
13. Defectos o averías producidas como consecuencia de arreglos,
reparaciones, modificaciones, o desarme de la instalación del aparato por el
usuario o por un técnico no autorizado por el fabricante, o como resultado del
incumplimiento manifiesto de las instrucciones de uso y mantenimiento del
fabricante.
14. Durante el periodo de garantía es imprescindible conservar todos los manuales
junto con el equipo. Si el equipo se vende, dona o regala, se debe entregar el
manual y todos los documentos relacionados al nuevo usuario. Si alguno de estos
se perdiera, no podrá ser reclamada su reposición.
15. Las averías que tengan su origen o sean consecuencia directa o indirecta de:
contacto con líquidos, productos químicos y otras sustancias, así como de
condiciones derivadas del clima o el entorno: terremotos, incendios, inundaciones,
calor excesivo o cualquier otra fuerza externa, como insectos, roedores y otros
animales que puedan tener acceso al interior de la máquina o sus puntos de
conexión.
16. Daños derivados de terrorismo, motín, alboroto o tumulto popular,
manifestaciones y huelgas legales o ilegales; hechos de actuaciones de la Fuerzas
Armadas o de los Cuerpos de Seguridad del Estado en tiempos de paz; conflictos
armados y actos de guerra (declarada o no); reacción o radiación nuclear o
contaminación radiactiva; vicio o defecto propio de los bienes; hechos calificados
por el Gobierno de la Nación como de “catástrofe o calamidad nacional”.
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin
previo aviso para la mejora del producto.
www.easelectric.es
Please read this manual first!
Dear Customer,
We wish you get the most out of our products which are produced at modern facilities and subject to
meticulous quality control procedures.
For this reason, please read this manual thoroughly prior to use of the product and keep it as a
reference. If you transfer this product anybody else, give this manual along with it well.
User manual helps you use the product quickly and safely.
Read the manual first prior to installation and operation of the product.
Always observe the instructions related to safety.
Keep the manual handy so that you may refer to it when it is required subsequently.
Read other documents given together with the product as well.
Remember this user manual may also apply for other versions.
Differences between the versions are clearly indicated.
Symbols and Description:
The following symbols take place in the user manual.
1- Important information and useful hinds about usage
2- Warning against dangerous situations in terms of life and property
3- Warning against electric shock
4- Warning against fire risk
5- Warning against hot surfaces
Contents ______________________________________________________________
1) Your Product 3
General Appearance 3
Technical Specifications 3
Accessories 4
2) Important Safety Instructions 5
Safety Overall 5-6-7
Safety for Children 7
Safety regarding electric operations 8
Intended use 8
3) Installation 8
Prior to installation 8-9
Installation and Connections 10
Electric-Gas connection 10-11-12
Leakage control 12
Disposal of the product  Destruction of the packaging 13
Future handling operations 13
Disposal of the old product 13-14
4) Preliminary Preparation 14
Things required to be done for energy saving 14
First use  First cleaning  First heating 15
5) Use of the Furnace 15
General information about cooking, frying and grilling in the furnace 15-16
Use of electric furnace 17-18
Description of use of the gas stove 19-20
Description of use of gas furnace 20-21
Description of the grill sheet 21
Description of chicken roasting 21-22
Operating modes 23-24
Use of furnace timer 24-30
Cooking periods table 31-32
Operation of the grill  Table of grill cooking periods 32
6) Use of the electric stove part 33-34
7) Maintenance and cleaning 35
General information 35
Cleaning of the control panel 35-36
Cleaning of the furnace 36
Replacement of the furnace light 37
8) Proposed solutions for problems 37-38
3
1) You Product______________________________________________________________________
GENERAL APPEARANCE
Technical Specifications
Voltage/frequency
220
-
240 V 50
-
Total power consumption
Min. 0.006 KW
Max 5.6 kW
Fuse to be used
Min. 16 A
Max 25 A
Cable type/section
3 X 0.75 PVC
3 X 1 PVC
3 X
1.5 PVC
3
X2.5 PVC
H05VV-F.....
Cable length
Max 1.5 m
Outer sizes (height/weight/depth)
(60 x 60) 890x600x600mm
(57x57) 890x570x570mm
(50x60) 880x500x585mm
(50x55)
(50x50)
Furnace
Static furnace (optional)
Energy efficiency class
B
Internal
lighting
25 X
Grill power consumption
2000 X
Usable volume of the furnace
50x50x l
50x60 l
60x60 l
Normal burner
Strong burner
Button
Tray
Control panel
Handle
Front cover glass
Lower cabinet cover
4
Essential: In case of domestic furnace, information on the energy label is given as per the standard
EN 50304. The values are determined according to the functions of standard load and lower-upper
heater or fan-supported heating (if any).
The company may make any modifications to improve product quality without prior advice.
The figures in the manual are given schematically and they may not exactly match with your
product.
The declared values on the markings of the products or in other printed documents provided
together with the product are values obtained in laboratory as per the respective standards.
These values may vary depending on the use and environment of the product.
ACCESSORIES
Accessories provided vary according to the version of the product. All accessories described in
this user manual may not be available with your product.
Furnace Tray: It may be use for pastry, frozen
food and big roasting
Wire Grate: It may be used for roasting or for
placement of the food to be baked, roasted and
stewing on the desired shelf.
Wire grate
OPTION
Chicken roasting stand
OPTION
Trivet grate (grate
in tray)
5
2) Important safety instructions
This section contains safety instructions that may help prevent risks of personal injury or property
damage. If you fail to observe these instructions, the warranty will become invalid.
General Safety
Connect the product to a grounding outlet/mains protected by a fuse suitable to the values
given in the table Technical Specifications.
In case of use with or without transformer, do not ignore to have the installation done by a
qualified electrician. In case the product is used before it is grounded properly according to
the local regulations, our company will not assume any responsibility for any resulting
damage.
If the product is damaged or has any visible defect, do not operate the product.
Do not perform any repair or modification on the product. However, you may eliminate
some problems; see proposed solutions for the problems; page 37-38.
Never wash the product by spraying or pouring water on the product! Risk of electric shock!
Do not use the product when your discernment is impaired due to taking drugs and/or
alcohol.
Disconnect the product electrically during installation, maintenance, cleaning and repair
operations.
Always call authorized service center for installation and repair operations. The
manufacturing company may not be kept responsible for any damage that may arise as a
result of operations by unauthorized persons and the warranty will become invalid as a
result of it.
6
Be careful when using alcohol in your food. Alcohol evaporates at high temperature and
when it come into contact with hot surfaces, it blazes up and cause fire risk.
Do not heat the closed tin cans and glass jars. Pressure to develop may cause burst of the
jar.
Do not bring flammable materials near when the product operates because its sides may be
hot.
Do not put the furnace trays, plates or aluminum folio directly on the base of the furnace.
Accumulating heat may give damage to the furnace base.
Keep all ventilation channels unobstructed around them.
The product may get hot when operating. Do hot the hot departments, inner parts and
heating parts of the furnace.
When placing and taking the food out of the furnace, always use thermally-resistant furnace
gloves.
Do not use the products with its front cover glass removed or broken.
Back side of the furnace gets heated when operating. Electric connections should not
contact with the back part, otherwise the connection elements may be damaged.
Do not clinch the connection cables with the furnace cover and do not run them over the
food. Otherwise, the cable will melt and cause short circuit of the furnace, resulting in fire
risk.
Make sure the product is closed after easy use.
Product and accessible parts of the product is hot during operation.
Do not touch the product when it operates.
Do not use sharp and piercing materials to clean inside and glass of the product; such
materials may give damage to your product.
As hot oil may cause fire risk, always be alert when the product operations.
In case of any possible fire, do not attempt to extinguish the fire with water; immediately cut
off the power connection of the product and cover the burning part by help of a wet blanket.
Never make available any flammable or consumable materials in the product.
Do not use steam cleaning agent.
Do not use aggressive cleaning materials or sharp metal scrapers that may destroy the
surface and cause break of the glass to clean the furnace cover (glass).
7
CAUTION: Prior to replacement of the furnace light, disconnect the power and allow it to
cool down in order to eliminate electric shock.
1st shelf of the furnace is the lowest one.
Do not product the product any nylon, flammable and heat sensitive materials.
Pans to be placed on the furnace heaters should be in proper sizes.
During and after operation of the product, the exposed parts of the product will remain hat until
it gets cool; keep the children away from it.
Caution: During operation of the grill, the accessible parts may be hot. Keep small children
away from it.
It is risky that children below 8 years old to contact with the product when they are not
attended by an adult person.
This product may be used by the children above 8 years old and/or by any physically,
sensually or mentally handicapped people if they are informed about the risks and proper
operation of the product is shown to them.
Children should not play with the product. Cleaning and maintenance of the product may
not be performed by the children not supervised by the adult people.
Packaging materials may be risky for the children. Keep them at such places out of reach of
the children and sort them out according to the waste instructions and dispose them.
Safety for children
When the cover is open, do not put any
he
a
vy
object on it
or do not allow the children to sit on the cover. It may
cause overturn of the furnace and give damage to the
cover hinges.
8
Safety regarding electric operations
All operations on the electric equipment and systems should be performed by the authorized
and qualified persons.
This product is not for use by remote control system.
In case of any damage, switch off the product and disconnect the power. For this purpose,
switch off the fuse.
Make sure the fuse current complies with that of the product.
Intended use
This product is designed for domestic use. It is not allowed for commercial use. CAUTION: This
product may be used only for cooking. It should not be used to heat the room or any other
purpose.
This product should not be used for heating plate under the grate, drying up towel or clothing
on the handle or for general heating.
The manufacturer may not be held responsible for any damage that may occur as result of
improper use or during handling. The furnace part of the product may be used for de-icing,
baking, roasting and grilling the food.
Service life of the product you have purchased is 10 years. This is the period during which the
manufacturer will make available the replacement parts if the product is used as specified.
3) Installation
Prior to use of the product
9
Make sure the electric and/or gas installation is proper. If not, call a qualified electrician and
installer for the required operations.
Electric and/or gas installation of the place where the product will be used should be done by
the customer.
Observe the local standards related to electric and/gas during installation of the product.
Control the product prior to use for any damage on it. If the product has any damage, do
not allow installation. Damaged products would cause risk for your safety.
Any operations on the gas equipment and systems should be performed by qualified and
authorized persons.
The product has no system to discharge the gases that form as a result of combustion. The
product should be installed and connected as per the applicable installation regulations.
Show attention to the requirements concerning ventilation.
Air necessary for combustion is taken out of the room air and the resulting gases are
directly given into the room.
It is essential that the room should be ventilated well for safe operation of the product. If
there is no window or door that may be used for ventilation of the room, extra ventilation
should be installed.
Footprint o the kitchen should be bigger than 8m2.
Kitchen volume should be bigger than 20m3.
Kitchen outlet should be in height of 1.80m from the floor and should have an opening in
diameter of 150mm to the atmosphere.
Ventilation grill should be minimum 75cm2, near the kitchen floor, opening to the outer
atmosphere.
10
Installation and connections
Property damage!
Do not use the cover and/or handle to carry and move the product.
The product should be carried by at least two persons.
Foot assembly
When the product is installed for the first time, its feet are not on the product.
The feed of the product is in a bag inside the furnace.
Assembly the feet of your product and adjust the distance related to the kitchen counter.
In case of gas versions, if the feet are not assembled, the furnace may not take sufficient
amount of oxygen, resulting in combustion problem.
Power connection
The product should definitely have a grounded line!
If the product is used without grounding, the manufacturing company may not be held
responsible for any resulting damage.
NO
11
Electric shock, short-circuiting and fire risk may arise due to installation by unprofessional
people! Mains connection of the product may only be done by authorized and qualified
persons and the warranty of the product starts when it is properly installed.
Electric shock, short-circuiting and fire risk may arise due to defective power cable! The
power cable should not be crushed, folded or pinched and should not contact with hot parts
of the product. If the power cable gets damaged, it should be replaced by a qualified electrician.
Power supply data should comply with those indicated on the nameplate. The nameplate is
on the rear of the product.
Connection cable of the product should comply with the technical specifications and power
consumption.
Electric shock risk! Please disconnect the power prior to any operation on the electric
installation.
Gas connection
Any operations on the gas equipment and systems should be performed by authorized
and qualified persons.
Prior to installation, control that the local distribution (gas type and gas pressure) conditions
comply with the product settings.
E=GREEN and Yellow / N = BLUE / L= BROWN
12
LPG connection
Show great care that the gas hose and gas relief valve you will use on your furnace are safe. Fix the
gas supply hose on the hose nozzle on the rear of the furnace and tighten it by a sheet clamp and
screwdriver (Figure 6). Make sure it is tightened well.
Length of the furnace gas hose should not be longer than 1500m. Pressure of the relief valve to be
used for LPG should be 300mmSS and certificated.
Gas supply hose should not run through the hot part at the rear of the furnace. Gas hose
should not exceed 90oC (degrees).
Prior to use, make sure the system is leakage proof.
Figure 6
NG (natural gas) connection
If your equipment has natural gas setting, have it connected by the concerning natural gas
supply company. Natural gas connection of your product is ½. When you desire to convert
your equipment from LPG to natural gas or from natural gas to LPG, apply to the nearest
service center and have the gas conversion settings done.
Leakage control
Open the relief valve or natural gas valve and control with highly foamed soap water for any
gas leakage on the connection you have made.
Never control it with flame.
Figure 7
13
Final control
1- Plug the power cable to the outlet and activate the fuse of the equipment.
2- Control the functions
Disposal of the product
Destruction of the packaging
Packaging materials are dangerous for the children. Keep the packaging materials at a place out of
reach of the children.
Packaging of the product is produced by recyclable materials. Sort them out according to the waste
instructions and dispose. Do not throw them together with the domestic waste.
Future handling operations
Keep the product in its original box and carry the product inside this box. Comply with the
instructions given on the box. If its original cartoon is not available, wrap it by use of bubble
packaging material or a thick cardboard and band it tightly.
Put the wire grill and tray inside the furnace in the inner part of the furnace cover to prevent
them from giving damage to the furnace cover and place c cartoon strip aligned with these
trays. And band the furnace cover to the side walls.
Band and fix the heads and pan supports tightly.
Do not use the cover or handle to carry or move the product.
Do not put any article on the product. The product should be carried upright.
Control the product visually against any damage that may have occurred during the
handling.
Disposal of the old product
14
You should comply with the Directive 2002/96/EC in order to recycle or divide into part for
minimization of its possible effect on the environment. For further details please apply to the local or
regional authorities.
Electronic products not subject to the controlled collection operation would constitute potential risk
for both environment and human health due to the harmful materials they contain.
You may contact your dealer or the garbage collection department of the municipality.
Prior to disposal of the product, cut the power cable and break the cover lock in order to prevent any
risk against the children.
4) Preliminary Preparation
Things required to be done for energy saving
The following information will help you use the product ecologically by making energy saving:
Use containers dark in color or enamel covered with good heat transmission in he furnace.
When cooking the food, preheat the furnace if it is specified so in the recipe or user manual.
Do not open the furnace cover frequently during the cooking process.
Try to operate more than one dish in the furnace simultaneously. You may cook two cooking
containers on the wire shelf at the same time.
Cook more than one food successively. Thus the heat will not lose its heat.
Switch of the furnace several minutes before the cooking time expires. In such case, do not
open the furnace cover.
Thaw the frozen food before baking.
15
First use
First cleaning
Some detergents or cleaning agents may give damage to the surface.
1. Remove all packaging materials.
2. Wipe clean the surface of the product with a damp cloth or sponge and them wipe it dry with a
cloth.
First Heating
Heat the product about 30 minutes and then switch it off. In this manner, any residuals and layers
that might have left during the manufacturing process will be incinerated and removed.
Hot surfaces may cause burns! Do not touch the hot surfaces of the unit. Keep the children
away from the product and use furnace gloves.
Electric furnace
1. Remove all baking trays and wire grill out of the furnace.
2. Close cover of the furnace.
3. Bring it to the static position.
4. Choose the highest temperature; see Use of the electric furnace
5. Operate it about 30 minutes.
6. Switch off the furnace; see Use of the electric furnace.
Smell and smoke form during the first heating. Ensure good ventilation.
5) Use of the furnace
General information about baking, roasting and grilling in the furnace.
Burning risk due to hot steam. Show care when opening the furnace cover as it may emit
steam.
Hints about baking in the furnace
Use non-sticking, covered plates of suitable metal plates or aluminum containers or heat-
resistant silicone forms
Use the area on the shelf in an optimum way as far as you can.
Place the cooking form at the centre of the shelf in the furnace.
16
Select the proper shelf position prior to operation of the furnace or grill. Do not change the
shelf position when the furnace is hot.
Keep the furnace cover closed.
Hints about roasting
When you cook whole chicken, turkey an big meat part, it will improve the baking
performance if you cook them by marinating them with lemon juice and black pepper.
Roasting the bony meat ill last 15-30 minutes more than roasting meats without bones.
You should consider about 4-5 minutes per centimeter of the meat thickness.
After the baking period is off, keep the meat in the furnace for about 10 minutes. This meat
stock will distribute better to the roasted meat an when the meat is cut, it does not come
out.
Firs should be placed in flameproof plate and positioned on the medium or lower shelf.
Hints about grilling
When you grill red meat, fish and poultry, it becomes brown quickly and have a good shell and does
not dry up. Flatten meats, skewer meats and sausages/sujuks and stews (e.g. tomatoes, onion) are
particularly suitable for grilling.
Place the arts to be grilled on the wire grill or tray with wire grill in such a way that they will
not exceed size of the heater.
Drive the grill wire or furnace tray to the level you desire in the furnace.
If you put a little water in the furnace, then you can clean it easily later on.
Fire risk from the food not proper for grilling
Grill only the food proper for intensive roasting heat. Do not place the food much behind the wire.
Here is the hottest zone and the oily food may catch fire.
17
Use of the electric furnace
Selection of the temperature and operating mode
Pool versions:
1 Electric temperature button
2 Electric function button
3 Timer button
4 Light and chicken roasting switch
5 Lighter button
6 Button lighter symbol
7 Electric heater button
8 Gas thermostat furnace button
9 Gas stove button
18
Pipe versions:
1 Electric temperature button
2 Electric function button
3 Timer button
4 Light and kitchen roasting switch
5 Lighter button
6 Electric heater button
7 Gas stove button
19
Description of the gas stove operation
1: Push the gas stove button and turn anticlockwise and bring it to thigh flame position.
2: Switch on the lighter depending on the version of your product.
3: Bring it to the desired flame position.
4: Bring the stove button to the upper point clockwise in order to close the heater burner when the
desired cooking time expires.
On the control panel, the screen prints on
the button show position of the button.
Gas
flow is cut of.
High flame.
Low flame.
Set the gas flame in such a way it will not protrude the container base.
Put the container in the center of the pan support.
20
Gas breaker safety mechanism (versions with thermal element)
1. Pus the gas stove button and turn anticlockwise and bring it to the high flame position.
2. Switch on the lighter depending on the version of the stove.
3. After combustion, keep the button pressed for 3-5 seconds engage the safety mechanism.
4. If the combustion cannot be achieved after you press it, repeat the same procedure b
keeping the button pressed for 15 seconds.
5. Bring it to the desired flame position.
6. When the desired cooking expires, bring the button of the stove clockwise to the highest
point in order to switch on the stove burner.
Use of the gas furnace
Screen prints on the button on the control panel indicate the position of the button.
1- Push the button of the gas furnace anticlockwise and bring it to high flame and / or the heat
position on the panel.
2- If, as shown in the Figure 11, the furnace cock is controlled by the upper heater burner, then
push on the button and turn clockwise and bring it to the letter grill or flame sign.
3- Switch on the lighter depending on the characteristic of your furnace.
Thermal element cuts gas immediately by
engagement of the safety mechanism in
case of liquid overflow on the upper
burners.
Figure 8 Figure 9 Figure 10
Figure 11
21
4- In the versions with thermal element, keep the button pressed for 3-5 seconds more after
the combustion and ensure the safety mechanism engage.
5- If combustion does not occur after release of the button, repeat the same procedure by
keeping it pressed for 15 seconds.
6- Set it to the desired flame position.
7- Bring the furnace button to the highest point clockwise in order to switch off the furnace
head when the baking is over.
Use of the grill sheet (if grill sheet is available with your product)
For the gas furnaces, the furnace cover is opened as shown in Figure 12 when using the
upper burner.
Fix the grill sheet to the grills on the cover and push the cover forward to ensure it to contact
with the frame.
Use of the Chicken roasting (optional)
If your product has chicken roasting accessories, take the shish out of the accessories and
loose the screw of the V-shaped sheet on the shish.
Furnace injector and power table
Fuel
LPG Injector
NG Injector
Upper burner
Ø 0.70
Ø 0.92
Lower burner
Ø 0.75
Ø 1.10
Manual firing
Figure 12
22
After you fix the chicken on the shish, fix V-shaped sheet in such a way that the chicken will
not place and tighten the screw.
Bakelite part at the end of the shish helps you carry the part conveniently. This part should
be removed during cooking.
Connect a chicken weighing maxi. 2.5 kg on the shish.
Use of the electric furnace
Operating mode of the electric furnace is selected by the function button. Temperature setting is
made by the temperature button. All furnace functions are switched off by bringing the respective
button to off (upper) position.
1. Set the baking period by help of the furnace timer; see Use of the furnace timer.
2. Bring the temperature button to the desired operating mode.
3. Bring the function button to the desired operating mode.
<<The furnace is heated up to the set temperature and maintains it. Temperature light is on
during heating.>>
Switching off the electric furnace.
Bring the furnace timer to off position.
In case the timer is set to a certain time, the timer will automatically switch off; see. Use of
the furnace timer.
Bring the furnace button and temperature button to ‘off’ (upper) position.
Operating modes
Sequence of the operating modes indicated here may vary according to the arrangement on your
version.
23
Upper and Lower Heating
Upper and lower heating is on. Food is headed from up and down simultaneously. For
example, it is suitable for pastries, cakes or cakes in the baking forms and stews. Bake it by help of a
single tray.
Upper Heating
Only upper heating is on. For example, it is suitable for cakes with shining surface and
food which you desire to become brown on the top.
Lower Heating
Only lower heating is on. For example, it is suitable for pizza and food which you
desire to become brown on the bottom.
Lower + upper + turbo fan (optional)
Upper + lower and turbo engine is open. It ensures more homogenous heating for the food
thanks to its turbo motor. For example, it is suitable for cakes, yoghurt and pastries or cakes in the
baking forms and casseroles. Bake it by help of a single tray.
Grill (option)
Grill operates under the furnace ceiling. It is suitable for grilling meat.
For grilling, put the food portions on the correct shelf position under the grill heater.
Bring the temperature to the maximum point.
Turn the food halfway of the grill time.
High Grill (optional)
Grill operates under the furnace ceiling. It is suitable for grilling meat.
For grilling, put the food portions on the correct shelf position under the grill heater.
Bring the temperature to the maximum point.
Turn the food halfway of the grill time.
Turbo motor (optional)
Feature of turbo motor is used for thawing.
24
Turbo resistant + turbo fan (optional)
Turbo resistant and turbo motor heating is on. It ensures more homogenous heating
for the food thanks to its turbo motor. For example, it is suitable for cakes, yoghurt and pastries or
cakes in the baking forms and casseroles. Bake it by help of a single tray.
Grill + chicken roasting (optional)
It is suitable for cooking by help of the grill and chicken roasting motor.
It ensures uniform roasting and cooking of the meat, chicken and similar food arranged on
the shish.
Bring the temperature to the maximum level.
High grill + turbo fan (optional)
High grill (upper and grill resistant) and turbo motor heating is on. It ensures more
homogenous heating for the food thanks to its turbo motor. For example, it is suitable for casserole.
Bake it by help of a single tray.
Use of the furnace timer
MECHANICAL CLOCK (model 2)
If the timer shown in the Version 2 is available, turn the timer
setting button clockwise and set the baking time.
M
odel 2
Model 4
ANALOGUE TIMER (model 4)
1- SETTING THE TIMER
Push the button to set the timer and keep it pressed and turn
anticlockwise.
2- SETTING THE COOKING TIME
It is possible to set the cooking time up to 180 minutes by help of
the analogue timer. Alarm beep starts automatically and starts when
the set time is over. In order to silence the alarm, turn the button
anticlockwise again without pushing and continue to turn it till the
symbol ( ) appears on the screen. When the alarm is in this
position, it will close.
25
Digital timer
Digital timer is an electronic timing module ensuring that the food you place in the furnace will be
read for service at any time you desire. For this purpose, simple program the baking time of the food
and the time you want your food to be ready.
Furthermore, it may also be used independently as an alarm clock set by minute.
WHEN THE POWER RESUMES
When the power resumes, the timer and auto statements flash on the display. When it is in this
position, you cannot make any baking program. Timer on the display is not correct and required to
be set (see timer setting). You should switch it to the manual mode for programming the baking (see
Manual mode).
MANUAL MODE
Press two buttons at the same time
TIMING
Timing may be performed when there is no current baking program. Switch to the manual mode.
Two points start to flash between hour and minute on the display.
Switching to the manual mode is performed by pressing
and releasing both and keys at the same.
26
You may set the timer forward by (+) and reverse by (-). Long press of these keys will change the time
more quickly.
SETTING THE ALARM TIME
This function allows that the alarm of your timer beeps as much as you have set.
SILENCING AN OPERATING ALARM
AUTOMATIC BAKING PROGRAM
If you will immediately start to bake the food you have put in the furnace, simply you should enter
the baking time.
1)
Switch to the manual mode
2)
Set the time by using
the keys (+) or (-)
3)
Display will become
firm after 5 seconds.
3)
Switch to the manual
mode.
1)
Enter the time by using the
keys (+) or (-) (for example 5
minutes)
2)
Display will become
show the time after
several seconds.
2)
When the alarm time you set expires,
the alarm starts to beep.
1)
You may silence the alarm by
pressing the key .
27
26
For example: You have put your food in the furnace and you want to bake it for 2 hours 15 minutes.
In the example given above, we have entered the cooking time and the baking process started
immediately. And it is also possible to see the time (completion of baking) by pressing the key
and to set the same. In the following example, the food is set to be ready at 21:30.
2)
Time is 18:30 now.
1)
Switch to the setting mode
of the baking time.
4)
Enter the time by use of
the keys (+) and (-).
3)
After several seconds, the display will show the
current time, indicating that it bakes the food.
The furnace timer has been programmed to cook your food starting from
the current time for 2 hours and 15 minutes. Remember to bring other
control buttons on the furnace to the proper positions according to the
baking function and temperature.
Note: When making the baking program or when the program executes, it
is possible to cancel the program by switching to the Manual Mode.
28
As it is, we have programmed the furnace in such a way that the food will be ready at 21:30.
Previously, we had programmed the baking time as 45 minutes. And in this case, the furnace
will start at 19:15 and bake the food for 2 hours 15 minutes and baking program will stop at
21:30.
When the baking program is over, audio alarm will activate and it will ring for 7 minutes unless it is
silenced.
3
-
Display shows the time when
the food will be ready, e.g.
8:30+2:15= 21:30.
2
-
Complete the baking
by use of (+) and (-)
keys.
1
-
After several seconds,
the display will return to
show the time.
Display appears when the baking
process starts.
Display appears when the baking
process is over.
1)
Switch off the furnace.
2)
Reset the furnace timer
Note: The furnace will remain deactivated until you reset the furnace timer.
29
In the example given above, the baking time was entered and the automatically calculated baking
completion time was changed by us in the second step. If you desire, it is also possible to ender the
completion time of the baking; in such case, the baking time will be automatically calculated and
changed in the second step, if desired.
IN CASE OF POWER FAILURE
In case the mains power fails, the furnace will deactivate for safety. This situation will be expressed
by the flashing time and auto statements on the display. If there is current program at the moment,
it will delete. The display will show the time as 0:00 and the timer is required to be set. First switch to
the Manual Mode (see Manual Mode). And then you may set the timer by help of + or keys. (Note.
In case of power failure for seconds, the system will keep the position.)
Note: If you do not intend to operate the furnace, remember to bring the button on the furnace to
‘off’ position.
CHILD LOCK FUNCTION
This function is to prevent change of your settings on the furnace timer inadvertently. When the child
lock is activated, no key will activate. If the key lock is activated when there is a current program,
then only the keys will be locked; and if the lock key is activated when it is in the manual position,
then both the keys will be locked and the furnace will be deactivated.
Note: If the key lock is activated when there is no current baking program, then the furnace will be
deactivated for safety. When the key lock is cancelled, the furnace can be used again.
THE ‘auto’ WORD SHOWS THAT THE FURNACE IS DEACTIVATED AND YOU SHOULD SWITCH TO
‘MANUAL MODE TO RESUME NORMAL POSITION.
2
-
Keep the manual mode keys
pressed for 3 seconds.
1
-
Display will show the key symbol. (Now
child
lock is activated)
30
Note: To unlock, you should keep Manual Mode keys pressed for 3 seconds.
Note: If the alarm sounds when the child lock is engaged, you may silence the alarm by pressing
Manual Mode keys. The lock will remain locked.
TIMER MODE (12/24 HOUR)
Thanks to this feature, you may change appearance of your timer according to 12-hour or 24-hour
format.
Note: Default format is 24-hour. In case mains failed an extended time and timer appearance
changed, it will return to the default format again.
ALARM VOLUME SETTING
Thanks to this setting, you may change audio volume you hear when the alarm sounds.
1) You may hear audio volume by keeping (-) key pressed.
2) You may hear and select the next volume by releasing and pressing again (-) key (3 levels)
3) Now your alarm will sound in the volume you heard last.
Note: Default format is the highest level. In case mains failed an extended time and volume changed,
it will return to the default format again.
1
-
Now your timer is in 24
-
hour format. Keep
(+) key pressed for 3 seconds.
2
-
Now the timer is according to
12-hour format.
To return to 24
-
hour format again, keep (+) key pressed for 3 seconds again.
31
Start of the cooking process
To operate the furnace, you should also set the time when selecting the cooking mode and
temperature you desire. Otherwise, the furnace will not operate.
1. Set the cooking time by turning the timer setting button clockwise.
2. Put the food into the furnace.
3. Select the operating mode and temperature; see. Use of the electric furnace. The furnace will
heat up to the temperature you set and maintain that temperature till the end of the cooking
duration you selected.
1. When the cooking time is over, the timer button will automatically return anticlockwise. An
alarm audio is heard indicating the time is power and the power is cut off.
If you do not desire to use timer function, turn the button anticlockwise toward the
manual hand symbol.
2. Switch off the furnace by use of the timer setting button, function button and temperature
button.
Switching off the furnace earlier than the time you select
Turn the timer setting button anticlockwise to the stop point.
Cooking periods table
1. The specified values have been determined at the laboratory environment. Values
suitable for your taste may differ from these values.
2. Switch off the furnace by use of the function button and temperature button.
The lowest shelf of the furnace is the 1
st
shelf.
32
Food Baking container Shelf position Temperature (
o
C)
Baking duration (min)
(approximately)
Cake in tray Furnace tray 24…26cm
2 170…180 25-35
Cake in form Cake form 18-22cm 1…2 170…180 30-40
Cookies Furnace tray 2 170…190 25-35
Crisp mille-feuille Furnace tray 2 180…190 25-35
Donut Furnace tray 2 170…180 25-35
Flan Furnace tray 1…2 200 40-50
Leavened dough Roasting tray 1…2 200 35-45
Pastry Furnace tray 1…2 180…190 25-35
Phyllo dough pastry Furnace tray 1…2 180…190 40-50
Pizza Furnace tray 1…2 200…220 15-20
Beef Furnace tray 1…2
15 minutes max>>
100-110
Lamb’s quarter Furnace tray 1…2 90-100
Roast chicken Furnace tray 1 60-70
Turkey part Furnace tray 1 25 min.220>> 180-240
Fish Furnace tray 1…2 200 15-25
Switch to 150
o
C after max.minutes
Operation of the grill
Hot surface may cause burns. Close the furnace’s cover during grilling.
When grilling, bring the timer button to the hand symbol, if any.
Switching on the grill
1) Bring the function button on the symbol of of grill you select.
2) And set it to the desired grill temperature.
3) If required, preheat about 5 minutes
>>Temperature light is on.
Switching off the grill
1. Bring the function button to ‘off’ position (upper)
Table on the cooking periods in the grilling position
Food
Shelf position
Grilling period (approximately)
Fish
3
30
-
40 minutes*
Chicken chops
3
40
-
50 minutes*
Lamb chops
3
25
-
35 minutes*
Steak
3
25
-
35 minutes*
Veal
chops
3
25
-
35 minutes*
*depends on thickness
33
6) Use of the electric stove part
If your product is equipped with electric stove, the switching system is optionally as shown below:
Switch
Position
Ø145
1000W
Ø
145
RAPID
1500W
Ø180
1500W
Ø180
RAPID
2000W
1
100 W
156 W
155 W
200 W
2
165 W
210 W
185 W
250 W
3
255 W
285 W
330 W
330 W
4
510 W
820 W
390 W
930 W
5
750 W
1070 W
731 W
1250 W
6
1000 W
1500 W
1500 W
2000 W
Switch
Position
Ø145
1000W
Ø
145
RAPID
1500W
Ø180
1500W
Ø180
RAPID
2000W
1
250 W
400 W
400 W
750 W
2
750 W
1100 W
1100 W
1250 W
3
1000 W
1500 W
1500 W
2000 W
In order to get the most of the electric stove; it is
recommended to use pant in diameter of 16-
20cm.
34
If the pan base does not touch the
heater surface completely, it causes
high energy consumption and the
heat does not distribute equally.
Pan or container is very large or very small. If
the flame exceeds the heat-resistant glass
edges, it may be broken. Pans with small pan
diameter are not cost-effective, as they
consume much energy.
Proper manner of use.
Use pans with dry base on
the stove. Do not place
the pan covered,
especially if it is wet, on
the stove.
After use of the stove,
allow it to cool down and
wipe it off with damp
cloth. If it is very dirty,
clean it thoroughly with
detergent water.
After cleaning the stove,
heat it several minutes
to dry it up.
Stainless steel around the electric
stoves may change color over time due
to heat. It does not pose any problem
for use.
If you will not use it for an extended time,
oil he upper part by machine oil to form a
thin layer of oil.
35
7) Maintenance and cleaning
General information
If the product is regularly cleaned, its service time will be extended and frequently encountered
problems will be reduced.
Electric shock risk!
Before you do the cleaning, switch the product off to avoid electric shock risk.
Hot surfaces may cause burns!
Allow the product to cool down before you clean the product.
The product should be cleaned thoroughly after each use. Thus the food deposits are easily
cleaned off and thus such deposits are prevented from burning in the subsequent use of the
product.
No special cleaning agent is required to clean the product. Clean the product with the
washing liquid, lukewarm water and soft cloth or sponge and wipe it dry.
Make sure that no liquids left after the cleaning process and you immediately clean any
splash of food during the cooking.
Do not use any cleaning agent containing acid or chlorine to clean the stainless or inox
surfaces and handle. Clean by wiping in one direction by help of soft cloth soapy and liquid
(no-scratch) detergent.
Some detergents or cleaning agents may give damage to the surface. Do not use aggressive
detergents, cleaning powder/cream or sharp objects.
Do not use steam cleaning products for cleaning purpose.
Cleaning of the control panel
Clean the control panel and control buttons with a damp cloth and wipe it with a dry cloth.
36
Control panel may be damaged! Do not remove the control switch to clean the control panel.
Cleaning the furnace
No furnace cleaning agent or other special
cleaners to clean the furnace. It is recommended
to wipe the furnace when it is still lukewarm by
using a damp cloth.
Cleaning and removal of the furnace cover
Do not use aggressive cleaning agents or metal scrapers to clean the furnace’s cover; these materials
may scratch the surface and give damage to the glass.
Hot surfaces may cause burns!
1. Open the furnace’s cover.
Prior to replacement of the furnace’s light, switch off the power and allow it to cool down to prevent
risk of electric shock.
Furnace’s light is a special electric lamp resistant to heat up to 300oC. For specifications of
the lamp, see Technical specifications, page 3.
You may have the furnace lamps from the Authorized Service Centers.
Removal of the furnace’s cover
Turn Part A shown in the Figure 1 in
direction of the arrow.
Insert Part A into Part B as shown in
the Figure 2.
Push the furnace’s cover forward in
direction of the arrow and push to
yourself as shown in the Figure 3.
37
Lamp position may be different from the position shown in the figure.
If your furnace has a round lamp:
1. Switch off the power of the product.
2. Remove the glass cover by turning anticlockwise.
3. Remove the furnace lamp by turning anticlockwise and
replace it with a new one.
4. Replace the glass cover in place.
8) Proposed solutions for the problems
Product does not operate.
Plug (grounded) of the product may not be connected. Make sure it is plugged.
Insurance may be defective or burnt. Control the fuses in the fuse box. If the fuse
disengaged, engage it again.
Mains voltage may be fluctuation. Unplug and plug again.
Steam comes out from the furnace when it operates.
Steam coming out during operation of the product is normal. It is not a failure.
Metal sounds are hard when the product heats up and cools down
Metal parts expands when they are heated, resulting in audible sounds. It is not a cause of
failure.
Furnace does not heat.
No power. Control whether power is available at home and check the fuses in the fuse box. If
required, engage the fuses again.
May be timer has not been set in case of versions with timer. Set the timer or bring it to the
manual (hand) sign.
Possibly function and/or temperature button has not been set.
Set the function and/or temperature button.
Furnace light is not on.
No power. Control whether power is available at home and check the fuses in the fuse box. If
required, engage the fuses again.
Possibly the furnace light is broken. Replace the furnace lamp.
38
If the problem persists although you have observed the instructions given in this section, then
contact your dealer or authorized service center. Never attempt to repair the product yourself.
www.easelectric.es
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82

EAS ELECTRIC EFG660X Manual de usuario

Categoría
Calentadores espaciales
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas