Proctor Silex 33563 Manual de usuario

Categoría
Ollas de cocción lenta
Tipo
Manual de usuario
6 qt Double Dish Slow
Cooker
Mijoteuse à récipient
double de
6 pte (5,67 L)
Olla de cocción
lenta doble de
6 cuartos de
galón (5.67 L)
READ BEFORE USE
LIRE AVANT UTILISATION
LEA ANTES DE USAR
ENTER TO WIN $100 TO SPEND ON WEBSITE. Scan code or visit: register.proctorsilex.com.
PARTICIPEZ POUR COURIR LA CHANCE DE GAGNER UN MONTANT DE 100 $ À DÉPENSER
SUR NOTRE SITE WEB. Balayez le code ou visitez le register.proctorsilex.com.
INGRESE PARA TENER LA OPORTUNIDAD DE GANAR $100 PARA GASTAR EN NUESTRO
SITIO WEB. Escanee el código o visite register.proctorsilex.com.
Open to US customers only • Ce concours s’adresse aux clients des États-Unis
seulement • Este concurso está disponible sólo a clientes de los Estados Unidos
proctorsilex.ca
Pour des recettes,
des conseils et des
renseignements sur
le produit.
proctorsilex.com
For recipes, tips and product
information.
proctorsilex.com.mx
Para recetas, consejos, y
información del producto.
Le invitamos a leer cuidadosamente este instructivo antes de usar su aparato.
2
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be
followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury to persons,
including the following:
1. Read all instructions.
2. This appliance is not intended for use by persons (including children) with
reduced physical, sensory, or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they are closely supervised and instructed concerning use
of the appliance by a person responsible for their safety.
3. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near
children. Children should be supervised to ensure that they do not play with
the appliance.
4. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. Use pot holders when
removing hot containers.
5. To protect against risk of electrical shock, do not immerse cord, plug, or base
in water or other liquid.
6. Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before
putting on or taking off parts. To unplug, grasp the plug and pull from the
outlet. Never pull from the power cord.
7. Do not operate any appliance with a damaged supply cord or plug, or
after the appliance malfunctions or has been dropped or damaged in any
manner. Supply cord replacement and repairs must be conducted by the
manufacturer, its service agent, or similarly qualified persons in order to avoid
a hazard. Contact Customer Service for information on examination, repair, or
adjustment as set forth in the Limited Warranty.
8. The use of accessory attachments not recommended by the appliance
manufacturer may cause injuries.
9. Do not use outdoors.
10. Intended for countertop use only.
11. Do not let cord hang over edge of table or counter or touch hot surfaces,
including stove.
12. Do not place on or near hot gas or an electric burner, or in a heated oven.
13. Extreme caution must be used when moving an appliance containing hot oil or
other hot liquids.
14. To disconnect slow cooker, turn controls to OFF ( ) and then remove plug
from wall outlet. To unplug, grasp the plug and pull from the outlet. Never pull
from the power cord.
15. Do not use appliance for other than intended use.
IMPORTANT SAFEGUARDS
3
16. CAUTION! To prevent damage or shock hazard, do not cook food in base.
Cook food only in removable crock or vessels. Always place double dish
vessels in the crock with water.
17. WARNING! Spilled food can cause serious burns. Keep appliance and cord
away from children. Never drape cord over edge of counter, never use outlet
below counter, and never use with an extension cord.
18. Crock and vessels may remain hot after unit is turned off.
19. Avoid sudden temperature changes, such as adding refrigerated foods into a
heated crock.
20. CAUTION: HOT SURFACE. The temperature of accessible surfaces
may be high when the appliance is operating.
This appliance is intended for household use only.
This appliance is only intended for the preparation, cooking, and serving of
foods. This appliance is not intended for use with any nonfood materials or
products.
w WARNING Electrical Shock
Hazard: This appliance is provided with
a polarized plug (one wide blade) to
reduce the risk of electric shock. The
plug fits only one way into a polarized
outlet. Do not defeat the safety purpose
of the plug by modifying the plug in any
way or by using an adapter. If the plug
does not fit fully into the outlet, reverse
the plug. If it still does not fit, have an
electrician replace the outlet.
A short power-supply cord is used
to reduce the risk resulting from it
being grabbed by children, becoming
entangled in, or tripping over a longer
cord.
To avoid an electrical circuit overload,
do not use another high-wattage
appliance on the same circuit with this
appliance.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Other Consumer Safety Information
4
Crock and Lid: Precautions and Information
Please handle Crock and Lid
carefully to ensure long life.
Avoid sudden, extreme temperature
changes. For example, do not place
a hot Lid or Crock into cold water, or
onto a wet surface.
Avoid hitting Crock or Lid against
faucet or other hard surfaces.
Do not use Crock or Lid if chipped,
cracked, or severely scratched.
Do not use abrasive cleansers or
metal scouring pads.
Bottom of Crock is very rough
and can damage countertop. Use
caution.
Crock, Vessels, and Lid can become
very hot. Use caution. Do not place
directly on any unprotected surface
or countertop.
Crock is microwave-safe and
oven-proof, but never heat Crock
when empty. Never place Crock on
a burner or stove top.
Do not place Lid or Double Dish
Vessels in a microwave oven,
conventional oven, or on stove top.
Preheating Slow Cooker is not
required; never heat an empty
Crock.
Removing Lid and Crock
When removing Lid, tilt so that
opening faces away from you to
avoid being burned by steam.
Sides of Slow Cooker’s Base
get very warm because heating
elements are located here. Use
handles on base if necessary. Use
oven mitts to remove Crock.
Parts and Features
5
1. Lid
2. Double Dish Vessels
(2 quarts each)
3. 6 quart Crock
4. Base with Handles
5. Control Knob
For best results, ll Crock or Double Dish Vessels at
least half full, but no more than 1 inch (2.5 cm) from
rim. If only half-lled, check for doneness 1 to 2 hours
earlier than recipe time.
Before rst use: Wash Crock, Vessels, and Lid in hot,
soapy water. Rinse and dry.
To order parts:
proctorsilex.com/parts
6
Tips for Slow Cooking
Crock should be at least half-lled for
best results. If only half-lled, check
for doneness 1 to 2 hours earlier
than recipe time.
Stirring is not necessary when slow
cooking. Removing Lid results in
heat loss and cooking time may
need to be extended. However, if
cooking on HIGH, you may want to
stir occasionally.
If cooking soups or stews, leave a
2-inch (5-cm) space between top
of Crock and food so that the recipe
can come to a simmer.
Many recipes call for cooking all day.
If your morning schedule doesn’t
allow time to prepare a recipe, do it
the night before. Place all ingredients
in Crock, cover with Lid, and
refrigerate overnight. In the morning,
simply place Crock in Slow Cooker.
Some foods are not suited for
extended cooking in a Slow Cooker.
Pasta, seafood, milk, cream, or sour
cream should be added 2 hours
before serving. Evaporated milk or
condensed soups are perfect for
slow cooking.
The higher the fat content of meat,
the less liquid is needed. If cooking
meat with a high fat content, place
thick onion slices underneath so
meat will not sit on (and cook in) fat.
Slow Cookers allow for very little
evaporation. If making your favorite
soup, stew, or sauce, reduce liquid
called for in original recipe. If too
thick, liquid can be added later.
If cooking a vegetable-type
casserole, there will need to be
liquid in the recipe to prevent
scorching on the sides of Crock.
If cooking a recipe with root
vegetables, place root vegetables in
bottom of Crock.
Two Ways to Slow Cook:
1. Traditional slow cooking with food
cooking in the 6 qt Crock in Base.
OR
2. Double Dish slow cooking for
cooking 2 different recipes at
the same time. Always add 2 to
3 cups water to the 6 qt Crock
before adding food to the Double
Dish Vessels, then add Vessels
to Crock. Using more water than
required will cause Double Dish
Vessels to oat, and may not cook
food. Reduce water in Crock to
prevent Double Dish Vessels from
oating.
7
How to Use 6 Qt Crock
w WARNING Food Safety Hazard. Food must be hot enough to prevent
bacterial growth before using keep warm setting. The keep warm setting
should only be used after a recipe has been thoroughly cooked. Do not reheat
food on keep warm setting. If food has been cooked and then refrigerated,
reheat it on low or high and then switch to keep warm. Visit foodsafety.gov
for more information.
w CAUTION Burn Hazard. Escaping steam is hot. Use oven mitts to lift
lid.
1. Plug into outlet.
2. Add ingredients to Crock.
3. Place Lid on Crock.
4. Turn Control Knob clockwise to
LOW or HIGH. Set a kitchen timer
according to recipe.
5. Turn Control Knob
counterclockwise to OFF ( )
when cooking is complete.
Unplug and let cool.
Using KEEP WARM Setting
Food must be cooked and hot
enough to prevent bacterial growth
before using KEEP WARM setting.
KEEP WARM setting should only
be used after a recipe has been
thoroughly cooked.
Do not reheat food on KEEP
WARM setting.
If food has been cooked and then
refrigerated, reheat it on LOW
or HIGH; then switch to KEEP
WARM.
8
How to Use Double Dish
Use Double Dish Vessels for warming or cooking two side dishes or two small
serving recipes. Always add 2 to 3 cups water to 6 qt Crock before adding
food to Double Dish Vessels. Using more water than required will cause Double
Dish Vessels to oat, and may not cook food. Reduce water in Crock to prevent
Double Dish Vessels from oating.
NOTES:
Crock must be used when using Double Dish Vessels. Not using Crock with
Double Dish Vessels can damage your Slow Cooker.
2 to 3 cups of water must be added to Crock when using Double Dish
Vessels. Otherwise you can damage your Crock and/or Slow Cooker.
When using the Double Dish Vessels, it is important to choose recipes with
similar cook times, as both vessels need to be in the Crock during cooking.
If you are only cooking in one vessel, ll the other vessel with 2 to 3 cups of
water.
Do not add water to Base.
1. Place Crock in Base and pour 2 to 3 cups
water into Crock. If Double Dish Vessels are
oating in Crock, reduce water in Crock to
prevent Double Dish Vessels from oating.
Do not use less than 2 cups water in Crock,
and do not exceed maximum of 3 cups.
2. Add already cooked foods to be warmed, or
food to be cooked into Vessels.
3. Place Vessels into Crock with water. Cover
with Lid.
4. Turn Control Knob clockwise to LOW or
HIGH. Set a kitchen timer according to
recipe.
5. When cooking is complete, turn Control
Knob counterclockwise to OFF ( ). Unplug.
6. Let Slow Cooker cool before moving. Always use oven mitts to carefully
remove Lid, Vessels, and Crock.
9
Care and Cleaning
w WARNING Electrical Shock Hazard. Disconnect power before cleaning.
Do not immerse cord, plug, or base in any liquid.
1. Control Knob counterclockwise to
OFF ( ). Unplug.
2. Let Slow Cooker cool completely.
3. Crock, Vessels, and Lid are
dishwasher-safe. DO NOT use
“SANITIZE” setting when washing
in dishwasher. SANITIZE cycle
temperatures could damage your
product.
4. Wipe Base with a damp cloth. Do
not use abrasive cleansers.
Food Safety Tips
Do not use frozen, uncooked meat
in Slow Cooker. Thaw any meat or
poultry before slow cooking.
Visit foodsafety.gov for more
information on safe internal cooking
temperatures.
To store leftovers after cooking,
do NOT place entire Crock in
refrigerator since contents will take
too long to cool. Instead, divide
leftovers into smaller containers and
place into refrigerator.
Never allow undercooked or raw
meat to sit at room temperature in
Slow Cooker. Once meat is placed
into Crock, it should be cooked
immediately (unless prepping Slow
Cooker the night before, where
Crock should be placed into the
refrigerator).
10
Troubleshooting
Water overows from from Crock
when using Double Dish Vessels.
Too much water was added to
Crock. Only add maximum 3 cups
water. Remove some water from
Crock.
Food is undercooked.
Were 2 to 3 cups of water added
to Crock? When using Double
Dish Vessels, always add 2 to 3
cups water to Crock before adding
Double Dish Vessels. Food will
not warm or cook without water
surrounding Double Dish Vessels.
Was food cooked on KEEP WARM
setting? Only cook on LOW or HIGH
setting.
Was power interrupted?
Did you select LOW heat setting,
but used a cooking time based on
HIGH heat setting?
Crock was overlled. For best
results, ll Crock no more than
1 inch (2.5 cm) from Lid.
Lid was not placed correctly. Check
to make sure Lid is seated properly
on Crock.
Food is overcooked.
Foods will continue to increase
in temperature after desired
temperature has been reached.
Check food when cooking time has
been reached.
Did you select HIGH heat setting,
but used a cooking time based on
LOW heat setting?
Crock was less than half full. Check
for doneness 1 to 2 hours earlier
than recipe states.
Food isn’t done after cooking the
amount of time recommended in my
recipe.
This can be due to voltage
variations (which are commonplace
everywhere) or altitude. Slight
uctuations in power do not
have a noticeable effect on most
appliances. However, they can alter
cooking times in the Slow Cooker
by extending cooking times. You
will learn through experience if a
shorter or longer time is needed.
11
Limited Warranty
This warranty applies to products purchased and used in the U.S. and Canada. This is the only
express warranty for this product and is in lieu of any other warranty or condition.
This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period of
three (3) years from the date of original purchase. During this period, your exclusive remedy is
replacement of this product or any component found to be defective, at our option; however,
you are responsible for all costs associated with our returning a product or component under
this warranty to you. If the product or component is unavailable, we will replace with a similar
one of equal or greater value.
This warranty does not cover glass, filters, wear from normal use, use not in conformity with
the printed directions, or damage to the product resulting from accident, alteration, abuse, or
misuse. This warranty extends only to the original consumer purchaser or gift recipient. Keep
the original sales receipt, as proof of purchase is required to make a warranty claim. This
warranty is void if the product is used for other than single-family household use or subjected
to any voltage and waveform other than as specified on the rating label (e.g., 120 V ~ 60 Hz).
We exclude all claims for special, incidental, and consequential damages caused by breach
of express or implied warranty. All liability is limited to the amount of the purchase price.
Every implied warranty, including any statutory warranty or condition of merchantability
or fitness for a particular purpose, is disclaimed except to the extent prohibited by
law, in which case such warranty or condition is limited to the duration of this written
warranty. This warranty gives you specific legal rights. You may have other legal rights
that vary depending on where you live. Some states or provinces do not allow limitations
on implied warranties or special, incidental, or consequential damages, so the foregoing
limitations may not apply to you.
To make warranty claim, do not return this appliance to the store. Please write Hamilton
Beach Brands, Inc., Customer Service Department, 4421 Waterfront Dr., Glen Allen, VA 23060,
or visit proctorsilex.com/customer-service in the U.S. or proctorsilex.ca/customer-service in
Canada. For faster service, locate the model, type, and series numbers on your appliance.
12
Pour utiliser un appareil électroménager, vous devez toujours prendre des mesures
élémentaires de sécurité pour réduire le risque d’incendie, d’électrocution et/ou de
blessure corporelle, en particulier les mesures suivantes :
1. Lire toutes les instructions.
2. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les
enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites,
ou manquant d’expérience et de connaissance, sauf si elles sont étroitement
surveillées et instruites sur l’utilisation de l’appareil par une personne
responsable de leur sécurité.
3. Une surveillance étroite est requise pour tout appareil utilisé par ou près des
enfants. Surveiller que les enfants ne jouent pas avec l’appareil.
4. Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou les boutons.
Utiliser des sous-plats pour déposer les récipients chauds.
5. Pour se protéger contre le risque de choc électrique, ne pas immerger le
cordon, la fiche ou la base dans l’eau ou tout autre liquide.
6. Débrancher l’appareil de la prise de courant électrique lorsqu’il n’est pas utilisé
et avant un nettoyage. Le laisser refroidir avant un nettoyage et avant d’y
placer ou d’y enlever des pièces. Pour le débrancher, tenir la fiche et la retirer
de la prise. Ne jamais tirer sur le cordon.
7. Ne pas faire fonctionner un appareil électroménager avec un cordon ou
une fiche endommagée, ou lorsque l’appareil ne fonctionne pas bien ou a
été échappé ou endommagé d’une manière quelconque. Le remplacement
et la réparation du cordon d’alimentation doivent être faits par le fabricant,
son agent de service ou toute personne qualifiée de façon à éviter tout
danger. Veuillez communiquer avec le service à la clientèle pour obtenir de
l’information concernant l’inspection, la réparation ou le réglage, comme
précisé dans la garantie limitée.
8. L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant de l’appareil peut
causer des blessures.
9. Ne pas utiliser à l’extérieur.
10. Conçu pour être utilisé sur un comptoir seulement.
11. Ne pas placer sur une cuisinière électrique ou à gaz chaud ou dans un four
chaud ou à proximité de ces appareils.
12. Ne pas placer sur une cuisinière électrique ou à gaz chaud ou dans un four
chaud ou à proximité de ces appareils.
13. Une grande précaution doit être prise lors du déplacement d’un appareil
électroménager contenant de l’huile chaude ou autres liquides chauds.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
13
14. Pour débrancher la mijoteuse, tourner les boutons de réglage à OFF ( /arrêt)
puis débrancher la fiche de la prise murale. Pour débrancher, saisir la fiche et la
retirer de la prise. Ne pas tirer sur le cordon d’alimentation.
15. Ne pas utiliser l’appareil électroménager à une fin autre que celle prévue.
16. ATTENTION ! Pour éviter les dommages ou les risques d’électrocution, ne pas
cuire d’aliments dans la base. Ne cuire des aliments que dans la cocotte ou les
pots amovibles. Toujours placer les pots du récipient double dans la cocotte
contenant de l’eau.
17. AVERTISSEMENT ! Les éclaboussures d’aliments peuvent causer des
brûlures sérieuses. Garder l’appareil et son cordon hors de la portée des
enfants. Ne jamais laisser pendre le cordon sur le bord du comptoir, ne
jamais utiliser une prise située sous le comptoir et ne jamais utiliser avec une
extension.
18. La mijoteuse et les pots peuvent rester chauds après que l’appareil est éteint.
19. Éviter les changements soudains de température, tels que l’ajout de nourriture
sortant du réfrigérateur dans un pot amovible chauffé.
20. ATTENTION : SURFACE CHAUDE. La température des surfaces
extérieures sera plus élevée pendant le fonctionnement de l’appareil.
Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement.
Cet appareil est conçu uniquement pour préparer, cuire et servir des
aliments. Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé avec des matériaux
ou des produits non alimentaires.
w
AVERTISSEMENT
Risque
de choc électrique : Cet appareil est
fourni avec une fiche polarisée (une
broche large) pour réduire le risque
d’électrocution. Cette fiche n’entre
que dans un seul sens dans une prise
polarisée. Ne contrecarrez pas l’objectif
sécuritaire de cette fiche en la modifiant
de quelque manière que ce soit ou
en utilisant un adaptateur. Si vous ne
pouvez pas insérer complètement la
fiche dans la prise, inversez la fiche. Si
elle refuse toujours de s’insérer, faire
remplacer la prise par un électricien.
Un cordon d’alimentation court est
utilisé pour réduire les risques qu’il soit
attrapé par un enfant, qu’il s’emmêle ou
qu’il fasse trébucher quelqu’un comme
pourrait le faire un cordon plus long.
Pour éviter la surcharge du circuit
électrique, ne pas utiliser un autre
appareil à haute puissance sur le même
circuit que cet appareil.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Autres consignes de sécurité pour le consommateur
14
Cocotte et couvercle : précautions et
renseignements
Manipuler la cocotte et le couvercle
avec soin pour assurer leur
longévité.
Éviter les changements de
température soudains et extrêmes.
Par exemple, ne pas placer la
cocotte ou le couvercle chauds
dans l’eau froide ou sur une surface
mouillée.
Éviter de heurter la cocotte ou le
couvercle contre un robinet ou toute
autre surface dure.
Ne pas utiliser la cocotte ou le
couvercle s’ils sont ébréchés,
craqués ou sévèrement égratignés.
Ne pas utiliser de tampons à récurer
en métal ou de nettoyants abrasifs.
Le dessous de la cocotte est très
irrégulier et peut endommager les
comptoirs. Faire attention.
La cocotte, les pots et le couvercle
peuvent devenir très chauds. Faire
attention. Ne pas les déposer
directement sur une surface non
protégée ou un comptoir.
La cocotte peut aller au micro-ondes
et au four, mais ne jamais la faire
chauffer lorsqu’elle est vide. Ne
jamais mettre la cocotte sur un
brûleur ou une cuisinière.
Ne pas mettre le couvercle ou les
pots du récipient double au micro-
ondes, au four ou sur une cuisinière.
Il n’est pas nécessaire de
préchauffer la cocotte; ne jamais
faire chauffer une cocotte vide.
Retirer le couvercle et la cocotte
Pour retirer le couvercle, l’incliner
vers vous pour éviter de vous brûler
avec la vapeur sortant de l’appareil.
Les côtés de la base de la mijoteuse
deviennent très chauds, puisque les
éléments chauffants s’y trouvent.
Utiliser les poignées de la base si
nécessaire. Utiliser des gants de
cuisine pour retirer la cocotte.
15
Pièces et caractéristiques
1. Couvercle
2. Pots du récipient double
(1,9 L [2 pte] chacun)
3. Cocotte de 5,67 L (6 pte)
4. Base avec poignées
5. Bouton de commande
Pour de meilleurs résultats, remplir cocotte ou les
pots du récipient double au moins jusqu’à la moitié,
mais en laissant un espace d’au moins 2,5 cm (1 po)
du bord. Si la cocotte ou les pots sont à moitié remplis,
vérier le niveau de cuisson des aliments 1 à 2 heures
plus tôt que le temps de cuisson indiqué dans la
recette.
Avant la première utilisation :
Laver cocotte, les pots et le
couvercle dans l’eau chaude
savonneuse. Rincer et sécher.
Pour commander des
pièces, visiter :
proctorsilex.ca/parts
16
Astuces pour la cuisson lente
Pour de meilleurs résultats, la cocotte
devrait être remplie au moins à la
moitié. Si la cocotte ou les pots sont
à moitié remplis, vérier le niveau de
cuisson des aliments 1 à 2 heures
plus tôt que le temps de cuisson
indiqué dans la recette.
Il n’est pas nécessaire de mélanger
pendant la cuisson lente. Retirer
le couvercle entraîne une perte de
chaleur et peut prolonger le temps de
cuisson. Pour une cuisson au réglage
HIGH (température élevée),
il pourrait cependant être préférable
de mélanger occasionnellement.
Pour faire cuire des soupes ou des
ragoûts, laisser un espace de 5 cm
(2 po) entre le haut de la cocotte
et la nourriture pour permettre aux
aliments de mijoter.
Beaucoup de recettes doivent cuire
toute la journée. Si votre horaire
matinal ne vous permet pas de
préparer une recette, vous pouvez la
préparer la veille. Déposer tous les
ingrédients dans la cocotte, mettre
le couvercle et la réfrigérer pour la
nuit. Le matin, il suft de déposer la
cocotte dans la mijoteuse.
Certains aliments ne conviennent pas
à une cuisson longue à la mijoteuse.
Les pâtes, les fruits de mer, le lait, la
crème et la crème sure devraient être
ajoutés deux heures avant de servir.
Les soupes et le lait concentrés
conviennent parfaitement à la
cuisson lente.
Plus la teneur en matière grasse de
la viande est élevée, moins de liquide
est nécessaire. Pour faire cuire de la
viande à teneur élevée en matière
grasse, placer d’épaisses tranches
d’oignon en dessous pour éviter
qu’elle ne repose (et cuise) dans le
gras.
La mijoteuse permet peu
d’évaporation. Pour préparer
votre soupe, sauce ou ragoût
préféré, réduire la quantité de
liquide mentionnée dans la recette
originale. Si la consistance est trop
épaisse, du liquide peut être ajouté
ultérieurement.
Pour la cuisson de casseroles à
base de légumes, du liquide devra
être ajouté à la recette pour éviter
la surcuisson sur les côtés de la
cocotte.
Pour une recette contenant des
légumes racines, placer ces derniers
au fond de la cocotte.
17
Utilisation de la cocotte de 5,67 L (6 pte)
w
AVERTISSEMENT
Risque pour la salubrité des aliments. Les aliments
doivent être assez chauds pour éviter la prolifération bactérienne avant d’utiliser le réglage
de réchaud. Le réglage de réchaud ne devrait être utilisé qu’après la cuisson complète d’une
recette. Ne pas faire chauffer de la nourriture avec le réglage de réchaud. Si la nourriture a
été cuite, puis réfrigérée, la faire chauffer à température basse ou élevée avant de passer
au mode réchaud. Visiter foodsafety.gov (en anglais) pour obtenir plus d’informations.
w
ATTENTION
Risque de brûlures. La vapeur qui s’échappe est chaude.
Utiliser des gants de cuisine pour soulever le couvercle.
1. Brancher à la prise de courant.
2. Déposer les ingrédients dans la cocotte.
3. Placer le couvercle sur la cocotte.
4. Tourner le bouton de commande
dans le sens horaire pour le régler à
LOW (basse température) ou HIGH
(température basse). Régler une
minuterie de cuisine selon la recette.
5. Tourner le bouton de commande dans
le sens antihoraire pour le régler à OFF
(/arrêt) une fois la cuisson terminée.
Débrancher l’appareil et le laisser
refroidir.
Utilisation du réglage KEEP WARM
(réchaud)
Les aliments doivent être cuits et assez
chauds pour éviter la prolifération
bactérienne avant d’utiliser le réglage
KEEP WARM (réchaud).
Le réglage KEEP WARM (réchaud) ne
devrait être utilisé qu’après la cuisson
complète d’une recette.
Ne pas faire chauffer de la nourriture
avec le réglage KEEP WARM (réchaud).
Si la nourriture a été cuite, puis
réfrigérée, la faire chauffer à LOW
(température basse) ou HIGH
(température élevée) avant de passer
au mode KEEP WARM (réchaud).
Deux modes de cuisson lente :
1. Une cuisson lente traditionnelle dans la
cocotte de 5,67 L (6 pte)déposée dans
la base.
OU
2. Une cuisson lente dans le récipient double
pour préparer deux recettes différentes
en même temps. Toujours ajouter de 2 à
3 tasses d’eau dans la cocotte de 5,67 L
(6 pte) avant d’ajouter des aliments dans
les pots du récipient double, puis déposer
les pots dans la cocotte. Utiliser plus
d’eau que la quantité requise ferait otter
les pots du récipient double, empêchant
les aliments de cuire. Réduire la quantité
d’eau dans la cocotte pour éviter que les
pots du récipient double ne ottent.
18
Utilisation du récipient double
Les pots du récipient double peuvent être utilisés pour réchauffer ou cuire deux plats
d’accompagnement ou deux petites recettes. Toujours ajouter de 2 à 3 tasses d’eau
dans la cocotte de 5,67 L (6 pte) avant d’ajouter des aliments dans les pots du récipient
double. Utiliser plus d’eau que la quantité requise ferait otter les pots du récipient
double, empêchant les aliments de cuire. Réduire la quantité d’eau dans la cocotte pour
éviter que les pots du récipient double ne ottent.
REMARQUES :
Les pots du récipient double doivent être utilisés avec la cocotte. Utiliser les pots du
récipient double sans la cocotte peut endommager la mijoteuse.
De 2 à 3 tasses d’eau doivent être ajoutées à la cocotte pour utiliser les pots du
récipient double. Sinon, cela pourrait endommager la cocotte et/ou la mijoteuse.
Pour utiliser les pots du récipient double, il est important de choisir des recettes
ayant des temps de cuisson similaires, car les deux pots doivent se trouver dans la
cocotte durant la cuisson. Pour n’utiliser qu’un seul pot, remplir le second avec 2 à 3
tasses d’eau.
Ne pas mettre d’eau dans la base.
1. Placer la cocotte dans la base et y verser de
2 à 3 tasses d’eau. Si les pots du récipient
double ottent dans la cocotte, réduire la
quantité d’eau dans la cocotte pour les
empêcher de otter. Ne pas verser moins de 2
tasses ou plus de 3 tasses d’eau dans la cocotte.
2. Ajouter les aliments déjà cuits à réchauffer ou
les aliments à cuire dans les pots.
3. Déposer les pots du récipient double dans la
cocotte contenant de l’eau. Mettre le couvercle.
4. Tourner le bouton de commande dans le sens
horaire pour le régler à LOW (température
élevée) ou HIGH (température élevée) Régler une
minuterie de cuisine selon la recette.
5. Une fois la cuisson terminée, tourner le bouton de commande dans le sens
antihoraire en position OFF ( /arrêt). Débrancher.
6. Laisser la mijoteuse refroidir avant de la déplacer. Toujours utiliser des gants de
cuisine pour retirer soigneusement le couvercle, les pots et la cocotte.
19
Entretien et nettoyage
w
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique. Débrancher
l’appareil avant de le nettoyer. Ne pas immerger le cordon d’alimentation, la
fiche ou la base dans tout liquide.
1. Tourner le bouton de commande
dans le sens antihoraire en position
OFF ( /arrêt). Débrancher.
2. Laisser la mijoteuse refroidir
complètement.
3. La cocotte, les pots et le couvercle
vont au lave-vaisselle. Ne pas
utiliser le cycle « SANITIZE » lors
du lavage au lave-vaisselle. Les
températures du cycle « SANITIZE »
pourraient endommager votre
produit.
4. Essuyer la base avec un linge
humide. Ne pas utiliser de
nettoyants abrasifs.
Conseils en matière de salubrité des aliments
Ne pas utiliser de viande non cuite
congelée dans la mijoteuse. Laisser
décongeler toute viande ou volaille
avant de la cuire à la mijoteuse.
Visiter le foodsafety.gov (en
anglais) pour obtenir plus
d’informations sur les températures
de cuisson internes sécuritaires.
Pour conserver les restes après leur
cuisson, ne PAS mettre la cocotte
entière dans le réfrigérateur, puisque
son contenu prend trop de temps
à refroidir. Diviser plutôt les restes
dans de plus petits contenants et les
déposer au réfrigérateur.
Ne jamais laisser de la viande crue
ou insufsamment cuite reposer
à température ambiante dans
la mijoteuse. Une fois la viande
déposée dans la cocotte, elle devrait
cuire immédiatement (à moins que
ce soit pour préparer la mijoteuse
la veille et déposer la cocotte au
réfrigérateur).
20
Dépannage
L’eau déborde de la cocotte en
utilisant les pots du récipient double.
La cocotte contient trop d’eau.
N’y ajouter que 3 tasses d’eau au
maximum. Enlever de l’eau de la
cocotte.
La nourriture n’est pas assez cuite.
Est-ce que 2 à 3 tasses d’eau ont été
ajoutées à la cocotte? Pour utiliser
les pots du récipient double, toujours
ajouter de 2 à 3 tasses d’eau dans la
cocotte avant d’y déposer les pots
du récipient double. La nourriture
ne chauffera ou ne cuira pas si les
pots du récipient double ne sont pas
dans l’eau.
Est-ce que la nourriture a été cuite
avec le réglage KEEP WARM
(réchaud)? Ne cuire les aliments
qu’au réglage LOW (température
basse) ou HIGH (température
élevée).
Est-ce que l’alimentation électrique a
été interrompue?
Est-ce que vous avez sélectionné le
réglage LOW (température basse)
alors que le temps de cuisson
correspond au réglage HIGH
(température élevée)?
La cocotte est trop remplie. Pour de
meilleurs résultats, remplir la cocotte
en laissant un espace d’au moins
2,5 cm (1 po) du couvercle.
Le couvercle n’était pas placé
correctement. S’assurer à ce que le
couvercle repose convenablement
sur la cocotte.
Les aliments sont trop cuits.
La température de la nourriture
continuera à augmenter une fois
la température souhaitée atteinte.
Vérier la nourriture une fois le
temps de cuisson terminé.
Est-ce que vous avez sélectionné
le réglage HIGH (température
élevée) alors que le temps de
cuisson correspond au réglage LOW
(température basse)?
La cocotte était remplie à moins
de la moitié. Vérier le niveau de
cuisson des aliments 1 à 2 heures
plus tôt que le temps indiqué dans
la recette.
La nourriture n’est pas cuite après le
temps de cuisson recommandé dans
la recette.
Cela peut être causé par des
variations de tension (un phénomène
répandu partout) ou par l’altitude. De
légères uctuations de tension n’ont
pas d’effet notable sur la plupart des
appareils électroménagers. Elles
peuvent cependant prolonger les
temps de cuisson à la mijoteuse.
L’expérience vous aidera à
déterminer s’il est nécessaire de
réduire ou de prolonger le temps de
cuisson.
21
Garantie limitée
Cette garantie s’applique aux produits achetés et utilisées aux É.-U. et au Canada. C’est
la seule garantie expresse pour ce produit et est en lieu et place de tout autre garantie ou
condition.
Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-d’oeuvre pour une
période de trois (3) ans à compter de la date d’achat d’origine. Au cours de cette période,
votre recours exclusif se limitera au remplacement de ce produit ou tout autre composant
défectueux, à notre discrétion. Cependant, vous êtes responsables des frais associés au
retour du produit ou d’un composant en vertu de la présente garantie. Si le produit ou le
composant est non disponible, nous le remplacerons avec un article similaire de valeur égale
ou supérieure.
Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure d’un usage normal, l’utilisation non
conforme aux directives imprimées, ou des dommages au produit résultant d’un accident,
modification, utilisation abusive ou incorrecte. Cette garantie s’applique seulement à l’acheteur
original ou à la personne l’ayant reçu en cadeau. La présentation du reçu de vente d’origine
comme preuve d’achat est nécessaire pour faire une réclamation au titre de cette garantie.
Cette garantie s’annule si le produit est utilisé autrement que par une famille ou si l’appareil
est soumis à toute tension ou forme d’onde différente des caractéristiques nominales
précisées sur l’étiquette (par ex. : 120 V ~ 60 Hz).
Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette garantie pour les dommages
spéciaux, consécutifs et indirects causés par la violation de garantie expresse ou implicite.
Toute responsabilité est limitée au prix d’achat. Chaque garantie implicite, y compris toute
garantie ou condition de qualité marchande ou d’adéquation à un usage particulier, est
exonérée, sauf dans la mesure interdite par la loi, auquel cas la garantie ou condition
est limitée à la durée de cette garantie écrite. Cette garantie vous donne des droits légaux
précis. Vous pouvez avoir d’autres droits qui varient selon l’endroit où vous habitez. Certaines
provinces ne permettent pas les limitations sur les garanties implicites ou les dommages
spéciaux ou indirects de telle sorte que les limitations ci-dessus ne s’appliquent peut-être pas
à votre cas.
Pour faire une réclamation au titre de la garantie, veuillez ne pas retourner cet appareil au
magasin. Veuillez nous écrire à Hamilton Beach Brands, Inc., Customer Service Department,
4421 Waterfront Dr., Glen Allen, VA 23060, ou visiter le site proctorsilex.com/customer-
service aux États-Unis ou proctorsilex.ca/customer-service au Canada. Pour obtenir un service
plus rapide, veuillez repérer les numéros de modèle, de type et de séries sur votre appareil.
22
Cuando utilice aparatos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de
seguridad básicas a fin de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, y/o
lesiones a personas, incluyendo las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones.
2. Este aparato no se destina para utilizarse por personas (incluyendo niños) cuyas
capacidades físicas, sensoriales o mentales sean diferentes o estén reducidas, o
carezcan de experiencia o conocimiento, a menos que dichas personas reciban
una supervisión o capacitación para el funcionamiento del aparato por una
persona responsable de su seguridad.
3. Se requiere de una estrecha supervisión cuando el aparato se use por o cerca
de niños. Los niños deben supervisarse para asegurar que ellos no empleen los
aparatos como juguete.
4. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el del producto.
5. No toque superficies calientes. Use los mangos o las perillas. Use guantes de
cocina cuando remueva contenedores calientes.
6. Para protegerse contra el riesgo de choque eléctrico, no sumerja el cordón, el
enchufe ni la base en agua ni en ningún otro líquido.
7. Desenchúfelo aparato cuando no esté en uso y antes de la limpieza. Deje enfriar
el aparato antes de colocar o retirar piezas. Para desenchufarlo, tome el enchufe
y retírelo del tomacorriente. Nunca tire del cable eléctrico.
8. No opere ningún aparato con cables o enchufe dañados o después de que el
aparato funcione mal o se caiga o dañe de cualquier manera. El reemplazo del
cable de suministro y las reparaciones deben ser efectuadas por el fabricante,
su agente de servicio, o personas igualmente calificadas para poder evitar un
peligro. Comuníquese con Servicio al cliente para obtener información sobre la
revisión, la reparación o los ajustes, según lo establecido en la Garantía limitada.
9. El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del aparato puede
causar lesiones.
10. No lo use al aire libre.
11. Diseñado para usarse solamente en superficies de gabinetes o mesas de cocina.
12. No deje que el cordón cuelgue sobre el borde de una mesa o de un mostrador, o
que toque alguna superficie caliente, incluyendo la superficie de una estufa.
13. No coloque sobre o cerca de un quemador caliente de gas o eléctrico, o sobre
un horno calentado.
14. Es importante tener extremo cuidado cuando se mueva un aparato
electrodoméstico que contenga aceite caliente u otros líquidos calientes.
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
23
15. Para desconectar la olla de cocción, ponga los controles en OFF ( /apagado),
luego remueva el enchufe de la toma de pared. Para desconectarlo, agarre el
enchufe y retire del tomacorrientes. Nunca tire el cable de alimentación.
16. No use el aparato electrodoméstico para ningún otro fin que no sea el indicado.
17. ¡PRECAUCIÓN! Para evitar daños o peligro de descargas eléctricas, no cocine
los alimentos en la base. Cocine los alimentos solo en la vasija o en recipientes
removibles. Coloque siempre los recipientes para platos dobles en la vasija con
agua.
18. ¡ADVERTENCIA! Los alimentos derramados pueden causar quemaduras graves.
Mantenga el electrodoméstico y el cable alejado de los niños. Nunca deje el
cable en el borde del mostrador, no use la toma de corriente bajo el mostrador y
jamás use un alargador.
19. La olla y los recipientes pueden permanecer calientes después de que la unidad
se apaga.
20. Evite cambios repentinos de temperatura, como la adición de alimentos
refrigerados en una olla removible caliente.
21. PRECAUCIÓN: SUPERFICIE CALIENTE. La temperatura de las
superficies accesibles puede ser alta cuando el artefacto se encuentra
en funcionamiento.
Este aparato ha sido diseñado solamente para uso doméstico.
Este aparato está destinado únicamente a la preparación, cocción y servicio
de alimentos. Este equipo no está destinado para usarse con ningún material o
producto no alimenticio.
w
ADVERTENCIA
Riesgo de
descarga eléctrica: Este aparato es
provisto con un enchufe polarizado (una
pata más ancha) para reducir el riesgo de
una descarga eléctrica. El enchufe embona
únicamente en una dirección dentro de
un tomacorriente polarizado. No trate
de obviar el propósito de seguridad del
enchufe modificándolo de alguna manera
o utilizando un adaptador. Si el enchufe no
entra completamente en la toma, invierta
el enchufe. Si aún no entra, haga que un
electricista reemplace la toma.
Se utiliza un cable corto de suministro
de energía para reducir el riesgo de ser
sujetado por niños, enredarse o tropezarse
con un cable más largo.
Para evitar una sobrecarga eléctrica del
circuito, no use otro aparato de alto voltaje
en el mismo circuito con este aparato.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Otra información de seguridad para el cliente
24
Vasija y tapa: Precauciones e información
Manipule la vasija y la tapa con
cuidado para garantizar una larga
vida útil.
Evite los cambios bruscos y
extremos de temperatura. Por
ejemplo, no coloque una tapa o
vasija caliente en agua fría o sobre
una supercie mojada.
Evite golpear la vasija o la tapa
contra la llave de agua u otras
supercies duras.
No use la vasija o la tapa si está
si está astillada, agrietada o muy
rayada
No utilice limpiadores abrasivos ni
estropajos metálicos.
El fondo de la vasija es muy áspero
y puede dañar la cubierta de cocina.
Tenga precaución.
La vasija, los recipientes y la
tapa pueden calentarse mucho.
Tenga precaución. No los coloque
directamente sobre ninguna
supercie o cubierta de cocina sin
protección.
La vasija es apta para microondas
y resistente al horno, pero nunca
caliente la vasija cuando esté vacía.
Nunca coloque la vasija sobre un
quemador o estufa.
No coloque la tapa o los recipientes
con doble plato en un horno de
microondas, horno convencional, o
sobre la estufa.
No es necesario precalentar la olla
de cocción lenta; nunca caliente una
olla vacía.
Cómo retirar la tapa y la vasija
Cuando retire la tapa, inclínela
de manera que la abertura esté
orientada en dirección opuesta a
usted para evitar quemarse con el
vapor.
Los lados de la base de la olla de
cocción lenta se calientan mucho
porque los elementos calefactores
se encuentran aquí. Use las asas
en la base si es necesario. Utilice
guantes para horno para retirar la
olla.
25
Piezas y características
1. Tapa
2. Recipientes para platos
dobles (2 cuartos de galón
[1.9 L] cada uno)
3. Olla de 6 cuartos de galón
(5.67 L)
4. Base con asas
5. Perilla de control
Para mejores resultados, llene la vasija o los
recipientes con doble plato al menos hasta la mitad,
pero no más de 1 pulgada (2.5 cm) del borde. Si se
llenan solo hasta la mitad, verique la cocción 1 a 2
horas antes del tiempo de la receta.
Antes del primer uso: Lave la vasija, los recipientes y
la tapa con agua caliente y jabón. Enjuague y seque.
Para ordenar
piezas, visite:
proctorsilex.com/parts
26
Consejos para cocción lenta
La vasija debe estar al menos llena a la
mitad para obtener mejores resultados.
Si se llenan solo hasta la mitad,
verique la cocción 1 a 2 horas antes
del tiempo de la receta.
No es necesario revolver durante la
cocción lenta. Quitar la tapa ocasiona
una pérdida de calor y es posible que
sea necesario prolongar el tiempo
de cocción. Sin embargo, si cocina
en HIGH (alto), es posible que desee
revolver ocasionalmente.
Si cocina sopas o guisos, deje un
espacio de 2 pulgadas (5 cm) entre la
parte superior de la vasija y la comida
para que la receta pueda hervir a fuego
lento.
Muchas recetas requieren cocinar
todo el día. Si su horario matutino no
le da tiempo para preparar una receta,
hágalo la noche anterior. Coloque todos
los ingredientes en la vasija, cubra con
la tapa y refrigere durante la noche. Por
la mañana, simplemente coloque la
vasija en la olla de cocción lenta.
Algunos alimentos no son aptos para
una cocción prolongada en una olla de
cocción lenta. La pasta, los mariscos,
la leche, la crema o la crema agria
deben agregarse 2 horas antes de
servir. La leche evaporada o las sopas
condensadas son perfectas para la
cocción lenta.
Cuanto mayor sea el contenido de
grasa de la carne, menos líquido se
necesita. Si cocina carne con un alto
contenido de grasa, coloque rebanadas
gruesas de cebolla debajo para que la
carne no se asiente (ni se cocine) en
la grasa.
Las ollas de cocción lenta permiten
muy poca evaporación. Si prepara su
sopa, guiso o salsa favorita, reduzca el
líquido requerido en la receta original.
Si es demasiado espeso, se puede
agregar líquido más tarde.
Si cocina un guiso de verduras, deberá
haber líquido en la receta para evitar
que se chamusquen los lados de la
vasija.
Si cocina una receta con tubérculos,
colóquelos en el fondo de la vasija.
Dos formas de cocción lenta:
1. Cocción lenta tradicional con cocción
de los alimentos en la vasija de 6 cuartos de galón (5.6 L) en la base.
O BIEN
27
Cómo usar la vasija de 6 cuartos de galón (5.67 L)
w
ADVERTENCIA
Peligro de seguridad alimentaria. Los alimentos deben
estar lo suficientemente calientes para evitar el crecimiento bacteriano antes de usar el
ajuste de mantener caliente. El modo de mantener caliente solo debe usarse después
de que una receta se haya cocinado completamente. No recaliente los alimentos en
modo keep warm (mantener caliente). Si la comida ha sido cocinada y luego refrigerada,
recaliéntela a temperatura baja o alta y luego cambie a mantener caliente. Visite
foodsafety.gov para más información.
w
¡PRECAUCIÓN
Riesgo de quemaduras. El vapor que escapa está caliente.
Utilice guantes para horno para levantar la tapa.
1. Enchufe al tomacorriente.
2. Añada los ingredientes a la vasija.
3. Coloque la tapa en la vasija.
4. Gire la perilla de control en el sentido de
las agujas del reloj a LOW (bajo) o HIGH
(alto). Congure un temporizador de
cocina según la receta.
5. Gire la perilla de control en sentido
contrario a las agujas del reloj a la
posición de OFF ( /apagado) cuando
haya terminado de cocinar. Desenchufe
y deje enfriar.
Uso de la conguración KEEP WARM
(mantener caliente)
Los alimentos deben estar cocinados y
sucientemente calientes para evitar el
crecimiento bacteriano antes de usar el
ajuste KEEP WARM (mantener caliente).
El ajuste KEEP WARM (mantener
caliente) solo debe utilizarse después
de que una receta se haya cocinado
completamente.
No recaliente los alimentos en modo
KEEP WARM (mantener caliente).
Si los alimentos han sido cocinados y
luego refrigerados, recaliéntelos en LOW
(bajo) o HIGH (alto) y luego cambie a
KEEP WARM (mantener caliente).
Dos formas de cocción lenta: (cont.)
2. Cocción lenta en plato doble para
cocinar 2 recetas diferentes al mismo
tiempo. Agregue siempre de 2 a 3
tazas de agua a la vasija de 6 cuartos
de galón (5.67 L) antes de agregar
alimentos a los recipientes para platos
dobles, luego agregue los recipientes
a la vasija. El uso de más agua de la
necesaria hará que los recipientes
para platos dobles oten y es posible
que los alimentos no se cuezan.
Reduzca el agua en la vasija para
evitar que los recipientes de plato
doble oten.
28
Cómo usar el plato doble
Use recipientes para platos dobles para calentar o cocinar dos guarniciones o dos recetas
para porciones pequeñas. Agregue siempre de 2 a 3 tazas de agua a la vasija de 6
cuartos de galón (5.67 L) antes de agregar alimentos a los recipientes para platos dobles.
El uso de más agua de la necesaria hará que los recipientes para platos dobles oten y es
posible que los alimentos no se cuezan. Reduzca el agua en la vasija para evitar que los
recipientes de plato doble oten.
NOTAS:
Se debe usar la vasija cuando se usan recipientes para platos dobles. No utilizar la
vasija con recipientes para platos dobles puede dañar su olla de cocción lenta.
Se deben agregar de 2 a 3 tazas de agua a la vasija cuando se utilizan recipientes para
platos dobles. De lo contrario, puede usted dañar la vasija y/o la olla de cocción lenta.
Al usar los recipientes para platos dobles, es importante elegir recetas con tiempos
de cocción similares, ya que ambos recipientes deben estar en la vasija durante la
cocción. Si solo está cocinando en un recipiente, llene el otro recipiente con 2 a 3
tazas de agua.
No agregue agua a la base.
1. Coloque la vasija en la base y vierta de 2 a 3 tazas
de agua en la vasija. Si los recipientes de doble
plato están otando en la vasija, reduzca el agua
en la vasija para evitar que oten los recipientes
de doble plato. No utilice menos de 2 tazas de
agua en la vasija y no exceda el máximo de
3 tazas.
2. Agregue alimentos ya cocidos para calentarlos o
alimentos para cocinar en los recipientes.
3. Coloque los recipientes en la vasija con agua.
Cubra con la tapa.
4. Gire la perilla de control en el sentido de las
agujas del reloj a LOW (bajo) o HIGH (alto).
Congure un temporizador de cocina según la receta.
5. Cuando termine la cocción, gire la perilla de control a la posición OFF ( /apagado).
Desenchufe.
6. Deje que la olla de cocción lenta se enfríe antes de moverla. Utilice siempre guantes
para horno para retirar con cuidado la tapa, los recipientes y la vasija.
29
Cuidado y limpieza
w
ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica. Desconecte la
energía antes de limpiar. No sumerja el cable, el enchufe o la base en ningún
líquido.
1. Perilla de control en sentido
contrario a las manecillas del reloj
a OFF ( /apagado). Desenchufe.
2. Deje que la olla de cocción lenta se
enfríe por completo.
3. La vasija, los recipientes y la tapa
son aptos para lavavajillas. NO
use la conguración “HIGIENIZAR”
al lavar en el lavavajillas.
Las temperaturas del ciclo
“HIGIENIZAR” podrían dañar su
producto.
4. Limpie la base con un paño
húmedo. No utilice limpiadores
abrasivos.
Consejos de seguridad alimentaria
No utilice carne cruda congelada en
la olla de cocción lenta. Descongele
cualquier carne o pollo antes de
cocinar.
Consulte en foodsafety.gov más
información sobre temperaturas de
cocción internas seguras.
Para guardar las sobras después
de cocinar, NO coloque la vasija
entera en el refrigerador, ya que el
contenido tardará demasiado en
enfriarse. En su lugar, divida las
sobras en recipientes más pequeños
y colóquelos en el refrigerador.
Nunca permita que la carne cruda
o poco cocida permanezca a
temperatura ambiente en la olla
de cocción lenta. Una vez que la
carne se coloca en la vasija, debe
cocinarse inmediatamente (a menos
que prepare la olla de cocción
lenta la noche anterior, en cuyo
caso la vasija debe colocarse en el
refrigerador).
30
Resolviendo problemas
El agua se desborda de la vasija
cuando se usan recipientes para
platos dobles.
Se agregó agua en exceso a la
vasija. Solo agregue un máximo de
3 tazas de agua. Retire un poco de
agua de la vasija.
Los alimentos no están bien
cocidos.
¿Se agregaron de 2 a 3 tazas de
agua a la vasija? Cuando utilice
recipientes para platos dobles,
siempre agregue de 2 a 3 tazas de
agua a la vasija antes de agregar
los recipientes para platos dobles.
Los alimentos no se calientan ni se
cocinan si no hay agua alrededor de
los recipientes para platos dobles.
¿Se cocinaron los alimentos en
el ajuste KEEP WARM (mantener
caliente)? Cocine solo en
conguración LOW o HIGH (baja o
alto).
¿Se interrumpió la energía?
¿Seleccionó usted el ajuste de calor
LOW (baja), pero utilizó un tiempo
de cocción basado en el ajuste de
calor HIGH (alto)?
La vasija estaba demasiado
llena. Para obtener los mejores
resultados, llene la vasija a no más
de 1 pulgada (2.5 cm) del borde.
La tapa no estaba colocada
correctamente. Verique que la
tapa esté bien asentada en la
vasija.
Los alimentos están cocidos en
exceso.
Los alimentos seguirán aumentando
de temperatura después de
alcanzar la temperatura deseada.
Compruebe los alimentos cuando
se haya alcanzado el tiempo de
cocción.
¿Seleccionó usted el ajuste de calor
HIGH (alto), pero utilizó un tiempo
de cocción basado en el ajuste de
calor LOW (bajo)?
La vasija estaba menos de la mitad
llena. Verique la cocción 1 a 2
horas antes del tiempo de la receta.
El alimento no está listo después
del tiempo de cocción recomendado
en mi receta.
Esto puede deberse a variaciones
de voltaje (que son comunes en
todas partes) o de altitud. Las
uctuaciones leves de la energía
eléctrica no tienen un efecto
notable en la mayoría de los
aparatos. Sin embargo, pueden
alterar los tiempos de cocción en
la olla de cocción lenta al prolongar
los tiempos de cocción. Aprenderá
a través de la experiencia si se
necesita un tiempo más corto o
más largo.
31
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz No. 124 - 401
Col. Polanco V Sección,
Miguel Hidalgo
Ciudad de México, C.P. 11560
GARANTÍA PARA PRODUCTOS COMPRADOS EN MÉXICO
PRODUCTO: MARCA: MODELO:
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor
consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la República Mexicana
en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y
accesorios; así como también obtener servicio para productos fuera de garantía. Para mayor
información llame al: Centro de Atención al Consumidor: 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 3 AÑOS.
COBERTURA
Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de
fabricación incluyendo la mano de obra.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente
defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación, todo lo
anterior sin costo adicional para el consumidor.
Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento
dentro de su red de servicio.
LIMITACIONES
Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como
son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia
de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija o enchufe en mal
estado, etc.
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso
industrial, semi-industrial o comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por
Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador responsable
respectivo.
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial
donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres
de servicio.
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a
su domicilio (consulte la lista anexa).
Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de Atención al
Consumidor para recibir instrucciones de como hacer efectiva su garantía.
FECHA DE
ENTREGA SELLO DEL
VENDEDOR
QUEJAS Y SUGERENCIAS
DÍA___
MES___
AÑO___
Si desea hacer comentarios o sugerencias con
respecto a nuestro servicio o tiene alguna queja
derivada de la atención recibida en alguno de
nuestros Centros de Servicio Autorizados, por
favor dirigirse a:
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO
800 71 16 100
CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADOS
Ciudad de México
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Calles No. 1499
Zacahuitzco, Benito Juárez,
Ciudad de México, C.P. 09490
Tel: 55 5235 2323
CASA GARCÍA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac, Benito Juárez,
Ciudad de México, C.P. 03910
Tel: 55 5563 8723
Nuevo León
FERNANDO SEPÚLVEDA REFACCIONES
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Col. Centro Monterrey, N.L., CP 64000
Tel: 81 8343 6700
Jalisco
SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO
Garibaldi No. 1450
Ladrón de Guevara, Guadalajara, Jalisco,
C.P. 44660
Tel: 33 3825 3480
840363000 | Page Size: 4.25" x 5.5" 09/22
Modelo: Tipo
:
Características eléctricas:
33563 SC90 120 V ~ 60 Hz 265 W
Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y cuidado pueden ir seguidos
o no por un sufijo correspondiente a una o varias letras del alfabeto y sus combinaciones,
separadas o no por un espacio, coma, diagonal, o guión. Como ejemplos los sufijos pueden ser:
“Y” y/o “MX” y/o “MXY” y/o “Z”.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Proctor Silex 33563 Manual de usuario

Categoría
Ollas de cocción lenta
Tipo
Manual de usuario