Vetus Battery charger type BC12051 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Copyright © 2013 Vetus n.v. Schiedam Holland
2
8
14
20
26
32
Bedieningshandleiding en
installatieinstructies
Operation manual and
installation instructions
Bedienungshandbuch und
Einbauanleitung
Manuel d’utilisation et
instructions d’installation
Manual de manejo y
instrucciones de instalación
Manuale per l’uso e
istruzioni per l’installazione
Acculader
Battery charger
Batterieladegerät
Chargeur de batterie
Cargador de baterías
Caricabatterie
BC12051
26 090140.01
vetus® Battery charger BC12051
1 Introducción
Ahorro de Energía
Vetus cargador provee capacidad de carga
de corriete CC Pura Auténtica que reduce el
consumo de energía en el proceso de carga &
ahorra hasta 20% de energía comparado con
cargadores convencionales.
Ahorro de Tiempo
La tecnología de modo de conmutación carga
la batería por lo menos 1,5 veces más rápido
que unidades que usan tecnología convencio-
nal.
Seguro
IP65 prueba de Polvo/Chapoteo/Lluvia Aco-
plamiento reverso/Protección de chispa; Pro-
tección de sobrecarga, y Protección de corto-
circuito.
Sencillo
Luces LED brillantes identican el estado de
carga exactamente.
2 Instrucciones de seguridad
importantes
Guarde estas instrucciones – Este manual
contiene instrucciones de seguridad y de fun-
cionamiento importantes para Vetus BC12051
cargador/mantenedor de batería.
Utilice Vetus BC12051 cargador solamente en
baterías de 12 voltios de plomo-acido, AGM y
electólito gelicado(pila GEL). No intente uti-
lizar otros voltajes y tipos de baterías (pila seca,
cadmio del níquel, hidruro de metal de níquel,
etc.) comúnmente se encuentran en electrodo-
mésticos pequeños. Ésto puede hacer estallar
a cargador y a las baterías, causando daño o
herida a la persona y a la propiedad.
No exponga cargador directamente al rayo del
sol, lluvia o nieve.
No utilice accesorios no recomendados con
cargador. Los accesorios no recomendados
pueden causar herida, descarga eléctrica o fue-
go e invalidar la garantía.
Para reducir el riesgo de dañar el enchufe y el
cable eléctrico, tire del enchufe en vez de cable
al desconectar el cargador.
No opere el cargador con el cable o el enchufe
dañado – reemplace el cable o el enchufe in-
mediatamente.
No opere el cargador si ha recibido un golpe
brusco, caído, o cualquier otro tipo de daño;
llévelo a un técnico cualicado.
No desensamble el cargador; llévelo a un
técnico cualicado cuando se requiere man-
tenimiento o reparación. El re ensamblado
incorrecto puede causar riesgo de descarga
eléctrica o fuego.
Coloque los cables eléctricos en un lugar don-
de no serán pisados, tropezados, tensionados,
o abuso de cualquier tipo.
Para reemplazar el fusible, contacte a distri-
buitores de reposición. Cualquier alteración o
ensamblaje incorrecto puede causar fuego o
descarga eléctrica e invalidar la garantía.
Nunca intente cargar una batería congelada.
Deje que la batería vuelva a la temperatura am-
biente antes de la conexión. El rango sugerido
de la operación es en temperatura ambiental
0˚C a 50˚C
advertencia
Riesgo de gases explosivos
Trabajar en la proximidad de batería de plo-
mo- ácido es peligroso. Las baterías generan
gases explosivos durante la operación nor-
mal de batería. Por esta razón, es de suma
importancia que cada vez antes de usar su
Vetus cargador, usted lea este manual y siga
las instrucciones exactamente.
090140.01 27
vetus® Battery charger BC12051
ESPAÑOL
Para reducir el riesgo de la explosión de la ba-
tería, siga estas instrucciones y las publicadas
por el fabricante de la batería y fabricante de
cualquier equipamiento que usted proponga
usar en la proximidad de la batería. Observe
cautelosamente las notas en estos artículos.
2.1 Precauciones de seguridad personal
Alguien debe estar al alcance de su voz o lo
sucientemente cerca para auxiliarlo cuando
usted trabaja cerca de una batería de plomo-
ácido.
Tenga suciente agua fresca y jabón cerca en
caso de que el ácido de la batería entre en con-
tacto con la piel, ropa u ojos.
Use protección de ojo completa y vestimenta
protectora.
Evite tocar los ojos mientras que trabaja cerca
de la batería.
Si el ácido de la batería entra en contacto con
la piel o ropa, lávese inmediatamente con ja-
bón y agua. Si el ácido entra en el ojo, inunde
inmediatamente el ojo con agua corriente fría
por lo menos diez minutos y consiga atención
médica inmediatamente.
NUNCA fume o permita una chispa o llama en
la proximidad de la batería o motor.
Sea extremadamente cauteloso para reducir el
riesgo de caer una herramienta de metal sobre
la batería. Podría chispear o provocar cortocir-
cuitos en la batería u otras partes eléctricas y
podría causar una explosión.
Quite los artículos metálicos personales tales
como anillos, pulseras, collares y relojes al tra-
bajar con una batería de plomo-ácido. Puede
producir cortocircuito de corriente suciente-
mente alta para soldar un anillo o los similares
al metal causando quemadura severa.
Esta aplicación no está pensada para que la
usen personas (niños incluidos) con discapa-
cidades físicas, sensoriales o mentales, o bien
que no tengan suciente experiencia o cono-
cimiento, a menos que una persona responsa-
ble las supervise o les haya dado instrucciones
para su seguridad referentes al uso de la apli-
cación.
Asegúrese que los niños no juegan con la apli-
cación.
3 Preparación para cargar
Asegúrese de que el área alrededor de la ba-
tería esté bien ventilada mientras que se está
cargando la batería. El gas puede ser disipado
a la fuerza usando una pieza de cartón u otro
material no metálico como un ventilador.
Limpie los terminales de la batería. Tenga cui-
dado de evitar el contacto con los ojos de la
corrosión.
Inspeccione si la batería o la cubierta está ra-
yada o rota. Si la batería está dañada, no utilice
el cargador.
Si la batería no es de libre mantenimiento sella-
do, agregue agua destilada en cada pila hasta
que el ácido de la batería llegue al nivel espe-
cicado por el fabricante. Esto ayuda a purgar
el gas excesivo de las pilas. No sobrellene. Para
una batería sin cubiertas de la pila, siga cui-
dadosamente las instrucciones de recarga del
fabricante.
Si es necesario quitar la batería de la embar-
cación para cargar, siempre quite el terminal a
tierra de la batería primero. Asegúre que todos
los accesorios en el barco estén apagados para
asegurarse que no causen la formación de ar-
cos.
Estudie todas las precauciones especícas del
fabricante de la batería tales como quitar o no
quitar cubiertas de pila mientras que carga y
los índices de carga recomendados.
Determine el voltaje de la batería y asegúre de
28 090140.01
vetus® Battery charger BC12051
que coincide con el grado de salida del carga-
dor de batería.
Si la batería y los terminales tienen una capa
blanca o azulada en ellos, el sistema de carga
puede tener problema. Estos problemas deben
ser corregidos antes de que la batería es reem-
plazada después de la carga.
4 Ubicación del cargador/man-
tenedor:
Ubique el cargador lo más lejos posible de la
batería como los cables CC lo permiten.
Nunca coloque el cargador directamente sobre
la batería que está cargando. Los gases de la
batería corroerán y dañarán el cargador.
Nunca permita que el ácido de la batería go-
tee sobre el cargador al leer gravedad o llenar
batería.
No opere el cargador en área cerrada ni con
ventilación restringida.
No coloque la batería encima del cargador.
5 Conguración & operaciones:
Asegúrese de que el cuarto tenga ventilación
suciente.
Asegúrese de que el amperaje total usado por
cargador no debe exceder a la capacidad de
amperaje de la fuente de alimentación. Si us-
ted no sabe determinar esto, haga que un elec-
tricista cualicado determine la capacidad por
usted.
Conecte y desconecte los clips de la salida de
CC únicamente después quitar el cable CA del
enchufe eléctrico. Nunca deje que los clips se
toquen uno con el otro.
Asegúrese de que los terminales de batería es-
tén limpios. Límpielos con cepillos de alambre
si es necesario. Sujete el cable negro a terminal
negativo de la batería. Sujete el cable rojo al
terminal positivo de la batería.
Conecte cargador con un receptáculo de ener-
gía a tierra que esté cableado de acuerdo con
los códigos eléctricos locales.
6 Desconectar una batería de
Vetus cargador:
Vetus cargador mantiene seguro la batería en
la carga completa cuando la luz verde está
encendida. La batería está lista. Simplemente
quite los sujetadores de la batería y mantener
a distancia de otras baterías y sujetadores de
batería. Ahora usted puede probar la batería si
es necesario.
- Cuando los sujetadores de la batería se des-
conectan accidentalmente mientras que la
carga está en efecto, el cargador se apagará.
La luz de indicador verde brillará intermi-
tentemente. Simplemente reconecte la ba-
tería cargada.
- No desconecte la batería mientras carga.
Espere que ambas luces LED verde y roja se
enciendan.
090140.01 29
vetus® Battery charger BC12051
ESPAÑOL
Cuando se está utilizando Vetus cargador, mostrará luces LED como sigue:
Luces LED verde
y roja ambas apa-
gadas:
NO Energía CA No hay Corriente Alterna aplicada.
Luz verde intermi-
tente solamente:
Preparado para
cargar baterías
Las abrazaderas no están bien conectadas a la
batería.
La tensión de la batería es inferior a 1 voltio.
La batería está totalmente cargada.
Luz verde encen-
dida & luz roja
intermitente:
Cargando bate-
rías
Cargador está cargando las baterías.
Luz roja encendida
solamente:
Batería defec-
tuosa o batería
profundamente
descargada
Por favor asegúrese de nuevo de que los postes y los
sujetadores de la batería estén todos limpios.
Si la luz roja continúa:
• Revise si las baterías son de 12V o no.
• Si lo son, la batería no retiene la carga. Debe ser
reemplazada inmediatamente.
• O necesita más tiempo para cargar la batería
profundamente descargada.
Si la luz roja sigue encendida después de 20 horas
cargando, por favor reemplace la batería.
Luz verde & luz
roja ambas encen-
didas:
75% Cargada La batería está cargada por lo menos el 75% y está
lista para la prueba de carga o puede volver al
servicio. Continúa cargando la batería llegará a estar
completamente cargada.
Alguna batería pasará y aceptará una carga, pero no
podrá pasar una prueba de carga. Todas las baterías
deben ser testeadas después de la carga.
Luz verde encendi-
da solamente:
Baterías com-
pletamente
cargadas y bajo
mantenimiento
Ajustará automáticamente la relación voltaje/corrien-
te para mantener la batería en carga completa. La ba-
tería está lista para la prueba de carga o devuelta al
servicio. Si el voltaje de la batería desciende debajo
de 12.8 voltios, cargador cambia automáticamente a
modo de carga y recarga a un OCV de 14.8 voltio.
30 090140.01
vetus® Battery charger BC12051
Cinco (5) Etapas de Carga de cargador:
El cargador provee 5 Etapas Automáticas, capa-
cidad de carga de corriente CC Pura Auténtica,
que no solo cargará la batería ecientemente,
sino también prolongará la duración de bate-
ría requerida.
1ra Etapa: Desulfatación :
Enfocado en las baterías profundamente des-
cargadas o ligeramente sulfatadas, que mues-
tran voltaje bajo y son difíciles de activar. Vetus
Cargador empezará el pulso de carga para car-
gar la batería hasta que el voltaje recupera &
alcanza el nivel esperado de recarga. El propó-
sito de esta etapa es salvar una batería sobre-
descargada o ligeramente sulfatada para la
recuperación.
2da Etapa: Carga Rápida:
Cuando el voltaje de la batería está sobre el ni-
vel seteado. Vetus Cargador lleva una corriente
alta para cargar la batería rápidamente hasta
que la batería vuelve a 75% de la carga. El pro-
pósito de esta etapa es cargar la batería de la
manera más rápida y más eciente.
3ra Etapa: Igualación & Análisis:
Cuando el voltaje llega a un voltaje seguro
máximo (predeterminado), Vetus Cargador
suspenderá la Carga Rápida automáticamente
& comenzará un pulso de carga con una co-
rriente menor para cargar la batería. El propó-
sito de esta etapa es cargar completamente la
batería de la manera segura.
Característica de carga
Voltaje
Corriente
Desulfatación
Carga
rápida
Igualación
&
Análisis
Lleno Mantenimiento
a ote
Tiempo
090140.01 31
vetus® Battery charger BC12051
ESPAÑOL
4ta Etapa: Carga Llena:
Bajo esta etapa, Vetus Cargador apagará au-
tomáticamente cuando la batería está 100%
cargada. El cargador monitoreará el voltaje de
la batería continuamente para decidir si debe
venir un nuevo pulso de carga. El propósito de
esta etapa es cargar la batería completamen-
te sin sobrecargar la batería.
5ta Etapa: Mantenimiento a Flote:
Si el voltaje desciende debajo del nivel preesta-
blecido por la autodescarga de la batería, Vetus
Cargador empieza el pulso de carga con una
corriente pequeña para mantener la batería
en estado de carga completa. Se repite el ciclo
mientras el cargador está en modo “Manteni-
miento a Flote”.
7 Capacidad de carga
Capacidad de la batería Tiempo del
carga
Ah CCA
35 - 45 200 3,5 horas
40 - 50 300 6 horas
50 - 55 400 7,5 horas
55 - 60 500 10 horas
60 - 70 600 12 horas
70 - 100 750 15 horas
8 Especicaciones técnicas
Tensión de sumini : 220 - 240 VAC
Acance frecuencia : 50 o 60 Hz
Potencia absorbida : 230 W
Tensión de batería, nominal : 12 V
Tipos de pilas : Lead Acid, AGM, SMF, VRLA, GEL
Tensión de carga, máxima : 14,8 V
Corriente de carga, máxima : 5 A
Temperatura ambiente : -20˚C - +50˚C
longitud del cable CA : 1.8 m
longitud del cable CC : 1.8 m
Grado de protección : IP 65
Dimensiones (longitud x ancho x altura) : 160 x 96 x 54 mm
Peso : 0.85 kg

Transcripción de documentos

Bedieningshandleiding en ­installatieinstructies 2 Operation manual and ­installation instructions 8 Bedienungshandbuch und Einbauanleitung 14 Manuel d’utilisation et instructions ­d’installation 20 Manual de manejo y ­instrucciones de instalación 26 Manuale per l’uso e istruzioni per l’installazione 32 Acculader Battery charger Batterieladegerät Chargeur de batterie Cargador de baterías BC12051 Caricabatterie Copyright © 2013 Vetus n.v. Schiedam Holland 1 Introducción Ahorro de Energía Vetus cargador provee capacidad de carga de corriete CC Pura Auténtica que reduce el consumo de energía en el proceso de carga & ahorra hasta 20% de energía comparado con cargadores convencionales. Ahorro de Tiempo La tecnología de modo de conmutación carga la batería por lo menos 1,5 veces más rápido que unidades que usan tecnología convencional. Seguro IP65 prueba de Polvo/Chapoteo/Lluvia Acoplamiento reverso/Protección de chispa; Protección de sobrecarga, y Protección de cortocircuito. Sencillo Luces LED brillantes identifican el estado de carga exactamente. 2 Instrucciones de seguridad importantes Guarde estas instrucciones – Este manual contiene instrucciones de seguridad y de funcionamiento importantes para Vetus BC12051 cargador/mantenedor de batería. Utilice Vetus BC12051 cargador solamente en baterías de 12 voltios de plomo-acido, AGM y electólito gelificado(pila GEL). No intente utilizar otros voltajes y tipos de baterías (pila seca, cadmio del níquel, hidruro de metal de níquel, etc.) comúnmente se encuentran en electrodomésticos pequeños. Ésto puede hacer estallar a cargador y a las baterías, causando daño o herida a la persona y a la propiedad. No exponga cargador directamente al rayo del sol, lluvia o nieve. 26  090140.01 No utilice accesorios no recomendados con cargador. Los accesorios no recomendados pueden causar herida, descarga eléctrica o fuego e invalidar la garantía. Para reducir el riesgo de dañar el enchufe y el cable eléctrico, tire del enchufe en vez de cable al desconectar el cargador. No opere el cargador con el cable o el enchufe dañado – reemplace el cable o el enchufe inmediatamente. No opere el cargador si ha recibido un golpe brusco, caído, o cualquier otro tipo de daño; llévelo a un técnico cualificado. No desensamble el cargador; llévelo a un técnico cualificado cuando se requiere mantenimiento o reparación. El re ensamblado incorrecto puede causar riesgo de descarga eléctrica o fuego. Coloque los cables eléctricos en un lugar donde no serán pisados, tropezados, tensionados, o abuso de cualquier tipo. Para reemplazar el fusible, contacte a distribuitores de reposición. Cualquier alteración o ensamblaje incorrecto puede causar fuego o descarga eléctrica e invalidar la garantía. Nunca intente cargar una batería congelada. Deje que la batería vuelva a la temperatura ambiente antes de la conexión. El rango sugerido de la operación es en temperatura ambiental 0˚C a 50˚C  Advertencia Riesgo de gases explosivos Trabajar en la proximidad de batería de plomo- ácido es peligroso. Las baterías generan gases explosivos durante la operación normal de batería. Por esta razón, es de suma importancia que cada vez antes de usar su Vetus cargador, usted lea este manual y siga las instrucciones exactamente. vetus® Battery charger BC12051 ESPAÑOL Para reducir el riesgo de la explosión de la batería, siga estas instrucciones y las publicadas por el fabricante de la batería y fabricante de cualquier equipamiento que usted proponga usar en la proximidad de la batería. Observe cautelosamente las notas en estos artículos. cidades físicas, sensoriales o mentales, o bien que no tengan suficiente experiencia o conocimiento, a menos que una persona responsable las supervise o les haya dado instrucciones para su seguridad referentes al uso de la aplicación. 2.1 Precauciones de seguridad personal Asegúrese que los niños no juegan con la aplicación. Alguien debe estar al alcance de su voz o lo suficientemente cerca para auxiliarlo cuando usted trabaja cerca de una batería de plomoácido. Tenga suficiente agua fresca y jabón cerca en caso de que el ácido de la batería entre en contacto con la piel, ropa u ojos. Use protección de ojo completa y vestimenta protectora. Evite tocar los ojos mientras que trabaja cerca de la batería. Si el ácido de la batería entra en contacto con la piel o ropa, lávese inmediatamente con jabón y agua. Si el ácido entra en el ojo, inunde inmediatamente el ojo con agua corriente fría por lo menos diez minutos y consiga atención médica inmediatamente. NUNCA fume o permita una chispa o llama en la proximidad de la batería o motor. Sea extremadamente cauteloso para reducir el riesgo de caer una herramienta de metal sobre la batería. Podría chispear o provocar cortocircuitos en la batería u otras partes eléctricas y podría causar una explosión. Quite los artículos metálicos personales tales como anillos, pulseras, collares y relojes al trabajar con una batería de plomo-ácido. Puede producir cortocircuito de corriente suficientemente alta para soldar un anillo o los similares al metal causando quemadura severa. Esta aplicación no está pensada para que la usen personas (niños incluidos) con discapavetus® Battery charger BC12051 3 Preparación para cargar Asegúrese de que el área alrededor de la batería esté bien ventilada mientras que se está cargando la batería. El gas puede ser disipado a la fuerza usando una pieza de cartón u otro material no metálico como un ventilador. Limpie los terminales de la batería. Tenga cuidado de evitar el contacto con los ojos de la corrosión. Inspeccione si la batería o la cubierta está rayada o rota. Si la batería está dañada, no utilice el cargador. Si la batería no es de libre mantenimiento sellado, agregue agua destilada en cada pila hasta que el ácido de la batería llegue al nivel especificado por el fabricante. Esto ayuda a purgar el gas excesivo de las pilas. No sobrellene. Para una batería sin cubiertas de la pila, siga cuidadosamente las instrucciones de recarga del fabricante. Si es necesario quitar la batería de la embarcación para cargar, siempre quite el terminal a tierra de la batería primero. Asegúre que todos los accesorios en el barco estén apagados para asegurarse que no causen la formación de arcos. Estudie todas las precauciones específicas del fabricante de la batería tales como quitar o no quitar cubiertas de pila mientras que carga y los índices de carga recomendados. Determine el voltaje de la batería y asegúre de 090140.01  27 que coincide con el grado de salida del cargador de batería. negativo de la batería. Sujete el cable rojo al terminal positivo de la batería. Si la batería y los terminales tienen una capa blanca o azulada en ellos, el sistema de carga puede tener problema. Estos problemas deben ser corregidos antes de que la batería es reemplazada después de la carga. Conecte cargador con un receptáculo de energía a tierra que esté cableado de acuerdo con los códigos eléctricos locales. 4 Ubicación del cargador/mantenedor: Ubique el cargador lo más lejos posible de la batería como los cables CC lo permiten. Nunca coloque el cargador directamente sobre la batería que está cargando. Los gases de la batería corroerán y dañarán el cargador. Nunca permita que el ácido de la batería gotee sobre el cargador al leer gravedad o llenar batería. No opere el cargador en área cerrada ni con ventilación restringida. No coloque la batería encima del cargador. 5 Configuración & operaciones: 6 Desconectar una batería de Vetus cargador: Vetus cargador mantiene seguro la batería en la carga completa cuando la luz verde está encendida. La batería está lista. Simplemente quite los sujetadores de la batería y mantener a distancia de otras baterías y sujetadores de batería. Ahora usted puede probar la batería si es necesario. -- Cuando los sujetadores de la batería se desconectan accidentalmente mientras que la carga está en efecto, el cargador se apagará. La luz de indicador verde brillará intermitentemente. Simplemente reconecte la batería cargada. -- No desconecte la batería mientras carga. Espere que ambas luces LED verde y roja se enciendan. Asegúrese de que el cuarto tenga ventilación suficiente. Asegúrese de que el amperaje total usado por cargador no debe exceder a la capacidad de amperaje de la fuente de alimentación. Si usted no sabe determinar esto, haga que un electricista cualificado determine la capacidad por usted. Conecte y desconecte los clips de la salida de CC únicamente después quitar el cable CA del enchufe eléctrico. Nunca deje que los clips se toquen uno con el otro. Asegúrese de que los terminales de batería estén limpios. Límpielos con cepillos de alambre si es necesario. Sujete el cable negro a terminal 28  090140.01 vetus® Battery charger BC12051 ESPAÑOL Cuando se está utilizando Vetus cargador, mostrará luces LED como sigue: Luces LED verde y roja ambas apagadas: NO Energía CA No hay Corriente Alterna aplicada. Luz verde intermitente solamente: Preparado para cargar baterías Las abrazaderas no están bien conectadas a la batería. La tensión de la batería es inferior a 1 voltio. La batería está totalmente cargada. Luz verde encendida & luz roja intermitente: Cargando baterías Luz roja encendida Batería defecsolamente: tuosa o batería profundamente descargada Cargador está cargando las baterías. Por favor asegúrese de nuevo de que los postes y los sujetadores de la batería estén todos limpios. Si la luz roja continúa: • Revise si las baterías son de 12V o no. • Si lo son, la batería no retiene la carga. Debe ser reemplazada inmediatamente. • O necesita más tiempo para cargar la batería profundamente descargada. Si la luz roja sigue encendida después de 20 horas cargando, por favor reemplace la batería. Luz verde & luz roja ambas encendidas: 75% Cargada La batería está cargada por lo menos el 75% y está lista para la prueba de carga o puede volver al servicio. Continúa cargando la batería llegará a estar completamente cargada. Alguna batería pasará y aceptará una carga, pero no podrá pasar una prueba de carga. Todas las baterías deben ser testeadas después de la carga. Luz verde encendi- Baterías comda solamente: pletamente cargadas y bajo mantenimiento vetus® Battery charger BC12051 Ajustará automáticamente la relación voltaje/corriente para mantener la batería en carga completa. La batería está lista para la prueba de carga o devuelta al servicio. Si el voltaje de la batería desciende debajo de 12.8 voltios, cargador cambia automáticamente a modo de carga y recarga a un OCV de 14.8 voltio. 090140.01  29 Cinco (5) Etapas de Carga de cargador: 2da Etapa: Carga Rápida: El cargador provee 5 Etapas Automáticas, capacidad de carga de corriente CC Pura Auténtica, que no solo cargará la batería eficientemente, sino también prolongará la duración de batería requerida. Cuando el voltaje de la batería está sobre el nivel seteado. Vetus Cargador lleva una corriente alta para cargar la batería rápidamente hasta que la batería vuelve a 75% de la carga. El propósito de esta etapa es cargar la batería de la manera más rápida y más eficiente. 1ra Etapa: Desulfatación : Enfocado en las baterías profundamente descargadas o ligeramente sulfatadas, que muestran voltaje bajo y son difíciles de activar. Vetus Cargador empezará el pulso de carga para cargar la batería hasta que el voltaje recupera & alcanza el nivel esperado de recarga. El propósito de esta etapa es salvar una batería sobredescargada o ligeramente sulfatada para la recuperación. 3ra Etapa: Igualación & Análisis: Cuando el voltaje llega a un voltaje seguro máximo (predeterminado), Vetus Cargador suspenderá la Carga Rápida automáticamente & comenzará un pulso de carga con una corriente menor para cargar la batería. El propósito de esta etapa es cargar completamente la batería de la manera segura. Carga Desulfatación rápida Igualación & Lleno Mantenimiento Análisis a flote Voltaje Corriente Característica de carga 30  090140.01 Tiempo vetus® Battery charger BC12051 ESPAÑOL 7 Capacidad de carga 4ta Etapa: Carga Llena: Bajo esta etapa, Vetus Cargador apagará automáticamente cuando la batería está 100% cargada. El cargador monitoreará el voltaje de la batería continuamente para decidir si debe venir un nuevo pulso de carga. El propósito de esta etapa es cargar la batería completamente sin sobrecargar la batería. Capacidad de la batería Ah CCA Tiempo del carga 35 - 45 200 3,5 horas 40 - 50 300 6 horas 50 - 55 400 7,5 horas 55 - 60 500 10 horas 5ta Etapa: Mantenimiento a Flote: 60 - 70 600 12 horas Si el voltaje desciende debajo del nivel preestablecido por la autodescarga de la batería, Vetus Cargador empieza el pulso de carga con una corriente pequeña para mantener la batería en estado de carga completa. Se repite el ciclo mientras el cargador está en modo “Mantenimiento a Flote”. 70 - 100 750 15 horas 8 Especificaciones técnicas Tensión de sumini : 220 - 240 VAC Acance frecuencia : 50 o 60 Hz Potencia absorbida : 230 W Tensión de batería, nominal : 12 V Tipos de pilas : Lead Acid, AGM, SMF, VRLA, GEL Tensión de carga, máxima : 14,8 V Corriente de carga, máxima : 5A Temperatura ambiente : -20˚C - +50˚C longitud del cable CA : 1.8 m longitud del cable CC : 1.8 m Grado de protección : IP 65 Dimensiones (longitud x ancho x altura) : 160 x 96 x 54 mm Peso : 0.85 kg vetus® Battery charger BC12051 090140.01  31
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Vetus Battery charger type BC12051 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación