Transcripción de documentos
ES
Marcas y símbolos
Lea el manual
antes del uso.
Advertencia
Contacte con el proveedor del equipo
para información sobre cómo deshacerse correctamente de este producto
en un país determinado, según los
requisitos para residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos.
Advertancia
Cuidado, riesgo No exponer a la Solo para uso en
de descarga
interiores.
lluvia.
eléctrica.
Use el producto en
un lugar bien
ventilado.
Mantenga el producto alejado de
chispas y llamas pues la batería
podría emitir gases explosivos.
LEA TODO EL MANUAL ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO. DE NO
HACERLO, PUEDEN PRODUCIRSE LESIONES GRAVES O LA MUERTE.
IMPORTANTE: LEA Y GUARDE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Y
DE SEGURIDAD.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES – En este manual se mostrará cómo usar el cargador en
modo seguro y efectivo. Lea, comprenda y siga atentamente las instrucciones y las precauciones
pues este manual contiene instrucciones importantes de funcionamiento y seguridad. Los
mensajes de seguridad usados en todo el manual contienen una palabra de señal, un mensaje y
un icono.
La palabra de señal indica el nivel de peligro en una situación.
Indica una situación de peligro inminente que, de no evitarse, ocasionará la
PELIGRO muerte o una lesión grave al operador o a las personas que estén cerca.
Advertancia Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría ocasionar
la muerte o una lesión grave al operador o a las personas que estén cerca.
Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, puede ocasionar
ATENCIÓN
una lesión moderada o menor al operador o a las personas que estén cerca.
Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, puede
IMPORTANTE causar daños al equipo o vehículo u otros daños materiales.
43
1.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES - GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES Este manual contiene instrucciones importantes de funcionamiento y seguridad.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA O INCENDIO.
1.1 Lea todo el manual antes de utilizar este producto. De no hacerlo,
pueden producirse lesiones graves o la muerte.
1.2 Los niños deberán estar siempre vigilados para asegurarse de que
no jueguen con el aparato. Este aparato puede ser usado por niños
a partir de los 8 años de edad y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas o que carezcan de experiencia y conocimiento, si están supervisadas o han recibido
instrucciones sobre el uso del aparato en modo seguro y han comprendido los riesgos que
entraña su uso. Los niños no deben jugar con este aparato. La limpieza y el mantenimiento de
usuario no deben ser realizados por niños sin supervisión.
1.3 Este cargador no está destinado al uso por parte de personas (incluyendo los niños) con
capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o que carezcan de experiencia o del
conocimiento necesario, a menos que estén supervisadas o reciban las instrucciones relativas
al uso del cargador por una persona encargada de su seguridad. Los niños deberán estar
siempre vigilados para asegurarse de que no jueguen con el cargador.
1.4 No exponga el cargador a la lluvia ni a la nieve.
1.5 Use solo los accesorios recomendados. El uso de un accesorio no recomendado o vendido
por FACOM puede causar riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones a personas o
daños materiales.
1.6 Para reducir el riesgo de daños al enchufe o al cable de corriente, para desenchufar el
cargador, tire del enchufe y no del cable.
1.7 No deben usarse cables prolongadores salvo que sea imprescindible. El uso de un cable
prolongador inapropiado puede causar riesgo de incendios y descargas eléctricas. Si debe
usar un cable prolongador, compruebe:
•
Que el enchufe del cable prolongador tenga igual número de clavijas y que estas sean del
mismo tamaño y forma que las del enchufe del cargador.
•
Que el cable prolongador tenga un cableado correcto y esté en buenas condiciones eléctricas.
•
Que el tamaño del cable sea lo suficientemente grande para la intensidad de régimen de CA del
cargador, según se especifica en la sección 8.
1.8 Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, desenchufe el cargador de la toma de corriente
antes de intentar efectuar operaciones de mantenimiento o limpieza. Apagando solamente
todos los controles no se reduce este riesgo..
1.9 No utilice el cargador si el cable o el enchufe están dañados. Si el cable de alimentación
está dañado, debe ser reparado por el fabricante, su agente de servicios u otras personas con
cualificación similar, para evitar riesgos.
1.10 No utilice el cargador si este ha recibido un golpe fuerte, se ha caído o se ha dañado de
cualquier otro modo; llévelo a una persona cualificada para efectuar reparaciones.
1.11 No desmonte el cargador, llévelo a una persona cualificada cuando necesite repararlo o
hacerle el mantenimiento. Si se vuelve a montar en modo incorrecto existe el riesgo de
incendio o descarga eléctrica.
ADVERTENCIA RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS.
1.12 TRABAJAR CERCA DE UNA BATERÍA DE ÁCIDO DE PLOMO ES PELIGROSO.
LAS BATERÍAS GENERAN GASES EXPLOSIVOS DURANTE EL FUNCIONAMIENTO
NORMAL DE LA BATERÍA. POR ESTE MOTIVO, ES MUY IMPORTANTE QUE SIGA
LAS INSTRUCCIONES CADA VEZ QUE USE EL CARGADOR.
1.13 Para reducir el riesgo de explosión de la batería, siga estas instrucciones y las publicadas por
el fabricante de la batería de cualquier equipo que desee usar cerca de la batería. Repase las
marcas de precaución colocadas en estos productos y en el motor.
1.14 Este cargador contiene piezas, tales como interruptores y disyuntores que suelen producir
arcos y chispas. Si usa el cargador en un garaje, colóquelo, como mínimo, a 18 pulgadas
(46 cm) por encima del nivel del suelo.
No utilice el producto con pilas no recargables.
Advertancia
Úselo solo con baterías recargables de ácido de plomo.
44
IMPORTANTE
2.
No arranque el vehículo con el cargador conectado a la toma de CA pues se
pueden dañar el cargador y el vehículo.
PRECAUCIONES PERSONALES
RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS
2.1 NUNCA fume ni permita que se produzcan chispas o llamas cerca de la batería
o el motor.
2.2 Quítese los elementos metálicos personales tales como anillos, pulseras, collares y
relojes cuando trabaje con una batería de ácido de plomo o de litio. Estas
baterías pueden producir una corriente de cortocircuito suficientemente elevada para soldar un
anillo u otro objeto similar al metal, causando una grave quemadura.
2.3 Tenga especial cuidado en reducir el riesgo de caída de herramientas metálicas en la batería.
Pueden producir chispas o cortocircuitos en la batería u otras piezas eléctricas y causar una
explosión.
2.4 Use este cargador para cargar solo baterías recargables de 12 V de ácido de plomo, calcio,
gel y tipo AGM, con capacidad nominal de 40-230 Ah. No está previsto para suministrar
energía a un sistema eléctrico de bajo voltaje distinto a la aplicación estárter-motor.
No use este cargador de baterías para cargar las pilas secas que se usan generalmente con
los electrodomésticos ni las baterías de iones de litio que se usan en los teléfonos,
ordenadores portátiles, herramientas eléctricas, etc. Estas baterías pueden explotar y causar
lesiones personales y daños materiales.
2.5 NUNCA cargue una batería congelada.
2.6 Prevea tener a alguien cerca que, en su caso, pueda auxiliarle, cuando trabaje cerca de una
batería de ácido de plomo.
2.7 Tenga abundante agua limpia y jabón a disposición para usar en caso de que la batería ácida
entre en contacto con la piel, la ropa o los ojos.
2.8 Use protección total en los ojos y el cuerpo, incluidas gafas de seguridad y ropa protectora. No
se toque los ojos cuando trabaje cerca de la batería.
2.9 Si el ácido de la batería entra en contacto con la piel o la ropa, lávese inmediatamente con
agua y jabón. Si el ácido le entra en los ojos, lávese inmediatamente los ojos con agua
corriente fría durante por lo menos 10 minutos y hágase atender por un médico.
2.10 Si ingiere accidentalmente el ácido de la batería, tome leche, claras de huevo o agua. NO
provoque el vómito. Hágase atender por un médico inmediatamente.
ADVERTENCIA
3.
PREPARARSE PARA EFECTUAR LA CARGA
RIESGO DE CONTACTO CON EL ÁCIDO DE LA BATERÍA. EL ÁCIDO
DE LA BATERÍA ES UN ÁCIDO SULFÚRICO MUY CORROSIVO.
3.1 Si es necesario extraer la batería del vehículo para cargarla, saque
siempre antes el terminal con puesta a masa. Compruebe que todos los
accesorios del vehículo estén apagados, para evitar la formación de arco
eléctrico.
Compruebe que la zona que rodea la batería esté bien ventilada mientras cargue la batería.
Limpie los terminales de la batería antes de cargar la batería. Durante la limpieza, evite que la
corrosión suspendida en el aire entre en contacto con sus ojos, nariz y boca. Use bicarbonato
de sodio y agua para neutralizar el ácido de la batería y ayudar a eliminar la corrosión
atmosférica. No se toque los ojos, la nariz ni la boca.
Añada agua destilada en cada celda hasta que el ácido de la batería alcance el nivel indicado
por el fabricante de la batería. No la llene demasiado. En caso de baterías sin tapones
extraíbles, como las baterías de ácido de plomo con válvula reguladora (VRLA), siga
atentamente las instrucciones de carga del fabricante.
Lea, comprenda y siga todas las instrucciones del cargador, la batería, el vehículo y cualquier
equipo que use cerca de la batería y el cargador. Examine todas las precauciones específicas
del fabricante de la batería que hay que tener en cuenta durante la carga y las velocidades de
carga recomendadas.
ADVERTENCIA
3.2
3.3
3.4
3.5
ADVERTENCIA
45
3.6 Determine el voltaje de la batería consultando el manual de propietario del vehículo y
compruebe que el selector de voltaje de salida esté ajustado en el voltaje correcto. Si el
cargador tiene velocidad de carga ajustable, primero cargue la batería con la velocidad más
baja.
3.7 Compruebe que las pinzas de los cables del cargador establezcan una conexión ajustada.
4.
UBICACIÓN DEL CARGADOR
RIESGO DE EXPLOSIÓN Y CONTACTO CON EL ÁCIDO
DE LA BATERÍA.
4.1 Coloque el cargador tan lejos de la batería como lo
permita el cable de 12V .
4.2 Nunca coloque el cargador directamente encima de la
batería que vaya a cargar; los gases de la batería corroerán y dañarán el cargador.
4.3 No coloque la batería sobre el cargador.
4.4 No permita que el ácido de la batería gotee sobre el cargador cuando lea la gravedad
específica del electrolito o llene la batería.
4.5 No utilice el cargador en un lugar cerrado ni restrinja de ningún modo la ventilación.
ADVERTENCIA
5.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
PRECAUCIONES CON LA CONEXIÓN DE 12V
5.1 Conecte y desconecte los conectores de salida de 12V solo después de sacar el enchufe de
220-240V~ de la toma de corriente. Nunca deje que los conectores se toquen entre sí.
5.2 Conecte los conectores en la batería y el chasis como se indica en las secciones 6 y 7.
6.
SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA ESTÁ INSTALADA EN EL VEHÍCULO
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
SI SE PRODUCE UNA CHISPA CERCA DE LA BATERÍA. PUEDE
HACER QUE ESTA EXPLOTE. PARA REDUCIR EL RIESGO DE
QUE SE PRODUZCAN CHISPAS CERCA DE LA BATERÍA:
No arranque el vehículo con el cargador
IMPORTANTE conectado a la toma de CA pues se
pueden dañar el cargador y el vehículo.
6.1 Coloque los cables de 220-240V~ y 12V
6.2
6.3
6.4
6.5
6.6
en modo de reducir el riesgo de daños al capó,
la puerta o las piezas móviles o calientes del motor. NOTA: Si es necesario cerrar el capó
durante el proceso de carga, compruebe que este no toque la parte metálica de los conectores
de la batería o corte el aislamiento de los cables.
Manténgase alejado de paletas de ventiladores, correas, poleas y otras piezas que puedan
causar lesiones.
Compruebe la polaridad de los bornes de la batería. El borne POSITIVO (POS, P, +) de la
batería generalmente tiene un diámetro mayor que el borne NEGATIVO (NEG, N, -).
Establezca qué borne de la batería está a masa (conectado) con el chasis. Tiene que conectar
primero el terminal de la batería no conectado al chasis. Debe hacer la otra conexión al chasis
alejada de la batería y las tuberías de alimentación de combustible. Vea los pasos 6.5 y 6.6.
Después hay que conectar el cargador de batería a la red de suministro. La conexión a la red
de suministro debe hacerse de acuerdo con las normas de instalación eléctrica nacionales.
Para un vehículo con conexión a masa negativa, conecte el conector POSITIVO (ROJO) del
cargador de batería al borne sin conexión a masa POSITIVO (POS, P, +) de la batería. Conecte
el conector NEGATIVO (NEGRO) al chasis del vehículo o al bloque del motor. No conecte el
conector al carburador, las tuberías de alimentación de combustible o partes de la carrocería
de chapa metálica. Conéctelo a una parte metálica de grueso calibre del bastidor o del bloque
del motor.
Para un vehículo con conexión a masa positiva, conecte el conector NEGATIVO (NEGRO)
del cargador de batería al borne sin conexión a masa NEGATIVO (NEG, N, -) de la batería.
Conecte el conector POSITIVO (ROJO) al chasis del vehículo o al bloque del motor, alejado de
la batería. No conecte el conector al carburador, las tuberías de alimentación de combustible
46
o partes de la carrocería de chapa metálica. Conéctelo a una parte metálica de grueso calibre
del bastidor o del bloque del motor.
6.7 Conecte el cable de alimentación de CA del cargador a la toma de corriente.
6.8 Después de la carga, desconecte el cargador de batería de la red de suministro. Después retire
la conexión del chasis y la conexión de la batería.
6.9 Para más información sobre la duración de la carga, vea Instrucciones de funcionamiento.
7.
SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA ESTÁ FUERA DEL VEHÍCULO
SI SE PRODUCE UNA CHISPA CERCA DE LA BATERÍA.
PUEDE HACER QUE ESTA EXPLOTE. PARA REDUCIR EL
RIESGO DE QUE SE PRODUZCAN CHISPAS CERCA DE
LA BATERÍA:
7.1 Compruebe la polaridad de los bornes de la batería.
El borne POSITIVO (POS, P, +) de la batería generalmente tiene un diámetro mayor que el borne
NEGATIVO (NEG, N, -).
7.2 Conecte un cable aislado para batería de por lo menos 24 pulgadas (61 cm) de largo y calibre
estadounidense AWG 7 (10 mm2) al borne NEGATIVO (NEG, N, -) de la batería.
7.3 Conecte el conector POSITIVO (ROJO) del cargador al borne POSITIVO (POS, P, +) de la
batería.
7.4 Colóquese usted y coloque el extremo libre del cable que conectó previamente al borne
NEGATIVO (NEG, N, -) de la batería lo más alejados posible de la batería; después conecte el
conector NEGATIVO (NEGRO) del cargador al extremo libre del cable.
7.5 No se ponga enfrente de la batería cuando haga la conexión final.
7.6 Conecte el cable de alimentación de CA del cargador a la toma de corriente.
7.7 Cuando desconecte el cargador, hágalo siempre en orden inverso al de conexión e interrumpa
la primera conexión estando lo más alejado posible de la batería.
7.8 Las baterías náuticas (barcos) deben extraerse y cargarse en tierra. Cargarlas abordo requiere
equipos especialmente diseñados para uso marítimo.
ADVERTENCIA
8.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
CONEXIONES DE PUESTA A TIERRA Y DEL CABLE DE CA
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA O INCENDIO.
8.1 Este cargador de baterías ha sido concebido para ser usado en
un circuito de 230 V y 50 Hz nominales. El enchufe debe enchufarse
en una toma de corriente correctamente instalada y puesta a tierra de
conformidad con todos los códigos y normas locales. Las clavijas del
enchufe deben entrar en el enchufe de toma (toma de corriente). No lo use con un sistema sin
conexión a masa.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
PELIGRO
8.2 Nunca altere el cable de CA ni el enchufe suministrados, si no entran en la toma
de corriente, haga instalar una toma apropiada por un electricista cualificado. Una
conexión incorrecta puede causar riesgo de descarga eléctrica o electrocución.
8.3 USAR UN CABLE PROLONGADOR
Se recomienda no usar un cable prolongador. Si debe usar un cable prolongador, siga estas
instrucciones:
•
El enchufe del cable prolongador debe tener igual número de clavijas y estas deben ser del
mismo tamaño y forma que las del enchufe del cargador.
•
Compruebe que el cable prolongador tenga un cableado correcto y esté en buenas
condiciones eléctricas.
El tamaño del cable debe tener una longitud suficiente para la intensidad de régimen de CA del
cargador.
•
Tamaño recomendado de calibre estadounidense AWG del cable:
•
100 pies (30.5 metros) de largo o menos – use un cable prolongador de calibre 16 (1.31 mm2).
•
Más de 100 pies (30.5 metros) de largo – use un cable prolongador de calibre 14 (2.08 mm2).
•
47
9. •
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
9.1 Quite todas las envolturas de los cables y desenróllelos antes de usar el cargador de batería.
10.
PANEL DE CONTROL
PANTALLA DIGITAL
La pantalla digital indica el estado de la batería y el cargador. Ver la lista completa de mensajes en
Mensajes en la pantalla.
BOTÓN DE IDIOMA/CARGADOR Y ALIMENTACIÓN
IDIOMA: La pantalla digital muestra el voltaje y el porcentaje de carga de la batería. Mantenga
pulsado el botón durante 5 segundos para seleccionar el idioma de la pantalla. (EN→DE→
FR→ES→ IT).
CARGADOR Y ALIMENTACIÓN: Haga clic en el botón para seleccionar el modo (cargador o
alimentación) y haga clic dos veces en el botón para entrar al modo que ha seleccionado.
INDICADORES DE LED
LED VERDE fijo (CARGANDO): El cargador está conectado y cargando una batería.
LED VERDE a impulsos (CARGADO/MANTENIMIENTO): La batería está totalmente cargada y el
cargador está en modo Mantenimiento.
LED VERDE parpadeante: La carga se ha anulado. (Ver sección Carga anulada)
NOTA: Para la descripción completa de los modos de carga, consulte Instrucciones de
funcionamiento.
11.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Antes del uso, debe montar correctamente el cargador de acuerdo con las
instrucciones de montaje.
El cargador no tiene interruptor de encendido/apagado. Los comandos de encendido y apagado
se controlan enchufando el BC1215 en una toma de CA de pared solo después de hacer las
conexiones de la batería.
IMPORTANTE No arranque el vehículo con el cargador conectado a la toma de CA pues se pueden
dañar el cargador y el vehículo.
INFORMACIÓN SOBRE LA BATERÍA
Este cargador puede cargar baterías de ácido de plomo de 6 celdas con capacidad nominal de
40-230 Ah.
NOTA: Este cargador está equipado con una función de arranque automático. La corriente se
suministra a las pinzas de la batería solo cuando la batería está conectada correctamente. Las
pinzas no hacen chispas si se tocan entre sí.
Consulte las instrucciones de carga de la batería dentro de un vehículo (Sección 6) o fuera de
un vehículo (Sección 7).
CARGA
1. Compruebe que todos los componentes del cargador estén en su posición y en buenas
condiciones de funcionamiento.
2. Conecte la batería teniendo en cuenta las precauciones indicadas en las secciones 6 y 7.
3. Conecte la corriente alterna teniendo en cuenta las precauciones indicadas en la sección 8.
4. Cuando el cargador arranca, el LED VERDE está fijo y en la pantalla aparece ANALIZANDO
LA BATERÍA, mientras el cargador comprueba si la batería está conectada correctamente y el
estado en que se encuentra.
5. Cuando la batería está totalmente cargada, el LED VERDE se enciende a impulsos.
6. Una vez finalizada la carga, desenchufe el cable de CA de la red de suministro, saque la pinza
del chasis del vehículo y saque la pinza del terminal de la batería.
ALIMENTACIÓN
1. Compruebe que todos los componentes del cargador estén en su posición y en buenas
condiciones de funcionamiento.
2. Conecte la batería teniendo en cuenta las precauciones indicadas en las secciones 6 y 7.
3. Conecte la corriente alterna teniendo en cuenta las precauciones indicadas en la sección 8.
Advertancia
48
4. Cuando inicia la alimentación de energía, el LED VERDE está fijo y en la pantalla aparece
MODO DE FUENTE DE ALIMENTACIÓN - ON.
INDICADOR DE CONEXIÓN DE LA BATERÍA
Si el cargador no detecta una batería correctamente conectada, no inicia la carga y en la pantalla
digital se muestra uno de los dos mensajes siguientes. Si la pantalla muestra CONECTAR LAS
PINZAS, compruebe que el cargador esté conectado a la batería y que los puntos de conexión
estén limpios y hagan una buena conexión. Si la pantalla muestra ATENCIÓN - PINZAS INVERSAS,
desenchufe el cargador de la toma de CA, invierta las conexiones en la batería y después vuelva a
enchufar el cargador.
MODO DE CARGA AUTOMÁTICA
Cuando realiza una carga automática, el cargador cambia automáticamente a modo de
mantenimiento apenas la batería está cargada. Para una batería con un voltaje de arranque inferior
a 1 voltio, use un cargador manual para cargar previamente la batería durante cinco minutos, para
obtener una tensión adicional en la batería.
CARGA ANULADA
Si la carga no finaliza normalmente, se anula. Cuando la carga se anula, la salida del cargador
se apaga, parpadea el LED VERDE y la pantalla muestra CARGA ABORTADA - BATERÍA
DEFECTUOSA. No vuelva a intentar cargar la batería. Controle la batería y, si es necesario,
cámbiela.
FINALIZACIÓN DE LA CARGA Y MODO DE MANTENIMIENTO
Al finalizar la carga empieza a pulsar el LED VERDE y en la pantalla digital aparece CARGA
COMPLETA - MODO DE MANTENIMIENTO. Esto indica que el cargador ha cambiado al modo
de funcionamiento de mantenimiento. En este modo, el cargador mantiene la batería totalmente
cargada proporcionando una pequeña cantidad de corriente cuando es necesario. NOTA: Si el
cargador tiene que proporcionar su corriente máxima de mantenimiento durante un periodo continuo
de 12 horas, va en modo Anular (Consulte la sección Carga anulada). Esto se produce generalmente
porque la batería está agotada o tiene algún fallo. Compruebe que la batería no tenga cargas. Si
tiene, elimínelas. Si no tiene, haga controlar o cambiar la batería.
MANTENIMIENTO DE LA BATERÍA
El BC126 mantiene baterías de 12 voltios y las mantiene totalmente cargadas. No se recomienda
para aplicaciones industriales.
NOTA: La tecnología del modo de mantenimiento permite cargar y mantener en modo seguro una
batería en buen estado por periodos de tiempo prolongados. No obstante, algún problema de la
batería, problemas eléctricos del vehículo, conexiones incorrectas u otras condiciones imprevistas
pueden causar una excesiva retirada de corriente. Por ello, se recomienda controlar ocasionalmente
la batería y el proceso de carga.
VENTILADOR
El cargador está dotado de un ventilador. Es normal que el ventilador funcione mientras el cargador
está cargando. Mantenga libre de obstrucciones la zona próxima al cargador, para permitir que el
ventilador funcione en modo eficiente.
12.
MENSAJES EN LA PANTALLA
SELECCIONAR MODO (Ningún LED encendido) – Esperando a que el usuario pulse el botón para
seleccionar el modo.
CONECTAR LAS PINZAS (Ningún LED encendido) – Enchufado en la toma de CA sin las pinzas
conectadas a una batería.
ATENCIÓN - PINZAS INVERSAS (Advertencia-Pinzas invertidas) (Ningún LED encendido) –
Enchufado en la toma de CA, y las pinzas están conectadas hacia atrás en una batería.
ANALIZANDO LA BATERÍA (LED verde encendido) – Enchufado en la toma de CA, y la primera vez
que se conecta correctamente a la batería.
CARGA - XX % (LED verde encendido) – Enchufado en la toma de CA y correctamente conectado a
una batería descargada.
CARGA COMPLETA - MODO DE MANTENIMIENTO (LED verde a impulsos) – Enchufado en la
toma de CA y correctamente conectado a una batería totalmente cargada.
CARGA ABORTADA - BATERÍA DEFECTUOSA (LED verde parpadeante) –
Circunstancias que pueden causar la anulación durante la carga:
49
•
La batería está gravemente sulfatada o tiene una celda cortocircuitada y no se puede cargar
totalmente.
•
La batería es demasiado grande o hay un grupo de baterías y no se carga totalmente dentro de
un periodo de tiempo establecido.
Circunstancias que pueden causar la anulación durante el mantenimiento:
•
La batería está gravemente sulfatada o tiene una celda débil y no soporta una carga.
•
Hay una gran salida del cargador y tiene que suministrar su máxima corriente de mantenimiento
por un periodo de 12 horas para mantener la carga completa.
BATERÍA DESCONECTADA (Ningún LED encendido) – Las pinzas están desenchufadas durante la
carga.
MODO DE CARGA - PRESIONAR DOS VECES PARA CONFIRMAR (Ningún LED encendido) –
Enchufado en la toma de CA y con el modo cargador seleccionado. Haga doble clic en el botón
para entrar al modo cargador.
MODO DE FUENTE DE ALIMENTACIÓN - PRESIONAR DOS VECES PARA CONFIRMAR(Ningún
LED encendido) – Enchufado en la toma de CA y con el modo alimentación seleccionado. Haga
doble clic en el botón para entrar al modo alimentación.
VOLTAJE DE LA BATERÍA DEMASIADO ALTO (Ningún LED encendido) – El voltaje de la batería
externa es superior al de la unidad con modo alimentación.
MODO DE FUENTE DE ALIMENTACIÓN - ON (LED verde encendido) – Enchufado en la toma de
CA, y la unidad funciona en modo alimentación.
OFF (Ningún LED encendido) – Durante el proceso del cargador o el proceso de alimentación, pulse
una vez el botón para parar el cargador o la alimentación. La pantalla mostrará OFF y después
SELECCIONAR EL MODO.
13.•
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
13.1 La limpieza y el mantenimiento de usuario no deben ser realizados por niños sin supervisión.
13.2 Después del uso y antes de realizar el mantenimiento, desenchufe y desconecte el cargador de
batería (Consulte las secciones 6, 7 y 8).
13.3 Use un paño seco para limpiar toda la corrosión de la batería y cualquier otra suciedad o aceite
de los conectores de la batería, los cables y la carcasa del cargador.
13.4 Compruebe que todos los componentes del cargador estén en su lugar y en buenas
condiciones de funcionamiento, por ejemplo, los protectores de plástico de las pinzas de la
batería.
13.5 El mantenimiento no requiere abrir la unidad pues esta no tiene piezas que puedan ser
reparadas por el usuario.
13.6 Todas las demás reparaciones deben ser realizadas por personal de servicio cualificado.
13.7 Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reparado por el fabricante, su agente de
servicios u otras personas con cualificación similar, para evitar riesgos.
14.
INSTRUCCIONES DE DESPLAZAMIENTO Y ALMACENAMIENTO
14.1 El cable conduce electricidad hasta que se desenchufa de la toma de corriente.
14.2 Guardar en un lugar interior fresco y seco.
14.3 No guardar los conectores sujetos juntos, sobre o alrededor de metales, o sujetos a cables.
14.4 Si desplaza el cargador por la tienda o lo transporta a otro lugar, tenga cuidado de evitar/
impedir que se dañen los cables, los conectores y el cargador. De no hacerlo, pueden
producirse lesiones personales graves o la muerte.
15.
INFORMACIÓN SOBRE LA ELIMINACIÓN
No deseche este producto junto con otros residuos domésticos. Para evitar posibles
daños al medioambiente y a la salud humana por el desecho incontrolado de residuos
y promover la reutilización sostenible de los recursos materiales, recicle en modo
responsable. Para desechar su dispositivo usado, use los sistemas de devolución y
recogida o contacte con el vendedor que le vendió el producto, para un reciclaje
seguro para el medioambiente.
50
16.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA
Los conectores de la
batería no hacen chispas
cuando entran en contacto
entre sí.
CAUSA POSIBLE
El cargador está dotado de una
función de arranque automático.
La corriente se suministra a los
conectores de la batería hasta
que la batería está conectada
correctamente. Las pinzas no
hacen chispas si se tocan entre
sí.
El cargador no se enciende La toma de CA no tiene tensión.
cuando está correctamente
conectado.
Conexión eléctrica deficiente.
No puedo seleccionar un
idioma en la pantalla.
El LED verde está
encendido y en la pantalla
aparece ANALIZANDO LA
BATERÍA.
El LED verde parpadea
y en la pantalla aparece
CHARGE CARGA
ABORTADA - BATERÍA
DEFECTUOSA.
Mantenga pulsado el botón 5
segundos para seleccionar un
idioma (EN→ DE→ FR→ ES→
IT).
El cargador debe comprobar el
estado de la batería.
MOTIVO/SOLUCIÓN
Ningún problema, esto es
normal.
Compruebe si hay fusibles de
tipo descubierto o disyuntores en
el suministro a la toma de CA.
Compruebe que el cable
de alimentación y el cable
prolongador no tengan el
enchufe flojo.
Ningún problema; esto es
normal.
El LED verde se enciende cuando
el cargador está comprobando
el estado de la batería. Esto es
normal.
La capacidad de la batería
es demasiado grande para el
cargador.
Necesita un cargador con una
capacidad nominal de amperios
superior.
Haga revisar la batería.
La pantalla muestra
CONECTAR LAS PINZAS.
El voltaje de la batería aún es
inferior a 10 V después de 2
horas de carga.
Las pinzas no establecen una
buena conexión.
La pantalla muestra
VOLTAJE DE LA BATERÍA
DEMASIADO ALTO.
El fusible tiene un fallo. Solo
conectores de anillo.
El voltaje de la batería externa
es superior al de la unidad con
modo alimentación.
Cambie el fusible de la línea del
conector de anillo.
Cambie la batería externa.
17.
Compruebe que la conexión a
la batería y al bastidor no sea
deficiente.
ESPECIFICACIONES
Entrada.......................................................................................230V AC~50Hz, 2.5A / 1.8A
Salida.............................................................................................12V
15A / 12V
18.
GARANTÍA LIMITADA
Tipo D = 2 años. Consulte las condiciones generales en el catálogo de FACOM o en la lista de
precios de FACOM.
51
10A
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
NOSOTROS, FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - 91 420 MORANGIS (FRANCIA),
DECLARAMOS BAJO NUESTRA RESPONSABILIDAD QUE EL SIGUIENTE PRODUCTO:
BC1215 – CARGADOR AUTOMÁTICO DE BATERÍA DE FACOM
- CUMPLE LAS SIGUIENTES NORMAS:
DIRECTIVA ‘’BAJA TENSIÓN’’ : 2014/35/EU
DIRECTIVA ‘’CEM’’ : 2014/30/EU
EN 60335-1:2012 + A11:2014 + A12:2017
EN 60335-2-29:2004 + A2:2010
EN 62233:2008
- ES CONFORME A LA DIRECTIVA 2011/65/CE
El que suscribe es responsable de disponer de la documentación técnica y realiza esta declaración en nombre
de Facom.
Director de Ingeniería
14/12/2017
52
BELGIQUE
LUXEMBOURG
Stanley Black&Decker BVBA
Divisie Facom
Egide Walschaerstraat 16
2800 Mechelen
Tel 0032 15 47 39 30
www.facom.be
NETHERLANDS
Stanley Black&Decker Netherlands BV
Facom Netherlands
Postbus 83
6120 AB Born
Nederland
Tel 0800 236 236 2
www.facom.nl
DANMARK
FINLAND
ISLAND
NORGE
SVERIGE
FACOM Nordic
Flöjelbergsgatan 1c
SE-431 35 Mölndal, Sweden
Box 94, SE-431 22 Mölndal, Sweden
Tel. +45 7020 1510
Tel. +46 (0)31 68 60 60
Tel.. +47 22 90 99 10
Tel. +358 (0)10 400 4333
[email protected]
ASIA
The Stanleyworks( Shanghai) Co.,
Ltd 8/F,Lujiazui Fund Tower No.101,
Zhulin Road PuDong District
Shanghai, 20122,China
Tel: 8621-6162 1858
Fax: 8621-5080 5101
SUISSE
Stanley Works Europe Gmbh
In der Luberzen 42
CH - 8902 Urdorf
Tel: 00 41 44 755 60 70
Fax: 00 41 44 755 70 67
DEUTSCHLAND STANLEY BLACK & DECKER Deutschland
GmbH
Black & Decker Str. 40
65510 Idstein
Tel.: +49 (0) 6126 21 2922
Fax +49 (0) 6126 21 21114
[email protected]
www.facom.com
ESPAÑA
STANLEY BLACK & DECKER IBÉRICA
ÖSTERREICH
S.L.U
Parque de Negocios “Mas Blau” - Edificio
Muntadas - C/Berguedá 1, Of. A6 - 08820
- El Prat de Llobregat - Barcelona M +34 93 479 74 00
F +34 93 479 74 47
[email protected]
PORTUGAL
BLACK & DECKER Limited SARL –
Sucursal em Portugal
Quinta da Fonte - Edifício Q55 D. Diniz,
Rua dos Malhões, 2 e 2A - Piso 2
Esquerdo 2770 - 071 Paço de Arcos Portugal
Tel.: +351 214 667 500
Fax: +351 214 667 580
[email protected]
UNITED
KINGDOM EIRE
Stanley Black & Decker UK Limited
3 Europa Court
Sheffield Business Park
Sheffield, S9 1XE
Tél. +44 1142 917266
Fax +44 1142 917131
www.facom.com
ITALIA
SWK UTENSILERIE S.R.L.
Sede Operativa : Via Volta 3
21020 MONVALLE (VA) - ITALIA
Tel: 0332 790326
Fax: 0332 790307
Česká Rep.
Slovakia
Stanley Black & Decker
Czech Republic s.r.o.
Türkova 5b
149 00 Praha 4 - Chodov
Tel.: +420 261 009 780
Fax. +420 261 009 784
LATIN
AMERICA
FACOM S.L.A.
9786 Premier Parkway
Miramar, Florida 33025 USA
Tel: +1 954 624 1110
Fax: +1 954 624 1152
POLSKA
Stanley Black & Decker Polska Sp. z o.o
ul. Postepu 21D, 02-676 Warszawa
Tel: +48 22 46 42 700
Fax: +48 22 46 42 701
STANLEY BLACK & DECKER Austria
GmbH
Oberlaaerstrasse 248
A-1230 Wien
Tel.: +43 (0) 1 66116-0
Fax.: +43 (0) 1 66116-613
[email protected]
www.facom.at
France et internationale
FACOM S.A.S
6/8 rue Gustave Eiffel
91420 MORANGIS - France
Tel: 01 64 54 45 45
Fax: 01 69 09 60 93
www.facom.com
En France, pour tous renseignements techniques sur l’outillage à main, téléphonez au : 01 64 54 45 14
NU-BC1215_1217