ACI Farfisa ZH1262W / ZH1262B El manual del propietario

Categoría
Telefonos
Tipo
El manual del propietario
- 1 -
Mi 2475
ITALIANOENGLISHFRANÇAISESPAÑOLPORTUGUÊSDEUTSCH
Mi 2475
ZH1262B
ZH1262W
4
1
"
"
16
8
/
/
13
1
123
29
6
"
8
/
5
168
IT
Videocitofono vivavoce a
colori per sistema digitale DUO
Videocitofono a colori con schermo da
3,5" ed OSD che permette di sovrappor-
re all'immagine videocitofonica le
indicazioni, informazioni e i comandi per
la corretta programmazione, imposta-
zione e funzionamento del sistema
videocitofonico DUO.
Per programmare ed abilitare le funzioni
videocitofoniche si utilizzano gli 8 tasti
"soft touch" (di cui 6 programmabili) e la
ghiera (wheel) centrale.
EN
Hands Free Colour Video
Intercom for DUO digital system
Colour videointercom with 3.5" and
OSD technology that enables
displaying, together with the image,
indications, information and
commands for correct programming,
setup and operation of DUO
videointercom system.
To program and enable video intercom
functions use the 8 “soft touch” keys
(of which 6 are programmable) and
the wheel sensor.
FR
Vidéophone mains libres à
couleurs pour système DUO
Vidéophone en couleurs avec écran de
3,5" et OSD qui permet de superposer
l’image de vidéophonie et les indications,
les informations et les commandes pour
que la programmation, la configuration et
le fonctionnement du système
vidéophonique DUO se fassent
correctement.
Pour programmer et activer les fonctions
vidéophonique, il faut utiliser les 8 touches
“soft touch” (dont 6 programmables) et
le rotor (wheel) central.
ES
Videoportero viva voz a
colores por sistema digital DÚO
Videoportero en color con pantalla de
3,5" y OSD que permite sobreponer a
la imagen las indicaciones,
informaciones y los mandos para la
correcta programación, el ajuste y el
funcionamiento del sistema de
videoportero DUO.
Para programar y habilitar las funciones
de videoportero se utilizan los 8
pulsadores de tacto suave (de los
cuales 6 programables) y la rueda
central.
PT
Vídeo-porteiro viva voz a
cores para sistema digital DUO
Vídeo-porteiro em cores com ecrã de
3,5" e OSD que permite sobrepor à
imagem do videoporteiro as
indicações, informações e comandos
para a correcta programação,
configuração e funcionamento do
sistema de vídeo-porteiro DUO.
Para programar e habilitar as funções
do vídeo-porteiro são utilizadas os 8
botões “soft touch” (das quais 6
programáveis) e o anel (wheel) central.
DE
Video-Freisprechgerät mit
farbigem LCD-Bildschirm für
DUO-Bussystem
Farb-Videosprechgerät mit 3,5"
Bildschirm und OSD, um die Angaben,
Informationen und Anweisungen für die
korrekte Programmierung, Einstellung
und Betrieb des Videosprechanlagen-
systems DUO in das Bild der
Sprechanlage einzublenden.
Programmierung und Aktivierung der
Funktionen der Videosprechanlage
erfolgen über die 8 „Softtouch-Tasten”
(von denen 6 programmierbar sind) und
das Mittelrad (wheel).
- 2 -
Mi 2475
ITALIANOENGLISHFRANÇAISESPAÑOLPORTUGUÊSDEUTSCH
IT
AVVERTENZE DI SICUREZZA
Leggere attentamente le avvertenze conte-
nute nel presente manuale perché fornisco-
no importanti informazioni riguardanti la
sicurezza di installazione, uso e manuten-
zione. Conservarlo in modo appropriato per
future consultazioni.
Posizionare il videocitofono in ambiente
asciutto e lontano da fonti di calore o
apparecchiature che producono calore e
campi magnetici.
Per la pulizia del videocitofono non usare
acqua o solventi chimici, ma un panno
pulito.
Questo apparecchio deve essere destinato
solo all’uso per il quale è stato concepito. Il
costruttore non può essere considerato
responsabile per eventuali danni derivati da
usi impropri, erronei ed irragionevoli.
Non lasciare alla portata dei bambini le parti
dell’imballaggio (sacchetti di plastica, poli-
stirolo espanso, ecc.).
Non aprire l’apparecchio quando è acceso.
L’esecuzione dell’impianto deve essere ef-
fettuato da personale specializzato ed in
conformità con le leggi vigenti.
In caso di guasto, funzionamento irregolare
o modifica all’impianto avvalersi di persona-
le specializzato.
L’apparecchio è conforme alle direttive CEE
(marchio europeo CE).
EN
SAFETY NOTICES
Read the instructions contained in this
manual carefully because they provide
important information about safe instal-
lation, use and maintenance. Keep this
manual appropriately for future refer-
ence.
Install your videointercom in a dry place
away from heat sources or devices that
produce heat and magnetic fields.
Do not clean the videointercom with
water or chemical solvents, use a dry
cloth for cleaning.
This device must be exclusively oper-
ated for its intended use. The manufac-
turer cannot be held responsible for pos-
sible damage caused by improper, erro-
neous and unreasonable use.
Keep packing parts away from children
(i.e. plastic bags, expanded polystyrene,
etc.).
Do not open the device when it is on.
The installation must be made by spe-
cialized personnel in compliance with the
regulations in force.
Always refer to specialized personnel in
case of breakdown, irregular operation
or change in the installation.
The device complies with the EEC direc-
tives (CE European mark).
ES
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
Leer cuidadosamente las advertencias con-
tenidas en el presente manual porque
fornecen importantes informaciones con
respecto a la seguridad de instalación,
empleo y manutención. Conservarlo de
modo apropiado por futuras consultas.
Posicionar el videoportero en entornos
secos y lejos de fuentes de calor o apara-
tos que producen calor y campos magné-
ticos.
Por la limpieza del videoportero no usar
agua o solventes químicos sino un paño
limpio.
Este aparato tiene que sólo ser destinado
al empleo por el que ha sido concebido. El
constructor no puede ser considerado res-
ponsable por eventuales daños derivados
por empleos impropios, erróneos e irrazo-
nables.
No dejar al alcance de los niños las partes
del embalaje, bolsitas de plástico,
poliestireno, etcétera.
No abrir el aparato cuando es encendido.
La ejecución de la instalación tiene que ser
efectuada de personal especializado y en
conformidad con las leyes vigentes.
En caso de avería, funcionamiento irregular
o modificación a la instalación valerse de
personal especializado.
El aparato está conforme a las directivas
CEE (marca europea CE).
PT
AVISOS DE SEGURANÇA
Leia atentamente os avisos contidos no
presente manual porque trazem impor-
tantes informações quanto à segurança
em termos de instalação, utilização e
manutenção. Guarde-o num lugar seguro
para eventuais consultas.
Posicione o vídeo porteiro num ambiente
seco e longe de fontes de calor ou de
equipamentos que produzam calor e cam-
pos magnéticos.
Para a limpeza do vídeo porteiro, não use
água nem solventes químicos, mas
somente um pano limpo.
Este aparelho é destinado somente ao uso
para o qual foi concebido. O fabricante
não se responsabiliza por danos derivantes
de utilizações impróprias, erróneas ou
irracionais.
Não deixe os elementos da embalagem
(sacos de plástico, polistirene expandido
etc.) ao alcance das crianças.
Não abra o aparelho quando ele estiver
ligado.
A instalação e o ensaio do equipamento
devem ser feitos por pessoal especializado
e em conformidade com as leis vigentes.
Em caso de avaria, funcionamento irregular
ou alteração no equipamento, recorra a
pessoal especializado.
O aparelho é conforme as directivas CEE
(marca européia CE).
FR
NOTICE DE SECURITÉ
Lire attentivement les instructions contenues
dans le présent manuel parce qu'ils fournis-
sent d'importants renseignements concer-
nant la sécurité d’installation, d'usage et d'en-
tretien. On recommande le conserver de
manière appropriée pour consultations futu-
res.
Positionner le moniteur en milieu sec et loin de
sources de chaleur ou d'appareillages qui
produisent chaleur ou champs magnétiques.
Pour la propreté du moniteur ne pas utiliser de
l'eau mais qu'un tissu propre.
Ce poste doit être destiné seulement à l’usage
pour lequel il a été conçu. Le constructeur ne
peut pas être considéré comme responsable
pour dommages éventuels dérivés par
l'utilisations impropres, erronés et
déraisonnables.
Ne pas laisser à la portée des enfants les
parties de l’emballage, sac en plastique,
polystyrène expansé, etc..
Ne pas ouvrir l’appareil quand il est en marche.
L’exécution du montage et mise en œuvre
doivent être effectuées par personnel
spécialisé et en conformité avec les lois en
vigueur.
En cas de panne, fonctionnement irrégulier
ou modification à l’installation il faut se servir
de personnel spécialisé.
L’appareil est conforme à la directive CEE,
marque européenne CE.
DE
SICHERHEITSHINWEISE
Hinweise im vorliegenden Handbuch auf-
merksam durchlesen, da sie wichtige Infor-
mationen zur sicheren Installation, Verwen-
dung und Wartung enthalten. Handbuch sorg-
fältig aufbewahren, um es jederzeit wieder
einsehen zu können.
Videohaustelefon in einem trockenen Raum,
fern von Wärmequellen oder Geräten
aufstellen, die Wärme oder Magnetfelder
erzeugen.
Videohaustelefon nicht mit Wasser oder
chemischen Lösungsmitteln, sondern
ausschließlich mit einem feuchten Tuch
reinigen.
Dieses Gerät darf nur für den vorgesehenen
Verwendungszweck benutzt werden. Der
Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch
unsachgemäße oder falsche Benutzung
entstehen.
Verpackungsteile (Plastikbeutel, Styropor
usw.) dürfen nicht in Kinderhände gelangen.
Gerät im eingeschalteten Zustand nicht
öffnen.
Die Installation der Anlage darf nur vom
Fachmann entsprechend den geltenden
gesetzlichen Vorschriften vorgenommen
werden.
Bei Defekten, Betriebsstörungen oder
Änderungen der Anlage ist ein Fachmann
hinzuzuziehen.
Gerät entspricht den EG-Richtlinien
(europäisches CE-Zeichen).
- 3 -
Mi 2475
ITALIANOENGLISHFRANÇAISESPAÑOLPORTUGUÊSDEUTSCH
LM
A1
GC
GNGE
LM
2
1
3
4
J1
J3
3
2
1
VOL
4 -Effettuare i collegamenti sulla morsettiera come da
schema da realizzare.
-Make the connections as required by the electric
diagram.
- Procéder aux branchements sur le bornier tel que
détaillé dans le schéma.
- Realizar las conexiones en la caja de bornes como
en el esquema de realización.
- Efectuar as ligações sobre a caixa de terminais de
acordo com o esquema a ser realizado.
- Anschlüsse an die Klemmenbretter entsprechend
dem auszuführenden Schaltplan vornehmen.
5 -Reinserire la morsettiera sul videocitofono.
-Plug-in back the terminal block on the videointercom.
- Réintroduire le bornier dans le vidéophone.
-Reintroducir la caja de bornes en el videoportero.
- Recolocar a caixa de terminais no vídeo-porteiro.
- Klemmenbretter wieder am Videosprechgerät anbringen.
1.5m
4
11
"
1.45m
4
9
"
LM
A1
GC
GNGE
LM
2
1
3
4
J1
J3
3
2
1
VOL
1 - Murare una scatola da incasso da 83mm o 60mm ad un'altezza
dalla pavimentazione di circa 1,5 m.
-Mount on the wall a built-in box of 83mm or 60mm at approxi-
mately 1.5 meters above the ground.
- Murer une boîte encastrable de 83 mm ou 60 mm à une hauteur
du sol d’environ 1,5 m.
- Acoplar a la pared una caja empotrada de 83mm o 60 mm a una
altura del suelo de aprox. 1,5 m.
- Edificar uma caixa de embutir de 83mm ou 60mm a uma altura
do piso de cerca 1,5 m.
- Eine Einbaudose von 83mm oder 60mm auf einer Höhe von etwa
1,5 m vom Fußboden einmauern.
2 -Fissare la staffa alla scatola da incasso.
-Screw the bracket to the built-in box.
- Fixer le support à la boîte encastrable.
-Fijar el soporte a la caja empotrada.
-Fixar o suporte na caixa de embutir.
-Den Bügel an der Einbaudose fixieren.
3 -Togliere la morsettiera dal videocitofono.
-Unplug the terminal block from the videointercom.
- Enlever le bornier du vidéophone.
-Extraer la caja de bornes del videoportero.
- Retirar a caixa de terminais do vídeo-porteiro.
- Klemmenbretter vom Videosprechgerät entfernen.
1 INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALACIÓN - INSTALAÇÃO
- 4 -
Mi 2475
ITALIANOENGLISHFRANÇAISESPAÑOLPORTUGUÊSDEUTSCH
7 - Smontaggio del videocitofono.
-Dismounting the video intercom.
- Démontage du vidéophone.
- Desmontaje del videoportero.
- Desmontagem do vídeo-porteiro.
- Demontage des Video Haustelefon.
6 -Fissare il videocitofono alla staffa.
-Fix the video intercom to the wall bracket.
- Fixer le vidéophone sur le support de fixation.
-Asegurar el videoportero al soporte de fijación.
- Fixar o vídeo-porteiro ao suporte de fixação.
- Befestigung des Video Haustelefon auf den Bügel.
IT
Morsetti
LM / LM Ingressi di linea
GC Uscita positiva per funzioni supplementari
GE Uscita negativa per funzioni supplementari
A1 Ingresso positivo chiamata di piano
GN Ingresso negativo chiamata di piano
EN
Terminal boards
LM / LM Line inputs
GN Floor call negative input
A1 Floor call positive input
GE Negative output for additional functions
GC Positive output for additional functions
FR
Bornes
LM / LM Entrées de ligne
GN Entrée appel négatif d'étage
A1 Entrée appel positif d'étage
GE Sortie négative pour les fonctions supplémentaires
GC Sortie positive pour les fonctions supplémentaires
ES
Terminales
LM / LMEntradas de línea
GN Entrada negativa llamada de piso
A1 Entrada positiva llamada de piso
GE Salida negativa para funciones adicionales
GC Salida positiva para funciones adicionales
PT
Terminais
LM / LM Entradas de linha
GN Entrada negativa chamada de patamar
A1 Entrada positiva chamada de patamar
GE Saída negativa para funções adicionais
GC Saída positiva para funções adicionais
DE
Anschlußklemmen
LM / LM Busleitungseingänge
GN negativer Eingang Etagenruf
A1 positiver Eingang Etagenruf
GE negativen Ausgang für zusätzliche Funktionen
GC positiver Ausgang für zusätzliche Funktionen
- 5 -
Mi 2475
ITALIANOENGLISHFRANÇAISESPAÑOLPORTUGUÊSDEUTSCH
IT
Regolazioni audio
In conversazione o durante la chiamata è
possibile variare il volume dell'audio o della
suoneria agendo sugli appositi comandi (ve-
dere il capitolo 4 "Funzionamento" di pagina
15). I livelli fonici di base sono regolati in
fabbrica; modificare le regolazioni poste sul
retro dell'apparecchio solamente in caso di
effettiva necessità.
Taratura dei livelli fonici di base del
microfono.
- Se durante la conversazione si ode un audio
intermittente o se durante una chiamata
l'altoparlante tende a distorcere, si consiglia
di ritoccare leggermente la sensibilità del
microfono agendo sul trimmer SENS posto
sul retro del videocitofono.
- In caso di difficoltà a prendere la linea in una
delle due direzioni, aumentare leggermente
il livello del canale in difficoltà e diminuire
leggermente l’altro agendo sul trimmer
VOL per il volume del microfono.
EN
Audio adjustments
Audio level and ringtone volume can be
adjusted during conversation by means of
special controls (see chapter 4 "Operation"
on page 23). Normal audio levels are set in
the factory; settings on the back of the device
must be changed only if really necessary.
Setting the sound levels.
- If audio is excessively intermittent during
the conversation or the speaker tends to
distort it during the call, it is recommended
to slightly change the microphone sensitivity
using the SENS trimmer on the back of the
video-intercom.
- In case of problems in getting the audio in
one of the two directions, slightly increase
the level of the disturbed channel and
decrease the level of the other channel
using the
VOL trimmer for the
microphone volume.
FR
Réglages audio
Durant la conversation ou l’appel, il est possi-
ble de varier le volume du son ou de la sonnerie
en agissant sur les commandes prévues à cet
effet (voir le chapitre 4 "Fonctionnement" à la
page 31). Les niveaux de la phonie sont réglés
en usine; modifier les régulations mises au
verso du poste seulement en cas de nécessité
effective.
Réglage des niveaux de la phonie
- Si pendant la conversation on entend un son
excessivement intermittent ou si pendant un
appel le haut-parleur tend à déformer, on
suggère de retoucher la sensibilité du micro-
phone légèrement en agissant sur le trimmer
SENS mis sur le derrière du moniteur.
- En cas de difficulté à prendre la ligne dans
une des deux directions, augmenter le niveau
du canal légèrement en difficulté et diminuer
l’autre légèrement en agissant sur le trimmer
VOL pour le volume du microphone.
ES
Ajustes de audio
En conversación o durante la llamada se
puede variar el volumen del sonido o de la
sonería utilizando los mandos correspon-
dientes (véase el capítulo 4 "Funcionamiento"
en la página 39). Los niveles fónicos son
regulados en la fábrica; modificar los ajustes
puestas sobre el reverso del aparato solo en
caso de efectiva necesidad.
Calibrado de los niveles fónicos
- Si durante la conversación se oye un audio
excesivamente intermitente o si durante
una llamada el altavoz tiende a torcer, se
aconseja retocar ligeramente la sensibili-
dad del micrófono actuando sobre el trimmer
SENS puesto en el reverso del videoportero.
- En caso de dificultad a tomar la línea en una
de las dos direcciones, aumentar ligera-
mente el nivel del canal en dificultad y
disminuir ligeramente lo otro actuando so-
bre el trimmer
VOL por el volumen del
micrófono.
PT
Regulações de áudio
Durante a conversa ou durante a chamada
pode-se alterar o volume do áudio ou do toque
por meio dos devidos comandos (veja o capí-
tulo 4 "Funcionamento" na página 47). Os
níveis fónicos são regulados em fábrica;
altere tais regulações (situadas na parte tra-
seira do aparelho) só se for realmente neces-
sário.
Calibragem dos níveis fónicos
- Se, durante a conversação, ouvir um áudio
excessivamente intermitente ou se, durante
uma chamada, o alto-falante tender a distorcer
o som, aconselha-se a retocar ligeiramente
a sensibilidade do microfone através do
compensador SENS instalado na parte
traseira do vídeo porteiro.
- Em caso de dificuldade em se obter a linha
numa das duas direcções, aumente
ligeiramente o nível do canal com problema
e diminua ligeiramente o outro, agindo no
compensador
VOL para o volume do
microfone.
DE
Audio-Einstellungen
Während des Gesprächs oder dem Anruf
kann die Tonstärke der Stimme oder des
Klingeltons über die vorgesehenen Bedie-
nungen verändert werden (Siehe Kapitel 4
"Betrieb" auf Seite 55). Die Lautstärkeein-
stellung erfolgen ab Werk. Die Einstellung
(auf der Rückseite des Apparats) sollte nur
im Bedarfsfall geändert werden.
Einstellung der Lautstärke
- Sollte während des Sprechverkehrs ein
Störgeräusch zu hören sein oder der
Lautsprecher während des Anrufs zu
Verzerrungen neigen, empfiehlt es sich, die
Mikrofonempfindlichkeit durch Betätigen
des auf der Rückseite des Video-
haustelefons befindlichen Reglers SENS
nachzuregulieren.
- Falls Schwierigkeiten mit der Umschaltung
der Sprechrichtung auftreten, sollte der
Pegel der betroffenen Richtung leicht erhöht,
und die andere hingegen leicht vermindert
werden; hierzu ist der Regler
VOL für die
Mikrofonlautstärke
.
LM
A1
GC
GNGE
LM
2
1
3
4
J1
J3
3
2
1
SENS
VOL
Regolazione sensibilità del microfono
Adjusting microphone sensitivity
Réglage de la sensibilité du microphone
Regulagem sensibilidade do microfone
Regulación sensibilidad del micrófono
Einstellung der Mikrofonempfindlichkeit
Regolazione amplificazione del microfono
mplification
Adjusting microphone level
Réglage de l a du microphone
Regulagem da amplificação do microfone
Ajuste amplificación del micrófono
Einstellung Mikrofonverstärkunge
- 6 -
Mi 2475
ITALIANOENGLISHFRANÇAISESPAÑOLPORTUGUÊSDEUTSCH
* Lettere di riferimento schematico (vedere lo schema a pagina 7).
** Distanza con il posto interno più lontano
*** La lunghezza totale dei cavi dal derivatore ai posti interni non deve
superare i 300 metri (somma di tutte le tratte "E").
IT
Tabella delle distanze massime garantite
EN
Table of the maximum permitted distances
FR
Tableau des distances maximales garanties
ES
Tabla de las distancias máximas garantizadas
PT
Tabela das distâncias máximas garantidas
DE
Tabelle der garantierten maximale Kabellängen
Tratta * Cavo Farfisa 2302 Cavo telefonico Cavo CAT5
Section Farfisa 2302 cable Twisted cable CAT5 cable
Tronçon* Câble Farfisa 2302 Câble torsadé Câble CAT5
Tramo* Cable Farfisa 2302 Cable trenzado Cable CAT5
Trecho Cabo Farfisa 2302 Cabo trançado Cabo CAT5
Strecke Farfisa 2302 Kabel gedrilltes Kabel Kabel CAT5
2x1mm² - AWG17 2x0,32mm² - AWG22 2x0,2mm² - AWG24
A 50 m - 164 ft 10 m - 33 ft 5 m - 17 ft
B 150 m - 328 ft 150 m - 328 ft 150 m - 328 ft
C ** 150 m - 328 ft 150 m - 328 ft 150 m - 328 ft
D 50 m - 164 ft 10 m - 33 ft 5 m - 17 ft
E *** 30 m - 164 ft 10 m - 33 ft 5 m - 17 ft
F ** 150 m - 328 ft 50 m - 164 ft 35 m - 115 ft
* Letters for reference on the diagrams (see page 7)
** Farthest internal station
*** The total length of cables from line distributors to internal stations
should not exceed 300m (adding all the "E" sections).
* Lettres de référence schématique (voir à la page 7).
** Distance avec le poste interne plus éloigné.
*** La longueur totale des câbles du dérivateur aux postes internes ne
doit pas dépasser 300 mètres (somme de tous les tronçons “E”).
* Letras de referencia (véase la página 7).
** Distancia con el aparato interno más distante.
*** La longitud total de los cables del derivador a los aparatos internos
no puede ser superior a los 300 metros (total de todos los tramos
“E”).
* Letras de referência esquemática (ver a página 7).
** Distância com o posto interno mais afastado
*** O comprimento total dos cabos do derivador aos locais internos não
deve superar 300 metros (soma de todos os trechos “E”).
* Schaltplan-Bezugsbuchstaben (siehe Seite 7).
** Entfernung zum am weitesten entfernten Innen
*** Die Gesamtlänge der Kabel vom Nebenwiderstand zu den inter-
nen Teilnehmern darf nicht mehr 300 Meter betragen (Summe
aller „E”-Abschnitte).
IT
Selezione impedenza di chiusu-
ra
Sul retro del videocitofono è posizionato il
ponticello J1 che permette di adattare il se-
gnale video proveniente dalla montante e
quindi migliorare la qualità dell'immagine
visualizzata.
ES
Selección impedancia de cierre
Atrás del videoportero es posicionado el
puentecillo J1 que permite de adaptar la
señal video procedente del montante y por lo
tanto mejorar la calidad de la imagen
visualizada.
EN
Selecting the closing impedance
The jumper J1 provided on the back of the
videointercom can be used to adjust the video
signal coming from the riser and thus improve
the quality of the image displayed.
PT
Selecção da impedância de
encerramento
Na parte traseira do vídeo-porteiro está
posicionado o jumper J1, que permite a
adaptação do sinal de vídeo vindo da linha
vertical e, assim, melhorar a qualidade da
imagem visualizada.
FR
Sélection impédance de ferme-
ture
Sur l’arrière du moniteur le petit pont J1 est
placé, il permet d’adapter le signal vidéo
provenant du montant et ainsi améliorer la
qualité de l'image affichée.
DE
Auswahl der Schlussimpedanz
Auf der Rückseite des Videohaustelefons
befindet sich der Brückenstecker J1, mit
dem das von der Steigleitung kommende
Videosignal angepasst werden kann, um die
Funktionstüchtigkeit der daran
angeschlossenen Apparate zu gewährleisten.
J1 Petit pont pour adapter l’impédance
du signal vidéo
J1 Jumper zur Impedanzregulierung des
Videosignals
J1 Ponticello per adattare l'impedenza
del segnale video
J1 Puentecillo para adaptar la impedan-
cia de la señal de video
J1 Jumper to adjust the impedance of the
video signal
J1 Jumper para adaptação da impedância
do sinal de vídeo
LM
A1
GC
GNGE
LM
2
1
3
4
J1
J3
3
2
1
J1
1
2
3
4
VOL
1-2
chiusura 100
(di fabbrica)
termination 100
(default)
fermeture 100
(d'usine)
cierre 100
(de fábrica)
fechar 100
(de fábrica)
Abschluss 100
(ab Werk)
2-3
chiusura 15
termination 15
fermeture 15
cierre 15
fechar 15
Abschluss 15
3-4
linea aperta
open line
ligne ouverte
línea abierta
linha aberta
offene Ltg.
- 7 -
Mi 2475
ITALIANOENGLISHFRANÇAISESPAÑOLPORTUGUÊSDEUTSCH
DV2420
2221S
2221ML
230V
127V
0
D
J1
12345
J1
12345
LM
LM
LP
LP
PA
SE
2220
230V
127V
0
DV2421Q
DV2422A
VD2120
LP
LP
LM
LM
LM
LM
LI LI
LO
LO
LO
LO
LI LI
LM
LM
A1
GN
LM
LM
A1
GN
FP
FP
A
B
E
E
C
TD2100..
CD213...
EC
EM
S1
S2
ZH1262
ZH1262
F
LO LO
LI LI
J1
12345
J1
12345
J1
12345
PRI
110V÷240VAC
VD2121CAG
AG21
LP
LP
IMPIANTO VIDEOCITOFONICO MULTIFAMILIARE
MULTI-FAMILY VIDEOINTERCOM SYSTEM
INSTALLATION VIDEOPHONIQUE A PLUSIEURS DIRECTIONS
SISTEMA DE VIDEOPORTERO MULTIFAMILIAR
INSTALAÇÃO DE VÍDEO-PORTEIRO MULTIFAMILIAR
MEHRFAMILIEN-VIDEOSPRECHANLAGE
PA = Pulsante apriporta (opzionale)
Door release push-button (optional)
Bouton-poussoir ouvre porte (optionnel)
Pulsador abrepuerta (opcional)
Botão para abrir a porta (opcional)
Türöffnertaste (Zusatztaste)
SE = Serratura elettrica (12Vca-1A max.)
Electric door lock (12VAC-1A max)
Gâche électrique (12Vca-1A max)
Cerradura eléctrica (12Vca-1A máx.)
Fechadura eléctrica (12Vca-1A max)
elektrisches Türschloss (12VWs-1A max)
FP= Pulsante chiamata di piano (opzionale)
Floor call push-button (optional)
Bouton-poussoir de palier (optionnel)
Pulsador de piso (opcional)
Botão de patamar (opcional)
Treppenhausruftaste (Zusatztaste)
- 8 -
Mi 2475
ITALIANOENGLISHFRANÇAISESPAÑOLPORTUGUÊSDEUTSCH
2 PRINCIPALI FUNZIONI DEI TASTI
I 6 tasti al lato dello schermo e la ghiera touch centrale (wheel) permettono di accedere alle modalità di funzionamento,
impostazione e programmazione del videocitofono e variano la loro funzione secondo le indicazioni riportate sullo schermo.
I tasti "
" e " " sono specifici per le funzionalità videocitofoniche.
Attenzione. Un tono di dissuasione ed il lampeggio della scritta Farfisa durante la pressione di un qualsiasi tasto avverte che
la funzione non è disponibile perché il servizio non è attivo o la linea videocitofonica è occupata da un altro utente.
Movimento rotatorio per
la selezione o ricerca
Movimento rotatorio per la sele-
zione o ricerca e successiva
pressione per la conferma
Modalità per spostare il cursore o cambiare pagina
Scorrimento verso
l'alto del cursore
Scorrimento verso il
basso del cursore
Pagina suc-
cessiva o
cursore a
destra
Pagina pre-
cedente o
cursore a si-
nistra
Come utilizzare il rotore centrale
Funzione dei tasti a riposo
La pressione o sfioramento del rotore centrale e dei 6 tasti laterali allo schermo consentono la visualizzazione delle funzioni
disponibili. Un'ulteriore pressione attiva la funzione indicata nello schermo.
I tasti "
" e " " invece attivano la loro funzione direttamente.
Permette di:
- autoaccendere il posto esterno
videocitofonico (o l'ultimo atti-
vato nel caso di più ingressi);
- abilitare la comunicazione
fonica dopo aver ricevuto una
chiamata od aver effettuato
l'autoaccensione;
- chiudere la comunicazione con
il posto esterno. La conversa-
zione termina anche alla fine
della temporizzazione del vide-
ocitofono o dell'impianto.
I tasti , , , , e
permettono di attivare ognu-
no la funzione indicata sullo scher-
mo e variano secondo la situazio-
ne operativa in cui si trova il vide-
ocitofono
Permette di azionare la serratu-
ra elettrica dell'ingresso in con-
versazione o dell'ultimo ingres-
so attivato.
- 9 -
Mi 2475
ITALIANOENGLISHFRANÇAISESPAÑOLPORTUGUÊSDEUTSCH
Accedere al menu principale
A monitor spento e nessun altro videocitofono
dell'installazione acceso, è possibile accedere al menu
toccando un qualsiasi punto attivo del rotore. Dal menu
è possibile accedere a tutte le programmazioni,
impostazioni, regolazioni e abilitazioni del videocitofono.
Accedere al menu "Tasti preferiti"
A monitor spento e nessun altro videocitofono
dell'installazione acceso, toccando i tasti laterali, si accede
al menu dei tasti preferiti ed alle specifiche funzioni
assegnate a ciascun tasto nella fase di programmazione
(tasti preferiti).
L'immagine seguente evidenzia l'accensione con le
impostazioni di fabbrica.
IndietroAvanzate
Default
Mostra
programmazioni
Mostra
programmazioni
Sistema
IndietroAttuazioni
Tasti preferiti
Tasti preferiti
Ingressi
Procedura
guidata
prima installazione
Procedura
guidata
prima
installazione
Intercomunicanti
Intercomunicanti
La visualizzazione in basso al centro dello schermo di
2 o più quadratini indica che le funzioni sono presenti
su più pagine. Usare i tasti
o ruotare sul sensore
per spostarsi da una pagina all'altra.
3 PROGRAMMAZIONE
Per poter funzionare correttamente, il videocitofono deve essere
programmato dall'installatore; un'errata programmazione può
compromettere il corretto funzionamento dell'intero impianto
videocitofonico. Le principali programmazioni da effettuare sono:
Indirizzo utente (obbligatorio); indirizzo che identifica il
videocitofono all'interno dell'impianto. Inserire un numero da 001
a 200 tenendo presente che:
- non deve essere lo stesso numero di un altro appartamento; se
più posti interni in parallelo sono presenti nell'appartamento,
devono avere lo stesso indirizzo utente ma diverso numero di
stanza (vedi paragrafo successivo);
- deve coincidere con il numero memorizzato nella pulsantiera
esterna e nell'eventuale centralino di portineria;
- deve essere memorizzato nel tasto di chiamata e nei contatti
dell'apparecchio di un altro utente se occorre intercomunicare tra
i due appartamenti.
Numero stanza (obbligatorio se vi sono più apparecchi nello
stesso appartamento); indirizzo che identifica l’apparecchio
all’interno dello stesso appartamento (indirizzi da 000 a 009). Il
numero di stanza stabilisce anche una gerarchia negli apparati
interni in quanto l’apparecchio che avrà il numero di stanza 0
(zero) sarà definito principale, gli altri saranno tutti secondari. Il
differente numero di stanza consente di effettuare e ricevere
selettivamente le chiamate tra apparecchi all’interno dello stesso
appartamento. Le chiamate da esterno o da altro appartamento
faranno squillare tutti i dispositivi, il primo che risponderà attiverà
la conversazione e spegnerà le sonerie degli altri. All’arrivo di una
chiamata da posto esterno videocitofonico tutti gli apparecchi
squillano, ma solo il principale (numero di stanza 0 -zero) mostra
l’immagine della telecamera. Anche dagli altri videocitofoni dello
stesso appartamento è possibile visionare l'ingresso premendo
il tasto “
"; tale operazione disattiva tutte le sonerie, accende
il videocitofono e contemporaneamente spegne il videocitofono
principale.
Intercomunicanti; nomi ed indirizzi di altri apparati con i quali
si intende intercomunicare; essi possono essere:
- utenti di altri appartamenti che si possono chiamare
selettivamente (indirizzi da 001 a 200);
- videocitofoni dello stesso appartamento; consente di comunicare
tra dispositivi di altre stanze nello stesso appartamento (numero
di stanza da 000 a 009).
- centralini di portineria (indirizzi da 201 a 210).
Ingressi; nomi ed indirizzi dei posti esterni (non occorre se
nel sistema vi è un solo posto esterno) per consentire al
videocitofono di collegarsi singolarmente con essi, eseguire
accensioni di controllo ed eventualmente azionare la serratura
(indirizzi da 231 a 250).
Attuatori; nomi ed indirizzi degli attuatori per servizi supple-
mentari (serrature supplementari, accensioni luce-scale, ecc.)
attivabili direttamente dal videocitofono (indirizzi da 211 a 220).
Tasti preferiti; quando lo schermo è spento, i 6 tasti laterali
possono essere utilizzati per attivare direttamente servizi
supplementari di maggior utilizzo (cancello automatico, luce-
scale, chiamate intercomunicanti, chiamata al centralino, ecc.).
Attenzione: gli indirizzi memorizzati nel videocitofono
devono coincidere con quelli programmati nei vari
dispositivi da chiamare o abilitare.
CancelloSilenzioso
VuotoVuoto
VuotoVuoto
Visualizzare le funzioni successive o precedenti
di una pagina
- 10 -
Mi 2475
ITALIANOENGLISHFRANÇAISESPAÑOLPORTUGUÊSDEUTSCH
Programmazione
remota
Programmazione
remota
Procedura
guidata prima
installazione
Procedura
guidata
prima
installazione
Procedura
guidata prima
installazione
Procedura
guidata
prima
installazione
Indirizzo
Programmazione
remota
Programmazione
remota
In attesa di una chiamata
per l'autoapprendimento
dell'indirizzo, oppure
andare avanti
L'indirizzo scelto è
disponibile.
Puoi proseguire
La procedura guidata
prima installazione è
stata completata con
successo. Adesso Zhero
è pronto per funzionare
Esci Esci
Avanti
Avanti
OK
OK
Avanti
5
4
1
2
Procedura
guidata prima
installazione
Procedura
guidata
prima
installazione
Benvenuto nella procedura
guidata di Zhero, è
necessario impostare
alcuni parametri per il
corretto funzionamento
del dispositivo
Esci
Lingua
Avanti
OK
English
Français
Italiano Español
3
2
1
123
124
E' stato acquisito
l'indirizzo 123
Significato dei tasti
Esci. Si esce dalla programmazione guidata.
Per entrare nuovamente nella programmazione guidata occorre:
- selezionare
"Impostazioni" (eseguire la procedura di
sblocco)
"Procedura guidata prima installazione".
Avanti. Si accede alla schermata successiva.
3.1 Procedura guidata prima accensione
Per facilitare la programmazione del dispositivo, alla prima accensione (o successivamente se selezionata nel menu
"Impostazioni") si avvia una procedura automatica di programmazione facilitata. Tale procedura consente l'inserimento rapido
e semplice dei parametri essenziali per il funzionamento del videocitofono che sono l'indirizzo del dispositivo e l'eventuale
numero di stanza necessario solo se sono presenti più apparecchi nello stesso appartamento. Per il dettaglio vedere le
immagini successive. Nel caso sia richiesta la programmazione di altri parametri si può accedere successivamente al menu
"Impostazioni" - vedere paragrafo 3.2 a pagina 11.
- 11 -
Mi 2475
ITALIANOENGLISHFRANÇAISESPAÑOLPORTUGUÊSDEUTSCH
3.2 Programmazione
La programmazione semplificata consente di impostare solo l'indirizzo utente, per tutte le altre programmazioni occorre
procedere nel seguente modo:
- tramite il rotore accedere al menu principale;
- selezionare
"Impostazioni" (eseguire la procedura di sblocco) accedere ai vari sottomenu per effettuare le
programmazioni necessarie seguendo le indicazioni sotto riportate.
Procedura di
sblocco
Procedura di
sblocco
Attenzione! Entrando nel
menu impostazioni si
potrebbe compromettere
il funzionamento del
dispositivo! Per continuare
premere in sequenza
Uno, Due e Uno
Esci
Due
Uno
Indietro
Mostra
programmazioni
Mostra
programmazioni
Avanzate
Default
Sistema
Indietro
Indietro
Video
Impostazioni
Informazioni
Intercomunicanti. Inserire gli indirizzi ed i nomi dei
dispositivi con cui il videocitofono deve intercomunicare. I
nomi potranno essere modificati successivamente dall'utente
entrando nel menu "Manutenzione".
Ingressi. Inserire gli indirizzi ed i nomi degli ingressi con
cui il videocitofono deve collegarsi. I nomi potranno essere
modificati successivamente dall'utente entrando nel menu
"Manutenzione".
Attuazioni. Inserire gli indirizzi ed i nomi dei dispositivi
attivabili dal videocitofono. I nomi potranno essere modificati
successivamente dall'utente entrando nel menu
"Manutenzione".
Procedura guidata prima installazione. Vedi paragrafo
3.1 di pagina 10.
Tasti preferiti. Selezionare il tasto da programmare e
successivamente la funzione da attribuire.
IndietroAttuazioni
AudioIngressi
LinguaIntercomunicanti
IndietroAttuazioni
Tasti preferiti
Tasti preferiti
Ingressi
Procedura
guidata
prima installazione
Procedura
guidata
prima
installazione
Intercomunicanti
- 12 -
Mi 2475
ITALIANOENGLISHFRANÇAISESPAÑOLPORTUGUÊSDEUTSCH
IndietroIndirizzi aggiuntiviIndirizzi aggiuntivi
Stanza
Rilancio A1Indirizzo
Indirizzo. Inserire l'indirizzo utente corrispondente a quello
memorizzato nei posti esterni e nel centralino di portineria.
Numeri da 001 a 200.
Stanza. Indirizzo che identifica, se presenti, ulteriori
apparecchi all'interno dello stesso appartamento (stesso
indirizzo utente). Numeri da 000 (dispositivo principale) a 009
(secondari).
Indirizzi aggiuntivi. Indirizzo di altri utenti per i quali il
dispositivo deve rispondere. Oltre all'indirizzo utente aggiuntivo
è necessario programmare correttamente anche il numero di
stanza.
Rilancio A1. Abilita o disabilita il rilancio della chiamata di
piano (campanello) agli altri dispositivi presenti nello stesso
appartamento. E' inoltre possibile abilitare funzioni avanzate
(contattare il servizio tecnico Aci Farfisa).
Menu Sistema
Sistema. All'interno di questo menu si possono programmare
gli indirizzi utente, di stanza, aggiuntivi e rilancio A1 (vedi
paragrafo "menu sistema").
Default. Consente di ripristinare il dispositivo ai valori di
fabbrica; non viene cancellata la lista degli intercomunicanti,
degli ingressi e delle attuazioni eventualmente programmata.
Avanzate. Procedure ed informazioni protette da password
accessibili solo a tecnici Aci Farfisa.
Il videocitofono Zhero utilizza il sistema operativo
freeRTOS (http://www.freertos.org).
Suoni e suonerie da: http://www.freesfx.co.uk
http://www.audionatix.com
Ulteriori informazioni su: www.acifarfisa.it
Dati tecnici
Alimentazione direttamente dalla linea
Assorbimento - a riposo: 8mA
- in funzionamento: 280mA
Schermo: 3,5" LCD
Standard televisivo: PAL
Frequenza di riga: 15625Hz
Frequenza di quadro: 50Hz
Banda passante: >5MHz
Temperatura di funzionamento: 0° ÷ +40°C
- 13 -
Mi 2475
ITALIANOENGLISHFRANÇAISESPAÑOLPORTUGUÊSDEUTSCH
3.3 SCHEMA MENU PRINCIPALE
IndietroAttuazioni
AudioIngressi
LinguaIntercomunicanti
Indietro
Video
Impostazioni
Informazioni
Informazioni
Intercomunicanti
Ingressi
Attuazioni
Suonerie
Manutenzione
Esci
Menu Principale
Menu Manutenzione
(prima e seconda pagina)
- Elenco apparecchi intercomunicanti memorizzati nel dispositivo.Intercomunicanti
- Elenco ingressi presenti nel sistema.Ingressi
- Elenco attuazioni presenti nel sistema.Attuazioni
Suonerie - Ascolto ed assegnazione delle suonerie abbinandole alle singole chiamate intercomunicanti,
da esterno e di piano (campanello).
Manutenzione - In questo menu è possibile variare alcuni parametri di uso frequente del dispositivo che
non compromettono il funzionamento del sistema; per modificare gli altri parametri accedere al menu
"Impostazioni".
Impostazioni - Menu riservato a personale esperto per cui il suo accesso è protetto
(vedere paragrafo 3.2 "Programmazioni" di pagina 11 e paragrafo 3.4 "Menu
impostazioni" di pagina 14).
- Elenco e scelta delle lingue disponibili.Lingua
- Versione software del dispositivo.Informazioni
- Si torna alla schermata precedente.Indietro
Audio - Modifica suono e volume dei tasti e volume e durata delle suonerie.
Video - Permette di variare la luminosità, il colore ed il contrasto dell'immagine video.
- Possibilità di cambiare il nome e l'ordine nella lista degli attuatori.Attuazioni
Ingressi - Possibilità di cambiare il nome, il tipo di suoneria e l'ordine delle chiamate dei
posti esterni.
Intercomunicanti - Possibilità di cambiare il nome, il tipo di suoneria e l'ordine delle
chiamate intercomunicanti.
. Si esce dal menu principale e si spegne lo schermo.Esci
- 14 -
Mi 2475
ITALIANOENGLISHFRANÇAISESPAÑOLPORTUGUÊSDEUTSCH
IndietroAttuazioni
Tasti preferiti
Tasti preferiti
Ingressi
Ingressi
Procedura
guidata
prima installazione
Procedura
guidata
prima
installazione
Intercomunicanti
Menu Impostazioni
(prima e seconda pagina)
Indietro
Mostra
programmazioni
Mostra
programmazioni
Avanzate
Default
Sistema
Menu Sistema
IndietroIndirizzi aggiuntivi
Indirizzi aggiuntivi
Stanza
Rilancio A1
Rilancio A1
Indirizzo
Usare i tasti o ruotare sul sensore per cambiare pagina quando
sullo schermo in basso al centro appaiono 2 o più quadratini.
3.4 SCHEMA MENU IMPOSTAZIONI
Impostazioni - Questo menu è riservato solo a personale esperto per cui il suo accesso è protetto; per
arrivarci seguire le indicazioni del menu principale di pagina 13.
Intercomunicante - Al suo interno è possibile inserire i nomi e gli indirizzi degli apparecchi
intercomunicanti o modificare quelli in precedenza memorizzati; per la loro gestione è necessario
conoscerne gli indirizzi utente e di stanza (se richiesto).
Ingressi - Al suo interno è possibile inserire i nomi e gli indirizzi dei posti esterni o modificare quelli in
precedenza memorizzati; per la loro gestione è necessario conoscerne gli indirizzi.
Attuazioni - Al suo interno è possibile inserire i nomi e gli indirizzi degli attuatori o modificare quelli in
precedenza memorizzati; per la loro gestione è necessario conoscerne gli indirizzi.
Procedura guidata prima installazione - Questa è una procedura che permette in modo semplice di
programmare i parametri essenziali per il funzionamento del dispositivo. La procedura parte in
automatico alla prima accensione o può essere eseguita successivamente tramite questo menu.
T - In questo menu si possono assegnare delle funzioni dirette a ciascuno dei 6 tasti al lato
dello schermo; di fabbrica sono assegnate funzioni dirette solo ai 2 tasti in basso a destra (apertura
secondo cancello) e a sinistra (silenzioso).
asti preferiti
Sistema - Al suo interno è possibile programmare i parametri specifici del sistema.
- Si torna alla schermata precedente.Indietro
Mostra programmazioni - Riepilogo di tutte le programmazioni effettuate
Avanzate - Procedure ed informazioni protette da password accessibili solo a tecnici Aci Farfisa
Default - Consente di ripristinare il dispositivo ai valori di fabbrica; non viene cancellata la lista degli
intercomunicanti, degli ingressi e delle attuazioni eventualmente programmata.
- Si torna alla schermata precedente.Indietro
Indirizzo utente - È l'indirizzo che consente al videocitofono di ricevere la chiamata proveniente
dai posti esterni, dai centralini di portineria o da altri posti interni per intercomunicare. Per
ulteriori informazioni vedere il capitolo 3 "Programmazione".
Stanza - È l'indirizzo che consente di individuare gli apparecchi intercomunicanti presenti nello
stesso appartamento, cioè apparecchi che hanno lo stesso indirizzo utente, ma sono installati in
stanze diverse. Per ulteriori informazioni vedere il capitolo 3 "Programmazione".
Indirizzi aggiuntivi - Gli indirizzi aggiuntivi (massimo 10) sono gli ulteriori indirizzi ai quali
l'apparecchio deve rispondere oltre al proprio.
Rilancio A1 - Abilita o disabilita la funzione del rilancio della chiamata di piano (campanello) agli
altri dispositivi installati nello stesso appartamento od eseguire funzioni avanzate.
- 15 -
Mi 2475
ITALIANOENGLISHFRANÇAISESPAÑOLPORTUGUÊSDEUTSCH
Accedere al menu principale
A monitore spento e nessun altro videocitofono dell'impianto
acceso, è possibile accedere al menu principale toccando un
qualsiasi punto attivo del rotore.
Dal menu è possibile accedere a tutte le programmazioni,
impostazioni, regolazioni e abilitazioni del videocitofono.
Accedere al menu "Tasti preferiti" (attivazione diretta
delle funzioni)
Premere uno qualsiasi dei sei tasti laterali allo schermo;
appariranno le funzioni abbinate ad ogni singolo tasto (se
programmati nella voce "Tasti preferiti" - vedi capitolo 3.4
"Schema menu impostazioni" a pagina 14).
L'immagine seguente evidenzia il menu tasti con le impostazioni
di fabbrica.
4 FUNZIONAMENTO
I tasti possono attivare la funzione programmata solamente
quando lo schermo è acceso.
Videocitofonia
A seguito di una chiamata dall'esterno o toccando il tasto
"
", sullo schermo appare l'immagine per circa 30 secondi.
Toccando una seconda volta il tasto "
" si può conversare
con l'esterno per un tempo di circa 90 secondi.
Per spegnere il videocitofono, toccare il tasto
" o attendere
la fine della temporizzazione.
La serratura elettrica si può azionare toccando il tasto
;
senza ricevere alcuna chiamata, si aziona la serratura elettrica
dell'ultimo ingresso che ha chiamato o è stato attivato.
Con immagine videocitofonica presente, toccando i tasti
laterali, si ha la possibilità di effettuare le regolazioni audio/
video o selezionare altri ingressi (se presenti nell'impianto).
Regolazione video (contrasto, luminosità e colore)
Disattivazione/attivazione dell'audio verso l'esterno
Disattivazione della soneria (vedi paragrafo
"Disattivazione suoneria)
Regolazione del volume audio e soneria (attenzione!
La regolazione rimane memorizzata)
Elenco servizi supplementari disponibili (telecamere,
attuatori, ecc.)
Azionamento cancello automatico, telecamera secon-
daria
CancelloSilenzioso
VuotoVuoto
VuotoVuoto
IndietroCentralino
Giovanni
Studio
Cristina
Silvia
Visualizzare le pagine successive o precedenti di una
lista
OK
Nonni
Ugo
Disattivazione suoneria
La suoneria può essere disattivata momentaneamente alla
ricezione della chiamata toccando il tasto
. Alla successiva
chiamata la suoneria si abilita automaticamente.
Per disattivare permanentemente la suoneria occorre
accedere al menu "Tasti preferiti" e toccare il tasto
; il
simbolo lampeggia per indicare l'avvenuta disattivazione e
continuerà a lampeggiare fino a quando la suoneria non sarà
riattivata con modalità analoga alla disattivazione.
La visualizzazione in basso al centro dello schermo di 2 o più
quadratini indicano che le funzioni sono presenti su più
schermate. Usare i tasti
o ruotare sul cursore per
spostarsi da una pagina all'altra.
- 16 -
Mi 2475
ITALIANOENGLISHFRANÇAISESPAÑOLPORTUGUÊSDEUTSCH
2 MAIN FUNCTIONS OF THE KEYS
The 6 keys on screen side and the wheel sensor allow the user to access the operating modes, setup and programming pages
of the videointercom; these keys modify their function according to the indications shown on the screen.
The “
” and “ ” keys are dedicated to videointercom functions.
Warning. A dissuasion tone and the Farfisa logo flashing when any of the keys is pressed, warn the user that the function is
not available because the service is not active or the videointercom line is being used by other users.
Rotary movement for
selecting or searching
Rotary movement for selecting
or searching and subsequent
touch to confirm
How to move the cursor or change the page
Slide the cursor up
Slide the cursor
down
Next page
or cursor to
the right
Previous
page or
cursor to
the left
How to use the middle wheel
Key functions in stand-by mode
By touching the wheel sensor and the 6 keys fitted to the side of the screen, the user will display the functions available. A further
touch will enable the function shown on the screen.
The “
” and “ ” keys instead, activate their function directly.
It enables:
- monitor of external video door
stations (or the last active sta-
tion if there are several en-
trances);
- voice communication after hav-
ing received a call or monitoring
function;
- closing the communication with
the external door station. The
conversation also ends when
the conversation time of the
monitor or the system expires.
Every key , , , ,
and enables the func-
tion shown on the screen and
varies according to the operating
state of the videointercom.
It enables operating the electric
door lock of the entrance in
communication or the last
entrance which has made a call.
- 17 -
Mi 2475
ITALIANOENGLISHFRANÇAISESPAÑOLPORTUGUÊSDEUTSCH
BackAdvanced
Default
Show
settings
Show
settings
System
BackActuations
Favourite
buttons
Favourite
buttons
Entrances
Installation
wizard
Installation
wizard
Intercommunicating
Intercommunicating
Access the main menu
With the monitor in stand-by and no other videointercom
turned ON in the system, access the menu by touching
any active point of the wheel sensor. From the menu the
user can access all programming, setup, adjustments
and activation pages of the videointercom.
Access the “Favourite buttons” menu
With the monitor in stand-by and no other videointercom
turned ON in the system, to access the favourite buttons
menu and the specific functions associated to every key
during programming (favourite buttons).
The next image shows the display with factory settings.
If on middle bottom screen are displayed 2 or more
boxes it means that the functions are present in several
pages. Use the keys
or rotate the wheel sensor
to move from one page to another.
3 PROGRAMMING
To ensure correct operation of the videointercom, the latter must
be programmed by the installer; incorrect programming may
compromise the operation of the whole system.
The main parameters to be set are the following:
User address (mandatory); this address identifies the
videointercom device within the installation. Enter a number from
001 to 200 taking into consideration the following:
- the number of the apartment should not be equal to that of an
another apartment; if there are several internal stations connected
in parallel in the same apartment, they should have the same user
address but different room number (see the next section);
- it should match the address stored in the external push-button
panel and the door keeper exchanger, if any;
- it should be stored in the calling key and the contacts of another
device, if intercommunication between the two users is required.
Room number (mandatory in case of multiple devices in the
same apartment); identification address of a device inside the
same apartment (addresses from 000 to 009). The room number
establishes a hierarchy in the internal devices since the device
with room address 0 (zero) will be the main device and all the
other devices will be the secondary ones. The different room
number enables making/receiving calls between devices installed
within the same apartment selectively. The external calls or calls
from another apartment will make all devices ringing, the first
device that answers the call will activate the conversation and
switch OFF the ringer of the other devices. When you receive a
call from an external door station equipped with camera, all the
devices will ring, but only the main device (room address 0 - zero)
will display the camera image. The entrance can be displayed
from any of the other videointercom installed in the same apartment
by pressing the key “
”; this key disables all buzzers, turns ON
the relative videointercom, while turning OFF the main
videointercom screen.
Intercommunication devices; names and addresses of
other devices that you intend to communicate with such as:
- users of other apartments; it allows to call them selectively
(addresses from 001 to 200);
- videointercoms in the same apartment; it allows to
intercommunicate with the equipment of other rooms in the same
apartment (room number from 000 to 009);
- door keeper exchangers (addresses from 201 to 210).
Entrances; names and addresses of external door stations
(not necessary in the case of a single door station) to enable the
videointercom to monitor these entrances separately and oper-
ate the lock, if needed (addresses from 231 to 250).
Actuations; names and addresses of actuators for additional
services (additional locks, stair lights, etc.) that can be activated
directly from the videointercom (addresses from 211 to 220).
Favourite buttons; when the monitor is in stand-by, the 6 side
keys can be used to directly activate additional services that are
used more frequently (automatic gate, stair lights,
intercommunicating calls, calls to door keeper, etc.).
Warning: the addresses stored in the videointercom must
be the same of those programmed in the devices to
enable.
How to display next/previous functions of a page
GateSilent
EmptyEmpty
EmptyEmpty
- 18 -
Mi 2475
ITALIANOENGLISHFRANÇAISESPAÑOLPORTUGUÊSDEUTSCH
Remote
programming
Remote
programming
Installation
wizard
Installation
wizard
Installation
wizard
Installation
wizard
Address
Remote
programming
Remote
programming
Wait for a call for
auto-programming
or proceed
Chosen address is
available.
You can proceed.
Installation wizard has
been successfully
completed Zhero is
now ready to operate
.
.
Exit Exit
Next
Next
OK
OK
Next
5
4
1
2
Installation
wizard
Installation
wizard
Welcome to Zhero
installation wizard, it is
necessary to set some
parameters for the correct
operation of the device.
Exit
Language
Next
OK
English
Français
Italiano Español
3
2
1
123
124
Address has
been stored
123
Meaning of keys
Exit. Exit installation wizard.
To access installation wizard again you must:
- select
“Settings” (run the unlock procedure)
“Installation wizard”.
Next. You will access the next page.
3.1 Installation wizard
To enable easy device programming, at first power-ON (or subsequently if selected in “Set-up” menu) will start an installation
wizard. This procedure enables fast and easy setup of essential parameters for videointercom operation such as device
address and room number, the latter required only if there are several devices installed in the same apartment. For further details
refer to the following pictures. Should it be required to set other parameters the user can access the “Settings” menu - see
section 3.2 at page 19.
- 19 -
Mi 2475
ITALIANOENGLISHFRANÇAISESPAÑOLPORTUGUÊSDEUTSCH
3.2 Programming
Installation wizard enables setting user addresses only; all the other parameters can be set proceeding as follows:
- operate the wheel to access the main menu;
- select
“Settings” (run the unlock procedure) access sub-menus to set the required parameters following the
indications below.
Intercommunicating. Enter the addresses and the names
of the devices with which the videointercom should
communicate. The names can be modified at a later time by
the user by accessing the “Set-up” menu.
Entrances. Enter the addresses and the names of the
entrances to which the videointercom should connect. The
names can be modified at a later time by the user by accessing
the “Set-up” menu.
Actuations. Enter the addresses and the names of the
devices that can be activated by videointercom. The
names can be modified at a later time by the user by accessing
the “Set-up” menu.
Installation wizard. See section 3.1 at page 18.
Favourite keys. Select the key to be programmed and then
the function to assign.
Unlocking
procedure
Unlocking
procedure
Warning, entering installing
menu you could affect
the correct operations of
the whole system
Press in sequence "One",
"Two" and "One" to
continue
!
.
Exit
Two
One
Back
Show
settings
Show
settings
Advanced
Default
System
Back
Video
Settings
About
Audio
Language
BackActuations
Entrances
Intercommunicating
BackActuations
Favourite
buttons
Favourite
buttons
Entrances
Installation
wizard
Installation
wizard
Intercommunicating
- 20 -
Mi 2475
ITALIANOENGLISHFRANÇAISESPAÑOLPORTUGUÊSDEUTSCH
BackSupplementary
addresses
Supplementary
addresses
Room
Forwarding
A1
Forwarding
A1
Address
Address. Enter the user address corresponding to that
memorized in the external stations and the door station.
Numbers from 001 to 200.
Room. Address that uniquely identifies all the devices installed
in the same apartment (with the same user address).
Numbers from 000 (main device) to 009 (secondary devices).
Supplementary addresses. Addresses of other users to
which the device must answer. Beside the additional user
address, it is required to set the correctly room number.
Forwarding A1. Enables or disables redialing floor call
(doorbell) to other devices installed in the same apartment. It
is also possible to enable advanced functions (contact the
technical support service of Aci Farfisa).
System Menu
System settings. This menu allows the user to set user
addresses, room addresses, additional parameters and
Forwarding A1 (see “System menu” section).
Default settings. It enables resetting the factory settings of
the device; if there are any intercommunicating devices,
entrances and actuations programmed, such entries will not
be deleted.
Advanced Settings. Procedures and information protected
by password that can only be accesses by Aci Farfisa technical
service.
The Zhero videointercom uses a freeRTOS operating
system (http://www.freertos.org).
Sounds and ringtones by: http://www.freesfx.co.uk
http://www.audionatix.com
For further information visit: www.acifarfisa.it
Technical characteristics
Power supply directly from the line
Stand-by current: 8mA
Operating current: 280mA
Screen: 3.5" LCD
Television standard: PAL
Horizontal frequency: 15625Hz
Vertical frequency: 50Hz
Band width: >5MHz
Operating temperature: ÷ +40°C
- 21 -
Mi 2475
ITALIANOENGLISHFRANÇAISESPAÑOLPORTUGUÊSDEUTSCH
3.3 MAIN MENU DIAGRAM
Audio
Language
BackActuations
Entrances
Intercommunicating
Video
Back
Settings
About
Intercommunicatings
Entrances
Actuations
Ringing tones
Maintenance
Exit
Main Menu
Maintenance Menu
(first and second page)
- videointercomIntercommunicatings List of intercommunication devices stored in the
-Entrances List of entrances present in the system.
- actuator .Actuators List of s present in the system
Ringtones - Pre-listening ringing melodies g
calls door stations
and assignment of to individual intercommunicatin calls,
from and floor calls (doorbell).
Ma ntei-nance In this menu the user can modify parameters that are used more frequently and that do
not compromise system operation; to modify other parameters access the “Setup” menu.
Settings -
3 Programming 9 3 22
Menu reserved to qualified staff; therefore, it is protected by password (see
section .2 of page 1 and section .4 “Setup menu” at page ).
-Language List and selection of languages available.
-.About Software version of the device
- Return to previous page.Back
Audio - .
Change sound and volume of keys and ringtone volume and duration
Video -.It enables adjusting brightness, colour and contrast of video image
-Actuacions Possibility to change the name and the in list.sorting actuations'
Entrances -
door in entrances' list
Possibility to change the name, the of ringtone and the of calls
from external stations .
melody sorting
Intercommunicating - melody
sorting ng in intercommunicating' list
Possibility to change the name, the of ringtone and the
of intercommunicati calls .
.Exit. Exit the main menu; the monitor shuts down
- 22 -
Mi 2475
ITALIANOENGLISHFRANÇAISESPAÑOLPORTUGUÊSDEUTSCH
BackActuations
Actuations
Favourite
buttons
Favourite
buttons
Entrances
Installation
wizard
Installation
wizard
Intercommunicating
Set-up Menu
(first and second page)
Back
Show
settings
Show
settings
Advanced
Advanced
Default
System
System Menu
BackSupplementary
addresses
Supplementary
addresses
Room
Room
Forwarding
A1
Forwarding
A1
Address
Address
Use the keys or turn the wheel sensor to change the page when
on middle bottom page appear 2 or more boxes.
3.4 SET-UP MENU DIAGRAM
Settings - This menu is reserved exclusively to qualified staff; therefore, it is protected by password; to
access the menu follow the indications given in the main menu at page 21.
Intercommunicating - Here the user can enter the names and addresses of intercommunication devices
or to modify the data stored previously; to manage these parameters, the user must know the user and
room addresses (if required).
Entrances - Here the user can enter the names and addresses of external door stations or to modify the
data stored previously; to manage these parameters, the user must know the addresses of door stations.
A tua ioctns- Here the user can enter the names and addresses of actuators or to modify the data stored
previously; to manage these parameters, the user must know the addresses of actuators.
Installation wizard - This procedure enables simple setup of parameters that are essential for the
operation of the device. The procedure is enabled automatically at first power-ON or it can be run later
via this menu.
Favourite buttons - In this menu the user can assign direct functions to any of the 6 keys located to the
side of the screen; direct functions are assigned through factory setting only to the 2 keys on bottom
right (second door opening) and left (silent).
System - Here the user can set the specific parameters of the system.
- Return to previous page.Back
Show settings - List of all actual settings.
Advanced - Procedures and information protected by password that can only be accesses by Aci Farfisa
technical service.
Default - It enables resetting the factory settings of the device; if there are any intercommunicating
devices, external door stations and actuators programmed, such entries will not be deleted.
- Return to previous page.Back
User address - This is the address that enables the video intercom to receive the call coming
from external door stations from door keeper exchangers or other internal intercommunicating
stations. For further information refer to chapter 3 “Programming”.
Room - This is the address that enables identifying the intercommunicating devices installed in
the same apartment; therefore, devices that have the same user address, but installed in
different rooms. For further information refer to chapter 3 “Programming”.
Supplementary addresses - The additional addresses (maximum 10) are further addresses to
which the device should answer beside its own.
Forwarding A1 - Enables or disables redialing floor call (doorbell) to other devices installed in
the same apartment or running advanced functions.
- 23 -
Mi 2475
ITALIANOENGLISHFRANÇAISESPAÑOLPORTUGUÊSDEUTSCH
GateSilent
EmptyEmpty
EmptyEmpty
BackConcierge
John
Office
Christina
Sylvia
OK
Grandparents
Neal
Access the main menu
With the monitor in stand-by and no other videointercom
turned ON within the installation, access the menu by touching
any active point of the sensor wheel.
From the main menu the user can access all programming,
set-up, adjustments and activation sub-menu.
Access the “Favourite buttons” menu (direct
activation of functions)
Press any one of the six buttons on the side of the screen, will
appear the functions associated with each individual key (if
programmed in "Favourite buttons" - see section 3.4 "Set-up
menu diagram" on page 22).
4 OPERATION
Videointercom
Following an incoming call from the outside or by touching the
key “
”, on the screen is displayed an image for about 30
seconds. By touching the key “
” once again, it is possible
to communicate to external stations for about 90 seconds.
To shut down the videointercom touch the key “
” or wait for
the timer to expire.
The electrical lock can be operated by touching the key
;
Touching the keys, without receiving a call, the user operates
the electrical lock of the last calling entrance.
With the videointercom image displayed, the user can adjust
the audio/video parameters or select other entrances (if any),
by touching the side keys.
Video settings (contrast, brightness and colour)
Disabling/enabling videointercom microphone
Ringtone disabling (see section “Ringtone disabling)
Adjusting the audio and ringtone volume (attention! New
the settings are permanently stored in the memory)
List of additional services available (video cameras,
actuators, etc.)
Operating the automatic gate or supplementary video
camera
How to display next/previous functions of a page
Ringtone disabling
The ringtone can be disabled instantly upon receiving an
incoming call by touching the key
. At the next call, the
ringtone will be enabled automatically.
To permanently disable the ringtone you must access the
“Favourite buttons” and touch the key
; the symbol will
flash to indicate that the ringtone has been disabled and will
keep ON flashing until the ringtone will be reactivated again by
the same procedure.
If on middle bottom screen are displayed 2 or more boxes
it means that the functions are present in several pages. Use
the keys
or rotate the wheel sensor to move from one
page to another.
The keys can activate the programmed function only when the
monitor is turned ON.
- 24 -
Mi 2475
ITALIANOENGLISHFRANÇAISESPAÑOLPORTUGUÊSDEUTSCH
2 PRINCIPALES FONCTIONS DES TOUCHES
Les 6 touches à côté de l’écran et le rotor central (wheel) permettent d’accéder aux modes de fonctionnement, de configuration
et de programmation du vidéophonie et varient leur fonction en fonction des indications reportées sur l’écran.
Les touches “
” et “ ” sont spécifiques pour les fonctionnalités du vidéophonie.
Attention. Un ton de dissuasion et le clignotement de l’inscription Farfisa quand une touche est enfoncée avertissent que la
fonction n’est pas disponible parce que le service n’est pas actif ou parce que la ligne du vidéophone est occupée par
un autre utilisateur.
Mouvement rotatoire
pour la sélection ou
recherche
Mouvement rotatoire pour la
sélection ou recherche puis
pression pour la confirmation
Modalités pour déplacer le curseur ou changer de page
Défilement vers le
haut du curseur
Défilement vers le
bas du curseur
Page
suivante ou
curseur à
droite
Page
précédente
ou curseur à
gauche
Comment utiliser le rotor central
Fonction des touches à l’allumage
La pression ou l’effleurement du rotor central et des 6 touches à côté de l’écran permettent l’affichage des fonctions
disponibles. Une seconde pression active la fonction indiquée sur l’écran.
Les touches “
” et “ ” activent en revanche leur fonction directement.
Elle permet de:
- auto-allumer le poste externe
vidéophonique (ou le dernier
activé en cas de plusieurs
entrées);
- activer la communication phonique
après avoir reçu un appel ou après
avoir effectué l’auto-allumage;
- de clore la communication avec le
poste externe. La conversation se
termine aussi à la fin de la
temporisation du vidéophone ou
de l’installation.
Les touches , , , ,
et permettent d’activer
chacune la fonction indiquée sur
l’écran et varient en fonction de la
situation opérationnelle dans
laquelle se trouve le vidéophone.
Elle permet d’actionner la
serrure électrique de l’entrée
en conversation ou de la
dernière entrée activée.
- 25 -
Mi 2475
ITALIANOENGLISHFRANÇAISESPAÑOLPORTUGUÊSDEUTSCH
PortailSilencieux
VideVide
VideVide
Accéder au menu principal
Quand l’écran est éteint et qu’aucun autre vidéophone
de l’installation n’est allumé, il est possible d’accéder au
menu en touchant n’importe quel point actif du rotor. Sur
le menu, il est possible d’accéder à toutes les
programmations et activations ainsi qu’à tous les
paramètres et réglages du vidéophone.
Accéder au menu “Touches préférées”
Quand l’écran est éteint et qu’aucun autre vidéophone
de l’installation n’est allumé, en touchant les touches
latérales, on accède au menu des touches préférées et
aux fonctions spéciales attribuées à chaque touche
durant la phase de programmation (touches préférées).
L’image suivante met en évidence l’allumage avec les
paramètres d’usine.
ArrièreAvancées
Par défaut
Par défaut
Afficher les
programmations
Afficher les
programmations
Système
Système
ArrièreActionneurs
Touches
préférées
Touches
préférées
Entrées
Procédure
guidée de
première installation
Procédure
guidée
de
première
installation
Intercommunicants
L’affichage en bas, au centre, de l’écran de 2 ou
plusieurs carrés indique que les fonctions sont
présentes sur plusieurs pages.
Utiliser les touches
ou tourner sur le capteur pour
passer d’une page à l’autre.
3 PROGRAMMATION
Pour pouvoir fonctionner correctement, le vidéophone doit être
programmé par l’installateur; une programmation erronée peut
compromettre le bon fonctionnement du vidéophone.
Les principales programmations à effectuer sont:
Adresse utilisateur (obligatoire); adresse qui identifie le
vidéophone à l’intérieur de l’installation. Saisir un numéro entre
001 et 200 en prenant en compte que:
- il ne doit pas être le même qu’un autre appartement; si plusieurs
postes internes en parallèle sont présents dans l’appartement,
ils doivent avoir la même adresse utilisateur mais un numéro de
pièce différent (voir paragraphe suivant);
- il doit coïncider avec le numéro mémorisé dans le plaque de rue
et l’éventuel standard de conciergerie;
- il doit être mémorisé dans la touche d’appel et les contacts de
l’appareil d’un autre utilisateur s’il faut communiquer entre les
deux appartements.
Numéro pièce (obligatoire s’il y a plusieurs postes dans le
même appartement); adresse d’identification du poste à l’intérieur
du même appartement (adresses de 000 à 009). Le numéro de
pièce établit une hiérarchie aussi dans les appareils intérieurs
ainsi que le poste qui aura l’adresse de pièce 0 (zéro) il sera défini
principal, les autres seront tous secondaires. Le numéro de
pièce différent permet d’effectuer et de recevoir sélectivement
les appels entre des appareils à l’intérieur du même appartement.
Les appels de l’extérieur ou d’autre appartement feront sonner
tous les dispositifs, le premier qui répondra activera la conversation
et il éteindra les sonneries des autres. À l’arrivée d’un appel du
poste extérieure doué de caméra tous les postes retentissent,
mais seulement le principal (adresse de pièce 0 zéro), montre
l’image de la caméra. Depuis les autres vidéophones du même
appartement, il est également possible d’afficher l’entrée en
appuyant sur la touche “
”; cette opération désactive toutes
les sonneries, elle allume le vidéophone et éteint en même
temps le vidéophone principal.
Intercommunicants; noms et adresses d’autres appareils
avec lesquels on entend communiquer; ça peut être:
- utilisateurs d’autres appartements qu’on peut appeler
sélectivement (adresses de 001 à 200);
- vidéophones du même appartement; il permet de communiquer
entre des dispositifs d’autres pièces dans le même appartement
(numéro de pièce de 000 à 009);
- standards de conciergerie (adresses entre 201 et 210).
Plaques de rue; noms et adresses des postes externes (ce
n’est pas nécessaire si dans le système, il y a une seule plaque
de rue) pour permettre au vidéophone de se connecter un par un
avec ces derniers, effectuer des allumages de contrôle et
actionner éventuellement la serrure (adresses entre 231 et 250).
Actionneurs; noms et adresses des actionneurs pour des
services supplémentaires (serrures supplémentaires, allumages
lumière-escaliers, etc...) pouvant être activés directement depuis
le vidéophone (adresses entre 211 et 220).
Touches préférées; quand l’écran est éteint, les 6 touches
latérales peuvent être utilisées pour activer directement des
services supplémentaires utilisés fréquemment (portail
automatique, lumière-escaliers, appels intercommunicants, appel
au standard, etc...).
Attention: les adresses mémorisées dans le vidéophone
doivent coïncider avec celles programmées dans les
différents dispositifs à appeler ou activer.
Afficher les fonctions suivantes ou précédentes
d’une page
- 26 -
Mi 2475
ITALIANOENGLISHFRANÇAISESPAÑOLPORTUGUÊSDEUTSCH
Programmation
à distance
Programmation
à
distance
Prócedure guidée de
première installation
Prócedure guidée de
première
installation
Prócedure guidée de
première installation
Prócedure guidée de
première
installation
Adresse
Programmation
à distance
Programmation
à
distance
En attente d'un appel
pour l'autoapprentissage
de l'adresse ou
continuer
L'adresse choisie est
disponible.
Il est possible de
continuer
La procédure guidée a
été terminée avec
succès. Zhero est prêt
à être utilisé
Sortie Sortie
Avant
Avant
OK
OK
Avant
5
4
1
2
Prócedure guidée de
première installation
Prócedure guidée de
première
installation
Bienvenue dans la
procédure guidée de Zhero,
il faut configurer quelques
paramètres pour permettre
le bon fonctionnement du
dispositif.
Sortie
Langue
Avant
OK
English
Français
Italiano Español
3
2
1
123
124
L'adresse 123
a été obtenue
Signification des touches
Sortie. Il permet d’abandonner la programmation guidée.
Pour entrer de nouveau dans la programmation guidée, il faut:
- sélectionner
"Réglages" (effectuer la procédure de
déblocage)
"Procédure guidée de première installation".
Avant. Il permet d’accéder à la page-écran suivante.
3.1 Procédure guidée de première installation
Pour faciliter la programmation du dispositif, au premier démarrage (ou par la suite si sélectionnée dans le menu “Réglages”),
une procédure automatique de programmation facilitée démarre. Cette procédure permet la saisie rapide et simple des
paramètres essentiels pour le fonctionnement du vidéophone qui sont l’adresse du dispositif et l’éventuel numéro de pièce
nécessaire seulement si sont présents plusieurs appareils dans le même appartement. Pour plus de détail, voir les images
suivantes. Dans le cas où est demandée la programmation d’autres paramètres, on peut accéder par la suite au menu
“Réglages” - voir paragraphe 3.2 page 27.
- 27 -
Mi 2475
ITALIANOENGLISHFRANÇAISESPAÑOLPORTUGUÊSDEUTSCH
Procédure de
déblocage
Attention! En entrant dans
le menu paramètres, on
pourrait compromettre le
fonctionnement du dispositif!
Pour continuer, appuyer en
séquence sur "Un", "Deux"
et "Un"
Sortie
Deux
Un
ArrièreAvancées
Par défautPar
défaut
Afficher les
programmations
Afficher les
programmations
Système
Arrière
Vidéo
Réglages
Informations
AudioEntrées
Langue
Intercommunicants
ArrièreActionneurs
ArrièreActionneurs
Touches
préférées
Touches
préférées
Entrées
Procédure
guidée de
première installation
Procédure
guidée
de
première
installation
Intercommunicants
3.2 Programmation
La programmation simplifiée permet d’afficher juste l’adresse utilisateur, pour toutes les autres programmations, il faut
procéder de la manière suivante:
- à l’aide du rotor, accéder au menu principal;
- sélectionner
"Réglages" (effectuer la procédure de déblocage) accéder aux différents sous-menus pour
effectuer les programmations nécessaires en suivant les indications reportées ci-dessous.
Intercommunicants. Saisir les adresses et les noms des
dispositifs avec lesquels le vidéophone doit communiquer.
Les noms pourront être modifiés par la suite par l’utilisateur
en entrant dans le menu “Maintenance”.
Entrées. Saisir les adresses et les noms des entrées avec
lesquelles le vidéophone doit communiquer. Les noms
pourront être modifiés par la suite par l’utilisateur en entrant
dans le menu “Maintenance”.
Actionneurs. Saisir les adresses et les noms des
dispositifs pouvant être activés depuis le vidéophone.
Les noms pourront être modifiés par la suite par l’utilisateur
en entrant dans le menu “Maintenance”.
Procédure guidée de la première installation. Voir
paragraphe 3.1 page 26.
Touches préférées. Sélectionner la touche à programmer
puis la fonction à attribuer.
- 28 -
Mi 2475
ITALIANOENGLISHFRANÇAISESPAÑOLPORTUGUÊSDEUTSCH
Arrière
Adresses
supplémentaires
Adresses
supplémentaires
Pièce
Relance A1Adresse
Adresse. Saisir l’adresse utilisateur correspondant à celle
mémorisée dans les plaques de rue et dans le standard de
conciergerie. Nombres de 001 à 200.
Pièce. Adresse qui identifie, si présents, d’autres appareils
à l’intérieur du même appartement (même adresse utilisateur).
Numéros de 000 (dispositif principal) à 009 (secondaires).
Adresses supplémentaires. Adresse d’autres utilisateurs
pour lesquels le dispositif doit répondre. En plus de l’adresse
utilisateur, il est nécessaire de programmer aussi correctement
le numéro de pièce.
Relance A1. Elle active ou désactive la relance de l’appel
d’étage (sonnette) aux autres dispositifs présents dans le
même appartement. Il est également possible d’activer des
fonctions avancées (contacter le service technique Aci Farfisa).
Menu du système
Système. À l’intérieur de ce menu, il est possible de
programmer les adresses utilisateur, de pièce,
supplémentaires et de relance A1 (voir paragraphe “menu
du système”).
Par défaut. Il permet de restaurer le dispositif avec les
valeurs d’usine; la liste des intercommunicants, des plaques
de rue et des actionneurs éventuellement programmée n’est
supprimée.
Avancées. Procédures et informations protégées par mot de
passe accessibles seulement à des techniciens Aci Farfisa.
Le vidéophone Zhero utilise le système d’exploitation
freeRTOS (http://www.freertos.org).
Sons et sonneries de: http://www.freesfx.co.uk
http://www.audionatix.com
Plus d’informations sur: www.acifarfisa.it
Données techniques
Alimentation directe depuis la ligne
Absorption - à repos: 8mA
- pendant le fonctionnement: 280mA
Écran: 3,5" LCD
Standard de télévision: PAL
Fréquence horizontale: 15625Hz
Fréquence verticale: 50Hz
Bande passante: >5MHz
Température de fonctionnement: 0° ÷ +40°C
- 29 -
Mi 2475
ITALIANOENGLISHFRANÇAISESPAÑOLPORTUGUÊSDEUTSCH
3.3 SCHÉMA DU MENU PRINCIPAL
AudioEntrées
Langue
Intercommunicants
ArrièreActionneurs
Arrière
Vidéo
Réglages
Informations
Intercommunicants
Plaques de rue
Actionneurs
Sonneries
Maintenance
Sortie
Menu Principal
Menu Maintenance
(première et seconde page)
- Liste des appareils intercommuni ants mémorisés dans le dispositif.Intercommunicants c
- Liste des entrées présentes dans le système.Entrées
- Liste des actionneurs présentes dans le système.Actionneurs
Sonneries - Écoute et attribution des sonneries en les combinant aux appels intercommunicants, venant
de l’extérieur et de l’étage (sonnette).
Maintenance - Dans ce menu, il est possible de changer plusieurs paramètres fréquemment utilisés du
dispositif qui ne compromettent pas le fonctionnement du système; pour modifier les autres
paramètres, accéder au menu “Réglages”.
Réglages - Menu réservé à un personnel expert ce qui explique pourquoi son accès est
protégé (voir paragraphe 3.2 “Programmation” page 27 et paragraphe 3.4 “Menu
Réglages" page 30).
- Liste et choix des langues disponibles.Langue
- Version logicielle du dispositif.Informations
- On retourne à la page-écran précédente.Arrière
Audio - Il modifie le son et le volume des touches, le volume et la durée des sonneries.
Vidéo - Il permet de varier la luminosité, la couleur et le contraste de l’image vidéo.
- Possibilité de changer le nom et l’ordre dans la liste des actionneurs.Actionneurs
Entrées - Possibilité de changer le nom, le type de sonnerie et l’ordre des appels des postes
externes.
Intercommunicants
.
- Possibilité de changer le nom, le type de sonnerie et l’ordre des
appels intercommunicants
Il permet d’abandonner le menu principal et d’éteindre l’écran.Sortie.
- 30 -
Mi 2475
ITALIANOENGLISHFRANÇAISESPAÑOLPORTUGUÊSDEUTSCH
Arrière
Arrière
Actionneurs
Actionneurs
Touches
préférées
Touches
préférées
Entrées
Procédure
guidée de
première installation
Procédure
guidée
de
première
installation
Intercommunicants
Menu Réglages
(première et seconde page)
Arrière
Arrière
Avancées
Par défaut
Par défaut
Afficher les
programmations
Afficher les
programmations
Système
Menu Système
Arrière
Adresses
supplémentaires
Adresses
supplémentaires
Pièce
Relance A1Adresse
Utiliser les touches ou pivoter sur le capteur pour changer de page quand
sur l’écran en bas au centre apparaissent 2 ou plusieurs carrés.
3.4 SCHÉMA DU MENU RÈGLAGES
Réglages - Ce menu est réservé seulement à un personnel expert ce qui explique pourquoi son accès est
protégé; pour y arriver, suivre les indications du menu principal page 29.
Intercommunicants - à l’intérieur, il est possible de saisir les noms et les adresses des appareils
intercommunicants ou de modifier celles précédemment mémorisées; pour leur gestion, il est
nécessaire d’en connaitre les adresses utilisateur et de pièce (si demandé).
Entrées - à l’intérieur, il est possible de saisir les noms et les adresses des postes externes ou de modifier
celles précédemment mémorisées; pour leur gestion, il est nécessaire d’en connaitre les adresses
Actionneurs - à l’intérieur, il est possible de saisir les noms et les adresses des actionneurs ou de modifier
celles précédemment mémorisées; pour leur gestion, il est nécessaire d’en connaitre les adresses.
Procédure guidée de première installation - C’est une procédure qui permet de programmer de
manière simple les paramètres essentiels pour le fonctionnement du dispositif. La procédure démarre de
manière automatique au premier allumage ou peut être effectuée par la suite grâce à ce menu.
Touches préférées - Dans ce menu, il est possible d’attribuer des fonctions directes à chacune des 6
touches à côté de l’écran; à l’usine sont attribuées des fonctions directes seulement aux 2 touches en bas
à droite (ouverture du deuxième portail) et à gauche (silencieux).
Système - à l’intérieur, il est possible de programmer les paramètres spéciaux du système.
- On retourne à la page-écran précédenteArrière .
Affiche es programmationsr l - Récapitulatif de toutes les programmations effectuées.
Avancées - Procédures et informations protégées par mot de passe accessibles seulement à des
techniciens Aci Farfisa.
Par défaut - Il permet de restaurer le dispositif avec les valeurs d’usine; la liste des intercomunicants, des
entrées et des exécutions éventuellement programmée n’est supprimée.
- On retourne à la page-écran précédenteArrière .
Adresse utilisateur - C’est l’adresse qui permet à le vidéophone de recevoir l’appel provenant
des plaques de rue, des centraux de concergerie ou d’autres postes internes pour
communiquer. Pour plus d’informations, consulter le chapitre 3 “Programmation”.
Pièce - C’est l’adresse qui permet d’identifier les appareils intercommunicants présents dans le
même appartement, c’est-à-dire des appareils qui ont la même adresse utilisateur, mais qui sont
installés dans des pièces différentes. Pour plus d’informations, consulter le chapitre 3
“Programmation”.
Adresses supplémentaires - Les adresses supplémentaires (maximum 10) sont celles
auxquelles l’appareil doit répondre en plus de la sienne.
Relance A1 - Elle active ou désactive la fonction de relance de l’appel de l’étage (sonnette) aux autres
dispositifs installés dans le même appartement ou elle permet d’exécuter des fonctions avancées.
- 31 -
Mi 2475
ITALIANOENGLISHFRANÇAISESPAÑOLPORTUGUÊSDEUTSCH
PortailSilencieux
VideVide
VideVide
ArrièreConcierge
Jean
Étude
Christine
Lise
OK
Grands-parents
Henri
Accéder au menu principal
Quand l’écran est éteint et qu’aucun autre vidéophone de
l’installation n’est allumé, il est possible d’accéder au menu en
touchant n’importe quel point actif du rotor. Sur le menu, il est
possible d’accéder à toutes les programmations et activations
ainsi qu’à tous les paramètres et réglages du vidéophone.
Accéder au menu “Touches préférées”
En touchant les touches latérales, on accède au menu des
touches préférées et aux fonctions spéciales attribuées à
chaque touche durant la phase de programmation (voir
"Touches préférées" - chapitre 3.4 "Schéma du menu
réglages" a la page 30).
L’image suivante met en évidence l’allumage avec les
paramètres d’usine.
4 FONCTIONNEMENT
Les touches peuvent activer la fonction programmée
seulement quand l’écran est allumé.
Vidéophonie
Suite à un appel de l’extérieur ou en touchant la touche “ ”,
sur l’écran apparaît l’image pendant environ 30 secondes.
En touchant une deuxième fois la touche “
”, il est possible
de converser avec l’extérieur pendant environ 90 secondes.
Pour éteindre le vidéophone, toucher la touche “
" ou
attendre la fin de la temporisation.
La serrure électrique peut s’actionner en touchant la touche
; sans recevoir aucun appel, il active le serrure électrique
de la dernière plaque de rue qui a appelé ou a été activé.
Quand l’image sur le vidéophone est présente, en touchant
les touches latérales, on a la possibilité d’effectuer les réglages
audio/vidéo ou de sélectionner d’autres entrées (si présentes
dans l’installation).
Réglage vidéo (contraste, luminosité et couleur)
Désactivation/activation du son vers l’extérieur
Désactivation de la sonnerie (voir paragraphe “Désac-
tivation de la sonnerie)
Réglage du volume du son et de la sonnerie (le réglage
reste en mémoire)
Liste des services supplémentaires disponibles (ca-
méras, actionneurs, etc...)
Actionnement du portail automatique, caméra secon-
daire
Afficher les pages suivantes ou précédentes d’une liste
Désactivation de la sonnerie
La sonnerie peut être désactivée momentanément à la
réception de l’appel en touchant la touche
. La sonnerie
s’active automatiquement à l’appel suivant.
Pour désactiver de manière permanente la sonnerie, il faut
accéder au menu “Touches préférées” et toucher la touche
; le symbole clignote pour indiquer la désactivation effective
et continuera à clignoter jusqu’à ce que la sonnerie soit
réactivée d’une manière analogue à la désactivation.
L’affichage en bas, au centre, de l’écran de 2 ou plusieurs
carrés indique que les fonctions sont présentes sur plusieurs
pages. Utiliser les touches
ou tourner sur le capteur
pour passer d’une page à l’autre.
- 32 -
Mi 2475
ITALIANOENGLISHFRANÇAISESPAÑOLPORTUGUÊSDEUTSCH
2 PRINCIPALES FUNCIONES DE LOS PULSADORES
Los 6 pulsadores al lado de la pantalla y la rueda táctil central permiten acceder a los modos de funcionamiento, ajuste y
programación del videoportero y varían su función según las indicaciones expuestas en la pantalla.
Los pulsadores “
" y " ” son específicos para las funciones de videoportero.
Atención. Un tono de disuasión y el parpadeo del mensaje Farfisa durante la presión de cualquier pulsador advierte de que
la función no está disponible porque el servicio no está activo o la línea de videoportero está ocupada por otro usuario.
Movimiento rotatorio
para la selección o
búsqueda
Movimiento rotatorio para la
selección o búsqueda y
posterior presión para confirmar
Modo para desplazar el cursor o cambiar de página
Desplazamiento hacia
arriba del cursor
Desplazamiento
hacia abajo del
cursor
Página
siguiente o
cursor a la
derecha
Página
anterior o
cursor a la
izquierda
Cómo utilizar la rueda central
Funciones de los pulsadores en reposo
La presión o contacto de la rueda central y de los 6 pulsadores laterales en la pantalla permiten la visualización de las funciones
disponibles. Una presión adicional activa la función indicada en la pantalla.
Los pulsadores “
" y " ” por su parte activan su función directamente.
Permite:
- autoencender la placa de calle
de videoportero (o la última ac-
tivada en caso de más entra-
das);
- habilitar la comunicación fónica
tras haber recibido una llamada
o haber efectuado el autoen-
cendido;
- cerrar la comunicación con la
placa de calle. La conversación
termina también al final de la
temporización del videoportero
o de la instalación.
Los pulsadores , , ,
, y permiten activar
cada uno la función indicada en la
pantalla y varían según la situa-
ción operativa en que se encuen-
tra el videoportero.
Permite accionar la cerradura
eléctrica de la entrada en
conversación o de la última
entrada activada.
- 33 -
Mi 2475
ITALIANOENGLISHFRANÇAISESPAÑOLPORTUGUÊSDEUTSCH
CancelaSilencioso
VacioVacio
VacioVacio
Acceder al menú principal
Con el monitor apagado y ningún otro videoportero de
la instalación encendido, se puede acceder al menú
tocando cualquier punto activo de la rueda. Desde el
menú es posible acceder a todas las programaciones,
configuraciones, regulaciones y habilitaciones del
videoportero.
Acceder al menú “Pulsadores favoritos”
Con el monitor apagado y ningún otro videoportero de
la instalación encendido, tocando los pulsadores
laterales, se accede al menú de los pulsadores favoritos
y a las funciones específicas asignadas a cada pulsador
en la fase de programación (pulsadores favoritos).
La imagen posterior representa el encendido con los
ajustes de fábrica.
AtrásAvanzadas
De fabrica
De fabrica
Mostrar las
programaciones
Mostrar las
programaciones
Sistema
AtrásActuaciones
Pulsadores
favoritos
Pulsadores
favoritos
Entradas
Procedimiento
guiado de primera
instalación
Procedimiento
guiado
de primera
instalación
Intercomunicadores
La visualización abajo en el centro de la pantalla de 2
o más cuadrados indica que las funciones están
presentes en más páginas. Usar los pulsadores
o girar en el sensor para desplazarse de una página a
otra.
3 PROGRAMACIÓN
Para poder funcionar correctamente, el videoportero debe ser
programado por el instalador; una programación errónea puede
comprometer el correcto funcionamiento de toda la instalación de
videoportero. Las principales programaciones que hay que efectuar
son:
Dirección de usuario (obligatorio); dirección que identifica el
videoportero dentro de la instalación. Introducir un número de
001 a 200 teniendo en cuenta que:
- no debe ser el mismo número de otro apartamento; si más
puestos internos en paralelo están presentes en el apartamento,
deben tener la misma dirección de usuario pero distinto número
de estancia (ver apartado siguiente);
- debe coincidir con el número memorizado en la placa de calle
y en la eventual centralita de conserjeria;
- debe ser memorizado en el pulsador de llamada y en los
contactos del aparato de otro usuario si es preciso
intercomunicarse entre los dos apartamentos.
Número estancia (obligatorio si hay más aparatos en el
mismo piso); dirección de identificación del aparato dentro del
mismo piso (direcciones de 000 a 009). El número de estancia
también establece una jerarquía en los aparatos interiores en
cuánto el aparato que tendrá la dirección de estancia 0 (cero)
será definido "principal", los demás serán todo "secundarios". El
número de estancia distinto posibilita efectuar y recibir de
manera selectiva las llamadas entre aparatos dentro del mismo
apartamento. Las llamadas de exterior o de otro piso harán tocar
todos los aparatos, lo primero que contestará activará la
conversación y apagará los timbres de los otros. A la llegada de
una llamada de la placa de calle dotada de cámara todos los
aparatos tocan, pero sólo lo principal (dirección estancia 0 -
cero), muestran la imagen de la cámara. También desde los
demás videoporteros del mismo apartamento se puede ver la
entrada pulsando el pulsador “
”; esta operación desactiva
todas las sonerías, enciende el videoportero y al mismo tiempo
apaga el videoportero principal.
Intercomunicadores; nombres y direcciones de otros
aparatos con los cuales se pretende intercomunicar; estos
pueden ser:
- usuarios de otros apartamentos que se pueden llamar
selectivamente (direcciones del 001 al 200);
- videoporteros del mismo apartamento; permite comunicar
entre dispositivos de otras habitaciones en el mismo apartamento
(número de estancia del 000 al 009);
- centralitas de conserjeria (direcciones del 201 al 210).
Entradas; nombres y direcciones de las placas de calle (no
hace falta si en el sistema hay una única placa de calle) para
permitir que el videoportero se conecte individualmente con las
mismas, realizar encendidos de control y si es necesario accionar
la cerradura (direcciones del 231 al 250).
Actuaciones; nombres y direcciones de los actuadores
para servicios complementarios (cerraduras suplementarias,
encendidos luz-escaleras, etc.), activables directamente desde
el videoportero (direcciones del 211 al 220).
Pulsadores favoritos; cuando la pantalla está apagada, los 6
pulsadores laterales se pueden utilizar para activar directamente
servicios suplementarios de uso frecuente (cancela automática,
luz-escaleras, llamadas de intercomunicación, llamada a la
centralita, etc.).
Atención: las direcciones memorizadas en el videoportero
deben coincidir con aquellas programadas en los
diferentes dispositivos a llamar o habilitar.
Visualizar las funciones siguientes o anteriores
de una página
- 34 -
Mi 2475
ITALIANOENGLISHFRANÇAISESPAÑOLPORTUGUÊSDEUTSCH
Programación
remota
Programación
remota
Procedimiento guiado
de primera instalación
Procedimiento guiado
de
primera instalación
Procedimiento guiado
de primera instalación
Procedimiento guiado
de
primera instalación
Dirección
Programación
remota
Programación
remota
En espera de una
llamada para el
autoaprendizaje de la
dirección o bien seguir
adelante
La dirección escogida
está disponible.
Puede continuar
El procedimiento guiado
se ha completado con
éxito. Zhero está listo
para su uso
Salir Salir
Adelante
Adelante
OK
OK
Adelante
5
4
1
2
Procedimiento guiado
de primera instalación
Procedimiento guiado
de
primera instalación
Bienvenido al procedimiento
guiado de Zhero, es
necesario ajustar algunos
parámetros para el correcto
funcionamiento del
dispositivo
Salir
Idioma
Adelante
OK
English
Français
Italiano Español
3
2
1
123
124
Se obtuvo la
dirección 123
Significado de los pulsadores
Salir. Se sale de la programación guiada.
Para entrar nuevamente en la programación guiada, hay que
seguir esta ruta: - seleccionar
"Configuración" (realizar
el procedimiento de desbloqueo)
"Procedimiento guiado de
primera instalación".
Adelante. Se accede a la siguiente pantalla.
3.1 Procedimiento guiado de primera instalación
Para facilitar la programación del dispositivo, al primer encendido (o posteriormente si se selecciona en el menú
“Configuración”) se pone en marcha un procedimiento automático de programación orientada. Este procedimiento posibilita
la introducción rápida y sencilla de los parámetros esenciales para el funcionamiento del videoportero, que son la dirección
del dispositivo y el eventual número de estancia necesario solamente si están presentes más aparatos en el mismo
apartamento. Para más detalle ver las imágenes siguientes. En caso de que se requiera la programación de otros parámetros
se puede acceder posteriormente al menú “Configuración” (ver apartado 3.2 en la página 35).
- 35 -
Mi 2475
ITALIANOENGLISHFRANÇAISESPAÑOLPORTUGUÊSDEUTSCH
Procedimiento de
desbloqueo
Procedimiento de
desbloqueo
¡Atención! Al entrar en el
menú de ajustes se podría
comprometer el
funcionamiento del
dispositivo! Para continuar,
pulsar en secuencia
"Uno", "Dos" y "Uno",
Salir
Dos
Uno
AtrásAvanzadas
De fabricaDe
fabrica
Mostrar las
programaciones
Mostrar las
programaciones
Sistema
Atrás
Video
Configuración
Informaciones
Audio
Idioma
AtrásActuaciones
Entradas
Intercomunicadores
AtrásActuaciones
Pulsadores
favoritos
Pulsadores
favoritos
Entradas
Procedimiento
guiado de primera
instalación
Procedimiento
guiado
de primera
instalación
Intercomunicadores
3.2 Programación
La programación simplificada permite ajustar solo la dirección de usuario, para todas las demás programaciones hay que hacer
lo siguiente:
- mediante la rueda acceder al menú principal;
- seleccionar
"Configuración" (realizar el procedimiento de desbloqueo) acceder a los distintos submenús para
efectuar las programaciones necesarias siguiendo las indicaciones que se exponen abajo.
Intercomunicadores. Introducir las direcciones y los
nombres de los dispositivos con los cuales el videoportero
debe intercomunicarse. Los nombres podrán modificarse
posteriormente por parte del usuario entrando en el menú
“Mantenimiento”.
Entradas. Introducir las direcciones y los nombres de las
placas de calle con las cuales el videoportero debe
conectarse. Los nombres podrán modificarse posteriormente
por parte del usuario entrando en el menú “Mantenimiento”.
Actuaciones. Introducir las direcciones y los nombres de
las entradas con las cuales el videoportero debe conectarse.
Los nombres podrán modificarse posteriormente por parte
del usuario entrando en el menú “Mantenimiento”.
Procedimiento guiado de primera instalación.
Ver apartado 3.1 de la página 34.
Pulsadores favoritos. Seleccionar el pulsador para
programar y posteriormente la función por atribuir.
- 36 -
Mi 2475
ITALIANOENGLISHFRANÇAISESPAÑOLPORTUGUÊSDEUTSCH
AtrásDirecciones adicionales
Estancia
Relanzar A1Dirección
Dirección. Introducir la dirección de usuario correspondiente
a la memorizada en las placas de calle y en la centralita de
conserjeria. Números de 001 a 200.
Estancia. Dirección que identifica, si están presentes, a los
aparatos adicionales dentro del mismo apartamento (misma
dirección de usuario). Números desde 000 (dispositivo
principal) a 009 (secundarios).
Direcciones adicionales. Dirección de otros usuarios para
los cuales el dispositivo debe responder. Además de la
dirección de usuario es necesario programar correctamente
también el número de estancia.
Relanzar A1. Habilita o deshabilita la reactivación de la
llamada desde piso (campanilla) a los demás dispositivos
presentes en el mismo apartamento. Además se pueden
habilitar las funciones avanzadas (contactar con el servicio
técnico Aci Farfisa).
Menú de Sistema
Sistema. Dentro de este menú se pueden programar las
direcciones de usuario, de estancia, adicionales y relanzar A1
(ver apartado “menú de sistema”).
De fabrica. Permite restablecer el dispositivo en los valores
de fábrica; no se borra la lista de los intercomunicadores, de
las entradas y de las actuaciones que haya sido programada.
Avanzadas. Procedimientos e informaciones protegidas
por contraseña y accesibles solo por técnicos Aci Farfisa.
El videoportero Zhero utiliza el sistema operativo
freeRTOS (http://www.freertos.org).
Sonidos y sonerías de: http://www.freesfx.co.uk
http://www.audionatix.com
Más información: www.acifarfisa.it
Datos técnicos
Alimentación directa desde la línea
Consumo - en reposo: 8mA
- durante el funcionamiento: 280mA
Pantalla: 3,5" LCD
Standard televisivo: PAL
Frecuencia horizontal: 15625Hz
Frecuencia vertical: 50Hz
Banda pasante: >5MHz
Temperatura de funcionamiento: 0° ÷ +40°C
- 37 -
Mi 2475
ITALIANOENGLISHFRANÇAISESPAÑOLPORTUGUÊSDEUTSCH
3.3 ESQUEMA MENÚ PRINCIPAL
Audio
Idioma
AtrásActuaciones
Entradas
Intercomunicadores
Video
Atrás
Configuración
Informaciones
Informaciones
Intercomunicadores
Entradas
Actuaciones
Sonerías
Mantenimiento
Salir
Menú Principal
Menú Mantenimiento
(primera y segunda página)
Intercomunicadores – Lista de aparatos intercomunicadores memorizados en el dispositivo.
– Lista de entradas presentes en el sistema.Entradas
– Lista de actuaciones presentes en el sistema.Actuaciones
Sonerías Escucha y asignación de las sonerías combinándolas con las llamadas intercomunicantes
individuales, desde el exterior y desde piso (campanilla).
Mantenimiento – En este menú es posible variar algunos parámetros de uso frecuente del dispositivo
que no comprometen el funcionamiento del sistema; para modificar los otros parámetros acceder al
menú “Configuración”.
Configuración Menú reservado a personal experto por lo cual su acceso está
protegido (ver apartado 3.2 “Programaciones” de la página 35 y apartado 3.4 “Menú
de la página 38).Configuración
Idioma – Lista y elección de los idiomas disponibles.
Informaciones – Versión de software del dispositivo.
– Se regresa a la pantalla anterior.Atrás
Audio - Modifica el sonido y el volumen de los pulsadores y el volumen y la duración de las
sonerías.
Vídeo Permite variar la luminosidad, el color y el contraste de la imagen de vídeo.
Actuaciones – Posibilidad de cambiar el nombre y el orden en la lista de los actuadores.
Entradas Posibilidad de cambiar el nombre, el tipo de sonería y el orden de las placas de
calle.
Intercomunicadores Posibilidad de cambiar el nombre, el tipo de sonería y el orden de las
llamadas intercomunicantes.
Salir. Se sale del menú principal y se apaga la pantalla.
- 38 -
Mi 2475
ITALIANOENGLISHFRANÇAISESPAÑOLPORTUGUÊSDEUTSCH
Atrás
Atrás
Actuaciones
Actuaciones
Pulsadores
favoritos
Pulsadores
favoritos
Entradas
Procedimiento
guiado de primera
instalación
Procedimiento
guiado
de primera
instalación
Intercomunicadores
Menú Configuración
(primera y segunda página)
AtrásAvanzadas
De fabrica
De fabrica
Mostrar las
programaciones
Mostrar las
programaciones
Sistema
Menú de Sistema
Atrás
Atrás
Direcciones adicionales
Direcciones adicionales
Estancia
Relanzar A1
Relanzar A1
Dirección
Usar los pulsadores o girar en el sensor para cambiar de página
cuando en la pantalla abajo en el centro aparecen 2 o más cuadrados.
3.4 ESQUEMA MENÚ CONFIGURACIÓN
Configuración Este menú está reservado solo a personal experto por lo que su acceso está protegido;
para llegar a él hay que seguir las indicaciones del menú principal de la página 37.
Intercomunicadores En su interior es posible introducir los nombres y las direcciones de los aparatos
intercomunicadores o modificar los memorizados anteriormente; para su gestión hay que conocer las
direcciones de usuario y de habitación (si es necesario).
Entradas En su interior es posible introducir los nombres y las direcciones de las placas de calle o
modificar los memorizados anteriormente; para su gestión es necesario conocer las direcciones.
Actuaciones En su interior es posible introducir los nombres y las direcciones de los actuadores o
modificar los memorizados anteriormente; para su gestión es necesario conocer las direcciones.
Procedimiento guiado de primera instalación Este es un procedimiento que permite de manera sencilla
programar los parámetros esenciales para el funcionamiento del dispositivo. El procedimiento se inicia de
manera automática al primer encendido o se puede realizar posteriormente a través de este menú.
Pulsadores favoritos En este menú se pueden asignar unas funciones directas a cada uno de los
6pulsadores al lado de la pantalla; de fábrica se asignan funciones directas solo a los 2 pulsadores abajo
a la derecha (apertura segunda cancela) y a la izquierda (silencioso).
Sistema En su interior se pueden programar los parámetros específicos del sistema.
Atrás Se regresa a la pantalla anterior.
Mostrar ogramacioneslas pr Resumen de todas las programaciones efectuadas.
Avanzadas - Procedimientos e informaciones protegidas por contraseña y accesibles solo por técnicos
Aci Farfisa.
De fabrica - Permite restablecer el dispositivo en los valores de fábrica; no se borra la lista de los
intercomunicadores, de las entradas y de las actuaciones que haya sido programada.
Atrás Se regresa a la pantalla anterior.
Dirección de usuario Es la dirección que permite al videoportero recibir la llamada procedente
de las placas de calle, de las centralitas de portería o de otros puestos internos para
intercomunicar. Para más información ver el capítulo 3 “Programación”.
Estancia Es la dirección que permite localizar los aparatos intercomunicadores presentes en el
mismo apartamento, esto es, aparatos que tienen la misma dirección de usuario, pero están
instalados en habitaciones distintas. Para más información ver el capítulo 3 “Programación”.
Direcciones adicionales Las direcciones adicionales (máximo 10) son las direcciones
adicionales a las cuales el aparato debe responder además de la propia.
Relanzar A1 Habilita o deshabilita la función de reactivación de la llamada de piso (campanilla)
a los otros dispositivos instalados en el mismo apartamento o realizar funciones avanzadas.
- 39 -
Mi 2475
ITALIANOENGLISHFRANÇAISESPAÑOLPORTUGUÊSDEUTSCH
CancelaSilencioso
VacioVacio
VacioVacio
AtrásCentralita
Juan
Estudio
Christina
Ines
OK
Abuelos
Hugo
Acceder al menú principal
Con el monitor apagado y ningún otro videoportero de la
instalación encendido, se puede acceder al menú tocando
cualquier punto activo de la rueda. Desde el menú es posible
acceder a todas las programaciones, ajustes, regulaciones
y habilitaciones del videoportero.
4 FUNCIONAMIENTO
Videoporteros
Después de una llamada desde el exterior o tocando el
pulsador “
”, en la pantalla aparece la imagen durante unos
30 segundos. Tocando una segunda vez el pulsador “
” se
puede conversar con el exterior durante un periodo de unos
90 segundos.
Para apagar el videoportero, tocar el pulsador “
" o esperar
el final de la temporización.
La cerradura eléctrica se puede accionar tocando el pulsador
. Con el videoportero encendido o apagado se acciona
la cerradura eléctrica de la última entrada que ha llamado o ha
sido activada.
Con la imagen de videoportero presente, tocando los
pulsadores laterales, se tiene la posibilidad de efectuar las
regulaciones de audio/video o seleccionar otras entradas (si
están presentes en la instalación).
Regulación de vídeo (contraste, luminosidad y color)
Desactivación/activación del audio hacia el exterior
Desactivación de la sonería (ver apartado
“Desactivación de sonería”)
Regulación del volumen de audio y sonería (la regula-
ción permanece memorizada)
Lista de servicios suplementarios disponibles (cáma-
ras CCTV, actuadores, etc.)
Activación de cancela automática, cámara CCTV se-
cundaria
Visualizar las páginas siguientes o anteriores de una
lista
Desactivación de sonería
La sonería se puede desactivar momentáneamente a la
recepción de la llamada tocando el pulsador
. A la llamada
siguiente la sonería se habilita automáticamente.
Para desactivar permanentemente la sonería hay que acceder
al menú “Pulsadores favoritos” y tocar el pulsador
; el
símbolo parpadea para indicar que se ha realizado la
desactivación y continuará parpadeando hasta que la sonería
se reactive de manera análoga a la desactivación.
La visualización abajo en el centro de la pantalla de 2 o más
cuadrados indica que las funciones están presentes en más
páginas. Usar los pulsadores
o girar en el sensor para
desplazarse de una página a otra.
Acceder al menú “Pulsadores favoritos” (activación
directa de las funciones)
Tocando los pulsadores laterales, se accede al menú de los
pulsadores favoritos y a las funciones específicas asignadas
a cada pulsador en la fase de programación (si programan en
la voz "pulsadores favoritos" - vea la sección 3.4 "Esquema
menú Configuración" en la página 38).
La imagen posterior representa el encendido con los ajustes
de fábrica.
Los pulsadores pueden activar la función programada
solamente cuando la pantalla está encendida.
- 40 -
Mi 2475
ITALIANOENGLISHFRANÇAISESPAÑOLPORTUGUÊSDEUTSCH
2 PRINCIPAIS FUNÇÕES DOS BOTÕES
Os 6 botões do lado do ecrã e o anel touch central (wheel) permitem aceder às modalidades de funcionamento, configuração
e programação do vídeo-porteiro e alteram a sua função de acordo com as indicações mostradas no ecrã. Os botões "
"
e "
" são específicas para as funcionalidades do vídeo-porteiro.
Atenção. Um tom de dissuasão e o piscar da escrita Farfisa durante a pressão de qualquer botão adverte que a função não
está disponível, pois o serviço não está activo ou a linha do vídeo-porteiro está ocupada por outro usuário.
Movimento rotatório
para a selecção ou
busca
Movimento rotatório para a
selecção ou busca e sucessiva
pressão para confirmar
Modalidade para mover o cursor ou alterar a página
Deslocamento do
cursor para cima
Deslocamento do
cursor para baixo
Página
sucessiva
ou cursor
para a direita
Página
anterior ou
cursor para a
esquerda
Como utilizar o anel central
Função dos botões em repouso
Premir ou tocar no anel central e nos 6 botões laterais do ecrã permitem visualizar as funções disponíveis. Premir novamente
activa a função indicada no ecrã.
Os botões "
" e " ", ao contrário, activam a sua função directamente.
Permite:
- ligar automaticamente o posto
externo do vídeo-porteiro (ou o
último activado no caso de mais
entradas);
- habilitar a comunicação fónica
após ter recebido uma chamada
ou ter ligado automaticamente;
- encerrar a comunicação com o
posto externo. A conversação
também termina no final da
temporização do vídeo-porteiro
ou do sistema.
Os botões , , , ,
e permitem activar cada
função indicada no ecrã e variam
de acordo com a situação
operacional em que se encontra
o vídeo-porteiro.
Permite accionar a fechadura
eléctrica de entrada em
conversação ou da última
entrada activada.
- 41 -
Mi 2475
ITALIANOENGLISHFRANÇAISESPAÑOLPORTUGUÊSDEUTSCH
PortãoSilencioso
VazioVazio
VazioVazio
Aceder ao menu principal
Com o monitor desligado e nenhum outro vídeo-porteiro
da instalação ligado, é possível aceder ao menu tocando
um qualquer ponto activo do anel. Pelo menu é possível
aceder a todas as programações, configurações,
regulações e habilitações do vídeo-porteiro.
Aceder ao menu “Botões favoritos”
Com o monitor desligado e nenhum outro vídeo-porteiro
da instalação ligado, tocando os botões laterais, acede-
se ao menu dos botões favoritos e às específicas
funções atribuídas a cada botão na fase de programação
(botões favoritos).
A próxima imagem mostra o monitor sendo ligado com
as configurações de fábrica.
RecuarAvançadas
Predifinição
Mostrar as
programações
Mostrar as
programações
Sistema
RecuarActuações
Botões
favoritos
Botões
favoritos
Entradas
Procedimento
guiado na primeira
instalação
Procedimento
guiado
na
primeira
instalação
Intercomunicantes
A visualização de 2 ou mais quadradinhos em baixo no
centro do ecrã indica que as funções estão presentes
em mais páginas. Usar os botões
ou girar o
sensor para mover-se de uma página para outra.
3 PROGRAMAÇÃO
Para poder funcionar correctamente, o vídeo-porteiro deve ser
programado pelo instalador; uma programação errada pode
comprometer o funcionamento correcto de todo o sistema de
vídeo-porteiro. As principais programações a efectuar são:
Endereço do usuário (obrigatório); endereço que identifica o
vídeo-porteiro dentro do sistema. Inserir um número de 001 a
200 considerando que:
- não deve ser o mesmo número de outro apartamento; se mais
postos internos em paralelo estão presentes no apartamento,
devem ter o mesmo endereço do usuário, mas com número
diferente do quarto (ver próximo parágrafo);
- deve coincidir com o número memorizado na botoneira externa
e na eventual central de portaria;
- deve estar memorizado no botão de chamada e nos contactos
do aparelho de outro usuário se for necessário intercomunicar
entre os dois apartamentos.
Número do quarto (obrigatório caso haja outros aparelhos no
mesmo apartamento): endereço de identificação do aparelho
dentro do mesmo apartamento (endereços de 000 a 009). O
número do quarto estabelece também uma hierarquia dos
aparelhos internos, ou seja, aquele com endereço de posto 0
(zero) será definido “principal”, os outros serão todos
“secundários”. O diferente número do quarto permite efectuar e
receber selectivamente as chamadas entre aparelhos dentro do
mesmo apartamento. Nas chamadas vindas do posto exterior,
ou de outro apartamento, tocarão todos os aparelhos; o primeiro
a ser atendido activará a conversação e desligará as campainhas
dos demais. Na chegada de uma chamada do posto exterior
dotado de câmara de vídeo, todos os aparelhos tocam, mas só
o principal (endereço de posto 0 - zero) mostra a imagem vinda
da câmara. Mesmo a partir de outros vídeo-porteiros do mesmo
apartamento é possível visualizar a entrada premindo o botão
”; essa operação desactiva todos os toques, liga o vídeo-
porteiro e contemporaneamente desliga o vídeo-porteiro
principal.
Intercomunicantes; nomes e endereços de outros aparatos
com os quais se pretende comunicar; esses podem ser:
- utilizadores de outros apartamentos que podem ser
selectivamente chamados (endereços de 001 a 200);
- vídeo-porteiros do mesmo apartamento; permite a comunicação
entre dispositivos de outros aposentos do mesmo apartamento
(número do quarto de 000 a 009);
- centrais de portaria (endereços de 201 a 210).
Entradas; nomes e endereços das botoneiras (não aplicável
quando, no sistema, há apenas uma entrada) para permitir ao
vídeo-porteiro conectar com eles, executar ligações de controlo
e eventualmente accionar a fechadura (endereços de 231 a
250).
Actuações; nomes e endereços dos actuadores de serviços
suplementares (fechaduras suplementares, acender luzes-
escadas, etc.) activáveis directamente do vídeo-porteiro
(endereços de 211 a 220).
Botões favoritos; quando o ecrã estiver desligado, os 6 botões
laterais podem ser utilizadas para activar directamente serviços
suplementares de maior utilização (portão automático, luz-
escadas, chamadas intercomunicantes, chamada à central, etc.).
Atenção: os endereços memorizados no vídeo-porteiro
devem coincidir com aqueles programados nos vários
dispositivos a chamar ou a habilitar.
Visualizar as funções sucessivas ou anteriores
de uma página
- 42 -
Mi 2475
ITALIANOENGLISHFRANÇAISESPAÑOLPORTUGUÊSDEUTSCH
Programação
remota
Programação
remota
Procedimento guiado
na primeira
instalação
Procedimento guiado
na
primeira
instalação
Procedimento guiado
na primeira
instalação
Procedimento guiado
na
primeira
instalação
Endereço
Programação
remota
Programação
remota
Na espera de uma
chamada para
auto-aprendizagem
do endereço ou avançar
O endereço escolhido
está disponível.
Pode prosseguir
O procedimento guiado
foi completado com
sucesso. Zhero está
pronto para ser utilizado
Sair Sair
Avançar
Avançar
OK
OK
Avançar
5
4
1
2
Procedimento guiado
na primeira
instalação
Procedimento guiado
na
primeira
instalação
Bem-vindo ao procedimento
guiado de Zhero, é
necessário definir alguns
parâmetros para o correcto
funcionamento do
dispositivo
Sair
Idioma
Avançar
OK
English
Français
Italiano Español
3
2
1
123
124
Foi adquirido
o endereço 123
Significado dos botões
Sair. Sai da programação guiada.
Para entrar novamente na programação guiada é necessário:
- seleccionar
"Configuração" (executar o procedimento
de desbloqueio)
"Procedimento guiado na primeira instalação".
Avançar. Acede-se ao ecrã sucessivo.
3.1 Procedimento guiado na primeira instalação
Para facilitar a programação do dispositivo, na primeira vez que ligar (ou sucessivamente se for seleccionado no menu
“Configurações”) inicia-se um procedimento automático de programação facilitada. Esse procedimento permite a inserção
rápida e simples dos parâmetros essenciais para o funcionamento do vídeo-porteiro que são o endereço do dispositivo e
o eventual número do quarto, necessário apenas se existirem mais aparelhos no mesmo apartamento. Para mais detalhes
ver as próximas imagens. No caso em que seja necessário programar outros parâmetros, pode-se aceder sucessivamente
ao menu “Configurações” - ver parágrafo 3.2 na página 43.
- 43 -
Mi 2475
ITALIANOENGLISHFRANÇAISESPAÑOLPORTUGUÊSDEUTSCH
Procedimento
de desbloqueio
Procedimento
de
desbloqueio
Atenção! Entrando no menu
configurações pode-se
comprometer o
funcionamento do
dispositivo! Para continuar
premir na sequência
"Um", "Dois" e "Um"
Sair
Dois
Um
RecuarAvançadas
Predifinição
Mostrar as
programações
Mostrar as
programações
Sistema
Video
Recuar
Recuar
Configurações
Informações
RecuarActuações
ÁudioEntradas
IdiomaIntercomunicantes
RecuarActuações
Botões
favoritos
Botões
favoritos
Entradas
Procedimento
guiado na primeira
instalação
Procedimento
guiado
na primeira
instalação
Intercomunicantes
3.2 Programação
A programação simplificada permite configurar apenas o endereço do usuário, para todas as outras programações é
necessário proceder do seguinte modo:
- por meio do anel, aceder ao menu principal;
- seleccionar
"Configuração" (executar o procedimento de desbloqueio) aceder aos vários submenus para
efectuar as programações necessárias seguindo as indicações abaixo mostradas.
Intercomunicantes. Inserir os endereços e os nomes
dos dispositivos com os quais o vídeo-porteiro deve
intercomunicar. Os nomes poderão ser modificados
sucessivamente pelo usuário entrando no menu “Manutenção”.
Entradas. Inserir os endereços e os nomes dos
dispositivos com os quais o vídeo-porteiro deve conectar-
se. Os nomes poderão ser modificados sucessivamente
pelo usuário entrando no menu “Manutenção”.
Actuações. Inserir os endereços e os nomes dos
dispositivos activáveis pelo vídeo-porteiro. Os nomes
poderão ser modificados sucessivamente pelo usuário
entrando no menu “Manutenção”.
Procedimento guiado na primeira instalação. Ver
parágrafo 3.1 da página 42.
Botões favoritos. Seleccionar o botão a programar e
sucessivamente a função a atribuir.
- 44 -
Mi 2475
ITALIANOENGLISHFRANÇAISESPAÑOLPORTUGUÊSDEUTSCH
RecuarEndereços adicionais
Quarto
Ligar A1Endereço
Endereço. Inserir o endereço do usuário correspondente
àquele memorizado nos postos externos e na central de
portaria. Números de 001 a 200.
Quarto. Endereço que identifica, se presentes, os demais
aparelhos dentro do mesmo apartamento (mesmo endereço
de usuário). Números de 000 (dispositivo principal) a 009
(secundários).
Endereços adicionais. Endereço de outros usuários para
os quais o dispositivo deve responder. Além do endereço do
usuário é necessário programar correctamente também o
número de quarto.
Ligar A1. Habilita ou desabilita refazer a chamada de patamar
(campainha) aos outros dispositivos presentes no mesmo
apartamento. Também é possível habilitar funções avançadas
(contatar o serviço técnico da Aci Farfisa).
Menu do Sistema
Sistema. Dentro desse menu pode-se programar os
endereços do usuário, do quarto, adicionais e ligar A1 (ver
parágrafo “menu do sistema”).
Predifinição. Permite restabelecer os valores de fábrica do
dispositivo; não é cancelada a lista dos intercomunicantes,
das entradas e das actuações eventualmente programada.
Avançadas. Procedimento e informações protegidas por
senha acessíveis apenas pelos técnicos da Aci Farfisa.
O vídeo-porteiro Zhero utiliza o sistema operacional
freeRTOS (http://www.freertos.org).
Sons e toques da: http://www.freesfx.co.uk
http://www.audionatix.com
Mais informações em: www.acifarfisa.it
Dados técnicos
Alimentação directamente da linha
Absorção - em repouso: 8mA
- durante o funcionamento: 280mA
Ecrã: 3,5" LCD
Standard televisivo: PAL
Frequência horizontal: 15625Hz
Frequência vertical: 50Hz
Banda passante: >5MHz
Temperatura de funcionamento: 0°÷+40°C
- 45 -
Mi 2475
ITALIANOENGLISHFRANÇAISESPAÑOLPORTUGUÊSDEUTSCH
3.3 ESQUEMA DO MENU PRINCIPAL
Áudio
Idioma
RecuarActuações
Entradas
Intercomunicantes
Recuar
Recuar
Video
Configurações
Informações
Informações
Intercomunicantes
Entradas
Actuações
Campainhas
Manutenção
Sair
Menu Principal
Menu Manutenção
(primeira e segunda página)
- Lista dos aparelhos intercomunicantes memorizados no dispositivo.Intercomunicantes
- Lista de entradas presentes no sistema.Entradas
- Lista das actuações presentes no sistema.Actua esçõ
Campainhas - Ouvir e atribuir toques combinando-os a chamadas individuais intercomunicantes, de
fora e de patamar (campainha).
Manutenção - Neste menu é possível variar alguns parâmetros de uso frequente do dispositivo que não
comprometam o funcionamento do sistema; para modificar os demais parâmetros, aceder ao menu
“Configurações”.
Configurações - Menu reservado a pessoal especializado para os quais o seu acesso é
protegido (ver parágrafo 3.2 “Programações” da página 43 e parágrafo 3.4 “Menu
configurações” da página 46.
- Lista e escolha dos idiomas disponíveis.Idioma
- Versão do software do dispositivo.Informações
– Retorna-se ao ecrã anterior.Recuar
Áudio - Modificar toque e volume dos botões e o volume e duração dos toques.
Vídeo - Permite alterar a luminosidade, a cor e o contraste da imagem de vídeo.
- Possibilidade de alterar o nome e a ordem na lista dos actuadores.Actuações
Entradas - Possibilidade de alterar o nome, o tipo de toque e a ordem das chamadas das
botoneiras.
Intercomunicantes - Possibilidade de alterar o nome, o tipo de toque e a ordem das
chamadas intercomunicantes.
Sair do menu principal e desligar o ecrã.Sair.
- 46 -
Mi 2475
ITALIANOENGLISHFRANÇAISESPAÑOLPORTUGUÊSDEUTSCH
RecuarActuações
Actuações
Botões
favoritos
Botões
favoritos
Entradas
Procedimento
guiado na primeira
instalação
Procedimento
guiado
na primeira
instalação
Intercomunicantes
Menu Configurações
(primeira e segunda página)
RecuarAvançadas
Predifinição
Mostrar as
programações
Mostrar as
programações
Sistema
Menu do Sistema
Recuar
Recuar
Endereços adicionais
Endereços adicionais
Quarto
Ligar A1
Ligar A1
Endereço
Endereço
Usar os botões ou girar o sensor para trocar de página quando
no ecrã em baixo ao centro aparecerem 2 ou mais quadradinhos.
3.4 ESQUEMA DO MENU CONFIGURAÇÕES
Configurações - Esse menu é reservado ao pessoal especialista para o qual o seu acesso é protegido; para
chegar lá, seguir as indicações do menu principal da página 45.
Intercomunicante - No seu interior é possível inserir os nomes e os endereços dos aparelhos
intercomunicantes ou modificar aqueles anteriormente memorizados; para a sua gestão é necessário
conhecer os endereços do usuário e do quarto (se pedido).
Entradas - No seu interior é possível inserir os nomes e os endereços dos postos externos ou modificar
aqueles anteriormente memorizados; para a sua gestão é necessário conhecer os endereços.
Actuações - No seu interior é possível inserir os nomes e os endereços dos actuadores ou modificar
aqueles anteriormente memorizados; para a sua gestão é necessário conhecer os endereços.
Procedimento guiado primeira instalaçãona - Esse procedimento permite de modo simples
programar os parâmetros essenciais para o funcionamento do dispositivo. O procedimento parte em
automático na primeira vez que for ligado ou pode ser executado posteriormente por meio desse menu.
Botões favoritos - Nesse menu pode-se atribuir funções directas para cada um dos 6 botões ao lado do
ecrã; de fábrica são atribuídas as funções directas apenas aos 2 botões em baixo à direita (abertura do
segundo portão) e à esquerda (silencioso).
Sistema - No seu interior é possível programar os parâmetros específicos do sistema.
Retorna-se ao ecrã anterior.Recuar
Mostrar programações - Resumo de todas as programações efectuadas.
Avançadas - Procedimento e informações protegidas por senha acessíveis apenas pelos técnicos da Aci
Farfisa.
Predifinição - Permite restabelecer os valores de fábrica do dispositivo; não é cancelada a lista dos
intercomunicantes, das entradas e das actuações eventualmente programadas.
Retorna-se ao ecrã anterior.Recuar
Endereço do usuário - É o endereço que permite que o vídeo-porteiro receba chamada
proveniente de postos externos, das centrais de portaria ou de outros postos internos para
intercomunicar. Para mais informações ver o capítulo 3 “Programação”.
Quarto - É o endereço que permite identificar os aparelhos intercomunicantes presentes no
mesmo apartamento, isto é, aparelhos que têm o mesmo endereço do usuário, mas foram
instalados em quartos diferentes. Para mais informações ver o capítulo 3 “Programação”.
Endereços adicionais - Os endereços adicionais (máximo 10) são os demais endereços aos
quais o aparelho deve responder além do próprio.
Ligar A1 - Habilita ou desabilita a função de refazer a chamada de patamar (campainha) aos
demais dispositivos instalados no mesmo apartamento ou executar funções avançadas.
- 47 -
Mi 2475
ITALIANOENGLISHFRANÇAISESPAÑOLPORTUGUÊSDEUTSCH
PortãoSilencioso
VazioVazio
VazioVazio
AtrásCentral
João
Estudo
Cristina
Lúcia
OK
Avós
Hugo
Aceder ao menu principal
Com o monitor desligado e nenhum outro vídeo-porteiro da
instalação ligado, é possível aceder ao menu tocando um
qualquer ponto activo do anel. Pelo menu é possível aceder
a todas as programações, configurações, regulações e
habilitações do vídeo-porteiro.
Aceder ao menu “Botões favoritos” (ativação
directa das funções)
Tocando os botões laterais, acede-se ao menu dos botões
favoritos e às específicas funções atribuídas a cada botão na
fase de programação (se programadas em "Botões favori-
tos" - veja a secção "menu de configuração esquema" 3.4
na página 46).
A próxima imagem mostra o monitor sendo ligado com as
configurações de fábrica.
4 FUNCIONAMENTO
Vídeo-porteiros
Após uma chamada de fora ou tocando o botão “ ”, no ecrã
aparece a imagem por cerca de 30 segundos. Tocando
novamente o botão “
” pode-se conversar com o externo
por um tempo de cerca 90 segundos.
Para desligar o vídeo-porteiro, tocar o botão “
" ou esperar
o final da temporização.
A fechadura eléctrica pode ser accionada tocando o botão
. Com o vídeo-porteiro ligado ou desligado acciona-se
a fechadura eléctrica da última entrada que chamou ou que
foi activada.
Com imagem do vídeo-porteiro presente, tocando os botões
laterais, tem-se a possibilidade de efectuar as regulações de
áudio/vídeo ou seleccionar outras entradas (se presentes no
sistema).
Regulação do vídeo (contraste, brilho e cor)
Desactivação/activação do áudio para fora
Desactivação do toque (ver parágrafo “Desactivação
do toque)
Regulação do volume de áudio e toque (a regulação
fica memorizada)
Lista de serviços suplementares disponíveis (câma-
ras, actuadores, etc.)
Accionamento do portão automático, câmara secundá-
ria
Visualizar as páginas sucessivas ou anteriores de uma
lista
Desactivação do toque
O toque pode ser desactivado momentaneamente na
recepção da chamada tocando o botão
. Na próxima
chamada é habilitado automaticamente.
Para desactivar o toque permanentemente é necessário
aceder ao menu “Botões favoritos” e tocar no botão
; o
símbolo pisca para indicar que foi desactivado e continuará
a piscar até que o toque seja novamente reactivado com
modalidade análoga à desactivação.
A visualização de 2 ou mais quadradinhos em baixo no
centro do ecrã indica que as funções estão presentes em
mais páginas. Usar os botões
ou girar o sensor para
mover-se de uma página para outra.
Os botões podem activar a função programada somente
quando o ecrã estiver aceso.
- 48 -
Mi 2475
ITALIANOENGLISHFRANÇAISESPAÑOLPORTUGUÊSDEUTSCH
2 WICHTIGSTE TASTENFUNKTIONEN
Die 6 Tasten neben dem Bildschirm und das zentrale Touch-Rad (wheel) ermöglichen den Zugriff auf die Funktionsweisen,
die Einstellung und die Programmierung der Videohaustelefon. Ihre Funktion variiert nach den auf dem Bildschirm aufgeführten
Angaben. Die Tasten “
” und “ ” sind spezifisch für die Funktionsweisen der Videosprechanlage.
Achtung. Ein Warnton und das Blinken der Schrift Farfisa beim Drücken einer beliebigen Taste weisen darauf hin, dass die
Funktion nicht verfügbar ist, weil die Leistung nicht aktiv oder die Leitung der Videosprechanlage von einem anderen
Teilnehmer besetzt wird.
Drehbewegung zur
Auswahl oder Suche
Drehbewegung zur Auswahl
oder Suche und folgender Druck
zum Bestätigen
Modus zum Verschieben des Cursors oder Wechseln
der Seite
Scrollen des
Cursors nach oben
Scrollen des
Cursors nach unten
Folgende
Seite oder
Cursor nach
rechts
Vorhergehende
Seite oder
Cursor nach
links
Benutzung des Mittelrads
Tastenfunktion beim Einschalten
Das Drücken oder Berühren des Mittelrads und der 6 Tasten an der Seite des Bildschirms gestattet die Anzeige der verfügbaren
Funktionen. Ein weiteres Drücken aktiviert die auf dem Bildschirm angezeigte Funktion.
Die Tasten
” und “ ” aktivieren ihre Funktion dagegen direkt.
Möglich ist:
- Selbsteinschaltung der Videotürstation
(oder der zuletzt Aktivierten, im Fall von
mehreren Eingängen);
- Aktivierung der Stimmkommunikation
nach dem Erhalt eines Anrufs oder
nach der erfolgten Durchführung der
Selbsteinschaltung;
- Beendigung der Kommunikation mit der
Türstation. Das Gespräch endet auch
am Ende der Zeitsteuerung der Video-
haustelefon oder der Anlage.
Jede der Tasten , , , ,
und gestattet die Aktivierung
der auf dem Bildschirm angezeigten
Funktion und ändern sich mit der
betriebstechnischen Situation, in der sich
der Videohaustelefon befindet.
Gestattet, das
Elektroschloss des
gesprächsbezogenen
oder des zuletzt
aktivierten Eingangs zu
aktivieren.
- 49 -
Mi 2475
ITALIANOENGLISHFRANÇAISESPAÑOLPORTUGUÊSDEUTSCH
Zurück
Erweiterte
Einstellungen
Erweiterte
Einstellungen
Grunddaten
Programmierung
anzeigen
Programmierung
anzeigen
System
System
ZurückAktuatoren
Präferenztasten
Eingänge
Anleitungs-
Assistent
Erstnstallation
Anleitungs-
Assistent
Erstnstallation
Gegensprechanlage
TorStille
LeerLeer
LeerLeer
Zugriff auf das Hauptmenü
Bei ausgeschaltetem Bildschirm und wenn keine andere
Videohaustelefon der Installation eingeschaltet ist, kann
auf das Menü zugegriffen werden. Dazu ist eine beliebige
aktive Stelle des Laufrads zu berühren. Vom Menü aus
kann auf alle Programmierungen, Einstellungen,
Regulierungen und Aktivierungen der Videohaustelefon
zugegriffen werden.
Zugriff auf das Menü „Präferenz-Tasten”
Bei ausgeschaltetem Bildschirm und wenn keine andere
Videohaustelefon der Installation eingeschaltet ist, kann
durch das Berühren der Seitentasten auf das Menü der
Präferenz-Tasten und auf die spezifischen Funktionen
zugegriffen werden, die jeder Taste in der
Programmierungsphase zugeordnet wurden (Präferenz-
Tasten).
Die folgende Abbildung zeigt das Einschalten mit den
Werkseinstellungen.
Die zwei oder mehr Symbole, die unten in der Mitte des
Bildschirms angezeigt werden, zeigen an, dass die
Funktionen auf mehreren Seiten vorhanden sind. Mit
den Tasten
oder durch das Drehen des Sensors
kann auf die nächste Seite übergegangen werden.
3 PROGRAMMIERUNG
Um korrekt zu funktionieren, muss die Videohaustelefon vom
Installateur programmiert werden. Eine falsche Programmierung
kann die korrekte Funktionsweise der gesamten
Videosprechanlage beeinträchtigen. Die durchzuführenden
Hauptprogrammierungen sind:
Teilnehmeradresse (obligatorisch); Adresse, die die
Videohaustelefon in der Anlage identifiziert. Es muss eine Zahl
zwischen 001 und 200 eingegeben werden, wobei Folgendes zu
berücksichtigen ist:
- Alle Wohnungen müssen eine anderen Zahl haben; sind in der
Wohnung parallel mehrere Internsprechstellen vorhanden,
müssen sie dieselbe Teilnehmeradresse haben, jedoch eine
andere Zimmernummer (siehe folgenden Abschnitt);
- Die Zahl muss mit der auf der externen Drucktastentafel
gespeicherten Zahl übereinstimmen und mit dem eventuellen
Pförtnerzentrale;
- Sie muss in der Ruftaste und in den Kontakten des Geräts eines
anderen Teilnehmers gespeichert sein, wenn die beiden
Wohnungen intern miteinander in Verbindung stehen sollen.
Zimmernummer (obligatorisch, wenn mehrere Videohaus-
telefone in der selben Wohneinheit installiert sind). Adresse
zur Identifizierung des Videohaustelefons innerhalb der
Wohneinheit (Adressen von 000 bis 009). Durch die
Zimmernummer wird auch die Hierarchie der internen
Videohaustelefone festgelegt. Das Videohaustelefon mit der
Zimmeradresse 0 (Null) als Hauptgerät definiert, während die
übrigen Nebengeräte sind. Nach dieser Programmierung ist es
möglich, interne Anrufe zwischen den Haustelefonen innerhalb
der selben Wohneinheit vorzunehmen und zu empfangen, d.h.,
dass jedes Haustelefon die übrigen einzeln anrufen kann. Bei
Anrufen von der Türstation oder von einer anderen Wohneinheit
läuten sämtliche Videohaustelefone. Das erste der den Anruf
entgegen nimmt kann die Sprechverbindung aufnehmen und
beendet den Ruf in den übrigen Videohaustelefonen.
Bei Eingang eines Anrufs von einer Türstation mit Kamera läuten
alle Videohaustelefone, aber nur auf dem Hauptvideohaustelefon
(Zimmeradresse 0) ist das von der Kamera gesendete Bild zu
sehen. Auch von den anderen Videohaustelefon derselben
Wohnung kann der Eingang mit der Taste “
” angezeigt werden.
Dieser Vorgang deaktiviert alle Klingeltöne, schaltet die
Videohaustelefon ein und die Hauptvideohaustelefon gleichzeitig
aus.
Gegensprechanlagen; Namen und Adressen anderer
Geräte, mit denen ein interner Ruf geführt werden soll, wie z.B.:
- Benutzer von anderen Appartements, die man anrufen kann
(Adressen von 001 bis 200);
- Videohaustelefone vom gleichen Appartement; erlaubt die
Kommunikation zwischen den Sprechanlagen der anderen
Räume im gleichen Appartement (Nummer von 000 bis 009);
- Pförtnerzentrale (Adressen von 201 bis 210).
Eingänge; Namen und Adressen der Türstationen (ist nicht
notwendig, wenn im System nur ein externer Türstation vorhanden
ist), damit sich die Videohaustelefon einzeln mit ihnen verbinden
kann sind Kontrolleinschaltungen auszuführen und eventuell das
Schloss zu betätigen (Adressen von 231 bis 250).
Aktuatoren; Namen und Adressen der Stellantriebe für die
zusätzlichen Leistungen (Zusatzschlösser, Treppenlicht
einschalten, usw.), die direkt von der Videohaustelefon aktiviert
werden können (Adressen von 211 bis 220).
Präferenztasten; Wenn der Bildschirm ausgeschaltet ist, können
die 6 Seitentasten dazu benutzt werden, die gebräuchlichsten
Zusatzleistungen (Automatiktor, Treppenlicht, Interne Anrufe,
Anruf am Pförtnerzentral, usw.) direkt zu aktivieren.
Achtung: die in der Videohaustelefon gespeicherten
Adressen müssen mit den in den verschiedenen
anzurufenden oder befähigten Vorrichtungen mit den
programmierten Geräten übereinstimmen.
Anzeige der folgenden oder vorhergehenden
Funktionen einer Seite
- 50 -
Mi 2475
ITALIANOENGLISHFRANÇAISESPAÑOLPORTUGUÊSDEUTSCH
Fernprogrammierung
Anleitungs-Assistent
Erstinstallation
Anleitungs-Assistent
Erstinstallation
Anleitungs-Assistent
Erstinstallation
Anleitungs-Assistent
Erstinstallation
Adresse
Fernprogrammierung
In Erwartung eines
Anrufs zur Teach-In-
Programmierung der
Adresse oder
weitergehen
Die gewählte Adresse
ist verfügbar.
Du kannst fortfahren
Der Setup-Assistent ist
mit Erfolg beendet
worden. Zhero ist bereit
zur Benützung
Verlassen
Verlassen
Weiter
Weiter
OK
OK
Weiter
5
4
1
2
Anleitungs-Assistent
Erstinstallation
Anleitungs-Assistent
Erstinstallation
Willkommen in der
Anleitung des Assistenten
von Zhero, für das korrekte
Funktionieren des Geräts
sind verschiedene
Kennwerte einzustellen
Verlassen
Sprache
Weiter
OK
English
Français
Italiano Español
3
2
1
123
124
Die Adresse 123
ist erfasst worden
Tastenbedeutung
Verlassen. Der Programmierungsassistent wird verlassen.
Mit dem folgenden Vorgang kann wieder auf den Assistenten
zugegriffen werden: - Auswählen
"Programmierung"
(Vorgehen zur Freigabe ausführen) "Anleitungs-Assistent
Erstinstallation".
Weiter. Es erfolgt der Zugriff auf die folgende Bildschirmseite.
3.1 Anleitungs-Assistent Erstinstallation
Um die Programmierung des Geräts zu erleichtern wird beim ersten Einschalten (oder später, wenn im Menü „Programmierung”
ausgewählt) ein Assistent aktiviert, um die Programmierung zu vereinfachen. Dieses Verfahren gestattet die schnelle und
einfache Eingabe der für die Funktion der Videohaustelefon wesentlichen Parameter, wie die Adresse des Geräts und die
eventuelle Zimmernummer, die nur erforderlich ist, wenn mehrere Geräte in derselben Wohnung vorhanden sind.
Für ausführlichere Erläuterungen ist auf die folgenden Abbildungen Bezug zu nehmen. Sollte die Programmierung sonstiger
Parameter verlangt werden, kann später auf das Menü „Programmierung” zugegriffen werden – siehe Abschnitt 3.2 auf Seite 51.
- 51 -
Mi 2475
ITALIANOENGLISHFRANÇAISESPAÑOLPORTUGUÊSDEUTSCH
Entsperrungsverfahren
Entsperrungsverfahren
Vorsicht! Beim Gelangen
ins Menü Einstellungen
könnte das Funktionieren
des Geräts beeinträchtigt
werden! Zum Weiterfahren
in Reihenfolge „Eins“,
„Zwei“ und „Drei“ drücken
Verlassen
Drei
Eins
Zurück
Erweiterte
Einstellungen
Erweiterte
Einstellungen
Grunddaten
Programmierung
anzeigen
Programmierung
anzeigen
System
Video
Programmierung
Informationen
Zurück
Audio
Sprache
ZurückAktuatoren
Eingänge
Gegensprechanlage
Präferenztasten
Anleitungs-
Assistent
Erstinstallation
Anleitungs-
Assistent
Erstinstallation
ZurückAktuatoren
Eingänge
Gegensprechanlage
3.2 Programmierung
Die vereinfachte Programmierung ermöglicht die Einstellung einer einzigen Teilnehmeradresse. Für alle anderen
Programmierungen ist wie folgt vorzugehen:
- Mit dem Drehrad auf das Hauptmenü zugreifen;
- Auswählen
"Programmierung" (Vorgehen zur Freigabe ausführen) auf die verschiedenen Untermenüs zugreifen,
um die notwendigen Programmierungen durchzuführen. Dazu sind die unten aufgeführten Angaben zu befolgen.
Gegensprechanlagen. Die Adressen und die
Gerätenamen eingeben, mit denen die Videohaustelefon
einen Internen Ruf führen soll. Die Namen können von dem
Teilnehmer später mit dem Menü „Wartung” modifiziert werden.
Eingänge. Die Adressen und die Namen der Eingänge
eingeben, mit denen sich die Videohaustelefon verbinden
soll. Die Namen können von dem Teilnehmer später mit dem
Menü „Wartung” modifiziert werden.
Aktuatoren. Die Adressen und die Namen der von der
Videohaustelefon aktivierbaren Geräte eingeben. Die
Namen können von dem Teilnehmer später mit dem Menü
„Wartung” modifiziert werden.
Anleitungs-Assistent Erstinstallation.
Siehe Abschnitt 3.1 auf Seite 50.
Präferenztasten. Die zu programmierende Taste auswählen
und danach die Funktion, die zugeordnet werden soll.
- 52 -
Mi 2475
ITALIANOENGLISHFRANÇAISESPAÑOLPORTUGUÊSDEUTSCH
Zusatzadressen
Zimmer
A1
Rufweiterschaltung
A1
Rufweiterschaltung
Adresse
Zurück
Adresse. Die in den Türstationen und dem Pförtnerzentral
gespeicherten Teilnehmeradressen eingeben. Nummern von
001 bis 200.
Zimmer. Adresse eingeben, die weitere Geräte, wenn
vorhanden, in derselben Wohnung identifiziert (dieselbe
Teilnehmeradresse). Nummern von 000 (primäres Gerät) bis
009 (sekundäre Geräte).
Zusatzadressen. Adresse anderer Teilnehmer, für die das
Gerät antworten muss. Außer der Teilnehmeradresse muss
auch die Zimmernummer korrekt eingegeben werden.
A1 Rufweiterschaltung. Aktiviert oder Deaktiviert die
Wahlwiederholung des Etagenrufs (Klingel) an die anderen
Geräte derselben Wohnung. Außerdem können die
Erweiterten Funktionen aktiviert werden (Kundenservice der
Firma Aci Farfisa kontaktieren).
Systemmenü
System. Innerhalb dieses Menüs können die Adressen der
Teilnehmer, des Zimmers, zusätzliche Adressen und A1
Rufweiterschaltung programmiert werden (siehe Abschnitt
„Systemmenü”).
Grunddaten. Hiermit können die Werkseinstellungen des
Geräts wieder hergestellt werden. Die eventuell
programmierte Liste der Internsprechstellen, der Eingänge
und der Stellglieder wird nicht gelöscht.
Erweiterte Einstellungen. Passwortgeschützte Verfahren
und Informationen, auf die nur die Techniker der Firma Aci
Farfisa zugreifen können.
Die Videohaustelefone Zhero verwendet das
Betriebssystem freeRTOS (http://www.freertos.org).
Töne und Klingeltöne von: http://www.freesfx.co.uk
http://www.audionatix.com
Weitere Informationen auf:www.acifarfisa.it
Technische Daten
Versorgung direkt über die Leitung
Verbrauch - bei aufgelegtem Hörer: 8mA
- während de Betriebs: 280mA
Bildschirm: 8,9 cm (3,5") LCD
Bildstandard: PAL
Horizontalfrequenz: 15625Hz
Vertikalfrequenz: 50Hz
Bandbreite: >5MHz
Betriebstemperatur: bis +40°C
- 53 -
Mi 2475
ITALIANOENGLISHFRANÇAISESPAÑOLPORTUGUÊSDEUTSCH
3.3 HAUPTMENÜ
Audio
Sprache
ZurückAktuatoren
Eingänge
Gegensprechanlage
Video
Programmierung
Informationen
Zurück
Gegensprechanlagen
Eingänge
Aktuatoren
Klingeltöne
Wartung
Verlassen
Hauptmenü
Menü Wartung
(erste und zweite Seite)
– Liste der in dem Gerät gespeicherten Internsprechstellen.Gegensprechanlagen
– Liste der in dem System vorhandenen Eingänge.Eingänge
– Liste der in dem System vorhandenen Stellglieder.Aktuatoren
Klingeltöne – Spielen und Zuordnung der Klingeltöne, indem sie mit den Internen Rufen, den externen
Anrufen und Etagenrufen kombiniert werden.
Wartung - In diesem Menü können einige häufige Gebrauchsparameter des Geräts geändert werden, die
die Funktionstüchtigkeit des Systems nicht beeinflussen. Um die anderen Parameter zu ändern, ist auf
das Menü "Programmierung" zuzugreifen.
Programmierung Dieses Menü ist dem erfahrenen Personal vorbehalten, weshalb
der Zugriff geschützt wird (siehe Abschnitt 3.2 „Programmierung” auf der Seite 51 und
Abschnitt 3.4 „Menü Programmierung" auf der Seite 54).
– Liste und Auswahl der verfügbaren Sprachen.Sprache
– Software-Version des Geräts.Informationen
– Kehrt auf die vorige Bildschirmseite zurück.Zurück
Audio – Ändert den Ton und die Lautstärke der Tasten sowie die Lautstärke und die Dauer
der Klingeltöne.
Video - Hiermit können die Helligkeit, die Farbe und der Kontrast des Videobilds verändert werden.
Eingänge Möglichkeit, den Namen, den Klingelton und die Reihenfolge der Anrufe der
Außensprechstellen zu ändern.
Gegensprechanlagen - Möglichkeit, den Namen, den Klingelton und die Reihenfolge der
internen Rufe zu ändern.
Verlassen des Hauptmenüs und Ausschalten des Bildschirms.Verlassen.
– Möglichkeit, den Namen und die Reihenfolge in der Stellgliederliste zu ändern.Aktuatoren
- 54 -
Mi 2475
ITALIANOENGLISHFRANÇAISESPAÑOLPORTUGUÊSDEUTSCH
Präferenztasten
ZurückAktuatoren
Aktuatoren
Eingänge
Eingänge
Gegensprechanlage
Anleitungs-
Assistent
Erstinstallation
Anleitungs-
Assistent
Erstinstallation
Menü Einstellungen
(erste und zweite Seite)
Zurück
Zurück
Erweiterte
Einstellungen
Erweiterte
Einstellungen
Grunddaten
Grunddaten
Programmierung
anzeigen
Programmierung
anzeigen
System
Systemmenü
Zusatzadressen
Zusatzadressen
Zimmer
A1
Rufweiterschaltung
A1
Rufweiterschaltung
Adresse
Zurück
Zurück
Die Tasten benutzen oder auf dem Sensor drehen, um die Seite zu wechseln,
wenn auf dem Bildschirm unten in der Mitte 2 oder mehr Symbole angezeigt werden.
3.4 MENÜ PROGRAMMIERUNG
Programmierung Dieses Menü ist nur dem erfahrenen Personal vorbehalten, weshalb sein Zugriff
geschützt wird. Für den Zugriff sind die Anweisungen des Hauptmenüs auf der Seite 53 zu befolgen.
Gegensprechanlage Hiermit können die Namen und Adressen der Internsprechstellen eingegeben
oder die zuvor gespeicherten modifiziert werden. Für ihre Verwaltung müssen die Adressen der
Teilnehmer und Zimmer bekannt sein (wenn verlangt).
Eingänge Hiermit können die Namen und Adressen der Videotürstationen eingegeben oder die zuvor
gespeicherten modifiziert werden. Für ihre Verwaltung müssen ihre Adressen bekannt sein.
Aktuatoren Hiermit können die Namen und Adressen der Stellglieder eingegeben oder die zuvor
gespeicherten modifiziert werden. Für ihre Verwaltung müssen ihre Adressen bekannt sein.
Anleitungs-Assistent Erstinstallation – Mit diesem Verfahren können die für die Funktionsweise des
Geräts wesentlichen Parameter auf einfache Weise programmiert werden. Das Verfahren startet
automatisch beim ersten Einschalten oder kann später mit diesem Menü ausgeführt werden.
Präferenztasten - In diesem Menü können jeder der 6 Tasten neben dem Bildschirm direkte Funktionen
zugeordnet werden. Als Werkseinstellung sind nur den 2 Tasten unten rechts (Öffnung zweites Tor) und
links (Stiller Modus) direkte Funktionen zugeordnet.
System Hiermit können die spezifischen Parameter des Systems programmiert werden.
Zurück Kehrt auf die vorige Bildschirmseite zurück.
Programmierung anzeigen Zusammenfassung aller durchgeführten Programmierungen.
Erweiterte Einstellungen - Passwortgeschützte Verfahren und Informationen, auf die nur die Techniker
der Firma Aci Farfisa zugreifen können.
Grunddaten - Hiermit können die Werkseinstellungen des Geräts wieder hergestellt werden. Die
eventuell programmierte Liste der Internsprechstellen, der Eingänge und der Stellglieder wird nicht
Zurück Kehrt auf die vorige Bildschirmseite zurück.
Teilnehmeradresse Mit dieser Adresse kann die Videohaustelefon den von den
Videotürstationen, den Pförtnerzentrale oder anderen Internsprechstellen kommenden Ruf
empfangen. Für weitere Informationen ist das Kapitel 3 „Programmierung” nachzuschlagen.
Zimmer Mit dieser Adresse können die Internsprechstellen in derselben Wohnung
individualisiert werden, d.h. Geräte, die dieselbe Teilnehmeradresse haben, aber in
verschiedenen Zimmern installiert sind. Für weitere Informationen ist das Kapitel 3
„Programmierung” nachzuschlagen.
Zusatzadressen – Die zusätzlichen Adressen (maximal 10) sind die weiteren Adressen, denen
das Gerät abgesehen von der eigenen Adresse entsprechen muss.
A1Rufweiterschaltung Aktiviert oder deaktiviert die Funktion der Wahlwiederholung des
Etagenrufs (Klingel) an die anderen Geräte, die in derselben Wohnung installiert sind, oder führt
erweiterte Funktion aus.
- 55 -
Mi 2475
ITALIANOENGLISHFRANÇAISESPAÑOLPORTUGUÊSDEUTSCH
TorStille
LeerLeer
LeerLeer
ZurückPförtnerzentrale
Johann
Studie
Christina
Hanna
Hanna
OK
Großeltern
Peter
Zugriff auf das Hauptmenü
Bei ausgeschaltetem Bildschirm und wenn keine andere
Videohaustelefon der Installation eingeschaltet ist, kann auf
das Menü zugegriffen werden. Dazu ist eine beliebige aktive
Stelle des Laufrads zu berühren. Vom Menü aus kann auf alle
Programmierungen, Einstellungen, Regulierungen und
Aktivierungen der Videohaustelefon zugegriffen werden.
Zugriff auf das Menü „Präferenz-Tasten” (direkte
Aktivierung von Funktionen)
Drücken Sie eine beliebige der sechs Tasten an der Seite des
Bildschirms erscheint die Funktionen mit jeder einzelnen
Taste (wenn in "Präferenz-Tasten" programmiert - siehe
Abschnitt 3.4 "Menü Programmierung" auf Seite 54)
verbunden. Die folgende Abbildung zeigt das Einschalten mit
den Werkseinstellungen.
4 BETRIEB
Die Tasten können die programmierte Funktion nur aktivieren,
wenn der Bildschirm eingeschaltet ist.
Videosprechanlagen
Nach einem Anruf von einer Videotürstation oder durch das
Berühren der Taste “
” wird für etwa 30 Sekunden das Bild
auf dem Bildschirm angezeigt. Wird die Taste “
” ein
zweites Mal berührt, kann für etwa 90 Sekunden mit der
Außenstelle gesprochen werden.
Zum Ausschalten der Videohaustelefon ist die Taste "
“ zu
berühren oder das Ende der Zeitsteuerung abzuwarten.
Das Elektroschloss kann durch das Berühren der Taste
betätigt werden. Es aktiviert die elektroschloss der letzten
Eingabe aktiviert wurde.
Werden bei angezeigtem Bild die Seitentasten der
Videohaustelefon berührt, können die Audio/
Videoeinstellungen durchgeführt oder andere Eingänge (wenn
in der Anlage vorhanden) ausgewählt werden.
Bildeinstellung (Kontrast, Helligkeit und Farbe)
Deaktivierung/Aktivierung der Lautstärke nach außen
Deaktivierung des Klingeltons (siehe Abschnitt „Klingel-
ton Deaktivieren”)
Einstellung der Lautstärke von Ton und Klingelton (die
Einstellung bleibt gespeichert)
Liste der verfügbaren Zusatzleistungen (Fernsehka-
meras, Stellglieder, usw.)
Betätigung des automatischen Tors, sekundäre Fern-
sehkamera
Anzeige der folgenden oder vorhergehenden Seiten
einer Liste
Deaktivierung des Klingeltons
Der Klingelton kann vorübergehend beim Empfang des Anrufs
mit der Taste
deaktiviert werden. Beim folgenden Anruf
aktiviert sich der Klingelton automatisch.
Um den Klingelton ständig zu deaktivieren, muss auf das
Menü “Präferenztasten” zugegriffen und die Taste
berührt
werden. Das Symbol blinkt, um die erfolgte Deaktivierung
anzuzeigen und wird solange weiter blinken, bis der Klingelton
mit einer der Deaktivierung ähnlichen Weise wieder aktiviert
wird.
Die zwei oder mehr Symbole, die unten in der Mitte des
Bildschirms angezeigt werden, zeigen an, dass die
Funktionen auf mehreren Seiten vorhanden sind. Mit den
Tasten
oder durch das Drehen des Sensors kann auf
die nächste Seite übergegangen werden.
- 56 -
Mi 2475
ITALIANOENGLISHFRANÇAISESPAÑOLPORTUGUÊSDEUTSCH
CERTIFICATO DI GARANZIA
(condizioni valide solo per il Territorio Italiano)
La garanzia ha la durata di 24 mesi dalla data di acquisto, accertata o accertabile, e viene
esercitata dalla Ditta rivenditrice e, tramite questa, dai Centri Assistenza Tecnica Autorizzati
FARFISA.
La garanzia deve essere esercitata, pena la decadenza, entro otto giorni dalla scoperta del
difetto.
LA GARANZIA NON E’ VALIDA SE NON DATATA E VIDIMATA CON TIMBRO E FIRMA DEL
RIVENDITORE ALL’ATTO DELL’ACQUISTO. CERTIFICATO UNICO ED INSOSTITUIBILE.
MATRICOLA - SET NUMBER - MATRICULE APPAREIL -
N° MATRICULA - N° DE MATRICULA - SERIENNUMMER
DATA DI ACQUISTO - DATE OF PURCHASE - DATE D’ACHAT - FECHA
DE COMPRA - DATA DE COMPRA - EINKAUFSDATUM
TIMBRO E FIRMA DEL RIVENDITORE
DEALER’S NAME AND ADDRESS
NOM ET ADRESSE DU REVENDEUR
NOMBRE Y DIRECCION DEL DISTRIBUIDOR
CARIMBO E ASSINATURA DO REVENDEDOR
STÄMPEL DES HÄNDLERS
Cod.
52705110
Smaltire il dispositivo secondo quanto prescritto dalle norme per la tutela
dell'ambiente.
Dispose of the device in accordance with environmental regulations.
Écouler le dispositif selon tout ce qu'a été prescrit par les règles pour la tutelle
du milieu.
Eliminar el aparato según cuánto prescrito por las normas por la tutela del
entorno.
Disponha do dispositivo conforme regulamentos ambientais.
Werden Sie das Gerät in Übereinstimmung mit Umweltregulierungen los.
La ACI Srl Farfisa Intercoms si riserva il diritto di modificare in qualsiasi momento i prodotti qui illustrati.
ACI Srl Farfisa Intercoms reserves the right to modify the products illustrated at any time.
La ACI Srl Farfisa Intercoms se réserve le droit de modifier à tous moments les produits illustrés.
ACI Srl Farfisa intercoms se reserva el derecho de modificar en cualquier momento los productos ilustrados aquí.
E’ reservada à ACI Srl Farfisa intercoms o direito de modificar a qualquer momento os produtos aqui ilustrados.
Änderungen vorbehalten.
ACI srl Farfisa Intercoms
Via E. Vanoni, 3 • 60027 Osimo (AN) • Italy
Tel: +39 071 7202038 (r.a.) • Fax: +39 071 7202037 • e-mail: [email protected] • www.acifarfisa.it
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

ACI Farfisa ZH1262W / ZH1262B El manual del propietario

Categoría
Telefonos
Tipo
El manual del propietario