Imation TK 60 Guía de instalación

Categoría
Toners
Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

BEDIENUNGS-
ANLEITUNG
Vielen Dank, dass Sie sich für unsere Imation
High Quality Remanufactured Toner Cartridges
entschieden haben. Wir werden Ihnen nun
erklären, wie Sie diese am einfachsten in Ihren
Laserdrucker einbauen.
Öffnen Sie die obere Abdeckung (A) des Druckers
vollständig.
Schieben Sie den Sperrhebel (B) nach rechts und
entnehmen Sie vorsichtig den alten Tonerbehälter.
Schütteln Sie den neuen Tonerbehälter kräftig mit
der beschilderten Seite nach unten (in Pfeilrich-
tung) ca. 10 mal um der Toner zu verteilen.
Ziehen Sie vorsichtig das Schutzsiegel (E) vom
neuen Tonerbehälter ab, und setzen Sie ihn in den
Drucker ein.
Drücken Sie an die beiden mit PUSH HERE
markierten Stellen kräftig auf den Tonerbehälter,
bis er hörbar einrastet. Schließen Sie die obere
Abdeckung.
Öffnen Sie die Seitenabdeckung auf der linken
Seite des Druckers. Halten Sie den Resttoner-
behälter, und drücken Sie den Sperrhebel (G).
Entfernen Sie Vorsichtig den Resttonerbehälter (H)
und schließen Sie diesen mit der Kappe.
Öffnen Sie die Kappe des neuen Resttonerbe-
hälters. Setzen Sie diese wie in der Abbildung
gezeigt ein.
Ziehen Sie zuerst den Reinigungskopf (L) ein
paar mal rein und raus. Drücken Sie danach den
Reinigungskopf gänzlich und fest rein.
Bringen Sie wie in der Abbildung gezeigt den
Grid Cleaner (M) mit dem Pad ganz oben am
Drucker an.
Ziehen Sie die Hauptladeeinheit (P) 5 mal rein
und raus. Sie können die Seitenabdeckung
schließen.
Ziehen Sie am Freigabehebel (Q) der Papierzufüh-
rung und entnehmen Sie diese.
Mit dem Reinigungstuch, wischen Sie den
Papierstaub von der Ausrichtwalze (S) und Papier-
führung. Achten Sie, daß Sie die schwarze Walze
(U) nicht berühren. Setzen Sie die Papierzuführ-
ung in ihre ursprüngliche Position.
Packen Sie bitte die verbrauchte Kartusche in den
leeren Karton und senden Sie das Paket gemäß
Anleitung zurück.
Lassen Sie sich nun von der einwandfreien
Funktion unserer Tonerkartusche überzeugen.
Sie wird die von Ihnen gewünschten Drucker-
gebnisse liefern.
Gracias por elegir nuestro cartucho de alta
calidad. A continuación le explicamos cómo
instalarlo de la manera más fácil en su
impresora láser.
Abra completamente la cubierta superior de la
impresora.
Deslice la palanca de bloqueo (B) hacia la
derecha y saque con cuidado el viejo colector
del tóner.
Agite fuertemente el nuevo colector del tóner con
la parte señalizada hacia abajo (en dirección a
la fl echa) unas 10 veces para que le reparta bien
el contenido.
Retire con cuidado el sello protector (E) del tóner y
colóquelo en la impresora.
Apriete en los dos sitios donde pone PUSH HERE
con fuerza hasta que oiga cómo encaja el colector
del tóner. Cierre la cubierta superior.
Abra la cubierta lateral de la parte izquierda de
la impresora, mantenga apretado el colector del
tóner usado y apriete la palanca de bloqueo (G).
Retire con cuidado el colector del tóner usado (H)
cerrándolo con la tapa.
Abra la tapa del nuevo colector del tóner y
colóquela como se indica en la imagen.
Primero, saque y meta un par de veces le botón
limpiador (L) y luego apriételo del todo fuertemen-
te hacia dentro.
Coloque la rejilla limpiadora (M) con la almo-
hadilla hacia arriba en la impresora, como se
muestra en la imagen.
Saque y meta la unidad de carga principal (P) 5
veces. Ya puede cerrar la cubierta lateral.
Tire de la palanca de desbloqueo (Q) del alimen-
tador de papel y sáquelo.
Limpie el polvo del papel con un trapo que
se acumuló en el rodillo de alineación (S) y el
alimentador de papel. Procure no tocar el rodillo
negro (U) y coloque el alimentador en su posición
original.
Guarde el cartucho usado en el envoltorio
vacío y mande el paquete de vuelta según las
instrucciones.
Convénzase del perfecto funcionamiento de
nuestros cartuchos: ofrecen los resultados de
impresión que usted desea.
Vi ringraziamo per aver scelto le cartucce toner
rigenerate High Quality Imation. Di seguito tro-
verete le semplici istruzioni per l‘installazione
della cartuccia nella vostra stampante laser.
Aprite il coperchio superiore (A) della stampante.
Spingere a destra la levetta di bloccaggio (B)
e prelevare la vecchia cartuccia sollevandola
prudentemente.
Scuotete energicamente la nuova cartuccia, con
la dicitura sia rivolto verso il basso, per circa
dieci volte o più.
Togliete prudentemente il sigillo di protezione dal-
la nuova cartuccia e inseritela nella stampante.
Premete forte sul punto della cartuccia dove
c‘è scritto PUSH HERE. Chiudete il coperchio
superiore.
Aprite prima il coperchio laterale (F) sul lato
sinistro della stampante. Tenete fermo il raccogli-
toner, premete la levetta di bloccaggio (G) e
quindi toglietelo piano.
Una volta tolto il raccogli-toner dalla stampante,
chiudete quest‘ultima con il coperchio. Aprite il
coperchio del nuovo raccogli-toner. Inserite il nuo-
vo raccogli-toner come raffi gurato sul disegno.
Tirate fuori e fate rientrare lentamente per un
paio di volte il tasto di pulizia (L). Una volta
pulito il fi lo, premete il tasto completamente e
solidamente.
Applicate il pulitore reticolo (M) come raffi gurato
sul disegno insieme al pad sul lato superiore
della stampante.
Una volta applicato il pulitore reticolo, ripetere
il processo di pressione lenta (dentro e fuori) e
poi d‘innesto nell‘unità di carico principale (P)
almeno per cinque volte come raffi gurato.
Tirate la levetta di sbloccaggio (Q)
dell‘alimentatore carta e prelevatelo (R).
Pulite il rullo allineatore (S) e la guida della carta
(T) con il panno. Avvertenza: pulendo la guida
della carta non toccare il rullo di trasferimento
nero (U).Una volta eseguita la pulitura inserite
di nuovo l‘alimentatore carta nella sua posizione
originaria.
Mettere la cartuccia usata nella scatola vuota
e preparate la spedizione secondo le istruzioni
indicate per la restituzione.
Adesso giudicherete voi, il livello qualitativo
della nostra cartuccia toner. Siamo certi che
il risultato di stampa soddisferà pienamente le
vostre esigenze.
MANUAL DE
INSTALACIÓN
MANUALE DI
INSTALLAZIONE

Transcripción de documentos

BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTALACIÓN MANUALE DI INSTALLAZIONE Vielen Dank, dass Sie sich für unsere Imation High Quality Remanufactured Toner Cartridges entschieden haben. Wir werden Ihnen nun erklären, wie Sie diese am einfachsten in Ihren Laserdrucker einbauen. Gracias por elegir nuestro cartucho de alta calidad. A continuación le explicamos cómo instalarlo de la manera más fácil en su impresora láser. Vi ringraziamo per aver scelto le cartucce toner rigenerate High Quality Imation. Di seguito troverete le semplici istruzioni per l‘installazione della cartuccia nella vostra stampante laser. Öffnen Sie die obere Abdeckung (A) des Druckers vollständig. Abra completamente la cubierta superior de la impresora. Aprite il coperchio superiore (A) della stampante. Schieben Sie den Sperrhebel (B) nach rechts und entnehmen Sie vorsichtig den alten Tonerbehälter. Deslice la palanca de bloqueo (B) hacia la derecha y saque con cuidado el viejo colector del tóner. Spingere a destra la levetta di bloccaggio (B) e prelevare la vecchia cartuccia sollevandola prudentemente. Schütteln Sie den neuen Tonerbehälter kräftig mit der beschilderten Seite nach unten (in Pfeilrichtung) ca. 10 mal um der Toner zu verteilen. Agite fuertemente el nuevo colector del tóner con la parte señalizada hacia abajo (en dirección a la flecha) unas 10 veces para que le reparta bien el contenido. Scuotete energicamente la nuova cartuccia, con la dicitura sia rivolto verso il basso, per circa dieci volte o più. Ziehen Sie vorsichtig das Schutzsiegel (E) vom neuen Tonerbehälter ab, und setzen Sie ihn in den Drucker ein. Retire con cuidado el sello protector (E) del tóner y colóquelo en la impresora. Togliete prudentemente il sigillo di protezione dalla nuova cartuccia e inseritela nella stampante. Drücken Sie an die beiden mit PUSH HERE markierten Stellen kräftig auf den Tonerbehälter, bis er hörbar einrastet. Schließen Sie die obere Abdeckung. Apriete en los dos sitios donde pone PUSH HERE con fuerza hasta que oiga cómo encaja el colector del tóner. Cierre la cubierta superior. Öffnen Sie die Seitenabdeckung auf der linken Seite des Druckers. Halten Sie den Resttonerbehälter, und drücken Sie den Sperrhebel (G). Entfernen Sie Vorsichtig den Resttonerbehälter (H) und schließen Sie diesen mit der Kappe. Abra la cubierta lateral de la parte izquierda de la impresora, mantenga apretado el colector del tóner usado y apriete la palanca de bloqueo (G). Retire con cuidado el colector del tóner usado (H) cerrándolo con la tapa. Aprite prima il coperchio laterale (F) sul lato sinistro della stampante. Tenete fermo il raccoglitoner, premete la levetta di bloccaggio (G) e quindi toglietelo piano. Öffnen Sie die Kappe des neuen Resttonerbehälters. Setzen Sie diese wie in der Abbildung gezeigt ein. Abra la tapa del nuevo colector del tóner y colóquela como se indica en la imagen. Una volta tolto il raccogli-toner dalla stampante, chiudete quest‘ultima con il coperchio. Aprite il coperchio del nuovo raccogli-toner. Inserite il nuovo raccogli-toner come raffigurato sul disegno. Ziehen Sie zuerst den Reinigungskopf (L) ein paar mal rein und raus. Drücken Sie danach den Reinigungskopf gänzlich und fest rein. Primero, saque y meta un par de veces le botón limpiador (L) y luego apriételo del todo fuertemente hacia dentro. Tirate fuori e fate rientrare lentamente per un paio di volte il tasto di pulizia (L). Una volta pulito il filo, premete il tasto completamente e solidamente. Bringen Sie wie in der Abbildung gezeigt den Grid Cleaner (M) mit dem Pad ganz oben am Drucker an. Coloque la rejilla limpiadora (M) con la almohadilla hacia arriba en la impresora, como se muestra en la imagen. Applicate il pulitore reticolo (M) come raffigurato sul disegno insieme al pad sul lato superiore della stampante. Ziehen Sie die Hauptladeeinheit (P) 5 mal rein und raus. Sie können die Seitenabdeckung schließen. Saque y meta la unidad de carga principal (P) 5 veces. Ya puede cerrar la cubierta lateral. Una volta applicato il pulitore reticolo, ripetere il processo di pressione lenta (dentro e fuori) e poi d‘innesto nell‘unità di carico principale (P) almeno per cinque volte come raffigurato. Ziehen Sie am Freigabehebel (Q) der Papierzuführung und entnehmen Sie diese. Tire de la palanca de desbloqueo (Q) del alimentador de papel y sáquelo. Tirate la levetta di sbloccaggio (Q) dell‘alimentatore carta e prelevatelo (R). Mit dem Reinigungstuch, wischen Sie den Papierstaub von der Ausrichtwalze (S) und Papierführung. Achten Sie, daß Sie die schwarze Walze (U) nicht berühren. Setzen Sie die Papierzuführung in ihre ursprüngliche Position. Limpie el polvo del papel con un trapo que se acumuló en el rodillo de alineación (S) y el alimentador de papel. Procure no tocar el rodillo negro (U) y coloque el alimentador en su posición original. Pulite il rullo allineatore (S) e la guida della carta (T) con il panno. Avvertenza: pulendo la guida della carta non toccare il rullo di trasferimento nero (U).Una volta eseguita la pulitura inserite di nuovo l‘alimentatore carta nella sua posizione originaria. Packen Sie bitte die verbrauchte Kartusche in den leeren Karton und senden Sie das Paket gemäß Anleitung zurück. Guarde el cartucho usado en el envoltorio vacío y mande el paquete de vuelta según las instrucciones. Mettere la cartuccia usata nella scatola vuota e preparate la spedizione secondo le istruzioni indicate per la restituzione. Lassen Sie sich nun von der einwandfreien Funktion unserer Tonerkartusche überzeugen. Sie wird die von Ihnen gewünschten Druckergebnisse liefern. Convénzase del perfecto funcionamiento de nuestros cartuchos: ofrecen los resultados de impresión que usted desea. Adesso giudicherete voi, il livello qualitativo della nostra cartuccia toner. Siamo certi che il risultato di stampa soddisferà pienamente le vostre esigenze. Premete forte sul punto della cartuccia dove c‘è scritto PUSH HERE. Chiudete il coperchio superiore.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Imation TK 60 Guía de instalación

Categoría
Toners
Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para