Facom BC1215 El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Facom BC1215 El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
43
Marcas y símbolos
LEA TODO EL MANUAL ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO. DE NO
HACERLO, PUEDEN PRODUCIRSE LESIONES GRAVES O LA MUERTE.
IMPORTANTE: LEA Y GUARDE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Y
DE SEGURIDAD.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES – En este manual se mostrará cómo usar el cargador en
modo seguro y efectivo. Lea, comprenda y siga atentamente las instrucciones y las precauciones
pues este manual contiene instrucciones importantes de funcionamiento y seguridad. Los
mensajes de seguridad usados en todo el manual contienen una palabra de señal, un mensaje y
un icono.
La palabra de señal indica el nivel de peligro en una situación.
Indica una situación de peligro inminente que, de no evitarse, ocasionará la
muerte o una lesión grave al operador o a las personas que estén cerca.
Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría ocasionar
la muerte o una lesión grave al operador o a las personas que estén cerca.
Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, puede ocasionar
una lesión moderada o menor al operador o a las personas que estén cerca.
Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, puede
causar daños al equipo o vehículo u otros daños materiales.
Advertancia
PELIGRO
ATENCIÓN
ES
IMPORTANTE
Lea el manual
antes del uso.
Advertencia
Cuidado, riesgo
de descarga
eléctrica.
Solo para uso en
interiores.
No exponer a la
lluvia.
Contacte con el proveedor del equipo
para información sobre cómo desha-
cerse correctamente de este producto
en un país determinado, según los
requisitos para residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos.
Use el producto en
un lugar bien
ventilado.
Mantenga el producto alejado de
chispas y llamas pues la batería
podría emitir gases explosivos.
Advertancia
44
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA O INCENDIO.
1.1 
pueden producirse lesiones graves o la muerte.
1.2 Los niños deberán estar siempre vigilados para asegurarse de que
no jueguen con el aparato. Este aparato puede ser usado por niños
a partir de los 8 años de edad y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas o que carezcan de experiencia y conocimiento, si están supervisadas o han recibido
instrucciones sobre el uso del aparato en modo seguro y han comprendido los riesgos que
entraña su uso. Los niños no deben jugar con este aparato. La limpieza y el mantenimiento de
usuario no deben ser realizados por niños sin supervisión.
1.3 Este cargador no está destinado al uso por parte de personas (incluyendo los niños) con
capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o que carezcan de experiencia o del
conocimiento necesario, a menos que estén supervisadas o reciban las instrucciones relativas
al uso del cargador por una persona encargada de su seguridad. Los niños deberán estar
siempre vigilados para asegurarse de que no jueguen con el cargador.
1.4 No exponga el cargador a la lluvia ni a la nieve.
1.5 
por FACOM puede causar riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones a personas o
daños materiales.
1.6 
cargador, tire del enchufe y no del cable.
1.7 No deben usarse cables prolongadores salvo que sea imprescindible. El uso de un cable
prolongador inapropiado puede causar riesgo de incendios y descargas eléctricas. Si debe
usar un cable prolongador, compruebe:
Que el enchufe del cable prolongador tenga igual número de clavijas y que estas sean del
mismo tamaño y forma que las del enchufe del cargador.
Que el cable prolongador tenga un cableado correcto y esté en buenas condiciones eléctricas.


1.8 
antes de intentar efectuar operaciones de mantenimiento o limpieza. Apagando solamente
todos los controles no se reduce este riesgo..
1.9 No utilice el cargador si el cable o el enchufe están dañados. Si el cable de alimentación
está dañado, debe ser reparado por el fabricante, su agente de servicios u otras personas con

1.10 No utilice el cargador si este ha recibido un golpe fuerte, se ha caído o se ha dañado de

1.11 
hacerle el mantenimiento. Si se vuelve a montar en modo incorrecto existe el riesgo de
incendio o descarga eléctrica.
RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS.
1.12 



1.13 
el fabricante de la batería de cualquier equipo que desee usar cerca de la batería. Repase las
marcas de precaución colocadas en estos productos y en el motor.
1.14 Este cargador contiene piezas, tales como interruptores y disyuntores que suelen producir
arcos y chispas. Si usa el cargador en un garaje, colóquelo, como mínimo, a 18 pulgadas
(46 cm) por encima del nivel del suelo.
No utilice el producto con pilas no recargables.
Úselo solo con baterías recargables de ácido de plomo.
1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES - GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES Este manual contiene instrucciones importantes de funcionamiento y seguridad.
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Advertancia
45
No arranque el vehículo con el cargador conectado a la toma de CA pues se
pueden dañar el cargador y el vehículo.
RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS
2.1 
o el motor.
2.2 Quítese los elementos metálicos personales tales como anillos, pulseras, collares y
relojes cuando trabaje con una batería de ácido de plomo o de litio. Estas

anillo u otro objeto similar al metal, causando una grave quemadura.
2.3 Tenga especial cuidado en reducir el riesgo de caída de herramientas metálicas en la batería.

explosión.
2.4 

energía a un sistema eléctrico de bajo voltaje distinto a la aplicación estárter-motor.
No use este cargador de baterías para cargar las pilas secas que se usan generalmente con
los electrodomésticos ni las baterías de iones de litio que se usan en los teléfonos,
ordenadores portátiles, herramientas eléctricas, etc. Estas baterías pueden explotar y causar
lesiones personales y daños materiales.
2.5 NUNCA cargue una batería congelada.
2.6 
batería de ácido de plomo.
2.7 Tenga abundante agua limpia y jabón a disposición para usar en caso de que la batería ácida
entre en contacto con la piel, la ropa o los ojos.
2.8 
se toque los ojos cuando trabaje cerca de la batería.
2.9 Si el ácido de la batería entra en contacto con la piel o la ropa, lávese inmediatamente con
agua y jabón. Si el ácido le entra en los ojos, lávese inmediatamente los ojos con agua

2.10 Si ingiere accidentalmente el ácido de la batería, tome leche, claras de huevo o agua. NO

RIESGO DE CONTACTO CON EL ÁCIDO DE LA BATERÍA. EL ÁCIDO
DE LA BATERÍA ES UN ÁCIDO SULFÚRICO MUY CORROSIVO.
3.1 Si es necesario extraer la batería del vehículo para cargarla, saque
siempre antes el terminal con puesta a masa. Compruebe que todos los
accesorios del vehículo estén apagados, para evitar la formación de arco
eléctrico.
3.2 Compruebe que la zona que rodea la batería esté bien ventilada mientras cargue la batería.
3.3 

de sodio y agua para neutralizar el ácido de la batería y ayudar a eliminar la corrosión
atmosférica. No se toque los ojos, la nariz ni la boca.
3.4 Añada agua destilada en cada celda hasta que el ácido de la batería alcance el nivel indicado
por el fabricante de la batería. No la llene demasiado. En caso de baterías sin tapones

atentamente las instrucciones de carga del fabricante.
3.5 Lea, comprenda y siga todas las instrucciones del cargador, la batería, el vehículo y cualquier

del fabricante de la batería que hay que tener en cuenta durante la carga y las velocidades de
carga recomendadas.
2. PRECAUCIONES PERSONALES
3. PREPARARSE PARA EFECTUAR LA CARGA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
IMPORTANTE
46
4. UBICACIÓN DEL CARGADOR
5. PRECAUCIONES CON LA CONEXIÓN DE 12V
6. SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA ESTÁ INSTALADA EN EL VEHÍCULO
3.6 
compruebe que el selector de voltaje de salida esté ajustado en el voltaje correcto. Si el
cargador tiene velocidad de carga ajustable, primero cargue la batería con la velocidad más
baja.
3.7 Compruebe que las pinzas de los cables del cargador establezcan una conexión ajustada.
RIESGO DE EXPLOSIÓN Y CONTACTO CON EL ÁCIDO
DE LA BATERÍA.
4.1 Coloque el cargador tan lejos de la batería como lo
permita el cable de  .
4.2 Nunca coloque el cargador directamente encima de la
batería que vaya a cargar; los gases de la batería corroerán y dañarán el cargador.
4.3 No coloque la batería sobre el cargador.
4.4 No permita que el ácido de la batería gotee sobre el cargador cuando lea la gravedad

4.5 No utilice el cargador en un lugar cerrado ni restrinja de ningún modo la ventilación.
5.1 Conecte y desconecte los conectores de salida de  solo después de sacar el enchufe de
~ de la toma de corriente. Nunca deje que los conectores se toquen entre sí.
5.2 Conecte los conectores en la batería y el chasis como se indica en las secciones 6 y 7.
SI SE PRODUCE UNA CHISPA CERCA DE LA BATERÍA. PUEDE
HACER QUE ESTA EXPLOTE. PARA REDUCIR EL RIESGO DE
QUE SE PRODUZCAN CHISPAS CERCA DE LA BATERÍA:
No arranque el vehículo con el cargador
conectado a la toma de CA pues se
pueden dañar el cargador y el vehículo.
6.1 Coloque los cables de ~ y  en modo de reducir el riesgo de daños al capó,
la puerta o las piezas móviles o calientes del motor. NOTA: Si es necesario cerrar el capó
durante el proceso de carga, compruebe que este no toque la parte metálica de los conectores
de la batería o corte el aislamiento de los cables.
6.2 Manténgase alejado de paletas de ventiladores, correas, poleas y otras piezas que puedan
causar lesiones.
6.3 

6.4 Establezca qué borne de la batería está a masa (conectado) con el chasis. Tiene que conectar



de suministro debe hacerse de acuerdo con las normas de instalación eléctrica nacionales.
6.5 


conector al carburador, las tuberías de alimentación de combustible o partes de la carrocería
de chapa metálica. Conéctelo a una parte metálica de grueso calibre del bastidor o del bloque
del motor.
6.6 


la batería. No conecte el conector al carburador, las tuberías de alimentación de combustible
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
IMPORTANTE
47
o partes de la carrocería de chapa metálica. Conéctelo a una parte metálica de grueso calibre
del bastidor o del bloque del motor.
6.7 Conecte el cable de alimentación de CA del cargador a la toma de corriente.
6.8 
la conexión del chasis y la conexión de la batería.
6.9 
SI SE PRODUCE UNA CHISPA CERCA DE LA BATERÍA.
PUEDE HACER QUE ESTA EXPLOTE. PARA REDUCIR EL
RIESGO DE QUE SE PRODUZCAN CHISPAS CERCA DE
LA BATERÍA:
7.1 Compruebe la polaridad de los bornes de la batería.


7.2 Conecte un cable aislado para batería de por lo menos 24 pulgadas (61 cm) de largo y calibre

7.3 
batería.
7.4 Colóquese usted y coloque el extremo libre del cable que conectó previamente al borne


7.5 
7.6 Conecte el cable de alimentación de CA del cargador a la toma de corriente.
7.7 Cuando desconecte el cargador, hágalo siempre en orden inverso al de conexión e interrumpa
la primera conexión estando lo más alejado posible de la batería.
7.8 Las baterías náuticas (barcos) deben extraerse y cargarse en tierra. Cargarlas abordo requiere
equipos especialmente diseñados para uso marítimo.
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA O INCENDIO.
8.1 Este cargador de baterías ha sido concebido para ser usado en

en una toma de corriente correctamente instalada y puesta a tierra de
conformidad con todos los códigos y normas locales. Las clavijas del
enchufe deben entrar en el enchufe de toma (toma de corriente). No lo use con un sistema sin
conexión a masa.
8.2 Nunca altere el cable de CA ni el enchufe suministrados, si no entran en la toma

conexión incorrecta puede causar riesgo de descarga eléctrica o electrocución.
8.3 USAR UN CABLE PROLONGADOR
Se recomienda no usar un cable prolongador. Si debe usar un cable prolongador, siga estas
instrucciones:
El enchufe del cable prolongador debe tener igual número de clavijas y estas deben ser del
mismo tamaño y forma que las del enchufe del cargador.
Compruebe que el cable prolongador tenga un cableado correcto y esté en buenas
condiciones eléctricas.

cargador.
Tamaño recomendado de calibre estadounidense AWG del cable:

2
).

2
).
7. SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA ESTÁ FUERA DEL VEHÍCULO
8. CONEXIONES DE PUESTA A TIERRA Y DEL CABLE DE CA
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
PELIGRO
48
9.1 Quite todas las envolturas de los cables y desenróllelos antes de usar el cargador de batería.
PANTALLA DIGITAL

Mensajes en la pantalla.
BOTÓN DE IDIOMA/CARGADOR Y ALIMENTACIÓN
IDIOMA: La pantalla digital muestra el voltaje y el porcentaje de carga de la batería. Mantenga
pulsado el botón durante 5 segundos para seleccionar el idioma de la pantalla. (EN
FRES IT).
CARGADOR Y ALIMENTACIÓN:
alimentación) y haga clic dos veces en el botón para entrar al modo que ha seleccionado.
INDICADORES DE LED
 El cargador está conectado y cargando una batería.
La batería está totalmente cargada y el
cargador está en modo Mantenimiento.
LED VERDE parpadeante: 
NOTA: 
funcionamiento.
Antes del uso, debe montar correctamente el cargador de acuerdo con las
instrucciones de montaje.
El cargador no tiene interruptor de encendido/apagado. Los comandos de encendido y apagado
se controlan enchufando el BC1215 en una toma de CA de pared solo después de hacer las
conexiones de la batería.
No arranque el vehículo con el cargador conectado a la toma de CA pues se pueden
dañar el cargador y el vehículo.
INFORMACIÓN SOBRE LA BATERÍA
Este cargador puede cargar baterías de ácido de plomo de 6 celdas con capacidad nominal de

NOTA: Este cargador está equipado con una función de arranque automático. La corriente se
suministra a las pinzas de la batería solo cuando la batería está conectada correctamente. Las
pinzas no hacen chispas si se tocan entre sí.


CARGA
1. Compruebe que todos los componentes del cargador estén en su posición y en buenas
condiciones de funcionamiento.
2. Conecte la batería teniendo en cuenta las precauciones indicadas en las secciones 6 y 7.
3. Conecte la corriente alterna teniendo en cuenta las precauciones indicadas en la sección 8.
4. Cuando el cargador arranca, el LED VERDEANALIZANDO
LA BATERÍA, mientras el cargador comprueba si la batería está conectada correctamente y el
estado en que se encuentra.
5. Cuando la batería está totalmente cargada, el LED VERDE se enciende a impulsos.
6. 
del chasis del vehículo y saque la pinza del terminal de la batería.
ALIMENTACIÓN
1. Compruebe que todos los componentes del cargador estén en su posición y en buenas
condiciones de funcionamiento.
2. Conecte la batería teniendo en cuenta las precauciones indicadas en las secciones 6 y 7.
3. Conecte la corriente alterna teniendo en cuenta las precauciones indicadas en la sección 8.
10. PANEL DE CONTROL
11. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
9. INSTRUCCIONES DE MONTAJE
Advertancia
IMPORTANTE
49
4. Cuando inicia la alimentación de energía, el LED VERDE
MODO DE FUENTE DE ALIMENTACIÓN - ON.
INDICADOR DE CONEXIÓN DE LA BATERÍA
Si el cargador no detecta una batería correctamente conectada, no inicia la carga y en la pantalla
digital se muestra uno de los dos mensajes siguientes. Si la pantalla muestra CONECTAR LAS
PINZAS, compruebe que el cargador esté conectado a la batería y que los puntos de conexión
estén limpios y hagan una buena conexión. Si la pantalla muestra ATENCIÓN - PINZAS INVERSAS,
desenchufe el cargador de la toma de CA, invierta las conexiones en la batería y después vuelva a
enchufar el cargador.
MODO DE CARGA AUTOMÁTICA
Cuando realiza una carga automática, el cargador cambia automáticamente a modo de

a 1 voltio, use un cargador manual para cargar previamente la batería durante cinco minutos, para
obtener una tensión adicional en la batería.
CARGA ANULADA

se apaga, parpadea el LED VERDE y la pantalla muestra CARGA ABORTADA - BATERÍA
DEFECTUOSA. No vuelva a intentar cargar la batería. Controle la batería y, si es necesario,
cámbiela.
FINALIZACIÓN DE LA CARGA Y MODO DE MANTENIMIENTO
LED VERDE y en la pantalla digital aparece CARGA
COMPLETA - MODO DE MANTENIMIENTO. Esto indica que el cargador ha cambiado al modo
de funcionamiento de mantenimiento. En este modo, el cargador mantiene la batería totalmente
cargada proporcionando una pequeña cantidad de corriente cuando es necesario. NOTA: Si el
cargador tiene que proporcionar su corriente máxima de mantenimiento durante un periodo continuo
de 12 horas, va en modo Anular (Consulte la sección Carga anulada). Esto se produce generalmente
porque la batería está agotada o tiene algún fallo. Compruebe que la batería no tenga cargas. Si
tiene, elimínelas. Si no tiene, haga controlar o cambiar la batería.
MANTENIMIENTO DE LA BATERÍA
El BC126 mantiene baterías de 12 voltios y las mantiene totalmente cargadas. No se recomienda
para aplicaciones industriales.
NOTA: La tecnología del modo de mantenimiento permite cargar y mantener en modo seguro una
batería en buen estado por periodos de tiempo prolongados. No obstante, algún problema de la
batería, problemas eléctricos del vehículo, conexiones incorrectas u otras condiciones imprevistas

la batería y el proceso de carga.
VENTILADOR
El cargador está dotado de un ventilador. Es normal que el ventilador funcione mientras el cargador
está cargando. Mantenga libre de obstrucciones la zona próxima al cargador, para permitir que el

SELECCIONAR MODO
seleccionar el modo.
CONECTAR LAS PINZAS
conectadas a una batería.
ATENCIÓN - PINZAS INVERSAS 
Enchufado en la toma de CA, y las pinzas están conectadas hacia atrás en una batería.
ANALIZANDO LA BATERÍA
que se conecta correctamente a la batería.

una batería descargada.
CARGA COMPLETA - MODO DE MANTENIMIENTO 
toma de CA y correctamente conectado a una batería totalmente cargada.
CARGA ABORTADA - BATERÍA DEFECTUOSA
Circunstancias que pueden causar la anulación durante la carga:
12. MENSAJES EN LA PANTALLA

La batería está gravemente sulfatada o tiene una celda cortocircuitada y no se puede cargar
totalmente.
La batería es demasiado grande o hay un grupo de baterías y no se carga totalmente dentro de
un periodo de tiempo establecido.
Circunstancias que pueden causar la anulación durante el mantenimiento:
La batería está gravemente sulfatada o tiene una celda débil y no soporta una carga.

por un periodo de 12 horas para mantener la carga completa.
BATERÍA DESCONECTADA
carga.
MODO DE CARGA - PRESIONAR DOS VECES PARA CONFIRMAR

para entrar al modo cargador.
MODO DE FUENTE DE ALIMENTACIÓN - PRESIONAR DOS VECES PARA CONFIRMAR(Ningún

doble clic en el botón para entrar al modo alimentación.
VOLTAJE DE LA BATERÍA DEMASIADO ALTO
externa es superior al de la unidad con modo alimentación.
MODO DE FUENTE DE ALIMENTACIÓN - ON
CA, y la unidad funciona en modo alimentación.
OFF
una vez el botón para parar el cargador o la alimentación. La pantalla mostrará OFF y después
SELECCIONAR EL MODO.
13.1 La limpieza y el mantenimiento de usuario no deben ser realizados por niños sin supervisión.
13.2 
batería (Consulte las secciones 6, 7 y 8).
13.3 
de los conectores de la batería, los cables y la carcasa del cargador.
13.4 Compruebe que todos los componentes del cargador estén en su lugar y en buenas
condiciones de funcionamiento, por ejemplo, los protectores de plástico de las pinzas de la
batería.
13.5 El mantenimiento no requiere abrir la unidad pues esta no tiene piezas que puedan ser
reparadas por el usuario.
13.6 
13.7 Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reparado por el fabricante, su agente de

14.1 El cable conduce electricidad hasta que se desenchufa de la toma de corriente.
14.2 Guardar en un lugar interior fresco y seco.
14.3 No guardar los conectores sujetos juntos, sobre o alrededor de metales, o sujetos a cables.
14.4 Si desplaza el cargador por la tienda o lo transporta a otro lugar, tenga cuidado de evitar/

producirse lesiones personales graves o la muerte.

daños al medioambiente y a la salud humana por el desecho incontrolado de residuos
y promover la reutilización sostenible de los recursos materiales, recicle en modo

recogida o contacte con el vendedor que le vendió el producto, para un reciclaje
seguro para el medioambiente.
13. INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
14. INSTRUCCIONES DE DESPLAZAMIENTO Y ALMACENAMIENTO
15. INFORMACIÓN SOBRE LA ELIMINACIÓN
51
PROBLEMA CAUSA POSIBLE MOTIVO/SOLUCIÓN
Los conectores de la
batería no hacen chispas
cuando entran en contacto
entre sí.
El cargador está dotado de una
función de arranque automático.
La corriente se suministra a los
conectores de la batería hasta
que la batería está conectada
correctamente. Las pinzas no
hacen chispas si se tocan entre
sí.
Ningún problema, esto es
normal.
El cargador no se enciende
cuando está correctamente
conectado.
La toma de CA no tiene tensión.

Compruebe si hay fusibles de
tipo descubierto o disyuntores en
el suministro a la toma de CA.
Compruebe que el cable
de alimentación y el cable
prolongador no tengan el

No puedo seleccionar un
idioma en la pantalla.
Mantenga pulsado el botón 5
segundos para seleccionar un
idioma
(EN FR ES
IT).
Ningún problema; esto es
normal.

encendido y en la pantalla
aparece ANALIZANDO LA
BATERÍA.
El cargador debe comprobar el
estado de la batería.

el cargador está comprobando
el estado de la batería. Esto es
normal.

y en la pantalla aparece
CARGA
ABORTADA - BATERÍA
DEFECTUOSA.
La capacidad de la batería
es demasiado grande para el
cargador.
El voltaje de la batería aún es

horas de carga.
Necesita un cargador con una
capacidad nominal de amperios
superior.

La pantalla muestra
CONECTAR LAS PINZAS.
Las pinzas no establecen una
buena conexión.
El fusible tiene un fallo. Solo
conectores de anillo.
Compruebe que la conexión a
la batería y al bastidor no sea

Cambie el fusible de la línea del
conector de anillo.
La pantalla muestra
VOLTAJE DE LA BATERÍA
DEMASIADO ALTO.
El voltaje de la batería externa
es superior al de la unidad con
modo alimentación.
Cambie la batería externa.
Entrada.......................................................................................
Salida ............................................................................................  

precios de FACOM.
16. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
17. ESPECIFICACIONES
18.
GARANTÍA LIMITADA
52
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD


BC1215 – CARGADOR AUTOMÁTICO DE BATERÍA







El que suscribe es responsable de disponer de la documentación técnica y realiza esta declaración en nombre
de Facom.


NU-BC1215_1217
BELGIQUE
LUXEMBOURG
Stanley Black&Decker BVBA
Divisie Facom
Egide Walschaerstraat 16
2800 Mechelen
Tel 0032 15 47 39 30
www.facom.be
NETHERLANDS
Stanley Black&Decker Netherlands BV
Facom Netherlands
Postbus 83
6120 AB Born
Nederland
Tel 0800 236 236 2
www.facom.nl
DANMARK
FINLAND
ISLAND
NORGE
SVERIGE
FACOM Nordic
Flöjelbergsgatan 1c
SE-431 35 Mölndal, Sweden
Box 94, SE-431 22 Mölndal, Sweden
Tel. +45 7020 1510
Tel. +46 (0)31 68 60 60
Tel.. +47 22 90 99 10
Tel. +358 (0)10 400 4333
Facom-Nordic@sbdinc.com
ASIA
The Stanleyworks( Shanghai) Co.,
Ltd 8/F,Lujiazui Fund Tower No.101,
Zhulin Road PuDong District
Shanghai, 20122,China
Tel: 8621-6162 1858
Fax: 8621-5080 5101
DEUTSCHLAND
STANLEY BLACK & DECKER Deutschland
GmbH
Black & Decker Str. 40
65510 Idstein
Tel.: +49 (0) 6126 21 2922
Fax +49 (0) 6126 21 21114
verkaufde.facom@sbdinc.com
www.facom.com
SUISSE
Stanley Works Europe Gmbh
In der Luberzen 42
CH - 8902 Urdorf
Tel: 00 41 44 755 60 70
Fax: 00 41 44 755 70 67
ESPAÑA
STANLEY BLACK & DECKER IBÉRICA
S.L.U
Parque de Negocios “Mas Blau” - Edicio
Muntadas - C/Berguedá 1, Of. A6 - 08820
- El Prat de Llobregat - Barcelona -
M +34 93 479 74 00
F +34 93 479 74 47
facomherramientas@sbdinc.com
ÖSTERREICH
STANLEY BLACK & DECKER Austria
GmbH
Oberlaaerstrasse 248
A-1230 Wien
Tel.: +43 (0) 1 66116-0
Fax.: +43 (0) 1 66116-613
verkaufat.sbd@sbdinc.com
www.facom.at
PORTUGAL
BLACK & DECKER Limited SARL –
Sucursal em Portugal
Quinta da Fonte - Edifício Q55 D. Diniz,
Rua dos Malhões, 2 e 2A - Piso 2
Esquerdo 2770 - 071 Paço de Arcos -
Portugal
Tel.: +351 214 667 500
Fax: +351 214 667 580
facomherramientas@sbdinc.com
UNITED
KINGDOM EIRE
Stanley Black & Decker UK Limited
3 Europa Court
Shefeld Business Park
Shefeld, S9 1XE
Tél. +44 1142 917266
Fax +44 1142 917131
www.facom.com
ITALIA
SWK UTENSILERIE S.R.L.
Sede Operativa : Via Volta 3
21020 MONVALLE (VA) - ITALIA
Tel: 0332 790326
Fax: 0332 790307
Česká Rep.
Slovakia
Stanley Black & Decker
Czech Republic s.r.o.
Türkova 5b
149 00 Praha 4 - Chodov
Tel.: +420 261 009 780
Fax. +420 261 009 784
LATIN
AMERICA
FACOM S.L.A.
9786 Premier Parkway
Miramar, Florida 33025 USA
Tel: +1 954 624 1110
Fax: +1 954 624 1152
POLSKA
Stanley Black & Decker Polska Sp. z o.o
ul. Postepu 21D, 02-676 Warszawa
Tel: +48 22 46 42 700
Fax: +48 22 46 42 701
France et internationale
FACOM S.A.S
6/8 rue Gustave Eiffel
91420 MORANGIS - France
Tel: 01 64 54 45 45
Fax: 01 69 09 60 93
www.facom.com
En France, pour tous renseignements techniques sur l’outillage à main, téléphonez au : 01 64 54 45 14
1/84