Dometic CS200D Manual de usuario

Categoría
Enfriadores de vino
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

825 12 39-13
®
MO-M 0714
EN
USER MANUAL Wine cellar
3
ES
MANUAL dEL USUARio cava para envejecimiento del vino
7
FR
MANUEL d’UTiLiSATioN cave à vins de vieillissement
11
Type C…
CS
110
160
200
- 7 -
INTRODUCCIÓN
Deseamos agradecerle la elección de la Cava para
envejecimiento de vinos de Dometic.
Lea las siguientes instrucciones de uso con dete-
nimiento antes de comenzar a instalar su nueva
cava. Estamos seguros que estará satisfecho con la
compra que ha realizado.
La cava debe instalarse y utilizarse del modo des-
crito en estas instrucciones para que funcione de un
modo económico y correcto.
DAÑOS DURANTE EL ENVÍO
Compruebe el estado de la cava y asegúrese de que
no ha sufrido daños durante el eno. Si observa
alguno, informe a la empresa de transportes respon-
sable del envío en el espacio de tiempo legal o esta-
blecido para este tipo de producto. Si no existiera tal
espacio de tiempo para informar de daños, deberá
hacerlo durante los 7 días posteriores a la entrega.
ACCESORIOS
Compruebe que la cava incluye los accesorios
siguientes o bien, busque una caja de cartón in-
dependiente en la que se deben encontrar estos
accesorios en el interior de la cava.
Herramientas adicionales necesarias no incluidas:
Destornillador (estrella cuadrete)
Llave de tuercas ajustable o ja (21 mm)
PLACA DE DATOS TÉCNICOS
Compruebe la placa de datos técnicos que se en-
cuentra en el interior de la cava, en la parte supe-
rior izquierda, para asegurarse de que ha recibido
el modelo correcto.
En la placa de datos técnicos
se especican los detalles
necesarios para solicitar
asistencia técnica.
Le sugerimos que apunte aquí los detalles:
Número de modelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Número de producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Número de serie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tensión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
INSTALACIÓN
A continuación se proporcionan las instrucciones
de instalación que debe seguir:
Para obtener el máximo rendimiento, es necesa-
rio que el aire circule libremente por la unidad
de refrigeración que hay en la parte posterior de
la cava.
Su diseño noempotrado se ha realizado para que
permanezca a 25 mm como mínimo separada de
la pared, por la parte de atrás y los laterales.
Deje un espacio de 100 mm como mínimo en la
parte superior.
Observe que es necesario que la puerta de la
cava pueda abrirse 90º como mínimo para que se
puedan sacar las estanterías deslizantes.
BARRA DE SEPARACIÓN
(Para asegurar que la cava
y la pared quedan separadas.)
Barra de
Separación
30 mm
25 mm
25 mm
Parte
Posterior
Pared
Pared
Barra de
Separación
ES
Caja de cartón:
Tirador
Estanterías
Soporte (suelo)
Soporte de estanterías
Tornillos
Arandelas de presion (puerta de madera)
Llaves
CD
Manual de instrucciones
- 8 -
Coloque la bandeja de desagüe en la parte
posterior. Los tornillos ya se han colocado
en la parte posterior.
CONEXIÓN ELÉCTRICA
Es muy importante que la instalación eléctrica se
realice correctamente y que cumpla con la normati-
va y códigos de prácticas vigentes. La cava funcio-
na con corriente alterna monofásica.
Compruebe que la tensión que se indica en la placa
de datos técnicos es la misma que la del suministro
de energía eléctrica al que se va a conectar.
La cava debe poseer una conexión a tierra.
La cava se ha equipado con un enchufe para conec-
tar la toma de tierra. Dometic y sus subsidiarias no
se responsabilizarán de ningún tipo de avería por
causa de una mala conexión a tierra o si ésta no se
ha instalado.
Los cables eléctricos deben guiarse y jarse para
que no entren en contacto con partes calientes o
aladas de la cava.
7.
Retire el palet de transporte en el que se
suministra la cava.
Ajuste los pies de tal modo que quede un
espacio de 300 mm por debajo de la cava
y ajuste los pies para que quede en posi-
ción completamente vertical en ambas di-
recciones. Utilice un nivel si es necesario
para que quede nivelada correctamente.
Coloque la barra de separación, con los
dos tornillos que se suministran, en la par-
te posterior, a cada lado, de la cava. Esta
barra asegura que se mantiene la distancia
correcta entre la cava y la pared.
Para obtener el máximo rendimiento,
coloque la cava lejos de cualquier fuente
de calor (radiadores, cocina o luz directa
del sol).
Compruebe que el ltro de carbón se
encuentra en su posición en la esquina
superior izquierda en el interior de la cava.
Coloque el tirador de la puerta, vea
“Apéndice B”.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
ADVERTENCIA
!
ES
- 9 -
AJUSTE DE TEMPERATURA
Enchufe la cava y conéctela con el interruptor.
La cava está equipada con un control electrónico.
Esto le permitirá programar la temperatura del
interior de la cava. El vino debe almacenarse a una
temperatura de entre 50 F (10°C) y 59 F (15°C)
según el consejo de los expertos. La temperatura
preajustada de fábrica se mostrará en la pantalla.
La temperatura, preajustada a 54 F (12°C), puede
cambiarse para adaptarse a las necesidades entre
45 F (8°C) y 64 F (18°C) dependiendo del vino
almacenado.
Pulse el botón de echa hacia arriba
o hacia abajo y manténgalo pulsado
hasta que el valor mostrado en la pantalla
comience a parpadear.
Suelte el botón. Pulse el botón de echa
hacia arriba o el de echa hacia abajo
hasta seleccionar la temperatura deseada.
Pasados seis segundos, el nuevo valor se
guardará automáticamente.
1.
2.
MANTENIMIENTO
Recomendamos que mantenga la cava siempre
limpia. Desenchufe la cava antes de limpiarla. No
utilice sustancias abrasivas o perfumadas. Utilice
un paño suave o una esponja y un limpiador suave.
Es muy importante comprobar regularmente la cir
-
culación de aire por debajo de la cava y asegurarse
de que no se obstruye.
El agua de condensación se recoge en un pequeño
recipiente en la parte posterior de la cava. El reci-
piente posee una esponja que ayuda a evaporar el
agua de condensación. Compruebe que el tubo de
plástico por el que uye el agua de condensación
desde el interior hasta el recipiente no se bloquea
por la suciedad o el polvo.
El ltro de carbón para la ventilación interior debe
cambiarse cada dos años. El ltro se encuentra en
la esquina superior izquierda, en el interior de la
cava.
Si la cava no funciona, realice las comprobaciones
siguientes antes de llamar a un técnico del servicio:
El fusible del suministro de energía debe estar en
perfecto estado.
El enchufe debe estar correctamente introducido
en el zócalo del suministro de energía.
La cava de estar encendida.
Si l causa del fallo no se encuentra entre ninguna
de las posibilidades descritas anteriormente, avise
a un técnico del servicio.
La cava se ha equipado con un sistema de protec-
ción contra sobrecalentamiento. El técnico del ser-
vicio podrá comprobar si éste se ha disparado o no.
ES
( )
( )
- 10 -
INSTALACIÓN DE LAS GUÍAS Y DE LOS
SOPORTES DE LAS ESTANTERÍAS
GUÍAS DE LAS ESTANTERÍAS DESLIZANTES
Para instalar las guías de las estanterías deslizan-
tes, coloque el gancho trasero de la guía frente al
agujero que desee de la la de la parte posterior
y empuje la guía en la dirección de la echa 1. A
continuación, realice la misma operación con el
gancho frontal (echa 2).
LOS SOPORTES DE LAS ESTANTERÍAS
Coloque los ganchos del soporte en los agujeros en
el nivel que desee, presione en la dirección de la
echa 1 y empuje hacia abajo en la dirección de la
echa 2.
Barra de refuerzo
La barra de refuerzo es un soporte de estantería y
no debe retirarse por motivos de seguridad.
JUEGOS
Cada juego contiene dos estanterías y los soportes
de las estanterías.
Nº de ref. juego de
estantería deslizante: 921 17 81-99
de ref. juego de estantería
de almacenamiento: 921 17 81-98
ALMACENAMIENTO DEL VINO
Las botellas deben almacenarse en la cava según
el tamaño (diámetros y alturas). Considere estas
diferencias a la hora de almacenar su vino y evite
mezclar botellas. Coloque las botellas en la cava de
arriba hacia abajo para un óptimo aprovechamiento
de su volumen.
Es importante almacenar las botellas tumbadas
para que el corcho permanezca en contacto con el
vino.
Botellas de tipo Burdeos tradicional que se pueden
almacenar en la cava equipada con estanterías de
almacenamiento y una estantería deslizante:
Las estanterías deslizantes y las estanterías de
almacenamiento pueden colocarse en posiciones
distintas según el tamaño de la cava.
Utilice la estantería deslizante cuando se disponga
a almacenar botellas con formas especiales.
Observe que debe almacenar una única capa de
botellas en cada estantería deslizante.
Vea el “ Apéndice A” para la información sobre la
mejor modo de apilar las botellas “Burgundy” y
“Bordeaux Tradition”.
Modelo Nº máximo de estanterías deslizantes
CS 110
8 (puertas de madera) /
9 (puertas de cristal)
CS 160 12
CS 200 16
1
2
BARRA DE REFUERZO
Modelo
Nº de
estanterías
Nº de
botellas
CS 110 1+1 116
CS 160 1+2 170
CS 200 1+3 206
ES
ATENCIÓN
1
2
- 15 -
HOW TO STORE DIFFERENT TYPES OF BOTTLES
MODO DE ALMACENAR DISTINTOS TIPOS DE BOTELLAS
COMMENT RANGER DIFFÉRENTS TYPES DE BOUTEILLES
Bordeaux traditionExample of mix bottle types
Ejemplo de almacenamiento de distintos tipos de botellas
Exemple de bouteilles mixtes
appENdix a - appéNdiCE a - aNNExE a
Burgundy tradition
Bourgogne tradition
- 16 -
INSTRUCTION FOR MOUNTING THE HANDLE
INSTRUCCIÓN PARA MONTAJE DEL TIRADOR
INSTRUCTIONS POUR LE MONTAGE DE LA POIGNÉE
EN
Remove the door gasket behind the two holes
adapted for the handle. Start in the upper
corner and gently pull out the gasket from the
slot. Continue down and pass the two holes.
ES
Retire la junta de la puerta y detrás encon-
trará los dos agujeros practicados para el
tirador. Comience a retirarla por la esquina
superior y tire lentamente de la junta hasta
sacarla de la ranura. Siga sacando la junta
hasta que se vean los dos agujeros.
FR
Enlevez le joint de la porte derrière les deux
trous prévus pour la poignée. Commencez
dans le coin supérieur et retirez doucement
le joint de la rainure. Continuez vers le bas et
dépassez les deux trous.
EN
From the inside of the door, put the two at-
tached screws (M4x60) rst through the door
frame (1), then through the distance bar (2)
and then tap the screw into the threads in the
vertical handle bar (3).
ES
Coloque los tornillos (M4x60) a través del
bastidor de la puerta (1) y, a continuación,
hágalos pasar a través del separador (2), para
terminar, rosque los tornillos en la barra ver-
tical del tirador (3).
FR
Montez les vis de xation (M4x60), d’abord
dans le cadre de la porte (1) puis faites les
passer dans l’entretoise (2) et vissez les dans
les taraudages de la poignée verticale (3).
1
2
3
Screw
Tornillo
Vis
q
1
q
2
appENdix B - appéNdiCE B - aNNExE B
STAINLESS STEEL DOORS /PUERTA DEL ACERO INOXIDABLE / PORTE D’ACIER INOXYDABLE
- 17 -
EN
Remount the door gasket by pressing it back
in its slot by hand. Make sure that the gasket
is all the way back in place of origin.
Do not use any sharp tools to force the
gasket back. This can damage the gasket
and the winecellar will loose performance.
ES
Coloque la junta de la puerta y apriétela con la
mano hasta que quede encajada en la ranura.
Aserese de que la junta queda colocada en
su posicn original.
No utilice herramientas aladas para volver
a colocar la junta en su sitio. Podría dañar
la junta y la cava no funcionaría del modo
correcto.
FR
Remettez le joint de la porte en l’enfonçant,
à la main, dans la rainure. Assurez-vous de
bien l’enfoncer sur toute sa longueur, comme
à l’origine.
N’utilisez pas d’outils tranchants pour
remettre le joint à sa place. Vous risqueriez
d’endommager le joint, ce qui réduirait la
performance de la cave à vin.
q
3
CAUTION
ATTENTION
appENdix B - appéNdiCE B - aNNExE B
GLASS DOOR / PUERTA DE CRISTAL / PORTE
DE VERRE
q
2
See step 1, Stainless steel doors
Vea paso 1, Puerta del acero inoxidable
Voir étape 1, Porte d’acier inoxydable
q
1
q
3
See step 3, Stainless steel doors
Vea paso 3, Puerta del acero inoxidable
Voir étape 3, Porte d’acier inoxydable

Transcripción de documentos

® CS 110 160 200 EN USER MANUAL Wine cellar 3 ES manual del usuario Cava para envejecimiento del vino 7 FR MANUEL D’UTILISATION Cave à vins de vieillissement 11 Type C… 825 12 39-13 MO-M 0714 es Introducción Placa de datos técnicos Daños durante el envío Le sugerimos que apunte aquí los detalles: Deseamos agradecerle la elección de la Cava para envejecimiento de vinos de Dometic. Lea las siguientes instrucciones de uso con detenimiento antes de comenzar a instalar su nueva cava. Estamos seguros que estará satisfecho con la compra que ha realizado. La cava debe instalarse y utilizarse del modo descrito en estas instrucciones para que funcione de un modo económico y correcto. Compruebe la placa de datos técnicos que se encuentra en el interior de la cava, en la parte superior izquierda, para asegurarse de que ha recibido el modelo correcto. En la placa de datos técnicos se especifican los detalles necesarios para solicitar asistencia técnica. Compruebe el estado de la cava y asegúrese de que no ha sufrido daños durante el envío. Si observa alguno, informe a la empresa de transportes responsable del envío en el espacio de tiempo legal o establecido para este tipo de producto. Si no existiera tal espacio de tiempo para informar de daños, deberá hacerlo durante los 7 días posteriores a la entrega. Número de modelo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Accesorios Instalación Compruebe que la cava incluye los accesorios siguientes o bien, busque una caja de cartón independiente en la que se deben encontrar estos accesorios en el interior de la cava. Número de producto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Número de serie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tensión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A continuación se proporcionan las instrucciones de instalación que debe seguir: • Para obtener el máximo rendimiento, es necesario que el aire circule libremente por la unidad de refrigeración que hay en la parte posterior de la cava. • Su diseño noempotrado se ha realizado para que permanezca a 25 mm como mínimo separada de la pared, por la parte de atrás y los laterales. • Deje un espacio de 100 mm como mínimo en la parte superior. Barra de separación (Para asegurar que la cava y la pared quedan separadas.) Barra de Separación Barra de Separación Pared 25 mm Caja de cartón: • Tirador • Estanterías • Soporte (suelo) • Soporte de estanterías • Tornillos • Arandelas de presion (puerta de madera) • Llaves • CD • Manual de instrucciones Parte Posterior 25 mm 30 mm Pared • Observe que es necesario que la puerta de la cava pueda abrirse 90º como mínimo para que se puedan sacar las estanterías deslizantes. Herramientas adicionales necesarias no incluidas: • Destornillador (estrella cuadrete) • Llave de tuercas ajustable o fija (21 mm) -- es 7. Coloque la bandeja de desagüe en la parte posterior. Los tornillos ya se han colocado en la parte posterior. 1. Retire el palet de transporte en el que se suministra la cava. 2. Ajuste los pies de tal modo que quede un espacio de 300 mm por debajo de la cava y ajuste los pies para que quede en posición completamente vertical en ambas direcciones. Utilice un nivel si es necesario para que quede nivelada correctamente. 3. Coloque la barra de separación, con los dos tornillos que se suministran, en la parte posterior, a cada lado, de la cava. Esta barra asegura que se mantiene la distancia correcta entre la cava y la pared. . Para obtener el máximo rendimiento, coloque la cava lejos de cualquier fuente de calor (radiadores, cocina o luz directa del sol). 5. Compruebe que el filtro de carbón se encuentra en su posición en la esquina superior izquierda en el interior de la cava. 6. Coloque el tirador de la puerta, vea “Apéndice B”. Conexión eléctrica Es muy importante que la instalación eléctrica se realice correctamente y que cumpla con la normativa y códigos de prácticas vigentes. La cava funciona con corriente alterna monofásica. Compruebe que la tensión que se indica en la placa de datos técnicos es la misma que la del suministro de energía eléctrica al que se va a conectar. ! ADVERTENCIA La cava debe poseer una conexión a tierra. La cava se ha equipado con un enchufe para conectar la toma de tierra. Dometic y sus subsidiarias no se responsabilizarán de ningún tipo de avería por causa de una mala conexión a tierra o si ésta no se ha instalado. Los cables eléctricos deben guiarse y fijarse para que no entren en contacto con partes calientes o afiladas de la cava. -- es Ajuste de temperatura Enchufe la cava y conéctela con el interruptor. La cava está equipada con un control electrónico. Esto le permitirá programar la temperatura del interior de la cava. El vino debe almacenarse a una temperatura de entre 50 F (10°C) y 59 F (15°C) según el consejo de los expertos. La temperatura preajustada de fábrica se mostrará en la pantalla. La temperatura, preajustada a 54 F (12°C), puede cambiarse para adaptarse a las necesidades entre 45 F (8°C) y 64 F (18°C) dependiendo del vino almacenado. 1. Pulse el botón de flecha hacia arriba ( ▲ ) o hacia abajo ( ▼ ) y manténgalo pulsado hasta que el valor mostrado en la pantalla comience a parpadear. Mantenimiento Recomendamos que mantenga la cava siempre limpia. Desenchufe la cava antes de limpiarla. No utilice sustancias abrasivas o perfumadas. Utilice un paño suave o una esponja y un limpiador suave. Es muy importante comprobar regularmente la circulación de aire por debajo de la cava y asegurarse de que no se obstruye. El agua de condensación se recoge en un pequeño recipiente en la parte posterior de la cava. El recipiente posee una esponja que ayuda a evaporar el agua de condensación. Compruebe que el tubo de plástico por el que fluye el agua de condensación desde el interior hasta el recipiente no se bloquea por la suciedad o el polvo. El filtro de carbón para la ventilación interior debe cambiarse cada dos años. El filtro se encuentra en la esquina superior izquierda, en el interior de la cava. Si la cava no funciona, realice las comprobaciones siguientes antes de llamar a un técnico del servicio: • El fusible del suministro de energía debe estar en perfecto estado. 2. Suelte el botón. Pulse el botón de flecha hacia arriba o el de flecha hacia abajo hasta seleccionar la temperatura deseada. Pasados seis segundos, el nuevo valor se guardará automáticamente. • El enchufe debe estar correctamente introducido en el zócalo del suministro de energía. • La cava de estar encendida. Si l causa del fallo no se encuentra entre ninguna de las posibilidades descritas anteriormente, avise a un técnico del servicio. La cava se ha equipado con un sistema de protección contra sobrecalentamiento. El técnico del servicio podrá comprobar si éste se ha disparado o no. -- es Instalación de las guías y de los soportes de las estanterías Modelo Nº máximo de estanterías deslizantes CS 110 guías de las estanterías deslizantes Para instalar las guías de las estanterías deslizantes, coloque el gancho trasero de la guía frente al agujero que desee de la fila de la parte posterior y empuje la guía en la dirección de la flecha 1. A continuación, realice la misma operación con el gancho frontal (flecha 2). CS 160 CS 200 8 (puertas de madera) / 9 (puertas de cristal) 12 16 Almacenamiento del vino 2 1 los soportes de las estanterías Coloque los ganchos del soporte en los agujeros en el nivel que desee, presione en la dirección de la flecha 1 y empuje hacia abajo en la dirección de la flecha 2. Las botellas deben almacenarse en la cava según el tamaño (diámetros y alturas). Considere estas diferencias a la hora de almacenar su vino y evite mezclar botellas. Coloque las botellas en la cava de arriba hacia abajo para un óptimo aprovechamiento de su volumen. Es importante almacenar las botellas tumbadas para que el corcho permanezca en contacto con el vino. Botellas de tipo Burdeos tradicional que se pueden almacenar en la cava equipada con estanterías de almacenamiento y una estantería deslizante: 2 Modelo Nº de estanterías Nº de botellas CS 110 CS 160 CS 200 1+1 1+2 1+3 116 170 206 1 Barra de refuerzo La barra de refuerzo es un soporte de estantería y no debe retirarse por motivos de seguridad. Las estanterías deslizantes y las estanterías de almacenamiento pueden colocarse en posiciones distintas según el tamaño de la cava. Utilice la estantería deslizante cuando se disponga a almacenar botellas con formas especiales. ATENCIÓN Observe que debe almacenar una única capa de botellas en cada estantería deslizante. barra de refuerzo juegos Cada juego contiene dos estanterías y los soportes de las estanterías. Nº de ref. juego de estantería deslizante: 921 17 81-99 Nº de ref. juego de estantería de almacenamiento: 921 17 81-98 Vea el “ Apéndice A” para la información sobre la mejor modo de apilar las botellas “Burgundy” y “Bordeaux Tradition”. - 10 - appendix A - appéndice A - annexe a How to store different types of bottles Modo de almacenar distintos tipos de botellas Comment ranger différents types de bouteilles Example of mix bottle types Ejemplo de almacenamiento de distintos tipos de botellas Exemple de bouteilles mixtes Bordeaux tradition Burgundy tradition Bourgogne tradition - 15 - appendix B - appéndice B - annexe B Instruction for mounting the handle Instrucción para montaje del tirador Instructions pour le montage de la poignée stainless steel doors /puerta del acero inoxidable / porte d’acier inoxydable 1 q 2 q EN EN Remove the door gasket behind the two holes adapted for the handle. Start in the upper corner and gently pull out the gasket from the slot. Continue down and pass the two holes. ES Retire la junta de la puerta y detrás encontrará los dos agujeros practicados para el tirador. Comience a retirarla por la esquina superior y tire lentamente de la junta hasta sacarla de la ranura. Siga sacando la junta hasta que se vean los dos agujeros. FR Enlevez le joint de la porte derrière les deux trous prévus pour la poignée. Commencez dans le coin supérieur et retirez doucement le joint de la rainure. Continuez vers le bas et dépassez les deux trous. From the inside of the door, put the two attached screws (M4x60) first through the door frame (1), then through the distance bar (2) and then tap the screw into the threads in the vertical handle bar (3). ES Coloque los tornillos (M4x60) a través del bastidor de la puerta (1) y, a continuación, hágalos pasar a través del separador (2), para terminar, rosque los tornillos en la barra vertical del tirador (3). FR Montez les vis de fixation (M4x60), d’abord dans le cadre de la porte (1) puis faites les passer dans l’entretoise (2) et vissez les dans les taraudages de la poignée verticale (3). 2 1 3 Screw Tornillo Vis - 16 - appendix B - appéndice B - annexe B glass door / puerta de cristal / porte de verre 3 q EN Remount the door gasket by pressing it back in its slot by hand. Make sure that the gasket is all the way back in place of origin. CAUTION Do not use any sharp tools to force the gasket back. This can damage the gasket and the winecellar will loose performance. 1 q See step 1, Stainless steel doors Vea paso 1, Puerta del acero inoxidable Voir étape 1, Porte d’acier inoxydable 2 q ES Coloque la junta de la puerta y apriétela con la mano hasta que quede encajada en la ranura. Asegúrese de que la junta queda colocada en su posición original. ATENCIÓN No utilice herramientas afiladas para volver a colocar la junta en su sitio. Podría dañar la junta y la cava no funcionaría del modo correcto. FR Remettez le joint de la porte en l’enfonçant, à la main, dans la rainure. Assurez-vous de bien l’enfoncer sur toute sa longueur, comme à l’origine. ATTENTION N’utilisez pas d’outils tranchants pour remettre le joint à sa place. Vous risqueriez d’endommager le joint, ce qui réduirait la performance de la cave à vin. 3 q See step 3, Stainless steel doors Vea paso 3, Puerta del acero inoxidable Voir étape 3, Porte d’acier inoxydable - 17 -
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Dometic CS200D Manual de usuario

Categoría
Enfriadores de vino
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas