Facom BC126 El manual del propietario

Categoría
Cargadores de bateria
Tipo
El manual del propietario
Marcas y símbolos
LEA TODO EL MANUAL ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO. DE NO
HACERLO, PUEDEN PRODUCIRSE LESIONES GRAVES O LA MUERTE.
IMPORTANTE: LEA Y GUARDE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Y
DE SEGURIDAD.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES – En este manual se mostrará cómo usar el cargador en
modo seguro y efectivo. Lea, comprenda y siga atentamente las instrucciones y las precauciones
pues este manual contiene instrucciones importantes de funcionamiento y seguridad. Los
mensajes de seguridad usados en todo el manual contienen una palabra de señal, un mensaje y
un icono.
La palabra de señal indica el nivel de peligro en una situación.
Indica una situación de peligro inminente que, de no evitarse, ocasionará la
muerte o una lesión grave al operador o a las personas que estén cerca.
Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría ocasionar
la muerte o una lesión grave al operador o a las personas que estén cerca.
Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, puede ocasionar
una lesión moderada o menor al operador o a las personas que estén cerca.
Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, puede
causar daños al equipo o vehículo u otros daños materiales.
Advertancia
PELIGRO
ATENCIÓN
ES
IMPORTANTE
Lea el manual
antes del uso.
Advertencia
Cuidado, riesgo
de descarga
eléctrica.
Solo para uso en
interiores.
No exponer a la
lluvia.
Contacte con el proveedor del equipo
para información sobre cómo desha-
cerse correctamente de este producto
en un país determinado, según los
requisitos para residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos.
Use el producto en
un lugar bien
ventilado.
Mantenga el producto alejado de
chispas y llamas pues la batería
podría emitir gases explosivos.
Advertancia
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA O INCENDIO.
1.1 
pueden producirse lesiones graves o la muerte.
1.2 Los niños deberán estar siempre vigilados para asegurarse de que
no jueguen con el aparato. Este aparato puede ser usado por niños
a partir de los 8 años de edad y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas o que carezcan de experiencia y conocimiento, si están supervisadas o han recibido
instrucciones sobre el uso del aparato en modo seguro y han comprendido los riesgos que
entraña su uso. Los niños no deben jugar con este aparato. La limpieza y el mantenimiento de
usuario no deben ser realizados por niños sin supervisión.
1.3 Este cargador no está destinado al uso por parte de personas (incluyendo los niños) con
capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o que carezcan de experiencia o del
conocimiento necesario, a menos que estén supervisadas o reciban las instrucciones relativas
al uso del cargador por una persona encargada de su seguridad. Los niños deberán estar
siempre vigilados para asegurarse de que no jueguen con el cargador.
1.4 No exponga el cargador a la lluvia ni a la nieve.
1.5 
por FACOM puede causar riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones a personas o
daños materiales.
1.6 
cargador, tire del enchufe y no del cable.
1.7 No deben usarse cables prolongadores salvo que sea imprescindible. El uso de un cable
prolongador inapropiado puede causar riesgo de incendios y descargas eléctricas. Si debe
usar un cable prolongador, compruebe:
Que el enchufe del cable prolongador tenga igual número de clavijas y que estas sean del
mismo tamaño y forma que las del enchufe del cargador.
Que el cable prolongador tenga un cableado correcto y esté en buenas condiciones eléctricas.


1.8 
antes de intentar efectuar operaciones de mantenimiento o limpieza. Apagando solamente
todos los controles no se reduce este riesgo..
1.9 No utilice el cargador si el cable o el enchufe están dañados. Si el cable de alimentación
está dañado, debe ser reparado por el fabricante, su agente de servicios u otras personas con

1.10 No utilice el cargador si este ha recibido un golpe fuerte, se ha caído o se ha dañado de

1.11 
hacerle el mantenimiento. Si se vuelve a montar en modo incorrecto existe el riesgo de
incendio o descarga eléctrica.
RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS.
1.12 



1.13 
el fabricante de la batería de cualquier equipo que desee usar cerca de la batería. Repase las
marcas de precaución colocadas en estos productos y en el motor.
1.14 Este cargador contiene piezas, tales como interruptores y disyuntores que suelen producir
arcos y chispas. Si usa el cargador en un garaje, colóquelo, como mínimo, a 18 pulgadas
(46 cm) por encima del nivel del suelo.
No utilice el producto con pilas no recargables.
Úselo solo con baterías recargables de ácido de plomo.
1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES - GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES Este manual contiene instrucciones importantes de funcionamiento y seguridad.
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Advertancia
No arranque el vehículo con el cargador conectado a la toma de CA pues se
pueden dañar el cargador y el vehículo.
RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS
2.1 
o el motor.
2.2 Quítese los elementos metálicos personales tales como anillos, pulseras, collares y
relojes cuando trabaje con una batería de ácido de plomo o de litio. Estas

anillo u otro objeto similar al metal, causando una grave quemadura.
2.3 Tenga especial cuidado en reducir el riesgo de caída de herramientas metálicas en la batería.

explosión.
2.4 

energía a un sistema eléctrico de bajo voltaje distinto a la aplicación estárter-motor.
No use este cargador de baterías para cargar las pilas secas que se usan generalmente con
los electrodomésticos ni las baterías de iones de litio que se usan en los teléfonos,
ordenadores portátiles, herramientas eléctricas, etc. Estas baterías pueden explotar y causar
lesiones personales y daños materiales.
2.5 NUNCA cargue una batería congelada.
2.6 
batería de ácido de plomo.
2.7 Tenga abundante agua limpia y jabón a disposición para usar en caso de que la batería ácida
entre en contacto con la piel, la ropa o los ojos.
2.8 
se toque los ojos cuando trabaje cerca de la batería.
2.9 Si el ácido de la batería entra en contacto con la piel o la ropa, lávese inmediatamente con
agua y jabón. Si el ácido le entra en los ojos, lávese inmediatamente los ojos con agua

2.10 Si ingiere accidentalmente el ácido de la batería, tome leche, claras de huevo o agua. NO

RIESGO DE CONTACTO CON EL ÁCIDO DE LA BATERÍA. EL ÁCIDO
DE LA BATERÍA ES UN ÁCIDO SULFÚRICO MUY CORROSIVO.
3.1 Si es necesario extraer la batería del vehículo para cargarla, saque
siempre antes el terminal con puesta a masa. Compruebe que todos los
accesorios del vehículo estén apagados, para evitar la formación de arco
eléctrico.
3.2 Compruebe que la zona que rodea la batería esté bien ventilada mientras cargue la batería.
3.3 

de sodio y agua para neutralizar el ácido de la batería y ayudar a eliminar la corrosión
atmosférica. No se toque los ojos, la nariz ni la boca.
3.4 Añada agua destilada en cada celda hasta que el ácido de la batería alcance el nivel indicado
por el fabricante de la batería. No la llene demasiado. En caso de baterías sin tapones

atentamente las instrucciones de carga del fabricante.
3.5 Lea, comprenda y siga todas las instrucciones del cargador, la batería, el vehículo y cualquier

del fabricante de la batería que hay que tener en cuenta durante la carga y las velocidades de
carga recomendadas.
2. PRECAUCIONES PERSONALES
3. PREPARARSE PARA EFECTUAR LA CARGA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
IMPORTANTE
4. UBICACIÓN DEL CARGADOR
5. PRECAUCIONES CON LA CONEXIÓN DE 12V
6. SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA ESTÁ INSTALADA EN EL VEHÍCULO
3.6 
compruebe que el selector de voltaje de salida esté ajustado en el voltaje correcto. Si el
cargador tiene velocidad de carga ajustable, primero cargue la batería con la velocidad más
baja.
3.7 Compruebe que las pinzas de los cables del cargador establezcan una conexión ajustada.
RIESGO DE EXPLOSIÓN Y CONTACTO CON EL ÁCIDO
DE LA BATERÍA.
4.1 Coloque el cargador tan lejos de la batería como lo
permita el cable de  .
4.2 Nunca coloque el cargador directamente encima de la
batería que vaya a cargar; los gases de la batería corroerán y dañarán el cargador.
4.3 No coloque la batería sobre el cargador.
4.4 No permita que el ácido de la batería gotee sobre el cargador cuando lea la gravedad

4.5 No utilice el cargador en un lugar cerrado ni restrinja de ningún modo la ventilación.
5.1 Conecte y desconecte los conectores de salida de  solo después de sacar el enchufe de
CA de la toma de corriente. Nunca deje que los conectores se toquen entre sí.
5.2 Conecte los conectores en la batería y el chasis como se indica en las secciones 6 y 7.
SI SE PRODUCE UNA CHISPA CERCA DE LA BATERÍA. PUEDE
HACER QUE ESTA EXPLOTE. PARA REDUCIR EL RIESGO DE
QUE SE PRODUZCAN CHISPAS CERCA DE LA BATERÍA:
No arranque el vehículo con el cargador
conectado a la toma de CA pues se
pueden dañar el cargador y el vehículo.
6.1 Coloque los cables de ~ y  en modo de reducir el riesgo de daños al capó, la
puerta o las piezas móviles o calientes del motor. NOTA: Si es necesario cerrar el capó durante
el proceso de carga, compruebe que este no toque la parte metálica de los conectores de la
batería o corte el aislamiento de los cables.
6.2 Manténgase alejado de paletas de ventiladores, correas, poleas y otras piezas que puedan
causar lesiones.
6.3 

6.4 Establezca qué borne de la batería está a masa (conectado) con el chasis. Tiene que conectar



de suministro debe hacerse de acuerdo con las normas de instalación eléctrica nacionales.
6.5 


conector al carburador, las tuberías de alimentación de combustible o partes de la carrocería
de chapa metálica. Conéctelo a una parte metálica de grueso calibre del bastidor o del bloque
del motor.
6.6 


la batería. No conecte el conector al carburador, las tuberías de alimentación de combustible
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
IMPORTANTE
o partes de la carrocería de chapa metálica. Conéctelo a una parte metálica de grueso calibre
del bastidor o del bloque del motor.
6.7 Conecte el cable de alimentación de CA del cargador a la toma de corriente.
6.8 
la conexión del chasis y la conexión de la batería.
6.9 
SI SE PRODUCE UNA CHISPA CERCA DE LA BATERÍA.
PUEDE HACER QUE ESTA EXPLOTE. PARA REDUCIR EL
RIESGO DE QUE SE PRODUZCAN CHISPAS CERCA DE
LA BATERÍA:
7.1 Compruebe la polaridad de los bornes de la batería.


7.2 Conecte un cable aislado para batería de por lo menos 24 pulgadas (61 cm) de largo y calibre

2

7.3 
batería.
7.4 Colóquese usted y coloque el extremo libre del cable que conectó previamente al borne


7.5 
7.6 Conecte el cable de alimentación de CA del cargador a la toma de corriente.
7.7 Cuando desconecte el cargador, hágalo siempre en orden inverso al de conexión e interrumpa
la primera conexión estando lo más alejado posible de la batería.
7.8 Las baterías náuticas (barcos) deben extraerse y cargarse en tierra. Cargarlas abordo requiere
equipos especialmente diseñados para uso marítimo.
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA O INCENDIO.
8.1 Este cargador de baterías ha sido concebido para ser usado en

en una toma de corriente correctamente instalada y puesta a tierra de
conformidad con todos los códigos y normas locales. Las clavijas del
enchufe deben entrar en el enchufe de toma (toma de corriente). No lo
use con un sistema sin conexión a masa.
8.2 Nunca altere el cable de CA ni el enchufe suministrados, si no entran en la toma de corriente,

puede causar riesgo de descarga eléctrica o electrocución.
8.3 USAR UN CABLE PROLONGADOR
Se recomienda no usar un cable prolongador. Si debe usar un cable prolongador, siga estas
instrucciones:
El enchufe del cable prolongador debe tener igual número de clavijas y estas deben ser del
mismo tamaño y forma que las del enchufe del cargador.
Compruebe que el cable prolongador tenga un cableado correcto y esté en buenas
condiciones eléctricas.

cargador.
Tamaño recomendado de calibre estadounidense AWG del cable:

2
).

2
).
7. SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA ESTÁ FUERA DEL VEHÍCULO
8. CONEXIONES DE PUESTA A TIERRA Y DEL CABLE DE CA
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
PELIGRO
9.1 Quite todas las envolturas de los cables y desenróllelos antes de usar el cargador de batería.
PANTALLA DIGITAL

Mensajes en la pantalla.
NOTA

BOTÓN de IDIOMA
La pantalla digital muestra el voltaje y el porcentaje de carga de la batería. Mantenga pulsado el
 FRES IT).
INDICADORES DE LED
 El cargador está conectado y cargando una batería.
La batería está totalmente cargada y el
cargador está en modo Mantenimiento.
LED VERDE parpadeante: 
NOTA: 
funcionamiento.
Antes del uso, debe montar correctamente el cargador de acuerdo con las
instrucciones de montaje.
El cargador no tiene interruptor de encendido/apagado. Los comandos de encendido y apagado se
controlan enchufando el BC126 en una toma de CA de pared solo después de hacer las conexiones
de la batería.
No arranque el vehículo con el cargador conectado a la toma de CA pues se pueden
dañar el cargador y el vehículo.
INFORMACIÓN SOBRE LA BATERÍA
Este cargador puede cargar baterías de ácido de plomo de 6 celdas con capacidad nominal de

NOTA: Este cargador está equipado con una función de arranque automático. La corriente se
suministra a las pinzas de la batería solo cuando la batería está conectada correctamente. Las
pinzas no hacen chispas si se tocan entre sí.


USAR LOS CONECTORES DE CABLE DE CONEXIÓN RÁPIDA
Conecte cualquiera de los conjuntos de cables de salida al cargador en segundos.
Nunca conecte la pinza y los conectores del terminal de anillo juntos para usarlos
en otras aplicaciones, por ejemplo, una batería externa, para cargar otra fuente de
energía o para prolongar la longitud del cable de salida pues se producirán polaridad
invertida y/o condiciones de sobrecarga.
PINZAS PARA BATERÍA DE CONEXIÓN RÁPIDA
1. Conecte el extremo del cable de salida del cargador al extremo de la pinza para batería de
conexión rápida.
2. Siga los pasos indicados en las secciones 6 y 7 para conectar las pinzas a la batería.
3. 
de corriente en una toma de CA de pared. Asegúrese de colocar el cargador sobre una

4. Cuando el cargador arranca, el LED VERDEANALIZANDO
BATERÍA, mientras el cargador comprueba si la batería está conectada correctamente y el
estado en que se encuentra.
5. Cuando la batería está totalmente cargada, el LED VERDE se enciende a impulsos.
10. PANEL DE CONTROL
11. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
9. INSTRUCCIONES DE MONTAJE
IMPORTANTE
Advertancia
IMPORTANTE
6. 
pinza del chasis del vehículo y saque la pinza del terminal de la batería.
TERMINAL DE ANILLO DE CONEXIÓN RÁPIDA
Los conectores de anillo colocados permanentemente en la batería proporcionan un fácil acceso
para cargar rápidamente la batería. Esta aplicación es apropiada para motos, tractores cortacésped,
vehículos todo terreno y motos de nieve.
1. 
de los terminales de la batería.
2. 
3. Conecte el anillo conector negativo al terminal negativo (NEG, N, -) de la batería.
4. 
5. Conecte el conjunto del cable del conector de anillo al cargador. Tenga cuidado de mantener
ambos cables y el enchufe alejados de las piezas móviles y calientes.
6. Enchufe el cable de alimentación del cargador en una toma de CA de pared. Asegúrese de

7. Cuando el cargador arranca, el LED VERDEANALIZANDO
BATERÍA, mientras el cargador comprueba si la batería está conectada correctamente y el
estado en que se encuentra.
8. Cuando la batería está totalmente cargada, el LED VERDE se enciende a impulsos.
9. 
conector negativo y, por último, el conector positivo.
INDICADOR DE CONEXIÓN DE LA BATERÍA
Si el cargador no detecta una batería correctamente conectada, no inicia la carga y en la pantalla
digital se muestra uno de los dos mensajes siguientes. Si la pantalla muestra CONECTAR LAS
PINZAS, compruebe que el cargador esté conectado a la batería y que los puntos de conexión
estén limpios y hagan una buena conexión. Si la pantalla muestra ATENCIÓN - PINZAS INVERSAS,
desenchufe el cargador de la toma de CA, invierta las conexiones en la batería y después vuelva a
enchufar el cargador.
TIEMPO DE CARGA DE LA BATERÍA


TIEMPO DE CARGA


Motos, tractores cortacésped, etc.
6-12 Ah ¾-1¼ h
 

CAMIONES
  
  4¾-6 h
  6-11½ h

 6 h
 9 h
 
 11 h

batería.
MODO DE CARGA AUTOMÁTICA
Cuando realiza una carga automática, el cargador cambia automáticamente a modo de

a 1 voltio, use un cargador manual para cargar previamente la batería durante cinco minutos, para
obtener una tensión adicional en la batería.
CARGA ANULADA

se apaga, parpadea el LED VERDE y la pantalla muestra CARGA ABORTADA - BATERÍA
DEFECTUOSA. No vuelva a intentar cargar la batería. Controle la batería y, si es necesario,
cámbiela.
FINALIZACIÓN DE LA CARGA Y MODO DE MANTENIMIENTO
LED VERDE y en la pantalla digital aparece CARGA
COMPLETA - MANTENIMIENTO AUTOMÁTICO. Esto indica que el cargador ha cambiado al modo
de funcionamiento de mantenimiento.
En este modo, el cargador mantiene la batería totalmente cargada proporcionando una pequeña
cantidad de corriente cuando es necesario. NOTA: Si el cargador tiene que proporcionar su
corriente máxima de mantenimiento durante un periodo continuo de 12 horas, va en modo Anular
(Consulte la sección Carga anulada). Esto se produce generalmente porque la batería está agotada
o tiene algún fallo. Compruebe que la batería no tenga cargas. Si tiene, elimínelas. Si no tiene, haga
controlar o cambiar la batería.
MANTENIMIENTO DE LA BATERÍA
El BC126 mantiene baterías de 12 voltios y las mantiene totalmente cargadas. No se recomienda
para aplicaciones industriales.
NOTA: La tecnología del modo de mantenimiento permite cargar y mantener en modo seguro una
batería en buen estado por periodos de tiempo prolongados. No obstante, algún problema de la
batería, problemas eléctricos del vehículo, conexiones incorrectas u otras condiciones imprevistas

la batería y el proceso de carga.
VENTILADOR
El cargador está dotado de un ventilador. Es normal que el ventilador funcione mientras el cargador
está cargando. Mantenga libre de obstrucciones la zona próxima al cargador, para permitir que el

CONECTAR LAS PINZAS
conectadas a una batería.
ATENCIÓN - PINZAS INVERSAS
pinzas están conectadas hacia atrás en una batería.
ANALIZANDO BATERÍA
se conecta correctamente a la batería.

una batería descargada.
CARGA COMPLETA - MANTENIMIENTO AUTOMÁTICO
toma de CA y correctamente conectado a una batería totalmente cargada.
CARGA ABORTADA - BATERÍA DEFECTUOSA
Circunstancias que pueden causar la anulación durante la carga:
La batería está gravemente sulfatada o tiene una celda cortocircuitada y no se puede cargar
totalmente.
La batería es demasiado grande o hay un grupo de baterías y no se carga totalmente dentro de
un periodo de tiempo establecido.
Circunstancias que pueden causar la anulación durante el mantenimiento:
La batería está gravemente sulfatada o tiene una celda débil y no soporta una carga.

por un periodo de 12 horas para mantener la carga completa.
13.1 La limpieza y el mantenimiento de usuario no deben ser realizados por niños sin supervisión.
13.2 
batería (Consulte las secciones 6, 7 y 8).
13.3 
de los conectores de la batería, los cables y la carcasa del cargador.
13.4 Compruebe que todos los componentes del cargador estén en su lugar y en buenas
condiciones de funcionamiento, por ejemplo, los protectores de plástico de las pinzas de la
batería.
13.5 El mantenimiento no requiere abrir la unidad pues esta no tiene piezas que puedan ser
reparadas por el usuario.
13.6 
13.7 Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reparado por el fabricante, su agente de

12. MENSAJES EN LA PANTALLA
13. INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
14.1 El cable conduce electricidad hasta que se desenchufa de la toma de corriente.
14.2 Guardar en un lugar interior fresco y seco.
14.3 No guardar los conectores sujetos juntos, sobre o alrededor de metales, o sujetos a cables.
14.4 Si desplaza el cargador por la tienda o lo transporta a otro lugar, tenga cuidado de evitar/

producirse lesiones personales graves o la muerte.

daños al medioambiente y a la salud humana por el desecho incontrolado de residuos
y promover la reutilización sostenible de los recursos materiales, recicle en modo

recogida o contacte con el vendedor que le vendió el producto, para un reciclaje
seguro para el medioambiente.
PROBLEMA CAUSA POSIBLE 
Los conectores de la
batería no hacen chispas
cuando entran en contacto
entre sí.
El cargador está dotado de una
función de arranque automático.
La corriente se suministra a los
conectores de la batería hasta
que la batería está conectada
correctamente. Las pinzas no
hacen chispas si se tocan entre
sí.
Ningún problema, esto es
normal.
El cargador no se enciende
cuando está correctamente
conectado.
La toma de CA no tiene tensión.

Compruebe si hay fusibles de
tipo descubierto o disyuntores en
el suministro a la toma de CA.
Compruebe que el cable
de alimentación y el cable
prolongador no tengan el

No puedo seleccionar un
idioma en la pantalla.

segundos para seleccionar un
idioma
(EN FR ES
IT).
Ningún problema; esto es
normal.

encendido y en la pantalla
aparece ANALIZANDO
BATERÍA.
El cargador debe comprobar el
estado de la batería.

el cargador está comprobando
el estado de la batería. Esto es
normal.

y en la pantalla aparece
CARGA
ABORTADA- BATERÍA
DEFECTUOSA.
La capacidad de la batería
es demasiado grande para el
cargador.
El voltaje de la batería aún es

horas de carga.
Necesita un cargador con una
capacidad nominal de amperios
superior.

14. INSTRUCCIONES DE DESPLAZAMIENTO Y ALMACENAMIENTO
15. INFORMACIÓN SOBRE LA ELIMINACIÓN
16. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA POSIBLE 
La pantalla muestra
CONECTAR LAS PINZAS.
Las pinzas no establecen una
buena conexión.
El fusible tiene un fallo. Solo
conectores de anillo.
Compruebe que la conexión a
la batería y al bastidor no sea

Cambie el fusible de la línea del
conector de anillo.
Entrada................................................................................................ 
Salida ..................................................................................................................  6A

Conectores de anillo (conexión rápida)......................................................................BC126E

precios de FACOM.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD


BC126 – CARGADOR AUTOMÁTICO DE BATERÍA




El que suscribe es responsable de disponer de la documentación técnica y realiza esta declaración en nombre
de Facom.
17. ESPECIFICACIONES
18. PIEZAS DE REPUESTO
19.
GARANTÍA LIMITADA


NU-BC126_1217
BELGIQUE
LUXEMBOURG
Stanley Black&Decker BVBA
Divisie Facom
Egide Walschaerstraat 16
2800 Mechelen
Tel 0032 15 47 39 30
www.facom.be
NETHERLANDS
Stanley Black&Decker Netherlands BV
Facom Netherlands
Postbus 83
6120 AB Born
Nederland
Tel 0800 236 236 2
www.facom.nl
DANMARK
FINLAND
ISLAND
NORGE
SVERIGE
FACOM Nordic
Flöjelbergsgatan 1c
SE-431 35 Mölndal, Sweden
Box 94, SE-431 22 Mölndal, Sweden
Tel. +45 7020 1510
Tel. +46 (0)31 68 60 60
Tel.. +47 22 90 99 10
Tel. +358 (0)10 400 4333
Facom-Nordic@sbdinc.com
ASIA
The Stanleyworks( Shanghai) Co.,
Ltd 8/F,Lujiazui Fund Tower No.101,
Zhulin Road PuDong District
Shanghai, 20122,China
Tel: 8621-6162 1858
Fax: 8621-5080 5101
DEUTSCHLAND
STANLEY BLACK & DECKER Deutschland
GmbH
Black & Decker Str. 40
65510 Idstein
Tel.: +49 (0) 6126 21 2922
Fax +49 (0) 6126 21 21114
verkaufde.facom@sbdinc.com
www.facom.com
SUISSE
Stanley Works Europe Gmbh
In der Luberzen 42
CH - 8902 Urdorf
Tel: 00 41 44 755 60 70
Fax: 00 41 44 755 70 67
ESPAÑA
STANLEY BLACK & DECKER IBÉRICA
S.L.U
Parque de Negocios “Mas Blau” - Edicio
Muntadas - C/Berguedá 1, Of. A6 - 08820
- El Prat de Llobregat - Barcelona -
M +34 93 479 74 00
F +34 93 479 74 47
ÖSTERREICH
STANLEY BLACK & DECKER Austria
GmbH
Oberlaaerstrasse 248
A-1230 Wien
Tel.: +43 (0) 1 66116-0
Fax.: +43 (0) 1 66116-613
verkaufat.sbd@sbdinc.com
www.facom.at
PORTUGAL
BLACK & DECKER Limited SARL –
Sucursal em Portugal
Quinta da Fonte - Edifício Q55 D. Diniz,
Rua dos Malhões, 2 e 2A - Piso 2
Esquerdo 2770 - 071 Paço de Arcos -
Portugal
Tel.: +351 214 667 500
Fax: +351 214 667 580
UNITED
KINGDOM EIRE
Stanley Black & Decker UK Limited
3 Europa Court
Shefeld Business Park
Shefeld, S9 1XE
Tél. +44 1142 917266
Fax +44 1142 917131
www.facom.com
ITALIA
SWK UTENSILERIE S.R.L.
Sede Operativa : Via Volta 3
21020 MONVALLE (VA) - ITALIA
Tel: 0332 790326
Fax: 0332 790307
Česká Rep.
Slovakia
Stanley Black & Decker
Czech Republic s.r.o.
Türkova 5b
149 00 Praha 4 - Chodov
Tel.: +420 261 009 780
Fax. +420 261 009 784
LATIN
AMERICA
FACOM S.L.A.
9786 Premier Parkway
Miramar, Florida 33025 USA
Tel: +1 954 624 1110
Fax: +1 954 624 1152
POLSKA
Stanley Black & Decker Polska Sp. z o.o
ul. Postepu 21D, 02-676 Warszawa
Tel: +48 22 46 42 700
Fax: +48 22 46 42 701
France et internationale
FACOM S.A.S
6/8 rue Gustave Eiffel
91420 MORANGIS - France
Tel: 01 64 54 45 45
Fax: 01 69 09 60 93
www.facom.com
En France, pour tous renseignements techniques sur l’outillage à main, téléphonez au : 01 64 54 45 14

Transcripción de documentos

ES Marcas y símbolos Lea el manual antes del uso. Advertencia Contacte con el proveedor del equipo para información sobre cómo deshacerse correctamente de este producto en un país determinado, según los requisitos para residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. Advertancia Cuidado, riesgo No exponer a la Solo para uso en de descarga interiores. lluvia. eléctrica. Use el producto en un lugar bien ventilado. Mantenga el producto alejado de chispas y llamas pues la batería podría emitir gases explosivos. LEA TODO EL MANUAL ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO. DE NO HACERLO, PUEDEN PRODUCIRSE LESIONES GRAVES O LA MUERTE. IMPORTANTE: LEA Y GUARDE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Y DE SEGURIDAD. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES – En este manual se mostrará cómo usar el cargador en modo seguro y efectivo. Lea, comprenda y siga atentamente las instrucciones y las precauciones pues este manual contiene instrucciones importantes de funcionamiento y seguridad. Los mensajes de seguridad usados en todo el manual contienen una palabra de señal, un mensaje y un icono. La palabra de señal indica el nivel de peligro en una situación. Indica una situación de peligro inminente que, de no evitarse, ocasionará la PELIGRO muerte o una lesión grave al operador o a las personas que estén cerca. Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría ocasionar Advertancia la muerte o una lesión grave al operador o a las personas que estén cerca. Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, puede ocasionar ATENCIÓN una lesión moderada o menor al operador o a las personas que estén cerca. IMPORTANTE Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, puede causar daños al equipo o vehículo u otros daños materiales. 1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES - GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Este manual contiene instrucciones importantes de funcionamiento y seguridad. ADVERTENCIA ADVERTENCIA RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA O INCENDIO. 1.1 Lea todo el manual antes de utilizar este producto. De no hacerlo, pueden producirse lesiones graves o la muerte. 1.2 Los niños deberán estar siempre vigilados para asegurarse de que no jueguen con el aparato. Este aparato puede ser usado por niños a partir de los 8 años de edad y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o que carezcan de experiencia y conocimiento, si están supervisadas o han recibido instrucciones sobre el uso del aparato en modo seguro y han comprendido los riesgos que entraña su uso. Los niños no deben jugar con este aparato. La limpieza y el mantenimiento de usuario no deben ser realizados por niños sin supervisión. 1.3 Este cargador no está destinado al uso por parte de personas (incluyendo los niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o que carezcan de experiencia o del conocimiento necesario, a menos que estén supervisadas o reciban las instrucciones relativas al uso del cargador por una persona encargada de su seguridad. Los niños deberán estar siempre vigilados para asegurarse de que no jueguen con el cargador. 1.4 No exponga el cargador a la lluvia ni a la nieve. 1.5 Use solo los accesorios recomendados. El uso de un accesorio no recomendado o vendido por FACOM puede causar riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones a personas o daños materiales. 1.6 Para reducir el riesgo de daños al enchufe o al cable de corriente, para desenchufar el cargador, tire del enchufe y no del cable. 1.7 No deben usarse cables prolongadores salvo que sea imprescindible. El uso de un cable prolongador inapropiado puede causar riesgo de incendios y descargas eléctricas. Si debe usar un cable prolongador, compruebe: • Que el enchufe del cable prolongador tenga igual número de clavijas y que estas sean del mismo tamaño y forma que las del enchufe del cargador. • Que el cable prolongador tenga un cableado correcto y esté en buenas condiciones eléctricas. • Que el tamaño del cable sea lo suficientemente grande para la intensidad de régimen de CA del cargador, según se especifica en la sección 8. 1.8 Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, desenchufe el cargador de la toma de corriente antes de intentar efectuar operaciones de mantenimiento o limpieza. Apagando solamente todos los controles no se reduce este riesgo.. 1.9 No utilice el cargador si el cable o el enchufe están dañados. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reparado por el fabricante, su agente de servicios u otras personas con cualificación similar, para evitar riesgos. 1.10 No utilice el cargador si este ha recibido un golpe fuerte, se ha caído o se ha dañado de cualquier otro modo; llévelo a una persona cualificada para efectuar reparaciones. 1.11 No desmonte el cargador, llévelo a una persona cualificada cuando necesite repararlo o hacerle el mantenimiento. Si se vuelve a montar en modo incorrecto existe el riesgo de incendio o descarga eléctrica. ADVERTENCIA RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS. 1.12 TRABAJAR CERCA DE UNA BATERÍA DE ÁCIDO DE PLOMO ES PELIGROSO. LAS BATERÍAS GENERAN GASES EXPLOSIVOS DURANTE EL FUNCIONAMIENTO NORMAL DE LA BATERÍA. POR ESTE MOTIVO, ES MUY IMPORTANTE QUE SIGA LAS INSTRUCCIONES CADA VEZ QUE USE EL CARGADOR. 1.13 Para reducir el riesgo de explosión de la batería, siga estas instrucciones y las publicadas por el fabricante de la batería de cualquier equipo que desee usar cerca de la batería. Repase las marcas de precaución colocadas en estos productos y en el motor. 1.14 Este cargador contiene piezas, tales como interruptores y disyuntores que suelen producir arcos y chispas. Si usa el cargador en un garaje, colóquelo, como mínimo, a 18 pulgadas (46 cm) por encima del nivel del suelo. No utilice el producto con pilas no recargables. Advertancia Úselo solo con baterías recargables de ácido de plomo. IMPORTANTE 2. No arranque el vehículo con el cargador conectado a la toma de CA pues se pueden dañar el cargador y el vehículo. PRECAUCIONES PERSONALES RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS 2.1 NUNCA fume ni permita que se produzcan chispas o llamas cerca de la batería o el motor. 2.2 Quítese los elementos metálicos personales tales como anillos, pulseras, collares y relojes cuando trabaje con una batería de ácido de plomo o de litio. Estas baterías pueden producir una corriente de cortocircuito suficientemente elevada para soldar un anillo u otro objeto similar al metal, causando una grave quemadura. 2.3 Tenga especial cuidado en reducir el riesgo de caída de herramientas metálicas en la batería. Pueden producir chispas o cortocircuitos en la batería u otras piezas eléctricas y causar una explosión. 2.4 Use este cargador para cargar solo baterías recargables de 12 V de ácido de plomo, calcio, gel y tipo AGM, con capacidad nominal de 1.2-130 Ah. No está previsto para suministrar energía a un sistema eléctrico de bajo voltaje distinto a la aplicación estárter-motor. No use este cargador de baterías para cargar las pilas secas que se usan generalmente con los electrodomésticos ni las baterías de iones de litio que se usan en los teléfonos, ordenadores portátiles, herramientas eléctricas, etc. Estas baterías pueden explotar y causar lesiones personales y daños materiales. 2.5 NUNCA cargue una batería congelada. 2.6 Prevea tener a alguien cerca que, en su caso, pueda auxiliarle, cuando trabaje cerca de una batería de ácido de plomo. 2.7 Tenga abundante agua limpia y jabón a disposición para usar en caso de que la batería ácida entre en contacto con la piel, la ropa o los ojos. 2.8 Use protección total en los ojos y el cuerpo, incluidas gafas de seguridad y ropa protectora. No se toque los ojos cuando trabaje cerca de la batería. 2.9 Si el ácido de la batería entra en contacto con la piel o la ropa, lávese inmediatamente con agua y jabón. Si el ácido le entra en los ojos, lávese inmediatamente los ojos con agua corriente fría durante por lo menos 10 minutos y hágase atender por un médico. 2.10 Si ingiere accidentalmente el ácido de la batería, tome leche, claras de huevo o agua. NO provoque el vómito. Hágase atender por un médico inmediatamente. ADVERTENCIA 3. PREPARARSE PARA EFECTUAR LA CARGA RIESGO DE CONTACTO CON EL ÁCIDO DE LA BATERÍA. EL ÁCIDO DE LA BATERÍA ES UN ÁCIDO SULFÚRICO MUY CORROSIVO. 3.1 Si es necesario extraer la batería del vehículo para cargarla, saque siempre antes el terminal con puesta a masa. Compruebe que todos los accesorios del vehículo estén apagados, para evitar la formación de arco eléctrico. Compruebe que la zona que rodea la batería esté bien ventilada mientras cargue la batería. Limpie los terminales de la batería antes de cargar la batería. Durante la limpieza, evite que la corrosión suspendida en el aire entre en contacto con sus ojos, nariz y boca. Use bicarbonato de sodio y agua para neutralizar el ácido de la batería y ayudar a eliminar la corrosión atmosférica. No se toque los ojos, la nariz ni la boca. Añada agua destilada en cada celda hasta que el ácido de la batería alcance el nivel indicado por el fabricante de la batería. No la llene demasiado. En caso de baterías sin tapones extraíbles, como las baterías de ácido de plomo con válvula reguladora (VRLA), siga atentamente las instrucciones de carga del fabricante. Lea, comprenda y siga todas las instrucciones del cargador, la batería, el vehículo y cualquier equipo que use cerca de la batería y el cargador. Examine todas las precauciones específicas del fabricante de la batería que hay que tener en cuenta durante la carga y las velocidades de carga recomendadas. ADVERTENCIA 3.2 3.3 3.4 3.5 ADVERTENCIA 3.6 Determine el voltaje de la batería consultando el manual de propietario del vehículo y compruebe que el selector de voltaje de salida esté ajustado en el voltaje correcto. Si el cargador tiene velocidad de carga ajustable, primero cargue la batería con la velocidad más baja. 3.7 Compruebe que las pinzas de los cables del cargador establezcan una conexión ajustada. 4. UBICACIÓN DEL CARGADOR RIESGO DE EXPLOSIÓN Y CONTACTO CON EL ÁCIDO DE LA BATERÍA. 4.1 Coloque el cargador tan lejos de la batería como lo permita el cable de 12V . 4.2 Nunca coloque el cargador directamente encima de la batería que vaya a cargar; los gases de la batería corroerán y dañarán el cargador. 4.3 No coloque la batería sobre el cargador. 4.4 No permita que el ácido de la batería gotee sobre el cargador cuando lea la gravedad específica del electrolito o llene la batería. 4.5 No utilice el cargador en un lugar cerrado ni restrinja de ningún modo la ventilación. ADVERTENCIA 5. ADVERTENCIA ADVERTENCIA PRECAUCIONES CON LA CONEXIÓN DE 12V 5.1 Conecte y desconecte los conectores de salida de 12V solo después de sacar el enchufe de CA de la toma de corriente. Nunca deje que los conectores se toquen entre sí. 5.2 Conecte los conectores en la batería y el chasis como se indica en las secciones 6 y 7. 6. SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA ESTÁ INSTALADA EN EL VEHÍCULO ADVERTENCIA ADVERTENCIA ADVERTENCIA SI SE PRODUCE UNA CHISPA CERCA DE LA BATERÍA. PUEDE HACER QUE ESTA EXPLOTE. PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUE SE PRODUZCAN CHISPAS CERCA DE LA BATERÍA: No arranque el vehículo con el cargador IMPORTANTE conectado a la toma de CA pues se pueden dañar el cargador y el vehículo. 6.1 Coloque los cables de 220-240V~ y 12V 6.2 6.3 6.4 6.5 6.6 en modo de reducir el riesgo de daños al capó, la puerta o las piezas móviles o calientes del motor. NOTA: Si es necesario cerrar el capó durante el proceso de carga, compruebe que este no toque la parte metálica de los conectores de la batería o corte el aislamiento de los cables. Manténgase alejado de paletas de ventiladores, correas, poleas y otras piezas que puedan causar lesiones. Compruebe la polaridad de los bornes de la batería. El borne POSITIVO (POS, P, +) de la batería generalmente tiene un diámetro mayor que el borne NEGATIVO (NEG, N, -). Establezca qué borne de la batería está a masa (conectado) con el chasis. Tiene que conectar primero el terminal de la batería no conectado al chasis. Debe hacer la otra conexión al chasis alejada de la batería y las tuberías de alimentación de combustible. Vea los pasos 6.5 y 6.6. Después hay que conectar el cargador de batería a la red de suministro. La conexión a la red de suministro debe hacerse de acuerdo con las normas de instalación eléctrica nacionales. Para un vehículo con conexión a masa negativa, conecte el conector POSITIVO (ROJO) del cargador de batería al borne sin conexión a masa POSITIVO (POS, P, +) de la batería. Conecte el conector NEGATIVO (NEGRO) al chasis del vehículo o al bloque del motor. No conecte el conector al carburador, las tuberías de alimentación de combustible o partes de la carrocería de chapa metálica. Conéctelo a una parte metálica de grueso calibre del bastidor o del bloque del motor. Para un vehículo con conexión a masa positiva, conecte el conector NEGATIVO (NEGRO) del cargador de batería al borne sin conexión a masa NEGATIVO (NEG, N, -) de la batería. Conecte el conector POSITIVO (ROJO) al chasis del vehículo o al bloque del motor, alejado de la batería. No conecte el conector al carburador, las tuberías de alimentación de combustible o partes de la carrocería de chapa metálica. Conéctelo a una parte metálica de grueso calibre del bastidor o del bloque del motor. 6.7 Conecte el cable de alimentación de CA del cargador a la toma de corriente. 6.8 Después de la carga, desconecte el cargador de batería de la red de suministro. Después retire la conexión del chasis y la conexión de la batería. 6.9 Para más información sobre la duración de la carga, vea Instrucciones de funcionamiento. 7. SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA ESTÁ FUERA DEL VEHÍCULO SI SE PRODUCE UNA CHISPA CERCA DE LA BATERÍA. PUEDE HACER QUE ESTA EXPLOTE. PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUE SE PRODUZCAN CHISPAS CERCA DE LA BATERÍA: 7.1 Compruebe la polaridad de los bornes de la batería. El borne POSITIVO (POS, P, +) de la batería generalmente tiene un diámetro mayor que el borne NEGATIVO (NEG, N, -). 7.2 Conecte un cable aislado para batería de por lo menos 24 pulgadas (61 cm) de largo y calibre estadounidense AWG 7 (10 mm2) al borne NEGATIVO (NEG, N, -) de la batería. 7.3 Conecte el conector POSITIVO (ROJO) del cargador al borne POSITIVO (POS, P, +) de la batería. 7.4 Colóquese usted y coloque el extremo libre del cable que conectó previamente al borne NEGATIVO (NEG, N, -) de la batería lo más alejados posible de la batería; después conecte el conector NEGATIVO (NEGRO) del cargador al extremo libre del cable. 7.5 No se ponga enfrente de la batería cuando haga la conexión final. 7.6 Conecte el cable de alimentación de CA del cargador a la toma de corriente. 7.7 Cuando desconecte el cargador, hágalo siempre en orden inverso al de conexión e interrumpa la primera conexión estando lo más alejado posible de la batería. 7.8 Las baterías náuticas (barcos) deben extraerse y cargarse en tierra. Cargarlas abordo requiere equipos especialmente diseñados para uso marítimo. ADVERTENCIA 8. ADVERTENCIA ADVERTENCIA CONEXIONES DE PUESTA A TIERRA Y DEL CABLE DE CA ADVERTENCIA PELIGRO ADVERTENCIA RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA O INCENDIO. 8.1 Este cargador de baterías ha sido concebido para ser usado en un circuito de 230 V y 50 Hz nominales. El enchufe debe enchufarse en una toma de corriente correctamente instalada y puesta a tierra de conformidad con todos los códigos y normas locales. Las clavijas del enchufe deben entrar en el enchufe de toma (toma de corriente). No lo use con un sistema sin conexión a masa. 8.2 Nunca altere el cable de CA ni el enchufe suministrados, si no entran en la toma de corriente, haga instalar una toma apropiada por un electricista cualificado. Una conexión incorrecta puede causar riesgo de descarga eléctrica o electrocución. 8.3 USAR UN CABLE PROLONGADOR Se recomienda no usar un cable prolongador. Si debe usar un cable prolongador, siga estas instrucciones: • El enchufe del cable prolongador debe tener igual número de clavijas y estas deben ser del mismo tamaño y forma que las del enchufe del cargador. • Compruebe que el cable prolongador tenga un cableado correcto y esté en buenas condiciones eléctricas. El tamaño del cable debe tener una longitud suficiente para la intensidad de régimen de CA del cargador. • Tamaño recomendado de calibre estadounidense AWG del cable: • 100 pies (30.5 metros) de largo o menos – use un cable prolongador de calibre 18 (0.82 mm2). • Más de 100 pies (30.5 metros) de largo – use un cable prolongador de calibre 16 (1.31 mm2). 9. • INSTRUCCIONES DE MONTAJE 9.1 Quite todas las envolturas de los cables y desenróllelos antes de usar el cargador de batería. 10. PANEL DE CONTROL PANTALLA DIGITAL La pantalla digital indica el estado de la batería y el cargador. Ver la lista completa de mensajes en Mensajes en la pantalla. NOTA: Durante la carga, la pantalla se pone en modo de suspensión y no muestra ningún mensaje. Para volver a encender la pantalla, pulse el botón de la pantalla. BOTÓN de IDIOMA La pantalla digital muestra el voltaje y el porcentaje de carga de la batería. Mantenga pulsado el botón durante 5 segundos para seleccionar el idioma de la pantalla. (EN→DE→ FR→ES→ IT). INDICADORES DE LED LED VERDE fijo (CARGANDO): El cargador está conectado y cargando una batería. LED VERDE a impulsos (CARGADO/MANTENIMIENTO): La batería está totalmente cargada y el cargador está en modo Mantenimiento. LED VERDE parpadeante: La carga se ha anulado. (Ver sección Carga anulada) NOTA: Para la descripción completa de los modos de carga, consulte Instrucciones de funcionamiento. 11. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Antes del uso, debe montar correctamente el cargador de acuerdo con las instrucciones de montaje. El cargador no tiene interruptor de encendido/apagado. Los comandos de encendido y apagado se controlan enchufando el BC126 en una toma de CA de pared solo después de hacer las conexiones de la batería. IMPORTANTE No arranque el vehículo con el cargador conectado a la toma de CA pues se pueden dañar el cargador y el vehículo. INFORMACIÓN SOBRE LA BATERÍA Este cargador puede cargar baterías de ácido de plomo de 6 celdas con capacidad nominal de 1.2-130 Ah. NOTA: Este cargador está equipado con una función de arranque automático. La corriente se suministra a las pinzas de la batería solo cuando la batería está conectada correctamente. Las pinzas no hacen chispas si se tocan entre sí. Consulte las instrucciones de carga de la batería dentro de un vehículo (Sección 6) o fuera de un vehículo (Sección 7). USAR LOS CONECTORES DE CABLE DE CONEXIÓN RÁPIDA Conecte cualquiera de los conjuntos de cables de salida al cargador en segundos. Nunca conecte la pinza y los conectores del terminal de anillo juntos para usarlos IMPORTANTE en otras aplicaciones, por ejemplo, una batería externa, para cargar otra fuente de energía o para prolongar la longitud del cable de salida pues se producirán polaridad invertida y/o condiciones de sobrecarga. PINZAS PARA BATERÍA DE CONEXIÓN RÁPIDA 1. Conecte el extremo del cable de salida del cargador al extremo de la pinza para batería de conexión rápida. 2. Siga los pasos indicados en las secciones 6 y 7 para conectar las pinzas a la batería. 3. Después de establecer una correcta conexión eléctrica con la batería, enchufe el cable de corriente en una toma de CA de pared. Asegúrese de colocar el cargador sobre una superficie seca y no inflamable. 4. Cuando el cargador arranca, el LED VERDE está fijo y en la pantalla aparece ANALIZANDO BATERÍA, mientras el cargador comprueba si la batería está conectada correctamente y el estado en que se encuentra. 5. Cuando la batería está totalmente cargada, el LED VERDE se enciende a impulsos. Advertancia 6. Una vez finalizada la carga, desenchufe el cable de CA de la red de suministro, saque la pinza del chasis del vehículo y saque la pinza del terminal de la batería. TERMINAL DE ANILLO DE CONEXIÓN RÁPIDA Los conectores de anillo colocados permanentemente en la batería proporcionan un fácil acceso para cargar rápidamente la batería. Esta aplicación es apropiada para motos, tractores cortacésped, vehículos todo terreno y motos de nieve. 1. Para colocarlos en modo permanente a la batería, afloje y extraiga las tuercas de los bulones de los terminales de la batería. 2. Conecte el anillo conector positivo rojo al terminal positivo (POS, P, +) de la batería. 3. Conecte el anillo conector negativo al terminal negativo (NEG, N, -) de la batería. 4. Coloque y apriete las tuercas para fijarlas. 5. Conecte el conjunto del cable del conector de anillo al cargador. Tenga cuidado de mantener ambos cables y el enchufe alejados de las piezas móviles y calientes. 6. Enchufe el cable de alimentación del cargador en una toma de CA de pared. Asegúrese de colocar el cargador sobre una superficie seca y no inflamable. 7. Cuando el cargador arranca, el LED VERDE está fijo y en la pantalla aparece ANALIZANDO BATERÍA, mientras el cargador comprueba si la batería está conectada correctamente y el estado en que se encuentra. 8. Cuando la batería está totalmente cargada, el LED VERDE se enciende a impulsos. 9. Una vez finalizada la carga, desenchufe el cable de CA de la red de suministro, extraiga el conector negativo y, por último, el conector positivo. INDICADOR DE CONEXIÓN DE LA BATERÍA Si el cargador no detecta una batería correctamente conectada, no inicia la carga y en la pantalla digital se muestra uno de los dos mensajes siguientes. Si la pantalla muestra CONECTAR LAS PINZAS, compruebe que el cargador esté conectado a la batería y que los puntos de conexión estén limpios y hagan una buena conexión. Si la pantalla muestra ATENCIÓN - PINZAS INVERSAS, desenchufe el cargador de la toma de CA, invierta las conexiones en la batería y después vuelva a enchufar el cargador. TIEMPO DE CARGA DE LA BATERÍA CCA = Amperaje de arranque en frío Ah = Amperios-hora TIEMPO DE CARGA TAMAÑO/VELOCIDAD DE LA BATERÍA (6 A) 6-12 Ah ¾-1¼ h BATERÍAS PEQUEÑAS Motos, tractores cortacésped, etc. 12-32 Ah 1¼-3¼ h AUTOMÓVILES Y CAMIONES 200-315 CCA 315-550 CCA 550-1000 CCA MARINA/CICLO PROFUNDO 40-60 Ah 60-85 Ah 85-130 Ah 80 Ah 140 Ah 160 Ah 180 Ah 3¼-4¾ h 4¾-6 h 6-11½ h 6h 9h 10 h 11 h Los tiempos están basados en baterías descargadas al 50% y pueden variar dependiendo de la antigüedad y las condiciones de la batería. MODO DE CARGA AUTOMÁTICA Cuando realiza una carga automática, el cargador cambia automáticamente a modo de mantenimiento apenas la batería está cargada. Para una batería con un voltaje de arranque inferior a 1 voltio, use un cargador manual para cargar previamente la batería durante cinco minutos, para obtener una tensión adicional en la batería. CARGA ANULADA Si la carga no finaliza normalmente, se anula. Cuando la carga se anula, la salida del cargador se apaga, parpadea el LED VERDE y la pantalla muestra CARGA ABORTADA - BATERÍA DEFECTUOSA. No vuelva a intentar cargar la batería. Controle la batería y, si es necesario, cámbiela. FINALIZACIÓN DE LA CARGA Y MODO DE MANTENIMIENTO Al finalizar la carga empieza a pulsar el LED VERDE y en la pantalla digital aparece CARGA COMPLETA - MANTENIMIENTO AUTOMÁTICO. Esto indica que el cargador ha cambiado al modo de funcionamiento de mantenimiento. En este modo, el cargador mantiene la batería totalmente cargada proporcionando una pequeña cantidad de corriente cuando es necesario. NOTA: Si el cargador tiene que proporcionar su corriente máxima de mantenimiento durante un periodo continuo de 12 horas, va en modo Anular (Consulte la sección Carga anulada). Esto se produce generalmente porque la batería está agotada o tiene algún fallo. Compruebe que la batería no tenga cargas. Si tiene, elimínelas. Si no tiene, haga controlar o cambiar la batería. MANTENIMIENTO DE LA BATERÍA El BC126 mantiene baterías de 12 voltios y las mantiene totalmente cargadas. No se recomienda para aplicaciones industriales. NOTA: La tecnología del modo de mantenimiento permite cargar y mantener en modo seguro una batería en buen estado por periodos de tiempo prolongados. No obstante, algún problema de la batería, problemas eléctricos del vehículo, conexiones incorrectas u otras condiciones imprevistas pueden causar una excesiva retirada de corriente. Por ello, se recomienda controlar ocasionalmente la batería y el proceso de carga. VENTILADOR El cargador está dotado de un ventilador. Es normal que el ventilador funcione mientras el cargador está cargando. Mantenga libre de obstrucciones la zona próxima al cargador, para permitir que el ventilador funcione en modo eficiente. 12. MENSAJES EN LA PANTALLA CONECTAR LAS PINZAS (Ningún LED encendido) – Enchufado en la toma de CA sin las pinzas conectadas a una batería. ATENCIÓN - PINZAS INVERSAS (Ningún LED encendido) – Enchufado en la toma de CA, y las pinzas están conectadas hacia atrás en una batería. ANALIZANDO BATERÍA (LED verde encendido) – Enchufado en la toma de CA, y la primera vez que se conecta correctamente a la batería. CARGA - XX % (LED verde encendido) – Enchufado en la toma de CA y correctamente conectado a una batería descargada. CARGA COMPLETA - MANTENIMIENTO AUTOMÁTICO (LED verde a impulsos) – Enchufado en la toma de CA y correctamente conectado a una batería totalmente cargada. CARGA ABORTADA - BATERÍA DEFECTUOSA (LED verde parpadeante) – Circunstancias que pueden causar la anulación durante la carga: • La batería está gravemente sulfatada o tiene una celda cortocircuitada y no se puede cargar totalmente. • La batería es demasiado grande o hay un grupo de baterías y no se carga totalmente dentro de un periodo de tiempo establecido. Circunstancias que pueden causar la anulación durante el mantenimiento: • La batería está gravemente sulfatada o tiene una celda débil y no soporta una carga. • Hay una gran salida del cargador y tiene que suministrar su máxima corriente de mantenimiento por un periodo de 12 horas para mantener la carga completa. 13. INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO 13.1 La limpieza y el mantenimiento de usuario no deben ser realizados por niños sin supervisión. 13.2 Después del uso y antes de realizar el mantenimiento, desenchufe y desconecte el cargador de batería (Consulte las secciones 6, 7 y 8). 13.3 Use un paño seco para limpiar toda la corrosión de la batería y cualquier otra suciedad o aceite de los conectores de la batería, los cables y la carcasa del cargador. 13.4 Compruebe que todos los componentes del cargador estén en su lugar y en buenas condiciones de funcionamiento, por ejemplo, los protectores de plástico de las pinzas de la batería. 13.5 El mantenimiento no requiere abrir la unidad pues esta no tiene piezas que puedan ser reparadas por el usuario. 13.6 Todas las demás reparaciones deben ser realizadas por personal de servicio cualificado. 13.7 Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reparado por el fabricante, su agente de servicios u otras personas con cualificación similar, para evitar riesgos. 14. INSTRUCCIONES DE DESPLAZAMIENTO Y ALMACENAMIENTO 14.1 El cable conduce electricidad hasta que se desenchufa de la toma de corriente. 14.2 Guardar en un lugar interior fresco y seco. 14.3 No guardar los conectores sujetos juntos, sobre o alrededor de metales, o sujetos a cables. 14.4 Si desplaza el cargador por la tienda o lo transporta a otro lugar, tenga cuidado de evitar/ impedir que se dañen los cables, los conectores y el cargador. De no hacerlo, pueden producirse lesiones personales graves o la muerte. 15. INFORMACIÓN SOBRE LA ELIMINACIÓN No deseche este producto junto con otros residuos domésticos. Para evitar posibles daños al medioambiente y a la salud humana por el desecho incontrolado de residuos y promover la reutilización sostenible de los recursos materiales, recicle en modo responsable. Para desechar su dispositivo usado, use los sistemas de devolución y recogida o contacte con el vendedor que le vendió el producto, para un reciclaje seguro para el medioambiente. 16. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA Los conectores de la batería no hacen chispas cuando entran en contacto entre sí. CAUSA POSIBLE El cargador está dotado de una función de arranque automático. La corriente se suministra a los conectores de la batería hasta que la batería está conectada correctamente. Las pinzas no hacen chispas si se tocan entre sí. El cargador no se enciende La toma de CA no tiene tensión. cuando está correctamente conectado. Conexión eléctrica deficiente. No puedo seleccionar un idioma en la pantalla. El LED verde está encendido y en la pantalla aparece ANALIZANDO BATERÍA. El LED verde parpadea y en la pantalla aparece CHARGE CARGA ABORTADA- BATERÍA DEFECTUOSA. Mantenga pulsado el botón 5 segundos para seleccionar un idioma (EN→ DE→ FR→ ES→ IT). El cargador debe comprobar el estado de la batería. MOTIVO/SOLUCIÓN Ningún problema, esto es normal. Compruebe si hay fusibles de tipo descubierto o disyuntores en el suministro a la toma de CA. Compruebe que el cable de alimentación y el cable prolongador no tengan el enchufe flojo. Ningún problema; esto es normal. El LED verde se enciende cuando el cargador está comprobando el estado de la batería. Esto es normal. La capacidad de la batería es demasiado grande para el cargador. Necesita un cargador con una capacidad nominal de amperios superior. El voltaje de la batería aún es inferior a 10 V después de 2 horas de carga. Haga revisar la batería. PROBLEMA La pantalla muestra CONECTAR LAS PINZAS. 17. CAUSA POSIBLE Las pinzas no establecen una buena conexión. MOTIVO/SOLUCIÓN Compruebe que la conexión a la batería y al bastidor no sea deficiente. El fusible tiene un fallo. Solo conectores de anillo. Cambie el fusible de la línea del conector de anillo. ESPECIFICACIONES Entrada................................................................................................ .230V AC~50Hz, 1.2A Salida................................................................................................................... 12V 6A 18. PIEZAS DE REPUESTO Pinzas de batería (conexión rápida)...........................................................................BC126C Conectores de anillo (conexión rápida)......................................................................BC126E 19. GARANTÍA LIMITADA Tipo D = 2 años. Consulte las condiciones generales en el catálogo de FACOM o en la lista de precios de FACOM. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD NOSOTROS, FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - 91 420 MORANGIS (FRANCIA), DECLARAMOS BAJO NUESTRA RESPONSABILIDAD QUE EL SIGUIENTE PRODUCTO: BC126 – CARGADOR AUTOMÁTICO DE BATERÍA DE FACOM - CUMPLE LAS SIGUIENTES NORMAS: DIRECTIVA «BAJA TENSIÓN» (LVD) EN 60335-1:2012 + A11:2014 + A12:2017, 2014/35/EU, EN 60335-2-29:2004 + A2:2010 Y EN 62233:2008 - ES CONFORME A LA DIRECTIVA 2011/65/CE El que suscribe es responsable de disponer de la documentación técnica y realiza esta declaración en nombre de Facom. Director de Ingeniería 14/12/2017 BELGIQUE LUXEMBOURG Stanley Black&Decker BVBA Divisie Facom Egide Walschaerstraat 16 2800 Mechelen Tel 0032 15 47 39 30 www.facom.be NETHERLANDS Stanley Black&Decker Netherlands BV Facom Netherlands Postbus 83 6120 AB Born Nederland Tel 0800 236 236 2 www.facom.nl DANMARK FINLAND ISLAND NORGE SVERIGE FACOM Nordic Flöjelbergsgatan 1c SE-431 35 Mölndal, Sweden Box 94, SE-431 22 Mölndal, Sweden Tel. +45 7020 1510 Tel. +46 (0)31 68 60 60 Tel.. +47 22 90 99 10 Tel. +358 (0)10 400 4333 [email protected] ASIA The Stanleyworks( Shanghai) Co., Ltd 8/F,Lujiazui Fund Tower No.101, Zhulin Road PuDong District Shanghai, 20122,China Tel: 8621-6162 1858 Fax: 8621-5080 5101 SUISSE Stanley Works Europe Gmbh In der Luberzen 42 CH - 8902 Urdorf Tel: 00 41 44 755 60 70 Fax: 00 41 44 755 70 67 DEUTSCHLAND STANLEY BLACK & DECKER Deutschland GmbH Black & Decker Str. 40 65510 Idstein Tel.: +49 (0) 6126 21 2922 Fax +49 (0) 6126 21 21114 [email protected] www.facom.com ESPAÑA STANLEY BLACK & DECKER IBÉRICA ÖSTERREICH S.L.U Parque de Negocios “Mas Blau” - Edificio Muntadas - C/Berguedá 1, Of. A6 - 08820 - El Prat de Llobregat - Barcelona M +34 93 479 74 00 F +34 93 479 74 47 [email protected] PORTUGAL BLACK & DECKER Limited SARL – Sucursal em Portugal Quinta da Fonte - Edifício Q55 D. Diniz, Rua dos Malhões, 2 e 2A - Piso 2 Esquerdo 2770 - 071 Paço de Arcos Portugal Tel.: +351 214 667 500 Fax: +351 214 667 580 [email protected] UNITED KINGDOM EIRE Stanley Black & Decker UK Limited 3 Europa Court Sheffield Business Park Sheffield, S9 1XE Tél. +44 1142 917266 Fax +44 1142 917131 www.facom.com ITALIA SWK UTENSILERIE S.R.L. Sede Operativa : Via Volta 3 21020 MONVALLE (VA) - ITALIA Tel: 0332 790326 Fax: 0332 790307 Česká Rep. Slovakia Stanley Black & Decker Czech Republic s.r.o. Türkova 5b 149 00 Praha 4 - Chodov Tel.: +420 261 009 780 Fax. +420 261 009 784 LATIN AMERICA FACOM S.L.A. 9786 Premier Parkway Miramar, Florida 33025 USA Tel: +1 954 624 1110 Fax: +1 954 624 1152 POLSKA Stanley Black & Decker Polska Sp. z o.o ul. Postepu 21D, 02-676 Warszawa Tel: +48 22 46 42 700 Fax: +48 22 46 42 701 STANLEY BLACK & DECKER Austria GmbH Oberlaaerstrasse 248 A-1230 Wien Tel.: +43 (0) 1 66116-0 Fax.: +43 (0) 1 66116-613 [email protected] www.facom.at France et internationale FACOM S.A.S 6/8 rue Gustave Eiffel 91420 MORANGIS - France Tel: 01 64 54 45 45 Fax: 01 69 09 60 93 www.facom.com En France, pour tous renseignements techniques sur l’outillage à main, téléphonez au : 01 64 54 45 14 NU-BC126_1217
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Facom BC126 El manual del propietario

Categoría
Cargadores de bateria
Tipo
El manual del propietario