Tristar KA 5819 Manual de usuario

Categoría
Calentadores espaciales
Tipo
Manual de usuario
KA 5819
EN | Instruction manual
NL | Gebruiksaanwijzing
FR | Mode d’emploi
DE | Bedienungsanleitung
ES | Manual de usuario
PT | Manual de utilizador
IT | Manuele utente
SV | Bruksanvisning
PL | Instrukcja obsługi
CS | Návod na použití
SK | Návod na použitie
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES / TEILEBESCHREIBUNG /
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI /
BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ
1
3
4
5
12
9
10
8
7
11
5 9
7
610
11
2 128
Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg | The Netherlands
This product is only suitable for well insulated spaces or occasional use.
Dit product is uitsluitend geschikt voor goed geïsoleerde plaatsen of voor incidenteel gebruik.
Ce produit ne peut être utilisé que dans des locaux bien isolés ou de manière occasionnelle.
Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Räume oder für den gelegentlichen Gebrauch geeignet.
Este producto está indicado únicamente en lugares abrigados o para una utilización puntual.
Este produto é adequado apenas para espaços bem isolados espaços ou utilização ocasional.
Il presente prodotto è adatto solo a ambienti correttamente isolati o ad un uso occasionale.
Denna produkt är endast lämpad för välisolerade utrymmen eller sporadisk användning.
Ten produkt jest odpowiedni tylko do sporadycznegoytku lub do stosowania w dobrze
izolowanych pomieszczeniach.
Tento výrobek je vhodný pouze pro dobňe izolované prostory nebo obĀasné používání.
Tento výrobok je určený iba do dobre izolovaných priestorov alebo na príležitostné použitie.
Wireless technology: Wi-Fi
Operating frequency: 2.4GHz
Max. radio-frequency power: 20 dBm
[WEEE LOGO]
WWW.TRISTAR.EU
ENInstruction manual
SAFETY
By ignoring the safety instructions the
manufacturer can not be hold responsible for
the damage.
If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order to
avoid a hazard.
Never move the appliance by pulling the cord
and make sure the cord can not become
entangled.
The appliance must be placed on a stable,
level surface.
The user must not leave the device
unattended while it is connected to the supply.
This appliance is only to be used for
household purposes and only for the purpose
it is made for.
This appliance shall not be used by children
aged less than 8 years. This appliance can be
used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not play
with the appliance. Keep the appliance and its
cord out of reach of children aged less than 8
years. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children unless older than 8
and supervised.
To protect yourself against an electric shock,
do not immerse the cord, plug or appliance in
the water or any other liquid.
WARNING: In order to avoid overheating,
do not cover the heater.
CAUTION: Some parts of this product can
become very hot and cause burns. Particular
attention has to be given where children and
vulnerable people are present.
Children aged from 3 years and less than 8
years shall only switch on/off the appliance
provided that it has been placed or installed in
its intended normal operating position and
they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in
a safe way and understand the hazards
involved. Children aged from 3 years and less
than 8 years shall not plug in, regulate and
clean the appliance or perform user
maintenance.
Children of less than 3 years should be kept
away unless continuously supervised.
Do not use the appliance with a programmer,
timer, separate remote-control system or any
other device that switches the heater on
automatically, since a fire risk exists if the
heater is covered or positioned incorrectly.
Do not use this heater in the immediate
surroundings of a bath, a shower or a
swimming pool.
Please do not install the appliance close to
curtains and other combustible materials. This
could cause a fire.
The heater must not be located immediately
below a socket-outlet.
The heater needs to be installed so that the
switches and other controls cannot be
touched by a person in the bath or shower.
PARTS DESCRIPTION
1. Power switch
2. Operational panel/ display
3. Legs
4. Remote
5. On/ off button
6. Infrared receiver for remote control
7. WI-FI button (with indication light)
8. Heat setting button
9. Timer button
10. Temperature decrease button
11. Temperature increase button
12. Fan button
BEFORE THE FIRST USE
Turn the heater on its side and screw on the included legs with the
supplied screws.
Place the device on a flat stable surface and ensure a minimum of 10
cm. free space around the device. This device is not suitable for
installation in a cabinet or for outside use.
Putthepower cable intothe socket.(Note: Make surethe
voltagewhich is indicated on the devicematchesthe localvoltage
beforeconnecting the device.Voltage220V-240V 50/60Hz)
When the device is turned on for the first time, a slight odour will
occur. This is normal, ensure adequate ventilation. This fragrance is
only temporary and will disappear soon.
USE
Put the plug into a grounded outlet and switch on the device with the
main power switch.
When switched on, the Operational panel will display the room
temperature.
The operational buttons are on both sides of the display.
Press Power button to on/off the Heater.
Press Infrared receiver button to switch on /off remote-control use.
Press Wi-Fi button (with indication light) to connect the device to the app.
Press Heat setting button to select between four modes.( 750W /
1250W / 2000W and Anti-frost mode.)
Press Timer button to set the device on timer.
Press” + ” or ” - ” to set the temperature.
Press Fan button to switch on/off the fan in the device.
Never place objects on the heater, such as clothing or towels. Never use
the heater in the bathroom or other wet areas. The air outlets of the
heater can be very hot.
Timer
This model is fitted with a 24hr timer set using the button beside the
display or by the remote control or by the app.
Press the timer button once to increase the timer by 1 hour, until it
reaches 24:00.
The timer function is enabled in 5 seconds after the time is set.
To switch off the timer, press the timer button once after it reaches
24:00.
Remote Control
Press the Infrared receiver button on the operational panel to operate the
device with a remote control.
On/ Off button.
Heat setting button.
Fan button.
Wi-Fi button.
Temperature increase button.
Temperature decrease button.
Timer button.
Anti_frost mode
When the room temperature is decreased below 5°C in stand-by mode,
The device automatically switches to 2000W heating mode until the room
temperature reaches 9°C.
App control
Connect the appliance to Wi-Fi.
Download the ¨TUYA SMART¨ app from your chosen app/play store on
your smart device by scanning the QR code or by searching the app.
Wireless technology - WiFI
Operating Frequency – 2.4GHz
Max Radio frequency power :20 dbm.
CLEANING AND MAINTENANCE
Before cleaning, unplug the appliance and wait for the appliance to cool
down.
Clean the appliance with a damp cloth. Never use harsh and abrasive
cleaners, scouring pad or steel wool, which damages the device.
Clean the two air outlets (above and below) by using a vacuum cleaner
to remove dust from inside.
DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby, Smartwares Europe declares that the radio equipment type KA
5819 is in compliance with Directive 2014/53/EU
The full text of the EU declaration of conformity is available at the
following internet address: www.tristar.eu/doc
ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at the
end of its durability, but must be offered at a central point for the recycling
of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the
appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this
important issue. The materials used in this appliance can be recycled. By
recycling of used domestic appliances you contribute an important push to
the protection of our environment. Ask your local authorities for information
regarding the point of recollection.
Support
You can find all available information and spare parts at www.tristar.eu!
NLGebruiksaanwijzing
VEILIGHEID
De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade
voortvloeiend uit het niet opvolgen van de
veiligheidsinstructies.
Als het netsnoer beschadigd is, moet het
worden vervangen door de fabrikant, de
onderhoudsmonteur van de fabrikant of door
personen met een soortgelijke kwalificatie om
gevaar te voorkomen.
Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer
te trekken. Zorg ervoor dat het snoer nergens in
verstrikt kan raken.
Het apparaat moet op een stabiele, vlakke
ondergrond worden geplaatst.
De gebruiker mag het apparaat niet onbeheerd
achterlaten wanneer de stekker zich in het
stopcontact bevindt.
Dit apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk
gebruik en voor het doel waar het voor bestemd
is.
Dit apparaat mag niet worden gebruikt door
kinderen jonger dan 8 jaar. Dit apparaat kan
worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en
door personen met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek
aan de benodigde ervaring en kennis indien ze
onder toezicht staan of instructies krijgen over
hoe het apparaat op een veilige manier kan
worden gebruikt alsook de gevaren begrijpen
die met het gebruik samenhangen. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen. Houd het
apparaat en het netsnoer buiten bereik van
kinderen jonger dan 8 jaar. Laat reiniging en
onderhoud niet door kinderen uitvoeren, tenzij
ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan.
Dompel het snoer, de stekker of het apparaat
niet onder in water of andere vloeistoffen om
elektrische schokken te voorkomen.
WAARSCHUWING: Dek de verwarming
niet af, om oververhitting te voorkomen.
VOORZICHTIG: Sommige onderdelen van dit
product kunnen zeer heet worden en
brandwonden veroorzaken. Men dient dit met
name in acht te nemen wanneer er kinderen en
kwetsbare mensen aanwezig zijn.
Kinderen tussen de 3 jaar en 8 jaar mogen het
apparaat alleen in-/uitschakelen mits het in zijn
normale gebruikspositie is geplaatst of
geïnstalleerd en mits zij onder toezicht staan en
na instructies m.b.t. tot het veilige gebruik van
het apparaat de risico's die samengaan met het
gebruik van het apparaat begrijpen. Kinderen
tussen de 3 jaar en 8 jaar mogen niet de
stekker in het stopcontact plaatsen, het
apparaat bedienen en reinigen of onderhoud
aan het apparaat uitvoeren.
Kinderen jonger dan 3 jaar dienen uit de buurt
te worden gehouden, tenzij onder constante
toezicht.
Gebruik het apparaat niet met een
programmeringseenheid, timer, afzonderlijk
afstandsbedieningssysteem of andere
apparaten die het verwarmingssysteem
automatisch inschakelen, omdat er brandgevaar
heerst als het verwarmingssysteem op onjuiste
wijze is afgedekt of gepositioneerd.
Gebruik de verwarmer niet in de directe
omgeving van een bad, douche of zwembad.
Installeer het apparaat niet in de buurt van
gordijnen en andere brandbare materialen. Dit
kan brand veroorzaken.
De verwarming dient niet direct onder een
stopcontact geplaatst te worden.
De kachel moet zodanig worden gemonteerd
dat de knoppen en andere
bedieningselementen niet vanuit het bad of de
douche bediend kunnen worden.
ONDERDELENBESCHRIJVING
1. Voedingsschakelaar
2. Bedieningspaneel/display
3. Poten
4. Afstandsbediening
5. Aan/uit-knop
6. Infraroodontvanger voor afstandsbediening
7. Wifiknop (met indicatielampje)
8. Knop voor warmteregeling
9. Timerknop
10. Knop voor lagere temperatuur
11. Knop voor hogere temperatuur
12. Ventilatorknop
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
Draai de kachel op zijn kant en schroef de meegeleverde poten vast met
de meegeleverde schroeven.
Plaats het apparaat op een vlakke, stabiele ondergrond. Zorg voor
minimaal 10 cm vrije ruimte rondom het apparaat. Dit apparaat is niet
geschikt voor inbouw of gebruik buitenshuis.
Sluit het netsnoer aan op het stopcontact.(Let op: Zorg er voor het
aansluiten van het apparaat voor dat het op het apparaat aangegeven
voltage overeenkomt met de plaatselijke
netspanning.Voltage220V-240V 50/60Hz)
Wanneer het apparaat voor de eerste keer wordt ingeschakeld, zal het
een lichte geur afgeven. Dit is normaal. Zorg voor voldoende ventilatie.
Deze geur is slechts tijdelijk en zal spoedig verdwijnen.
GEBRUIK
Steek de stekker in een geaard stopcontact en schakel het apparaat in
met de voedingsschakelaar.
Wanneer het apparaat is ingeschakeld, wordt de kamertemperatuur
weergegeven op het bedieningspaneel.
De bedieningsknoppen bevinden zich aan weerszijden van het display.
Druk op de aan/uit-knop om de heater in/uit te schakelen.
Druk op de knop voor de infraroodontvanger om het gebruik van de
afstandsbediening in/uit te schakelen.
Druk op de wifiknop (met indicatielampje) om het apparaat te verbinden
met de app.
Druk op de knop voor de warmteregeling om een van de vier modi te
selecteren (750 W/1250 W/2000 W en anti-vorstmodus).
Druk op de timerknop om de timer van het apparaat in te schakelen.
Druk op '+' of '-' om de temperatuur in te stellen.
Druk op de ventilatorknop om de ventilator in het apparaat in/uit te
schakelen.
Plaats nooit voorwerpen op de kachel, zoals kleding of doeken. Gebruik
de kachel niet in de badkamer of andere natte ruimten. De roosters van
de kachel kunnen zeer heet worden.
Timer
Dit model is uitgerust met een 24-uurs timer die u kunt instellen met de
knop naast het display, met de afstandsbediening of met de app.
Druk op de timerknop om de tijd met 1uur te verhogen, tot maximaal
24:00.
De timerfunctie wordt 5 seconden na de ingestelde tijd ingeschakeld.
Als u de timer wilt uitschakelen, drukt u op de timerknop nadat 24:00 is
bereikt.
Afstandsbediening
Druk op de knop voor de infraroodontvanger op het bedieningspaneel
om het apparaat te bedienen met een afstandsbediening.
• Aan/uit-knop.
Knop voor warmteregeling.
• Ventilatorknop.
• Wifiknop.
Knop voor hogere temperatuur.
Knop voor lagere temperatuur.
• Timerknop.
Antivorstmodus
Als de kamertemperatuur daalt tot onder de 5°C terwijl het apparaat in
de stand-bymodus staat, wordt automatisch de verwarmingsmodus van
2000W ingeschakeld totdat de kamer een temperatuur van 9°C bereikt.
App-bediening
Verbind het apparaat met het wifinetwerk.
Download de app 'TUYA SMART' uit de App Store/Play Store op uw
mobiele apparaat door de QR-code te scannen of de app te zoeken.
Draadloze technologie - Wifi
Bedrijfsfrequentie - 2,4GHz
Maximumvermogen van radiofrequentie: 20dbm
REINIGING EN ONDERHOUD
Verwijder voor reiniging de stekker uit het stopcontact en wacht tot het
apparaat is afgekoeld.
Reinig het apparaat met een vochtige doek. Gebruik nooit agressieve of
schurende reinigingsmiddelen, schuursponzen of staalwol; dit beschadigt
het apparaat.
Maak beide luchtroosters (boven en onder) schoon met een stofzuiger
om stof uit de binnenkant te verwijderen.
CONFORMITEITSVERKLARING
Hierbij verklaart Smartwares Europe dat de radioapparatuur van het type
KA 5819 voldoet aan richtlijn 2014/53/EU
De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op
het volgende internetadres: www.tristar.eu/doc
MILIEU
Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het
normale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal
inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparaten
worden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de
gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in het
apparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met het
recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke
bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale
overheid naar het inzamelpunt.
Support
U kunt alle beschikbare informatie en reserveonderdelen vinden op
www.tristar.eu!
FRManuel d'instructions
SÉCURITÉ
Si vous ignorez les instructions de sécurité, le
fabricant ne saurait être tenu responsable des
dommages.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant, son
réparateur ou des personnes qualifiées afin
d'éviter tout risque.
Ne déplacez jamais l'appareil en tirant sur le
cordon et veillez à ce que ce dernier ne soit pas
entortillé.
L'appareil doit être posé sur une surface stable
et nivelée.
Ne laissez jamais le dispositif sans surveillance
s'il est connecté à l'alimentation.
Cet appareil est uniquement destiné à des
utilisations domestiques et seulement dans le
but pour lequel il est fabriqué.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des
enfants de moins de 8 ans. Cet appareil peut
être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et
des personnes présentant un handicap
physique, sensoriel ou mental voire ne
disposant pas des connaissances et de
l'expérience nécessaires en cas de surveillance
ou d'instructions sur l'usage de cet appareil en
toute sécurité et de compréhension des risques
impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer
avec l'appareil. Maintenez l'appareil et son
cordon d'alimentation hors de portée des
enfants de moins de 8 ans. Le nettoyage et la
maintenance utilisateur ne doivent pas être
confiés à des enfants sauf s'ils ont 8 ans ou
plus et sont sous surveillance.
Afin de vous éviter un choc électrique,
n'immergez pas le cordon, la prise ou l'appareil
dans de l'eau ou autre liquide.
AVERTISSEMENT: Afin d’éviter toute
surchauffe, ne recouvrez pas le radiateur.
ATTENTION: Certaines parties de ce produit
peuvent devenir très chaudes et provoquer des
brûlures. Il faudra être particulièrement vigilant
lorsque des enfants ou des personnes
vulnérables sont présents.
Les enfants âgés de 3 ans et de moins de 8 ans
n’allumeront/éteindront (On/Off) l’appareil que
s'il est placé ou installé dans l’emplacement
destiné à son utilisation normale et qu’ils sont
responsabilisés ou informés sur l’utilisation de
l’appareil de manière sécurisée et qu’ils
comprennent les risques encourus. Les enfants
âgés de 3 ans et de moins de 8 ans ne
brancheront, règleront et nettoieront pas
l’appareil ou n’effectueront pas l’entretien de
l’utilisateur.
Les enfants de moins de 3 ans devraient être
gardés hors de proximité à moins d’être
continuellement surveillés.
Ne pas utiliser l'appareil avec un
programmateur, minuteur, un dispositif
indépendant de télécommande ou tout autre
appareil qui allume automatiquement le
radiateur, car il y a un risque d’incendie si le
radiateur est recouvert ou mal placé.
N’utilisez pas ce radiateur à proximité de
baignoires, de douches ou de piscine.
Veuillez ne pas placer l’appareil à proximité de
rideaux et d’autres matériaux inflammables.
Cela pourrait provoquer un incendie.
Le radiateur ne doit pas être positionné
directement sous une sortie de prise.
Le radiateur doit être installé de manière à ce
que personne dans le bain ou la douche ne
puisse toucher les interrupteurs et les autres
commandes.
DESCRIPTION DES PIÈCES
1. Interrupteur
2. Écran/panneau de commande
3. Pieds
4. Télécommande
5. Bouton Marche/Arrêt
6. Récepteur infrarouge pour la télécommande
7. Bouton Wi-Fi (avec témoin lumineux)
8. Bouton de réglage de la chaleur
9. Bouton de minuterie
10. Bouton de diminution de la température
11. Bouton d'augmentation de la température
12. Bouton de ventilateur
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Retournez le chauffage sur son côté et vissez-y les pieds inclus avec les
vis fournies.
Mettez l'appareil sur une surface stable plate et assurez un dégagement
tout autour de l'appareil d'au moins 10 cm. Cet appareil ne convient pas
à une installation dans une armoire ou à un usage à l'extérieur.
Branchez le cordon d’alimentation à la prise.(Remarque: Veillez à ce
que la tension indiquée sur l’appareil corresponde à celle du secteur
local avant de connecter l'appareil.Tension220V-240V 50/60Hz)
À la première mise en marche de l'appareil, une légère odeur est
perceptible. C'est normal : assurez une ventilation adéquate. Cette odeur
est seulement temporaire et disparaît rapidement.
UTILISATION
Branchez l'appareil sur une prise électrique mise à la terre et allumez-le
avec l'interrupteur principal.
Lorsque l'appareil s'allume, le panneau de commande affiche la
température ambiante.
Les boutons de commande se trouvent des deux côtés de l'écran.
Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt pour allumer ou éteindre l'appareil.
Appuyez sur le bouton du récepteur infrarouge pour activer/désactiver
l'usage de la télécommande.
Appuyez sur le bouton Wi-Fi (avec témoin lumineux) pour connecter
l'appareil à l'application.
Appuyez sur le bouton de réglage de la chaleur pour sélectionner un
mode parmi les quatre disponibles (750W / 1250W / 2000W et le
mode Antigel).
Appuyez sur le bouton de minuterie pour activer la fonction minuterie.
Appuyez sur «+» ou «-» pour régler la température.
Appuyez sur le bouton de ventilateur pour allumer/éteindre le ventilateur
de l'appareil.
Ne placez jamais d'objets sur le chauffage, comme des vêtements ou
des serviettes. N'utilisez jamais le chauffage dans les salles de bains ou
d'autres zones humides. Les ouïes d'aération du chauffage peuvent
devenir très chaudes.
Minuterie
Ce modèle est équipé d'une minuterie de 24h que vous pouvez régler à
l'aide du bouton situé à côté de l'écran, de la télécommande ou de
l'application.
Appuyez une fois sur le bouton de minuterie pour augmenter la durée de
1heure, jusqu'à atteindre 24:00.
La fonction de minuterie est activée dans les 5secondes une fois l'heure
réglée.
Pour éteindre la minuterie, appuyez une fois sur le bouton de minuterie
après avoir atteint 24:00.
Télécommande
Appuyez sur le bouton du récepteur infrarouge sur le panneau de
commande pour utiliser l'appareil avec la télécommande.
Bouton Marche/Arrêt.
Bouton de réglage de la chaleur.
Bouton de ventilateur.
Bouton Wi-Fi.
Bouton d'augmentation de la température.
Bouton de diminution de la température.
Bouton de minuterie.
Mode Antigel
Lorsque la température ambiante descend en dessous de 5°C en mode
veille, l'appareil passe automatiquement en mode chauffage 2000W
jusqu'à ce que la température ambiante atteigne 9°C.
Contrôle via l'application
Connectez l'appareil au réseau Wi-Fi.
Téléchargez l'application TUYA SMART depuis l'App Store ou Google
Play Store sur votre smartphone ou tablette en scannant le code QR ou
en recherchant l'application.
Technologie sans fil: WiFi
Fréquence de fonctionnement: 2,4GHz
Puissance de radiofréquence max.: 20dbm.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Avant le nettoyage, débranchez l'appareil et attendez qu'il refroidisse.
Nettoyez l'appareil avec un chiffon humide. N'utilisez pas de produits
nettoyants agressifs ou abrasifs, de tampons à récurer ou de laine de
verre, ceux-ci pourraient endommager l'appareil.
Nettoyez les deux ouïes d'aération (au dessus et en dessous) en
utilisant un aspirateur pour retirer la poussière de l'intérieur.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Par la présente, Smartwares Europe déclare que le type d'équipement
radioKA5819 est conforme à la Directive 2014/53/UE
Le texte intégral de la déclaration de conformité est disponible à
l'adresse internet suivante: www.tristar.eu/doc
ENVIRONNEMENT
Cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers à la
fin de sa durée de vie, il doit être remis à un centre de recyclage pour les
appareils électriques et électroniques. Ce symbole sur l'appareil, le
manuel d'utilisation et l'emballage attire votre attention sur un point
important. Les matériaux utilisés dans cet appareil sont recyclables. En
recyclant vos appareils, vous contribuez de manière significative à la
protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès des autorités
locales pour connaître les centres de collecte des déchets.
Support
Vous retrouvez toutes les informations et pièces de rechange sur
www.tristar.eu!
DEBedienungsanleitung
SICHERHEIT
Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann
der Hersteller nicht für Schäden haftbar
gemacht werden.
Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vom
Hersteller, dem Kundendienst oder ähnlich
qualifizierten Personen ersetzt werden, um
Gefahren zu vermeiden.
Bewegen Sie das Gerät niemals durch Ziehen
am Kabel, und stellen Sie sicher, dass sich das
Kabel nicht verwickelt.
Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen
Fläche platziert werden.
Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt bleiben,
während es am Netz angeschlossen ist.
Dieses Gerät darf nur für den
Haushaltsgebrauch und nur für den Zweck
benutzt werden, für den es hergestellt wurde.
Dieses Gerät darf nicht von Kindern unter 8
Jahren verwendet werden. Dieses Gerät darf
von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel
an Erfahrung und Kenntnissen verwendet
werden, sofern diese Personen beaufsichtigt
oder über den sicheren Gebrauch des Geräts
unterrichtet wurden und die damit verbundenen
Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen mit
dem Gerät nicht spielen. Halten Sie das Gerät
und sein Anschlusskabel außerhalb der
Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nicht
von Kindern vorgenommen werden, es sei
denn, sie sind älter als 8 und werden
beaufsichtigt.
Tauchen Sie zum Schutz vor einem
Stromschlag das Kabel, den Stecker oder das
Gerät niemals in Wasser oder sonstige
Flüssigkeiten.
ACHTUNG: Das Heizgerät nicht
abdecken, um Überhitzung zu vermeiden.
VORSICHT: Einige Geräteteile können sehr
heiß werden und Verbrennungen verursachen.
Sie müssen besonders aufpassen, wenn Kinder
und verletzliche Personen anwesend sind.
Kinder zwischen 3 und 8 Jahren dürfen das
Gerät nur ein/ausschalten, wenn es in der
normalen Betriebsposition aufgestellt oder
installiert wurde und sie unter einer sicheren
Beaufsichtigung oder Anleitung bezüglich der
Benutzung des Geräts stehen und die damit
verbundenen Gefahren verstehen. Kinder
zwischen 3 und 8 Jahren dürfen das Gerät
nicht einstecken, regeln und reinigen oder
Benutzerwartungen durchführen.
Kinder unter 3 Jahren vom Gerät fernhalten, es
sei denn, sie stehen unter kontinuierlicher
Beaufsichtigung.
Das Gerät nicht mit einem Programmiergerät,
Timer, separatem Fernbedienungsgerät oder
einem anderen Gerät, das das Heizgerät
automatisch einschaltet, verwenden, weil ein
Feuerrisiko besteht, wenn das Heizgerät
abgedeckt oder falsch platziert wird.
Diesen Heizkörper nicht in der unmittelbaren
Nähe einer Badewanne, Dusche oder eines
Schwimmbeckens benutzen.
Bitte das Gerät nicht in der Nähe von
Vorhängen und sonstigen brennbaren
Materialien installieren. Dies könnte Feuer
verursachen.
Das Heizgerät darf nicht unmittelbar unter einer
Steckdose aufgestellt werden.
Das Heizgerät muss so installiert werden, dass
Schalter und andere Regler nicht von einer
Person in der Badewanne oder Dusche berührt
werden können.
TEILEBESCHREIBUNG
1. Netzschalter
2. Bedienfeld/Display
3. Beine
4. Fernbedienung
5. Ein/Aus-Taste
6. Infrarotempfänger für Fernbedienung
7. WiFi-Taste (mit Kontrollleuchte)
8. Wärmeeinstelltaste
9. Timer-Taste
10. Taste Temperatur -
11. Taste Temperatur +
12. Lüftertaste
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
Drehen Sie das Heizgerät auf die Seite und schrauben Sie die
beigefügten Beine mit den mitgelieferten Schrauben fest.
Stellen Sie das Gerät auf eine ebene und stabile Fläche und halten Sie
einen Abstand von mindestens 10 cm um das Gerät herum ein. Dieses
Gerät ist nicht für den Anschluss oder die Verwendung in einem Schrank
oder im Freien geeignet.
Stecken Sie den Stecker des Netzkabels in die Steckdose.(Hinweis:
Stellen Sie vor dem Anschließen des Geräts sicher, dass die auf dem
Gerät angegebene Netzspannung mit der örtlichen Spannung
übereinstimmt.Spannung220V-240V 50/60Hz)
Wenn das Gerät zum ersten Mal eingeschaltet wird, kann es zu einer
leichten Geruchsbildung kommen. Dies ist normal. Sorgen Sie für
ausreichende Lüftung. Dieser Geruch hält nur kurze Zeit an und
verschwindet bald.
GEBRAUCH
Schließen Sie den Netzstecker an einer Steckdose an und schalten Sie
das Gerät mit dem Hauptnetzschalter ein.
Nach dem Einschalten wird die Raumtemperatur auf dem Bedienfeld
angezeigt.
Die Bedientasten befinden sich auf beiden Seiten des Displays.
Betätigen Sie die Ein/Aus-Taste, um das Heizgerät ein- und
auszuschalten.
Betätigen Sie die Infrarotempfänger-Taste, um die Fernbedienfunktion
ein- und auszuschalten.
Betätigen Sie die WiFi-Taste (mit Kontrollleuchte), um das Gerät mit der
App zu verbinden.
Wählen Sie mit der Wärmeeinstelltaste eine der vier Betriebsarten
(750W / 1250W / 2000W und Antifrost-Modus).
Betätigen Sie die Timer-Taste, um die Timer-Funktion zu aktivieren.
Stellen Sie mit den Tasten „+“ und „-“ die gewünschte Temperatur ein.
Betätigen Sie die Lüftertaste, um den Lüfter im Gerät ein- und
auszuschalten.
Niemals Gegenstände wie z.B. Kleidung oder Handtücher auf den
Heizkörper legen. Den Heizkörper niemals im Bad oder sonstigen
Feuchträumen benutzen. Die Luftaustrittsöffnungen des Heizkörpers
können sehr heiß werden.
Zeitschaltuhr
Dieses Modell hat eine 24-Std-Uhr, die über die Tasten seitlich neben
dem Display oder die Fernbedienung oder die App einstellbar ist.
Drücken Sie die Timer-Taste einmal, um die Uhrzeit um 1Stunde zu
erhöhen, bis 24:00 erreicht ist.
Die Timer-Funktion wird 5Sekunden nach dem Einstellen der Uhrzeit
aktiviert.
Um die Timer-Funktion auszuschalten, betätigen Sie die Timer-Taste
einmal, nachdem 24:00 erreicht ist.
Fernbedienung
Betätigen Sie die Infrarotempfänger-Taste auf dem Bedienfeld, um das
Gerät per Fernbedienung zu steuern.
• Ein/Aus-Taste
• Wärmeeinstelltaste
• Lüftertaste
• WiFi-Taste
Taste Temperatur +
Taste Temperatur -
• Timer-Taste
Antifrost-Modus
Wenn die Raumtemperatur im Standby-Modus unter 5°C sinkt,
wechselt das Gerät automatisch so lange in den 2000-W-Heizmodus,
bis die Temperatur 9°C erreicht.
App-Steuerung
Stellen Sie eine WiFi-Verbindung her.
Laden Sie die App „TUYA SMART" von Ihrem App/Play Store auf Ihr
Smartphone herunter, indem Sie den QR-Code scannen oder die App
suchen.
Drahtlostechnologie – WiFi
Betriebsfrequenz – 2,4Ghz
Max. Funkfrequenzleistung:20dBm.
REINIGUNG UND PFLEGE
Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker und warten Sie, bis das
Gerät abgekühlt ist.
Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie
niemals scharfe oder scheuernde Reiniger, Topfreiniger oder Stahlwolle.
Dies würde das Gerät beschädigen.
Mit einem Staubsauger die zwei Luftaustrittsöffnungen (oben und unten)
reinigen, um den Staub im Inneren zu entfernen.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklärt Smartwares Europe, dass der Funkgerätetyp KA-5819
der Richtlinie 2014/53/EU entspricht
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter folgender
Internetadresse abrufbar: www.tristar.eu/doc
UMWELT
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebenszeit nicht im Hausmüll
entsorgt werden, sondern muss an einer Sammelstelle für das Recyceln
von elektrischen und elektronischen Haushaltsgeräten abgegeben
werden. Das Symbol auf dem Gerät, in der Bedienungsanleitung und auf
der Verpackung macht Sie auf dieses wichtige Thema aufmerksam. Die in
diesem Gerät verwendeten Materialien können recycelt werden. Durch
das Recyceln gebrauchter Haushaltsgeräte leisten Sie einen wichtigen
Beitrag zum Umweltschutz. Fragen Sie Ihre örtliche Behörde nach
Informationen über eine Sammelstelle.
Support
Sämtliche verfügbaren Informationen und Ersatzteile finden Sie unter
www.tristar.eu!
ESManual de instrucciones
SEGURIDAD
Si ignora las instrucciones de seguridad,
eximirá al fabricante de toda responsabilidad
por posibles daños.
Si el cable de alimentación está dañado,
corresponde al fabricante, al representante o a
una persona de cualificación similar su
reemplazo para evitar peligros.
Nunca mueva el aparato tirando del cable y
asegúrese de que no se pueda enredar con el
cable.
El aparato debe colocarse sobre una superficie
estable y nivelada.
El usuario no debe dejar el dispositivo sin
supervisión mientras esté conectado a la
alimentación.
Este aparato se debe utilizar únicamente para
el uso doméstico y sólo para las funciones para
las que se ha diseñado.
Este aparato no debe ser utilizado por niños
menores de 8 años. Este aparato puede ser
utilizado por niños a partir de los 8 años y por
personas con capacidades físicas, sensoriales
o mentales reducidas, o que no tengan
experiencia ni conocimientos, sin son
supervisados o instruidos en el uso del aparato
de forma segura y entienden los riesgos
implicados. Los niños no pueden jugar con el
aparato. Mantenga el aparato y el cable fuera
del alcance de los niños menores de 8 años.
Los niños no podrán realizar la limpieza ni el
mantenimiento reservado al usuario a menos
que tengan más de 8 años y cuenten con
supervisión.
Para protegerse contra una descarga eléctrica,
no sumerja el cable, el enchufe ni el aparato en
el agua o cualquier otro líquido.
ADVERTENCIA: Para evitar
sobrecalentamientos, no cubra el calefactor.
ATENCIÓN: Algunas piezas de este producto
pueden calentarse mucho durante el uso y
causar quedaduras. Preste especial atención si
hay niños o personas vulnerables en las
inmediaciones.
Los niños mayores de 3 años y menores de 8
solamente deben encender/apagar el aparato
si se ha colocado o instalado en su posición
operativa habitual y reciben supervisión o
instrucciones sobre el uso del aparato de forma
segura y comprenden los riesgos que implica.
Los niños mayores de 3 años y menores de 8
no deben enchufar, configurar ni limpiar el
aparato o realizar el mantenimento del usuario.
Los niños menores de 3 años deben
mantenerse alejados a menos que reciban
supervisión continua.
No utilice el aparato con un programador,
temporizador, sistema de control remoto
independiente ni ningún otros dispositivo que
encienda el calefactor automáticamente,
puesto que existe riesgo de incendio en caso
de que el calefactor esté cubierto o no esté
correctamente posicionado.
No use este calefactor en las inmediaciones de
un baño, ducha o piscina.
No instale el aparato cerca de cortinas y otros
materiales combustibles. Podría provocar un
incendio.
El calefactor no debe colocarse directamente
bajo una toma de corriente.
El calefactor se debe instalar de manera que
los interruptores y otros controles no se puedan
tocar desde la bañera o la ducha.
DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES
1. Interruptor de encendido
2. Pantalla/panel de manejo
3. Patas
4. Mando a distancia
5. Botón de encendido/apagado
6. Receptor de infrarrojos para control remoto
7. Botón de Wi-Fi (con piloto)
8. Botón de ajuste del calor
9. Botón del temporizador
10. Botón para bajar la temperatura
11. Botón para subir la temperatura
12. Botón del ventilador
ANTES DEL PRIMER USO
Ponga el calefactor de lado y atornille las patas incluidas con los
tornillos.
Coloque el dispositivo sobre una superficie plana estable y asegúrese
de tener un mínimo de 10 cm de espacio libre alrededor del mismo. Este
dispositivo no es apropiado para ser instalado en un armario o para el
uso en exteriores.
Conecte el cable de alimentación a la toma de corriente.(Nota:
Asegúrese de que la tensión que se indica en el dispositivo coincida con
la tensión local antes de conectarlo.Tensión220V-240V 50/60Hz)
Cuando encienda el aparato por primera vez, este producirá un ligero
olor. Este olor es normal y solo temporal, desaparecerá en unos
minutos. Asegúrese de que la habitación está bien ventilada.
USO
Coloque el enchufe en una toma con conexión a tierra y encienda el
aparato con el interruptor.
Cuando esté encendido, el panel de manejo mostrará la temperatura de
la habitación.
Los botones de manejo se encuentran a ambos lados de la pantalla.
Pulse el botón de encendido para encender/apagar el calefactor.
Pulse el botón de recepción de infrarrojos para activar/desactivar el uso
del control remoto.
Pulse el botón de Wi-Fi (con piloto) para conectar el dispositivo con la
aplicación.
Pulse el botón de ajuste de calor para seleccionar entre los cuatro
modos (750W/1250W/2000W y anticongelación).
Pulse el botón del temporizador para configurar la función del
temporizador en el aparato.
Pulse “+” o “-” para establecer la temperatura.
Pulse el botón del ventilador para encender/apagar el ventilador en el
aparato.
Nunca coloque objetos sobre el calefactor eléctrico, como ropa o toallas.
Nunca utilice el calefactor eléctrico en el cuarto de baño o en otras
zonas húmedas. Las salidas de aire del calefactor eléctrico podrían
estar muy calientes.
Temporizador
Este modelo dispone de un ajuste de temporizador de 24h que se
utiliza con el botón situado junto a la pantalla, a través del mando a
distancia o mediante la aplicación.
Pulse el botón del temporizador una vez para aumentar el temporizador
en 1 hora, hasta las 24:00.
La función del temporizador se activa a los 5 segundos de haber
establecido la hora.
Para apagar el temporizador, pulse el botón del temporizador una vez
cuando haya llegado a las 24:00.
Mando a distancia
Pulse el botón del receptor de infrarrojos en el panel de manejo para
manejar el aparato con un mando a distancia.
Botón de encendido/apagado.
Botón de ajuste del calor.
Botón del ventilador.
Botón de Wi-Fi.
Botón para subir la temperatura.
Botón para bajar la temperatura.
Botón del temporizador.
Modo anticongelación
Si la temperatura de la habitación desciende por debajo de los 5ºC y el
aparato está en modo en espera, el dispositivo cambiará
automáticamente al modo de calentamiento a 2000W hasta que la
temperatura de la habitación ascienda a 9ºC.
Control de la aplicación
Conecteelaparato ala Wi-Fi.
Descargue en su dispositivo inteligente la aplicación ¨TUYA SMART¨
desde el app/play store. Para ello, escanee el código QR o busque la
app.
Tecnología inalámbrica: WiFi
Frecuencia de funcionamiento: 2,4GHz
Potencia máxima de radiofrecuencia: 20dbm.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Antes de limpiar, desenchufe el aparato y espere a que el aparato se
enfríe.
Limpie el aparato con un paño húmedo. No utilice productos de limpieza
abrasivos o fuertes, estropajos o lana metálica porque se podría dañar
el aparato.
Limpie las dos salidas de aire (superior e inferior), utilizando una
aspiradora para retirar el polvo del interior.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Por la presente, Smartwares Europe declara que el tipo de equipo de
radio KA 5819 es conforme con la Directiva 2014/53/UE
El texto completo de la declaración de conformidad de la UE se
encuentra disponible en la siguiente dirección de Internet:
www.tristar.eu/doc
MEDIO AMBIENTE
Este aparato no debe desecharse con la basura doméstica al final
de su vida útil, sino que se debe entregar en un punto de recogida para el
reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Este símbolo en el aparato,
manual de instrucciones y embalaje quiere atraer su atención sobre esta
importante cuestión. Los materiales utilizados en este aparato se pueden
reciclar. Mediante el reciclaje de electrodomésticos, usted contribuye a
fomentar la protección del medioambiente. Solicite más información sobre
los puntos de recogida a las autoridades locales.
Soporte
Puede encontrar toda la información y recambios en www.tristar.eu!
PTManual de Instruções
SEGURANÇA
Se não seguir as instruções de segurança, o
fabricante não pode ser considerado
responsável pelo danos.
Se o cabo de alimentação estiver danificado,
deve ser substituído pelo fabricante, o seu
representante de assistência técnica ou alguém
com qualificações semelhantes para evitar
perigos.
Nunca desloque o aparelho puxando pelo cabo
e certifique-se de que este nunca fica preso.
O aparelho deve ser colocado numa superfície
plana e estável.
O utilizador não deve abandonar o aparelho
enquanto este estiver ligado à alimentação.
Este aparelho destina-se apenas a utilização
doméstica e para os fins para os quais foi
concebido.
Este aparelho não deve ser utilizado por
crianças com idades compreendidas entre
menos de 8 anos. Este aparelho pode ser
utilizado por crianças com mais de 8 anos e por
pessoas com capacidades físicas, sensoriais
ou mentais reduzidas, assim como com falta de
experiência e conhecimentos, caso sejam
supervisionadas ou instruídas sobre como
utilizar o aparelho de modo seguro e
compreendam os riscos envolvidos. As
crianças não devem brincar com o aparelho.
Mantenha o aparelho e respetivo cabo fora do
alcance de crianças com idade inferior a 8
anos. A limpeza e manutenção não devem ser
realizadas por crianças a não ser que tenham
mais de 8 anos e sejam supervisionadas.
Para se proteger contra choques elétricos, não
mergulhe o cabo, a ficha nem o aparelho em
água ou qualquer outro líquido.
AVISO: Para evitar o sobreaquecimento,
não cubra o aquecedor.
ATENÇÃO: Algumas peças deste produto
podem ficar muito quentes e causar
queimaduras. Terá de ter especial atenção
relativamente à vulnerabilidade das crianças e
à presença de pessoas.
As crianças com mais de 3 anos e menos de 8
só podem ligar/desligar o aparelho se o mesmo
tiver sido colocado ou instalado na respectiva
posição operacional e se tiverem supervisão ou
receberem instruções relativas à utilização do
aparelho de modo seguro e compreenderem os
perigos envolvidos. As crianças com mais de 3
anos e menos de 8 não deverão ligar a ficha,
regular ou limpar o aparelho nem executar
manutenção de utilizador.
As crianças com menos de 3 anos devem ficar
longe, a menos que recebam supervisão
contínua.
Não utilize o aparelho com um programador,
temporizador, sistema de controlo remoto ou
qualquer outro aparelho que ligue
automaticamente o aquecedor, uma vez que
existe o risco de incêndio se o aquecedor
estiver coberto ou posicionado
incorrectamente.
Não utilize este aquecedor perto de banheiras,
chuveiros nem piscinas.
Não instale o aparelho próximo de cortinas e
outros materiais combustíveis. Isto pode
provocar um incêndio.
O aquecedor não pode estar localizado
imediatamente abaixo de uma tomada.
O aquecedor deve ser instalado de forma a que
os interruptores e os outros controlos não
possam ser tocados por uma pessoa que se
encontre na banheira ou no duche.
DESCRIÇÃO DAS PEÇAS
1. Interruptor de alimentação
2. Painel de operações/visor
3. Pernas
4. Controlo remoto
5. Botão de ligar/desligar
6. Receptor de infravermelhos para controlo remoto
7. Botão WI-FI (com luz indicadora)
8. Botão de regulação do calor
9. Botão do temporizador
10. Botão para diminuir temperatura
11. Botão para aumentar temperatura
12. Botão de ventoinha
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
Ligue o aquecedor de lado e aparafuse as pernas incluídas com os
parafusos fornecidos.
Coloque o aparelho sobre uma superfície plana e estável e deixe, no
mínimo, 10 cm de espaço livre à volta do aparelho. Este aparelho não
está adaptado para a instalação num armário ou para a utilização no
exterior.
Ligue o cabo de alimentação à tomada.(Nota: Antes de ligar o
aparelho, certifique-se de que a tensão indicada no mesmo corresponde
à tensão local.Tensão220V-240V50/60Hz)
Quando o dispositivo é ligado pela primeira vez, irá sentir um ligeiro
odor. Isto é normal, assegure que existe uma ventilação adequada. Este
odor é apenas temporário e irá desaparecer em breve.
UTILIZAÇÃO
Ligue a ficha a uma tomada com ligação à terra. Ligue o dispositivo com
o interruptor de alimentação principal.
Quando o dispositivo estiver ligado, a temperatura ambiente é exibida
no painel de operações.
Os botões de operação encontram-se de ambos os lados do visor.
Prima o botão de alimentação para ligar/desligar o aquecedor.
Prima o botão de receptor de infravermelhos para ligar/desligar o
controlo remoto.
Prima o botão WI-FI (com luz indicadora) para ligar o dispositivo à
aplicação.
Prima o botão de regulação do calor para selecionar entre quatro
modos: 750 W / 1250 W / 2000 W e antidescongelamento.)
Prima o botão do temporizador para ativar o temporizador do
dispositivo.
Prima ” + ” ou ” - ” para regular a temperatura.
Prima o botão de ventoinha para ligar/desligar a ventoinha no
dispositivo.
Nunca coloque objector em cima do aquecedor, tais como roupa ou
toalhas. Nunca utilize o aquecedor na casa de banho ou outras zonas
húmidas. As saídas de ar do aquecedor podem ficar muito quentes.
Temporizador
Este modelo está equipado com um temporizador de 24 horas cuja
regulação pode ser feita com o botão junto do visor, com o controlo
remoto ou com a aplicação.
Prima uma vez o botão do temporizador para aumentar o tempo em 1
hora, até atingir 24:00.
A função de temporizador é ativada 5 segundos depois de ter definido o
tempo.
Para desativar o temporizador, prima uma vez o botão do temporizador
depois de atingir 24:00.
Controlo remoto
Prima o botão de receptor de infravermelhos no painel de operações
para utilizar o dispositivo com o controlo remoto.
Botão de ligar/desligar.
Botão de regulação do calor.
Botão de ventoinha.
Botão WI-FI.
Botão para aumentar temperatura.
Botão para diminuir temperatura.
Botão do temporizador.
Modo de antidescongelamento
Se, em modo de espera, a temperatura ambiente descer abaixo dos 5
°C, o dispositivo muda automaticamente para o modo de aquecimento
de 2000 W até que a temperatura ambiente alcance os 9 °C.
Controlo da aplicação
Ligue o aparelho ao Wi-Fi.
Transfira a aplicação ¨TUYA SMART¨ da App Store/Play Store no seu
dispositivo inteligente, digitalizando o código QR ou procurando a
aplicação.
KA 5819
EN | Instruction manual
NL | Gebruiksaanwijzing
FR | Mode d’emploi
DE | Bedienungsanleitung
ES | Manual de usuario
PT | Manual de utilizador
IT | Manuele utente
SV | Bruksanvisning
PL | Instrukcja obsługi
CS | Návod na použití
SK | Návod na použitie
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES / TEILEBESCHREIBUNG /
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI /
BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ
1
3
4
5
12
9
10
8
7
11
5 9
7
610
11
2 128
Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg | The Netherlands
This product is only suitable for well insulated spaces or occasional use.
Dit product is uitsluitend geschikt voor goed geïsoleerde plaatsen of voor incidenteel gebruik.
Ce produit ne peut être utilisé que dans des locaux bien isolés ou de manière occasionnelle.
Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Räume oder für den gelegentlichen Gebrauch geeignet.
Este producto está indicado únicamente en lugares abrigados o para una utilización puntual.
Este produto é adequado apenas para espaços bem isolados espaços ou utilização ocasional.
Il presente prodotto è adatto solo a ambienti correttamente isolati o ad un uso occasionale.
Denna produkt är endast lämpad för välisolerade utrymmen eller sporadisk användning.
Ten produkt jest odpowiedni tylko do sporadycznegoytku lub do stosowania w dobrze
izolowanych pomieszczeniach.
Tento výrobek je vhodný pouze pro dobňe izolované prostory nebo obĀasné používání.
Tento výrobok je určený iba do dobre izolovaných priestorov alebo na príležitostné použitie.
Wireless technology: Wi-Fi
Operating frequency: 2.4GHz
Max. radio-frequency power: 20 dBm
[WEEE LOGO]
WWW.TRISTAR.EU
Tecnologia sem fios - Wi-Fi
Frequência de serviço - 2,4 GHz
Potência de radiofrequência máxima: 20 dBm.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Antes de limpar, desligue o aparelho da tomada e aguarde até
arrefecer.
Limpe o aparelho com um pano húmido. Nunca use produtos de
limpeza agressivos e abrasivos, esfregões de metal ou palha de aço,
que danifica o dispositivo.
Limpe as duas saídas de ar (superior e inferior) com um aspirador,
para remover o pó do interior.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
A Smartwares Europe declara, pelo presente, que o equipamento
rádio tipo KA 5819 está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE
O texto completo da Declaração de Conformidade UE está disponível
no seguinte endereço da internet: www.tristar.eu/doc
AMBIENTE
Este aparelho não deve ser depositado no lixo doméstico no fim
da sua vida útil, mas deve ser entregue num ponto central de
reciclagem de aparelhos domésticos elétricos e eletrónicos. Este
símbolo indicado no aparelho, no manual de instruções e na
embalagem chama a sua atenção para a importância desta questão.
Os materiais utilizados neste aparelho podem ser reciclados. Ao
reciclar aparelhos domésticos usados, está a contribuir de forma
significativa para a proteção do nosso ambiente. Solicite às autoridades
locais informações relativas aos pontos de recolha.
Assistência
Encontra todas as informações e peças de substituição disponíveis em
www.tristar.eu!
ITIstruzioni per l'uso
SICUREZZA
Il produttore non è responsabile di eventuali
danni e lesioni conseguenti alla mancata
osservanza delle istruzioni di sicurezza.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato,
deve essere sostituito dal produttore, da un
addetto all'assistenza o da personale con
qualifiche analoghe per evitare rischi.
Non spostare mai l'apparecchio tirandolo per il
cavo e controllare che il cavo non possa
rimanere impigliato.
Collocare l'apparecchio su una superficie
stabile e piana.
Non lasciare mai l'apparecchio senza
sorveglianza quando è collegato
all'alimentazione.
Questo apparecchio è destinato a un uso
esclusivamente domestico e deve essere
utilizzato soltanto per gli scopi previsti.
L'apparecchio non deve essere utilizzato da
bambini di età inferiore agli 8 anni.
L'apparecchio può essere utilizzato da
bambini di almeno 8 anni e da persone con
ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali
oppure senza la necessaria pratica ed
esperienza sotto la supervisione di un adulto o
dopo aver ricevuto adeguate istruzioni sull'uso
in sicurezza dell'apparecchio e aver compreso
i possibili rischi. I bambini non devono giocare
con l'apparecchio. Mantenere l'apparecchio e
il relativo cavo fuori dalla portata dei bambini
di età inferiore agli 8 anni. I bambini non
devono eseguire interventi di manutenzione e
pulizia almeno che non abbiano più di 8 anni e
non siano controllati.
Per proteggersi dalle scosse elettriche, non
immergere il cavo, la spina o l'apparecchio
nell'acqua né in qualsiasi altro liquido.
AVVERTENZA: Per evitare il
surriscaldamento, non coprire la stufa.
ATTENZIONE: Alcune parti di questo prodotto
possono diventare molto calde e causare
ustioni. Prestare particolare attenzione
laddove siano presenti bambini e persone
vulnerabili.
I bambini di età compresa tra 3 e 8 anni
possono esclusivamente accendere/spegnere
l'apparecchio, a condizione che questo sia
collocato o installato nella posizione di esercizio
prevista e che siano sorvegliati o che abbiano
ricevuto le istruzioni concernenti l'uso
dell'apparecchio in maniera sicura e abbiano
compreso il pericolo relativo. I bambini di età
compresa tra 3 e 8 anni non possono inserire la
spina nella presa di rete, regolare e pulire
l'apparecchio o eseguire operazioni di
manutenzione.
Tenere i bambini di età inferiore ai 3 anni
lontano dal ventilatore, a meno che non siano
costantemente sorvegliati.
Non utilizzare l'apparecchio con un
programmatore, timer o sistema separato di
telecomando o altro dispositivo che accende il
ventilatore automaticamente, poiche'esiste
rischio di incendio se il ventilatore viene coperto
o posizionato impropriamente.
Non usare questo ventilatore nelle immediate
vicinanze di un bagno, di una doccia o di una
piscina.
Non installare il dispositivo in prossimita' di
tende o di altri materiali combustibili. Cio'
potrebbe causare incendio.
Il ventilatore non deve essere collocato sotto la
presa di rete.
La stufa deve essere installata in modo tale che
gli interruttori e gli altri comandi non possano
essere toccati da una persona nella vasca o
nella doccia.
DESCRIZIONE DELLE PARTI
1. Interruttore di accensione
2. Display / Pannello comandi
3. Gambe
4. Telecomando
5. Pulsante On/Off
6. Ricevitore a infrarossi per telecomando
7. Pulsante Wi-Fi (con spia luminosa)
8. Pulsante regolazione riscaldamento
9. Pulsante timer
10. Pulsante per abbassare la temperatura
11. Pulsante per alzare la temperatura
12. Pulsante ventola
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
Rovesciare il radiatore e avvitare le gambe incluse con le viti fornite.
Posizionare l’apparecchio su una superficie piana stabile e assicurare un
minimo di 10 cm di spazio libero intorno. Questo apparecchio non è
idoneo per l'installazione in un armadietto o per uso all'aperto.
Collegare il cavo di alimentazione alla presa.(Nota: Assicurarsi che la
tensione indicata sul dispositivocorrisponda alla tensione localeprima di
collegarlo.Tensione220V-240V 50/60Hz)
Quando il dispositivo viene acceso per la prima volta, emetterà un
leggero cattivo odore. Ciò è normale, garantire un’adeguata ventilazione.
L’odore è solo temporaneo e scomparirà presto.
USO
Inserire la spina in una presa con messa a terra e accendere
l'apparecchio con l'interruttore di accensione.
Quando è acceso, il pannello comandi visualizza la temperatura
ambiente.
I pulsanti delle funzioni sono su entrambi i lati del display.
Premere il pulsante di accensione per accendere/spegnere il
riscaldatore.
Premere il tasto del ricevitore a infrarossi per attivare/disattivare l'uso del
telecomando.
Premere il pulsante Wi-Fi (con spia luminosa) per collegare il dispositivo
all'app.
Premere il pulsante di regolazione del riscaldamento per selezionare tra
quattro modalità (750 W / 1250 W / 2000 W e modalità antigelo)
Premere il tasto timer per impostare la funzione timer.
Premere ” + ” o ” - ” per regolare la temperatura.
Premere il pulsante ventola per accendere/spegnere la ventilazione
dell'apparecchio.
Non collocare mai oggetti, come indumenti o asciugamani, sul radiatore.
Non utilizzare mai il radiatore nella stanza da bagno o in alter stanze
umide. Le uscite dell’aria del radiatore possono diventare molto calde.
Timer
Questo modello è dotato di un timer di 24 ore impostabile tramite il
pulsante accanto al display o tramite il telecomando o l'app.
Premere il pulsante del timer una volta per aumentare il timer di 1 ora,
fino a raggiungere le 24:00.
La funzione timer viene attivata in 5 secondi dopo l'impostazione dell'ora.
Per spegnere il timer, premere una volta il pulsante timer dopo che ha
raggiunto le 24:00.
Telecomando
Premere il pulsante del ricevitore a infrarossi sul pannello comandi per
azionare il dispositivo con un telecomando.
Pulsante On/Off.
Pulsante regolazione riscaldamento.
Pulsante ventola.
Pulsante Wi-Fi.
Pulsante per alzare la temperatura.
Pulsante per abbassare la temperatura.
Pulsante timer.
Modalità antigelo
Quando la temperatura della stanza scende sotto i 5 °C in modalità
stand-by, il dispositivo passa automaticamente alla modalità di
riscaldamento 2000 W fino a quando la temperatura della stanza
raggiunge i 9 °C.
Controllo via app
Collegare l’apparecchio alla Wi-Fi.
Scarica l'app "TUYA SMART" dall'app/play store per il tuo smart device
scansionando il QR code o cercando l'app.
Tecnologia wireless – Wi-Fi
Frequenza di esercizio – 2,4 Ghz
Potenza massima di radiofrequenza: 20 dBm.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Prima della pulizia, scollegare l'apparecchio ed attendere che
l'apparecchio si raffreddi.
Pulire l'apparecchio con un panno umido. Non usare mai detergenti duri
e abrasivi, pagliette o lana d'acciaio, che danneggiano l'apparecchio.
Pulire le due uscite dell’aria (superiore e inferiore) con un aspirapolvere
per rimuovere la polvere dall’interno.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Con il presente documento, Smartwares Europe dichiara che
l'apparecchio KA 5819 con funzioni radio è conforme alla Direttiva
2014/53/UE
Il testo integrale della dichiarazione di conformità UE è disponibile al
seguente indirizzo internet: www.tristar.eu/doc
AMBIENTE
Questo apparecchio non deve essere posto tra i rifiuti domestici
alla fine del suo ciclo di vita, ma deve essere smaltito in un centro di
riciclaggio per dispositivi elettrici ed elettronici domestici. Questo simbolo
sull'apparecchio, il manuale di istruzioni e la confezione sottolineano tale
importante questione. I materiali usati in questo apparecchio possono
essere riciclati. Riciclando gli apparecchi domestici è possibile contribuire
alla protezione dell'ambiente. Contattare le autorità locali per informazioni
in merito ai punti di raccolta.
Assistenza
Tutte le informazioni e le parti di ricambio sono disponibili sul sito
www.tristar.eu!
SVInstruktionshandbok
SÄKERHET
Om dessa säkerhetsanvisningar ignoreras kan
inget ansvar utkrävas av tillverkaren för
eventuella skador som uppkommer.
Om nätsladden är skadad måste den bytas ut
av tillverkaren, dess servicerepresentant eller
liknande kvalificerade personer för att undvika
fara.
Flytta aldrig apparaten genom att dra den i
sladden och se till att sladden inte kan trassla in
sig.
Apparaten måste placeras på en stabil, jämn
yta.
Använd aldrig apparaten obevakad när den är
ansluten till vägguttaget.
Denna apparat får endast användas för
hushållsändamål och endast för det syfte den är
konstruerad för.
Apparaten ska inte användas av barn som är
yngre än 8 år. Apparaten kan användas av barn
från och med 8 års ålder och av personer med
ett fysiskt, sensoriskt eller mentalt handikapp
eller brist på erfarenhet och kunskap om de
övervakas eller instrueras om hur apparaten
ska användas på ett säkert sätt och förstår de
risker som kan uppkomma. Barn får inte leka
med apparaten. Håll apparaten och nätkabeln
utom räckhåll för barn som är yngre än 8 år.
Rengöring och underhåll får inte utföras av barn
såvida de inte är äldre än 8 år och övervakas.
För att undvika elektriska stötar ska du aldrig
sänka ned sladden, kontakten eller apparaten i
vatten eller någon annan vätska.
VARNING: För att undvika överhettning,
täck inte över värmaren.
FÖRSIKTIGT: Vissa delar av den här produkten
kan bli mycket varma och orsaka brännskador.
Särskild uppmärksamhet måste ägnas där barn
och utsatta människor är närvarande.
Barn från 3 år och yngre än 8 år får endast slå
på/stänga av apparaten, förutsatt att den har
placerats eller installerats i dess avsedda
normala position och de har övervakats eller fått
instruktioner angående användning av
apparaten på ett säkert sätt och förstår riskerna.
Barn från 3 år och yngre än 8 år får inte koppla
in, reglera och rengöra apparaten eller utföra
användarunderhåll.
Barn som är yngre än 3 år bör hållas på
avstånd såvida de inte kontinuerligt övervakas.
Använd inte apparaten med en
programmeringsenhet, timer, separat
fjärrkontrollsystem eller någon annan enhet som
kopplar på värmaren automatiskt, eftersom
brandrisk föreligger om värmaren är täckt eller
felaktigt placerad.
Använd inte värmaren i den omedelbara
närheten av ett badkar, en dusch eller en pool.
Installera inte apparaten i närheten av gardiner
och andra brännbara material. Detta kan orsaka
brand.
Värmaren får inte placeras omedelbart under ett
vägguttag.
Värmaren måste monteras så att strömbrytarna
och andra kontroller inte kan beröras av en
person i badet eller duschen.
BESKRIVNING AV DELAR
1. Strömbrytare
2. Operativ panel/display
3. Ben
4. Fjärrkontroll
5. På/av-knapp
6. Infraröd mottagare för fjärrkontroll
7. Wi-Fi-knapp (med indikatorlampa)
8. Värmeinställningsknapp
9. Timerknapp
10. Knapp för att sänka temperaturen
11. Knapp för att höja temperaturen
12. Fläktknapp
FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING
Ställ värmeaggregatet på sidan och skruva fast benen med de
medföljande skruvarna.
Placera enheten på en platt yta och se till att det finns 10 cm fritt
utrymme runt enheten. Enheten lämpar sig inte för placering i ett skåp
eller för användning utomhus.
Anslut nätsladden till uttaget.(Obs: Kontrollera att spänningen som står
angiven på enheten motsvarar den lokala spänningen innan du ansluter
enheten.Spänning220V-240V 50/60Hz)
När enheten slås på för första gången kommer det att lukta lite. Det är
normalt, se till att det är välventilerat. Lukten kommer snart att försvinna.
ANVÄNDNING
Koppla in väggkontakten i ett jordat uttag och slå på enheten med
huvudströmbrytaren.
När den är på visas rumstemperaturen på den operativa panelen.
Knapparna sitter på båda sidorna av displayen.
Tryck på strömknappen för att slå på och av värmaren.
Tryck på den infraröda mottagarknappen för att slå på och av
användning med fjärrkontroll.
Tryck på Wi-Fi-knappen (med indikatorlampa) för att ansluta enheten till
appen.
Tryck på värmeinställningsknappen för att växla mellan fyra lägen (750
W/1 250 W/2 000 W och avfrostningsläge).
Tryck på timerknappen för att ställa in timern för enheten.
Tryck på + eller - för att ställa in temperaturen.
Tryck på fläktknappen för att slå på och av fläkten i enheten.
Placera aldrig föremål på elementet, som t.ex. kläder eller handdukar.
Använd aldrig elementet i badrummet eller i andra våta utrymmen.
Luftuttaget kan bli väldigt varmt.
Timer
Den här modellen har en 24-timmarstimer som ställs in med knappen
bredvid displayen eller fjärrkontrollen eller appen.
Tryck en gång på timerknappen för att öka timern med 1 timme, tills den
når 24:00.
Timerfunktionen aktiveras 5 sekunder efter att timern har ställts in.
Om du vill stänga av timern trycker du en gång på timerknappen när den
har nått 24:00.
Fjärrkontroll
Tryck på den infraröda mottagarknappen på den operativa panelen för
att styra enheten med fjärrkontrollen.
• På/av-knapp.
• Värmeinställningsknapp.
• Fläktknapp.
• Wi-Fi-knapp.
Knapp för att höja temperaturen.
Knapp för att sänka temperaturen.
• Timerknapp.
Avfrostningsläge
När rumstemperaturen sjunker under 5 °C i standbyläge växlar enheten
automatiskt till uppvärmningsläget på 2 000 W tills rumstemperaturen når
9 °C.
Appkontroll
Anslut apparaten till WiFi.
Ladda ner TUYA smart app från din valda App eller Play store på din
Smarta enhet genom att Skanna QR-koden eller genom att söka i
Appen.
Trådlös teknologi – Wi-Fi
Driftsfrekvens – 2,4 GHz
Maximal radiofrekvenseffekt: 20 dbm.
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
Innan rengöring, dra ur kontakten och vänta tills apparaten har svalnat.
Rengör apparaten med en fuktig trasa. Använd aldrig starka och
slipande rengöringsmedel, skursvamp eller stålull som skadar apparaten.
Rengör de två luftutblåsen (ovan och under) genom att använda en
dammsugare för att avlägsna damm från insidan.
FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Härmed förklarar Smartwares Europe att radioutrustningstypen KA 5819
överensstämmer med direktiv 2014/53/EU
Den fullständiga texten om överenstämmelse med EU:s regler finns
tillgängliga på internet: www.tristar.eu/doc
OMGIVNING
Denna apparat ska ej slängas bland vanligt hushållsavfall när den
slutat fungera. Den ska slängas vid en återvinningsstation för elektriskt
och elektroniskt hushållsavfall. Denna symbol på apparaten,
bruksanvisningen och förpackningen gör dig uppmärksam på detta.
Materialen som används i denna apparat kan återvinnas. Genom att
återvinna hushållsapparater gör du en viktig insats för att skydda vår miljö.
Fråga de lokala myndigheterna var det finns insamlingsställen.
Support
Du hittar all tillgänglig information och reservdelar på www.tristar.eu!
PLInstrukcje użytkowania
BEZPIECZEŃSTWO
Producent nie ponosi odpowiedzialności za
uszkodzenia w przypadku nieprzestrzegania
instrukcji bezpieczeństwa.
W przypadku uszkodzenia kabla zasilania, aby
uniknąć zagrożenia, musi on być wymieniony
przez producenta, jego agenta serwisowego lub
osoby o podobnych kwalifikacjach.
Nie wolno przesuwać urządzenia, ciągnąć za
przewód ani dopuszczać do zaplątania kabla.
Urządzenie należy umieścić na stabilnej i
wypoziomowanej powierzchni.
Nigdy nie należy zostawiać włączonego
urządzenia bez nadzoru.
Urządzenie przeznaczone jest tylko do
eksploatacji w gospodarstwie domowym, w
sposób zgodny z jego przeznaczeniem.
Dzieci poniżej 8 roku życia nie mogą używać
tego urządzenia. Zurządzenia mogą korzystać
dzieci wwieku od 8 lat oraz osoby
oograniczonych możliwościach fizycznych,
sensorycznych ipsychicznych bądź
nieposiadające odpowiedniej wiedzy
idoświadczenia, pod warunkiem, że są
nadzorowane lub otrzymały instrukcje
dotyczące bezpiecznego używania urządzenia,
atakże rozumieją związane ztym zagrożenia.
Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
Urządzenie oraz dołączony do niego kabel
należy przechowywać poza zasięgiem dzieci,
które nie ukończyły 8 lat. Czyszczenia
ikonserwacji nie powinny wykonywać dzieci
chyba, że ukończyły 8 lat iznajdują się pod
nadzorem osoby dorosłej.
Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym,
nie należy zanurzać przewodu, wtyczki ani
urządzenia w wodzie bądź w innej cieczy.
OSTRZEŻENIE: Aby uniknąć przegrzania
nie przykrywaj grzejnika.
PRZESTROGA: Niektóre części tego
urządzenia mogą stać się bardzo gorące i
powodować oparzenia. Szczególną ostrożność
należy zachować w obecności dzieci i osób
szczególnej troski.
Dzieci w wieku od 3 do 8 lat mogą włączać i
wyłączać urządzenie pod warunkiem, że jest
ono umieszczone lub zainstalowane w swoim
normalnym, zamierzonym miejscu pracy, i że są
one nadzorowane lub zostały poinstruowane na
temat bezpiecznego użytkowania urządzenia, i
że są świadome istniejących zagrożeń. Dzieci w
wieku od 3 do 8 lat nie mogą podłączać
urządzenia do prądu, regulować, czyścić ani
wykonywać czynności konserwacyjnych.
Dzieci poniżej 3 roku życia powinny być
trzymane z dala od urządzenia, chyba że są
nieustannie nadzorowane.
Nie korzystaj z urządzenia w połączeniu z
programatorem, wyłącznikiem czasowym,
oddzielnym zestawem zdalnego sterowania lub
innym urządzeniem włączającym grzejnik
automatycznie, z powodu istniejącego ryzyka
pożaru, jeśli grzejnik będzie przykryty lub
niewłaściwie umiejscowiony.
Nie używaj tego grzejnika bezpośrednio przy
wannie, prysznicu lub basenie do pływania.
Proszę nie umieszczać urządzenia w pobliżu
firanek lub innych palnych materiałów. Może to
spowodować pożar.
Nie wolno umieszczać grzejnika bezpośrednio
pod gniazdkiem.
Grzejnik powinien być zainstalowany w taki
sposób, aby osoba znajdująca się w wannie lub
pod prysznicem nie dotykała wyłącznika ani
innych przycisków kontrolnych.
OPIS CZĘŚCI
1. Przełącznik zasilania
2. Panel obsługi/wyświetlacz
3. Nóżki
4. Pilot
5. Przycisk wł./wył.
6. Odbiornik podczerwieni do pilota
7. Przycisk Wi-Fi (z kontrolką)
8. Przycisk ustawiania ciepła
9. Przycisk minutnika
10. Przycisk zmniejszania temperatury
11. Przycisk zwiększania temperatury
12. Przycisk wentylatora
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
Połóż grzejnik na boku i przykręć dołączone do zestawu nóżki również
dołączonymi do zestawu śrubami.
Urządzenie umieścić na odpowiedniej, płaskiej powierzchni i zapewnić
minimum 10 cm wolnej przestrzeni wokół urządzenia. Urządzenie to nie
jest przystosowane do montażu w szafce lub do użytkowania na wolnym
powietrzu.
Kabel zasilający należy podłączyć do gniazda elektrycznego.(Uwaga:
Przed podłączeniem urządzenia należy sprawdzić, czy napięcie
wskazane na urządzeniu odpowiada napięciu sieci
lokalnej.Napięcie220V-240V 50/60Hz)
Przy pierwszym włączeniu urządzenia pojawi się delikatny zapach. Jest
to normalne, należy zapewnić odpowiednią wentylację. Zapach ten jest
tymczasowy i szybko zniknie.
UŻYTKOWANIE
Podłącz wtyczkę do gniazdka z uziemieniem i włącz urządzenie
głównym przełącznikiem zasilania.
Po włączeniu na panelu obsługi wyświetli się temperatura w
pomieszczeniu.
Przyciski obsługi znajdują się po obu stronach wyświetlacza.
Naciśnij przycisk zasilania, aby włączyć/wyłączyć grzejnik.
Naciśnij przycisk odbiornika podczerwieni, aby włączyć/wyłączyć
sterowanie pilotem.
Naciśnij przycisk Wi-Fi (z kontrolką), aby połączyć urządzenie z
aplikacją.
Naciśnij przycisk ustawiania ciepła, aby wybrać jeden z czterech trybów
grzania (750 W / 1250 W / 2000 W / Odszranianie).
Naciśnij przycisk minutnika, aby uruchomić minutnik urządzenia.
Naciśnij „+” lub „-”, aby ustawić temperaturę.
Naciśnij przycisk wentylatora, aby włączyć/wyłączyć wentylator
urządzenia.
Na grzejniku nie wolno kłaść żadnych przedmiotów, ubrań czy
ręczników. Z grzejnika nie należy korzystać w łazience ani w miejscach,
gdzie panuje podwyższona wilgotność powietrza.
Regulator czasowy
Model jest w wyposażony w 24-godzinny minutnik, który ustawia się za
pomocą przycisku obok wyświetlacza, pilota lub aplikacji.
Naciśnij przycisk minutnika jeden raz, aby wydłużyć czas o godzinę, aż
do 24:00.
Funkcja minutnika działa przez 5 sekund po ustawieniu czasu.
Aby wyłączyć minutnik, naciśnij przycisk minutnika jeden raz, gdy
dojdzie do 24:00.
Pilot zdalnego sterowania
Naciśnij przycisk odbiornika podczerwieni na panelu obsługi, aby
sterować urządzeniem przy użyciu pilota.
Przycisk wł./wył.
Przycisk ustawiania ciepła.
Przycisk wentylatora.
Przycisk Wi-Fi.
Przycisk zwiększania temperatury.
Przycisk zmniejszania temperatury.
Przycisk minutnika.
Tryb odszraniania
Gdy w trybie gotowości temperatura w pomieszczeniu spada poniżej
5°C, urządzenie automatycznie załącza tryb grzania 2000 W, dopóki
temperatura nie wzrośnie do 9°C.
Sterowanie aplikacją
Podłącz urządzenie do Wi-Fi.
Pobierz aplikację „TUYA SMART” ze sklepu z oprogramowaniem do
danego urządzenia, skanując kod QR lub wyszukując aplikację.
Technologia bezprzewodowa – Wi-Fi
Częstotliwość pracy – 2,4 GHz
Maks. moc częstotliwości radiowej: 20 dbm.
CZYSZCZENIE IKONSERWACJA
Przed czyszczeniem wyjąć wtyczkę z gniazda i odczekać, aż urządzenie
wystygnie.
Zewnętrzną obudowę należy czyścić wilgotną szmatką. Nie należy nigdy
używać ostrych ani szorstkich środków czyszczących, zmywaków do
szorowania oraz druciaków, aby nie uszkodzić urządzenia.
Otwory wentylacyjne (dolne i górne) wyczyścić odkurzaczem, dzięki
czemu usunie się kurz z wewnętrznych ścianek kratki.
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
Niniejszym firma Smartwares Europe oświadcza, że urządzenie radiowe
typu KA5819 spełnia wymagania dyrektywy 2014/53/UE
Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny na stronie
internetowej pod następującym adresem: www.tristar.eu/doc
ŚRODOWISKO
Po zakończeniu eksploatacji urządzenia nie należy wyrzucać go
wraz z odpadami domowymi. Urządzenie to powinno zostać zutylizowane
w centralnym punkcie recyklingu domowych urządzeń elektrycznych i
elektronicznych. Ten symbol znajdujący się na urządzeniu, w instrukcjach
użytkowania i na opakowaniu oznacza ważne kwestie, na które należy
zwrócić uwagę. Materiały, z których wytworzono to urządzenie, nadają się
do przetworzenia. Recykling zużytych urządzeń gospodarstwa domowego
jest znaczącym wkładem użytkownika w ochronę środowiska. Należy
skontaktować się z władzami lokalnymi, aby uzyskać informacje
dotyczące punktów zbiórki odpadów.
Wsparcie
Wszelkie informacje iczęści zamienne można znaleźć stronie
www.tristar.eu.
CSNávod k použití
BEZPEČNOST
Při ignorování bezpečnostních pokynů není
výrobce odpovědný za případná poškození.
Pokud je napájecí kabel poškozen, musí být
vyměněn výrobcem, jeho servisním zástupcem
nebo podobně kvalifikovanou osobou, aby se
předešlo možným rizikům.
Nikdy spotřebič nepřenášejte tažením za
přívodní šňůru a ujistěte se, že se kabel
nemůže zaseknout.
Spotřebič musí být umístěn na stabilním a
rovném povrchu.
Nikdy nenechávejte zapnutý spotřebič bez
dozoru.
Tento spotřebič lze použít pouze vdomácnosti
za účelem, pro který byl vyroben.
Tento spotřebič nesmí používat děti mladších 8
let. Tento spotřebič mohou osoby starší 8 let a
lidé se sníženými fyzickými, smyslovými nebo
mentálními schopnostmi či nedostatkem
zkušeností a znalostí používat, pouze pokud
jsou pod dohledem nebo dostali instrukce
týkající se bezpečného použití přístroje a
rozumí možným rizikům. Děti si nesmí hrát se
spotřebičem. Udržujte spotřebič a kabel mimo
dosahu dětí mladších 8 let. Čištění a údržbu
nemohou vykonávat děti, které jsou mladší 8 let
a bez dozoru.
Abyste se ochránili před elektrickým výbojem,
neponořujte napájecí kabel, zástrčku či
spotřebič do vody či jiné tekutiny.
VAROVÁNÍ: Aby se předešlo přehřátí,
nezakrývejte topení.
POZOR: některé díly tohoto výrobku se mohou
velmi zahřát a způsobit popáleniny.
Mimořádnou pozornost je třeba věnovat v
přítomnosti dětí či zranitelných osob.
Děti starší 3 let a mladší 8 let mohou topení
pouze zapnout a vypnout, pokud je přístroj
umístěn či instalován ve své běžné provozní
poloze, pokud jsou děti pod dohledem a pokud
byly dětem poskytnuty pokyny týkající se
bezpečného použití přístroje a rozumí možným
rizikům. Děti starší 3 let a mladší 8 let nesmí
dávat zástrčku do zásuvky, regulovat a čistit
přístroj nebo provádět jeho údržbu.
Děti mladší 3 let by se měly držet opodál,
pokud nejsou pod stálým dohledem.
Nepoužívejte tento přístroj s programátorem,
časovačem, odděleným systémem dálkového
ovládání nebo jakýmkoliv zařízením, které
automaticky zapíná topení, jelikož existuje
riziko vzniku požáru, pokud je přístroj přikrytý
nebo nesprávně umístěný.
Nepoužívejte tohle topení poblíž vany, sprchy
nebo bazénu.
Prosím, neumisťujte přístroj poblíž záclon a
jiných hořlavých materiálů. Mohlo by to
zapříčinit požár.
Topení nesmí být umístěno přímo pod
zásuvkou.
Topení by mělo být instalováno tak, aby se
nebylo možné dotýkat spínačů a jiných
ovládacích prvků přímo z vany či sprchového
kouta.
POPIS SOUČÁSTÍ
1. Vypínač napájení
2. Ovládací panel/displej
3. Nohy
4. Dálkové ovládání
5. Tlačítko zapnutí/vypnutí
6. Infračervený přijímač dálkového ovládání
7. Tlačítko Wi-Fi (s kontrolkou)
8. Tlačítko nastavení vytápění
9. Tlačítko časovače
10. Tlačítko snížení teploty
11. Tlačítko zvýšení teploty
12. Tlačítko ventilátoru
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
Otočte přístroj na stranu a pomocí dodaných šroubů přimontujte nožky.
Umístěte spotřebič na rovný stabilní povrch a zajistěte minimálně 10 cm
volného prostoru kolem spotřebiče. Tento spotřebič není vhodný pro
instalaci do skříně nebo pro venkovní použití.
Napájecí kabel zapojte do zásuvky.(Poznámka: Před zapojením
spotřebiče zkontrolujte, zda napětí uvedené na spotřebiči odpovídá
místnímu síťovému napětí.Napětí220V-240V50/60Hz)
Při prvním použití se může objevit mírný zápach. Je to zcela běžné,
prosím, zajistěte dostatečnou ventilaci. Zápach je dočasný a velmi
rychle zmizí.
POUŽITÍ
Připojte zástrčku do uzemněné zásuvky a zapněte spotřebič hlavním
vypínačem napájení.
Po zapnutí se na ovládacím panelu zobrazí teplota v místnosti.
Ovládací tlačítka se nachází na obou stranách displeje.
Stisknutím tlačítka napájení ohřívač zapnete/vypnete.
Stisknutím tlačítka infračerveného přijímače zapnete/vypnete použití
dálkového ovládání.
Stisknutím tlačítka Wi-Fi (s kontrolkou) připojíte spotřebič k aplikaci.
Stisknutím tlačítka nastavení vytápění vybíráte mezi čtyřmi režimy (750
W / 1250 W / 2000 W a protimrazový režim).
Stisknutím tlačítka časovače nastavíte časovač spotřebiče.
Stisknutím tlačítek „+“ nebo „-“ nastavíte teplotu.
Stisknutím tlačítka ventilátoru zapnete/vypnete ventilátor zařízení.
Nikdy nepokládejte předměty na topení, zejména oblečení nebo ručníky.
Nikdy nepoužívejte spotřebič v koupelně nebo jiných vlhkých místech.
Výstupy vzduchu z topení mohou být velice horké.
Časovač
Tento model je vybaven 24hodinovým časovačem, který se nastavuje
buď pomocí tlačítka vedle displeje, pomocí dálkového ovládání, nebo
pomocí aplikace.
Jedním stisknutím tlačítka časovače zvýšíte čas na časovači o 1 hodinu,
dokud nedosáhnete 24:00.
Funkce časovače se aktivuje 5 sekund po nastavení času.
Když chcete časovač vypnout, stiskněte tlačítko časovače ještě jednou
poté, co dosáhne 24:00.
Dálkové ovládání
Pokud chcete spotřebič ovládat dálkovým ovládáním, stiskněte tlačítko
infračerveného přijímače na ovládacím panelu.
Tlačítko zapnutí/vypnutí.
Tlačítko nastavení vytápění.
Tlačítko ventilátoru.
Tlačítko Wi-Fi.
Tlačítko zvýšení teploty.
Tlačítko snížení teploty.
Tlačítko časovače.
Protimrazový režim
Když teplota v místnosti klesne pod 5°C v pohotovostním režimu,
spotřebič automaticky přepne na 2000W režim vytápění, dokud teplota v
místnosti nedosáhne 9°C.
Ovládání pomocí aplikace
Připojte spotřebič k síti Wi-Fi.
Stáhněte si aplikaci „TUYA SMART“ z příslušného obchodu s aplikacemi
v chytrém zařízení. Buď můžete aplikaci vyhledat ručně, nebo
naskenovat QR kód.
Illustration1:
Bezdrátová technologie – Wi-Fi
Provozní frekvence – 2,4 GHz
Max. výkon rádiové frekvence: 20 dbm.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Před čištěním spotřebič vypněte ze zásuvky a počkejte, až vychladne.
Spotřebič vyčistěte vlhkým hadříkem. Nikdy nepoužívejte silné ani
abrazivní čisticí prostředky, škrabku ani drátěnku, které poškozují
spotřebič.
Oba vzduchové výstupy (vrchní i spodní) čistěte vysavačem, aby se
odstranil prach z vnitřku.
PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
Společnost Smartwares Europe tímto prohlašuje, že typ rádiového
zařízení KA 5819 splňuje podmínky směrnice 2014/53/EU
Úplný text prohlášení o shodě EU je k dispozici na stránce:
www.tristar.eu/doc
PROSTŘEDÍ
Tento spotřebič by neměl být po ukončení životnosti vyhazován do
domovního odpadu, ale musí být dovezen na centrální sběrné místo
krecyklaci elektroniky a domácích elektrických spotřebičů. Symbol na
spotřebiči, návod kobsluze a obal vás na tento důležitý problém
upozorňuje. Materiály použité vtomto spotřebiči jsou recyklovatelné.
Recyklací použitých domácích spotřebičů významně přispějete kochraně
životního prostředí. Na informace vztahující se ke sběrnému místu se
zeptejte na místním obecním úřadě.
Podpora
Všechny dostupné informace a náhradní díly naleznete na adrese
www.tristar.eu!
SKPoužívateľská príručka
BEZPEČNOSŤ
V prípade ignorovania týchto bezpečnostných
pokynov sa výrobca vzdáva akejkoľvek
zodpovednosti za vzniknutú škodu.
Ak je napájací kábel poškodený, musí ho
vymeniť výrobca, jeho servisný technik alebo
podobné kvalifikované osoby, aby sa zamedzilo
nebezpečenstvu.
Spotrebič nikdy nepremiestňujte za kábel a
dbajte na to, aby sa kábel nestočil.
Spotrebič je treba umiestniť na stabilnú, rovnú
plochu.
Nikdy nenechávajte spotrebič zapnutý bez
dozoru.
Tento spotrebič sa smie používať iba na
špecifikované účely v domácom prostredí.
Tento spotrebič nesmejú používať deti
mladších ako 8 rokov. Tento spotrebič smejú
detí staršie ako 8 rokov a osoby, ktoré majú
znížené fyzické, senzorické alebo duševné
schopnosti, alebo osoby bez patričných
skúseností a/alebo znalostí používať, iba pokiaľ
na nich dozerá osoba zodpovedná za ich
bezpečnosť alebo ak ich táto osoba vopred
poučí o bezpečnej obsluhe spotrebiča a
príslušných rizikách. Deti sa nesmú hrať so
spotrebičom. Spotrebič a napájací kábel
uchovávajte mimo dosahu detí mladších ako 8
rokov. Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti,
ktoré sú mladšie ako 8 rokov abez dozoru.
Napájací kábel, zástrčku ani spotrebič
neponárajte do vody ani do žiadnej inej
kvapaliny, aby sa predišlo úrazu elektrickým
prúdom.
VAROVANIE: Aby ste sa vyhli prehriatiu,
ohrievač neprikrývajte.
VÝSTRAHA: Niektoré diely tohto výrobku sa
môžu silno zahriať a spôsobiť popáleniny.
Mimoriadnu pozornosť je treba dávať venovať v
prípade, že sú prítomné deti a zraniteľné osoby.
Deti vo veku od 3 rokov a mladšie ako 8 rokov
by mali zapínať/vypínať zariadenie len vtedy, ak
sa umiestni alebo nainštaluje vo svojej
normálnej prevádzkovej polohe a ak sú pod
dozorom alebo boli poučené ohľadom
používania zariadenia bezpečným spôsobom a
chápu súvisiace riziká. Deti vo veku od 3 rokov
a menej ako 8 rokov zariadenie nemajú
zapájať, regulovať ani čistiť alebo vykonávať
užívateľskú údržbu.
Deti mladšie ako 3 roky by sa mali zdržiavať
mimo dosahu, pokiaľ nie sú sústavne pod
dozorom.
Spotrebič nepoužívajte s programovačom,
časovačom, samostatným systémom na
diaľkové ovládanie ani žiadnym iným
zariadením, ktoré automaticky zapína ohrievač,
keďže týmto hrozí riziko požiaru, ak je ohrievač
zakrytý alebo nesprávne umiestnený.
Tento ohrievač nepoužívajte v bezprostrednej
blízkosti vane, sprchy alebo bazéna.
Spotrebič prosím neumiestňujte v blízkosti
záclon alebo iných horľavých materiálov. Môže
dôjsť k vzniku požiaru.
Ohrievač sa nesmie umiestniť hneď pod
výstupom zásuvky.
Kúrenie je treba nainštalovať tak, aby spínače a
iné kontrolky nemohli byť na dotyk pre osobu vo
vani alebo sprche.
POPIS KOMPONENTOV
1. Vypínač
2. Ovládací panel/displej
3. Nohy
4. Diaľkový ovládač
5. Vypínač
6. Infračervený prijímač diaľkového ovládača
7. Tlačidlo Wi-Fi (s kontrolkou)
8. Tlačidlo nastavenia ohrevu
9. Tlačidlo časovača
10. Tlačidlo zníženia teploty
11. Tlačidlo zvýšenia teploty
12. Tlačidlo ventilátora
PRED PRVÝM POUŽITÍM
Otočte ohrievač na jeho jednu stranu a priskrutkujte na priložené nožičky
dodanými skrutkami v balení.
Zariadenie umiestnite na rovnú stabilnú plochu, pričom dbajte na to, aby
okolo zariadenia ostal voľný priestor minimálne 10 cm. Tento výrobok
nie je vhodný pre inštaláciu do skrine či na použitie vonku.
Napájací kábel zapojte do zásuvky.(Poznámka: Pred zapojením
spotrebiča skontrolujte, či napätie uvedené na spotrebiči zodpovedá
napätiu siete.Napätie220V-240V 50/60Hz)
Pri prvom zapnutí spotrebiča sa môže objaviť mierny zápach. Ide o
normálny jav, zabezpečte, prosím, dostatočnú ventiláciu. Zápach je
dočasný a veľmi rýchlo zmizne.
POUŽÍVANIE
Zástrčku pripojte do uzemnenej zásuvky a pomocou vypínača
zariadenie zapnite.
Po zapnutí sa na ovládacom paneli zobrazí izbová teplota.
Prevádzkové tlačidlá sa nachádzajú na obidvoch stranách displeja.
Ohrievač zapínajte/vypínajte stlačením vypínača.
Na zapnutie/vypnutie diaľkového ovládania stlačte tlačidlo
infračerveného prijímača.
Na prepojenie zariadenia s aplikáciou stlačte tlačidlo Wi-Fi (s
kontrolkou).
Stlačením tlačidla nastavení ohrevu si môžete vybrať medzi štyrmi
režimami (750 W/1250 W/2000W a režimom Anti-frost).
Stlačením tlačidla časovača možno nastaviť časovač zariadenia.
Stláčaním „+“ alebo „-“ možno nastaviť teplotu.
Stlačením tlačidla ventilátora aktivujete/deaktivujete ventilátor
zariadenia.
Nikdy neumiestňujte žiadne objekty a predmety na ohrievač, ako je
oblečenie, uteráky alebo osušky či utierky. Nikdy nepoužívajte ohrievač
v kúpeľni alebo iných mokrých a vlhkých oblastiach a zónach. Vývody
vzduchu na ohrievači môžu byť veľmi horúce.
Časovač
Tento model je vybavený 24-hodinovým časovačom, ktorý sa nastavuje
pomocou tlačidla vedľa displeja, prostredníctvom diaľkového ovládača
alebo cez aplikáciu.
Jedným stlačením tlačidla časovača časovač zvýšite o 1 hodinu v
rozsahu do 24:00.
Funkcia časovača sa aktivuje 5 sekúnd po nastavení času.
Na vypnutie časovača jedenkrát stlačte tlačidlo po dosiahnutí hodnoty
24:00.
Diaľkové ovládanie
Stlačením tlačidla infračerveného prijímača na ovládacom paneli môžete
zariadenie ovládať pomocou diaľkového ovládača.
• Vypínač.
Tlačidlo nastavenia ohrevu.
Tlačidlo ventilátora.
Tlačidlo Wi-Fi.
Tlačidlo zvýšenia teploty.
Tlačidlo zníženia teploty.
Tlačidlo časovača.
Režim Anti_frost
Ak v pohotovostnom režime poklesne izbová teplota pod 5 °C,
zariadenie automaticky aktivuje 2000 W režim vykurovania, kým teplota
v miestnosti nedosiahne 9 °C.
Ovládanie cez aplikáciu
Zariadenie pripojte k sieti Wi-Fi.
Z vybratého obchodu s aplikáciami si do smart zariadenia
naskenovaním QR kódu alebo vyhľadaním aplikácie stiahnite aplikáciu s
názvom „TUYA SMART“.
Bezdrôtová technológia – Wi-Fi
Prevádzková frekvencia – 2,4 GHz
Maximálny výkon rádiovej frekvencie: 20 dbm.
ČISTENIE A ÚDRŽBA
Pred čistením odpojte spotrebič od elektrickej siete a počkajte, kým
vychladne.
Spotrebič očistite vlhkou handričkou. Nikdy nepoužívajte ostré a drsné
čistiace prostriedky, špongiu ani drôtenku, pretože by mohlo dôjsť k
poškodeniu spotrebiča.
Vyčistite dva vývody vzduchu (horný/vyšší a dolný/nižší) použitím
vysávača na odstránenie prachu zvnútra.
VYHLÁSENIE O ZHODE
Spoločnosť Smartwares Europe týmto vyhlasuje, že typ KA 5819
rádiového zariadenia je v súlade so smernicou 2014/53/EÚ
Plné znenie vyhlásenia EÚ o zhode je dostupné na internetovej adrese:
www.tristar.eu/doc
ŽIVOTNÉ PROSTREDIE
Tento spotrebič nesmie byť na konci životnosti likvidovaný spolu s
komunálnym odpadom, ale musí sa zlikvidovať v recyklačnom stredisku
určenom pre elektrické a elektronické spotrebiče. Tento symbol na
spotrebiči, v návode na obsluhu a na obale upozorňuje na túto dôležitú
skutočnosť. Materiály použité v tomto spotrebiči je možné recyklovať.
Recykláciou použitých domácich spotrebičov výraznou mierou prispievate
k ochrane životného prostredia. Informácie o zberných miestach vám
poskytnú miestne úrady.
Podpora
Všetky dostupné informácie a náhradné diely nájdete na www.tristar.eu!
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Tristar KA 5819 Manual de usuario

Categoría
Calentadores espaciales
Tipo
Manual de usuario