mspa C-OM062 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Manual de instrucciones
Debido al continuo proceso de mejora de sus productos, MSpa se reserva el derecho a modificar las características y el aspecto
de sus productos, lo que puede dar lugar a la actualización del manual de instrucciones sin previo aviso.
®
www.the-mspa.com
NO LO DEVUELVA A LA TIENDA
¿DUDAS? ¿PROBLEMAS?¿PARTES FALTANTES?
Para consuitar FAQ, manuales, vídeos ocomprar piezas de repuesto, visite
www.the-mspa.com/support
ES
C-TE042/062
C-OM062
Tekapo
Ottoman
C-BE042/062/082
C-ST062
Bergen
Starry
2
ENTRE EN EL MUNDO DE MSPA
Bienvenido/a:
Gracias por elegir MSpa y por confiar en nuestra marca. Estamos seguros de que disfrutará de las numerosas
ventajas de utilizar los productos de MSpa durante años.
Para guiarle a lo largo de su experiencia inicial con MSpa, nos complace presentarle este manual de instruccio-
nes. Por favor, lea este manual cuidadosamente antes de usar el producto por primera vez.
Estamos encantados de darle la bienvenida a la familia MSpa y esperamos compartir con usted toda nuestra
gran experiencia.
¡Disfrute de su MSpa!
ÍNDICE
Medidas de precaución............................………………………….........……………………..............................
Características…………………………………........................................................................................……...
Descripción del producto……………............................……..............................................................………....
Primer uso y preparación de la instalación......................................................................................................
Configuración del spa.......................................................................................................................................
Funcionamiento del mando……………………................................................................................................
Mantenimiento del agua y productos químicos……………...................……..…..............................................
Vaciado, limpieza y almacenamiento...............................................................................................................
Precauciones para el uso estacional................................................................................................................
Eliminación y preservación medioambiental......…..........................................................................................
Solución de problemas……………...……………………….….........................................….............................
Garantía limitada de MSpa ........………....................................………...........................................................
3
7
7
8
9
10
12
13
14
15
15
17
Fabricante: Oriental Recreational Products (Shanghai) Co., Ltd.
Dirección: No.1699 Daye Road Wuqiao, Fengxian, Shanghai, China
Representado en la Unión Europea por ORPC S.A.S. 17 avenue George V 75008 Paris - France
Representado en Reino Unido por SHATCHI 20 wallace way, Hitchin, SG4 0SE, UK
Sitio web oficial
de MSpa
Vídeos de configuración
de MSpa
Lista de centros de
servicio de MSpa
Manual de propietario
Mspa (multidioma)
MEDIDAS DE PRECAUCIÓN
3
Por su propia seguridad y la de su producto, asegúrese de tomar las siguientes medidas de precaución. El
incumplimiento de estas instrucciones puede provocar daños materiales, lesiones graves o incluso la muerte. La
instalación o utilización indebidas anularán la garantía.
ASEGÚRESE DE LEER, ENTENDER Y SEGUIR TODAS LAS INSTRUCCIONES -
GUARDE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS
! PELIGRO
Riesgo de ahogamiento accidental. Deben adoptarse precauciones extremas para evitar el acceso no autorizado
de niños.
Riesgo de ahogamiento. Inspeccione la cubierta del spa regularmente para ver si hay fugas, desgaste prematuro,
daños o signos de deterioro. No utilice nunca una cubierta desgastada o dañada: no proporcionará el nivel de
protección necesario para evitar el acceso no supervisado de un niño al spa.
Riesgo de ahogamiento. Cierre siempre la cubierta del spa después de cada uso.
Riesgo de lesiones. Los accesorios de succión de este spa tienen un tamaño que coincide con el flujo de agua
específico creado por la bomba. No utilice nunca el spa si falta algún accesorio de succión o hay alguno roto. No
sustituya nunca un accesorio de succión por otro incompatible.
Riesgo de lesiones. Si el cable de alimentación está dañado, debe sustituirlo el fabricante, un servicio de
reparación o una persona de cualificación similar para evitar riesgos.
Riesgo de descarga eléctrica. No permita la presencia de ningún aparato eléctrico, como luces, teléfonos, radios
o televisores, a menos de 1,5 m (5 pies) de un jacuzzi.
Riesgo de descarga eléctrica. No use el spa cuando esté lloviendo o haya truenos o rayos.
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no utilice alargaderas, temporizadores, adaptadores de enchufe ni
enchufes transformadores para conectar la unidad al suministro eléctrico. Conéctela a una toma de corriente
correctamente ubicada.
Este aparato, con sus elementos calefactores incorporados, debe conectarse a una toma de corriente con
conexión a tierra con un cable de alimentación provisto de un enchufe y un PRCD (dispositivo portátil de corriente
residual) con una corriente de activación de 10 mA.
Este aparato con toma de tierra solo debe conectarse directamente a una toma de corriente con conexión a tierra
para cableado fijo.
Las partes que contengan componentes bajo tensión, excepto aquellas partes suministradas con un voltaje
extrabajo de seguridad que no supere los 12 V, deben ser inaccesibles para cualquier persona que use el spa.
Las piezas que lleven componentes eléctricos incorporados, excepto los dispositivos de control remoto, deben
situarse o sujetarse de manera que no puedan caer dentro del spa.
La instalación eléctrica debe cumplir los requisitos y normativas locales.
El mando con cable debe guardarse correctamente en el bolsillo lateral cuando no se esté utilizando para prote-
gerlo de caídas y otros peligros.
Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en adelante y por personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimientos suficientes siempre que estén
supervisados o hayan sido instruidos sobre el uso seguro del aparato y comprendan los riesgos que conlleva.
Los niños no deben jugar con el aparato ni realizar ninguna tarea de limpieza o mantenimiento en lugar del
usuario sin supervisión.
Para reducir el riesgo de lesiones, mantenga a los niños alejados de este aparato a menos que sean
estrechamente supervisados en todo momento.
Para reducir el riesgo de ahogamiento infantil, vigile a los niños en todo momento. Sujete y cierre la cubierta del
spa después de cada uso.
! ADVERTENCIA
4
Asegúrese de que el suelo pueda soportar la carga prevista, que se puede consultar en la sección Característi-
cas. Debe calcular la carga de agua prevista en función de la capacidad más el peso total.
Se debe proveer un sistema de drenaje adecuado alrededor del spa para evacuar el agua desbordada.
Para reducir el riesgo de lesiones:
a) Se aconseja utilizar temperaturas del agua más bajas para niños pequeños y cuando se utilice el spa durante
más de 10 minutos. Para evitar la posibilidad de que se produzca una hipertermia (estrés por calor), se
recomienda que la temperatura media del agua del spa no supere los 40 °C (104 °F). Tenga en cuenta que
puede que el rango más confortable de temperatura durante el uso sea inferior a la máxima temperatura segura.
b) Puesto que la temperatura excesiva del agua tiene un alto potencial para causar daños en el feto durante los
primeros meses del embarazo, las mujeres embarazadas o que puedan estarlo deben limitar la temperatura
del agua del spa a 38 °C (100 °F) como máximo.
c) Antes de entrar en el spa o jacuzzi, el usuario debe medir la temperatura del agua con un termómetro preciso,
ya que la tolerancia de los dispositivos reguladores de la temperatura del agua puede variar.
d) El consumo de alcohol, drogas o medicamentos antes o durante el uso del spa puede llevar a la inconsciencia
con la posibilidad de ahogarse.
e) El consumo de alcohol, drogas o medicamentos puede aumentar considerablemente el riesgo de hipertermia
mortal en los spas.
f) Las causas y los síntomas de la hipertermia pueden describirse de la siguiente manera: la hipertermia se
produce cuando la temperatura interna del cuerpo alcanza un nivel varios grados por encima de la temperatu
ra corporal normal de 37 °C (98,6 °F). Los síntomas de hipertermia incluyen aumento de la temperatura
interna del cuerpo, mareos, letargo, somnolencia y desvanecimientos. Entre los efectos de la hipertermia
figuran: incapacidad para percibir el calor, incapacidad para percatarse de la necesidad de salir del spa, falta
de conciencia del peligro inminente, daños fetales en mujeres embarazadas, incapacidad física para salir del
spa y pérdida de consciencia que puede conllevar el riesgo de ahogarse.
g) Las personas obesas o con antecedentes de enfermedades cardíacas, tensión arterial alta o baja, problemas
del sistema circulatorio o diabetes deben consultar con un médico antes de utilizar un spa.
h) Las personas que tomen medicamentos deben consultar con un médico antes de usar un spa, ya que
algunos medicamentos pueden provocar somnolencia o afectar al ritmo cardíaco, la presión arterial o la circulación.
i) Consulte con un médico antes de usar el spa si está embarazada, padece diabetes, tiene problemas de salud
o está bajo algún tratamiento médico.
Las personas afectadas por una enfermedad infecciosa no deben utilizar un spa o jacuzzi.
Para evitar lesiones, tenga cuidado al entrar y salir del spa o jacuzzi.
Las temperaturas del agua que superen los 40 °C (104 °F) pueden ser perjudiciales para la salud.
No utilice nunca un spa o jacuzzi en solitario ni permita que otras personas lo utilicen solas.
No utilice un spa o jacuzzi inmediatamente después de hacer ejercicio intenso.
El calor del spa combinado con alcohol, drogas o medicamentos puede causar pérdidas de consciencia.
Salga inmediatamente si se siente incómodo/a, mareado/a o somnoliento/a. El calor del spa puede causar
hipertermia e inconsciencia. Para evitar la congelación, el spa no debe exponerse a temperaturas inferiores a 0 °C
(32 °F) cuando todavía haya agua en su interior. Es útil colocar una alfombrilla que sirva de barrera de tempera-
tura entre el spa y el suelo. También se puede utilizar una alfombrilla similar hecha de espuma o cualquier otro
material con propiedades de barrera térmica. No encienda el spa cuando el agua esté congelada.
No vierta nunca agua con una temperatura superior a 40 °C (104 °F) en el spa directamente.
Desenchufe siempre el producto de la toma de corriente antes de retirarlo, limpiarlo, revisarlo o hacer cualquier
ajuste.
No salte ni se zambulla nunca en un spa ni en ninguna otra masa de agua poco profunda.
No debe situarse ninguna pieza del aparato eléctrico encima del spa durante su uso.
No entierre el cable eléctrico. Ubique el cable donde no pueda ser dañado por cortadoras de césped, recortado-
ras de setos ni ningún otro aparato.
No intente enchufar ni desenchufar el producto mientras esté en el agua ni cuando tenga las manos mojadas.
No utilice el spa si lo recibe dañado o tiene algún problema de funcionamiento.
Póngase en contacto con el centro de asistencia de MSpa si necesita más instrucciones.
Mantenga a todas las mascotas lejos del spa para evitar daños.
5
Añada siempre productos químicos al agua, nunca agua a los productos químicos. Añadir agua a los productos
químicos puede causar vapores fuertes o reacciones violentas y peligrosas pulverizaciones químicas.
En el caso del agua que ya se ha utilizado, deshágase de ella rápidamente o utilice productos químicos para su
limpieza.
Normalmente se recomienda vaciar y volver a llenar el spa con agua limpia cada 3-5 días.
Utilice el kit químico de desinfección de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
No deje ni instale el spa con una temperatura inferior a 4 °C (39 °F) si el calentador no está funcionando.
Entre y salga siempre del spa o jacuzzi despacio y con precaución. Tenga aún más cuidado si el suelo está
mojado.
Para evitar daños en la bomba, no encienda nunca el spa o jacuzzi si no está lleno hasta la línea mínima de
agua.
El spa o jacuzzi solo debe colocarse en un lugar debidamente preparado que cumpla el requisito de carga
soportada por el suelo.
No deje el spa vacío durante un largo período de tiempo. Vacíelo completamente si no se va a utilizar durante un
largo período de tiempo. No exponga el spa a la luz solar directa. Revíselo regularmente antes de cada uso.
Cuando el spa no esté en uso, guárdelo inmediatamente o manténgalo en un área cerrada.
Abra la cubierta superior del spa cuando la función de burbujas esté activada.
Para evitar riesgos debidos al reajuste involuntario de la desconexión térmica, este aparato no debe alimentarse
mediante un dispositivo de conmutación externo, como un temporizador, ni conectarse a un circuito que la
compañía eléctrica encienda y apague periódicamente.
Una vez instalado el spa, consulte las secciones correspondientes a la limpieza, las revisiones periódicas y otras
tareas de mantenimiento.
No añada aceite de baño ni sales de baño al agua del spa.
Evite en todo momento meter la cabeza en el agua.
No trague agua del spa.
El spa contiene un emisor de UVC. Se prohíbe estrictamente a los usuarios reemplazar el emisor de UVC. Para
reemplazar o reparar el emisor de UVC, contacte con un profesional.
El uso accidental del aparato o el deterioro de la estructura pueden provocar escapes de la peligrosa radiación
UVC. La radiación UVC, incluso en pequeñas dosis, puede causar daños en los ojos y la piel.
ADVERTENCIA: No opere el emisor de UVC cuando esté retirado del espacio del electrodoméstico o
cuando el electrodoméstico tenga daños evidentes.
Consulte con expertos o bien con las autoridades locales a la hora de aplicar la(s) normativa/leyes referentes al
vallado para áreas de niños, barreras de seguridad, iluminación y otros requisitos de seguridad.
! ATENCIÓN
EXPLICACIÓN DE LAS ADVERTENCIAS DEL SPA
Supervisión de adultos Lea el manual de
instrucciones
No poner los dedos en
el chorro de masaje
No bucear
Zone 2 Zone 2
h
h
Zona 1
Zona 0
Zonax 0
2.5 m
2.5 m
1.5 m 1.5 m2.0 m 2.0 m
Advertencia: los niveles de protección del agua del aparato varían en las diferentes zonas del artículo, como se
muestra en el siguiente diagrama. (Las normas de instalación cumplen la norma IEC60364-7-702.)
NOTA - las dimensiones de la zona medida están limitadas por las paredes y los tabiques fijos.
Zonas
Zona 0
Zona 1
Zona 2
Descripción de las zonas
La zona 0 es el interior del spa incluido cualquier recoveco de las paredes o el suelo.
La zona 1 está delimitada por
• Zona 0
• Un plano vertical de 2 m desde el borde del spa
• El suelo o la superficie prevista para que la ocupen los usuarios
• El plano horizontal de 2,5 m por encima del suelo o la superficie
La zona 2 está delimitada por
• Un plano vertical externo a la zona 1 y un plano paralelo a 1,5 m del primero.
• El suelo o la superficie prevista para que la ocupen los usuarios.
6
Modelo N.º
/ Código Forma Núm,
de plazas Capacidad
de agua Dimensiones
exteriores Dimensiones
interiores Altura Peso
CARACTERÍSTICAS
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
Contenido del paquete
NOTA: Los dibujos son solo indicativos. Los productos reales pueden ser
distintos. No a escala.
Por motivos de seguridad, utilice exclusivamente accesorios proporciona-
dos por MSpa.
Cuando pida piezas, no olvide indicar el número de modelo y la descripción
del spa.
BUBBLE SPA
A. B. C.
D. E. F.
I.
G.
Sistema de control
Potencia total
Calentador
Soplador de aire de masaje
Bomba de filtro
Desinfectante UVC
Tapa superior
Material de revestimiento
AC 220-240V~ 50Hz
2100W
1500W
600W
1800L/hr
2000uW
PVC reforzado Rhino-Tech™
PVC + PVC premium reforzado Rhino-Tech™
H
Cuadrada
Cuadrada
Redonda
Redonda
Redonda
Redonda
Redonda
4
6
4
6
8
6
6
Características del sistema de control
®
7
®
REF. N.º DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS
Cubierta del spa con hebillas
Bañera del spa
Mando con cable
Cartucho de filtro × 2
Adaptador de la válvula de vaciado del spa
Kit de reparación
Manguera de inflado
Manómetro
Tira de luz LED (solo para Starry)
A
B
C
D
E
F
G
H
I
UP DOWN
HEATER
BUBBLE
FILTER
TIMER
°C
°F
UVC
solo para Starry
C-TE042
Tekapo
C-TE062
Tekapo
C-BE042
Bergen
C-BE062
Bergen
C-BE082
Bergen
C-OM062
Ottoman
C-ST062
Starry
650 L
(171 Gal.)
930 L
(245 Gal.)
700 L
(184 Gal.)
930 L
(245 Gal.)
1120Ltr/
(295Gal.)
930 L
(245 Gal.)
930 L
(245 Gal.)
1.58 x 1.58 m
(62” x 62”)
1.85 x 1.85 m
(73” x 73”)
Ø1.80 m (71”)
Ø2.04 m (80”)
Φ2.24 m (88”)
Ø2.04 m (80”)
Ø2.04 m (80”)
1.18 x 1.18 m
(46.5” x 46.5”)
1.45 x 1.45 m
(57” x 57”)
Ø1.4 m (55”)
Ø1.6 m (63”)
Φ1.80m (71”)
Ø1.6 m (63”)
Ø1.6 m (63”)
20.5 kg (45.2 lbs)
22.5 kg (49.6 lbs)
21 kg (46.3 lbs)
23.5 kg (51.8 lbs)
27 kg (59.5 lbs)
23.5 kg (51.8 lbs)
24 kg (52.9 lbs)
2-2.5 °C/h
1.2-1.8 °C/h
1.5-2 °C/h
1.2-1.8 °C/h
0.8-1.2 °C/h
1.2-1.8 °C/h
1.2-1.8 °C/h
0.68m (27”)
0.68m (27”)
0.70m (28”)
0.70m (28”)
0.70m (28”)
0.70m (28”)
0.70m (28”)
Tasa de aumento
de temperatura
C-TE042 / C-TE062 / C-BE042 / C-BE062 / C-BE082 / C-OM062 / C-ST062
8
PRIMER USO Y PREPARACIÓN DE LA INSTALACIÓN
1.Enchufe el aparato a la red eléctrica.
Pulse el botón REINICIO del PRCD. El indicador se pondrá en rojo.
Pulse el botón PRUEBA del PRCD. El color rojo del indicador debería desaparecer. De lo contrario, el PRCD es defectuoso. En tal caso, no utilice el spa.
Póngase en contacto con un electricista cualificado para reparar la avería.
Pulse el botón REINICIO del PRCD de nuevo. El indicador debería ponerse en rojo. Cuando lo haga, el spa estará listo para su uso.
Prueba del PRCD
Riesgo de descarga eléctrica: este producto se suministra con un PRCD situado en el extremo del cable de alimentación. Hay que probar el PRCD
antes de cada uso. No utilice el spa si el PRCD no funciona correctamente.
Desconecte el cable de alimentación hasta que se haya identificado y corregido el fallo. Póngase en contacto con un electricista profesional para
reparar la avería. No hay piezas reparables dentro del PRCD. Abrir el PRCD anulará la garantía.
! ADVERTENCIA
1. 2.
RESET
TEST
REINICIO
Indicador PRUEBA
3.
RESET
TEST
No utilice enchufes ni
regletas o ladrones
defectuosos.
El spa se puede instalar en el interior o en el exterior en unos 10 minutos por una o varias personas. Solo para uso doméstico.
El spa debe instalarse en una superficie plana, lisa y de apoyo que soporte la carga máxima del spa lleno con el número máximo de ocupantes indicado.
Consulte con un especialista cualificado o un ingeniero estructural para verificar este requisito.
Revise la zona para asegurarse de que no haya objetos punzantes debajo ni alrededor del spa. Las superficies irregulares o poco sólidas pueden
dañar el spa y anular la garantía. Nivele la superficie antes de llenar el spa de agua.
Proporcione un sistema de drenaje adecuado alrededor del spa para evacuar el agua de los desbordamientos y salpicaduras.Brinde un suministro
adecuado de agua para rellenar el spa de manera tal que se cumpla con toda normativa local referente al agua, siendo los parámetros del mismo ajustados
en consonancia con los requisitos de la sección de tratamiento del agua.
Asegúrese de que haya suficiente espacio alrededor del spa para acceder perfectamente al aparato al efectuar tareas de mantenimiento o reparación.
Intente posicionar el spa de modo que se minimicen las molestias sonoras tanto como sea posible.
Requisitos y preparación del lugar
La humedad es un efecto secundario natural de la instalación de un spa en el interior. La habitación debe ventilarse adecuadamente para que se
disipe la humedad. Instale un sistema de ventilación para evitar el exceso de humedad por condensación en la habitación.
Asegúrese de que el spa se pueda retirar del edificio sin destruir ninguna parte de la estructura construida.
Tenga en cuenta la normativa local sobre estos temas.
Evite colocar el spa sobre un/a alfombra/tapete o piso de algún material que fomente o albergue la humedad y las bacterias, o bien uno que pudiera
verse perjudicado por lo químicos utilizados en el spa para el tratamiento del agua.
Requisitos adicionales para la instalación en interiores
No coloque el spa sobre el césped ni sobre tierra, ya que al hacerlo aumentaría la cantidad de escombros que entran en el spa y dañaría el suelo.
Para asegurarse una vida útil más larga, no deje la bañera del spa expuesta a la luz solar directa.
Mantenga siempre el manómetro dentro de la sección amarilla cuando utilice el spa a una temperatura superior a 20 °C (68 °F) o cuando lo exponga a
la luz del sol por un breve periodo de tiempo.
No instale ni use el spa en el exterior a una temperatura inferior a 4 °C (39 °F). No use el spa cuando el agua del interior del sistema de circulación, la
bomba o las tuberías esté congelada. Ponga una alfombrilla de preservación del calor (accesorios opcionales) entre la base del spa y el suelo para
evitar la pérdida de calor por el fondo del spa y conseguir una mayor retención del calor.
Tenga en cuenta las condiciones ambientales locales, tales como las aguas subterráneas y los riesgos de escarcha.
Requisitos adicionales para la instalación en exteriores
NOTA: el spa requerirá que se añada aire adicional de vez en cuando. Los cambios de temperatura del día a la noche modificarán la presión del spa y
pueden causar cierta cantidad de desinflado.
Asegúrese de que el manómetro apunta a la sección amarilla en las siguientes condiciones:
Después del inflado, antes de llenar de agua el spa.
Cuando deje el spa al aire libre sin vigilancia durante largos períodos de tiempo a una temperatura superior
a 20 °C (68 °F).
IMPORTANTE: LEA SIEMPRE EL MANÓMETRO PARA ASEGURARSE DE QUE EL SPA ESTÉ LLENO CON LA PRESIÓN DE
AIRE ADECUADA PARA LAS CONDICIONES.
9
Unidad de control del spa conectada a los conductores de enlace equipotencial externos
Un electricista cualificado debe cablear la unidad de control del spa uniéndolo al terminal equipotencial de la vivienda usando un conductor de cobre sólido
de 1,5 mm² como mínimo.
CONFIGURACIÓN DEL SPA
Asegúrese de que la manguera de inflado esté correctamente
instalada como se muestra en la imagen de arriba.
Desconecte el inflado. Gire la tapa de la válvula de aire hacia atrás.
Pulse el botón
BURBUJAS
para el inflado.
1 2 3
UP DOWN
HEATER
BUBBLE
FILTER
TIMER
°C
°F
UVC BUBBLE
Púlselo de nuevo para detener el inflado
cuando el manómetro señale la sección
AMARILLA
.
4 5
AMARILLO
AMARILLO
UP DOWN
HEATER
BUBBLE
FILTER
TIMER
°C
UVC
ADVERTENCIA: si el manómetro señala a la sección blanca, la presión del aire del spa es demasiado alta.
Pulse el botón negro de la parte inferior del manómetro para soltar algo de aire hasta que el puntero vuelva a la
sección verde o amarilla.
AMARILLO
VERDE
BLANCO
Asegúrese de que el manómetro apunta a la sección verde en las siguientes condiciones:
Cuando el spa esté lleno de agua.
Cuando se esté utilizando el spa.
AMARILLO
VERDE
NOTA: se recomienda llenar el spa con agua tibia para calentarlo rápidamente y ahorrar energía. Emplee agua corriente para rellenar el spa a fin de
minimizar la influencia de todo contenido no deseado, tales como los minerales.
NOTA: asegúrese de que el manómetro apunta a la sección verde cuando el spa esté lleno de agua.
Nota: mantenga siempre la cubierta del spa puesta para minimizar la pérdida de calor al calentar el agua.
Asegúrese de que la tapa, principalmente del lado que mira hacia el agua, no entre en contacto con el suelo ni con ninguna otra suciedad
mientras no la esté utilizando.
Es necesario limpiar las tapas del lado de adentro y de afuera de forma periódica valiéndose de una solución apropiada que incluya un
desinfectante adecuado (por ej.: 10 ml/l de cloro libre).
ADVERTENCIA:
No arrastre el spa después de llenarlo de agua.
No ponga el spa en funcionamiento hasta que el agua llegue a la línea del nivel mínimo.
La temperatura del agua no debe ser superior a 40 °C/104 °F.
Cierre de las hebillas
10
Asegúrese de que el cartucho del filtro permanezca en su sitio
cuando el spa se llene de agua.
Cerrar Abrir
FUNCIONAMIENTO DEL MANDO
Botón Calentador
Pantalla LED
Botón Burbujas
Botón Arriba
Botón Filtro
Botón Programador
Botón Abajo
Botón UVC
UP DOWN
HEATER
BUBBLE
FILTER
TIMER
°C
°F
UVC
6 7
®
®
Pantalla LED
Una vez encendido, pulse REINICIO en el PRCD. En la pantalla LED aparece la temperatura actual del agua automáticamente.
NOTA: la temperatura real del agua puede diferir de la temperatura que aparece en la pantalla LED en unos 1 °C.
DESINFECTANTE UVC
Pulse el botón UVC para encender o apagar el sistema de desinfección UVC. Cuando la luz de encima de ese botón está verde, el
sistema de desinfección UVC se activa.
NOTA: El emisor de UVC está incluido dentro de la caja de control. Por tanto, es posible encender esta función en cualquier momento, aun
cuando haya gente dentro del spa.
CALENTAR
1. Pulse el botón CALENTADOR cpara encender o apagar el sistema de calentamiento. Cuando la luz de encima de ese botón está roja,
el sistema de calentamiento se activa. Cuando la luz se pone en verde, el agua está a la temperatura configurada y el sistema de calenta
miento se pone en reposo.
2. Al pulsar el botón ARRIBA o ABAJO la pantalla LED empezará a parpadear. Cuando esté parpadeando, puede ajustar el agua a
la temperatura deseada (de 20 a 40 °C ). La nueva temperatura deseada configurada permanecerá en la pantalla LED 3 segundos para
confirmar el nuevo valor.
NOTA: la temperatura por defecto es 38 °C.
NOTA: si se enciende el sistema de calentamiento, el sistema de filtrado se iniciará automáticamente.
NOTA: cuando la temperatura del agua esté por debajo de 1 °C (33,8 °F), el sistema antihielo se activará automáticamente para calentar el
agua a 3 °C (37,4 °F).
IMPORTANTE: las siguientes condiciones harán que se ralentice el calentamiento del agua
Una temperatura ambiente inferior a 10 °C (50 °F).
Una velocidad del viento al aire libre superior a 3,5-5,4 m/s (8-12 m/h).
Que la función de burbujas de aire esté activada cuando el calentador está encendido.
Que la cubierta del spa no esté bien colocada cuando el calentador está encendido.
FILTRADO
Presione el botón FILTRO para activar o desactivar la función. La luz se vuelve verde cuando la función está activada.
NOTA: el sistema de filtrado se pondrá automáticamente en funcionamiento cuando se active el sistema de calentamiento o el de desinfección UVC.
NOTA: después de apagar el sistema de calentamiento, el sistema de filtrado se detendrá automáticamente en 30 segundos.
Recordatorio de limpieza del cartucho del filtro: cuando el botón FILTRO parpadea o está en rojo, hay que cambiar o limpiar el cartucho del
filtro. Una vez hecho esto, presione el botón del filtro durante 3 segundos para restablecer el recordatorio.
Filtrado automático: Mientras el spa esté en modo de espera, el sistema de filtrado se activará automáticamente por 60 minutos cada 8 horas.
MASAJE DE BURBUJAS
Pulse el botón BURBUJAS para encender o apagar el sistema de masaje. El botón Burbujas se pone en verde cuando está activado.
IMPORTANTE: no encienda el sistema de masaje cuando esté puesta la cubierta. Puede acumularse aire en el interior del spa y causar daños
irreparables y lesiones corporales.
NOTA: la función de masaje de burbujas se apagará automáticamente después de cada 20 minutos de funcionamiento como medida de
seguridad. Se puede reactivar pasados 10 minutos pulsando de nuevo el botón BURBUJAS.
PROGRAMADOR DE CALENTAMIENTO
Para establecer el número de horas A PARTIR DE AHORA en que se activará el calentador:
1. Pulse el botón PROGRAMADOR para entrar en el modo de preconfiguración. El botón está en verde.
2. Al pulsar el botón ARRIBA o ABAJO , la pantalla LED empezará a parpadear. Mientras está parpadeando, puede ajustar el
número de horas antes de la activación del calentador (de 1 a 99 horas). La configuración del programador deseada permanecerá en la
pantalla LED 3 segundos para confirmar el valor.
Para modificar la configuración del programador: pulse el botón Temporizador de nuevo y utilice el botón Arriba o Abajo para configurarlo.
Cancelar la configuración: pulse el botón PROGRAMADOR durante 3 segundos.
NOTA: activar el sistema de calentamiento o reiniciar el spa cancelará la configuración del programador.
CIERRE DE SEGURIDAD
Pulse los botones ARRIBA y ABAJO al mismo tiempo durante 3 segundos para bloquear/desbloquear el mando. En el modo de
bloqueo de seguridad, el mando se desactiva y el spa conserva todos los ajustes anteriores.
Botón de conmutación Celsius/Fahrenheit
la temperatura se puede visualizar en grados Celsius o Fahrenheit. Pulse el botón ABAJO durante 3 segundos para cambiar de un modo a otro.
FILTER
FILTER
HEATER
HEATER
BUBBLE
UP DOWN
TIMER
11
UVC
UVC
UP DOWN
UP DOWN
DOWN
20-40°C
1-99H
TIMER
BUBBLE
3s
UP DOWN+
3s
DOWN
°C
°F
NOTA: cambie el cartucho de filtro cada 3-5 días o si el cartucho de filtro está manchado y descolorido.
NOTA: cuando el spa esté lleno de agua, siempre debe haber un cartucho de filtro instalado en la base.
NOTA: apague todas las funciones antes de cambiar o limpiar el cartucho de filtro.
2. La entrada y la salida del spa están integradas en una misma pieza. Si se obstruye con suciedad,
desenrosque manualmente el componente en sentido contrario a las agujas del reloj para limpiarlo.
NOTA: antes de desenroscar la pieza, asegúrese de que el spa esté vacío. ¡No desenrosque nunca ese
componente cuando el spa esté lleno de agua!
MANTENIMIENTO Y PRODUCTOS QUÍMICOS
ATENCIÓN: ASEGÚRESE SIEMPRE DE QUE EL SPA ESTÉ DESCONECTADO ANTES DE INICIAR CUALQUIER TAREA DE MANTENIMIENTO PARA
EVITAR RIESGOS DE LESIONES O MUERTE.
MANTENIMIENTO DEL CARTUCHO DE FILTRO
1. Inspeccione y limpie el cartucho del filtro cuidadosamente después de cada uso. Siga los pasos que se indican a continuación:
AGUA DEL SPA
1. Cambie el agua del spa cada 3-5 días dependiendo del uso. Si la suciedad del agua es visible o el agua se enturbia y los correspondientes productos ‘
químicos no la aclaran, cambie el agua y limpie la bañera del spa. Consulte las instrucciones en la sección «Limpieza, vaciado y almacenamiento».
2. Recomendamos ducharse antes de usar el spa, ya que los productos cosméticos, lociones y otros residuos presentes en la piel pueden degradar
rápidamente la calidad del agua.
3. Cuando el spa no esté en uso, tápelo con la cubierta de hebillas para que no se ensucie.
4. Utilice productos químicos especiales para spa con el fin de mantener el agua en condiciones adecuadas. Los daños derivados del mal uso de los
productos químicos o de la mala gestión del agua del spa no están cubiertos por la garantía. Consulte con su distribuidor local del spa si quiere más
información sobre el uso de productos químicos.
Saneamiento del agua
El propietario del spa debe revisar periódicamente el agua del spa y mantenerla desinfectada con un mantenimiento programado (diario si es necesario).
Utilizar un desinfectante u otros productos químicos mantendrá a raya las bacterias y la reproducción de virus en el agua del spa. Mantener el correcto
equilibrio del agua mediante el uso apropiado de desinfectantes es el factor más importante para optimizar la vida y el aspecto del spa y garantizar un agua
limpia, salubre y segura.
Adoptar la técnica adecuada es importante para comprobar el estado del agua del spa y tratarla. Póngase en contacto con su profesional del spa si tiene
alguna pregunta sobre productos químicos, desinfectantes, kits de prueba o procedimientos de prueba.
Equilibrio del agua
Siga las instrucciones que figuran a continuación para mantener el agua de su spa.
12
pH
Libre de cloro
Bromo residual
Alcalinidad total
Dureza total
Diario
Diario
Diario
Semanal
Semanal
7,2-7,6 si se usa cloro
7,2-7,8 si se usa bromo
3-5 ppm
2-4 ppm
80-120 ppm
200-500 ppm
PARÁMETRO FRECUENCIA DE PRUEBA NIVEL CORRECTO
NOTA:
un pH bajo dañará la bañera y la bomba del spa. Cualquier daño resultante de un desequilibrio químico anulará la garantía.
Un pH alto (agua dura) dará lugar a coagulaciones blancas en el interior de la bomba de filtrado, lo que puede provocar daños en la bomba.
VACIADO, LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO
Vaciado del spa
2
1
3
Levante el spa cuando solo quede un poco
de agua.
Pulse el botón
BURBUJAS
para secar la
bañera del spa.
Apague todas las funciones
4
56
13
Tratamiento del agua:
En un spa instalado, es una buena costumbre mantener todos los chorros de aire abiertos y las válvulas cerradas para permitir que el agua
tratada químicamente fluya por todas las tuberías.
Siga siempre las instrucciones del fabricante de los productos químicos y las advertencias sanitarias y de riesgos.
De bromo son muy recomendables para TEKAPO/BERGEN.
No mezcle nunca distintos productos químicos. Añádalos al agua del spa por separado. Disuelva completamente cada
producto químico antes de agregárselo al agua.
Tenga en cuenta que los productos de cloro y bromo no deben mezclarse nunca. Es algo extremadamente peligroso. Si utiliza habitualmente productos
a base de cloro y quiere cambiar a productos a base de bromo o viceversa, es esencial que cambie primero el agua del spa.
No añada productos químicos si el spa está ocupado. Podría causar irritación en la piel o los ojos.
No utilice en exceso productos químicos ni use cloro concentrado. Podría dañar la bañera del spa y causar
un peligro potencial para su piel. El uso inadecuado de productos químicos anulará la garantía.
Limpieza de la bañera del spa
Una vez que haya vaciado de agua el spa, utilice una esponja y una solución jabonosa suave para limpiar la tierra o las manchas que puedan
quedar en el interior de las paredes del spa. Enjuague bien antes de rellenar con agua limpia.
IMPORTANT: no utilice estropajos metálicos, cepillos duros ni limpiadores abrasivos.
Reparación de la bañera del spa y de la cámara de aire (*opcional)
Use el parche de reparación incluido para reparar cualquier pinchazo:
1. Limpie y seque por completo el área que se va a reparar
2.
Aplique el pegamento al parche de PVC y péguelo rápidamente a la superficie dañada. (El pegamento no está incluido)
3.
Alise la superficie para eliminar cualquier burbuja de aire y déjela secar durante 5-10 minutos.
NOTA: el pegamento no está incluido.
Instrucciones de desinflado
1. Para desinflar el spa, desenrosque completamente la válvula de la bañera.
2. Una vez desinflado, vuelva a enroscar la válvula.
15
minutes
UP DOWN
HEATER
BUBBLE
FILTER
TIMER
1 32
pinchazopinchazo
14
Almacenamiento y preparación para el uso futuro
1. Vacíe y limpie el spa siguiendo las instrucciones de las secciones «Vaciado» y
«Limpieza del spa».
2. Consulte las instrucciones para desinflar la bañera de hidromasaje y la cámara de aire
(*opcional).
3. Asegúrese de que todos los componentes del spa y los accesorios estén completa
mente limpios y secos antes de guardarlos. Seque la bañera del spa al aire libre con luz
solar suave durante una hora antes de doblarla.
4. Doble la bañera del spa sin apretarla y evite cualquier esquina afilada para que no se
dañe ni se perfore el revestimiento del spa.
5. Prepare un nuevo cartucho adicional para la siguiente vez que lo use.
6. Guarde el spa y los accesorios en un lugar seco y de temperatura controlada (entre 0 °C
y 40 °C [32 °F-104 °F]).
7. Se recomienda guardar el spa en su embalaje original.
®
La luz solar directa y el clima caluroso son factores que conducen a que el revestimiento del spa se expanda.
A fin de prolongar la vida útil del spa, se recomienda que lo coloque en un lugar resguardado.
Compruebe la presión del aire con regularidad. El manómetro deberá apuntar en todo momento hacia la sección verde una vez que el spa esté lleno de
agua. Si piensa dejar el spa al aire libre sin supervisión por un período prolongado, saque algo de aire hasta que el manómetro quede apuntando hacia
la sección amarilla. Con esto, evitará que el revestimiento del spa se expanda demasiado debido a cualquier aumento de temperatura durante el día.
A fin de proteger su piel de quemaduras con el sol, se recomienda encarecidamente que utilice el spa durante la mañana o por la tarde, cerca de la
puesta del sol, dado que en tales momentos la luz solar es más suave y la temperatura es más disfrutable.
Compruebe la temperatura del agua y considere la posibilidad de reducirla en aquellas ocasiones en que no se esté utilizando el spa. Apague el
calentador por completo si no piensa utilizar el spa por un período prolongado.
PRECAUCIONES PARA EL USO ESTACIONAL
En verano / días soleados
Inflado
Las bajas temperaturas endurecen el material PVC, tornándolo más frágil.
Deberá almacenarse o transportarse el nuevo spa a una temperatura baja (inferior a los 4 °C / 39 °F) antes de desplegarlo. Coloque el embalaje en un
lugar cerrado o cálido por 12 horas a fin de ablandar el material antes de utilizar.
Cuanto más baja sea la temperatura, más aire requerirá el jacuzzi, con lo cual el inflado también llevará más tiempo. Una vez se caliente el agua a una
temperatura muy superior, el aire se acumulará dentro de la cámara. Para acortar el tiempo necesario para el inflado, así como también reducir la
expansión del revestimiento del spa, le recomendamos que infle el spa a una temperatura superior a los 15 °C / 59 °F. Si la temperatura ambiente es
inferior a 0 °C / 39 °F, no infle el spa.
En invierno
Los jacuzzis inflables están hechos de un material PVC reforzado, y es a partir de la naturaleza del mismo que dichos jacuzzis podrían ser perjudicados
muy fácilmente por el tiempo y la temperatura. Preste especial atención al utilizar el spa en diversas condiciones estacionales.
Calentamiento y preservación del calor
En un clima frío, llevará mucho más tiempo calentar el agua. Se recomienda que:
Llene el jacuzzi con agua tibia (a no más de 40 °C / 104 °F) para que caliente más rápido.
Utilice una colchoneta y una cámara inflable (*opcional) para conseguir un mejor efecto de preservación del calor.
Si la temperatura de exteriores fuera inferior a los 4 °C (39 °F), aun cuando no esté utilizando el spa, y siempre que este esté lleno de agua, el
calentador deberá permanecer encendido todo el tiempo (o bien se deberá colocar el spa en modo de espera) a fin de evitar que el agua se congele.
Su spa viene equipado con un sistema anticongelamiento. Ponga el spa en modo de espera; una vez la temperatura del agua caiga por debajo de 1 °C /
33,8 °F, el calentador se pondrá en funcionamiento automáticamente hasta que el agua se caliente hasta los 3 °C / 37,4 °F. Esto contribuye a prevenir
el congelamiento del agua. Si no piensa utilizar el spa en un futuro cercano, sírvase desmontarlo y almacenarlo según lo indicado respecto al proced-
imiento de almacenamiento.
ELIMINACIÓN Y PRESERVACIÓN MEDIOAMBIENTAL
Este símbolo indica que el producto no debe eliminarse con otros residuos domésticos. Para evitar causar daños al medio ambiente
o a la salud humana debido a la eliminación incontrolada de residuos, se debe reciclar el producto de manera responsable para
promover la reutilización sostenible de los recursos materiales. Puede solicitar información sobre la eliminación de residuos a las
autoridades locales.
Para devolver el dispositivo usado, utilice los sistemas de devolución y recogida o póngase en contacto con el distribuidor al que
compró el producto para que lo recicle de forma segura para el medio ambiente.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PANTALLA LED
CAUSA SOLUCIÓN
- - - / 888 / EEP
F0
F1
Póngase en contacto con el centro de servicio local de MSpa
Póngase en contacto con el centro de servicio local de MSpa
Cambie el agua
Póngase en contacto con el centro de servicio local de MSpa
Limpie las piezas y tuberías por las que pasa el agua
1. Añada más agua hasta la línea mínima
2. Limpie las piezas y tuberías por las que pasa el agua
3. Póngase en contacto con el centro de servicio local de MSpa
TABLA DE CÓDIGOS DE ERROR
El cable de señal está suelto
Error de comunicación
La temperatura del agua es inferior a cero grados o supera los 50 °C
Fallo del sensor de temperatura
Aparece F1 inmediatamente después de pulsar FILTRO,
CALENTAMIENTO o UV
Aparece F1 15 segundos después de pulsar FILTRO,
CALENTAMIENTO o UV
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN
NO APARECE NADA
EN EL PANEL DE
CONTROL
FUGA DEL SPA
NO SE CALIENTA
CORRECTAMENTE
Cambie el enchufe o repárelo antes de usarlo
Reinicie el PRCD siguiendo la sección de prueba del PRCD
Póngase en contacto con el centro de servicio local de MSpa
Póngase en contacto con el centro de servicio local de MSpa
Ziehen Sie die Ein- und Ausgangsverbindung fest
Cierre la válvula de vaciado. Contacte con el centro de asistencia de
MSpa si el spa sigue teniendo fugas
Repare el agujero o la abertura que gotea con el material del kit de reparación
Stellen Sie eine höhere Temperatur ein
Reinigen oder ersetzen Sie die Filterkartusche
Fügen Sie mehr Wasser hinzu, um die Mindestlinie zu erreichen
Póngase en contacto con el centro de servicio local de MSpa
Siehe Abschnitt „DIE FILTERPUMPE FUNKTIONIERT NICHT“
Fallo en la toma de corriente
El PRCD está apagado
Pulse el botón Reinicio, no aparece el panel de control
PRCD roto
El conector de entrada y salida del spa no está bien puesto
La válvula de vaciado no está completamente cerrada
Se filtra agua de la bañera del spa
La temperatura configurada es demasiado baja
Cartucho del filtro sucio
El nivel del agua no está en la línea mínima de agua
Fallo del calentador
La bomba del filtro NO FUNCIONA
15
Si coloca el spa al aire libre, no lo use cuando llueve.
Si coloca el spa bajo un refugio para la lluvia, no encienda la función de burbujas, ya que la lluvia del aire también será absorbida por la bomba,
provocando que el generador de burbujas se humedezca y se oxide, lo cual podría provocar una avería y anular la garantía.
Se recomienda colocar el enchufe y la toma de corriente en un lugar no expuesto a la lluvia para evitar daños por la acumulación de agua.
En días lluviosos
¿Dónde puedo encontrar el número de serie?
En la parte trasera del mando. O en la base del cuadro de mandos.
PÓNGASE EN CONTACTO CON SU DISTRIBUIDOR LOCAL DE MSPA O CON EL CENTRO DE ASISTENCIA SI TIENE ALGUNA PREGUNTA O
PROBLEMA RELACIONADO CON EL PRODUCTO.
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN
EL SPA PIERDE AIRE
EL AGUA NO
ESTÁ LIMPIA
LA BAÑERA DE SPA
TIENE UNA FORMA
ANORMAL
NO HAY BURBUJAS
LA BOMBA DEL
FILTRO NO FUNCIONA
Infle el spa hasta que salga hacia fuera la sección amarilla del manómetro. Asegúrese
de que la válvula esté bien atornillada. Cambie la válvula si es necesario.
Llene un frasco con pulverizador de agua jabonosa y rocíe las costuras. Si hay una fuga,
saldrán pequeñas burbujas. Cuando haya localizado el escape, limpie y seque la zona y
luego aplique el parche de reparación incluido con su spa. Consulte la sección de
reparación de la p. 13.
Cambie el agua
Aumente el tiempo de filtrado
Limpie o cambie el cartucho del filtro a su debido tiempo
Consulte las instrucciones del fabricante del producto químico
Revise la presión del aire y suelte aire si es necesario
Cuando el tiempo es caluroso, es aconsejable comprobar si se debe liberar algo de aire para
evitar posibles daños en la bañera del spa.
Espere 10 minutos y encienda de nuevo el botón de burbujas
Póngase en contacto con el centro de servicio local de MSpa
Póngase en contacto con el centro de servicio local de MSpa
Limpie o cambie el cartucho del filtro
Póngase en contacto con el centro de servicio local de MSpa
La válvula de aire está suelta
Agujero o grieta en la bañera del spa
Se ha utilizado el agua durante
período de tiempo largo
Tiempo de filtrado insuficiente
Cartucho del filtro sucio
Mantenimiento del agua inadecuado
Presión del aire adicional debido a la
fuerte luz solar
Apagado automático 10 minutos
Piezas internas dañadas
Válvula de retención rota
Cartucho del filtro obstruido por
suciedad u otros objetos
Fallo del sistema de filtrado
16
¿Cómo puedo encontrar el contacto de mi servicio de asistencia?
* Escanee el siguiente código QR o visite https://www.the-mspa.com/after-sales.
1. Introduzca el número de serie de su spa.
2. Aparecerá el correspondiente proveedor de servicios.
* Puede encontrar la información de contacto del centro de servicio local en el reverso de la tarjeta de garantía
GARANTÍA LIMITADA DE MSPA
Este producto MSpa® se ha fabricado con la fiabilidad y la simplicidad en mente. Todos los productos se inspeccionan antes de salir de la fábrica para asegurar que no
tengan defectos.
MSpa garantiza este producto contra defectos de material y fabricación durante un plazo de:
DOCE (12) meses: piezas eléctricas (cuadro de mandos).
SEIS (6) meses: bañera del spa.
El período de garantía comienza en la fecha de compra y MSpa requiere la presentación del comprobante de compra original para determinar la fecha. Durante el
período de garantía, MSpa reparará o reemplazará, según su criterio, cualquier producto defectuoso. Los productos de recambio o las piezas reparadas estarán
garantizados solo durante la parte no transcurrida del periodo de garantía original.
Política de envío
Los consumidores serán responsables de los costes de envío y transporte cuando devuelvan las piezas defectuosas a un centro de asistencia autorizado de MSpa o a
ORPC - Oriental Recreational Products (Shanghai) Co., Ltd.
Política de garantía
Esta garantía limitada no se aplica a ningún defecto derivado de negligencias, accidentes, uso indebido o cualquier otro motivo que escape al control razonable de
MSpa, incluidos (sin que la lista sea exhaustiva): el desgaste normal, la negligencia o el incumplimiento de las instrucciones del producto, el mantenimiento
inadecuado o indebido, la conexión a una fuente de alimentación inapropiada, los daños químicos por agua, la pérdida de agua de la bañera, la modificación o
reparación no autorizada del producto, el uso con fines comerciales, el fuego, los rayos, las inundaciones u otras causas externas.
Esta garantía es válida solo en el país de compra en aquellos países donde MSpa vende y repara el mismo modelo con idénticas características técnicas.
El servicio de garantía fuera del país de compra se limita a los términos y condiciones de la garantía correspondiente al país de asistencia. Cuando el coste de las
reparaciones o el recambio no esté cubierto por esta garantía, MSpa avisará al propietario y le cargará el importe.
Esta garantía solo se aplica al comprador original y termina con cualquier transferencia de propiedad.
Todas las reparaciones por las que se reclame la garantía deben ser autorizadas previamente por ORPC a través de un distribuidor o agente autorizado, siempre
que la pieza defectuosa se devuelva al distribuidor o agente con el transporte prepagado, si así se solicita.
El vendedor autorizado es responsable de todas las tareas de asistencia realizadas in situ en su producto MSpa. ORPC no será responsable del coste de ninguna
tarea efectuada por un profesional no autorizado.
Los productos marcados con MSpa e importador se rigen exclusivamente por la garantía proporcionada por el importador.
Registro de la garantía
Conserve en todo momento el recibo de compra y la tarjeta de garantía en caso de que surja una consulta sobre la garantía a futuro. Deberán enviarse todos los
reclamos a un distribuidor autorizado de Mspa o socio de servicio técnico. Resulta esencial que todo reclamo presentado brinde toda la información necesaria,
incluyendo el nombre del cliente, recibo de compra, número de serie, número de producto, problema y piezas solicitadas.
Anexo A
Asegúrese de leer cuidadosamente, entender y seguir toda la información de este manual de instrucciones antes de instalar y usar su spa. Estas advertencias,
instrucciones y directrices de seguridad abordan algunos riesgos comunes ligados a la recreación acuática, pero no pueden abarcar todos los riesgos y peligros en
todos los casos. Haga uso siempre de la precaución, el sentido común y el buen juicio al disfrutar de cualquier actividad acuática. Conserve esta información para
utilizarla en el futuro. Además, se puede proporcionar la siguiente información dependiendo del tipo de spa:
Seguridad de quienes no saben nadar
Es necesaria en todo momento la supervisión continua, activa y atenta de quienes no saben o apenas saben nadar, especialmente en los spas de ejercicio, por
parte de un adulto competente (recordando que los niños menores de ocho años son quienes mayor riesgo de ahogamiento corren).
Designe a un adulto competente para que supervise el spa cada vez que se utilice.
Quienes no saben o apenas saben nadar deben utilizar equipos de protección personal, especialmente cuando utilicen un spa de ejercicio.
Cuando no se esté utilizando ni vigilando el spa, quite todos los juguetes del spa y sus alrededores para evitar atraer a los niños al spa.
Dispositivos de seguridad
Se debe utilizar una cubierta de seguridad u otro dispositivo de protección de seguridad o asegurarse todas las puertas y ventanas (cuando proceda) para impedir el
acceso no autorizado al spa.
Las barreras, cubiertas, alarmas o dispositivos de seguridad similares son ayudas útiles, pero no sustituyen a la supervisión continua de un adulto competente.
Equipo de seguridad
Se recomienda mantener un equipo de rescate (por ejemplo, un salvavidas circular) junto al spa (si procede).
Tenga un teléfono que funcione y una lista de números de emergencia cerca del spa.
Uso seguro del spa
Anime a todos los usuarios, especialmente a los niños, a aprender a nadar.
Aprenda las técnicas básicas de primeros auxilios (resucitación cardiopulmonar, RCP) y actualice sus conocimientos regularmente. Esto puede marcar la diferencia
salvando vidas en caso de emergencia.
Instruya a todos los usuarios del spa, incluidos los niños, sobre qué hacer en caso de emergencia.
No se zambulla nunca en ninguna masa de agua poco profunda. Podría producirse lesiones graves o incluso la muerte.
No utilice el spa cuando esté tomando alcohol o medicamentos que puedan perjudicar a su capacidad para usar el spa con seguridad.
Cuando se utilicen las cubiertas, retírelas completamente de la superficie del agua antes de entrar en el spa.
Proteja a los ocupantes del spa de las enfermedades relacionadas con el agua tratando el agua adecuadamente y aconsejándoles que mantengan una higiene
correcta. Consulte las pautas de tratamiento del agua en el manual de instrucciones.
Guarde los productos químicos fuera del alcance de los niños.
Utilice la señalización incluida en el spa o a menos de 2000 mm del spa en un lugar prominente y visible.
17
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17

mspa C-OM062 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para