Joerns P.R.O. Matt® Plus El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
User-Service Manual
Joerns® Support Surfaces
P.R.O. Matt® Plus
To avoid injury, read user’s manual before using.
Manual de servicio para el usuario
Superficies de apoyo Joerns®
P.R.O. Matt® Plus
Para evitar lesiones, lea el manual del
usuario antes de usar el producto.
2
©2022 Joerns Healthcare • 6110394 RevD • 000173
Joerns® Support Surfaces
P.R.O. Matt® Plus English
Important Precautions
Important Notice: The equipment must be installed
and operated in the manner for which it was intended.
Facility sta/user is responsible for reading and
understanding the product user manual and contacting
Joerns Healthcare if anything in this manual is unclear.
Joerns will not be held responsible for any injuries
resulting from failure to comply with the instructions
and precautions in this manual.
Warning: Joerns® specialty support surfaces are
designed as mattress replacement systems. The
risk of entrapment may occur when the equipment is
placed on bed frames that leave gaps of even a few
inches between the mattress and the head panel, foot
panel, and bed or side rails. The equipment is NOT to
be used when such gaps are present.
Facility sta/user is responsible for ensuring that all
mattresses properly t the bed frames. Joerns is not
responsible for the placement of its equipment on bed
frames that leave gaps between the mattress and bed
head panel, foot panel, or side assists, which present
a risk of harm to patients.
Warning: An optimal bed system assessment should
be conducted on each patient by a qualied clinician
or medical provider to ensure maximum safety of
the patient. The assessment should be conducted
within the context of, and in compliance with, the
state and federal guidelines related to the use of
restraints and bed system entrapment guidance,
including the Clinical Guidance for the Assessment
and Implementation of Side Rails published by the
Hospital Bed Safety Workgroup of the U.S. Food
and Drug Administration. Further information can be
obtained at the following web address: http://www.fda.
gov/MedicalDevices/ProductsandMedicalProcedures/
GeneralHospitalDevicesandSupplies/HospitalBeds/
default.htm.
When using the mattress system, always ensure that
the patient is positioned properly within the connes
of the bed. Do not let any extremities protrude over
the side or between the bed rails when the mattress is
being used.
Warning: Disconnect control unit hoses if surface
appears to be protruding outward. Remove patient
from surface and call a certied technician.
Danger Explosion Hazard: Do not use in the
presence of ammable anesthetics. Do not use in
the presence of smoking materials or open ame.
Air owing through the air mattress will support
combustion.
Danger: To reduce the risk of shock, adhere to the
following instructions. Failure to do so could result in
personal injury or equipment damage.
Immediately after using the P.R.O. Matt® Plus
control unit, unplug it from its power source.
Do not place or store the product where it can fall
or be pulled into a tub or sink.
Do not place or drop the product into water or
other liquid.
Do not remove the back of the control unit. Refer
servicing to Joerns Healthcare.
Warning: To reduce the risk of burns, shock, re, or
personal injury, adhere to the following instructions.
Failure to do so could result in personal injury or
equipment damage. All references to the “control unit”
pertain to the PMP-CU control unit.
1. Use this product only for its intended purpose as
described in this manual. Only use attachments
and/or accessories that are recommended by the
manufacturer.
2. Do not operate this product if this product has
a damaged power cord or plug, it is not working
properly, has been dropped or damaged, or has
been dropped into water. For examination and
repair, return the product to Joerns.
3. Keep the control unit and power cord away from
heated surfaces, e.g. space heaters.
4. Never block the air openings of the product. Do
not place the control unit on a surface, such as a
bed or couch, where the air opening and/or lter
compartment, located on the back of the control
unit, may be blocked. Keep the air openings free
of lint and hair.
5. Never drop or insert any object into any opening or
hose.
6. Do not spill food or liquids onto the control unit. If
a spill does occur, turn o the unit, disconnect it
from its power supply, and allow at least 24 hours
for drying.
7. Do not use the product outdoors, in direct sunlight,
under extreme cold conditions, or where aerosol-
spray products are used.
8. Only plug this product into an outlet installed by a
qualied electrician.
9. Ensure nothing is placed on the power cord, and
ensure it is not located where it can be stepped on
or tripped over.
10. Do not attempt to service the control unit. Please
call Joerns Healthcare for any service requests.
11. The therapy pad (top cover) of this product is not
air permeable and may present a suocation risk.
It is the responsibility of the caregiver to ensure
that the patient can use this product safely.
12. Do not drop the control unit.
3
©2022 Joerns Healthcare • 6110394 RevD • 000173
Joerns® Support Surfaces
P.R.O. Matt® Plus
English
Expected Service Life
The P.R.O.Matt® Plus system is designed for a
minimum service life of ve (5) years, subject to
the use and maintenance procedures stated in this
manual. Use, other than in accordance with these
instructions, may compromise service life.
Medical electrical equipment needs special
precautions regarding EMC. Shall the device be used
within one mile distance from AM, FM, or TV broadcast
antennas, it needs to be installed according to the
EMC information provided.
Do NOT use unapproved accessories or attempt to
modify, disassemble, or otherwise misuse the P.R.O.
Matt system or any of its components.
Save These Instructions for Future Reference
Bed System Entrapment Information
Although essential in the practice of long-term care,
bedside assists, in recent years, have also been a
subject of regulatory review and evolution in design
and use.
That focus includes not only the challenge of achieving
an appropriate balance between patient security and
unnecessary restraint, but also the additional safety
issue of entrapment.
The U.S. Food and Drug Administration (FDA), working
with our company and other industry representatives
has addressed the potential danger of entrapment
with new safety guidelines for medical beds. These
guidelines recommend dimensional limits for critical
gaps and spaces between bed system components.
Entrapment zones involve the relationship of
components often directly assembled by the healthcare
facility rather than the manufacturer. Therefore,
compliance is the responsibility of the facility.
As the leading manufacturer of long-term care beds and
a frontrunner in addressing this critical issue, Joerns
Healthcare can oer you the expertise, assistance and
products to bring your facility into compliance.
Joerns Compliance Solutions
Matching the right bed components in order to meet
regulatory guidelines can be complex.
That is why Joerns oers a wide array of compliance
options. We assist customers in selecting compliant
accessories recommended for their specic bed model.
Creating a Safer Care Environment
While the guidelines apply to all healthcare settings,
(hospitals, nursing homes, and at home), long-term
care facilities have particular exposure since serious
entrapment events typically involve frail, elderly, or
dementia patients.
For More Information
To learn more about compliance options with
Joerns products, visit our website at www.joerns.com,
or contact our Customer Care representatives at
800-826-0270 and ask for free informational
publications.
To learn more about entrapment zones, assessment
methods, and guidelines concerning entrapment,
contact Joerns Healthcare at 800-826-0270 or
consult the FDA website: http://www.fda.gov/
MedicalDevices/ProductsandMedicalProcedures/
GeneralHospitalDevicesandSupplies/HospitalBeds/
default.htm.
4
©2022 Joerns Healthcare • 6110394 RevD • 000173
Joerns® Support Surfaces
P.R.O. Matt® Plus English
Introduction
The P.R.O. Matt® Plus, provided by Joerns Healthcare,
is a convertible, dynamic pressure reducing mattress
replacement system. Pressure redistribution and
alternating pressure therapy have been demonstrated
to reduce the risk of pressure injuries and as being a
valuable aid in the treatment of pressure injuries.
Warning: The risk of entrapment can arise when
equipment is placed on bed frames that leave gaps of
even a few inches between the mattress and the head
panel, foot panel, and bed or side rails. The equipment
is NOT to be used when such gaps are present. See
“Important Precautions” section of this manual.
Pressure Redistribution Optimization (P.R.O.)
Technology is a unique, patent pending, air control
technology. The P.R.O. Technology® system requires
no adjustments or manual ination devices and
features a four-zone inner air core that automatically
adjusts to meet the needs of each patient based on
body prole and weight. The head zone remains static
and is comprised of high density foam for maximum
patient comfort while the shoulder, torso, and foot
zones are optimized independently to maximize
pressure redistribution.
We have ensured that the P.R.O. Matt Plus addresses
key areas in the treatment of compromised skin,
including pressure redistribution and reduction in both
friction and shearing forces.
Pressure Redistribution
P.R.O. Matt Plus is a convertible dynamic pressure
redistribution mattress system that has three modes
of operation: non-powered, alternating pressure, and
powered (static therapy). The alternating and powered
(static therapy) modes require the use of an optional
control unit. The non-powered mode requires only that
a control unit not be attached and that any external
hoses are disconnected from the mattress. In the
non-powered mode, P.R.O. Matt Plus functions as a
dynamic pressure redistribution mattress.
The alternating mode provides active pressure
redistribution by alternating pressure between adjacent
therapy cells.
Maximum pressure redistribution is achieved through
the delivery of a specic amount of air to each therapy
cell, which distributes the patient’s weight evenly over
a wide surface area providing a favorable interface
pressure prole.
Table of Contents
Important Precautions .............................................2
Introduction ...............................................................4
Pressure Redistribution
Shear and Friction Reduction
Indications for Use ...................................................5
Pressure Redistribution
Pain Management
Intended Users
Features.....................................................................6
Mattress Features
Control Unit Features
Operation ...................................................................7
Non-Powered Mode
Powered Modes
Control Unit
Power Failure
Mattress Connection ................................................ 9
Transport/Return to Non-Powered Operation
Troubleshooting .....................................................10
Nursing Procedures ...............................................10
Recommended Linen
Patient Positioning and Comfort
Contractures
Incontinence
Safety Information .................................................. 10
Patient Migration
Traction
Skin Care
Bed Height
Cleaning .................................................................. 11
General Cleaning
Disinfecting
Filter Replacement
Steam Cleaning
Control Unit Cleaning
Periodic Inspection ................................................12
Storage and Care ....................................................12
Support Surface
Control Unit
Waste Disposal
Service Parts List
Fuse Replacement
System Specications ...........................................13
Weight
Dimensions:
Electrical Specications
Environmental Conditions
Agency Approvals
Call for Assistance .................................................13
Appendix A: EMC Related Notes ..........................14
Warranty ..................................................................32
5
©2022 Joerns Healthcare • 6110394 RevD • 000173
Joerns® Support Surfaces
P.R.O. Matt® Plus
English
Pain Management
AIDS Arthritis
Oncology
The P.R.O. Matt Plus provides uniform distribution of
weight over a wide surface area, which redistributes
pressure over bony prominences providing a
comfortable, soft, gentle therapy surface to lie on. For
patients experiencing severe pain and discomfort due
to pressure and/or positioning limitations, consider the
P.R.O. Matt Plus as an adjunct to pain management
interventions.
Note: The above are conditions and diagnoses
for which the P.R.O. Matt Plus may be indicated.
Occasionally, there are orthopedic and neurological
patients that require body positioning to be maintained
in specic alignment. The P.R.O. Matt Plus has
safety features and an inner therapy core to prevent
deation of the therapy cells and to keep your patients
in otation at all times. However, in the event of a
puncture or malfunction, the therapy cells may deate
and may not provide the necessary alignment. The
use of the P.R.O. Matt Plus for these patients should
be considered on an individual basis and discussed
with the attending physician.
Intended Users
The Mattress System is intended for use by those who
are youth to geriatric. The control unit should not be
operated by the patient.
Shear and Friction Reduction
Shearing occurs when the skin is stationary in relation
to the support surface, while the underlying tissues
and vessels are stretched and damaged. When a
patient’s skin rubs against another surface the result
is friction. The P.R.O. Matt® Plus therapy cover is
constructed of a breathable, non-plasticizing/moisture-
proof nylon with a scratch-resistant rubber backing
with low friction and shear properties to protect the
patient’s skin from these damaging forces.
Indications for Use
Pressure Redistribution
Pressure Injuries Rehabilitation
Neurology Dermatology
Burns Amputations
The selection of a pressure redistribution surface
should be based on each individual patient’s clinical
condition or diagnosis and co-morbidities. The P.R.O.
Matt® Plus provides average pressure readings well
below capillary closure levels and allows for adequate
perfusion to promote healing.
In the non-powered mode, the P.R.O. Matt Plus design
allows the provision of optimal interface pressures
through controlled air cell ination for at-risk patients
in the prevention and treatment of Stage 1 and 2
pressure injuries and treatment of uncomplicated
Stage 3 and 4 injuries in patients with multiple turning
surfaces. For Stage 3 and/or Stage 4 treatment, care
sta should be able to position the patient o of the
pressure wound in at least 2 positions.
In the powered alternating pressure mode, the P.R.O.
Matt Plus adds the benet of cyclic ooading for
advanced treatment of uncomplicated Stage 3 or
4 pressure injuries for patients where such therapy
may improve pressure redistribution and circulation.
In all cases, Joerns clinical indications are guidelines
and should be taken only as recommendations for
consideration during individual patient assessment by
the clinician.
6
©2022 Joerns Healthcare • 6110394 RevD • 000173
Joerns® Support Surfaces
P.R.O. Matt® Plus English
Features
Mattress Features
Four-zone (head, shoulder, torso, and foot) dynamic
pressure redistribution prole with 15 cell internal
design that automatically adjusts to each patient’s
body prole and weight (Figure 1)
• The head zone remains static and is comprised of
high density foam for maximum patient comfort while
the shoulder, torso, and foot zones are optimized
independently to maximize pressure redistribution
Dynamic, non-powered mattress easily converts
to alternating and powered modes with connected
control unit (PMP-CU)
Automatic re-ination of air zones through P.R.O.
Technology® after patient removal - no adjustment or
manual ination required
Viscoelastic one-inch foam topper provides
maximum pressure redistribution, patient support,
and increased comfort
Integrated foot zone helps to protect delicate
heel area
The surrounding rm perimeter provides stability
during patient care and transfer and helps support
patient safety
Five-inch deep internal cells are specially designed
for automatic re-ination without the use of a
powered system
• Therapy cover is constructed of a breathable,
non-plasticizing/moisture-proof nylon and aids in the
prevention of friction and shearing. Optional stretch
cover available.
Scratch-resistant rubber backing
Internal non-kinking hose sets
• Top cover is stain and odor resistant and is treated
with a highly eective bacteriostatic agent to inhibit
the growth of bacteria and fungus
Internal fully enclosed re barrier meets BFD IX-11
and 16CFR Part1633 ammability standards
500 lb* SWL
Control Unit Features
Three modes of operation: Autorm, Therapy, and
Alternate
Autorm mode provides maximum air ination
designed to assist both patients and caregivers
during patient care and transport
Autorm safety feature automatically returns to
Therapy mode after approximately fteen minutes in
the Autorm mode
• Therapy mode is a static pressure redistribution
mode
• Alternate mode alternates the air pressure in
adjacent cells throughout the mattress (excluding the
head section)
Four alternating pressure cycle times: 5, 10,
15, and 20 minutes
• Five Comfort Adjust settings provide the ability to
increase or decrease the general rmness of the
P.R.O. Matt Plus mattress
Quick disconnect hoses allow easy setup and CPR
release
Compact lightweight control unit is quiet and energy
ecient
Crisp, easy-to-read graphics for intuitive setup and
therapy control
*Mattress weight capacity only; total weight must not exceed bed
frame manufacturer’s specied load capacity.
Figure 1
7
©2022 Joerns Healthcare • 6110394 RevD • 000173
Joerns® Support Surfaces
P.R.O. Matt® Plus
English
Setup
Warning: For important precautions, see page two.
Caution: Do not place the control unit on the oor.
Position the power cord to keep personnel from
tripping over it.
1. Remove the existing mattress from the bed.
2. Place the P.R.O. Matt® Plus mattress with the logo
at the foot end of the bed.
3. Allow the mattress to sit for ve to ten minutes
so that the P.R.O. Technology® valve can adjust
the pressure in any internal cells that may have
deated during storage or shipment.
4. Place the patient on the mattress.
5. Connect the control unit if powered therapy is
preferred. Set the preferred mode of operation and
comfort setting.
6. It is recommended that you periodically remove
the patient from the mattress for ve to ten
minutes so the P.R.O. Technology valve can
re-inate cells that have lost air through natural
diusion.
7. If the therapy is changed from powered to
non-powered mode, be sure to disconnect the
hoses from the mattress connection so that the
non-powered mode can function properly.
Operation
Warning: For important precautions, see page two.
Warning: The patient’s head should be positioned in
the center of the top section of the mattress. When
using the mattress system always ensure that the
patient is positioned properly within the connes of the
bed. Do not let any extremities protrude over the side
or between the bed rails when the mattress is being
used.
Non-Powered Mode
The P.R.O. Matt Plus in its non-powered mode is a
dynamic pressure redistribution mattress replacement
system consisting of four zones: the head, shoulder,
torso, and foot. The head zone remains static and
the shoulder, torso, and foot zones are connected
to the P.R.O. Technology valve that allows air to
automatically be drawn into the cells in order to
provide the optimal amount of support throughout
each zone.
Based on the average patient’s body weight
distribution, the volume of air in each of these zones
was developed to provide the precise amount of
air/foam mix to ensure optimal clinical outcomes with
average pressure readings well below capillary closure
levels.
Over a period of time the air in the therapy cells will
naturally diuse and the cells will deate when a
patient is lying on the mattress. The P.R.O. Technology
requires regular opportunities to recalibrate the
therapy cells, as the air in the cells will naturally diuse
over time and the cells will deate as the patient
lies on the mattress. Time o the mattress, such as
that during normal activities of daily living, as well as
standard patient turning and repositioning schedules
and protocols, allows the system to fully engage the
P.R.O. Technology to recalibrate the air in the therapy
cells.
8
©2022 Joerns Healthcare • 6110394 RevD • 000173
Joerns® Support Surfaces
P.R.O. Matt® Plus English
Powered Modes
Patient Comfort Controls and Monitoring
The P.R.O. Matt® Plus converts to an alternating
pressure redistribution system when connected to a
control unit.
Power Button
Power button is used to turn the power on
and o.
Standby Light
The Standby light illuminates when the unit is initially
plugged in, indicating power is available. If the unit is
turned o by pressing the Power button, the Standby
light re-illuminates. If the Standby light illuminates
without a caregiver pressing the Power button, it
indicates that there has been a power interruption and
the therapy control unit is ready to be turned back on.
Press the Power button and reset the preferred mode
of therapy and comfort level.
Autorm
Autorm mode provides maximum air
ination designed to assist both patients
and caregivers during patient transfer and treatment.
Pressing the Autorm button will illuminate the On
light. The unit will automatically return to the mode it
was in prior to Autorm in approximately 15 minutes.
Control Unit (Figure 2)
The control unit has two therapy modes: Static and
Alternate. The Mode button is used to place the control
unit in one of the desired modes of operation.
• Static: The Static light is illuminated when in Static
mode. This mode should be used along with the
Comfort Adjust buttons to increase or decrease the
general rmness of the P.R.O. Matt Plus mattress.
• Alternate: The Alternate light is illuminated when
in the Alternate mode. The pressure automatically
alternates between adjacent cells. The alternate
frequency is carried out at preset time intervals set
by the Cycle Time button.
Cycle Time
When the unit is placed in Alternate mode,
the ve-minute time light illuminates and the
mattress therapy cells will alternate in pressure on a
ve-minute cycle. The cycle times can be adjusted
to 5, 10, 15, and 20-minute intervals by pressing the
Cycle Time button.
Comfort Adjust
The Comfort Adjust buttons are located on
the right of the control panel. Use the plus
and minus buttons to increase or decrease
general rmness in the mattress.
Lockout/Silence
The unit is designed to lockout all the
adjustment controls after the patient has
been positioned correctly. Approximately ve minutes
after the last button is pushed, the Lockout is enabled,
and the Lock light will illuminate. This feature is to
prevent any unauthorized changes to the patient
settings. To unlock and make adjustments to the
settings, press and hold the Lockout/Silence button.
Lockout mode will return after approximately ve
minutes of inactivity.
The audible warning can be temporarily muted by
pressing the Lockout/Silence button on the front panel
– audible warning will be muted for 20 minutes.
Low Pressure Indicator
The Low Pressure light will illuminate and an audible
warning will occur if there is not enough pressure
in the inner air cells. If this occurs, check the hose
connection to the mattress to ensure the hoses are
tightly connected without air leakage.
Figure 2
9
©2022 Joerns Healthcare • 6110394 RevD • 000173
Joerns® Support Surfaces
P.R.O. Matt® Plus
English
Power Failure
In case of an extended power failure, the P.R.O.
Matt® Plus mattress system should be disconnected
from the control unit. The patient can be left on the
mattress which will force out air from the internal
alternating cells. In the non-powered state, the
mattress will continue to function as a dynamic
pressure redistribution mattress replacement system.
Alternatively, to maintain pump function during a power
outage, an Uninterruptible Power Supply (UPS) may
be used. The pump will return to its normal operation
when power is resumed.
Mattress Connection
The control unit features a detachable hose set that
attaches to the side of the control unit. The connector
that attaches to the mattress has three ports. The
left and right are of the same connector type and are
interchangeable. The center connection is dierent
and must be connected to the center port.
1. To disconnect the control unit from the mattress,
locate the ports at the foot end of the mattress
(Figure 3).
2. Disconnect the hose set by pressing down and
pulling the left and right connectors (Figure 4).
3. Repeat with the middle connector to fully
disconnect the mattress from the control unit
(Figure 5).
Note: If the control unit is not powered for a long
period of time, the connector should be disconnected
from the P.R.O. Matt Plus mattress and the control unit
should be stored (see “Storage and Care” section in
this manual).
Transport/Return to Non-Powered Operation
Patients being transported on the P.R.O. Matt Plus
mattress should be transported in the non-powered
mode of operation.
1. Turn the control unit o
2. Disconnect the air hoses from the mattress inlet
valve
3. Unplug the power cord from line power
Disconnecting the hose set will allow pressurized air to
vent from the internal cells. In the non-powered state,
the mattress will once again function as a dynamic
pressure redistribution system.
After transport, if powered therapy is desired,
reconnect hoses and system power according to
setup instructions.
Figure 3
Figure 4
Figure 5
10
©2022 Joerns Healthcare • 6110394 RevD • 000173
Joerns® Support Surfaces
P.R.O. Matt® Plus English
Troubleshooting
P.R.O. Matt® Plus surface is not alternating or
increasing in pressure:
1. Ensure the hose connection from the therapy
mattress system (mattress) to the control unit is
securely connected.
2. Verify that the control unit is in the Alternating
mode.
3. Ensure that the control unit is plugged into an AC
outlet.
4. Ensure that the Power light is illuminated.
5. Please contact Joerns Healthcare at 800.826.0270
if problem persists.
Nursing Procedures
To ensure the system is operating correctly, the
mattress and control unit should be checked during
patient repositioning, scheduled per facility protocol.
Recommended Linen
Based upon the patient’s specic needs, the following
may be utilized:
Draw or slide sheet to aid in positioning and to
further minimize friction and shearing
Incontinence barrier pad for urine and/or stool and
patients with heavily draining wounds
Top sheet, blanket, and/or bedspread as needed for
patient comfort
Minimal padding between the patient and the
surface to provide optimum performance
Patient Positioning and Comfort
General Repositioning
Patients should be turned and repositioned per an
individual turning schedule or per facility policy.
If it is not contraindicated, it is desirable to keep the
back section of the bed in the at position to provide
optimal pressure redistribution and minimize the risk of
shearing injuries.
Elevating Patient into Sitting Position
The special properties of the P.R.O. Matt Plus reduce
the opportunity for shear and friction that may occur
when raising the back section of other beds systems.
As with any surface, sliding can be expected;
therefore, patients should be repositioned after
elevation. The knee gatch or knee section of the bed
may be elevated rst to help prevent the patient from
sliding when the back section is elevated.
Contractures
Contractures and foot drop are a concern for all
bedridden and immobilized patients. Physical therapy
and any prescribed exercises may be performed on
the P.R.O. Matt Plus as is done on any traditional
hospital bed.
Incontinence
Moisture against the skin surface leads to maceration,
or softening of the tissues. To prevent maceration, we
recommend you use an incontinence barrier pad to
absorb the excess moisture.
In the event of incontinence or excess drainage, you
should wipe o the excess uid from the bed surface.
Safety Information
Patient Migration
Specialty bed products are designed to redistribute
pressure and reduce the shearing/friction forces on
the patient’s skin. The risk of gradual movement
and/or sinking into hazardous positions of entrapment
and/or inadvertent bed exit may be increased due to
the nature of these products.
Traction
With any traction or unstable fractures, maintain
physician-directed angle of articulation and guard
against risks of patient migration or inadvertent
deation of patient surface.
11
©2022 Joerns Healthcare • 6110394 RevD • 000173
Joerns® Support Surfaces
P.R.O. Matt® Plus
English
Skin Care
Monitor skin conditions regularly, particularly in areas
where incontinence and drainage occur or collect.
Early intervention may be essential to preventing
serious skin breakdown.
Bed Height
To minimize the risks of falls or injury, the mattress
support platform should always be in the lowest
practical position when the patient is unattended.
Make sure areas under and around the frame are clear
of objects, persons, and parts of body before adjusting
height.
Cleaning
Warning: Unplug the control unit from its power
source. Failure to do so could result in personal injury
or equipment damage.
Warning: Do not expose the mattress or control unit to
excessive moisture that would allow for liquid pooling.
Personal injury or equipment damage could occur.
Caution: Do not use harsh cleansers/detergents, such
as scouring pads and heavy-duty grease removers, or
solvents, such as acetone. Equipment damage could
occur.
General Cleaning
The P.R.O. Matt® Plus system should be routinely
decontaminated between patients and at regular
intervals while in use for infection control.
If there is no visible soilage with possible body
uids, we recommend that you clean the mattress
system with a mild detergent and warm water. If
disinfection is desired, you may use a combination
cleanser/disinfectant as explained in the “Disinfecting”
section in this manual.
1. Patient care equipment that does not come in
direct contact with the patient requires only low-
level disinfection. Wiping surfaces with a properly
prepared detergent/disinfectant carries out low-
level disinfecting.
2. Processing of dirty patient care equipment should
take place in a designated area away from clean
or sterile supplies and food preparation areas.
3. Detergent/disinfectants should not be mixed with
other germicides or detergents. Using the proper
dilution ensures the most eective killing power of
the disinfectant.
4. Patient care equipment that is used in isolation
areas should be disinfected in accordance with all
internal policies and procedures regarding such
equipment.
Disinfecting
When there is visible soilage, remove it and clean
the area prior to disinfecting. Clean and disinfect
the product between patient uses. We recommend
that you disinfect the unit and mattress with a
tuberculocidal disinfectant. Disinfectant should be
registered with the Environmental Protection Agency
(EPA).
1. Use rubber gloves and eye protection
2. Prepare detergent/disinfectant (registered by EPA
as hospital disinfectant) solution according to
instructions on label for correct use-dilution
3. Thoroughly wipe down entire mattress
4. Remove gloves and dispose; wash hands
Filter Replacement
When using an optional control unit, check the air
lter on the side of the unit periodically for buildup of
dust/dirt. If buildup is visible, turn o the control unit
and disconnect the power cord from the wall outlet. To
access the lter, rst remove the lter cover, and then
remove the lter. Replace with a new lter. Ensure the
lter covers the entire lter region after replacement.
Reinstall the lter cover.
Air Filter Holder OpenAir Filter Holder Closed
12
©2022 Joerns Healthcare • 6110394 RevD • 000173
Joerns® Support Surfaces
P.R.O. Matt® Plus English
Control Unit
Detach the hose set from the control unit and carefully
coil for storage with the unit.
The power cord may be wrapped around the unit for
convenience. Wrap the unit in a plastic bag for dust
resistance, then store the unit in an area appropriate
for an electronic medical device.
Note: When the product is not in use, store the power cord
properly. Failure to do so could result in personal injury.
Waste Disposal
This product has been supplied from an environmentally
aware manufacturer that complies with the WEEE.
Please be environmentally responsible and recycle this
product through your recycling facility at its end of life or
dispose of it in accordance with local regulations.
Service Parts List
Fuse (1 pc) ....................................................11016482
Air Filter (1 pc) ...............................................11016483
Replacement Hooks Kit ................................ 39001847
Air Filter and Cover....................................... 39001848
Hose Set with Cover ..................................... 31009766
Mains Cable, NEMA, Class II, 5M .................11016474
Mains Cable, BS1363, Class II, 5M ...............11016475
Mains Cable, CEE 7/7, Class II, 5M ..............11016476
Mains Cable, AU/NZ 3112, Class II, 5M ........11016477
Fuse Replacement
Gently pry open the fuse holder to gain access to the
fuse. Remove the fuse, inspect, and replace with a
new one, if required. Press the fuse holder back into
its original position to close.
Fuse Holder OpenFuse Holder Closed
Steam Cleaning
Do not use any steam cleaning device on the unit.
Excessive moisture can damage mechanisms in
this unit.
Do not use any steam cleaning device on the mattress.
Excessive moisture can damage mechanisms in this
mattress.
Control Unit Cleaning
Wipe o dust. If necessary, clean the housing exterior
with a disinfectant solution or a mild detergent and a
damp cloth, then wipe dry. Wipe power cord.
Caution: Do not use phenol based cleaning solution.
Equipment damage could occur.
Periodic Inspection
Joerns Healthcare recommends the P.R.O. Matt®
Plus control unit, lter, power cord, and hose set be
inspected at least once a year for proper operation.
Warning: Only authorized personnel trained by Joerns
Healthcare should perform preventative maintenance.
Preventative maintenance performed by unauthorized
personnel could result in personal injury and/or
equipment damage.
Any maintenance done without Joerns Healthcare’s
authorization will void any warranties on this product.
Storage and Care
Support Surface
Thoroughly wipe down outside of the support
surface as described in previous section and allow to
air dry prior to storage.
Cover with plastic and return to storage area. It is
recommended not to fold the mattress and to avoid
storage of the mattress other than in a at format.
13
©2022 Joerns Healthcare • 6110394 RevD • 000173
Joerns® Support Surfaces
P.R.O. Matt® Plus
English
System Specifications
Weight
Mattress ........................................... 24.5 lb (11 Kg)
Maximum weight capacity*: ............. 500 lb (227 Kg)
Control Unit...................................... 6 lb (2.7 Kg)
Dimensions:
Mattress
36" (91cm) W x 80" (203cm) L x 7" (18cm) D
36" (91cm) W x 84" (213cm) L x 7" (18cm) D
42" (107cm) W x 80" (203cm) L x 7" (18cm) D
Control Unit (PMP-CU)
12.4" (31.5 cm) W x 7.7" (19.5 cm) H x 4.3" (11 cm) D
Electrical Specifications
Control Unit
AC 100-240V 50/60 Hz 0.2-0.1A
Classication: Class II
Type BF
Not AP or AGP type
Fuse rating: T2AL 250V
Ingress Protection Rating: IP21
Power Cable: 15ft, non-shielding, AC powered
Environmental Conditions
Operating Conditions:
Ambient temperature: 59°F (+15°C) to 104°F (+40°C)
Relative humidity: 15-93%
Storage And Shipping Conditions:
Ambient temperature: 41°F (5ºC) to 140°F (+60ºC)
Relative humidity: 30-93%
Operation Atmospheric Pressure Range: 800 hPa to
1013 hPa
Operation Altitude: 0 to 2000 meters
Agency Approvals
Internal Fire Barrier
Boston Fire Department BF IX-11 Mattress Fire Test
Federal Fire Standard 16 CFR Part 1633
Control Unit
IEC Classied: IEC 60601-1 / IEC 60601-1-2 /
IEC 60601-1-11
IEC Classication refers to the power unit only, not the
complete mattress replacement system.
Call for Assistance
If you have any questions or require service on a
Joerns product, please call Joerns Healthcare at
800.826.0270
*Mattress weight capacity only; total weight must
not exceed bed frame manufacturer’s specied
load capacity.
Key Symbols
The following symbols are used on the mattress and
control unit:
Caution, consult
accompanying
documents
Refer to Instruction
Manual/Booklet
Class II Equipment Type BF Applied Parts
Waste Disposal
14
©2022 Joerns Healthcare • 6110394 RevD • 000173
Joerns® Support Surfaces
P.R.O. Matt® Plus English
Appendix A: Electromagnetic Compatibility (EMC) Related Notifications
Recommended separation distances between portable and mobile RF communications
equipment and the P.R.O. MATT Plus
The P.R.O. Matt Plus Control Unit (PMP-CU) is intended for use in an electromagnetic environment (for home
healthcare and professional healthcare) in which radiated RF disturbances are controlled. The customer or the
user of the P.R.O. Matt Plus Control Unit (PMP-CU) can help prevent electromagnetic interference by maintaining
a minimum distance between portable and mobile RF communications equipment (transmitters) and the P.R.O.
Matt Plus Control Unit (PMP-CU) as recommended below, according to the maximum output power of the
communications equipment.
Rated maximum output
power of transmitter
W
Separation distance according to frequency of transmitter
m
150 kHz to 80 MHz
d=1,2√P
80 MHz to 800 MHz
d=1,2√P
800 MHz to 2,7 GHz
d=2,3√P
0,01 0,12 0,12 0,23
0,1 0,38 0,38 0,73
1 1,2 1,2 2,3
10 3,8 3,8 7,3
100 12 12 23
For transmitters rated at a maximum output power not listed above, the recommended separation distance d in
metres (m) can be estimated using the equation applicable to the frequency of the transmitter, where P is the
maximum output power rating of the transmitter in watts (W) according to the transmitter manufacturer.
Note 1: At 80 MHz and 800 MHz, the separation distance for the higher frequency range applies.
Note 2: These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is aected by absorption and
reection from structures, objects, and people.
Guidance and Manufacturers Declaration –Electromagnetic Emissions
The P.R.O. Matt Plus Control Unit (PMP-CU) is intended for use in the electromagnetic environment (for home
healthcare and professional healthcare) specied below. The customer or the user of the P.R.O. Matt Plus Control
Unit (PMP-CU) should assure that it is used in such an environment.
Emissions test Compliance Electromagnetic environment – guidance (for home healthcare
and professional healthcare environment)
RF emissions
CISPR 11 Group 1
The P.R.O. Matt Plus Control Unit (PMP-CU) uses RF energy only for
its internal function. Therefore, its RF emissions are very low and are
not likely to cause any interference in nearby electronic equipment.
RF emissions
CISPR 11 Class B
The P.R.O. Matt Plus Control Unit (PMP-CU) is suitable for use in all
establishments, including domestic establishments and those directly
connected to the public low-voltage power supply network that supplies
buildings used for domestic purposes.
Harmonic emissions
IEC 61000-3-2 Class A
Voltage uctuations /
icker emissions
IEC 61000-3-3
Compliance
15
©2022 Joerns Healthcare • 6110394 RevD • 000173
Joerns® Support Surfaces
P.R.O. Matt® Plus
English
Guidance and Manufacturers Declaration - Electromagnetic Immunity:
The P.R.O. Matt Plus Control Unit (PMP-CU) is intended for use in the electromagnetic environment (for home
healthcare and professional healthcare) specied below. The customer or the user of the P.R.O. Matt Plus Control
Unit (PMP-CU) should assure that it is used in such an environment.
Immunity Test IEC60601 Test Level Compliance Level Electromagnetic Environment-Guidance (for
home healthcare and professional healthcare
environment)
Electrostatic
discharge (ESD)
IEC 61000-4-2
Contact: ±8 kV
Air±2 kV,±4 kV,
±8 kV,±15 kV
Contact: ±8 kV
Air±2 kV,±4 kV,
±8 kV,±15 kV
Floors should be wood, concrete or ceramic tile.
If oors are covered with synthetic material, the
relative humidity should be at least 30%.
Electrical fast
transient/burst
IEC 61000-4-4
±2 kV for power
supply lines
±1 kV for input/output
lines
±2 kV for power
supply lines
Not applicable
Mains power quality should be that of a typical
home healthcare and professional healthcare
environment.
Surge
IEC 61000-4-5
±0.5kV,±1kV line(s)
to line(s)
±0.5kV,±1kV,±2kV
line(s) to earth
±0.5kV,±1kV line(s)
to line(s)
Not applicable
Mains power quality should be that of a typical
home healthcare and professional healthcare
environment.
Voltage
dips, short
interruptions
and voltage
variations on
power supply
input lines IEC
61000-4-11
Voltage dips:
0% Uτ; 0,5 cycle
0% Uτ; 1 cycle
70% Uτ; 25/30 cycles
Voltage interruptions:
0% Uτ; 250/300
cycle
Voltage dips:
0% Uτ; 0,5 cycle
0% Uτ; 1 cycle
70% Uτ; 25/30 cycles
Voltage interruptions:
0% Uτ; 250/300
cycle
Mains power quality should be that of a typical
home healthcare and professional healthcare
environment. If the user of the P.R.O. Matt Plus
Control Unit (PMP-CU) requires continued
operation during power mains interruptions, it is
recommended that the P.R.O. Matt Plus Control
Unit (PMP-CU) be powered from an uninterruptible
power supply or a battery.
Power
frequency (50,
60 Hz) magnetic
eld IEC 61000-
4-8
30 A / m
50 Hz or 60 Hz
30 A/m
50 Hz, 60 Hz
The P.R.O. Matt Plus power frequency magnetic
elds should be at levels characteristic of a
typical location in a typical home healthcare and
professional healthcare environment.
Note: Uτ is the a.c. mains voltage prior to application of the test level.
*During DIP interference, the pump will outage these are normal. The pump outage does not aect the motor
operation.
16
©2022 Joerns Healthcare • 6110394 RevD • 000173
Joerns® Support Surfaces
P.R.O. Matt® Plus English
Guidance and Manufacturers Declaration – Electromagnetic Immunity
The P.R.O. Matt Plus Control Unit (PMP-CU) is intended for use in the electromagnetic environment (for home
healthcare and professional healthcare) specied below. The customer or the user of the P.R.O. Matt Plus Control
Unit (PMP-CU) should assure that it is used in such an environment.
Immunity test IEC 60601 test level Compliance level Electromagnetic environment – guidance (for home
healthcare and professional healthcare environment)
Conducted RF
IEC 61000-4-6
Radiated RF
IEC 61000-4-3
3 Vrms:
0,15 MHz - 80 MHz
6 Vrms:
in ISM and amateur
radio bands
between 0,15 MHz
and 80 MHz
80% AM at 1kHz
10 V/m
80 MHz - 2,7 GHz
80% AM to 1 kHz
3 Vrms:
0,15 MHz - 80 MHz
6 Vrms:
in ISM and amateur
radio bands
between 0,15 MHz
and 80 MHz
80% AM at 1kHz
10 V/m
80 MHz - 2,7 GHz
80% AM to 1 kHz
Portable and mobile RF communications equipment
should be used no closer to any part of the P.R.O.
Matt Plus Control Unit (PMP-CU), including cables,
than the recommended separation distance
calculated from the equation applicable to the
frequency of the transmitter.
Recommended separation distance
d=1.2√P
d=1.2√P 80 MHz to 800 MHz
d=2.3√P 800 MHz to 2,7 GHz
Where P is the maximum output power rating of the
transmitter in watts (W) according to the transmitter
manufacturer and d is the recommended separation
distance in metres (m).
Interference may occur in the vicinity of equipment
marked with the following symbol:
Note 1: At 80 MHz and 800 MHz, the higher frequency range applies.
Note 2: These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is aected by absorption and
reection from structures, objects and people.
17
©2022 Joerns Healthcare • 6110394 RevD • 000173
Joerns® Support Surfaces
P.R.O. Matt® Plus
English
Manufacturers declaration-electromagnetic immunity
Test specifications for ENCLOSURE PORT IMMUNITY to RF wireless communications equipment
The P.R.O. Matt Plus Control Unit (PMP-CU) is intended for use in the electromagnetic environment (for home
healthcare and professional healthcare) specied below. The customer or the user of the P.R.O. Matt Plus Control
Unit (PMP-CU) should assure that it is used in such an environment.
Test
Frequency
(MHz)
Band a)
(MHz) Service a) Modulation b)
Maximum
Power
(W)
Distance
(m)
IMMUNITY
TEST
LEVEL
(V/m)
Compliance LEVEL
(V/m)
(for home healthcare
and professional
healthcare environment)
385 380-390 TETRA 400
Pulse
modulation b)
18 Hz
1,8 0,3 27 27
450 430-470 GMRS 460,
FRS 460
FM c)
±5 kHz
deviation
1 kHz sine
2 0,3 28 28
710
704-787 LTE Band 13,
17
Pulse
modulation b)
217 Hz
0,2 0,3 9 9745
780
810
800-960
GSM 800/900,
TETRA 800,
iDEN 820,
CDMA 850,
LTE Band 5
Pulse
modulation b)
18 Hz
2 0,3 28 28
870
930
1720
1700-
1990
GSM 1800;
CDMA 1900;
GSM 1900;
DECT;
LTE Band 1, 3,
4, 25; UMTS
Pulse
modulation b)
217 Hz
2 0,3 28 28
1845
1970
2450 2400-
2570
Bluetooth,
WLAN,
802.11 b/g/n,
RFID 2450,
LTE Band 7
Pulse
modulation b)
217 Hz
2 0,3 28 28
5240 5100-
5800
WLAN 802.11
a/n
Pulse
modulation b)
217 Hz
0,2 0,3 9 95500
5785
Note: If necessary to achieve the IMMUNITY TEST LEVEL, the distance between the transmitting antenna and the
ME EQUIPMENT or ME SYSTEM may be reduced to 1 m. The 1 m test distance is permitted by IEC 61000-4-3.
a) For some services, only the uplink frequencies are included.
b) The carrier shall be modulated using a 50% duty cycle square wave signal.
c) As an alternative to FM modulation, 50% pulse modulation at 18 Hz may be used because while it does not
represent actual modulation, it would be worst case.
* Recommended separation distances between other equipment and this device - avoid stacking and locating it near
other electronic devices.
* If abnormal behavior is observed due to EM disturbances, please relocate the device accordingly. To avoid negative
inuence on electromagnetic compatibility, only use attachments and/or accessories that are recommended by the
manufacturer.
18
©2022 Joerns Healthcare • 6110394 RevD • 000173
Español
Superficies de apoyo Joerns®
P.R.O. Matt® Plus
Precauciones importantes
Aviso importante: El equipo debe instalarse y
operarse para el propósito con el que se ha diseñado.
El personal/usuario de la instalación es responsable de
leer y comprender el manual de usuario del producto
y de ponerse en contacto con Joerns Healthcare si
algo en este manual no estuviese claro. Joerns no se
hará responsable de ninguna lesión que resulte del
incumplimiento de las instrucciones y precauciones de
este manual.
Advertencia: Las supercies de apoyo especializadas
de Joerns® están diseñadas como sistemas de
reemplazo de colchones. El riesgo de atrapamiento
puede producirse cuando el equipo se coloca en marcos
de cama que dejan espacios de hasta unos pocos
centímetros entre el colchón y el cabecero, el piesero y
las barandas laterales de la cama. El equipo NO debe
utilizarse cuando existan tales espacios
El personal/usuario de la instalación es responsable
de asegurar que todos los colchones se ajusten
correctamente a los marcos de la cama. Joerns no se
hace responsable de la colocación de este equipo en
marcos de cama que dejen espacios entre el colchón y el
cabecero de la cama, el piesero o las barandas laterales,
ya que presentan un riesgo de daño para los pacientes.
Advertencia: Se debe realizar una evaluación óptima
del sistema de camas en cada paciente por un clínico o
proveedor médico calicado para garantizar la máxima
seguridad del paciente. La evaluación debe realizarse
en el contexto de las directrices estatales y federales
relacionadas con el uso de sujeciones y la guía de
atrapamiento del sistema de camas, incluida la Clinical
Guidance for the Assessment and Implementation of Side
Rails (Guía clínica para la evaluación e implementación
de las barandas laterales) publicada por el Grupo
de Trabajo de Seguridad de Camas de Hospital de
la Administración de Alimentos y Medicamentos de
EE.UU. Puede obtenerse más información en la
siguiente dirección de Internet: http://www.fda.gov/
MedicalDevices/ProductsandMedicalProcedures/
GeneralHospitalDevicesandSupplies/HospitalBeds/
default.htm.
Cuando utilice el sistema de colchón, asegúrese siempre
de que el paciente esté colocado correctamente dentro
de los límites de la cama. Cuando está utilizando el
colchón, no deje que ninguna extremidad del paciente
sobresalga por el lado o entre las barandas de la cama.
Advertencia: Desconecte las mangueras de la unidad
de control si la supercie parece sobresalir hacia afuera.
Retire al paciente de la supercie y llame a un técnico
certicado.
Peligro de explosión: No utilizar en presencia de
anestésicos inamables. No utilizar en presencia de
materiales para fumar o llamas abiertas. El aire que uye
a través del colchón de aire fomentará la combustión.
Peligro: Para reducir el riesgo de choque, siga las
siguientes instrucciones. El no hacerlo podría resultar en
lesiones personales o daños al equipo.
Inmediatamente después de usar la unidad de
control P.R.O. Matt® Plus, desconéctelo de la fuente
de energía.
No coloque o almacene el producto donde pueda
caerse o ser arrastrado a una bañera o un fregadero.
No coloque o deje caer el producto en el agua u otro
líquido.
No retire la parte posterior de la unidad de control.
Remita el servicio a Joerns Healthcare.
Advertencia: Para reducir el riesgo de quemaduras,
choques, incendios o lesiones personales, siga las
siguientes instrucciones. El no hacerlo podría resultar
en lesiones personales o daños al equipo. Todas las
referencias a la "unidad de control" pertenecen a la
unidad de control PMP-CU.
1. Utilice este producto sólo para el n previsto, tal
como se describe en este manual. Utilice únicamente
los accesorios recomendados por el fabricante.
2. No utilice este producto si el cable de alimentación
o el enchufe están dañados, si no funciona
correctamente, si se ha caído o dañado, o si se
ha caído al agua. Para vericación y reparación,
devuelva el producto a Joerns.
3. Mantenga la unidad de control y el cable de
alimentación alejados de las supercies calientes,
por ejemplo, los calentadores.
4. No bloquee nunca las aberturas de aire del producto.
No coloque la unidad de control sobre una supercie,
como una cama o un sofá, donde la abertura de aire
y/o el compartimento del ltro, situados en la parte
posterior de la unidad de control, puedan quedar
bloqueados. Mantenga las aberturas de aire libres de
pelusas y pelos.
5. No deje caer ni introduzca ningún objeto en ninguna
abertura o manguera.
6. No derrame alimentos o líquidos sobre la unidad de
control. Si se produce un derrame, apague la unidad,
desconéctela de su fuente de alimentación y deje
que se seque durante al menos 24 horas.
7. No utilice el producto al aire libre, bajo la luz directa
del sol, en condiciones de frío extremo o donde se
utilicen productos en aerosol.
8. Conecte este producto únicamente a una toma de
corriente instalada por un electricista cualicado.
9. Asegúrese de que no haya nada en el cable de
alimentación y de que no esté situado en un lugar
donde se pueda pisar o tropezar.
19
©2022 Joerns Healthcare • 6110394 RevD • 000173
Español
Superficies de apoyo Joerns®
P.R.O. Matt® Plus
10. No intente reparar la unidad de control. Llame
a Joerns Healthcare para solicitar servicios de
reparación o mantenimiento.
11. La almohadilla de terapia (cubierta superior) de este
producto no es permeable al aire y puede presentar
un riesgo de asxia. Es responsabilidad del cuidador
asegurarse de que el paciente pueda utilizar este
producto de forma segura.
12. No deje caer la unidad de control.
Vida útil estipulada previa al mantenimiento
El sistema P.R.O. Matt® Plus está diseñado y evaluado
para durar un período mínimo de cinco (5) años
previamente a necesitar algún tipo de mantenimiento,
siempre y cuando respete el uso previsto y cumpla
con las tareas de mantenimiento establecidas en
este manual. El uso diferente al establecido en estas
instrucciones, podría comprometer la vida útil del
producto.
El equipo médico eléctrico necesita precauciones
especiales en cuanto a la compatibilidad
electromagnética. Si el dispositivo se utiliza a menos
de 1,6 Km de distancia de las antenas de transmisión
de AM, FM o TV, debe ser instalado de acuerdo con
la información de compatibilidad electromagnética
proporcionada.
NO utilice accesorios no aprobados ni intente modicar,
desmontar o hacer mal uso del sistema P.R.O. Matt o
cualquiera de sus componentes.
Conserve estas instrucciones para
consultarlas en el futuro
Información sobre el sistema de cama
Aunque son esenciales en la práctica de los cuidados
a largo plazo, las ayudas a la cabecera del enfermo,
en los últimos años, también han sido objeto de un
examen reglamentario y de una evolución en su diseño y
utilización.
Ese enfoque incluye no sólo el reto de lograr un equilibrio
adecuado entre la seguridad del paciente y la restricción
innecesaria, sino también la cuestión adicional de la
seguridad del atrapamiento.
La Administración de Medicamentos y Alimentos (FDA)
de Estados Unidos, en colaboración con nuestra
empresa y otros representantes de la industria, ha
abordado el peligro potencial del atrapamiento con
nuevas directrices de seguridad para las camas médicas.
Estas directrices recomiendan límites dimensionales para
los huecos y espacios críticos entre los componentes del
sistema de camas.
Las zonas de atrapamiento implican la relación
de componentes que a menudo son ensamblados
directamente por el centro de salud en lugar de
por el fabricante. Por lo tanto, el cumplimiento es
responsabilidad de la instalación.
Como el fabricante líder de camas ortopédicas a largo
plazo y pionero en el tratamiento de este problema
crucial, Joerns Healthcare puede ofrecerle la experiencia,
la asistencia y los productos para que su instalación
cumpla con las normas.
Soluciones de cumplimiento de Joerns
Hacer coincidir los componentes correctos de la cama
para cumplir con las pautas regulatorias puede ser
complejo.
Por eso Joerns ofrece una amplia gama de opciones
de cumplimiento. Ayudamos a los clientes a seleccionar
los accesorios recomendados para su modelo de cama
especíco.
Creando un ambiente de cuidado más
seguro
Si bien las directrices se aplican a todos los entornos
de atención de la salud (hospitales, asilos de ancianos
y en el hogar), los centros de atención a largo plazo
están especialmente expuestos, ya que los casos de
atrapamiento grave suelen afectar a pacientes frágiles,
ancianos o con demencia.
Para obtener más información
Para obtener más información sobre las opciones de
cumplimiento con los productos Joerns, visite nuestro
sitio web en www.joerns.com, o póngase en contacto con
nuestros representantes de Atención al Cliente en el 800-
826-0270 y solicite publicaciones informativas gratuitas.
Para obtener más información sobre las zonas
de atrapamiento, los métodos de evaluación y las
directrices relativas al atrapamiento, póngase en
contacto con Joerns Healthcare en el 800-826-0270
o consulte el sitio web de la FDA: http://www.fda.gov/
MedicalDevices/ProductsandMedicalProcedures/
GeneralHospitalDevicesandSupplies/HospitalBeds/
default.htm.
20
©2022 Joerns Healthcare • 6110394 RevD • 000173
Español
Superficies de apoyo Joerns®
P.R.O. Matt® Plus
Introducción
P.R.O. Matt® Plus, proporcionado por Joerns
Healthcare, es un sistema de reemplazo de colchón
convertible, que reduce la presión dinámica. Se ha
demostrado que la redistribución de la presión y
la terapia de presión alterna reducen el riesgo de
lesiones por presión y constituyen una ayuda valiosa
en el tratamiento de las lesiones por presión.
Advertencia: El riesgo de atrapamiento podría
producirse cuando el equipo se coloca en marcos
de cama que dejan espacios de hasta unos pocos
centímetros entre el colchón y el cabecero, el piesero
y las barandas laterales de la cama. El equipo NO
debe utilizarse cuando existan tales espacios Ver la
sección “Precauciones importantes” de este manual.
La tecnología de optimización de la redistribución
de la presión (P.R.O.) es una tecnología de control
de aire extraordinaria y pendiente de patente. El
sistema de tecnología P.R.O. no requiere ajustes
ni dispositivos de inado manual y cuenta con un
núcleo de aire interno de cuatro zonas que se ajusta
automáticamente para satisfacer las necesidades
de cada paciente en función del perl corporal y el
peso. La zona de la cabeza permanece estática y
está compuesta de espuma de alta densidad para
la máxima comodidad del paciente, mientras que
las zonas de los hombros, el torso y los pies se
optimizan de forma independiente para maximizar la
redistribución de la presión.
Nos hemos asegurado de que el P.R.O. Matt Plus
aborde áreas clave en el tratamiento de la piel
comprometida, incluyendo la redistribución de la
presión y la reducción de las fuerzas de fricción y
cizallamiento.
Redistribución de la presión
P.R.O. Matt Plus es un sistema de colchón convertible
de redistribución de la presión dinámica que tiene tres
modos de funcionamiento: no eléctrico, con presión
alterna y eléctrico (terapia estática). Los modos de
presión alterna y eléctrico (terapia estática) requieren
el uso de una unidad de control opcional. El modo no
eléctrico requiere solamente que no se conecte una
unidad de control y que las mangueras externas se
desconecten del colchón. En el modo no eléctrico,
el P.R.O. Matt Plus funciona como un colchón de
redistribución de presión dinámica.
El modo alterno proporciona una redistribución activa
de la presión mediante la alternancia de la presión
entre las celdas terapéuticas adyacentes.
Índice
Precauciones importantes.....................................18
Introducción ............................................................20
Redistribución de la presión
Reducción de cizallamiento y fricción
Indicaciones de uso ...............................................21
Redistribución de la presión
Control del dolor
Usuarios previstos
Características ........................................................22
Características del colchón
Características de la unidad de control
Conguración .........................................................23
Funcionamiento ......................................................23
Modo no eléctrico
Modos eléctricos
Unidad de control
Fallo eléctrico
Conexión del colchón ............................................25
Transporte/Regreso al funcionamiento no eléctrico
Solución de problemas ..........................................26
Procedimientos de enfermería ..............................26
Sábanas recomendadas
Posicionamiento y comodidad del paciente
Contracturas
Incontinencia
Información sobre seguridad ................................26
Traslado del paciente
Tracción
Cuidado de la piel
Altura de la cama
Limpieza ..................................................................27
Limpieza general
Desinfección
Reemplazo del ltro
Limpieza a vapor
Limpieza de la unidad de control
Inspección periódica ..............................................28
Almacenamiento y cuidado ...................................28
Supercie de apoyo
Unidad de control
Eliminación de residuos
Lista de piezas de servicio
Reemplazo de fusibles
Especicaciones del sistema ................................29
Peso
Dimensiones
Especicaciones eléctricas
Leyenda de símbolos
Condiciones ambientales
Aprobaciones de los organismos
Llamada de asistencia ...........................................29
Garantía ...................................................................31
21
©2022 Joerns Healthcare • 6110394 RevD • 000173
Español
Superficies de apoyo Joerns®
P.R.O. Matt® Plus
Control del dolor
SIDA Artritis
Oncología
El P.R.O. Matt Plus proporciona una distribución
uniforme del peso en una amplia supercie, que
redistribuye la presión sobre las prominencias óseas
y proporciona una supercie terapéutica confortable,
suave y delicada sobre la cual tumbarse. Para
los pacientes que experimentan dolor y molestias
severas debido a la presión y/o limitaciones de
posicionamiento, considere el P.R.O. Matt Plus como
un complemento a las intervenciones de control del
dolor.
Nota: Lo anterior constituye condiciones y
diagnósticos para los cuales el P.R.O. Matt Plus
puede estar indicado. Ocasionalmente, hay pacientes
ortopédicos y neurológicos que requieren que la
posición del cuerpo se mantenga en una alineación
especíca. El P.R.O. Matt Plus tiene características
de seguridad y un núcleo interno para prevenir la
deación de las celdas terapéuticas y para mantener
a sus pacientes en otación en todo momento.
Sin embargo, en el caso de una punción o mal
funcionamiento, las celdas terapéuticas pueden
desinarse y no proporcionar la alineación necesaria.
El uso del P.R.O. Matt Plus para estos pacientes debe
considerarse de forma individual y discutirse con el
médico tratante.
Usuarios previstos
El sistema de colchón está destinado a ser utilizado
desde jóvenes a pacientes geriátricos. La unidad de
control no debe accionarse por el paciente.
La máxima redistribución de la presión se logra
mediante la provisión de una cantidad especíca
de aire a cada celda terapéutica, que distribuye el
peso del paciente de manera uniforme en una amplia
supercie y proporciona un perl de presión de
interfaz favorable.
Reducción de cizallamiento y fricción
El cizallamiento se produce cuando la piel está inmóvil
en relación con la supercie de apoyo, mientras que los
tejidos y vasos subyacentes se estiran y dañan. Cuando
la piel de un paciente roza contra otra supercie el
resultado es la fricción. La funda terapéutica del P.R.O.
Matt® Plus está construida de un nylon transpirable, no
plasticante y a prueba de humedad con un soporte de
goma resistente a las rayas con propiedades de baja
fricción y cizallamiento para proteger la piel del paciente
de estas fuerzas dañinas.
Instrucciones de uso
Redistribución de la presión
Rehabilitación de lesiones por presión
Neurología Dermatología
Quemaduras Amputaciones
La selección de una supercie de redistribución de
la presión debe basarse en el estado clínico o el
diagnóstico de cada paciente y en las comorbilidades.
El P.R.O. Matt® Plus proporciona lecturas de presión
promedio muy por debajo de los niveles de cierre de
los capilares y permite una perfusión adecuada para
promover la sanación.
En el modo no eléctrico, el diseño del P.R.O. permite
la provisión de presiones de interfaz óptimas a través
de la inación controlada de las celdas de aire para
los pacientes de riesgo en la prevención y tratamiento
de las lesiones por presión de las Etapas 1 y 2 y el
tratamiento de las lesiones no complicadas Etapa 3 y
4 en pacientes con múltiples supercies de giro. Para
el tratamiento de Etapa 3 y/o Etapa 4, el personal
sanitario debe poder posicionar al paciente fuera de la
herida de presión en al menos 2 posiciones.
En el modo eléctrico de presión alterna, el P.R.O. Matt
Plus añade el benecio de la descarga cíclica para
el tratamiento avanzado de lesiones de presión sin
complicaciones en etapas 3 o 4 para pacientes en
los que dicha terapia puede mejorar la redistribución
de la presión y la circulación. En todos los casos,
las indicaciones clínicas de Joerns son directrices
y deben tomarse sólo como recomendaciones para
su consideración durante la evaluación individual del
paciente que realizare el médico.
22
©2022 Joerns Healthcare • 6110394 RevD • 000173
Español
Superficies de apoyo Joerns®
P.R.O. Matt® Plus
Características
Características del colchón
Perl de redistribución de la presión dinámica de
cuatro zonas (cabeza, hombro, torso y pies) con
un diseño interno de 15 celdas que se ajustan
automáticamente al perl corporal y al peso de cada
paciente (Figura 1)
La zona de la cabeza permanece estática y está
compuesta de espuma de alta densidad para la
máxima comodidad del paciente, mientras que
las zonas de los hombros, el torso y los pies se
optimizan de forma independiente para maximizar la
redistribución de la presión.
• El colchón dinámico, no eléctrico, se convierte
fácilmente al modo alterno y eléctrico con la unidad
de control conectada (PMP-CU)
Reinado automático de las zonas de aire a través
de la tecnología P.R.O.® después del traslado del
paciente - no se requiere ningún ajuste o inado
manual
• La cubierta de espuma viscoelástica de 2,5 cm
proporciona una máxima redistribución de la
presión, apoyo al paciente y mayor comodidad
La zona integrada de pies ayuda a proteger la
delicada parte del talón
El rme perímetro circundante proporciona
estabilidad durante la atención y el traslado del
paciente y ayuda a su seguridad
Las celdas internas de 13 cm de profundidad
están especialmente diseñadas para el reinado
automático sin el uso de un sistema de electricidad.
La funda terapéutica está construida con un nylon
transpirable,
no plasticante y a prueba de humedad, y ayuda
a prevenir la fricción y el cizallamiento. Existe
disponible una funda extensible opcional.
• Soporte de goma resistente a las rayas
• Juegos de mangueras internas a prueba de
torsiones
La funda superior es resistente a las manchas y al
olor y está tratada con un agente bacteriostático
muy ecaz que inhibe el desarrollo de bacterias y
hongos.
La barrera ignífuga interna totalmente cerrada
cumple con los estándares de inamabilidad BFD
IX-11 y 16CFR Parte1633
• 500 lb* (226 Kg) de carga de trabajo segura
Características de la unidad de control
• Tres modos de operación: Autormeza, Terapia y
Alterno
Autormeza es un modo que proporciona un
máximo de aire inado diseñado para ayudar tanto
a los pacientes como a los proveedores de cuidado
durante la asistencia y el traslado del paciente.
Autormeza es una función de seguridad que
vuelve automáticamente al modo Terapia después
de aproximadamente quince minutos en el modo
original Autormeza
• Terapia es un modo de redistribución de la presión
estática
• Alterno alterna la presión del aire en las celdas
adyacentes en todo el colchón (excluyendo la
sección de la cabeza)
• Cuatro ciclos de presión alternados: 5, 10,
15 y 20 minutos
• Cinco Ajustes de confort permiten aumentar o
disminuir la rmeza general del colchón P.R.O. Matt
Plus
Las mangueras de desconexión rápida permiten una
fácil conguración y liberación del modo CPR
• La unidad de control compacta y ligera es silenciosa
y de bajo consumo.
Grácos nítidos y fáciles de leer para un control
intuitivo de la conguración y la terapia
*Capacidad de peso del colchón solamente; el peso total no debe
exceder la capacidad de carga especicada por el fabricante del
marco de la cama.
Fig. 1
23
©2022 Joerns Healthcare • 6110394 RevD • 000173
Español
Superficies de apoyo Joerns®
P.R.O. Matt® Plus
Configuración
Advertencia: Para precauciones importantes, vea la
página dos.
Precaución: No coloque la unidad de control
en el suelo. Posicione el cable de alimentación
correctamente para evitar que el personal tropiece con
él.
1. Retire el colchón existente de la cama.
2. Coloque el colchón P.R.O. Matt® Plus con el logo a
los pies de la cama.
3. Deje que el colchón se siente de cinco a diez
minutos para que la válvula de P.R.O. Technology®
pueda ajustar la presión en las celdas internas
que pudieran haberse desinado durante el
almacenamiento o el transporte.
4. Coloque al paciente en el colchón.
5. Conecte la unidad de control si se preere
la terapia eléctrica. Establezca el modo de
funcionamiento y la conguración de confort
preferidos.
6. Se recomienda retirar periódicamente al paciente
del colchón durante cinco o diez minutos para que
la válvula de P.R.O. Technology pueda reinar las
células que han perdido aire por difusión natural.
7. Si cambia la terapia del modo eléctrico al modo
no eléctrico, asegúrese de desconectar las
mangueras de la conexión del colchón para que el
modo no eléctrico pueda funcionar correctamente.
Funcionamiento
Advertencia: Para precauciones importantes, vea la
página dos.
Advertencia: La cabeza del paciente debe colocarse
en el centro de la parte superior del colchón. Cuando
utilice el sistema de colchón, asegúrese siempre de
que el paciente esté colocado correctamente dentro
de los límites de la cama. Cuando está utilizando el
colchón, no deje que ninguna extremidad del paciente
sobresalga por el lado o entre las barandas de la
cama.
Modo no eléctrico
El P.R.O. Matt Plus en su modo no eléctrico es un
sistema de reemplazo de colchón de redistribución
de presión dinámica que se divide en cuatro zonas:
la cabeza, los hombros, el torso y los pies. La zona
de la cabeza permanece estática y las zonas de los
hombros, el torso y los pies están conectadas a la
válvula P.R.O. Technology que permite atraer el aire
automáticamente hacia las celdas para proporcionar la
cantidad óptima de apoyo a través de cada zona.
Basándose en la distribución del peso corporal
promedio del paciente, el volumen de aire en cada
una de estas zonas se desarrolló para proporcionar
la cantidad precisa de mezcla de aire/espuma para
asegurar resultados clínicos óptimos con lecturas de
presión promedio muy por debajo de los niveles de
cierre de los capilares.
Con el tiempo, el aire de las células de la terapia se
difundirá de forma natural y las células se desinarán
cuando el paciente esté recostado en el colchón.
P.R.O. Technology requiere oportunidades regulares
para recalibrar las celdas terapéuticas, ya que el aire
en las celdas se difundirá naturalmente con el tiempo
y las celdas se desinarán cuando el paciente se
acueste en el colchón. El tiempo fuera del colchón,
como el que transcurre durante las actividades
normales de la vida diaria, así como los horarios
y protocolos estándar de giro y reposicionamiento
de los pacientes, permite que el sistema active
completamente la P.R.O. Technology para recalibrar el
aire de las celdas terapéuticas.
24
©2022 Joerns Healthcare • 6110394 RevD • 000173
Español
Superficies de apoyo Joerns®
P.R.O. Matt® Plus
Modos eléctricos
Controles y monitorización de la comodidad del
paciente
El P.R.O. Matt® Plus se convierte en un sistema de
redistribución de presión alterno al conectarlo a una
unidad de control.
Botón de encendido/apagado
El botón de encendido/apagado se utiliza para
encender y apagar el controlador.
Luz de espera
La Luz de espera se ilumina cuando la unidad se
enchufa inicialmente, indicando que la tensión está
disponible. Si apaga la unidad presionando el botón
de encendido/apagado, se vuelve a encender la luz
de espera. Si la luz de espera se ilumina sin que el
proveedor de cuidados presione el botón de encendido/
apagado, indica que se ha producido una interrupción
en la energía eléctrica y la unidad de control terapéutico
está lista para volver a ponerse en marcha. Presione
el botón de encendido/apagado y reajuste el modo de
terapia y el nivel de comodidad preferidos.
Autormeza
Autormeza es un modo que proporciona
un máximo de aire inado diseñado para
ayudar tanto a los pacientes como a los proveedores de
cuidado durante el traslado y tratamiento del paciente.
Al presionar el botón de Autormeza se enciende la luz
On de encendido. La unidad volverá automáticamente
al modo en el que estaba antes de Autormeza en
aproximadamente 15 minutos.
Unidad de control (Figura 2)
La unidad de control tiene dos modos terapéuticos:
Estático y Alterno. El botón de Modo se utiliza para
colocar la unidad de control en uno de los modos de
funcionamiento deseados.
Estático: La luz Estática se ilumina cuando el equipo
está en modo Estático. Debe usar este modo junto
con los botones de Ajuste de confort para aumentar
o disminuir la rmeza general del colchón P.R.O. Matt
Plus.
Alterno: La luz Alterna se ilumina cuando el
equipo está en modo Alterno. La presión se alterna
automáticamente entre las celdas adyacentes. La
frecuencia alterna se lleva a cabo en intervalos de
tiempo predeterminados establecidos por el botón
Duración de ciclo.
Duración de ciclo
Cuando la unidad se pone en modo Alterno, la
luz de tiempo de cinco minutos se ilumina y las
celdas terapéuticas del colchón alternan la presión en un
ciclo de cinco minutos. Los tiempos de los ciclos pueden
ajustarse a intervalos de 5, 10, 15 y 20 minutos pulsando
el botón Duración de ciclo.
Ajuste de confort
Los botones de Ajuste de confort se encuentran
a la derecha del panel de control. Use los
botones de más y menos para aumentar o
disminuir la rmeza general del colchón.
Bloqueo/Silencio
La unidad está diseñada para bloquear
todos los controles de ajuste después de
que el paciente se haya colocado correctamente.
Aproximadamente cinco minutos después de que
presionar el último botón, se activa el Bloqueo y la luz de
Bloqueo se ilumina. Esta función es para evitar cualquier
cambio no autorizado en la conguración del paciente.
Para desbloquear y hacer ajustes en la conguración,
mantenga pulsada el botón Bloqueo/Silencio. Bloqueo es
el modo al que el sistema regresa aproximadamente tras
cinco minutos de inactividad.
La advertencia sonora puede silenciarse temporalmente
presionando el botón Bloqueo/Silencio en el panel
delantero – la advertencia sonora se silenciará durante
20 minutos.
Indicador de baja presión
La luz de Baja presión se iluminará y se producirá una
advertencia sonora si no hay suciente presión en las
celdas de aire internas. Si esto ocurre, compruebe la
conexión de la manguera al colchón para asegurarse
de que las mangueras están bien conectadas sin
fugas de aire.
Fig. 2
25
©2022 Joerns Healthcare • 6110394 RevD • 000173
Español
Superficies de apoyo Joerns®
P.R.O. Matt® Plus
Fallo eléctrico
En caso de producirse un fallo de energía eléctrica
prolongado, el sistema de colchón P.R.O. Matt®
Plus debería desconectarse de la unidad de control.
El paciente puede permanecer en el colchón, lo
que forzará la salida de aire de las celdas alternas
internas. En el estado no eléctrico, el colchón seguirá
funcionando como un sistema de reemplazo de
colchón de redistribución de presión dinámica. De
lo contrario, para mantener la función de la bomba
durante un corte de energía, se puede utilizar un
sistema de alimentación ininterrumpida (UPS). La
bomba volverá a su funcionamiento normal cuando se
reanude el suministro de energía.
Conexión del colchón
La unidad de control cuenta con un juego de
mangueras desmontables que se jan en el lateral
de la unidad de control. El conector que se acopla al
colchón tiene tres puertos. El izquierdo y el derecho
son del mismo tipo de conector e intercambiables. La
conexión central es diferente y debe conectarse al
puerto central.
1. Para desconectar la unidad de control del colchón,
ubique los puertos en el extremo de los pies del
colchón (Figura 3).
2. Desconecte el juego de mangueras presionando
y tirando de los conectores izquierdo y derecho
(Figura 4).
3. Repita con el conector del medio para
desconectar completamente el colchón de la
unidad de control (Figura 5).
Nota: Si la unidad de control no recibe alimentación
eléctrica durante un largo período de tiempo, el
conector debe desconectarse del colchón P.R.O. Matt
Plus y la unidad de control debe almacenarse (ver la
sección "Almacenamiento y cuidado" en este manual).
Transporte/Regreso al funcionamiento no
eléctrico
Los pacientes trasladados en el colchón P.R.O.
Matt Plus deben ser desplazados en el modo de
funcionamiento no eléctrico.
1. Apague la unidad de control
2. Desconecte las mangueras de aire de la válvula
de entrada del colchón
3. Desconecte el cable de alimentación de la línea
eléctrica
Fig. 3
Fig. 4
Fig. 5
Desconectar el juego de mangueras permitirá que
el aire presurizado salga de las celdas internas.
En el estado no eléctrico, el colchón funcionará de
nuevo como un sistema de redistribución de presión
dinámica.
Después del traslado, si desea activar la terapia
eléctrica, reconecte las mangueras y la energía
eléctrica del sistema según las instrucciones de
conguración.
26
©2022 Joerns Healthcare • 6110394 RevD • 000173
Español
Superficies de apoyo Joerns®
P.R.O. Matt® Plus
Solución de problemas
La supercie del P.R.O. Matt® Plus no alterna ni
aumenta en presión:
1. Asegúrese de que la conexión de la manguera
del sistema de colchón de terapia (colchón) a la
unidad de control esté bien conectada.
2. Verique que la unidad de control esté en el modo
Alterno.
3. Asegúrese de que la unidad de control esté
conectada a una toma de corriente alterna.
4. Asegúrese de que la luz de Encendido esté
iluminada.
5. Comuníquese con Joerns Healthcare al
800.826.0270 si el problema persiste.
Procedimientos de enfermería
Para garantizar que el sistema funcione
correctamente, el colchón y la unidad de control deben
revisarse durante el reposicionamiento del paciente,
según el protocolo de tiempos de la instalación.
Sábanas recomendadas
Según las necesidades especícas del paciente, se
puede utilizar lo siguiente:
• Tire o deslice de la sábana para ayudar a la
colocación y para minimizar aún más la fricción y el
cizallamiento
• Una almohadilla de barrera para incontinencia de
orina, heces o pacientes con heridas que drenan
mucho.
• Sábanas, mantas y/o colchas según sea necesario
para la comodidad del paciente.
Mínimo acolchado entre el paciente y la supercie
para proporcionar un rendimiento óptimo
Posicionamiento y comodidad del paciente
Reposicionamiento general
Los pacientes deben ser girados y reposicionados
según un horario de giro individual o según la política
de la instalación sanitaria.
Si no está contraindicado, es conveniente mantener
la sección trasera de la cama en posición plana para
proporcionar una redistribución óptima de la presión y
minimizar el riesgo de lesiones por cizallamiento.
Elevación del paciente a la posición de sentado
Las propiedades especiales del P.R.O. Matt Plus
reducen el desarrollo de cizallamiento y fricción que
puede ocurrir al levantar la sección trasera de otros
sistemas de camas. Como con cualquier supercie,
se puede esperar un deslizamiento; por lo tanto, los
pacientes deben ser reposicionados después de la
elevación. La rodillera o la sección de la rodilla de la
cama puede elevarse primero para ayudar a evitar
que el paciente se deslice cuando se eleva la sección
del respaldo.
Contracturas
Las contracturas y la caída de pies constituyen una
preocupación para todos los pacientes postrados
e inmovilizados en la cama. La sioterapia y los
ejercicios prescritos pueden realizarse en el P.R.O.
Matt Plus como se lleva a cabo en cualquier cama de
hospital tradicional.
Incontinencia
La humedad contra la supercie de la piel conduce a
la maceración o al ablandamiento de los tejidos. Para
evitar la maceración, le recomendamos que utilice
una almohadilla de barrera contra incontinencia para
absorber el exceso de humedad.
En caso de incontinencia o exceso de drenaje, debe
limpiar el exceso de líquido de la supercie de la
cama.
Información de seguridad
Traslado del paciente
Los productos de cama especiales están diseñados
para redistribuir la presión y reducir las fuerzas de
cizallamiento o fricción en la piel del paciente. El
riesgo de movimiento gradual y/o de hundimiento en
posiciones peligrosas de atrapamiento y/o de salida
de la cama de manera inadvertida puede aumentar
debido a la naturaleza de estos productos.
Tracción
Con cualquier tracción o fractura inestable, mantenga
el ángulo de articulación recomendado por el médico
y protéjase contra los riesgos de movimiento del
paciente o el desinado inadvertido de la supercie de
apoyo del paciente.
27
©2022 Joerns Healthcare • 6110394 RevD • 000173
Español
Superficies de apoyo Joerns®
P.R.O. Matt® Plus
Cuidado de la piel
Vigile regularmente las condiciones de la piel, en
particular en las zonas donde se producen o acumulan
la incontinencia y el drenaje. La intervención temprana
resulta esencial para prevenir graves rupturas de la
piel.
Altura de la cama
Para reducir al mínimo los riesgos de caídas o
lesiones, la plataforma de soporte del colchón debe
estar siempre en la posición práctica más baja cuando
el paciente esté desatendido. Asegúrese de que las
áreas debajo y alrededor del marco estén libres de
objetos, personas y partes del cuerpo antes de ajustar
la altura.
Limpieza
Advertencia: Desconecte la unidad de control de su
fuente de alimentación. El no hacerlo podría resultar
en lesiones personales o daños al equipo.
Advertencia: No exponga el colchón o la unidad
de control a una humedad excesiva que permita la
acumulación de líquidos. Podrían producirse lesiones
personales o daños en el equipo.
Precaución: No utilice limpiadores ni detergentes
abrasivos, como estropajos y desengrasantes fuertes,
o disolventes, como la acetona. El equipo podría
dañarse.
Limpieza general
El sistema P.R.O. Matt® Plus debe descontaminarse
periódicamente entre los pacientes y a intervalos
regulares mientras se utiliza para el control de las
infecciones.
Si no hay suciedad visible con posibles uidos
corporales recomendamos que limpie el sistema de
colchones con un detergente suave y agua tibia. Si
desea desinfectarlo, puede utilizar una combinación
de limpiador/desinfectante como se explica en la
sección "Desinfección" de este manual.
1. Los equipos de atención al paciente que no
entran en contacto directo con el paciente sólo
requieren una desinfección de bajo nivel. Si
se limpian las supercies con un detergente/
desinfectante debidamente preparado, se realiza
una desinfección de bajo nivel.
2. El procesamiento del equipo sucio de atención al
paciente debe realizarse en un área designada,
alejada de las áreas de preparación de alimentos
y de los suministros limpios o estériles.
3. El detergente/desinfectante no debe mezclarse
con otros germicidas o detergentes. El uso
de la dilución adecuada asegura el poder de
destrucción más efectivo del desinfectante.
4. El equipo de atención al paciente que se utiliza en
las áreas de aislamiento debe ser desinfectado de
acuerdo con todas las políticas y procedimientos
internos relativos a dicho equipo.
Desinfección
Cuando haya suciedad visible, retírela y limpie el área
antes de desinfectarla. Limpie y desinfecte el producto
entre los usos del paciente. Recomendamos que
desinfecte la unidad y el colchón con un desinfectante
tuberculocida. El desinfectante debe estar registrado
en la Agencia de Protección Ambiental (EPA).
1. Utilice guantes de goma y protección ocular
2. Prepare la solución de detergente/desinfectante
(registrada por la EPA como desinfectante
hospitalario) de acuerdo con las instrucciones de
la etiqueta para su correcta utilización.
3. Limpie completamente todo el colchón
4. Quítese los guantes y deséchelos; lávese las
manos
Reemplazo del filtro
Cuando utilice una unidad de control opcional,
compruebe periódicamente el ltro de aire
del lateral de la unidad para ver si hay acumulación
de polvo/suciedad. Si la acumulación es visible,
apague la unidad de control y desconecte el cable de
alimentación de la toma de corriente. Para acceder
al ltro, primero quite la tapa del ltro y luego retire el
ltro. Reemplácelo por un ltro nuevo. Asegúrese de
que el ltro cubra toda la región del ltro después de
su reemplazo. Vuelva a colocar la tapa del ltro.
Soporte del ltro
de aire abierto
Soporte del ltro
de aire cerrado
28
©2022 Joerns Healthcare • 6110394 RevD • 000173
Español
Superficies de apoyo Joerns®
P.R.O. Matt® Plus
Limpieza a vapor
No utilice ningún dispositivo de limpieza con vapor
en la unidad. El exceso de humedad puede dañar los
mecanismos de esta unidad.
No utilice ningún dispositivo de limpieza a vapor en
el colchón. El exceso de humedad puede dañar los
mecanismos de este colchón.
Limpieza de la unidad de control
Limpie el polvo. Si es necesario, limpie el exterior
de la carcasa con una solución desinfectante o un
detergente suave y un paño húmedo, y luego séquelo.
Limpie el cable de alimentación.
Precaución: No utilice una solución de limpieza a
base de fenol. El equipo podría dañarse.
Inspección periódica
Joerns Healthcare recomienda controlar la unidad de
control, cable de alimentación y juego de mangueras
del P.R.O. Matt® Plus al menos una vez al año para
comprobar su correcto funcionamiento.
Advertencia: Sólo el personal autorizado y entrenado
por Joerns Healthcare debe realizar el mantenimiento
preventivo. Cualquier mantenimiento preventivo
realizado por personal no autorizado podría causar
lesiones personales y/o daños al equipo.
Cualquier mantenimiento realizado sin la autorización
de Joerns Healthcare anulará cualquier garantía de
este producto.
Almacenamiento y cuidado
Superficie de apoyo
Límpiese bien fuera de la supercie de apoyo como
se describe en la sección anterior y déjese secar al
aire antes de guardarlo.
Cubrir con plástico y volver a la zona de
almacenamiento. Se recomienda no doblar el
colchón y evitar el almacenamiento del colchón que
no sea en formato plano.
Unidad de control
Desconecte el juego de mangueras de la unidad de
control y enrolle con cuidado para guardarlo con la
unidad.
El cable de alimentación puede enrollarse alrededor
de la unidad para mayor comodidad. Envuelva la
unidad en una bolsa de plástico para que tenga
resistencia al polvo y, a continuación, guárdela en un
área apropiada para un dispositivo médico electrónico.
Nota: Cuando el producto no esté en uso, guarde el
cable de alimentación adecuadamente. El no hacerlo
podría resultar en lesiones personales.
Eliminación de residuos
Este producto ha sido suministrado por un fabricante
respetuoso con el medio ambiente que cumple con los
requisitos de RAEE (Residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos). Sea responsable con el medio ambiente
y recicle este producto a través de sus instalaciones
de reciclaje al nal de su vida útil o deséchelo de
acuerdo con las regulaciones locales.
Lista de piezas de servicio
Fusible (1 pza) ...............................................11016482
Filtro de aire (1 pza) ......................................11016483
Kit de ganchos de repuesto ...........................39001847
Filtro de aire y cubierta ..................................39001848
Juego de mangueras con tapa ......................31009766
Cable de Red, NEMA, Clase II, 5M ...............11016474
Cable de Red, BS1363, Clase II, 5M.............11016475
Cable de Red, CEE 7/7, Clase II, 5M ............11016476
Cable de Red, AU/NZ 3112, Clase II, 5M ......11016477
Reemplazo de fusibles
Haga palanca suavemente para abrir el portafusibles
para acceder al fusible. Retire el fusible, inspeccione y
reemplácelo por uno nuevo, si es necesario. Presione
el portafusibles de vuelta a su posición original para
cerrar.
Portafusibles abiertoPortafusibles cerrado
29
©2022 Joerns Healthcare • 6110394 RevD • 000173
Español
Superficies de apoyo Joerns®
P.R.O. Matt® Plus
Especificaciones del sistema
Peso
Colchón ........................................... 24,5 lb (11 Kg)
Máxima capacidad de peso*: .......... 500 lb (227 Kg)
Unidad de control ............................ 6 lb (2,7 Kg)
Dimensiones:
Colchón
36" (91cm) de ancho x 80" (203cm) de largo x 7"
(18cm) de profundidad
36" (91cm) de ancho x 84" (213cm) de largo x 7"
(18cm) de profundidad
42" (107cm) de ancho x 80" (203cm) de largo x 7"
(18cm) de profundidad
Unidad de control (PMP-CU)
12,4" (31,5 cm) W x 7,7" (19,5 cm) H x 4,3" (11 cm) D
Especificaciones eléctricas
Unidad de control
AC 100-240V 50/60 Hz 0,2-0,1A
Clasicación: Clase II
Tipo BF
Tipo No AP o AGP
Capacidad del fusible: T2AL 250V
Capacidad de protección de entrada: IP21
Cable de electricidad: 15 pies, sin protección, con
alimentación de CA
Condiciones ambientales
Condiciones de uso:
Temperatura ambiente: 59°F (+15°C) a 104°F (+40°C)
Humedad relativa: 15-93%
Condiciones de almacenamiento y envío:
Temperatura ambiente: 41°F (5ºC) a 140°F (+60ºC)
Humedad relativa: 30-93%
Rango de presión atmosférica en funcionamiento: 800
hPa a 1013 hPa
Altitud en funcionamiento: 0 a 2000 metros
Aprobaciones de los organismos
Barrera ignífuga interna
• Prueba contra incendios de colchones del
departamento de bomberos de Boston BF IX-11
Normativa federal contra incendios 16 CFR Parte
1633
Unidad de control
Clasicación según el IEC: IEC 60601-1 / IEC
60601-1-2 / IEC 60601-1-11
La clasicación según el IEC se reere sólo a la
unidad de potencia, no al sistema completo de
sustitución del colchón.
Llame para obtener asistencia
Si tiene alguna pregunta o requiere asistencia con
algún producto Joerns, llame a Joerns Healthcare at
800.826.0270
*Capacidad de peso del colchón solamente; el
peso total no debe exceder la capacidad de carga
especicada por el fabricante del marco de la cama.
Leyenda de símbolos
En el colchón y la unidad de control se utilizan los
siguientes símbolos:
Atención: consulte
los documentos
adjuntos
Consulte el manual/
cuadernillo de
instrucciones
Equipo de clase II Piezas aplicadas de tipo
BF
Eliminación de
residuos
THIS PAGE IS INTENTIONALLY BLANK
ESTA PÁGINA ESTÁ EN BLANCO INTENCIONALMENTE
www.joerns.com • email: [email protected] ©2022 Joerns Healthcare • 6110394 RevD • 000173 • MAN1
United States
2430 Whitehall Park Dr. Ste 100
Charlotte, NC 28273
(P) 800.826.0270
(F) 800.457.8827
Canada
35 Consortium Court
London, ON Canada N6E 2S8
(P) 866.546.1151
(F) 519.451.8662
United Kingdom and
Other Countries
+44 (0)344 811 1158
Netherlands
+31 (0)88 2080200
Programa de garantía de Joerns Healthcare
para las superficies de apoyo P.R.O. Matt® Plus
Joerns Healthcare (Joerns) garantiza que el colchón
P.R.O. Matt Plus para venderá libre de defectos
de fabricación y materiales bajo un uso normal y
apropiado por un período de dos (2) años. El período
de garantía de la cobertura es de un (1) año. Los
daños que surjan del uso inadecuado no estarán
cubiertos por esta garantía.
La unidad de control (PMP-CU) estará cubierta por un
período de un (1) año.
El uso indebido se dene como aquellos causados
por:
• Quemaduras
• Químicos
Pinchazos de aguja, cortes o abrasiones
Cargas excesivas
• Manchas
Uso negligente o excesivo
Mantenimiento, manejo y/o limpieza inadecuados
No utilizar de la manera indicada en el Manual del
usuario del P.R.O. Matt Plus
Cualquier modicación, reparación o alteración hecha
al P.R.O. Matt Plus que no haya sido autorizada por
escrito por Joerns Healthcare anulará esta garantía.
Joerns pagará los costos de envío y manejo incurridos
en relación con esta garantía por el período de un
(1) año. A partir de entonces, esos gastos serán
responsabilidad exclusiva del comprador. Cualquier
reclamación debe presentarse a Joerns por escrito
dentro del período de garantía denido.
Joerns se reserva el derecho de reparar o reemplazar
el colchón o los componentes del colchón sin
cargo alguno durante el período de garantía. Los
componentes sustituidos serán de igual o mejor
calidad. No se realizarán devoluciones, concesiones,
créditos, descuentos, devoluciones de cargos u otras
deducciones sin la autorización previa por escrito de
Joerns.
Esta garantía es la única aplicable al P.R.O. Matt
Plus y no hay otras garantías, expresas o implícitas,
y nadie más que Joerns tiene la autoridad para
modicar esta garantía.
La responsabilidad de Joerns no excederá el precio de
compra (más los gastos de envío/manejo) del colchón.
Joerns se exime de cualquier responsabilidad por
daños consecuentes que surjan del incumplimiento de
esta garantía.
Todos los reclamos de garantía deben tener asignado
un número de Autorización de Devolución (RA) de
Joerns. Los productos devueltos están sujetos a
inspección. Es la única discreción del personal de
Joerns determinar si la reclamación es facturable o se
realizará un reemplazo de garantía sin cargo.
Nota para el comprador: tenga en cuenta que
algunas telas se estirarán y todas las espumas
(independientemente de la composición química) y
acolchados se comprimirán durante el ciclo de vida del
producto. Esto es normal y no está incluido en esta o
cualquier otra garantía aplicable a este producto. La
unidad de control de P.R.O. Matt Plus es nula si se
retira la etiqueta del fabricante del colchón.
Fabricado para:
Joerns Healthcare
2100 Design Road
Arlington, TX 76014
www.joerns.com • email: [email protected] ©2022 Joerns Healthcare • 6110394 RevD • 000173 • AL300466 V1.02 • MAN1
United States
2430 Whitehall Park Dr. Ste 100
Charlotte, NC 28273
(P) 800.826.0270
(F) 800.457.8827
Canada
35 Consortium Court
London, ON Canada N6E 2S8
(P) 866.546.1151
(F) 519.451.8662
United Kingdom and
Other Countries
+44 (0)344 811 1158
Netherlands
+31 (0)88 2080200
Joerns Healthcare Warranty Program
for P.R.O. Matt® Plus Support Surfaces
Joerns Healthcare (Joerns) warrants the P.R.O.
Matt Plus mattress to be sold free from defects in
workmanship and materials under normal and proper
use for a period of two (2) years. The cover warranty
period is one (1) year. Damages arising from improper
use will not be covered by this warranty.
The control unit (PMP-CU) will be covered for a period
of one (1) year.
Improper use is dened as those caused by:
• Burns
Chemical
• Needle punctures, cuts, or abrasions
• Excessive loads
Staining
Negligent or excessive usage
Improper maintenance, handling, and/or cleaning
Failure to use in the manner indicated in the P.R.O.
Matt Plus user manual
Any modication, repair, or alteration done to the
P.R.O. Matt Plus that was not authorized in writing by
Joerns Healthcare will void this warranty.
Joerns will pay shipping and handling costs incurred in
relation to this warranty for the period of one (1) year.
Thereafter, those fees will be the sole responsibility of
the purchaser. Any claims must be submitted to Joerns
in writing within the dened warranty period.
Joerns reserves the right to repair or replace the
mattress or mattress components free of charge
during the warranty period. Substituted components
will be of equal or greater quality. No returns,
allowances, credits, discounts, charge-backs, or other
deductions will be made without Joerns’s prior written
authorization.
This warranty is the only warranty applicable to the
P.R.O. Matt Plus and there are no other warranties,
expressed or implied, and no one other than Joerns
has the authority to modify this warranty.
Joerns liability will not exceed the purchase price (plus
any shipping/handling fees) of the mattress. Joerns
disclaims any liability for consequential damages
arising from a breach of this warranty.
All warranty claims must have an assigned Joerns
Return Authorization (RA) number. Returned products
are subject to inspection. It is the sole discretion of
Joerns personnel to determine if the claim is billable or
a non-charge warranty replacement.
Note to purchaser: please be advised that some
fabric will stretch and all foam (regardless of chemical
composition) and padding will compress during the
product lifecycle. This is normal and is not included
in this or any other warranty applicable to this
product. The P.R.O. Matt Plus warranty is void if the
manufacturer’s tag is removed from the mattress.
Manufactured for:
Joerns Healthcare
2100 Design Road
Arlington, TX 76014
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Joerns P.R.O. Matt® Plus El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

En otros idiomas