SEVERIN FO 2470 Manual de usuario

Categoría
Juguetes
Tipo
Manual de usuario
Fondue 4
Fondue Set 7
Appareil à fondue 10
Fondueset 13
Set de Fondue 16
Set da fonduta 19
Fondue sæt 22
Fondueset 25
Fonduesetti 28
Fondue 31
Zestaw do fondue 34
Συσκευή φοντύ 37
ART.-NO. FO 2470
DE Gebrauchsanleitung
GB Instructions for use
FR Mode d’emploi
NL Gebruiksaanwijzing
ES Instrucciones de uso
IT Manuale d’uso
DK Brugsanvisning
SE Bruksanvisning
FI Käyttöohje
PT Manual de instruções
PL Instrukcja obsługi
GR Oδηγίες χρήσεως
2
142 x 208 mm
Liebe Kundin, lieber Kunde,
wir wünschen Ihnen mit dem Qualitätsprodukt aus dem Hause SEVERIN viel Freude und
bedanken uns für Ihr Vertrauen.
Die Marke SEVERIN steht seit über 120 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und
Entwicklungskraft. Jedes Gerät wurde mit Sorgfalt hergestellt und geprüft.
Mit der sprichwörtlichen Sauerländer Gründlichkeit, Genauigkeit und Ehrlichkeit überzeugt
das Familienunternehmen aus Sundern seit der Gründung 1892 mit innovativen Produkten
Kunden in aller Welt.
In den sieben Produktgruppen Kaffee, Frühstück, Küche, Grillen, Haushalt, Personal
Care und Kühlen & Gefrieren bietet SEVERIN mit über 250 Produkten ein umfassendes
Elektrokleingeräte-Sortiment. Für jeden Anlass das richtige Produkt!
Lernen Sie die SEVERIN-Produktvielfalt kennen und besuchen Sie uns unter www.severin.
de oder www.severin.com.
Ihre
Geschäftsleitung und Mitarbeiter
der SEVERIN Elektrogeräte GmbH
3
142 x 208 mm
2
3
1
5
4
6
8
9
7
4
142 x 208 mm
Fondue
Liebe Kundin, lieber Kunde,
die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor der Benutzung des
Gerätes durch und bewahren Sie diese für den weiteren
Gebrauch auf. Das Gerät darf nur von Personen benutzt
werden, die mit den Sicherheitsanweisungen vertraut sind.
Anschluss
Das Fondue-Gerät nur an eine vorschriftsmäßig
installierte Schutzkontaktsteckdose anschließen.
Die Netzspannung muss der auf dem Typenschild des
Fondue-Gerätes angegebenen Spannung entsprechen.
Das Gerät entspricht den Richtlinien, die für die CE-
Kennzeichnung verbindlich sind.
Aufbau
1. Fonduegabel (8 Stück)
2. Spritzschutz mit Arretiereinrichtung für Fondue-Gabeln
3. Handgriff
4. Edelstahltopf
5. Basis
6. Thermostatregler
7. Kontrollleuchte
8. Typenschild (Geräteunterseite)
9. Anschlussleitung mit Netzstecker
Sicherheitshinweise
Um Gefährdungen zu vermeiden
und um Sicherheitsbestimmungen
einzuhalten, dürfen Reparaturen am
Gerät und an der Anschlussleitung
nur durch unseren Kundendienst
durchgeführt werden. Daher im
Reparaturfall unseren Kundendienst
telefonisch oder per Mail kontaktieren
(siehe Anhang).
Vor der Inbetriebnahme das komplette
Gerät inkl. Anschlussleitung und
eventueller Zubehörteile auf Mängel
und Beschädigungen überprüfen, die
die Funktionssicherheit des Gerätes
beeinträchtigen könnten. Falls das
Gerät z.B. zu Boden gefallen ist oder
an der Anschlussleitung gezogen
wurde, können von außen nicht
erkennbare Schäden vorliegen. In
diesen Fällen das Gerät nicht in
Betrieb nehmen.
Vorsicht! Die Heizplatte und die
Gehäuseoberächen sind bei und
nach dem Betrieb sehr heiß!
Vor jeder Reinigung den Netzstecker
ziehen und das Gerät abkühlen
lassen.
Die Basis darf aus Gründen der
elektrischen Sicherheit nicht mit
Flüssigkeiten behandelt oder gar darin
eingetaucht werden.
Die abnehmbaren Einzelteile im
Spülwasser oder in der Spülmaschine
reinigen.
Detaillierte Hinweise zur Reinigung
bitte dem Abschnitt Reinigung und
Pege entnehmen.
Das Gerät ist nicht dazu bestimmt,
mit einer externen Zeitschaltuhr oder
einem separaten Fernwirksystem
betrieben zu werden.
Das Gerät frei auf eine
stabile, temperaturbeständige,
spritzunempndliche Unterlage stellen,
um das Verschütten von heißem Öl/
Fett zu vermeiden.
Den Edelstahltopf nur an den
Handgriffen anfassen.
Das Gerät ist dazu bestimmt, im
Haushalt und ähnlichen Anwendungen
verwendet zu werden, wie z.B.
- in Küchen für Mitarbeiter in
Läden, Büros und ähnlichen
Arbeitsumgebungen,
- in landwirtschaftlichen Betrieben,
- von Kunden in Hotels, Motels
und weiteren typischen
DE
5
142 x 208 mm
Wohnumgebungen,
- in Frühstückspensionen.
Warnung! Eine Fehlanwendung des
Gerätes kann zu Verletzungen führen.
Das Gerät darf nicht von Kindern im
Alter zwischen 0 und 8 Jahren benutzt
werden.
Das Gerät kann von Kindern ab 8
Jahren benutzt werden, wenn sie
ständig beaufsichtigt werden.
Es kann von Personen mit
reduzierten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und/oder
Wissen benutzt werden, wenn sie
beaufsichtigt oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstanden
haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen.
Warnung! Das Gerät von jungen
Kindern (0-8 Jahre) fernhalten,
insbesondere während des Gebrauchs
oder des Abkühlens.
Die Reinigung und Wartung durch
den Benutzer darf nicht von Kindern
durchgeführt werden.
Kinder von Verpackungsmaterial fernhalten. Es besteht
u.a. Erstickungsgefahr!
Nicht in den heißen Topf fassen.
Das Fondue-Gerät nur einschalten, wenn der
dazugehörige und gefüllte Topf auf die Heizplatte
gesetzt wurde.
Das Gerät nicht unbeaufsichtigt lassen!
Öl/Fett kann sich bei Überhitzung entzünden. In diesem
Fall den Netzstecker ziehen und den Topf mit einem
Deckel oder ähnlichem abdecken und die Flammen
ersticken.
Niemals Wasser in heißes oder brennendes Öl/Fett
schütten!
Das heiße Gerät niemals tragen oder verschieben!
Siedendes Öl/Fett kann schwere Verbrennungen
verursachen.
Den Fonduetopf nur mit dem zugehörigen Basisgerät
benutzen, da hierbei die Heizplatte mit einem
entsprechenden Temperaturregler ausgestattet ist.
Leicht entammbare Gegenstände aus der Nähe des
Gerätes entfernen.
Die Anschlussleitung von heißen Teilen fernhalten und
so legen, dass das Gerät nicht heruntergerissen werden
kann.
Den Netzstecker ziehen
-nach jedem Gebrauch,
-bei Störungen während des Betriebes,
-vor jeder Reinigung.
Den Netzstecker nicht an der Anschlussleitung aus der
Steckdose ziehen, sondern den Netzstecker anfassen.
Das Gerät nicht im Freien benutzen.
Wird das Gerät falsch bedient, oder zweckentfremdet
verwendet, kann keine Haftung für evtl. auftretende
Schäden übernommen werden.
Kontrollleuchte & Temperaturregler
Die rote Kontrollleuchte leuchtet, solange der
Netzstecker eingesteckt ist.
Wird der Temperaturregler ganz nach rechts gedreht,
ist der Heizkörper dauerhaft eingeschaltet. Sobald der
Temperaturregler nach links gedreht wird, taktet das
Gerät und der Heizkörper wird wechselweise ein- und
ausgeschaltet.
Nach Beendigung der Speisenzubereitung den
Temperaturregler auf die kleinste Stufe drehen und den
Netzstecker ziehen.
Vor der ersten Inbetriebnahme
Vor der ersten Inbetriebnahme sämtliche Verpackungsreste
und eventuelle Werbeaufkleber vom Gerät entfernen
und das Gerät reinigen wie unter Reinigung und Pege
beschrieben.
Bedienung
Gerät vorbereiten
Das Fondue-Gerät auf eine wärmebeständige und
spritzunempndliche Unterlage stellen, da Spritzer bei
Verwendung von Öl/Fett unvermeidlich sind.
Öl/Fett, Brühe oder Käse gemäß Rezept in den Topf
geben.
Bei Verwendung von Öl/Fett oder Brühe muss die
Füllmenge innerhalb der MIN- und MAX-Markierung
liegen.
Bei Käsefondue darf die MAX-Markierung nicht
überschritten werden.
Den Topf auf die Heizplatte setzen und den Netzstecker
einstecken.
6
142 x 208 mm
Zubereitung
Fleisch/Gemüse-Fondue mit Öl/Fett oder Brühe
Den Spritzschutz auf den Topf legen.
Den Temperaturregler auf die Position MAX drehen.
Brühe oder Öl/Fett ca. 20 Minuten vorheizen.
Die Lebensmittel auf die Fonduegabeln spießen und in
den Topf legen.
Die Zubereitungszeit beträgt ca. 1½ - 3 Minuten bei
Verwendung von Öl/Fett und ca. 3 - 4 Minuten bei
Verwendung von Fettbrühe.
Käse-Fondue
Den Temperaturregler auf die Position MAX“ drehen
und den Käse unter ständigem Rühren zum Schmelzen
bringen.
Wenn der Käse geschmolzen ist, kann der
Temperaturregler zum Warmhalten auf eine mittlere
Position zurückgedreht werden.
Brotstückchen auf die Fonduegabeln spießen und in den
Topf legen.
Nach dem Gebrauch den Netzstecker ziehen.
Vorsicht! Der Topf und die Heizplatte sind noch einige
Zeit heiß.
Hinweise zum Garen bei Verwendung von Öl/Fett
Nur reine Panzenfette oder Öle verwenden. Das Öl/
Fett muss hocherhitzbar sein, geschmacksneutral, darf
nicht qualmen und nicht spritzen.
Eine Füllung nur 3 - 4-mal verwenden. Verbrauchtes Öl/
Fett riecht unangenehm, schäumt, ist dicküssig und
dunkler.
Mehrere Fettsorten nicht untereinander mischen.
Keine zu großen Fleischstücke verwenden.
Tiefgefrorenes Gargut vor der Benutzung auftauen.
Das Gargut muss sorgfältig abgetrocknet sein, damit
das Öl/Fett nicht überschäumt.
Bis zum nächsten Garen das abgekühlte Öl/Fett in einen
geeigneten Behälter umfüllen und verschlossen und
kühl aufbewahren.
Reinigung und Pege
Vor jeder Reinigung den Netzstecker ziehen und das
Gerät abkühlen lassen.
Die Basis aus Gründen der elektrischen Sicherheit nicht
mit Flüssigkeiten behandeln oder gar darin eintauchen.
Bei Bedarf mit einem feuchten Tuch abwischen.
Verbrauchtes Öl/Fett nicht in den Ausguss gießen. Das
erkaltete Öl/Fett in den Hausmüll geben.
Den Edelstahltopf, den Spritzschutz und die
Fonduegabeln in warmem Wasser unter Zusatz eines
handelsüblichen Spülmittels oder in der Spülmaschine
reinigen. Eventuell festhaftende Käsereste länger
einweichen lassen und mit einer Topfbürste entfernen.
Anschließend alle Teile gut abtrocknen.
Ersatzteile und Zubehör
Ersatzteile oder Zubehör können bequem im Internet
auf unserer Website http://www.severin.de unter dem
Unterpunkt „Service Center / Ersatzteil-Shop“ bestellt
werden.
Entsorgung
Geräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet
sind, müssen getrennt vom Hausmüll entsorgt
werden. Diese Geräte enthalten wertvolle
Rohstoffe, die wiederverwertet werden können.
Eine ordnungsgemäße Entsorgung schützt die Umwelt und
die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Ihre
Gemeindeverwaltung bzw. Ihr Fachhändler gibt Auskunft
über die ordnungsgemäße Entsorgung.
7
142 x 208 mm
Fondue Set
Dear Customer,
Before using the appliance, read the following instructions
carefully and keep this manual for future reference. The
appliance must only be used by persons familiar with these
instructions.
Connection to mains supply
The appliance should only be connected to an earthed
socket installed in accordance with the regulations.
Make sure that the supply voltage corresponds to the
voltage marked on the rating label of the appliance.
This product complies with all binding CE labelling
directives.
Familiarisation
1. Fondue forks (8 pieces)
2. Splash guard with fork holders
3. Handle
4. Stainless-steel bowl
5. Base
6. Thermostat control
7. Indicator light
8. Rating label (on underside of appliance)
9. Power cord with plug
Important safety instructions
In order to avoid hazards, and to
comply with safety requirements,
repairs to this electrical appliance or
its power cord must be carried out by
our customer service. If repairs are
needed, please send the appliance to
our customer service department (see
appendix).
Before the appliance is used, the main
body including the power cord as
well as any attachment tted should
be checked thoroughly for any faults
or defects. Should the appliance, for
instance, have been dropped onto
a hard surface, or if excessive force
has been used to pull the power cord,
it must no longer be used: even
invisible damage may have adverse
effects on the operational safety of the
appliance.
Caution! The heating plate and the
housing surfaces are very hot during
and after operation!
Before cleaning the appliance,
ensure it is disconnected from the
power supply and has cooled down
completely.
To avoid the risk of electric shock,
do not clean the base with liquids or
immerse it.
Clean all detachable parts with hot
water and a mild detergent or in a
dish-washer.
For detailed information on cleaning
the appliance, please refer to the
section Cleaning and care.
The appliance is not intended to be
operated by means of an external
timer or separate remote-control
system.
To prevent hot oil/fat from spilling
out, place the appliance on a stable,
heat-resistant work surface (which is
impervious to splashes and stains and
has sufcient surrounding space).
Hold the stainless-steel bowl only by
its handles.
This appliance is intended for
domestic or similar applications, such
as the
- staff kitchens in shops, ofces and
other similar working environments,
- agricultural working environments,
- by customers in hotels, motels etc.
and similar accommodation,
- in bed-and breakfast type
environments.
GB
8
142 x 208 mm
Warning! Misuse of the appliance can
lead to injuries.
Children under 8 must not be
permitted to operate this appliance.
Older children of 8 or more, however,
may operate the appliance if they are
under constant supervision.
The appliance may only be used
by persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or
lacking experience and knowledge,
if they have been given supervision
or instruction concerning the use of
the appliance and fully understand
all dangers and safety precautions
involved.
Children must not be permitted to play
with the appliance.
Warning! Keep the appliance away
from young children (0 - 8 years),
especially during use or when cooling
down.
Children must not be permitted to
carry out any cleaning or maintenance
work on the appliance.
Caution: Keep any packaging materials well away
from children – such materials are a potential source of
danger, e.g. of suffocation.
Do not insert your hand in the hot bowl.
Only switch on the fondue set after the lled bowl
has been placed onto the hotplate. Only use the bowl
provided with the appliance.
Do not leave the fondue set unattended while it is
switched on.
Oil/fat may catch re when overheated. In this case, pull
out the plug and extinguish the re by placing a lid or a
metal tray onto the bowl.
Never pour water on hot or burning oil/fat!
Never attempt to carry or move the appliance when it
is hot. Spilled hot oil/fat may cause severe injuries or
burns.
Use the fondue bowl only with the base unit provided, as
its hotplate is equipped with an appropriate temperature
control.
Make sure that no inammable materials are adjacent to
the fondue set.
Take care that the power cord does not touch the
hot parts of the appliance and place it such that the
appliance cannot be pulled down.
Always remove the plug from the wall socket
-after use,
-in case of any malfunction,
-before cleaning the appliance.
When removing the plug from the wall socket, never pull
on the power cord; always grip the plug itself.
Do not operate the appliance outdoors.
No responsibility is accepted if damage results from
improper use, or if these instructions are not complied
with.
Indicator light & temperature control knob
The red indicator light is on as long as the mains plug is
plugged in.
If the thermostat control is set all the way to the right, the
heating element remains on. But if it is moved to the left,
the element will switch off and on alternately.
After use, return the thermostat to its lowest setting, and
unplug the appliance from the mains.
Before using for the rst time
Before using the appliance for the rst time, remove any
remaining packaging materials and promotional stickers,
and clean the appliance as described in the Cleaning and
care section.
How to use your fondue set
Preparing the appliance
During operation, the appliance must be placed on
a heat-resistant surface, impervious to splashes and
stains. When cooking food with a high oil/fat content,
splashes are not always avoidable.
Fill the bowl with the required amount of oil/fat, broth or
cheese, according to your recipe.
When using oil/fat or broth, ensure that the level remains
between the minimum and maximum level marks.
Do not exceed the marked Max. level when preparing
cheese fondue.
Place the bowl onto the hotplate and plug in the
appliance.
9
142 x 208 mm
Food preparation
Meat/vegetable fondue with oil/fat or broth
Fit the splash guard on the bowl.
Turn the thermostat control to its MAX position.
Preheat the oil/fat or broth for about 20 minutes before
you put in the meat.
Skewer the food onto the fondue forks and place them in
the bowl.
When using oil/fat, the cooking time is approx. 1½ to 3
minutes and approx. 3 to 4 minutes when using broth.
Cheese fondue
Turn the thermostat control to MAX and put the cheese
into the bowl. Stir continuously while the cheese is
melting.
Once the cheese has melted, the thermostat control can
be turned back to a medium position to keep the cheese
warm.
Skewer the bread pieces onto the fondue forks and
place them in the bowl.
When cooking is nished pull out the plug.
Warning! The bowl and the hotplate are still hot.
Hints on using oil or fat
Use only pure vegetable oil or fat, which must be
suitable for high temperatures, neutral in taste and not
liable to smoke or spill.
Do not use the same oil or fat more than three or four
times. Otherwise it smells unpleasant, foams, and
becomes darker and viscous.
Do not mix different kinds of fat.
Chop the meat. Only use small pieces of meat.
Frozen food should the thawed before it is cooked.
Thoroughly dry the food stuffs to be cooked to prevent
the oil or fat from foaming over.
Once cooled down, keep the oil/fat in a suitable closed
container and store in a cool place.
Cleaning and care
Remove the plug from the wall socket and allow the
appliance to cool down before cleaning.
To avoid the risk of electric shock, do not clean the
base with liquids or immerse it. If necessary, wipe with a
slightly damp, lint-free cloth.
Do not pour used fat or oil in a sink. The cold oil/fat may
be discarded with the domestic refuse.
The stainless-steel bowl, the splash guard and the
fondue forks may be cleaned in hot soapy water or in
the dishwasher. Any cheese residues may be removed
with a soft brush after the bowl has been steeped in
water.
Dry all accessories thoroughly afterwards.
Disposal
Devices marked with this symbol must be
disposed of separately from your household
waste, as they contain valuable materials which
can be recycled. Proper disposal protects the
environment and human health. Your local authority or
retailer can provide information on the matter.
10
142 x 208 mm
Appareil à fondue
Chère cliente, Cher client,
Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire soigneusement les
instructions suivantes et conserver ce manuel pour future
référence. L’appareil doit être utilisé exclusivement par des
personnes familiarisées avec les présentes instructions.
Branchement au secteur
Ne brancher l’appareil que sur une prise avec terre.
Vériez que la tension du secteur est conforme à celle
indiquée sur la che signalétique de l’appareil.
Cet appareil est conforme aux directives obligatoires
relatives à l’étiquetage CE.
Familiarisez-vous avec votre appareil
1. Fourchettes à fondue (8 pièces)
2. Couvercle anti-projections avec repose-fourchettes
3. Poignée
4. Cuve inox
5. Socle
6. Thermostat réglable
7. Témoin lumineux
8. Plaque signalétique (en dessous de l’appareil)
9. Cordon d’alimentation avec che
Importantes consignes de sécurité
An d’éviter tout risque de blessures,
et pour rester en conformité avec les
exigences de sécurité, les réparations
de cet appareil électrique ou de son
cordon d’alimentation doivent être
effectuées par notre service clientèle.
En cas de besoin de réparations,
veuillez contacter notre Service
Clientèle par téléphone ou courriel
(voir annexe).
Avant d’utiliser cet appareil, le
corps principal comprenant le
cordon d’alimentation ainsi que
tout accessoire en place doivent
être soigneusement vériés an de
détecter des dommages ou défauts
éventuels. Au cas où l’appareil, par
exemple, serait tombé sur une surface
dure, ou si une force excessive aurait
été employée pour tirer sur le cordon
d’alimentation, il ne doit plus être
utilisé.
Attention ! La plaque chauffante
et les surfaces du boîtier sont très
chaudes pendant et après l’utilisation !
Débranchez toujours la che de
la prise murale et laissez refroidir
l’appareil avant de le nettoyer.
Pour éviter le risque de chocs
électriques, ne pas nettoyer le socle
avec du liquide et ne pas le plonger
dans du liquide.
Les accessoires devront être
soigneusement lavés à l’eau chaude
additionnée d’un léger détergent ou au
lave-vaisselle.
Pour des informations détaillées
concernant le nettoyage de l’appareil,
veuillez vous référer au paragraphe
Entretien et nettoyage.
L’appareil n’est pas destiné à être
utilisé avec un programmateur externe
ou une télécommande indépendante.
Pour éviter que l’huile/graisse chaude
n’éclabousse, poser l’appareil sur une
surface stable, résistant à la chaleur
(imperméable aux éclaboussures
et aux tâches et qui dispose de
sufsamment d’espace).
Tenez la cuve inox uniquement par
ses poignées.
Cet appareil est destiné à une
utilisation domestique ou similaire,
telle que
- dans les cuisines pour personnel,
dans des bureaux et autres locaux
commerciaux,
FR
11
142 x 208 mm
- dans des organisations agricoles,
- par la clientèle dans les hôtels,
motels et hébergements similaires,
- et dans des maisons d’hôtes.
Avertissement ! Une mauvaise
utilisation de l’appareil peut entraîner
des blessures.
Les enfants de moins de 8 ans ne sont
pas autorisés à utiliser cet appareil.
Cependant, les enfants âgés de 8
ans et plus peuvent utiliser l’appareil
à condition d’être surveillés en
permanence.
L’appareil ne peut être utilisé par des
personnes souffrant de déciences
physiques, sensorielles ou mentales
ou manquant d’expérience ou de
connaissances, sauf si celles-ci ont
été formées à l’utilisation de l’appareil
et ont été supervisées, et si elles
en comprennent les dangers et les
précautions de sécurité à prendre.
Les enfants ne sont pas autorisés à
jouer avec l’appareil.
Avertissement ! Tenir l’appareil hors
de portée des enfants (0-8 ans), en
particulier pendant l’utilisation ou le
refroidissement.
Les enfants ne doivent pas être
autorisés à nettoyer ou entretenir
l’appareil.
Attention : Tenez les enfants à l’écart des emballages,
qui représentent un risque potentiel, par exemple, de
suffocation.
Ne pas mettre vos mains dans la cuve chaude.
Placez toujours la cuve remplie d’huile sur le socle avant
de mettre en marche l’appareil. Utilisez uniquement la
cuve livrée avec l’appareil.
Ne pas laisser l’appareil à fondue sans surveillance
lorsqu’il est branché.
L’huile/graisse risque de s’enammer quand elle est
surchauffée. Dans ce cas, retirez la che de la prise,
puis posez un couvercle ou autre objet en métal sur la
cuve an d’étouffer les ammes.
Ne versez jamais d’eau sur de l’huile/graisse chaude
en ammes!
Ne déplacez jamais l’appareil lorsqu’il est chaud, c.-à-d.
en cours d’utilisation ou juste après utilisation. Soyez
extrêmement prudent: l’huile/graisse chaude peut
donner lieu à de graves brûlures.
Utilisez le poêlon à fondue uniquement avec le réchaud
fourni. La plaque chauffante de ce dernier est équipée
d’un thermostat approprié.
Évitez la présence d’objets ou de matières inammables
à proximité de l’appareil.
Ne laissez jamais le cordon d’alimentation toucher une
surface chaude et ne pas le laisser pendre dans le
passage où il pourrait être accroché.
Débranchez toujours la che de la prise murale
-après l’emploi,
-en cas de fonctionnement défectueux,
-avant de nettoyer l’appareil.
Pour débrancher le cordon de la prise murale, ne tirez
jamais sur le câble mais servez-vous de la che.
N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur.
Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages
éventuels subis par cet appareil, résultant d’une
utilisation incorrecte ou du non-respect de ce mode
d’emploi.
Témoin lumineux et régulateur de température
Le témoin lumineux rouge s’allume tant que la che
d’alimentation est branchée.
Lorsque le thermostat est à fond, sur la position la plus à
droite, la résistance fonctionne en permanence. Lorsque
le thermostat est tourné vers la gauche, la résistance
s’éteint puis s’allume par intermittence.
Une fois la cuisson terminée, réglez la commande du
thermostat sur la position minimum.
Avant la première utilisation
Avant la première utilisation, retirez tous les matériaux
d’emballage et les étiquettes, puis nettoyez l’appareil tel
indiqué au paragraphe Entretien et nettoyage.
12
142 x 208 mm
Utilisation
Préparation de l’appareil
Posez l’appareil sur une surface résistante à la chaleur
et aux éclaboussures. Lors de la cuisson des aliments
avec de l’huile/graisse, les éclaboussures ne sont pas
toujours évitables.
Selon votre recette, mettez de l’huile/graisse, du bouillon
ou du fromage dans la cuve.
Avec de l’huile /graisse ou bouillon, le niveau de
remplissage doit se trouver entre les repères minimum
et maximum.
Ne pas dépasser le repère « Max » lors de la
préparation d’une fondue au fromage.
Placez la cuve sur le socle puis branchez l’appareil.
Préparation des aliments
Fondue Viande/légumes avec huile/graisse ou bouillon
Installez le couvercle anti-projections sur la cuve.
Mettez le bouton du thermostat sur position «Max».
Préchauffez le bouillon ou l’huile/graisse pendant 20
minutes avant d’y mettre la viande.
Piquez les aliments avec les fourchettes à fondue et
plongez-les dans la cuve.
Pour de l’huile/graisse, le temps de cuisson est de 1½ à
3 minutes et de 3 à 4 minutes pour le bouillon.
Fondue savoyarde
Mettez le bouton du thermostat sur position «Max», puis
faire fondre le fromage en remuant continuellement.
Une fois le fromage fondu, le thermostat peut être
tourné sur la position intermédiaire pour maintenir le
fromage au chaud.
Piquez les morceaux de pain avec les fourchettes à
fondue et plongez-les dans la cuve.
Retirez la che de la prise de courant après utilisation.
Attention! Le socle et la cuve sont encore très chauds.
Conseils concernant l’utilisation d’huile/graisse
Utilisez uniquement de la graisse végétale pure ou
de l’huile. L’huile/graisse doit convenir pour cuisson
à hautes températures, être neutre en goût et ne doit
dégager ni fumée ni projections.
N’utilisez la même huile/graisse que 3 ou 4 fois. Une
huile/graisse usée dégage des odeurs nauséabondes,
mousse, devient sombre et visqueuse.
Ne pas mélanger des huiles de qualités différentes.
Coupez la viande en petits morceaux. Ne pas utiliser
des morceaux trop gros.
Avant la cuisson, faites décongeler les aliments
congelés.
Bien sécher les aliments an d’éviter que l’huile/graisse
ne mousse.
Une fois refroidie, conservez l’huile/graisse dans un
récipient adapté fermé et rangez-le dans un endroit
frais.
Entretien et nettoyage
Débranchez toujours la che de la prise murale et
laissez refroidir l’appareil avant de le nettoyer.
Pour éviter le risque de chocs électriques, ne pas
nettoyer le socle avec du liquide et ne pas le plonger
dans du liquide. Si nécessaire, essuyez-le avec un
chiffon légèrement humide non-pelucheux.
Ne pas verser l’huile usée ou les matières grasses dans
l’évier. L’huile/graisse peut être jetée avec les ordures
ménagères.
La cuve inox, le couvercle anti-projections et les
fourchettes à fondue peuvent être nettoyés à l’eau
chaude savonneuse ou au lave-vaisselle. Les restants
de fromage s’enlèvent avec une brosse à vaisselle. Pour
les résidus difciles, mettez-le à tremper dans l’eau.
Séchez ensuite soigneusement tous les accessoires.
Mise au rebut
Les appareils qui portent ce symbole doivent être
collectés et traités séparément de vos déchets
ménagers, car ils contiennent des matériaux
précieux qui peuvent être recyclés. En vous
débarrassant correctement de ces appareils, vous
contribuez à la prévention de potentiels effets négatifs sur
la santé humaine et l’environnement. Votre mairie ou le
magasin auprès duquel vous avez acquis l’appareil
peuvent vous donner des informations à ce sujet.
13
142 x 208 mm
Fondueset
Beste Klant,
Voordat men dit apparaat gaat gebruiken, moet men de
volgende instructies goed doorlezen en de handleiding
bewaren voor latere referentie. Dit apparaat mag alleen
gebruikt worden door personen die de gebruiksaanwijzing
goed doorgenomen hebben.
Aansluiting
Het fondue-apparaat op een geaard stopcontact
aansluiten dat volgens voorschriften is gemonteerd.
De netspanning moet overeenkomen met de spanning
die op het typeplaatje van de fonduepan staat.
Het apparaat voldoet aan de CE richtlijnen.
Beschrijving
1. Fondue vorken (8 stuks)
2. Anti-spetter ring met vorkhouders
3. Handgrepen
4. Roestvrijstalen pan
5. Basis
6. Regelbare thermostaat
7. Controlelampje
8. Typeplaatje (aan de onderzijde van het apparaat)
9. Snoer met stekker
Belangrijke veiligheidsaanwijzingen
Om risico’s te voorkomen, en om
te voldoen aan de veiligheidseisen,
mogen reparaties aan dit elektrische
apparaat of het netsnoer alleen
uitgevoerd worden door onze
klantenservice. Voor reparaties graag
via telefoon of email contact opnemen
met onze afdeling klantenservice (zie
bijlage).
Voordat het apparaat gebruikt
wordt moet het hoofddeel inclusief
het snoer evenals welk hulpstuk
dan ook dat wordt aangebracht,
zorgvuldig gecontroleerd worden
op eventuele gebreken of defecten.
Ingeval het apparaat, bijvoorbeeld,
op een hard oppervlak is gevallen,
of wanneer men met teveel kracht
aan het snoer getrokken heeft, mag
men het niet meer gebruiken: zelfs
een onzichtbare beschadiging kan
ongewenste effecten hebben op de
gebruiksveiligheid van het apparaat.
Voorzichtig! De verwarmingsplaat en
de behuizing zijn tijdens en na gebruik
zeer heet!
Haal altijd de stekker uit het
stopcontact en laat het apparaat
helemaal afkoelen voordat het
apparaat schoonmaakt wordt.
Om een elektrische schok te
voorkomen, de basis nooit
schoonmaken of onderdompelen in
een vloeistof.
Alle hulpstukken moeten zeer goed
schoongemaakt worden met heet
water en een afwasmiddel of in de
vaatwasser.
Voor uitvoerige informatie over het
schoonmaken van het apparaat,
de paragraaf Onderhoud en
schoonmaken doorlezen.
Dit apparaat is niet geschikt voor
gebruik met een externe tijdklok of
een aparte afstandsbediening.
Om morsen van hete olie/vet te
voorkomen, moet het apparaat op een
stabiele, hittebestendige ondergrond
(die beschermd is tegen druppels
en vlekken en met voldoende ruimte
eromheen) worden geplaatst.
Houd de roestvrijstalen pan alleen bij
de handgrepen vast.
Dit apparaat is voor huishoudelijk of
gelijkwaardig gebruik bestemd, zoals
- in bedrijfskeukens, in winkels,
kantoren of andere bedrijfsruimtes,
NL
14
142 x 208 mm
- in agrarische instellingen,
- door klanten in hotels, motels enz. en
gelijkwaardige accommodaties,
- in bed and breakfast gasthuizen.
Waarschuwing! Gebruik van
een defect apparaat kan letsel
veroorzaken.
Kinderen jonger dan 8 jaar oud mogen
dit apparaat niet gebruiken.
Kinderen jonger dan 8 jaar mogen dit
apparaat echter wel gebruiken onder
constante supervisie.
Het apparaat mag alleen gebruikt
worden door personen met
verminderde fysische, zintuiglijke of
mentale bekwaamheden of gebrek
van ervaring en kennis, wanneer deze
onder begeleiding zijn of instructies
ontvangen hebben over het gebruik
van dit apparaat en de gevaren en
veiligheidsvoorschriften volledig
begrijpen.
Kinderen mogen niet spelen met het
apparaat.
Waarschuwing! Houd het apparaat
uit de buurt van jonge kinderen (0-8
jaar), vooral tijdens het gebruik of
tijdens het afkoelen.
Kinderen mogen dit apparaat in geen
geval schoonmaken of er onderhoud
aan plegen.
Waarschuwing: Houdt kinderen weg van
inpakmateriaal omdat dit een bron van gevaar is bijv.
voor verstikking.
Niet met de handen in de hete pan grijpen.
Zet het fondue-apparaat alleen aan, als de daartoe
behorende, gevulde pan op de kookplaat is gezet.
Houdt altijd toezicht op het apparaat.
Olie/vet kan vlam vatten wanneer deze verhit wordt.
In dat geval dient u de stekker uit het stopcontact te
trekken en met een deksel of iets vergelijkbaars de pan
afdekken zodat de vlammen gedoofd worden.
Gooi nooit water over heet of brandend olie/vet!
De fonduepan nooit verplaatsen tijdens gebruik of
wanneer deze nog heet is, hete olie/vet kan inke
brandwonden veroorzaken.
De fondue-pan alleen met het bijbehorende
basisapparaat gebruiken dit omdat de kookplaat is
uitgerust met een temperatuurregelaar.
Licht ontvlambare voorwerpen uit de buurt van het
apparaat houden.
Het netsnoer uit de buurt van hete delen houden en
zo neerleggen dat het apparaat niet naar beneden
getrokken kan worden.
Verwijder altijd de stekker uit het stopcontact:
-na gebruik,
-wanneer het apparaat niet werkt,
-wanneer men het apparaat gaat schoonmaken.
Trek de stekker niet aan het snoer uit het stopcontact,
trek aan de stekker zelf.
Gebruik dit apparaat niet buitenshuis.
Indien het apparaat verkeerd wordt gebruikt of wanneer
men deze instructies niet opvolgt kan er geen aanspraak
op evt. schades gedaan worden.
Controlelampje & temperatuurregeling
Het rode controlelampje brandt zolang de stekker in het
stopcontact zit.
Wanneer de thermostaat helemaal naar rechts gedraaid
wordt, zal het verwarmingselement constant aan
staan. Wanneer deze naar links gedraaid wordt, zal het
apparaat afwisselend uit en aanschakelen.
Na het beëindigen van maaltijdbereiding, de thermostaat
naar zijn laagste stand draaien, en de stekker uit het
stopcontact trekken.
Vóór het eerste gebruik
Verwijder vóór het eerste gebruik alle overgebleven
verpakkingsmaterialen en promotionele stickers, en maak
het apparaat schoon zoals beschreven is in het hoofdstuk
Onderhoud en schoonmaken.
Bediening
Het apparaat klaarmaken voor gebruik
Plaats de fonduepan op een hittebestendige plaats waar
het spetteren geen kwaad kan. Wanneer men kookt met
olie/vet kan spetteren niet altijd voorkomen worden.
Olie/vet, bouillon of kaas al naar gelang van het recept
in de pan doen.
Bij gebruik van olie/vet of bouillon moet de inhoud
binnen de Min.- en Max.- markering liggen.
Bij het bereiden van kaasfondue de markering Max. niet
overschrijden.
De pan op het kookplaatje zetten en de stekker in het
stopcontact steken.
15
142 x 208 mm
Voedselbereiding
Vlees/groentefondue met olie/vet of bouillon
Plaats de anti-spetter ring op de pan.
De temperatuurregelaar op zijn ‘Max’ stand zetten.
Het olie/vet ca. 20 minuten voorverwarmen alvorens
men het vlees in de pan doet.
Spies het voedsel aan de fonduevorken en plaats ze in
de pan.
De bereidingstijd bedraagt ca. 1½ - 3 minuten bij gebruik
van olie/vet en ca. 3 - 4 minuten bij gebruik van bouillon.
Kaasfondue
De temperatuurregelaar op zijn ‘Max’ stand zetten en de
kaas al roerend smelten.
Als de kaas gesmolten is, kan de regelbare thermostaat
teruggedraaid worden naar een stand in het midden om
de kaas warm te houden.
Spies de stukjes brood aan de fonduevorken en plaats
ze in de pan.
Trek na het gebruik de stekker uit het stopcontact.
Let op! De pan en de kookplaat blijven nog enige tijd
heet.
Tips bij het gebruik van olie/vet
Gebruik alleen pure plantaardig vet of olie. Het gebruikte
olie/het vet moet geschikt zijn voor hoge temperaturen,
neutraal van smaak zijn en mag niet roken of gemorst
worden.
Gebruik hetzelfde olie/vet slechts 3 o 4 keer. Muf
geworden olie/vet ruikt onprettig, schuimt, wordt
donkerder en kleverig.
Vermeng geen verschillende soorten vet met elkaar.
Snijd het vlees. Gebruik alleen kleine stukjes voor het
fonduen.
Ingevroren voedsel eerst laten ontdooien voordat men
het kookt.
Het voedsel wat men kookt moet goed droog zijn zodat
het olie/vet niet over schuimt.
Eenmaal afgekoeld, de olie en het vet opbergen in een
geschikte gesloten houder op een koele plaats.
Onderhoud en schoonmaken
Vóór het schoonmaken moet men eerst de stekker uit
het stopcontact trekken en het apparaat laten afkoelen.
Om een elektrische schok te voorkomen de basis nooit
met vloeistoffen schoonmaken of onderdompelen. Als
het nodig is, afvegen met een licht vochtige, pluisvrije
doek.
Giet geen verbruikt vet of olie in de gootsteen. Het
koude olie/vet mag weggegooid worden bij het huisvuil.
De roestvrijstalen pan, de anti-spetter ring en de
fonduevorken mogen schoongemaakt worden met
warm water en zeep of in de vaatwasser. Eventuele
vastzittende kaasresten langer laten inweken en met
een zachte afwasborstel verwijderen.
Droog alle hulpstukken hierna goed af.
Afval weggooien
Instrumenten gemerkt met dit symbool moeten
apart weggegooid worden van het huishoudelijke
afval, daar deze waardevolle materialen bevatten
welke men kan recyclen. Juist wegdoen zal het
milieu en de menselijke gezondheid beschermen. De
plaatselijke autoriteit of handelaar kan daar informatie over
geven.
16
142 x 208 mm
Set de Fondue
Estimado Cliente,
Antes de utilizar el aparato, lea atentamente estas
instrucciones y conserve este manual para cualquier
consulta posterior. El aparato sólo debe ser usado por
personas que se han familiarizado con estas instrucciones.
Conexión a la red eléctrica.
Conecte solamente a un enchufe perfectamente
instalado y con toma de tierra.
Asegúrese de que el voltaje de la red coincide con
el voltaje indicado en la etiqueta de clasicación del
aparato.
Este producto cumple con las directivas obligatorias que
acompañan el etiquetado de la CEE.
Elementos componentes
1. Tenedores de fondue (8 piezas)
2. Protector antisalpicaduras con apoyo para los
tenedores
3. Asa
4. Cuenco de acero inoxidable
5. Base de la unidad
6. Termostato variable
7. Luz indicadora
8. Placa de características (en la supercie inferior de la
unidad)
9. Cable de alimentación con clavija
Instrucciones importantes de seguridad
Para evitar cualquier peligro, y cumplir
con las normas de seguridad, la
reparación del aparato eléctrico o
del cable de alimentación deben ser
realizadas por técnicos cualicados.
Para cualquier reparación, póngase
en contacto con nuestro departamento
de atención al cliente por teléfono o
email (consulte el apéndice).
Antes de utilizar el aparato, es
importante examinar detenidamente la
carcasa, el cable eléctrico y cualquier
accesorio instalado para detectar
cualquier posible fallo o defecto. En
caso de que el aparato haya caído
sobre una supercie dura, o se
haya tirado en exceso del cable de
alimentación, no se deberá utilizar
de nuevo: incluso los desperfectos
no visibles pueden tener efectos
adversos sobre la seguridad en el uso
del aparato.
¡Precaución! ¡La placa de cocción
y las supercies de la carcasa están
muy calientes durante y después del
funcionamiento!
Antes de limpiar el aparato,
asegurarse de que esté desconectado
de la red eléctrica y se haya enfriado
por completo.
Para evitar el riesgo de una descarga
eléctrica, no limpie la base de la
unidad con sustancias líquidas y no lo
sumerja.
Los accesorios se deben fregar
meticulosamente con agua
caliente y un detergente suave o
introduciéndolos en el lavavajillas.
Para tener información detallada
sobre la limpieza del aparato, consulte
la sección Limpieza y mantenimiento.
El aparato no debe ser utilizado con
un temporizador externo ni un sistema
de mando a distancia.
Para no derramar el aceite/margarina
caliente, coloque el aparato en una
supercie estable y termorresistente
(insensible a las salpicaduras y
manchas, y con suciente espacio
alrededor).
Sujete el cuenco de acero inoxidable
solo por las asas.
Este aparato ha sido diseñado para
el uso doméstico u otra aplicación
similar, por ejemplo
ES
17
142 x 208 mm
- en cocinas de personal, en ocinas y
otros puntos comerciales,
- en empresas agrícolas,
- por los clientes de hoteles,
pensiones, etc. y alojamientos
similares,
- en casas rurales.
¡Advertencia! El uso incorrecto del
aparato puede provocar lesiones.
Está prohibido el uso de este aparato
por niños menores de 8 años.
Los niños de 8 años o mayores,
pueden utilizar el aparato bajo la
supervisión constante de un adulto.
El aparato podrá ser utilizado por
personas con reducidas facultades
físicas, sensoriales o mentales, o
sin experiencia ni conocimiento
del producto, solo cuando hayan
recibido la supervisión o instrucciones
referentes al uso del aparato y
entiendan por completo todo el peligro
y las precauciones de seguridad.
Los niños no deben jugar con el
aparato.
¡Advertencia! Mantenga el aparato
fuera del alcance de los niños (de 0
a 8 años), especialmente mientras se
está utilizando o enfriando.
No se debe permitir que los niños
realicen ningún trabajo de limpieza o
mantenimiento del aparato.
Precaución: Mantenga a los niños alejados del
material de embalaje, porque podría ser peligroso,
existe el peligro de asxia.
Precaución: La placa caloríca y el recipiente se
calientan mucho durante el uso y se mantendrán
calientes durante cierto tiempo.
No introduzca su mano en el recipiente caliente.
El aparato se debe conectar solo cuando el recipiente
esté lleno y situado sobre la placa caloríca, utilice
solamente el recipiente que trae el aparato.
No deje la fondue desatendida mientras está conectada.
El aceite/margarina puede producir fuego al
recalentarla. En caso de que esto suceda, desenchufe
el aparato y extinga el fuego poniendo una tapa o una
bandeja metálica sobre el recipiente.
No eche nunca agua en el aceite/margarina vegetal
que esté caliente o ardiendo.
No transporte nunca la unidad cuando esté caliente,
p. ej. durante o inmediatamente después de haberla
usado (a causa del peligro de dar un tropezón). Tenga
muchísimo cuidado: El aceite/margarina caliente puede
causar quemaduras graves.
Utilice solo el recipiente de la fondue con el elemento
caloríco proporcionado equipado con un control de la
temperatura apropiada.
Asegúrese de que no haya materiales inamables cerca
del Conjunto Fondue.
Cuide de que el cable de corriente no toque ninguna
de las partes calorícas del aparato y sitúelo tal que el
aparato no pueda ser tirado al suelo.
Apague y desenchufe siempre el aparato
-después del uso,
-si hay una avería, y
-antes de limpiarlo.
Para desenchufar, no tire nunca del cable; agarre la
clavija.
No ponga el aparato en funcionamiento en el exterior.
El fabricante no es responsable de los daños
provocados por el uso incorrecto, o por el no
seguimiento de estas instrucciones.
Luces indicadoras y regulador de temperatura
La luz indicadora roja permanece encendida mientras el
enchufe esté conectado.
Si el termostato está ajustado al máximo a la derecha,
el elemento térmico se mantendrá encendido de modo
continuo. Si se ajusta hacia la izquierda, el aparato se
encenderá y apagará sucesivamente.
Después de su uso, gire el botón del termostato hasta
su posición más baja y desenchufe el aparato de la
toma de pared.
Antes de la primera utilización
Antes de usar el aparato por primera vez, retire todo
el material de embalaje restante y los adhesivos
promocionales, y limpie el aparato siguiendo las
instrucciones de la sección Limpieza y mantenimiento.
18
142 x 208 mm
Cómo utilizar el conjunto fondue.
Preparar el aparato
Coloque el conjunto fondue sobre una supercie
apropiada resistente al calor. Cuando se cocinan
alimentos con aceite/margarina, no se puede siempre
evitar las salpicaduras.
Llene el recipiente con la cantidad requerida de aceite/
margarina, caldo o queso, según su receta.
Cuando utilice aceite/margarina o caldo cuide de que el
nivel se encuentre entre las marcas de nivel máximo y
mínimo.
Durante la preparación de una fondue de queso, no
sobrepase la señal de nivel Máx.
Ponga el recipiente sobre la placa caloríca y enchufe el
aparato.
Preparación de los ingredientes
Fondue de carne/verdura con aceite/margarina o caldo
Coloque el protector antisalpicaduras en el cuenco.
Coloque el selector de temperatura en la posición ‘Máx’.
Haga un precalentamiento de la margarina/aceite o el
caldo alrededor de 20 minutos antes de poner la carne.
Ensarte los ingredientes en los tenedores de la fondue e
introdúzcalos en el cuenco.
Cuando utilice margarina/aceite, el tiempo de cocción es
entre 1½ a 3 minutos. Cuando utilice caldo el tiempo de
cocinado debe ser entre 3 y 4 minutos.
Fondue de Queso.
Coloque el selector de temperatura en la posición
‘Máx’ e introduzca el queso en el recipiente. Remueva
continuamente mientras el queso se derrite.
Cuando el queso se haya derretido, podrá colocar el
botón de control de temperatura en la posición media
para mantener el queso caliente.
Ensarte los trozos de pan en los tenedores de fondue e
introdúzcalos en el cuenco.
Cuando termine de cocinar deberá desenchufar el
aparato de la corriente.
Advertencia: El recipiente y la placa caloríca
permanecen aún calientes.
Sugerencias para la utilización con margarina/aceite
Utilice solo margarina o aceite vegetal. El aceite/
margarina deben ser aptos para alcanzar temperaturas
elevadas, tener sabor neutro y no deben generar humo
ni salpicaduras.
Utilice el mismo aceite/margarina solo 3 o 4 veces. El
aceite/margarina usados generan olores desagradables,
espuma, se oscurecen y espesan.
No mezcle diferentes calidades de margarina.
Corte la carne. Utilice sólo pequeños trozos de carne.
Los alimentos congelados deberían descongelarse
antes de ser cocinados.
Seque por completo los ingredientes a cocinar para
evitar que se produzca espuma en el aceite/margarina.
Cuando se haya enfriado, guarde el aceite/margarina en
un recipiente adecuado cerrado y en un lugar fresco.
Limpieza y mantenimiento
Desenchufe el cable eléctrico y permita que el aparato
se enfríe antes de limpiarlo.
Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica, no
limpie la base de la unidad con sustancias líquidas y no
lo sumerja. Si es necesario, límpielo con un paño sin
pelusa y ligeramente húmedo.
No tire la margarina o el aceite usado en el fregadero.
La margarina/aceite usado frío se puede tirar en la
basura doméstica.
El cuenco de acero inoxidable, el protector
antisalpicaduras y los tenedores de fondue se pueden
limpiar en agua templada con jabón o en el lavavajillas.
Los residuos de queso deben eliminarse con un cepillo
suave después de que el recipiente haya estado en
agua.
Después seque por completo todos los accesorios.
Eliminación
Los dispositivos en los que gura este símbolo
deben ser eliminados por separado de la basura
doméstica, porque contienen componentes
valiosos que pueden ser reciclados. La
eliminación correcta ayuda a proteger el medio ambiente y
la salud de las personas. Consulte a las autoridades
municipales o el establecimiento de venta donde podrán
facilitarle la información relevante. Los aparatos eléctricos
que ya no son utilizables se pueden entregar gratuitamente
en el establecimiento de venta.
19
142 x 208 mm
Set da fonduta
Gentile Cliente,
Prima di utilizzare l’apparecchio, vi raccomandiamo di
leggere attentamente le seguenti istruzioni e di conservarle
per farvi riferimento anche in futuro. L’apparecchio deve
essere utilizzato solo da persone che hanno preso
familiarità con le seguenti istruzioni.
Collegamento alla rete
Collegate l’apparecchio solo a prese di corrente
perfettamente installate con messa a terra.
Assicuratevi che la tensione di alimentazione
corrisponda alla tensione indicata sulla targhetta
portadati dell’apparecchio.
Questo prodotto è conforme alle direttive vincolanti per
l’etichettatura CE.
Descrizione
1. Forchettine da fonduta (8 pz.)
2. Schermo paraspruzzi con supporto per forchettine da
fonduta
3. Manico
4. Contenitore in acciaio inossidabile
5. Unità base
6. Termostato variabile
7. Spia di controllo
8. Targhetta portadati (sotto l’apparecchio)
9. Cavo di alimentazione con spina
Importanti norme di sicurezza
Per evitare ogni rischio, e nel rispetto
delle norme di sicurezza, le riparazioni
a questo apparecchio elettrico o
al cavo di alimentazione devono
essere effettuate dal nostro servizio
di assistenza tecnica. Se si rendono
necessarie operazioni di riparazione,
vi raccomandiamo di mettervi in
contatto con il nostro servizio di
assistenza clienti per telefono o per
email (v. appendice).
Prima di mettere in uso l’apparecchio,
è necessario controllare attentamente
che il corpo principale, compreso
il cavo di alimentazione e ogni
accessorio inserito, non presentino
guasti o difetti. Se per esempio fosse
caduto battendo su una supercie
dura, o se è stata usata una forza
eccessiva nel tirare il cavo di
alimentazione, l’apparecchio non va
più usato: danni anche invisibili ad
occhio nudo potrebbero comportare
conseguenze negative sulla sicurezza
nel funzionamento dell’apparecchio.
Attenzione! La piastra riscaldante
e le superci dell’alloggiamento
sono molto calde durante e dopo il
funzionamento!
Assicuratevi che l’apparecchio sia
disinserito dalla presa di corrente e si
sia raffreddato completamente prima
di pulirlo.
Per evitare eventuali rischi di scosse
elettriche, non pulite l’unità base con
liquidi e non immergetelo in sostanze
liquide.
Gli accessori devono essere puliti con
acqua calda e un detersivo leggero o
in lavastoviglie.
Per informazioni più dettagliate su
come pulire l’apparecchio, consultate
la sezione Manutenzione e pulizia.
L’apparecchio non è previsto per
l’utilizzo con un timer esterno o con
un sistema separato di comando a
distanza.
Per evitare schizzi di olio/grasso
bollente, sistemare l’apparecchio
su una supercie di lavoro solida,
resistente al calore (che sia anche
impermeabile agli spruzzi e resistente
alle macchie e abbia sufciente spazio
libero tutt’intorno).
Tenete il contenitore in acciaio
IT
20
142 x 208 mm
inossidabile solo per i manici.
Questo apparecchio è studiato per
il solo uso domestico o per impieghi
simili, come per esempio
- in cucine per il personale, negozi,
ufci e altri ambienti simili di lavoro,
- in aziende agricole,
- da clienti di alberghi, motel e
sistemazioni simili,
- da clienti di pensioni “bed-and-
breakfast” (letto & colazione).
Avvertenza! L’uso improprio del
dispositivo può causare lesioni.
Ai bambini più piccoli di 8 anni di età
non deve essere consentito di mettere
in funzione l’apparecchio.
I bambini di 8 anni o più, comunque,
possono manovrare l’apparecchio solo
se sotto la costante supervisione di un
adulto.
L’apparecchio può essere usato anche
da persone con ridotte capacità siche
sensoriali o mentali, a condizione
che siano sotto sorveglianza, che
siano state date loro istruzioni sull’uso
dell’apparecchio e che comprendano
pienamente i rischi e le precauzioni di
sicurezza che l’apparecchio comporta.
Ai bambini non deve essere consentito
di giocare con l’apparecchio.
Avvertenza! Tenere il dispositivo
lontano dalla portata dei bambini (0-8
anni), soprattutto durante l’uso o il
raffreddamento.
Ai bambini non deve essere consentito
di effettuare operazioni di pulizia o di
manutenzione sull’apparecchio.
Avvertenza: Tutto il materiale di imballaggio deve
essere tenuto fuori della portata dei bambini a causa
del rischio potenziale esistente, per esempio di
soffocamento.
Avvertenza: La piastra e il contenitore diventano molto
caldi durante l’uso e trattengono il calore anche per un
certo tempo dopo.
Non mettete le mani nel contenitore quando è ancora
caldo.
Accendete l’apparecchio solo dopo aver sistemato
il contenitore pieno sulla piastra. Utilizzate solo il
contenitore fornito in dotazione con l’apparecchio.
Non lasciate incustodito l’apparecchio per la fonduta
quando è in funzione.
L’olio/grasso vegetale e surriscaldato rischia di
inammarsi. Nell’eventualità che prenda fuoco,
disinserite la spina dalla presa di corrente e spegnete le
amme chiudendo il contenitore con un coperchio o con
una lastra metallica.
Non versate mai dell’acqua sopra l’olio/grasso
vegetale caldo o bollente!
Non tentate mai di spostare l’apparecchio quando è
caldo, e cioè durante o immediatamente dopo l’uso (per
evitare che l’olio/grasso vegetale trabocchi). Prestate
estrema cautela: l’olio/grasso vegetale caldo potrebbe
causare gravi ustioni.
Utilizzate il pentolino da fonduta solo con l’apparecchio
base fornito, perché la piastra è dotata di un dispositivo
di controllo della temperatura.
Assicuratevi che non ci siano materiali inammabili
vicino al set da fonduta.
Evitate che il cavo di alimentazione tocchi gli elementi
caldi dell’apparecchio e sistemate l’apparecchio in modo
che non possa cadere accidentalmente.
Disinserite sempre la spina dalla presa
-dopo l’uso,
-in caso di cattivo funzionamento,
-prima di pulire l’apparecchio.
Per disinserire la spina dalla presa di corrente, non tirate
mai il cavo di alimentazione ma afferrate direttamente la
spina.
Non utilizzate l’apparecchio all’aperto.
Nessuna responsabilità verrà assunta in caso di danni
risultanti da un uso errato o dalla non conformità alle
istruzioni.
Spia di controllo e termostato
La spia di controllo rossa si accende nché la spina di
alimentazione è inserita.
Con il termostato impostato tutto sulla destra, l’elemento
riscaldante resta costantemente attivato. Se viene
spostato verso sinistra, l’apparecchio si accende e si
spegne alternativamente.
Dopo l’uso, riportate il termostato sull’impostazione più
bassa e scollegate l’apparecchio dall’alimentazione
elettrica.
21
142 x 208 mm
Preparazione per il primo utilizzo
Al momento del primo utilizzo, rimuovete tutti i materiali
di imballaggio e gli adesivi promozionali rimasti e pulite
l’apparecchio secondo quanto descritto nella sezione
Manutenzione e pulizia.
Come utilizzare il set da fonduta
Preparazione dell’apparecchio
Sistemate il set da fonduta su una supercie
termoresistente adatta, dato che non sempre è possibile
evitare schizzi durante la cottura di cibi ad alto contenuto
di grasso/olio.
Riempite il contenitore con la quantità sufciente di olio/
grasso, brodo o formaggio a seconda della ricetta.
Quando utilizzate il grasso, olio o il brodo, fate
attenzione a rispettare i livelli di minimo e di massimo
indicati.
Non superate mai il segno di livello massimo “Max”
quando preparate la fonduta di formaggio.
Poggiate il contenitore sulla piastra e collegate
l’apparecchio alla rete elettrica.
Preparazione di pietanze
Fonduta di carne/ortaggi con olio/grasso o brodo
Inserite lo schermo paraspruzzi sul contenitore.
Ruotate la manopola della temperatura sulla posizione
“Max”.
Lasciate riscaldare l’olio/grasso o il brodo per circa 20
minuti prima di aggiungere la carne.
Inlate l’alimento sulle forchettine da fonduta e mettete il
tutto nel contenitore.
Quando utilizzate l’olio/grasso il tempo di cottura è di
circa 1½ - 3 minuti, mentre con il brodo è di circa 3 - 4
minuti.
Fonduta al formaggio
Ruotate la manopola della temperatura sulla posizione
“Max” e aggiungete il formaggio nel pentolino.
Mescolare continuamente mentre il formaggio fonde.
Quando il formaggio è fuso, potete abbassare la
manopola della temperatura a un livello medio per
mantenere in caldo il formaggio.
Inlate i tocchi di pane sulle forchettine da fonduta e
mettete il tutto nel contenitore.
Al termine del processo di cottura, disinserite la spina
dalla presa di corrente.
Attenzione! Il contenitore e la piastra restano caldi.
Consigli pratici per la cottura con l’olio/grasso
Utilizzate solo grasso vegetale o olio. L’olio/grasso deve
essere adatto per le alte temperature, neutro di sapore e
non deve causare fumo o spruzzi.
Utilizzate lo stesso olio/grasso per sole 3 o 4 volte.
L’olio/grasso usato acquista un cattivo odore, tende a
schiumare, scurisce e diventa vischioso.
Non mescolate diversi tipi di grasso.
Spezzettate la carne. Utilizzate solo piccoli pezzi di
carne.
Gli alimenti congelati devono essere scongelati
completamente prima di poter essere cucinati.
Fate sgocciolare completamente gli alimenti da cucinare
per evitare che l’olio/grasso formi della schiuma.
Dopo che l’olio/grasso si è raffreddato completamente,
conservatelo in un luogo fresco in un contenitore chiuso.
Manutenzione e pulizia
Disinserite la spina dalla presa di corrente a muro e
lasciate che l’apparecchio si raffreddi prima di procedere
alla pulitura.
Per evitare eventuali rischi di scosse elettriche, non
pulite l’unità base con liquidi e non immergetelo in
sostanze liquide. Se necessario, pulitela con un panno
non lanuginoso leggermente umido.
Non versate il grasso o l’olio usato nel lavello di cucina.
Queste sostanze possono essere smaltite insieme ai
normali riuti domestici.
Il contenitore in acciaio inossidabile, lo schermo
paraspruzzi e le forchettine da fonduta possono essere
lavati con acqua e detersivo per i piatti o anche in
lavastoviglie. Per eliminare i residui di formaggio,
lasciate il pentolino in ammollo per un po’ di tempo e poi
stronatelo con una spazzola morbida.
Asciugate accuratamente tutti gli accessori.
Smaltimento
Gli apparecchi contrassegnati con questo simbolo
devono essere smaltiti separatamente dai normali
riuti domestici perché contengono materiali di
valore che possono essere riciclati. Lo
smaltimento adeguato protegge l’ambiente e la salute
umana. Le autorità locali o il negoziante di riferimento
possono fornire ulteriori informazioni in materia.
22
142 x 208 mm
Fondue sæt
Kære kunde,
Inden apparatet tages i brug bør denne brugsanvisning
læses omhyggeligt, og derefter gemmes til senere
reference. Apparatet bør kun benyttes af personer der er
bekendt med denne brugsanvisning.
El-tilslutning
Apparatet bør kun tilsluttes et stik, der er beskyttet
mod jordfejl og installeret i overensstemmelse med
el-regulativet.
Vær opmærksom på, om lysnettets spænding svarer til
spændingen angivet på typeskiltet.
Dette produkt overholder direktiverne som gælder for
CE-mærkning.
Apparatets dele
1. Fonduegaer (8 stk.)
2. Afskærmning mod stænk med holder til gaerne
3. Håndtag
4. Gryde af rustfrit stål
5. Sokkel
6. Justerbar termostat
7. Indikatorlys
8. Typeskilt (på undersiden af apparatet)
9. Ledning med stik
Vigtige sikkerhedsregler
For at undgå farer, og overholde
sikkerhedsbestemmelserne, skal
reparation af dette elektriske apparat
eller dets ledning, altid udføres af
vores kundeservice. Hvis der er behov
for reparationer, skal du kontakte
vores kundeservice via telefon eller
e-mail (se bilag).
Inden apparatet benyttes, bør selve
apparatet inklusiv den elektriske
ledning samt alt tilbehør ses grundigt
efter for fejl eller skader. Hvis
apparatet for eksempel har været tabt
på en hård overade eller der er blevet
trukket i ledningen med stor kraft,
må det ikke længere benyttes: Selv
skader der ikke er synlige kan have
ugunstig indvirkning på sikkerheden
ved brug af apparatet.
Forsigtig! Varmepladen og husets
overade er meget varme under og
efter brugen!
Sørg for at stikket er taget ud af
stikkontakten og at apparatet er kølet
fuldstændigt af inden rengøring.
For at undgå risiko for elektrisk
stød må sokkelen ikke rengøres
med nogen former for væske eller
nedsænkes i væske.
Tilbehøret bør rengøres
grundigt i varmt vand med et
mildt opvaskemiddel eller i
opvaskemaskine.
Detaljeret information om rengøring
af apparatet ndes i afsnittet om
Rengøring og vedligehold.
Apparatet er ikke beregnet til brug
ved hjælp af en ekstern timer eller et
separat fjernstyringssystem.
For at undgå at spilde varm olie/
fedtstof, bedes du anbringe apparatet
på en stabil varmeresistent overade
(der kan tåle sprøjt og pletter og sørge
for at der er tilstrækkelig med plads
udenom).
Hold altid kun i den rustfrie stålgrydes
håndtag.
Dette apparat er beregnet til privat
brug eller i tilsvarende omgivelser,
såsom
- i tekøkkener, kontorer eller andre
mindre virksomheder,
- landbrugsvirksomheder,
- af kunder på hoteller, moteller m.m.
og tilsvarende foretagender,
- B&B pensionater.
DK
23
142 x 208 mm
Advarsel! Det kan medføre skader,
hvis apparatet anvendes forkert.
Børn under 8 år må ikke betjene dette
apparat.
Børn over 8 år må imidlertid godt
betjene apparatet, såfremt de er under
konstant opsyn af en voksen.
Apparatet må ikke benyttes af
personer med reducerede fysiske,
sensoriske eller mentale evner,
eller mangel på erfaring eller viden,
medmindre de har fået vejledning og
instruktion i brugen af dette apparat
og fuldt ud forstår alle farer og
forholdsregler vedrørende sikkerheden
som brug af apparatet medfører.
Børn må aldrig få lov til at lege med
apparatet.
Advarsel! Hold apparatet udenfor
mindre børns rækkevidde (0-8 år),
især under brug og afkøling.
Børn må aldrig få lov til at
udføre rengørings- eller
vedligeholdelsesarbejde på dette
apparat.
Advarsel: Hold børn væk fra emballeringen, da denne
udgør en mulig risiko for tilskadekomst, ved f.eks.
kvælning.
Advarsel: Varmepladen og gryden bliver meget varme
under brug og forbliver varme et godt stykke tid bagefter.
Tag aldrig i den varme gryde.
Tilslut først produktet, når den fyldte gryde er anbragt på
varmepladen.
Lad aldrig fonduegryden være uden opsyn mens den er
tilsluttet.
Olie/fedtstof kan antændes ved overophedning. I så fald,
tag stikket ud af kontakten og sluk ilden ved at tildække
gryden med et låg eller lignende.
Hæld aldrig vand på varm eller brændende olie/
fedtstof!
Flyt aldrig fonduegryden, når den er varm, f.eks. under
eller umiddelbart efter brug (på grund af risikoen for at
snuble). Pas meget på: Varm olie/fedtstof kan forårsage
alvorlige forbrændinger.
Benyt kun fonduegryden sammen med den tilhørende
varmeplade, da varmepladen er forsynet med en
temperaturregulator, der styrer temperaturen i
fonduegryden.
Hold let antændelige genstande borte fra fonduegryden.
Hold ledningen borte fra apparatets varme dele, og
placer den således at fonduesættet ikke kan trækkes på
gulvet.
Tag altid stikket ud af stikkontakten
-efter brug,
-i tilfælde af fejlfunktion,
-inden rengøring af apparatet.
Træk aldrig i selve ledningen, når ledningen tages ud af
stikkontakten; tag altid fat i selve stikket.
Benyt aldrig apparatet udendørs.
Vi påtager os intet ansvar hvis beskadigelse skyldes
ureglementeret brug eller hvis denne brugsanvisning
ikke er overholdt.
Kontrollampe og temperaturregulator
Den røde kontrollampe lyser, når stikket er tilsluttet
stikkontakten.
Med termostaten sat helt til højre er varmeelementet
permanent tændt. Hvis den yttes til venstre, slukker og
tænder apparatet skiftevis.
Efter brug drejes termostaten helt til venstre. Husk også
altid at tage stikket ud af stikkontakten.
Før første brug
Før du bruger apparatet for første gang, fjern eventuel
resterende emballagematerialer og reklameklistermærker,
og rengør apparatet som beskrevet i afsnittet Rengøring og
vedligehold.
Således benyttes fonduesættet
Forberedelse af apparatet
Anbring fonduesættet på et varmebestandigt underlag,
der også kan tåle fedtstænk. Hvis der tilberedes mad
med olie/fedtstof, kan stænk ikke undgås.
Fyld gryden med den nødvendige mængde olie/fedtstof,
fond eller ost, i henhold til opskriften.
Ved anvendelse af olie/fedtstof eller fond skal man
sørge for at min. og max markeringerne overholdes.
Overskrid aldrig Max. markeringen når der tilberedes
ostefondue.
Anbring gryden på varmepladen og sæt stikket i
stikkontakten.
24
142 x 208 mm
Tilberedning
Kød/grøntsagsfondue med olie/fedtstof eller fond
Sæt stænkafskærmningen på gryden.
Drej temperaturvælgeren hen på positionen ‘Max’.
Olie/fedtstof eller fond skal forvarme i ca. 20 min. førend
kød/grøntsager lægges i gryden.
Sæt maden på fonduegaerne og placer dem i gryden.
Ved brug af olie/fedtstof varer tilberedningen 1½ - 3
minutter og ved brug af fond ca. 3 - 4 minutter.
Fondue med ost
Drej temperaturvælgeren hen på positionen ‘Max’
og læg osten i gryden. Rør kontinuerligt mens osten
smelter.
Når osten er smeltet, kan temperaturvælgeren drejes
tilbage til en middel indstilling for at holde osten varm.
Sæt brødstykkerne på fonduegaerne og placer dem i
gryden.
Tag stikket ud efter brug.
Advarsel! Gryden og varmepladen er stadig varme.
Tips ved brug af olie/fedtstof
Anvend udelukkende vegetabilsk fedt eller olie. Olien/
fedtstoffet må kunne tåle høje temperaturer, være
smagsneutral og må ikke ose eller sprutte.
Anvend kun den samme olie/fedtstof 3 – 4 gange.
Gammel olie/fedtstof lugter ubehageligt, skummer og
bliver mørkt og tyktydende.
Bland ikke forskellige slags fedt.
Skær kødet i tern. Kødstykkerne må ikke være for store.
Frossent kød skal optøs før brug.
Fødevarerne skal være fuldstændig tørre, når de
tilberedes for at undgå at olie/fedtstoffet skummer over.
Efter afkøling opbevares olien/fedtstoffet køligt i en
egnet, lukket beholder.
Rengøring og vedligehold
Tag altid stikket ud af stikkontakten og lad apparatet
køle fuldstændigt af inden rengøring.
For at undgå risiko for elektrisk stød må sokkelen ikke
rengøres med nogen former for væske eller nedsænkes
i væske. Om nødvendigt kan den aftørres med en
letfugtig, fnugfri klud.
Brugt fedtstof eller olie må aldrig hældes i aøbet. Den
kolde olie/fedtstoffet kan bortskaffes sammen med
husholdningsaffaldet.
Gryden af rustfrit stål, stænkafskærmningen og
fonduegaerne kan rengøres med varmt sæbevand
eller i opvaskemaskinen. Evt. rester fra fedt eller ost kan
fjernes med en grydesvamp efter at gryden har stået i
blød.
Tør alle tilbehørsdelene omhyggeligt af bagefter.
Bortskaffelse
Apparater mærket med dette symbol må ikke
smides ud sammen med husholdningsaffaldet, da
de indeholder værdifulde materialer som kan
genbruges. Korrekt bortskaffelse beskytter både
miljøet og menneskers helbred. Din kommune eller
forhandleren kan give dig yderligere information om dette.
25
142 x 208 mm
Fondueset
Bästa kund!
Innan du använder apparaten bör du läsa denna
bruksanvisning noga och spara den för framtida referens.
Apparaten bör endast användas av personer som bekantat
sig med dessa instruktioner.
Anslutning till vägguttaget
Anslut detta fondueset endast till ett regelrätt installerat,
jordat vägguttag.
Elnätets spänning bör överensstämma med angivelsen
på typskylten.
Apparaten uppfyller direktiven för CE- märkning.
Komponenter
1. Fonduegafar (8 st)
2. Stänkskydd med gaffelstöd
3. Handtag
4. Skål i rostfritt stål
5. Basenhet
6. Reglerbar termostat
7. Signallampa
8. Märkskylt (på apparatens undersida)
9. Elsladd med stickpropp
Viktiga säkerhetsföreskrifter
För att undvika risker och för att
uppfylla säkerhetskraven, får
reparationer av denna elektriska
apparat eller dess elsladd endast
utföras av vår kundservice. Om
apparaten bör repareras ber vi dig
kontakta vår serviceavdelning per
telefon eller e-post (se bilaga).
Kontrollera noga om apparatens
hölje, elsladd samt övriga tillbehör
har skadats innan du tar apparaten
i användning. Om apparaten t.ex.
har tappats på en hård yta, eller
om elsladden utsatts för våldsam
kraft, får den inte längre användas.
Även osynliga skador kan försämra
apparatens driftsäkerhet.
Observera! Värmeplattan och utsidan
på höljet blir väldigt varma under
användning!
Dra alltid stickproppen ur vägguttaget
och se till att apparaten är avstängd
innan rengöring påbörjas.
Undvik risken för elektrisk stöt
genom att inte rengöra eller doppa
basenheten i vätskor.
Tillbehören bör noggrant rengöras
med varmt vatten och ett milt
diskmedel eller i diskmaskin.
Se avsnittet Skötsel och rengöring
för detaljerad information om hur
apparaten bör rengöras.
Apparaten bör inte användas med
hjälp av en extern timer eller separat
fjärrkontroll.
För att förhindra att het olja/fett spills
ut placerar du apparaten på en stabil,
värmebeständig arbetsyta (som ej
skadas av stänk eller äckar och har
tillräckligt med fria ytor runtom).
Håll i skålen av rostfritt stål endast i
dess handtag.
Apparaten är avsedd för hemmabruk
eller liknande användning, såsom
- i personalkök, kontor och andra
kommersiella miljöer,
- i företag inom jordbrukssektorn,
- för gäster i hotell, motell och liknande
inkvarteringsställen,
- för gäster i bed-and-breakfast hus.
Varning! En felaktig användning av
enheten kan leda till personskador.
Barn under 8 år får ej använda
apparaten.
Äldre barn, 8 år eller äldre, får
däremot använda apparaten om de är
under ständig övervakning.
SE
26
142 x 208 mm
Denna apparat kan användas av
personer som har minskad fysisk
rörelseförmåga, reducerat sinnes-
eller mentaltillstånd, eller som har
bristfällig erfarenhet och kunskap,
förutsatt att dessa personer är under
uppsyn eller har fått tillräckliga
instruktioner beträffande apparatens
användning och vet vilka risker och
säkerhetsåtgärder som användningen
innefattar.
Barn bör inte tillåtas leka med
apparaten.
Varning! Håll enheten borta från
små barn (0–8 år), särskilt under
användning eller nedkylning.
Barn bör inte tillåtas rengöra eller göra
service på apparaten.
Varning: Håll barn på avstånd från apparatens
förpackningsmaterial eftersom fara eventuellt kan
uppstå. Det nns t.ex. risk för kvävning.
Varning: Värmeplattan och fonduegrytan blir mycket
heta vid användningen och förblir varmt en tid även efter
det att apparaten stängs av.
Vidrör inte den heta grytan.
Koppla på apparaten först när den fyllda grytan står på
värmeplattan. Använd endast den gryta som medföljer
apparaten. Lämna inte apparaten utan uppsikt när den
är påkopplad.
Lämna inte fonduesetet utom uppsikt när den är
påkopplad.
Olja/fett kan antändas vid överhettning. Ifall detta skulle
hända bör du dra ut stickproppen ur eluttaget och släcka
lågorna genom att placera ett lock eller motsvarande på
grytan.
Häll aldrig vatten på het eller brinnande olja eller
fett.
Bär aldrig fonduesetet när den är het, t.ex. under
eller omedelbart efter användning (man kan snubbla).
Var ytterst försiktig: het olja/upphettat fett kan orsaka
allvarliga brännskador.
Använd bara fonduegrytan tillsammans med avsedd
värmekälla och utrustning eftersom den har en
anpassad temperaturkontroll.
Se till att det inte nns lättantändliga material eller
föremål nära apparaten.
Elsladden får inte vidröra heta delar. Placera sladden så
att grytan inte kan dras ned från bordet.
Dra alltid stickproppen ur vägguttaget
-efter användning,
-ifall apparaten skulle krångla,
-innan apparaten rengörs.
Ta stickproppen ur vägguttaget genom att dra i
stickproppen, aldrig i sladden.
Använd inte apparaten utomhus.
Inget ansvar godtas om skada uppkommer till följd av
felaktig användning, eller om dessa instruktioner inte
följts.
Kontrollampa och temperaturregulator
Den röda kontrollampan lyser så länge nätkontakten är
ansluten.
Om termostatknappen är inställd längst till höger,
kommer värmeelementet att vara påkopplat hela tiden.
Om du vrider åt vänster kommer värmeelementet tidvis
att slås av och kopplas på igen.
Efter användning bör du vrida termostaten till dess
lägsta nivå och dra stickproppen ur vägguttaget.
Innan du startar apparaten för första gången
Innan du tar apparaten i bruk första gången, ta bort
förpackningsmaterial och reklamklistermärken och rengör
apparaten enligt instruktionerna i avsnittet Skötsel och
rengöring.
Användning
Förbered apparaten
Placera apparaten på en värmebeständig yta, som tål
stänk och äckar. När man tillreder mat med olja/fett kan
man ibland inte undvika stänk.
Häll oljan, fettet, buljongen eller osten i grytan.
Observera min.- och max-märkningarna då du använder
olja/fett eller buljong.
Överskrid inte ‘Max’-markeringen när du gör ostfondue.
Lägg grytan på värmeplattan och anslut stickproppen till
vägguttaget.
Matlagning
Kött-/grönsaksfondue med olja/fett eller buljong
Montera stänkskyddet på skålen.
Ställ in värmereglaget på ‘Max’.
Värm upp oljan/fettet eller buljongen ca 20 min innan du
lägger i kött.
Trä upp maten på fonduegafarna och placera dem i
skålen.
Köttet är färdigt att äta efter 1½ - 3 min om du använder
olja/fett och 3-4 min om du använder buljong.
27
142 x 208 mm
Ostfondue
Ställ in värmereglaget på ‘Max’och rör om osten hela
tiden medan den smälter.
När osten har smält kan värmereglaget ställas tillbaka
på en medelnivå för att hålla osten varm.
Trä upp brödbitarna på fonduegafarna och placera dem
i skålen.
Dra stickproppen ur vägguttaget efter användningen.
Se upp - grytan och värmeplattan är heta en tid efter
användningen.
Användning av olja/fett
Använd endast rent växtfett eller ren olja. Oljan/fettet bör
vara lämpliga för höga temperaturer, neutrala i smaken
och får inte ryka eller stänka.
Använd samma olja/fett endast 3-4 gånger. Om oljan/
fettet luktar illa, bildar bubblor, blir mörkare och grumliga
tyder det på att de har blivit för gamla.
Blanda inte olika typer av fett.
Använd inte för stora köttbitar.
Tina upp djupfrysta ingredienser före användningen.
Torka ingredienserna väl så att inte oljan/fettet kokar
över.
När de har svalnat kan oljan/fettet förvaras kallt i ett
slutet kärl.
Skötsel och rengöring
Dra stickproppen ur eluttaget och låt apparaten svalna
före rengöringen.
Undvik risken för elektrisk stöt genom att inte rengöra
eller doppa basenheten i vätskor. Vid behov kan du
torka med en lätt fuktad, luddfri duk.
Häll inte använt fett eller olja i vasken. Kall olja/kallt fett
bör bortskaffas med köksavfallet.
Skålen av rostfritt stål, stänkskyddet och fonduegafarna
kan diskas i varmt diskvatten eller i diskmaskinen.
Avlägsna eventuell fasttorkad ost med en mjuk borste.
Torka alla tillbehör grundligt efteråt.
Avfallshantering
Enheter märkta med denna symbol måste
kasseras separat från hushållsavfallet, eftersom
de innehåller värdefulla material som kan
återvinnas. Korrekt avfallshantering skyddar
miljön och människors hälsa. Din lokala myndighet eller
återförsäljare kan ge information i ärendet.
28
142 x 208 mm
Fonduesetti
Hyvä Asiakas,
Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja
säilytä tämä opas tulevaa tarvetta varten. Laitetta saavat
käyttää vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet näihin ohjeisiin.
Sähköliitäntä
Fonduelaite on liitettävä määräysten mukaisesti
asennettuun pistorasiaan.
Verkkojännitteen tulee vastata fonduelaitteen
tyyppikilvessä ilmoitettua jännitettä.
Laite täyttää kaikki sitovat CE-merkinnälle asetetut
vaatimukset.
Osat
1. Fonduehaarukat (8 kpl)
2. Roiskesuoja haarukkatukineen
3. Kahva
4. Pata ruostumatonta terästä
5. Jalusta
6. Säädettävä termostaatti
7. Merkkivalo
8. Arvokilpi (laitteen alapuolella)
9. Virtajohto ja pistoke
Tärkeitä turvallisuusohjeita
Vaarojen välttämiseksi ja
turvallisuusvaatimusten
noudattamiseksi ainoastaan
valmistajan huoltopalvelu saa
korjata tämän sähkölaitteen ja
uusia liitäntäjohdon. Jos laite
tarvitsee korjausta, ota yhteyttä
asiakaspalveluumme puhelimitse tai
sähköpostitse (katso liite).
Ennen laitteen käyttöönottoa
tarkasta laite ja virtajohto sekä kaikki
mahdolliset lisäosat perusteellisesti
vikojen tai vaurioiden varalta. Jos
laite on esimerkiksi pudonnut kovalle
pinnalle tai liitäntäjohdon vetämiseen
on käytetty liikaa voimaa, laitetta ei
saa enää käyttää: näkymättömätkin
vauriot voivat aiheuttaa laitetta
käytettäessä vaaratilanteita.
Huomio! Lämpölevy ja rungon
ulkopinnat ovat käytön aikana ja sen
jälkeen erittäin kuumat!
Varmista, että laitteesta on katkaistu
virta ja että se on jäähtynyt täysin
ennen puhdistamista.
Sähköiskun vaaran välttämiseksi älä
puhdista jalustaa nesteillä äläkä upota
sitä nesteisiin.
Puhdista kaikki irrotettavissa olevat
osat kuumalla vedellä ja miedolla
pesuaineella tai astianpesukoneessa.
Yksityiskohtaisia tietoja laitteen
puhdistuksesta on osassa Puhdistus
ja hoito.
Tätä laitetta ei ole tarkoitettu
käytettäväksi erillisen ajastimen tai
kaukosäätimen kanssa.
Estä kuuman öljyn/rasvan
läikkyminen, sijoittamalla laite
vakaalle, kuumuudenkestävälle
työalustalle (joka on roiskeita ja
tahroja kestävä sekä jonka ympärillä
on tarpeeksi tilaa).
Ruostumatonta terästä olevaa pataa
saa pitää kiinni vain sen kahvoista.
Tämä laite on tarkoitettu
kotitalouskäyttöön tai vastaavaan,
kuten
- ruokalat, toimistot ja muut kaupalliset
ympäristöt,
- maatalousyritykset,
- hotellien, motellien jne. ja vastaavien
yritysten asiakkaat,
- aamiaisen ja majoituksen tarjoavat
majatalot.
Varoitus! Laitteen virheellinen käyttö
voi johtaa loukkaantumiseen.
FI
29
142 x 208 mm
Alle 8-vuotiaat lapset eivät saa käyttää
laitetta.
Vähintään 8-vuotiaat lapset saavat
käyttää laitetta aikuisen jatkuvassa
valvonnassa.
Henkilö, jolla on fyysisesti, aistillisesti
tai henkisesti rajoittunut toimintakyky
tai jolla on puuttuvat tai vajavaiset
tiedot laitteen toiminnasta, saa käyttää
laitetta vain siinä tapauksessa, että
hän on valvonnan alaisena tai hänelle
on annettu tarkat ohjeet laitteen
käyttämiseen. Lisäksi hän ymmärtää
täysin laitteen käyttöön liittyvät vaarat
ja noudattaa tarvittavia turvatoimia.
Lasten ei saa antaa leikkiä laitteella.
Varoitus! Pidä laite poissa lasten
(0–8-vuotiaiden) ulottuvilta, etenkin
käytön ja jäähtymisen aikana.
Lasten ei saa antaa tehdä laitteen
puhdistus- tai huoltotoimenpiteitä.
Varoitus: Pidä lapset poissa pakkausmateriaalien luota
potentiaalisen vaaratilanteen esim. tukehtumisvaaran
vuoksi.
Varoitus: Lämpölevy ja fonduepata ovat käytön aikana
erittäin kuumia ja ne pysyvät kuumina jonkin aikaa
käytön jälkeen.
Älä koske kädelläsi kuumaan pataan.
Kytke fonduelaite päälle vasta sitten, kun olet asettanut
täytetyn padan lämpölevylle. Käytä ainoastaan laitteen
mukana toimitettua pataa.
Älä jätä laitetta päälle ilman valvontaa.
Öljy/rasva voi ylikuumetessaan syttyä tuleen. Vedä
tässä tapauksessa pistotulppa irti. Tukahduta liekit
peittämällä pata kannella tai vastaavalla.
Älä koskaan kaada vettä kuumaan tai palavaan
öljyyn/rasvaan!
Älä koskaan kanna laitetta sen ollessa kuuma, esim.
käytön aikana, tai liian pian käytön jälkeen (saatat
kompastua sen kanssa). Äärimmäinen varovaisuus on
tarpeen, sillä kuuma öljy/rasva voi aiheuttaa vakavia
palovammoja.
Aseta fondue-pata aina sen mukana toimitetulle
lämpölevyllä varustetulle alustalle, sillä siinä on
asianmukainen termostaatti.
Huolehdi siitä, ettei laitteen läheisyydessä ole herkästi
palamaan syttyviä aineita tai esineitä.
Liitäntäjohto ei saa koskettaa kuumiin osiin. Aseta johto
niin, ettei laitetta voi vetää sillä alas.
Irrota pistotulppa pistorasiasta aina
-käytön jälkeen,
-jos laitteessa on käyttöhäiriö,
-ennen laitteen puhdistamista.
Kun irrotat pistotulpan pistorasiasta, älä vedä
liitäntäjohdosta; tartu aina pistotulppaan.
Älä käytä laitetta ulkosalla.
Valmistaja ei ole missään vastuussa laitteen väärästä tai
epäasianmukaisesta käytöstä aiheutuneista vahingoista
tai ohjeiden laiminlyönnistä.
Merkkivalo ja lämpötilansäädin
Punainen merkkivalo palaa niin kauan kun verkkopistoke
on liitettynä.
Jos termostaattinuppi on käännetty ääriasentoon
oikealle, kuumennuselementti on koko ajan päällä. Jos
se käännetään vasemmalle, laite kytkeytyy vuorotellen
pois päältä ja päälle.
Kun ruoka on valmista, käännä termostaatti pienimpään
asentoonsa ja vedä verkkopistoke irti.
Ennen ensimmäistä käyttökertaa
Poista kaikki pakkausmateriaalit ja -tarrat ja puhdista laite
luvussa Puhdistus ja hoito olevan kuvauksen mukaisesti.
Käyttö
Laitteen valmisteleminen
Käytön aikana fonduelaite täytyy asettaa kuumuutta ja
rasvaroiskeita kestävälle alustalle. Roiskeita ei voi aina
välttää valmistettaessa ruokaa öljyllä/rasvalla.
Kaada rasva/öljy, liemi tai juusto pataan (riippuen
reseptistä).
Kun käytät öljyä/rasvaa tai lientä, sen pinnan tason
täytyy jäädä Min.- ja Max.-merkkien väliin.
Maksimitason merkkiä (Max.) ei saa ylittää
juustofondueta valmistettaessa.
Aseta pata lämpölevylle ja työnnä pistotulppa
pistorasiaan.
Ruoan valmistaminen
Liha-/kasvisfondue öljyllä/rasvalla tai liemellä
Asenna roiskesuoja pataan.
Kierrä lämpötilan säädin ”Max.”-asentoon.
Esilämmitä öljyä/rasvaa tai lientä n. 20 minuuttia ennen
kuin asetat pataan lihaa.
Varrasta ruoka fonduehaarukoihin ja laita ne pataan.
Kypsymisaika on n. 1½ - 3 minuuttia öljyä/rasvaa
käytettäessä ja 3 - 4 minuuttia lientä käytettäessä.
30
142 x 208 mm
Juustofondue
Kierrä lämpötilan säädin ”Max.”-asentoon ja laita juusto
pataan. Sulata juusto padassa koko ajan sekoittaen.
Kun juusto on sulanut, lämpötilan säädinnuppi voidaan
kääntää takaisin keskiasentoon juuston pitämiseksi
lämpimänä.
Varrasta leivänpalat fonduehaarukoihin ja laita ne
pataan.
Vedä pistotulppa irti käytön jälkeen.
Varo! Pata ja lämpölevy ovat vielä jonkin aikaa kuumia.
Öljyn/rasvan käyttöä koskevia vinkkejä
Käytä vain puhdasta kasvirasvaa tai öljyä. Öljyn/rasvan
täytyy soveltua korkeisiin lämpötiloihin, olla maultaan
neutraalia eikä se saa savuta tai roiskua.
Käytä samaa öljyä/rasvaa vain 3-4 kertaa. Pilaantunut
öljy/rasva tuoksuu epämiellyttävältä, kuohuu, on
tummaa ja sakeaa.
Älä sekoita eri rasvalaatuja keskenään.
Älä käytä liian suuria lihanpaloja, vaan pilko liha pieniksi
paloiksi.
Sulata pakastetut ruoka-aineet ennen käyttöä.
Kuivaa käytettävät ruoka-aineet hyvin, jotta öljy/rasva ei
kuohu yli.
Kun öljy/rasva on jäähtynyt, säilö se suljettuun astiaan
viileään.
Puhdistus ja hoito
Vedä pistotulppa irti pistorasiasta ja anna laitteen
jäähtyä aina ennen puhdistamista.
Sähköiskun vaaran välttämiseksi älä puhdista jalustaa
nesteillä äläkä upota sitä nesteisiin. Pyyhi tarvittaessa
kostutetulla, nukkaamattomalla liinalla.
Älä kaada käytettyä rasvaa tai öljyä lavuaariin. Kylmä
öljy/rasva voidaan hävittää kotitalousjätteen mukana.
Ruostumatonta terästä oleva pata, roiskesuoja
ja fonduehaarukat voidaan pestä kuumassa
saippuavedessä tai astianpesukoneessa. Liota
mahdollisesti kiinni tarttunut juusto ja poista se
pehmeällä harjalla.
Kuivaa kaikki lisätarvikkeet perusteellisesti käytön
jälkeen.
Jätehuolto
Tällä symbolilla merkityt laitteet täytyy hävittää
kotitalousjätteestä erillään, sillä ne sisältävät
arvokkaita kierrätyskelpoisia materiaaleja.
Asianmukaisella hävittämisellä suojellaan
ympäristöä ja ihmisterveyttä. Saat aiheesta lisätietoa
paikallisilta viranomaisilta tai jälleenmyyjiltä.
31
142 x 208 mm
Fondue
Estimado/a cliente,
Por favor, leia atentamente as instruções antes de usar
o aparelho e guarde-as para referência futura. Aquele só
deve ser utilizado por pessoas que estão familiarizadas
com as instruções de segurança.
Ligação
Conecte o aparelho apenas a uma tomada de
segurança devidamente instalada.
A voltagem deve corresponder àquela indicada na placa
de classicação do aparelho.
Este dispositivo cumpre as normas vinculativas da
marcação CE.
Componentes
1. 8 garfos de fondue
2. Pala anti respingos com dispositivo de bloqueio
3. Pega
4. Panela de aço inoxidável
5. Base
6. Controlo de temperatura
7. Luz de controlo
8. Placa de classicação (na parte inferior do aparelho)
9. Cabo elétrico com cha de alimentação
Recomendações de segurança
Para evitar riscos e cumprir com
os regulamentos de segurança, as
reparações no aparelho ou no seu
cabo de eletricidade só devem ser
levadas a cabo pelo nosso serviço ao
cliente. Caso o seu aparelho necessite
de reparação, entre em contacto
connosco por telefone ou por e-mail
(ver anexo).
Antes de iniciar o aparelho, verique
se falta algo no seu corpo ou algum
acessório que possa comprometer a
segurança do mesmo. Por exemplo,
se o aparelho sofreu o impacto de
uma queda, pode haver danos que
não consiga ver a partir do exterior. Se
este for o caso, não utilize o aparelho.
Cuidado! A placa de aquecimento
e as superfícies da caixa cam
muito quentes durante e após o
funcionamento!
Antes de cada limpeza, desligue a
cha do cabo de energia elétrica da
tomada e deixe o aparelho arrefecer.
Por razões de segurança elétrica, a
base do aparelho não deve ser limpa
com líquidos nem neles imersa.
Limpe as partes removíveis em água
corrente ou na máquina lava-loiça.
Consulte a secção Limpeza e
manutenção para mais detalhes.
O aparelho não se destina a ser
operado com um temporizador
externo ou um sistema de controlo
remoto.
Para evitar derramar óleo/gordura
quente, coloque o aparelho sobre uma
superfície estável e resistente ao calor
e a respingos.
Toque na panela de aço inoxidável
apenas através das suas pegas.
O aparelho destina-se a ser
utilizado em situações domésticas e
semelhantes, por exemplo:
- em cozinhas para funcionários em
lojas, escritórios e outros ambientes
de trabalho;
- em empresas agrícolas;
- por hóspedes em hotéis, motéis e
outros ambientes residenciais;
- em alojamentos B&B.
Aviso! A utilização incorreta do
aparelho pode provocar lesões.
O aparelho não deve ser usado por
crianças com idades entre 0 e 8 anos.
O aparelho pode ser usado por
crianças maiores de 8 anos, sempre
PT
32
142 x 208 mm
que estas sejam supervisionadas.
O aparelho pode ser utilizado por
pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas ou
experiência e/ou conhecimentos
insucientes, caso sejam
supervisionadas ou caso tenham
recebido instruções adequadas em
relação ao uso seguro do aparelho,
compreendendo os riscos associados.
Crianças não devem brincar com o
aparelho.
Aviso! Manter o aparelho afastado
de crianças pequenas (0-8 anos),
especialmente durante a utilização ou
durante o arrefecimento.
A limpeza e a manutenção não devem
ser efetuadas por crianças.
Embalagens não são brinquedos para crianças.
Cuidado! Existe risco de asxia!
Cuidado! A resistência e as superfícies do aparelho
cam quentes durante e após o uso!
Não toque diretamente na panela.
Ligue o aparelho apenas quando a respetiva panela
tiver sido preenchida e colocada sobre a resistência.
Nunca deixe o fondue sem supervisão durante o uso.
Óleo/gordura pode inamar quando sobreaquecido.
Neste caso, desligue a cha do cabo de alimentação
da tomada e cubra a panela com uma tampa ou
semelhante para extinguir a chama.
Nunca derrame água sobre óleo/gordura quente ou
a ferver!
Nunca carregue ou empurre o aparelho quente! Óleo/
gordura fervente pode causar queimaduras graves.
Utilize a panela de fondue somente com a unidade
da base fornecida, já que a respetiva resistência está
equipada com um controlo de temperatura adequado.
Remova objetos facilmente inamáveis das
proximidades do aparelho.
Não deixe o cabo de eletricidade pendurado e
mantenha-o afastado das partes quentes do aparelho.
Desligue o cabo de alimentação:
-depois de cada uso;
-em caso de falhas durante o funcionamento;
-antes de cada limpeza do aparelho.
Não desligue a cha da tomada puxando o cabo
elétrico, mas sim segurando a própria cha.
Não ponha o aparelho em funcionamento no exterior.
Se o aparelho for operado incorretamente ou para um
m que não o recomendado, nenhuma responsabilidade
será assumida por qualquer dano que possa ocorrer.
Regulador de luz e temperatura de controlo
A luz vermelha de controlo ca acesa desde que a cha
de alimentação esteja ligada.
Se a regulação da temperatura for girada
completamente para a direita, a resistência cará
ligada permanentemente. Assim que a regulação da
temperatura seja girada para a esquerda, o aparelho
passa a funcionar e a resistência é ligada e desligada
alternadamente.
Quando tiver terminado de preparar os alimentos, gire
o controlo até ao nível mais baixo e desligue o cabo de
alimentação da tomada.
Antes de utilizar pela primeira vez
Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, remova todo
o conteúdo da embalagem e limpe o aparelho conforme
descrito em Limpeza e manutenção.
Instruções
Preparação do aparelho
Coloque o aparelho sobre uma superfície resistente ao
calor e a respingos, pois estes últimos são inevitáveis
quando se utiliza óleo/gordura.
Coloque óleo/gordura, caldo ou queijo no recipiente de
acordo com a receita.
Caso use óleo/gordura ou caldo, certique-se de que
estão dentro da capacidade de preenchimento marcada
por MIN e MAX.
Em caso de fondue de queijo, a marca de MAX não
deve ser ultrapassada.
Coloque a panela sobre a resistência e ligue o aparelho
à tomada.
Preparação
Fondue de carne/legumes com óleo/gordura ou caldo
Coloque o suporte para os garfos na panela.
Posicione a regulação da temperatura em MAX.
Aqueça o óleo/gordura durante aproximadamente 20
minutos.
Espete os garfos nos alimentos e mergulhe-os na
panela.
O tempo de preparação de fondue de carnes é de cerca
de 1½ a 3 minutos quando se usa óleo/gordura e cerca
de 3 a 4 minutos quando se usa caldo de gordura.
33
142 x 208 mm
Fondue de queijo
Gire a regulação da temperatura até à posição MAX e
derreta o queijo mexendo-o constantemente.
Quando estiver derretido, pode ajustar a temperatura
para o nível médio.
Espete os garfos em pedaços de pão e mergulhe-os no
recipiente.
Após o uso, desligue a cha do cabo elétrico da
tomada.
Cuidado! Tanto o recipiente como a resistência
permanecem quentes por um longo tempo.
Recomendação para quando utilizar óleo/gordura
Somente utilize óleos e gorduras de origem vegetal.
O óleo/gordura deve ser adequado para altas
temperaturas, ter gosto neutro, e não deve fumegar
nem respingar.
Utilize o mesmo óleo/gordura no máximo 3 a 4 vezes.
Óleo/gordura utilizado demasiadas vezes possui um
odor desagradável, espuma e é mais denso e escuro.
Não misture diferentes tipos de óleos/gorduras.
Não utilize pedaços de carne demasiado grandes.
Descongele os alimentos a ser fritos antes de usá-los.
Estes devem ser devidamente secos para que o óleo/
gordura não espume e transborde.
Até à próxima utilização, armazene o óleo/gordura num
recipiente apropriado, fechado e refrigerado.
Limpeza e manutenção
Antes de cada limpeza, desligue a cha do cabo de
energia elétrica da tomada e deixe o aparelho arrefecer.
Por razões de segurança elétrica, a base do aparelho
não deve ser limpa com líquidos nem neles imersa.
Limpe o revestimento do aparelho com um pano
húmido.
Não deite óleo/gordura usados na pia. Deite fora o óleo/
gordura no lixo doméstico.
Limpe o recipiente de aço inoxidável, o suporte para os
garfos e os garfos de fondue em água morna com um
pouco de detergente comum ou na máquina lava-loiça.
Caso haja restos de queijo, deixe de molho por um
período mais longo e remova-os com o auxílio de uma
escova para lavar loiça.
Em seguida, seque bem todos os componentes.
Eliminação
Os aparelhos marcados com este símbolo devem
ser eliminados separadamente dos resíduos
domésticos, já que contêm materiais valiosos que
podem ser reciclados. A eliminação adequada
protege o ambiente e a saúde humana. As suas
autoridades locais ou o revendedor podem facultar-lhe
informações sobre o assunto.
34
142 x 208 mm
Zestaw do fondue
Szanowni Klienci!
Przed użyciem urządzenia proszę dokładnie zapoznać
się z poniższą instrukcją, którą należy zachować do
późniejszego wglądu. Urządzenie może być obsługiwane
wyłącznie przez osoby, które zapoznały się z niniejszą
instrukcją.
Podłączenie do sieci zasilającej
Fondue należy podłączać wyłącznie do prawidłowo
zainstalowanego gniazdka z uziemieniem.
Należy sprawdzić, czy napięcie sieciowe zgadza
się z napięciem podanym na tabliczce znamionowej
urządzenia.
Sprzęt jest zgodny z wymogami oznaczeń CE.
Zestaw
1. Widelce do fondue (8 szt.)
2. Osłona z oparciem na widelce
3. Uchwyt
4. Garnek ze stali nierdzewnej
5. Podstawa
6. Regulowany termostat
7. Wskaźnik świetlny
8. Tabliczka znamionowa (na spodzie urządzenia)
9. Przewód sieciowy z wtyczką
Instrukcja bezpieczeństwa
Aby zachować bezpieczeństwo,
wszelkie naprawy tego elektrycznego
urządzenia oraz przewodu
zasilającego muszą być wykonywane
przez nasz serwis. W przypadku
konieczności wykonania naprawy,
proszę skontaktować się telefonicznie
lub elektronicznie (zob. załącznik) z
działem obsługi klienta.
Przed użyciem urządzenia należy
dokładnie sprawdzić, czy korpus,
przewód zasilający oraz inne elementy
są sprawne i wolne od wad. Jeżeli
urządzenie np. spadło na twardą
powierzchnię albo przewód zasilający
został narażony na zbyt silne
szarpnięcie, nie nadaje się ono do
dalszego użytku: nawet najmniejsza,
niewidoczna usterka powstała z tego
powodu, może mieć ujemny wpływ na
działanie urządzenia i bezpieczeństwo
użytkownika.
∙ Ostrożnie! Płyta grzejna i
powierzchnie obudowy są bardzo
gorące podczas i po zakończeniu
pracy!
Przed przystąpieniem do czyszczenia,
należy sprawdzić, czy urządzenie
zupełnie ostygło i jest wyłączone z
sieci elektrycznej.
Aby nie dopuścić do porażenia
prądem, nie czyścić podstawy
urządzenia cieczami ani nie zanurzać
jej.
Wszystkie zdejmowane części
myć w gorącej wodzie z dodatkiem
łagodnego detergentu lub w
zmywarce.
Szczegółowe informacje na temat
czyszczenia urządzenia znajdują się w
punkcie Czyszczenie i konserwacja.
Urządzenie nie jest przystosowane
do uruchamiania go przy użyciu
zewnętrznego zegara lub odrębnego
systemu zdalnego sterowania.
Aby zapobiec przypadkowemu
wylaniu się gorącego oleju/tłuszczu,
należy ustawić urządzenie na stabilnej
powierzchni odpornej na wysokie
temperatury, rozpryski i plamy; należy
również zapewnić wystarczającą
przestrzeń wokół urządzenia.
Garnek ze stali nierdzewnej należy
chwytać wyłącznie z uchwyt.
Urządzenie przeznaczone jest
do zastosowań domowych lub
PL
35
142 x 208 mm
podobnych, jak np. w
- kuchniach biurowych lub innych
miejscach pracy;
- agroturystyce;
- hotelach, motelach itp. oraz innych
podobnych lokalach (przez klientów);
- pensjonatach.
Ostrzeżenie! Niewłaściwe
użytkowanie urządzenia może
prowadzić do obrażeń.
Nie dopuszczać do używania
urządzenia przez dzieci w wieku
poniżej 8 lat.
Dzieci w wieku 8 lub więcej lat mogą
obsługiwać urządzenie wyłącznie pod
stałym nadzorem.
Osoby o ograniczonych zdolnościach
zycznych, czuciowych lub
psychicznych albo nieposiadające
stosownego doświadczenia lub
wiedzy, mogą korzystać z urządzenia
tylko wówczas, kiedy znajdują się pod
nadzorem lub zostały poinstruowane,
jak używać urządzenia i są w pełni
świadome wszelkich zagrożeń i
wymaganych środków ostrożności.
Nie dopuszczać do używania
urządzenia jako zabawki przez dzieci.
Ostrzeżenie! Trzymać urządzenie
z dala od małych dzieci (0-8 lat),
zwłaszcza podczas użytkowania lub
schładzania.
Nie wolno pozwalać dzieciom
na wykonywanie jakichkolwiek
prac związanych bezpośrednio
z konserwacją lub czyszczeniem
urządzenia.
∙ Ostrzeżenie: Nie pozwalać, aby dzieci miały dostęp
do elementów opakowania, ponieważ mogą one
spowodować zagrożenie, np. uduszenia.
Ostrzeżenie: W trakcie pracy płyta grzejna, górna
część obudowy oraz garnek nagrzewają się do wysokiej
temperatury w trakcie pracy i pozostaje gorący przez
jakiś czas po jej zakończeniu.
Nie wkładać rąk do rozgrzanego garnka.
Urządzenie można włączyć dopiero wówczas, kiedy na
płycie grzejnej został już ustawiony napełniony garnek.
Pracującego urządzenia nie należy pozostawiać bez
nadzoru.
Przegrzany olej/tłuszcz może się zapalić. W takim
wypadku należy wyjąć wtyczkę z sieci, a garnek nakryć
niepalną pokrywą aby zadusić płomienie.
Nigdy nie należy próbować gasić płonącego oleju/
tłuszczu wodą. Nie należy również do gorącego
oleju/tłuszczu wlewać wody.
Nigdy nie należy przenosić rozgrzanego urządzenia,
na przykład podczas używania lub bezpośrednio po
zakończeniu czynności smażenia (można się potknąć
i spowodować wypadek). Należy zawsze postępować
z niezwykłą ostrożnością: gorący tłuszcz powoduje
poważne oparzenia.
Garnek fondue można tylko używać z przynależną
częścią podstawową, ponieważ płyta grzejna ma
odpowiednio ustawialny termostat.
Nie ustawiać w pobliżu fondue łatwopalnych, topliwych
przedmiotów, ponieważ mogą się zapalić lub ulec
zniszczeniu.
Zwrócić uwagę, aby przewód zasilający nie dotykał
gorących elementów urządzenia i ułożyć go w taki
sposób, aby zapobiec przypadkowemu pociągnięciu i
przesunięciu urządzenia.
Wtyczkę należy wyjąć z gniazda elektrycznego:
-po zakończeniu pracy;
-w przypadku stwierdzenia usterki urządzenia;
-i przed przystąpieniem do czyszczenia.
Wyjmując wtyczkę z gniazdka nie szarpać za przewód.
Urządzenie nie nadaje się do użytku na wolnym
powietrzu.
Za szkody wynikłe z nieprawidłowego używania sprzętu
lub użytkowania niezgodnego z instrukcją obsługi
odpowiedzialność ponosi wyłącznie użytkownik.
Lampka kontrolna i regulator temperatury
Czerwona lampka kontrolna świeci się tak długo, jak
długo wtyczka sieciowa jest podłączona do gniazdka.
Kiedy termostat jest przesunięty do końca w prawo,
element grzejny jest stale włączony. Jeżeli jest
przesunięty w lewo, urządzenie naprzemiennie włącza
się i wyłącza.
Po zakończeniu pracy, ustawić termostat na najniższą
temperaturę i wyjąć wtyczkę z gniazdka elektrycznego.
36
142 x 208 mm
Przed pierwszym użyciem
Przed użyciem urządzenia po raz pierwszy, usunąć
wszelkie elementy opakowania i naklejki oraz wyczyścić
urządzenie w sposób opisany w punkcie Czyszczenie i
konserwacja.
Użytkowanie
Przygotowanie urządzenia
Zestaw fondue należy ustawiać wyłącznie na stabilnej,
termoodpornej powierzchni, niewrażliwej na ewentualne
odpryski tłuszczu. Pryskanie tłuszczu podczas pracy
fondue jest niestety nieuniknione.
Przygotować wedle przepisu olej/tłuszcz, sos lub ser i
wlać/włożyć do garnka.
Używając oleju/tłuszczu bądź bulionu zwrócić
uwagę, aby poziom napełnienia mieścił się pomiędzy
oznaczeniami minimum i maksimum.
Podczas przyrządzania fondue, nie przekraczać
oznaczenia maksymalnego poziomu Max.
Napełniony garnek ustawić na płycie grzejnej i
podłączyć urządzenie do zasilania.
Przyrządzanie dań
Fondue mięsne/warzywne z olejem/tłuszczem lub rosołem
Założyć osłonę na garnek.
Regulator temperatury ustawić na najwyższą
temperaturę – (pozycja Max).
Tłusty sos lub sam olej/tłuszcz rozgrzewać około 20
minut, następnie włożyć do garnka mięso.
Nadziać produkt na widelce fondue i włożyć je do
garnka.
Czas pieczenia w oleju/tłuszczu to około 1½ - 3 min, a w
sosie 3 - 4 min.
Fondue serowe
Ustawić regulator temperatury w pozycji Max i
podgrzewać ser ciągle mieszając.
Kiedy ser się roztopi, regulowany termostat można
ustawić w środkowej pozycji, aby tylko utrzymywać
temperaturę sera.
Nadziać kawałki pieczywa na widelce fondue i włożyć je
do garnka.
Po zakończeniu pracy wyjąć wtyczkę z gniazdka.
Ostrzeżenie: Po wyłączeniu urządzenia garnek i płyta
grzejna są nadal przez jakiś czas gorące.
Wskazówki nt. używania oleju/tłuszczu
Stosować wyłącznie czysty olej roślinny. Olej/
tłuszcz musi nadawać się do smażenia w wysokiej
temperaturze, mieć neutralny smak i nie może się dymić
ani rozlewać.
Ten sam olej/tłuszcz można wykorzystać ponownie
tylko 3 lub 4 razy. Zużyty olej/tłuszcz ma nieprzyjemny
zapach, pieni się, ciemnieje i staje się lepki.
Nie mieszać różnych rodzajów tłuszczu.
Nie należy wkładać zbyt dużych kawałków mięsa do
smażenia.
Produkty przeznaczone do smażenia muszą być
rozmrożone.
Produkty spożywcze przeznaczone do smażenia należy
dokładnie osuszyć, aby zapobiec pienieniu się oleju/
tłuszczu.
Po ostygnięciu oleju/tłuszczu, przelać go do
zamkniętego pojemnika i ustawić w chłodnym miejscu.
Czyszczenie i konserwacja
Przed przystąpieniem do czyszczenia urządzenia wyjąć
wtyczkę przewodu zasilającego z gniazdka i odczekać
aż wszystkie elementy ostygną.
Aby nie dopuścić do porażenia prądem, nie czyścić
podstawy urządzenia cieczami ani nie zanurzać jej.
W razie potrzeby wytrzeć ją lekko wilgotną, gładką
ściereczką.
Nie wylewać oleju ani tłuszczu do zlewozmywaka. Zimny
olej/tłuszcz można wyrzucić do domowych odpadów.
Garnek ze stali nierdzewnej, osłona oraz widelce
fondue nadają się do mycia w gorącej wodzie z
detergentem albo w zmywarce. Ewentualne resztki sera
można usuwać delikatną szczoteczką po uprzednim
namoczeniu garnka.
Po umyciu wszystkie akcesoria dokładnie osuszyć.
Utylizacja
Urządzenia oznaczone powyższym symbolem
należy utylizować osobno, a nie wraz ze zwykłymi
odpadkami z gospodarstwa domowego.
Urządzenia takie zawierają bowiem cenne
materiały, które można poddać recyklingowi. Odpowiednia
utylizacja takich urządzeń pomaga w ochronie środowiska i
zdrowia człowieka. Szczegółowych informacji na ten temat
udzielają lokalne władze lub sklepy prowadzące sprzedaż
detaliczną.
37
142 x 208 mm
Συσκευή φοντύ
Αγαπητοί πελάτες,
Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, διαβάστε προσεκτικά
τις ακόλουθες οδηγίες χρήσης και φυλάξτε το παρόν
εγχειρίδιο για μελλοντική χρήση. Η συσκευή πρέπει να
χρησιμοποιείται μόνο από άτομα που γνωρίζουν καλά τις
οδηγίες.
Σύνδεση με την παροχή ηλεκτρικού ρεύματος
Η συσκευή αυτή πρέπει να συνδέεται μόνο με γειωμένη
πρίζα, εγκατεστημένη σύμφωνα με τις ισχύουσες
διατάξεις.
Βεβαιωθείτε ότι η τάση του ηλεκτρικού ρεύματος που
χρησιμοποιείτε συμβαδίζει με αυτή που αναγράφεται
στη συσκευή.
Το προϊόν αυτό συμμορφώνεται με όλες τις ισχύουσες
οδηγίες της ΕΕ σχετικά με την αναγραφή στοιχείων.
Τα μέρη της συσκευής
1. Πιρούνια φοντύ (8 τεμ.)
2. Προστατευτικό με υποδοχές για πιρούνια
3. Λαβή
4. Μπολ ανοξείδωτου ατσαλιού
5. Βάση
6. Μεταβλητός θερμοστάτης
7. Λυχνία ένδειξης
8. Ετικέτα με στοιχεία (στο κάτω μέρος της συσκευής)
9. Ηλεκτρικό καλώδιο με βύσμα
Σημαντικοί κανόνες ασφάλειας
Για να αποφεύγετε κινδύνους, και να
συμμορφώνεστε με τις απαιτήσεις
ασφάλειας, οι επισκευές σε αυτή
την ηλεκτρική συσκευή ή στο
ηλεκτρικό καλώδιό της πρέπει να
διεξάγονται από την εξυπηρέτηση
πελατών μας. Σε περίπτωση
επισκευής, επικοινωνήστε με το τμήμα
εξυπηρέτησης πελατών τηλεφωνικώς
ή μέσω email (δείτε παράρτημα).
Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή,
θα πρέπει να ελέγξετε προσεκτικά την
κύρια μονάδα, το ηλεκτρικό καλώδιο,
καθώς και κάθε εξάρτημα για τυχόν
βλάβες ή ελαττώματα. Αν η συσκευή,
για παράδειγμα, έχει πέσει σε σκληρή
επιφάνεια ή έχει ασκηθεί υπερβολική
δύναμη για το τράβηγμα του
ηλεκτρικού καλωδίου δεν θα πρέπει
να χρησιμοποιηθεί ξανά, ακόμη κι
αν η ζημιά δεν φαίνεται ότι μπορεί
να προκαλέσει προβλήματα στην
ασφαλή λειτουργία της συσκευής.
∙ Προσοχή! Η εστία και η επιφάνεια
του περιβλήματος είναι πολύ καυτές
στη διάρκεια της λειτουργίας και
έπειτα!
Πριν καθαρίσετε τη συσκευή,
βεβαιωθείτε ότι είναι αποσυνδεδεμένη
από το ηλεκτρικό ρεύμα και ότι έχει
κρυώσει εντελώς.
Για να αποφύγετε τον κίνδυνο
πρόκλησης ηλεκτροπληξίας, μην
καθαρίζετε τη βάση με υγρά και μην
τη βυθίζετε σε υγρά.
Καθαρίστε όλα τα αποσπώμενα
εξαρτήματα με ζεστό νερό και ένα
ήπιο απορρυπαντικό ή σε πλυντήριο
πιάτων.
Για αναλυτικές πληροφορίες για τον
καθαρισμό της συσκευής, ανατρέξτε
στην παράγραφο «Καθαρισμός και
φροντίδα».
Η συσκευή δεν προορίζεται
για λειτουργία με εξωτερικό
χρονοδιακόπτη ή ξεχωριστό
τηλεχειριζόμενο σύστημα.
Για την αποφυγή της έκχυσης του
ζεστού λίπους, τοποθετήσετε τη
συσκευή επάνω σε μια σταθερή,
θερμοανθεκτική επιφάνεια εργασίας,
η οποία δεν αλλοιώνεται από
πιτσιλίσματα και λεκέδες και διαθέτει
αρκετό χώρο γύρω από τη συσκευή.
Κρατήστε το μπολ ανοξείδωτου
GR
38
142 x 208 mm
ατσαλιού από τις λαβές του.
Η συσκευή αυτή προορίζεται για
οικιακή χρήση ή παρόμοιες χρήσεις,
όπως για παράδειγμα:
- σε κουζίνες εταιρειών, γραφεία και
άλλα εργασιακά περιβάλλοντα,
- σε γεωργικά περιβάλλοντα
εργασίας,
- από πελάτες σε ξενοδοχεία,
πανδοχεία κτλ. και παρόμοιες
εγκαταστάσεις,
- σε ξενώνες που σερβίρουν πρωινό.
Προειδοποίηση! Η εσφαλμένη χρήση
της συσκευής μπορεί να οδηγήσει σε
τραυματισμούς.
Παιδιά κάτω των 8 ετών δεν πρέπει
να επιτρέπεται να χρησιμοποιούν
αυτή τη συσκευή.
Ωστόσο, παιδιά μεγαλύτερα από 8
ετών επιτρέπεται να χρησιμοποιούν
τη συσκευή αν βρίσκονται υπό
συνεχή επίβλεψη.
Η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί
από άτομα με μειωμένες φυσικές,
αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες
ή χωρίς πείρα και γνώσεις μόνο αν
επιτηρούνται ή τους έχουν δοθεί
οδηγίες σχετικά με τη χρήση της
συσκευής και κατανοούν πλήρως
όλους τους εμπλεκόμενους κίνδυνους
και προφυλάξεις για την ασφάλεια.
Τα παιδιά δεν πρέπει να επιτρέπεται
να παίζουν με τη συσκευή.
Προειδοποίηση! Κρατάτε τη συσκευή
μακριά από μικρά παιδιά (0-8 ετών),
ιδιαίτερα κατά τη διάρκεια της χρήσης
ή ενώ κρυώνει.
Δεν πρέπει να επιτρέπεται στα παιδιά
να εκτελούν οποιαδήποτε εργασία
καθαρισμού ή συντήρησης στη
συσκευή.
Προσοχή! Τα παιδιά πρέπει να παραμένουν μακριά
από τα υλικά συσκευασίας επειδή είναι δυνητικώς
επικίνδυνα, π.χ. κίνδυνος ασφυξίας.
Προσοχή! Κατά τη λειτουργία, η θερμαινόμενη πλάκα
και το σκεύος θερμαίνονται πολύ και παραμένουν
θερμές για κάποιο χρόνο μετέπειτα.
Μην τοποθετείτε το χέρι σας μέσα στο ζεστό σκεύος.
Να ενεργοποιείτε τη συσκευή μόνο εφόσον έχετε
τοποθετήσει το γεμάτο σκεύος επάνω στη θερμαινόμενη
πλάκα. Να χρησιμοποιείτε μόνο το σκεύος που
συνοδεύει τη συσκευή.
Μην αφήνετε τη συσκευή φοντύ ανεπιτήρητη, ενώ
λειτουργεί.
Το λάδι/λίπος μπορεί να αναφλεγεί όταν
υπερθερμανθεί. Στην περίπτωση ανάφλεξης, βγάλτε
γρήγορα το φις του ηλεκτρικού καλωδίου από την
πρίζα και σβήστε τη φωτιά τοποθετώντας ένα καπάκι ή
μεταλλικό δίσκο επάνω στο σκεύος.
Ποτέ μη ρίχνετε νερό σε καυτό ή φλεγόμενο λάδι/
λίπος!
Μη μεταφέρετε ποτέ τη συσκευή όταν είναι καυτή,
π.χ. κατά τη διάρκεια της χρήσης ή αμέσως μετά
(επειδή υπάρχει πάντα ο κίνδυνος να σκοντάψετε ή να
παραπατήσετε). Πρέπει να είστε εξαιρετικά προσεκτικοί.
Το καυτό λάδι/λίπος μπορεί να προκαλέσει σοβαρά
εγκαύματα.
Να χρησιμοποιείτε το σκεύος φοντύ μόνο με τη βάση
που το συνοδεύει επειδή η εστία θέρμανσής του είναι
εφοδιασμένη με τον κατάλληλο ρυθμιστή θερμοκρασίας.
Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν εύφλεκτα αντικείμενα
κοντά στη συσκευή φοντύ.
Προσέχετε ώστε το ηλεκτρικό καλώδιο να μην
έρχεται σε επαφή με τα ζεστά μέρη της συσκευής και
τοποθετείτε το καλώδιο έτσι ώστε να μην υπάρχει
κίνδυνος πτώσης της συσκευής.
Να βγάζετε πάντα το φις του ηλεκτρικού καλωδίου
από την πρίζα
-μετά τη χρήση,
-σε περίπτωση δυσλειτουργίας,
-πριν τον καθαρισμό της συσκευής.
Όταν βγάζετε το φις του ηλεκτρικού καλωδίου από την
πρίζα, μην τραβάτε ποτέ το ηλεκτρικό καλώδιο. Να
πιάνετε πάντα το ίδιο το φις.
Μη θέτετε τη συσκευή σε λειτουργία σε εξωτερικούς
χώρους.
Δεν φέρουμε καμία ευθύνη για ζημιές που
προκαλούνται λόγω λανθασμένης χρήσης ή επειδή δεν
έχουν τηρηθεί οι παρούσες οδηγίες.
39
142 x 208 mm
Ενδεικτική λυχνία και ρυθμιστής θερμοκρασίας
Η κόκκινη ενδεικτική λυχνία ανάβει μόλις συνδέσετε το
φις στην πρίζα.
Με τον θερμοστάτη τέρμα δεξιά, το θερμαντικό στοιχείο
είναι μονίμως αναμμένο. Αν το μετακινήσετε προς
τα αριστερά, η συσκευή θα σβήνει και να ανάβει
περιστασιακά.
Μετά από τη χρήση, στρέψτε το θερμοστάτη στη
χαμηλότερη ρύθμιση και βγάλτε το φις του ηλεκτρικού
καλωδίου της συσκευής από την πρίζα.
Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά
Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά,
αφαιρέστε τυχόν υλικά συσκευασίας και αυτοκόλλητα
που έχουν απομείνει και καθαρίστε τη συσκευή όπως
περιγράφεται στην παράγραφο «Καθαρισμός και
φροντίδα».
Χρήση της συσκευής φοντύ
Προετοιμασία της συσκευής
Κατά τη λειτουργία, η συσκευή θα πρέπει να βρίσκεται
τοποθετημένη σε επιφάνεια που αντέχει στη θερμότητα
και δεν θα καταστραφεί από πιτσιλιές και λεκέδες.
Όταν μαγειρεύετε τροφές με λάδι/λίπος, δεν είναι πάντα
δυνατό να αποφεύγετε τα πιτσιλίσματα.
Γεμίστε το σκεύος με την απαιτούμενη ποσότητα
λαδιού/λίπους, ζωμού ή τυριού, ανάλογα με τη συνταγή
σας.
Όταν χρησιμοποιείτε λάδι/λίπος ή ζωμό προσέχετε
ώστε η στάθμη να βρίσκεται εντός των ενδείξεων
ελάχιστης και μέγιστης στάθμης. Η μέγιστη
χωρητικότητα εξαρτάται από το είδος του σκεύους
που χρησιμοποιείται (άνω ένδειξη στάθμης = μέγιστη
χωρητικότητα).
Μην υπερβείτε την ένδειξη της μέγιστης στάθμης όταν
προετοιμάζετε φοντύ με τυρί.
Τοποθετήστε το σκεύος στη θερμαινόμενη πλάκα και
βάλτε το φις του ηλεκτρικού καλωδίου στην πρίζα.
Προετοιμασία τροφίμου
Φοντύ με κρέας/λαχανικά με λάδι/λίπος ή ζωμό
Τοποθετήστε το προστατευτικό επάνω στο μπολ.
Θέστε το κουμπί ρύθμισης θερμοκρασίας στη θέση
«Max».
Προθερμάνετε το λάδι/λίπος ή το ζωμό για 20 περίπου
λεπτά, πριν ρίξετε το κρέας στο σκεύος.
Καρφώστε το τρόφιμο στα πιρούνια φοντύ και
τοποθετήστε τα μέσα στο μπολ.
Όταν χρησιμοποιείτε λάδι/λίπος, ο χρόνος
προετοιμασίας είναι περίπου 1½ έως 3 λεπτά και όταν
χρησιμοποιείτε ζωμό είναι περίπου 3 έως 4 λεπτά.
Φοντύ με τυρί
Θέστε το κουμπί ρύθμισης θερμοκρασίας στη θέση
«Max» και βάλτε το τυρί μέσα στο σκεύος. Ανακατεύετε
συνεχώς έως ότου να λιώσει το τυρί.
Μόλις λιώσει το τυρί, μπορείτε να γυρίσετε το κουμπί
ρύθμισης θερμοκρασίας ξανά στη μεσαία θέση για να
διατηρήσετε το τυρί ζεστό.
Καρφώστε τα κομμάτια ψωμιού στα πιρούνια φοντύ και
τοποθετήστε τα μέσα στο μπολ.
Μετά τη χρήση, βγάλτε το φις του ηλεκτρικού καλωδίου
από την πρίζα.
Προειδοποίηση! Το σκεύος και η θερμαινόμενη πλάκα
παραμένουν ζεστά.
Συμβουλές για χρήση με λάδι/λίπος
Να χρησιμοποιείτε μόνο αγνό φυτικό λίπος ή λάδι.
Το λάδι/λίπος πρέπει να είναι κατάλληλο για υψηλές
θερμοκρασίες, να είναι ουδέτερο στη γεύση και να μη
δημιουργεί καπνούς ή πιτσίλισμα.
Να χρησιμοποιείτε την ίδια παρτίδα λαδιού/λίπους
μόνο 3 ή 4 φορές. Το παλιό λάδι/λίπος μυρίζει άσχημα,
αφρίζει, γίνεται πιο σκούρο και παχύρευστο.
Μην αναμιγνύετε διαφορετικούς τύπους λίπους.
Κόβετε το κρέας σε κομμάτια. Να χρησιμοποιείτε μόνο
μικρά κομμάτια κρέατος.
Πρέπει να ξεπαγώνετε τα κατεψυγμένα υλικά πριν από
τη χρήση.
Στεγνώνετε καλά τα τρόφιμα που θέλετε να μαγειρέψετε
ώστε να μην αφρίζει το λάδι/λίπος.
Μόλις ψυχθεί, αποθηκεύστε το λάδι/λίπος σε ένα
κατάλληλο κλειστό δοχείο, σε δροσερό μέρος.
Καθαρισμός και φροντίδα
Βγάλτε το φις του ηλεκτρικού καλωδίου από την
πρίζα και αφήστε τη συσκευή να κρυώσει πριν την
καθαρίσετε.
Για να αποφύγετε τον κίνδυνο πρόκλησης
ηλεκτροπληξίας, μην καθαρίζετε τη βάση με υγρά και
μην τη βυθίζετε σε υγρά. Εάν απαιτείται, σκουπίστε με
ένα ελαφρά βρεγμένο πανί χωρίς χνούδι.
Μη χύνετε το χρησιμοποιημένο λίπος ή λάδι στο
νεροχύτη. Μπορείτε να απορρίψετε το κρύο λάδι/λίπος
στα οικιακά απορρίμματα.
Μπορείτε να καθαρίσετε το μπολ ανοξείδωτου
ατσαλιού, το προστατευτικό και τα πιρούνια φοντύ με
ζεστό σαπουνόνερο ή στο πλυντήριο πιάτων. Μπορείτε
να καθαρίσετε τυχόν υπολείμματα τυριού με μια μαλακή
βούρτσα αφού αφήσετε το σκεύος σε νερό ώστε να
μαλακώσουν.
Κατόπιν στεγνώστε καλά όλα τα αξεσουάρ.
Απόρριψη
Οι συσκευές με αυτό το σύμβολο πρέπει να
απορριφθούν ξεχωριστά από τα οικιακά
απόβλητα, επειδή περιέχουν πολύτιμα υλικά που
μπορούν να ανακυκλωθούν. Η σωστή διάθεση
προστατεύει το περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία. Θα
βρείτε πληροφορίες για το συγκεκριμένο θέμα από την
τοπική σας αρμόδια αρχή ή έμπορο λιανικής.
142 x 208 mm
www.severin.com
Technische Änderungen vorbehalten. / Model specifications are subject to change.
I/M No.: 10177.0000 09/22
SEVERIN Elektrogeräte GmbH
Röhre 27
D-59846 Sundern
Tel +49 2933 982-0
Fax +49 2933 982-1333
information@severin.de
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

SEVERIN FO 2470 Manual de usuario

Categoría
Juguetes
Tipo
Manual de usuario