Festool 205171 Instrucciones de operación

Categoría
Cepilladoras eléctricas
Tipo
Instrucciones de operación
Originalbetriebsanleitung - Hobel 7
Original Instructions - Planer 11
Notice d’utilisation d’origine - Rabot 15
Manual de instrucciones original - Cepillos 19
Istruzioni per l’uso originali - Pialletto 23
Originele gebruiksaanwijzing - Schaaf 27
Originalbruksanvisning - Hyvel 31
Alkuperäiset käyttöohjeet - Höylä 35
Original brugsanvisning - Høvl 39
Originalbruksanvisning - Høvel 43
Manual de instruções original - Plaina 47
Оригинал Руководства по эксплуатации - Рубанок 51
Originální návod k použití - Hoblík 56
Oryginalna instrukcja eksploatacji - Strug 60
708579_A / 2019-08-30
HL 850 E
HL 850 EB
Festool GmbH
Wertstraße 20
D-73240 Wendlingen
Tel.: 07024 /804-0
Telefax: 07024/804-20608
www.festool.com
19
Cepillos
Datos técnicos
Potencia 850 W
Velocidad (marcha en vacío) 12000 r.p.m.
Ancho del cepillado 82 mm
Profundidad de corte 0 - 3,5 mm
Profundidad máxima de rebaje ilimitada
Peso
según procedimiento EPTA 01:2014 3,9 kg
Las fi guras indicadas se encuentran al comienzo
del manual de instrucciones.
Símbolos gráfi cos
Atención, ¡peligro!
¡Leer las instrucciones e indicaciones!
¡Usar protectores auditivos!
¡Usar una mascarilla de protección respi-
ratoria!
¡Utilizar gafas de protección!
¡Utilizar guantes de protección!
¡Desconecte el enchufe!
Clase de protección II
No depositar en la basura doméstica.
Marcado CE: Certifi ca la conformidad de la
herramienta eléctrica con las directivas de
la Comunidad Europea.
1 Uso conforme a la destinación
La máquina está prevista, en combinación con las
herramientas ofrecidas por Festool, para cepillar
madera, materiales plásticos blandos y materia-
les si-milares a la madera. Solo deben utilizarse
cabezales de cepillo que estén diseñados para un
número de revoluciones máximo de 15000 rpm.
El usuario responde de los daños y acci-
dentes que puedan derivarse de un uso
no conforme a lo previsto.
2 Instrucciones de seguridad
2.1 Instrucciones generales de seguridad
ADVERTENCIA. Leer todas las
indicaciones de seguridad y instrucciones. Si
no se cumplen debidamente las indicaciones de
seguridad y las instrucciones, pueden producir-
se descargas eléctricas, quemaduras o lesiones
graves.
Guardar todas las indicaciones de seguridad e
instrucciones para que sirvan de futura refe-
rencia.
El término „herramienta eléctrica“ empleado en
las indicaciones de seguridad hace referencia a he-
rramientas eléctricas conectadas a la red eléctrica
(con un cable de red) o a herramientas eléctricas
alimentadas con batería (sin cable de red).
2.2 Indicaciones de seguridad específi cas de
la máquina
- Espere a que el eje de la cuchilla se haya de-
tenido por completo antes de apoyar la herra-
mienta eléctrica. De lo contrario, el eje de la
cuchilla puede engancharse con la superfi cie y
provocar la pérdida del control, así como lesio-
nes graves.
- Sujete la herramienta eléctrica únicamente por
las zonas de agarre aisladas, ya que el eje de la
cuchilla podría entrar en contacto con el cable
de conexión. El contacto con un cable eléctrico
puede poner bajo tensión las piezas metálicas
de la máquina y provocar una descarga eléctrica.
- Fije y asegure la pieza de trabajo a una base
estable por medio de mordazas o un dispositivo
similar. Si sostiene la pieza de trabajo única-
mente con la mano o la apoya contra el cuerpo,
aumentará su inestabilidad, así como el riesgo
de perder el control sobre la pieza.
- Las herramientas eléctricas Festool sólo pue-
den integrarse en mesas de trabajo previstas
por Festool para tal efecto. El montaje en me-
sas de trabajo diferentes o de confección propia
puede mermar la seguridad de la herramienta
eléctrica y provocar graves accidentes.
- Verifi que antes de cada uso la función del dis-
positivo de montaje y utilice la máquina solo si
funciona correctamente
- Use equipamientos de protección personal
adecuados:
Protección acústica para disminuir
el riesgo de perder facultades au-
ditivas; Gafas de protección; Pro-
tección respiratoria para disminuir
el riesgo de respirar polvo dañino
para la salud; Guantes de protec-
ción durante la manipulación de herramientas y
materiales rudos.
20
2.3 Información relacionada con el ruido y
vibraciones
Los valores obtenidos según la norma EN 62841
alcanzan normalmente:
Nivel de intensidad sonora 84 dB(A)
Potencia sonora 95 dB(A)
Factor de inseguridad de medición K = 3 dB
¡Usar protectores auditivos!
Valores totales de oscilaciones (suma de los
vectores de las tres direcciones) determinados
según EN 62841:
Valor de emisión de oscilaciones
(3 ejes) a
h
< 2,5 m/s²
Factor de inseguridad K = 1,5 m/s²
Las emisiones especifi cadas (vibración, ruido)
sirven para comparar máquinas,
son adecuadas para una evaluación provisional
de los valores de vibración y ruido en funciona-
miento,
– y representan las aplicaciones principales de la
herramienta eléctrica.
ATENCIÓN
Los valores de emisión pueden diferir de
los valores indicados. Esto depende del
uso que se le dé a la herramienta y del
tipo de pieza de trabajo procesado.
- Debe valorarse el nivel de carga real a lo
largo de todo el ciclo de funcionamiento.
- Dependiendo de la carga real, deberán
determinarse medidas de seguridad ade-
cuadas para proteger al usuario.
3 Conexión eléctrica y puesta en funcio-
namiento
La tensión de la red debe coincidir con los
datos que fi guran en la placa indicadora
de potencia.
Para concectar el cepillo, pulse primero el
bloqueo de conexión [1-1] y active después el
interruptor [1-2] (pulsar = conectado; soltar =
desconectado).
4 Sistema electrónico
La máquina dispone de un sistema elec-
trónico de onda plena con las siguientes
características:
Arranque suave
El arranque suave proporciona una puesta en
marcha de la máquina sin sacudidas.
Revoluciones constantes
Las revoluciones preseleccionadas se manten-
drán constantes con la marcha en vacío y durante
el proceso de trabajo.
Freno (HL 850 EB)
Al desconectar la herramienta, la velocidad se
reduce electrónicamente hasta su detención en
1,5 - 2 segundos.
5 Ajustes en la máquina
¡Antes de realizar cualquier trabajo en la
máquina se debe retirar el enchufe de la
caja de contacto!
5.1 Ajuste del grosor de corte
- Abra el bloqueo [3-1] presionando hacia atrás.
- Ajuste el grosor de corte girando la empuñadura
[3-2]. La escala [3-3] indica el grosor de corte
ajustado.
- Cierre el bloqueo [3-1] presionando hacia de-
lante para fi jar el grosor de corte ajustado.
El espesor de viruta máximo es de 3,5 mm. Para
no sobrecargar la máquina, reco-mendamos no
ajustar más de 2,5 mm con una anchura de cepi-
llado superior a 40 mm.
Si continúa girando la empuñadura hasta la marca
0 mm, se alcanza la posición P = Park. En la po-
sición P, la cuchilla del cabezal de cepillo queda
completamente por detrás de la zapata. Atención:
no aplicable al cabezal de cepillo rústico.
5.2 Cabezal de cepillo, cuchilla de cepillo
Utilice sólo cuchillas afi ladas y en buen
estado. Las cuchillas romas aumentan el
riesgo de que el cepillo salte hacia atrás
y empeoran la calidad del trabajo.
El cepillo está equipado de serie con el cabezal
de cepillo HK 82 SD. El cabezal de cepillo tiene
los inclinados, de modo que la cuchilla no pueda
reafi larse.
Cambio del cabezal de cepillo
- Mantenga presionado el bloqueo del husillo [1-6].
- Desenrosque el tornillo [2-2] con la llave hexa-
gonal [2-7].
- Retire el cabezal de cepillo [2-6] del árbol.
- Limpie la posible suciedad del árbol.
- Coloque un nuevo cabezal de cepillo en el árbol.
- Fije el nuevo cabezal de cepillo con la brida ten-
sora [2-4], la arandela [2-3] y el tornillo [2-2].
Apriete el tornillo [2-2] con fuerza
Cambio de la cuchilla de cepillo
- Afl oje los tres tornillos [4-1] del cabezal de
cepillo con la llave hexagonal [1-4].
- Retire la cuchilla helicoidal [4-2] por el lateral
del cabezal de cepillo.
- Limpie la ranura de sujeción para la cuchilla de
cepillo. Atención: con el fi n de evitar la corro-
21
sión del cabezal de cepillo, utilice productos de
limpieza con un valor de pH entre 4,5 y 8.
- Introduzca una nueva cuchilla helicoidal [4-2],
con el lado de la inscripción orientado hacia
la zapata trasera, en la ranura de sujeción del
cabezal de cepillo.
- Ajuste la cuchilla con ayuda de un riel [4-3] de
modo que quede alineada frontalmente con la
zapata delantera y trasera del cepillo.
Una cuchilla helicoidal que sobresalga hacia
fuera o que esté desplazada hacia dentro en
el lado frontal tiene como consecuencia una
anchura de rebaje falseada.
- Fije en primer lugar los tornillos centrales y
posteriormente los dos tornillos exteriores [4-1].
5.3 Montaje de los topes
(Accesorios parciales)
Tope de profundidad de rebaje FA-HL
El tope de profundidad de rebaje [2-1] se fi ja en
el agujero roscado [2-14] que hay en la parte
derecha del aparato.
Se puede regular en escala de 0 a 30 mm. La
profundidad ajustada puede verse en la marca de
la acanaladura [2-13].
Tope paralelo PA-HL
El tope paralelo [2-11] se fi ja en el agujero rosca-
do [2-9] situado en el lado izquierdo del aparato.
Al cepillar a lo largo de un canto, se puede ajus-
tar con el cepillo una anchura de cepillado de 0 a
82 mm soltando la sujeción [2-10].
Tope angular WA-HL
El tope angular debe fi jarse en el orifi cio roscado
[2-9] del mismo modo que el tope paralelo.
5.4 Aspiración
Conecte siempre la máquina a la aspira-
ción.
La expulsión de virutas puede realizarse con la
palanca basculante [5-2] a través de la abertura
derecha [5-3] o izquierda [5-4]. En ambas abertu-
ras puede conectarse tanto una bolsa recolectora
de virutas como un tubo fl exible de aspiración(Ø
36 mm).
Bolsa recolectora de virutas SB-HL (accesorio)
La fi jación de la bolsa recolectora de virutas se
realiza mediante un adaptador AD-HL [5-6]. El
adaptador se conecta con la lengüeta [5-5] en
el canto inferior de la abertura de expulsión de
virutas y se atornilla con el botón giratorio [5-7]
del orifi cio roscado [5-1].
Tubo fl exible de aspiración
El tubo fl exible de aspiración (Ø 36 mm) puede
insertarse directamente en la abertura de expul-
sión de virutas o en el adaptador AD-HL para la
bolsa recolectora de virutas.
6 Poner el cepillo sobre una superfi cie
En el caso de los cepillos eléctricos hay que tener
en cuenta que el árbol sigue girando todavía algu-
nos segundos después de haberse desconectado
el aparato.
Para poder depositarlo sin que se produzcan da-
ños, el cepillo HL 850 EB tiene en la parte fi nal de
la zapata un pie de apoyo [2-8]. Si se levanta la
herramienta eléctrica, el pie de apoyo sobresale
lo sufi cientemente como para que, al apoyarse el
cepillo sobre una superfi cie plana, el árbol pueda
girar libremente.
Tenga en cuenta también estos dos
puntos al poner el HL 850 EB sobre una
superfi cie:
- Asegúrese de que el pie de apoyo funciona bien,
- espere a que se detenga el árbol antes de poner
el cepillo.
Si, por precisarlo algún trabajo especial, el pie de
apoyo no debe sobresalir, puede bloquearse en su
posición superior si se desplaza a un lado [2-8].
7 Trabajo con la máquina
La superfi cie a cepillar no debe contener
metal.
Fije la pieza de trabajo siempre de forma
que no se pueda mover cuando se trabaje
con ella.
La máquina deberá sujetarse siempre con
ambas manos en las empuñaduras [1-3],
[ 1-7] previstas para ello.
Modo de proceder
- Ajustar el grosor de corte deseado.
- Poner la zapata delantera del cepillo sobre la
pieza a cepillar sin que se toque la pieza con el
cabezal.
- Poner en marcha el cepillo.
- Mover el cepillo sobre la superfi cie de modo
que la zapata descanse de modo plano sobre la
pieza. Al comenzar a cepillar, hacer fuerza sobre
la zapata delantera. Al repasar, hacer fuerza
sobre la zapata trasera.
7.1 Rebaje
Con el cepillo se puede cepillar un rebaje de cual-
quier profundidad.
Para ello, desencaje la caperuza de protección
[2-5] presionando la palanca [1-5] primero hacia
delante y después hacia el lado izquierdo. De este
22
modo, la parte frontal del cabezal de cepillo queda
al descubierto.
Al fi nalizar el trabajo, la caperuza de protección
vuelve automáticamente a su posición inicial por
la acción del muelle.
7.2 Biselando
Para biselar cantos, la zapata delantera es
dotada de una ranura con forma de V en ángulo
de 90° [2-12]. Esta ranura en V tiene 2 mm de
pro-fundidad, de modo que, ajustando un grosor
de corte 0, se redondea unos 2 mm.
7.3 Cabezal de cepillo rústico (accesorio)
Con el cepillo puede fabricar superfi cies rústicas.
Existen tres cabezales de cepillo rústicos dispo-
nibles para este fi n:
- HK 82 RG: para una superfi cie de estructura
basta.
- HK 82 RF: para una superfi cie de estructura fi na.
- HK 82 RW: para una superfi cie de estructura
ondulada irregular.
Las cuchillas del cabezal de cepillo rús-
tico (HK 82 RF, HK 82 RG, HK 82 RW)
sobresalen aprox. 1,5 mm de la base del
cepillo.
Por ello, al utilizar el cabezal de cepillo rústico,
la profundidad de corte del cepillo debe ajustarse
a 0 mm. De lo contrario, existe el peligro de que
las cuchillas fresen el cabezal de cepillo rústico
y destruyan el cepillo.
El tope de profundidad de corte [6-2] evita que
ésta aumente por error al trabajar con el cepillo.
Sujete siempre fi rmemente el tope de profundidad
de corte en el cepillo, antes de proceder a trabajar
con el cabezal de cepillo rústico:
- Ajuste la profundidad de corte del cepillo a 0
mm.
- Fije el tope de profundidad de corte con el botón
giratorio [6-1] del orifi cio roscado [6-3].
8 Accesorios, herramientas
Para su seguridad utilice únicamente ac-
cesorios y piezas de recambio originales
de Festool.
Los números de pedido para los respectivos
accesorios y herramientas se encuentran en su
catálogo Festool o en la dirección de Internet
«www.festool.com“.
9 Mantenimiento y conservación
¡Antes de realizar cualquier trabajo en la
máquina se debe retirar el enchufe de la
caja de contacto!
Los trabajos de mantenimiento y repa-
ración que requieran abrir la carcasa del
motor, deben llevarse a cabo únicamente
en un taller autorizado.
El Servicio de atención al cliente y repa-
raciones solo está disponible por parte
del fabricante o de los talleres de repa-
ración: encuentre la dirección más próxi-
ma a usted en: www.festool.com/Service
EKAT
1
2
3
5
4
Utilice únicamente piezas de recambio
Festool originales. Referencia en: www.
festool.com/Service
Para asegurar la circulación de aire, deben man-
tenerse siempre limpias y despejadas las aber-
turas para el aire de refrigeración en la carcasa
del motor.
Para limpiar la salida de virutas:
Extraer, en caso necesario, el adaptador AD-HL
(5-6).
Vaciar el adaptador AD-HL y eliminar cualquier
obstrucción.
Retirar las virutas atascadas en el orifi cio de
salida (5-4) y limpiar la herramienta con lim-
piador de resinas si fuese necesario.
Si el cabezal del cepillo está muy sucio, des-
montarlo (capítulo 5.2) y limpiar la abertura de
expulsión de virutas.
Conectar la aspiración (capítulo 5.4) y aspirar
la abertura de expulsión de virutas.
La máquina está provista de carbones activos es-
peciales para la desconexión automática. cuando
estos carbones activos se han desgastado, se in-
terrumpe automáticamente la toma de corriente
y la máquina se para.
10 Medio ambientes
Nunca deseche las herramientas eléctricas junto
con los residuos domésticos. Recicle los aparatos,
accesorios y embalajes de forma respetuosa con
el medio ambiente. Tenga en cuenta la normativa
vigente del país.
Solo EU: de acuerdo con la Directiva europea sobre
residuos herramientas eléctricas y electrónicas
y su transposición a la legislación nacional, las
herramientas eléctricas usadas deben recogerse
por separado y reciclarse de forma respetuosa con
el medio ambiente.
Información sobre REACh: www.festool.com/
reach

Transcripción de documentos

Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: 07024 /804-0 Telefax: 07024/804-20608 www.festool.com Originalbetriebsanleitung - Hobel Original Instructions - Planer 11 Notice d’utilisation d’origine - Rabot 15 Manual de instrucciones original - Cepillos 19 Istruzioni per l’uso originali - Pialletto 23 Originele gebruiksaanwijzing - Schaaf 27 Originalbruksanvisning - Hyvel 31 Alkuperäiset käyttöohjeet - Höylä 35 Original brugsanvisning - Høvl 39 Originalbruksanvisning - Høvel 43 Manual de instruções original - Plaina 47 Оригинал Руководства по эксплуатации - Рубанок 51 Originální návod k použití - Hoblík 56 Oryginalna instrukcja eksploatacji - Strug 60 HL 850 E HL 850 EB 708579_A / 2019-08-30 7 seguridad y las instrucciones, pueden producirse descargas eléctricas, quemaduras o lesiones graves. Guardar todas las indicaciones de seguridad e instrucciones para que sirvan de futura referencia. El término „herramienta eléctrica“ empleado en las indicaciones de seguridad hace referencia a herramientas eléctricas conectadas a la red eléctrica (con un cable de red) o a herramientas eléctricas alimentadas con batería (sin cable de red). Cepillos Datos técnicos Potencia 850 W Velocidad (marcha en vacío) 12000 r.p.m. Ancho del cepillado 82 mm Profundidad de corte 0 - 3,5 mm Profundidad máxima de rebaje ilimitada Peso según procedimiento EPTA 01:2014 3,9 kg Las figuras indicadas se encuentran al comienzo del manual de instrucciones. 2.2 Indicaciones de seguridad específicas de la máquina - Espere a que el eje de la cuchilla se haya detenido por completo antes de apoyar la herramienta eléctrica. De lo contrario, el eje de la cuchilla puede engancharse con la superficie y provocar la pérdida del control, así como lesiones graves. - Sujete la herramienta eléctrica únicamente por las zonas de agarre aisladas, ya que el eje de la cuchilla podría entrar en contacto con el cable de conexión. El contacto con un cable eléctrico puede poner bajo tensión las piezas metálicas de la máquina y provocar una descarga eléctrica. - Fije y asegure la pieza de trabajo a una base estable por medio de mordazas o un dispositivo similar. Si sostiene la pieza de trabajo únicamente con la mano o la apoya contra el cuerpo, aumentará su inestabilidad, así como el riesgo de perder el control sobre la pieza. - Las herramientas eléctricas Festool sólo pueden integrarse en mesas de trabajo previstas por Festool para tal efecto. El montaje en mesas de trabajo diferentes o de confección propia puede mermar la seguridad de la herramienta eléctrica y provocar graves accidentes. - Verifique antes de cada uso la función del dispositivo de montaje y utilice la máquina solo si funciona correctamente - Use equipamientos de protección personal adecuados: Protección acústica para disminuir el riesgo de perder facultades auditivas; Gafas de protección; Protección respiratoria para disminuir el riesgo de respirar polvo dañino para la salud; Guantes de protección durante la manipulación de herramientas y materiales rudos. Símbolos gráficos Atención, ¡peligro! ¡Leer las instrucciones e indicaciones! ¡Usar protectores auditivos! ¡Usar una mascarilla de protección respiratoria! ¡Utilizar gafas de protección! ¡Utilizar guantes de protección! ¡Desconecte el enchufe! Clase de protección II No depositar en la basura doméstica. Marcado CE: Certifica la conformidad de la herramienta eléctrica con las directivas de la Comunidad Europea. 1 Uso conforme a la destinación La máquina está prevista, en combinación con las herramientas ofrecidas por Festool, para cepillar madera, materiales plásticos blandos y materiales si-milares a la madera. Solo deben utilizarse cabezales de cepillo que estén diseñados para un número de revoluciones máximo de 15000 rpm. El usuario responde de los daños y accidentes que puedan derivarse de un uso no conforme a lo previsto. 2 2.1 Instrucciones de seguridad Instrucciones generales de seguridad ADVERTENCIA. Leer todas las indicaciones de seguridad y instrucciones. Si no se cumplen debidamente las indicaciones de 19 el proceso de trabajo. Freno (HL 850 EB) Al desconectar la herramienta, la velocidad se reduce electrónicamente hasta su detención en 1,5 - 2 segundos. 2.3 Información relacionada con el ruido y vibraciones Los valores obtenidos según la norma EN 62841 alcanzan normalmente: Nivel de intensidad sonora 84 dB(A) Potencia sonora 95 dB(A) Factor de inseguridad de medición K = 3 dB 5 ¡Usar protectores auditivos! Valores totales de oscilaciones (suma de los vectores de las tres direcciones) determinados según EN 62841: Valor de emisión de oscilaciones (3 ejes) ah < 2,5 m/s² Factor de inseguridad K = 1,5 m/s² Las emisiones especificadas (vibración, ruido) – sirven para comparar máquinas, – son adecuadas para una evaluación provisional de los valores de vibración y ruido en funcionamiento, – y representan las aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. ATENCIÓN Los valores de emisión pueden diferir de los valores indicados. Esto depende del uso que se le dé a la herramienta y del tipo de pieza de trabajo procesado. Debe valorarse el nivel de carga real a lo largo de todo el ciclo de funcionamiento. Dependiendo de la carga real, deberán determinarse medidas de seguridad adecuadas para proteger al usuario. Ajustes en la máquina ¡Antes de realizar cualquier trabajo en la máquina se debe retirar el enchufe de la caja de contacto! 5.1 Ajuste del grosor de corte - Abra el bloqueo [3-1] presionando hacia atrás. - Ajuste el grosor de corte girando la empuñadura [3-2]. La escala [3-3] indica el grosor de corte ajustado. - Cierre el bloqueo [3-1] presionando hacia delante para fijar el grosor de corte ajustado. El espesor de viruta máximo es de 3,5 mm. Para no sobrecargar la máquina, reco-mendamos no ajustar más de 2,5 mm con una anchura de cepillado superior a 40 mm. Si continúa girando la empuñadura hasta la marca 0 mm, se alcanza la posición P = Park. En la posición P, la cuchilla del cabezal de cepillo queda completamente por detrás de la zapata. Atención: no aplicable al cabezal de cepillo rústico. 5.2 Cabezal de cepillo, cuchilla de cepillo Utilice sólo cuchillas afiladas y en buen estado. Las cuchillas romas aumentan el riesgo de que el cepillo salte hacia atrás y empeoran la calidad del trabajo. El cepillo está equipado de serie con el cabezal de cepillo HK 82 SD. El cabezal de cepillo tiene filos inclinados, de modo que la cuchilla no pueda reafilarse. Cambio del cabezal de cepillo - Mantenga presionado el bloqueo del husillo [1-6]. - Desenrosque el tornillo [2-2] con la llave hexagonal [2-7]. - Retire el cabezal de cepillo [2-6] del árbol. - Limpie la posible suciedad del árbol. - Coloque un nuevo cabezal de cepillo en el árbol. - Fije el nuevo cabezal de cepillo con la brida tensora [2-4], la arandela [2-3] y el tornillo [2-2]. Apriete el tornillo [2-2] con fuerza Cambio de la cuchilla de cepillo - Afloje los tres tornillos [4-1] del cabezal de cepillo con la llave hexagonal [1-4]. - Retire la cuchilla helicoidal [4-2] por el lateral del cabezal de cepillo. - Limpie la ranura de sujeción para la cuchilla de cepillo. Atención: con el fin de evitar la corro- 3 Conexión eléctrica y puesta en funcionamiento La tensión de la red debe coincidir con los datos que figuran en la placa indicadora de potencia. Para concectar el cepillo, pulse primero el bloqueo de conexión [1-1] y active después el interruptor [1-2] (pulsar = conectado; soltar = desconectado). 4 Sistema electrónico La máquina dispone de un sistema electrónico de onda plena con las siguientes características: Arranque suave El arranque suave proporciona una puesta en marcha de la máquina sin sacudidas. Revoluciones constantes Las revoluciones preseleccionadas se mantendrán constantes con la marcha en vacío y durante 20 insertarse directamente en la abertura de expulsión de virutas o en el adaptador AD-HL para la bolsa recolectora de virutas. sión del cabezal de cepillo, utilice productos de limpieza con un valor de pH entre 4,5 y 8. - Introduzca una nueva cuchilla helicoidal [4-2], con el lado de la inscripción orientado hacia la zapata trasera, en la ranura de sujeción del cabezal de cepillo. - Ajuste la cuchilla con ayuda de un riel [4-3] de modo que quede alineada frontalmente con la zapata delantera y trasera del cepillo. Una cuchilla helicoidal que sobresalga hacia fuera o que esté desplazada hacia dentro en el lado frontal tiene como consecuencia una anchura de rebaje falseada. - Fije en primer lugar los tornillos centrales y posteriormente los dos tornillos exteriores [4-1]. 6 Poner el cepillo sobre una superficie En el caso de los cepillos eléctricos hay que tener en cuenta que el árbol sigue girando todavía algunos segundos después de haberse desconectado el aparato. Para poder depositarlo sin que se produzcan daños, el cepillo HL 850 EB tiene en la parte final de la zapata un pie de apoyo [2-8]. Si se levanta la herramienta eléctrica, el pie de apoyo sobresale lo suficientemente como para que, al apoyarse el cepillo sobre una superficie plana, el árbol pueda girar libremente. Tenga en cuenta también estos dos puntos al poner el HL 850 EB sobre una superficie: - Asegúrese de que el pie de apoyo funciona bien, - espere a que se detenga el árbol antes de poner el cepillo. Si, por precisarlo algún trabajo especial, el pie de apoyo no debe sobresalir, puede bloquearse en su posición superior si se desplaza a un lado [2-8]. 5.3 Montaje de los topes (Accesorios parciales) Tope de profundidad de rebaje FA-HL El tope de profundidad de rebaje [2-1] se fija en el agujero roscado [2-14] que hay en la parte derecha del aparato. Se puede regular en escala de 0 a 30 mm. La profundidad ajustada puede verse en la marca de la acanaladura [2-13]. Tope paralelo PA-HL El tope paralelo [2-11] se fija en el agujero roscado [2-9] situado en el lado izquierdo del aparato. Al cepillar a lo largo de un canto, se puede ajustar con el cepillo una anchura de cepillado de 0 a 82 mm soltando la sujeción [2-10]. Tope angular WA-HL El tope angular debe fijarse en el orificio roscado [2-9] del mismo modo que el tope paralelo. 5.4 7 Trabajo con la máquina La superficie a cepillar no debe contener metal. Fije la pieza de trabajo siempre de forma que no se pueda mover cuando se trabaje con ella. La máquina deberá sujetarse siempre con ambas manos en las empuñaduras [1-3], [ 1-7] previstas para ello. Modo de proceder - Ajustar el grosor de corte deseado. - Poner la zapata delantera del cepillo sobre la pieza a cepillar sin que se toque la pieza con el cabezal. - Poner en marcha el cepillo. - Mover el cepillo sobre la superficie de modo que la zapata descanse de modo plano sobre la pieza. Al comenzar a cepillar, hacer fuerza sobre la zapata delantera. Al repasar, hacer fuerza sobre la zapata trasera. Aspiración Conecte siempre la máquina a la aspiración. La expulsión de virutas puede realizarse con la palanca basculante [5-2] a través de la abertura derecha [5-3] o izquierda [5-4]. En ambas aberturas puede conectarse tanto una bolsa recolectora de virutas como un tubo flexible de aspiración(Ø 36 mm). Bolsa recolectora de virutas SB-HL (accesorio) La fijación de la bolsa recolectora de virutas se realiza mediante un adaptador AD-HL [5-6]. El adaptador se conecta con la lengüeta [5-5] en el canto inferior de la abertura de expulsión de virutas y se atornilla con el botón giratorio [5-7] del orificio roscado [5-1]. Tubo flexible de aspiración El tubo flexible de aspiración (Ø 36 mm) puede 7.1 Rebaje Con el cepillo se puede cepillar un rebaje de cualquier profundidad. Para ello, desencaje la caperuza de protección [2-5] presionando la palanca [1-5] primero hacia delante y después hacia el lado izquierdo. De este 21 Los trabajos de mantenimiento y reparación que requieran abrir la carcasa del motor, deben llevarse a cabo únicamente en un taller autorizado. El Servicio de atención al cliente y reparaciones solo está disponible por parte del fabricante o de los talleres de reparación: encuentre la dirección más próxima a usted en: www.festool.com/Service EKAT Utilice únicamente piezas de recambio Festool originales. Referencia en: www. festool.com/Service Para asegurar la circulación de aire, deben mantenerse siempre limpias y despejadas las aberturas para el aire de refrigeración en la carcasa del motor. Para limpiar la salida de virutas: – Extraer, en caso necesario, el adaptador AD-HL (5-6). – Vaciar el adaptador AD-HL y eliminar cualquier obstrucción. – Retirar las virutas atascadas en el orificio de salida (5-4) y limpiar la herramienta con limpiador de resinas si fuese necesario. – Si el cabezal del cepillo está muy sucio, desmontarlo (capítulo 5.2) y limpiar la abertura de expulsión de virutas. – Conectar la aspiración (capítulo 5.4) y aspirar la abertura de expulsión de virutas. La máquina está provista de carbones activos especiales para la desconexión automática. cuando estos carbones activos se han desgastado, se interrumpe automáticamente la toma de corriente y la máquina se para. modo, la parte frontal del cabezal de cepillo queda al descubierto. Al finalizar el trabajo, la caperuza de protección vuelve automáticamente a su posición inicial por la acción del muelle. 7.2 Biselando Para biselar cantos, la zapata delantera está dotada de una ranura con forma de V en ángulo de 90° [2-12]. Esta ranura en V tiene 2 mm de pro-fundidad, de modo que, ajustando un grosor de corte 0, se redondea unos 2 mm. 4 2 7.3 Cabezal de cepillo rústico (accesorio) Con el cepillo puede fabricar superficies rústicas. Existen tres cabezales de cepillo rústicos disponibles para este fin: - HK 82 RG: para una superficie de estructura basta. - HK 82 RF: para una superficie de estructura fina. - HK 82 RW: para una superficie de estructura ondulada irregular. Las cuchillas del cabezal de cepillo rústico (HK 82 RF, HK 82 RG, HK 82 RW) sobresalen aprox. 1,5 mm de la base del cepillo. Por ello, al utilizar el cabezal de cepillo rústico, la profundidad de corte del cepillo debe ajustarse a 0 mm. De lo contrario, existe el peligro de que las cuchillas fresen el cabezal de cepillo rústico y destruyan el cepillo. El tope de profundidad de corte [6-2] evita que ésta aumente por error al trabajar con el cepillo. Sujete siempre firmemente el tope de profundidad de corte en el cepillo, antes de proceder a trabajar con el cabezal de cepillo rústico: - Ajuste la profundidad de corte del cepillo a 0 mm. - Fije el tope de profundidad de corte con el botón giratorio [6-1] del orificio roscado [6-3]. 5 10 Medio ambientes Nunca deseche las herramientas eléctricas junto con los residuos domésticos. Recicle los aparatos, accesorios y embalajes de forma respetuosa con el medio ambiente. Tenga en cuenta la normativa vigente del país. Solo EU: de acuerdo con la Directiva europea sobre residuos herramientas eléctricas y electrónicas y su transposición a la legislación nacional, las herramientas eléctricas usadas deben recogerse por separado y reciclarse de forma respetuosa con el medio ambiente. 8 Accesorios, herramientas Para su seguridad utilice únicamente accesorios y piezas de recambio originales de Festool. Los números de pedido para los respectivos accesorios y herramientas se encuentran en su catálogo Festool o en la dirección de Internet «www.festool.com“. 9 3 1 Información sobre REACh: www.festool.com/ reach Mantenimiento y conservación ¡Antes de realizar cualquier trabajo en la máquina se debe retirar el enchufe de la caja de contacto! 22
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Festool 205171 Instrucciones de operación

Categoría
Cepilladoras eléctricas
Tipo
Instrucciones de operación