Crafstman CMCS4000M1 El manual del propietario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
El manual del propietario
English (original instructions) 1
Français (traduction de la notice d’instructions originale) 14
Español (traducido de las instrucciones originales) 28
ESPAÑOL
28
Fig. A
Español (traducido de las instrucciones originales)
Definiciones: Símbolos y Palabras de Alerta de Seguridad
Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones
peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o daños materiales.
PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesionesgraves.
ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o
lesionesgraves.
ATENCIÓN: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, posiblemente provocaría lesiones leves
omoderadas.
(Utilizado sin palabras) indica un mensaje de seguridad relacionado.
AVISO: Se refiere a una práctica no relacionada a lesiones corporales que de no evitarse puede resultar en daños a
la propiedad.
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de
seguridad e instrucciones. El incumplimiento
de las advertencias e instrucciones puede provocar
descargas eléctricas, incendios o lesionesgraves.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea
el manual deinstrucciones.
Si tiene alguna duda o algún comentario sobre ésta
u otra herramienta CRAFTSMAN llámenos al número
gratuito: 1-888-331-4569.
COMPONENTES
1
Interruptor On/Off
(Encendido/Apagado)
2
Carro de corte
3
Pasador de bloqueo de
carro de corte
4
Llave
5
Cubierta para
salpicaduras
6
Cubierta plegable
7
Cerca de carro de corte
8
Tope de carro de corte
9
Ranura de batería
20VMáx*
10
Guía de borde
11
Seguro de guía de borde
1
2
6
9
3
4
7
8
5
10
10
11
ESPAÑOL
29
Sierra para Azulejos Húmeda 20 V Máx*
CMCS4000
ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD IMPORTANTES
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones:
Antes de cualquier uso, asegúrese que cualquiera
que use esta herramienta lea y entienda todas
las instrucciones de seguridad y otra información
contenida en este manual.
Conserve estas instrucciones y revíselas con
frecuencia antes del uso y al instruir a otros.
1 . MANTENGA LAS PROTECCIONES EN SU LUGAR y en
buen estado de operación.
2 . RETIRE LAS LLAVES Y LLAVES DE TUERCA DE AJUSTE.
Forme el hábito de verificar para ver que las llaves y las
llaves de tuerca de ajuste estén retiradas de la herramienta
antes de encenderla.
3 . MANTENGA EL ÁREA DE TRABAJO LIMPIA. Las áreas
y bancos abarrotados pueden producir lesiones.
4 . NO UTILICE EN UN AMBIENTE PELIGROSO. No use
herramientas eléctricas en lugares húmedos o
mojados, ni las exponga a la lluvia. Mantenga el área
de trabajo bien iluminada.
5 . MANTENGA A LOS NIÑOS ALEJADOS. Todos los
visitantes deben mantener una distancia segura del área
de trabajo.
6 . HAGA SU TALLER A PRUEBA DE NIÑOS con candados,
interruptores maestros, o retirando las llaves de arranque.
7 . NO FUERCE LA HERRAMIENTA. Hará el trabajo
mejor y con más seguridad en la velocidad para la que
estádiseñada.
8 . USE LA HERRAMIENTA CORRECTA. No fuerce la
herramienta o el accesorio para hacer un trabajo para el
que no estén diseñados
9 . USE VESTIMENTA ADECUADA. No use ropa holgada,
guantes, corbatas, anillos, brazaletes u otra joyería
que puedan quedar atrapados en las partes móviles.
Se recomienda calzado antiderrapante. Use una
cubierta de protección para el cabello para cubrir el
cabello largo.
10 . SIEMPRE USE LENTES DE SEGURIDAD. También use
una careta o máscara de polvo si la operación de
corte produce polvo. Los anteojos de uso diario sólo
tienen lentes resistentes contra impacto, NO son gafas
deseguridad.
11 . TRABAJO SEGURO. Use abrazaderas o un tornillo de
banco para sostener el trabajo cuando sea práctico.
Es más seguro que usar su mano y mantiene libres ambas
manos para operar la herramienta.
12 . NO SE EXTRALIMITE. Mantenga una base de apoyo y
equilibrio adecuados en todo momento.
13 . MANTENGA LAS HERRAMIENTAS CON CUIDADO.
Mantenga las herramientas afiladas y limpias para
obtener el mejor y más seguro rendimiento. Siga las
instrucciones para lubricar y cambiar los accesorios.
14 . DESCONECTE LAS HERRAMIENTAS antes de realizar
el mantenimiento; cuando se cambian accesorios, como
cuchillas, brocas, cortadores y similares.
15 . REDUZCA EL RIESGO DE ARRANQUE INADVERTIDO.
Asegúrese que el interruptor esté en la posición de
apagado antes de conectar la batería.
16 . USE LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS. Consulte el
manual de instrucciones respecto a los accesorios
recomendados. El uso de accesorios inadecuados puede
causar el riesgo de lesiones a las personas.
17 . NUNCA SE PARE SOBRE LA HERRAMIENTA. Podrían
ocurrir lesiones serias si se inclina la herramienta o se hace
contacto inadvertidamente con la herramienta de corte.
18 . REVISE LAS PARTES DAÑADAS. Antes del uso
adicional de la herramienta, se debe revisar
cuidadosamente una protección u otra parte que
esté dañada para determinar que funcionará
adecuadamente y realizará su función
pretendida—revise la alineación de las partes
móviles, atascamiento de partes móviles, ruptura
de partes, montaje y cualquier otra condición que
pueda afectar su operación. Una protección u otra
parte que esté dañada se debe reparar o reemplazar
adecuadamente.
19 . DIRECCIÓN DE ALIMENTACIÓN. Alimente el trabajo
hacia la cuchilla o cortador contra la dirección de rotación
de la cuchilla o cortador únicamente.
20 . NUNCA DEJE LA HERRAMIENTA EN OPERACIÓN
SIN SUPERVISIÓN. APAGUE LA ENERGÍA. No deje la
herramienta hasta que se detenga por completo.
Reglas de Seguridad Adicionales para
Sierra de Azulejos Húmeda
ATENCIÓN: Use protección auditiva adecuada
durante el uso. Bajo algunas condiciones y duración
de uso, el ruido de este producto puede contribuir con
la pérdida auditiva.
ATENCIÓN: No conecte la unidad a la fuente de
energía eléctrica hasta que haya leído y entendido las
instrucciones completas.
Use equipo de seguridad. Siempre use protección para
los ojos. Se deben usar máscara para polvo, zapatos de
protección anti-deslizables, casco, o protección auditiva
para las condicionesapropiadas.
Mantenga las manos alejadas de la cuchilla de la sierra.
NUNCA CORTE UNA PIEZA DONDE LA MANO ESTÉ A
76mm (3") O MENOS DE LACUCHILLA.
No realice ninguna operación a mano alzada, esto es, sin
sostener la pieza de trabajo firmemente contra la cerca o
la guíadeborde.
Nunca pase por detrás de lacuchilla.
ESPAÑOL
30
NO - Corte en seco. Si la cuchilla no se enfría con agua,
ocurrirá daño serio. El corte en seco incrementará la
exposición a polvo transportado por airedañino.
Apague la herramienta y espere que la cuchilla se detenga
antes de mover la pieza de trabajo o cambiar losajustes.
Para reducir el riesgo de lesiones, regrese el carro a la
posición completamente atrás después de cadacorte.
- Asegúrese que la cuchilla gire en la dirección correcta
como se indica por la flecha en lacuchilla.
- Siempre use la cubierta parasalpicaduras.
- Asegúrese que todas las manijas y perillas de sujeción
estén apretadas antes de comenzar cualquieroperación.
- Asegúrese que todas las arandelas de la cuchilla y
abrazadera estén limpias y los lados rebajados de los
collares estén contra la cuchilla. Apriete la tuerca del
ejefirmemente.
- Mantenga la cuchilla alineadaadecuadamente.
- Mantenga las ranuras de aire del motor libres de
virutas ysuciedad.
- Siempre vacíe el agua del recipiente antes y quite el
paquete de baterías antes de transportar. El agua puede
salpicar dentro de los componenteseléctricos.
- Mantenga las manos fuera de la trayectoria de la
cuchilla de lasierra.
NO - Use cuchillas más grandes o más pequeñas a las que
serecomiendan.
NO - Fuerce la acción de corte. Permita que el motor
alcance la velocidad completa antes de cortar. El
ahogamiento o ahogamiento parcial del motor puede
causar dañoserio.
NO - Use ruedas abrasivas de corte de metal. El calor
excesivo y partículas abrasivas generadas por ello
dañarán lasierra.
- Use ruedas de borde continuo, no bordes aserrados o
cuchillas condientes.
NO - Permita que nadie se pare detrás de lasierra.
NO - Coloque ninguna mano en el área de la cuchilla
cuando la sierra esté conectada a la fuente deenergía.
NO- Use cuchillas con clasificación menor a 5000 R.P.M.
NO - Pase las manos por detrás o debajo de la sierra a
menos que esté apagada y se retire la batería.
NO - Mueva ninguna mano de la sierra o la pieza de
trabajo hasta que se detenga la cuchilla.
TRABAJO SEGURO. Siempre coloque el azulejo plano
sobre el carro y firmemente contra la cerca.
protección respiratoria NIOSH/OSHA/MSHA.
ADVERTENCIA: Algunas partículas de polvo
generadas al lijar, serrar, esmerilar y taladrar con
herramientas eléctricas, así como al realizar otras
actividades de construcción, contienen químicos que
el Estado de California sabe que pueden producir
cáncer, defectos congénitos u otras afecciones
reproductivas. Ejemplos de estos químicosson:
plomo de algunas pinturas en base a plomo,
polvo de sílice proveniente de ladrillos y cemento y
otros productos de albañilería, y
arsénico y cromo provenientes de madera
tratadaquímicamente.
Su riesgo de exposición a estos químicos varía,
dependiendo de la frecuencia con la cual realiza
usted este tipo de trabajo. Para reducir su exposición
a estas sustancias químicas: trabaje en una zona bien
ventilada y llevando equipos de seguridad aprobados,
como mascarillas antipolvo especialmente diseñadas
para filtrar partículasmicroscópicas.
Evite el contacto prolongado con polvo generado
por el lijado, aserrado, pulido, taladrado y otras
actividades de construcción. Vista ropas protectoras
y lave las áreas de la piel expuestas con agua y
jabón. Si permite que el polvo se introduzca en la boca u
ojos o quede sobre la piel, puede favorecer la absorción de
productos químicospeligrosos.
ADVERTENCIA: La utilización de esta herramienta
puede generar polvo o dispersarlo, lo que podría
causar daños graves y permanentes al sistema
respiratorio, así como otras lesiones. Siempre use
protección respiratoria aprobada por NIOSH (Instituto
Nacional de Seguridad y Salud en el Trabajo) u OSHA
(Administración de Seguridad y Salud en el Trabajo)
apropiada para la exposición al polvo. Dirija las
partículas en dirección contraria a la cara y elcuerpo.
ADVERTENCIA: Siempre lleve la debida
protección auditiva personal en conformidad
con ANSI S12.6 (S3.19) durante el uso de esta
herramienta. Bajo algunas condiciones y duraciones
de uso, el ruido producido por este producto puede
contribuir a la pérdidaauditiva.
Los orificios de ventilación suelen cubrir piezas en
movimiento, por lo que también se deben evitar. Las
piezas en movimiento pueden atrapar prendas de vestir
sueltas, joyas o el cabellolargo.
Instrucción Adicional de Seguridad
ADVERTENCIA: Use SIEMPRE lentes de seguridad.
Los anteojos de diario NO SON lentes de seguridad.
Utilice además una cubrebocas o mascarilla antipolvo
si la operación de corte genera demasiado polvo.
SIEMPRE LLEVE EQUIPO DE SEGURIDADCERTIFICADO:
protección ocular ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3),
protección auditiva ANSI S12.6 (S3.19),
La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes
símbolos. A continuación se indican los símbolos y
susdefiniciones:
V ......................... voltios
Hz ....................... hertz
min ..................... minutos
or DC ...... direct current
...................... Construcción de
Clase I (tierra)
…/min .............. por minuto
BPM .................... golpes por minuto
IPM ..................... impactos por
minuto
RPM .................... revoluciones por
minuto
sfpm ................... pies de superficie
por minuto
ESPAÑOL
31
SPM .................... pasadas por
minuto
OPM .................... oscilaciones por
minuto
A ......................... amperios
W ........................ vatios
or AC ........... corriente alterna
or AC/DC .... corriente alterna
o directa
...................... Construcción de
Clase II (doble
aislamiento)
n
o
....................... velocidad sin carga
IPXX .................... s ímbolo IP
n ......................... velocidad nominal
...................... terminal de
conexión a tierra
...................... símbolo de
advertencia de
seguridad
..................... radiación visible
..................... protección
respiratoria
.....................protección ocular
.....................protección auditiva
..................... lea toda la
documentación
BATERÍAS Y CARGADORES
La batería no viene completamente cargada de fábrica.
Antes de utilizar la batería y el cargador, lea las siguientes
instrucciones de seguridad y luego siga los procedimientos
de carga indicados. Cuando pida baterías de repuesto, no
olvide indicar el número de catálogo y el voltaje.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
Instrucciones de Seguridad Importantes
Para Todas las Unidades de Batería
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de
seguridad, instrucciones y marcas de precaución
para el paquete de la batería, el cargador y
el producto. No seguir las advertencias y las
instrucciones puede provocar una descarga
eléctrica, un incendio y/o lesionesgraves.
No cargue o use la unidad de batería en atmósferas
explosivas, como en presencia de líquidos, gases
o polvos inflamables. Puede que al insertar o sacar la
unidad de batería del cargador se inflamen el polvo o
losgases.
Cuando el paquete de batería no esté en uso,
manténgalo alejado de otros objetos metálicos,
como sujetadores de papel, monedas, llaves, clavos,
tornillos, u otros objetos pequeños de metal que
puedan hacer una conexión de una terminal a otra.
Conectar en corto circuito las terminales de la batería
puede causar quemaduras o unincendio.
NUNCA fuerce la unidad de batería para que
entre en el cargador. NO modifique la unidad de
batería en ninguna forma para que entre en un
cargador no compatible, pues puede producir una
ruptura en la unidad de batería y causar lesiones
corporalesgraves. Consulte la tabla al final de este
manual para ver la compatibilidad entre baterías
ycargadores.
Cargue las unidades de batería sólo en los cargadores
designados porCRAFTSMAN.
NO salpique con ni sumerja en agua u otroslíquidos.
No guarde ni use la herramienta y unidad de batería
en lugares donde la temperatura pueda alcanzar
o superar los 40°C (104 °F), tales como cobertizos
o construcciones de metal durante el verano).
Almacene las unidades de batería en lugares frescos y
secos para maximizar su vidaútil.
NOTA: No almacene las unidades de batería en
la herramienta con el interruptor de gatillo en
posición encendida fija. Nunca use cinta adhesiva
para mantener el interruptor de gatillo en
posiciónENCENDIDA.
No incinere la unidad de batería, aunque esté
completamente dañada o descargada. La unidad
de batería puede explotar si se quema. Cuando se
queman unidades de batería de iones de litio, se producen
gases y materialestóxicos.
Si el contenido de la batería entra en contacto con la
piel, lave el área de inmediato con agua y un jabón
suave. Si el líquido de la batería entra en contacto con
sus ojos, enjuáguelos con agua y los ojos abiertos por
15 minutos o hasta que cese la irritación. Si se requiere
de asistencia médica, el electrolito de la batería está
compuesto por una mezcla de carbonatos orgánicos
líquidos y sales delitio.
El contenido de los elementos abiertos de la batería
puede causar irritación en el tracto respiratorio.
Salga al aire fresco. Si los síntomas persisten, busque
asistenciamédica.
ADVERTENCIA: Peligro de quemaduras. El líquido de
la batería puede ser inflamable si se expone a chispas
ollamas.
ADVERTENCIA: Peligro de incendio. Nunca intente
abrir la unidad de batería por ningún motivo. Si
la caja exterior de la unidad de batería se triza o
daña, no la introduzca en el cargador. No triture,
deje caer o dañe la unidad de batería. No use una
unidad de batería o un cargador que haya sido
golpeado, dejado caer, atropellado o dañado en
cualquier forma (por ejemplo, perforado por un clavo,
golpeado con un martillo, pisado). Lleve sus unidades
de batería dañadas al centro de servicio para que
seanrecicladas.
Recomendaciones de Almacenamiento
1. El mejor lugar de almacenamiento es uno que sea fresco
y seco, lejos de la luz solar directa y del exceso de calor
ofrío.
2. Para resultados óptimos durante tiempos prolongados
de almacenamiento, se recomienda almacenar la
unidad de batería completamente cargada en un lugar
fresco y seco fuera delcargador.
NOTA: Las unidades de batería no deberían almacenarse
completamente descargadas. La unidad de batería deberá
recargarse antes de serusada.
Instrucciones de Limpieza del Batería
Para limpiar la suciedad y grasa del exterior del cargador
puede usarse un paño o cepillo suave no metálico. No use
agua ni solucioneslimpiadoras.
ESPAÑOL
32
El sello RBRC®
El sello RBRC® (Rechargeable Battery
Recycling Corporation) en las baterías
(ounidades de batería) de níquel cadmio,
níquel e hidruro metálico o de iones de litio indica que el
costo de reciclaje de estas baterías (o unidades de batería)
al llegar al final de su vida de servicio ya ha sido pagado por
CRAFTSMAN. En algunas áreas, es ilegal depositar baterías
de níquel cadmio, níquel e hidruro metálico o de iones de
litio gastadas en la basura o la corriente de residuos sólidos
urbanos; el programa Call 2 Recycle® proporciona una
alternativaecológica.
Call 2 Recycle, Inc., en cooperación con CRAFTSMAN y
otros usuarios de baterías, han establecido programas en
los Estados Unidos y Canadá para facilitar la recolección
de baterías de níquel cadmio, níquel e hidruro metálico
o de iones de litio gastadas. Al llevar sus baterías de
níquel cadmio, níquel e hidruro metálico y de iones de
litio gastadas a un centro de servicio autorizado por
CRAFTSMAN o al minorista local para que sean recicladas,
ayuda a proteger el medio ambiente y a conservar recursos
naturales. También puede comunicarse con el centro de
reciclaje de su localidad para mayor información sobre
dónde llevar sus bateríasgastadas.
RBRC® es una marca comercial registrada de Call 2
Recycle,Inc.
Transporte
ADVERTENCIA: Peligro de incendio. No guarde
o transporte la batería de forma que los
terminarles expuestos de la misma puedan estar
en contacto con objetos metálicos. Por ejemplo,
no ponga la batería en delantales, bolsillos, cajas
de herramientas, estuches de productos, cajones,
etc., junto con clavos, tornillos, y llaves, etc. sueltos.
Eltransporte de baterías puede causar incendios
si sus terminales inadvertidamente entran en
contacto con materiales conductores como
llaves, monedas, herramientas manuales y
otros por el estilo. El Reglamento sobre Materiales
Peligrosos (HMR) del Departamento de Transporte de
EE.UU. prohíbe transportar baterías comercialmente
o en aviones en el equipaje de mano A MENOS que
estén debidamente protegidas contra cortocircuitos.
Por lo tanto, cuando transporte baterías individuales,
asegúrese de que sus terminales estén protegidos
y debidamente aislados de los materiales que
pudieran entrar en contacto con ellos y provocar
uncortocircuito. NOTA: Las baterías de iones de LI-ion
no deben colocarse dentro del equipajeregistrado.
NO intente cargar el paquete de batería con ningún
cargador diferente a un cargador CRAFTSMAN.
El cargador y el paquete de batería CRAFTSMAN están
diseñados específicamente para funcionar juntos.
Estos cargadores no fueron diseñados para ser
utilizados para más que cargar las baterías
recargables CRAFTSMAN. Cualquier otro uso puede
producir riesgo de incendios, descargas eléctricas
oelectrocución.
No exponga el cargador a la lluvia o a lanieve.
Tire del enchufe y no del cable cuando desconecte el
cargador. De esta forma se reduce el riesgo de daño al
enchufe ycable.
Asegúrese de que el cable no sea ubicado de
manera que podría ser pisado, causar que alguien
tropiece con él o ser expuesto a otro tipo de daños
ydesgastes.
No use un alargador a menos que sea
absolutamente necesario. El uso de un alargador
incorrecto podría producir riesgo de incendios, descargas
eléctricas oelectrocución.
Cuando opere un cargador al exterior, hágalo
siempre en un lugar seco y use un alargador
apropiado para uso al exterior. El uso de un alargador
apropiado para uso al exterior reduce el riesgo de
descargaeléctrica.
Los hilos del alargador deben ser de un calibre
apropiado (AWG o American Wire Gauge) para
su seguridad. Mientras menor sea el calibre del hilo,
mayor la capacidad del cable. Es decir, un hilo calibre
16 tiene mayor capacidad que uno de 18. Un cable de
un calibre insuficiente causará una caída en la tensión
de la línea dando por resultado una pérdida de energía
y sobrecalentamiento. Cuando se utilice más de un
alargador para completar el largo total, asegúrese que
los hilos de cada alargador tengan el calibre mínimo.
La tabla siguiente muestra el tamaño correcto a utilizar,
dependiendo de la longitud del cable y del amperaje
nominal de la placa de identificación. Si tiene dudas sobre
cuál calibre usar, use un calibre mayor. Cuanto menor sea
el número del calibre, más resistente será elcable.
Calibre mínimo de conjuntos de cables
Voltios
Longitud total del cable en pies
(metros)
120 V 25 (7,6) 50 (15,2) 100 (30,5) 150 (45,7)
240 V 50 (15,2) 100 (30,5) 200 (61,0) 300 (91,4)
Amperaje
nominal
AWG
Más de No
Más de
0 6 18 16 16 14
6 10 18 16 14 12
10 12 16 16 14 12
12 16 14 12 No recomendado
No coloque ningún objeto encima del cargador
ni coloque a este sobre una superficie blanda
que pudiera bloquear las ranuras de ventilación
y resultar en un calor interno excesivo. Coloque
Instrucciones Importantes de Seguridad
Para Todos los Cargadores de Baterías
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de
seguridad, instrucciones y marcas de precaución
para el paquete de la batería, el cargador y
el producto. No seguir las advertencias y las
instrucciones puede provocar una descarga
eléctrica, un incendio y/o lesionesgraves.
ESPAÑOL
33
el cargador en un lugar alejado de cualquier fuente
de calor. El cargador se ventila a través de las ranuras
que se encuentran en la parte superior e inferior de la
cajaprotectora.
No opere el cargador si su cable o enchufe
estándañados–reemplácelos de inmediato.
No opere el cargador si ha recibido un golpe agudo,
si se ha caído o si ha sido dañado de alguna otra
forma. Llévelo a un centro de servicioautorizado.
No desarme el cargador; llévelo a un centro de
servicio autorizado cuando deba ser reparado. Si es
reensamblado incorrectamente, puede causar descargas
eléctricas, electrocución oincendios.
Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo.
Esto reducirá el riesgo de descargas eléctricas. El
retirar el paquete de baterías no reducirá esteriesgo.
NUNCA intente conectar 2 cargadores entresí.
El cargador está diseñado para operar con una
corriente eléctrica estándar residencial de 120 V. No
intente usarlo con ningún otro voltaje. Esto no aplica
al cargadorvehicular.
ADVERTENCIA: Peligro de descarga eléctrica. No
permita que ningún líquido se introduzca en el
cargador. Puede producir descargas eléctricas.
ADVERTENCIA: Peligro de quemaduras. No sumerja
la unidad de batería en líquido de ningún tipo ni
permita que se introduzca ningún tipo de líquido a
la unidad de batería. Nunca intente abrir la unidad
de batería por ningún motivo. Si la caja plástica de la
unidad de batería se triza o rompe, llévela a un centro
de servicio para su reciclaje.
ATENCIÓN: Peligro de quemaduras. Para reducir el
riesgo de lesiones, sólo cargue unidades de batería
recargables CRAFTSMAN marca. Otros tipos de
batería podrían sobrecalentarse y reventar lo que
podría resultar en lesiones corporales y daños a
supropiedad.
ATENCIÓN: Bajo ciertas condiciones, cuando el
cargador está enchufado a una toma de corriente,
el cargador puede hacer cortocircuito si entra en
contacto con algún material ajeno. Los materiales
ajenos de naturaleza conductora, como el polvo de
esmerilado, las placas de metal, la lana de acero, el
papel de aluminio y otros, o cualquier acumulación
de partículas metálicas deberían mantenerse alejados
de las cavidades del cargador. Desenchufe siempre
el cargador cuando no haya una unidad de batería
en su cavidad. Desenchufe el cargador antes de
intentarlimpiarlo.
Carga de la Batería
NOTA: Para garantizar el máximo desempeño y la vida
útil de los paquetes de baterías de iones de litio, cargue la
batería por completo antes del primer uso.
1. Conecte el cargador en un tomacorriente apropiado
antes de insertar el paquete de batería.
2. Conecte el cargador y el paquete de baterías,
asegurándose que la batería esté completamente
asentada. La luz (carga) parpadeará continuamente
indicando que el proceso de carga ha comenzado.
3. La terminación de la carga se indicará por la luz que
permanece encendida continuamente. El paquete de
batería está completamente cargado y se puede retirar y
usar en este momento o dejarse en el cargador.
NOTA: Para retirar el paquete de la batería, algunos
cargadores requieren que se presione el botón de liberación
del paquete de batería.
Indicadores
Unidad en Proceso de Carga
Unidad Cargada
Restraso por Unidad Caliente/
Fría
Un cargador no cargará una batería defectuosa. El cargador
que se niega a encenderse podría indicar un problema con
el cargador.
NOTA: Si el cargador no quiere encender, lleve el cargador y
el paquete de batería para que los prueben en un centro de
servicio autorizado.
Retraso por Batería Caliente/Fría
Cuando el cargador detecta que una batería está demasiado
caliente o demasiado fría, inicia automáticamente un
Retraso por batería caliente/fría y suspende la carga hasta
que la batería alcanza una temperatura adecuada. En ese
momento, el cargador inicia automáticamente el modo
de carga de la batería. Esta función garantiza la máxima
duración de la batería.
Una batería fría puede cargar más lentamente que una
batería caliente.
Notas Importantes Sobre la Carga
1. Se puede obtener una mayor duración y un mejor
rendimiento si la unidad de batería se carga a una
temperatura ambiente de 18 °C– 24 °C (65 °F– 75 °F).
NO cargue cuando el paquete de batería esté debajo de
+4,5 °C (+40 °F), o arriba de +40 °C (+104 °F). Esto es
importante y evitará causar daños graves a la batería.
2. Puede que el cargador y la unidad de batería se
calienten ligeramente durante el proceso de carga.
Esto es normal y no representa ningún problema. Para
facilitar el enfriamiento de la unidad de batería después
del uso, evite colocar el cargador o la unidad de batería
en un lugar cálido, como un cobertizo metálico o un
remolque sin aislamiento térmico.
3. Si la unidad de batería no se carga correctamente:
a. Verifique el funcionamiento de la toma enchufando
una lámpara u otro aparato;
b. Revise que la toma de corriente no esté conectada a
un interruptor de luz que corte la corriente cuando
se corte la luz;
ESPAÑOL
34
c. Mueva el cargador y la unidad de batería a
un lugar donde la temperatura ambiental sea
aproximadamente 18 °C– 24 °C (65 °F– 75 °F);
d. Si el problema de carga continúa, lleve la
herramienta, unidad de batería y el cargador a su
centro de servicio local.
4. La unidad de batería debería ser recargada cuando
no sea capaz de producir suficiente potencia para
trabajos que eran fácilmente realizados antes. NO
CONTINÚE usándola bajo estas circunstancias. Siga el
procedimiento de carga. También puede cargar una
unidad de batería que haya sido usada parcialmente
cuando lo desee, sin dañarla.
5. Los materiales ajenos conductores por naturaleza, tales
como, pero sin limitarse a, el polvo del esmerilado, las
virutas metálicas, la lana de acero, el papel de aluminio o
cualquier acumulación de partículas metálicas deberían
mantenerse alejados de las cavidades del cargador.
Desenchufe siempre el cargador de la toma de corriente
cuando no haya una unidad de batería en su cavidad.
Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo.
6. No congele ni sumerja el cargador en agua o cualquier
otro líquido.
Instrucciones de Limpieza del Cargador
ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica.
Desconecte el cargador del tomacorriente de CA
antes de limpiarlo. Para limpiar la suciedad y
grasa del exterior del cargador puede usarse un
paño o cepillo suave no metálico. No use agua ni
solucioneslimpiadoras.
Montaje en la Pared
Estos cargadores están diseñados para montarse en la
pared o colocarse en posición vertical sobre una mesa o
superficie de trabajo. Si lo monta en la pared, coloque el
cargador al alcance de una toma de corriente eléctrica y
alejado de las esquinas u otras obstrucciones que puedan
impedir el flujo de aire. Utilice la parte de atrás del cargador
como plantilla para la ubicación de los tornillos de montaje
en la pared. Monte el cargador firmemente utilizando
tornillos para muro seco (comprados por separado) de un
mínimo de 25,4 mm (1") de largo, con una cabeza de un
diámetro de 7-9 mm (0,28–0,35"), atornillados en madera
hasta una profundidad óptima dejando el tornillo expuesto
aproximadamente 5,5 mm (7/32"). Alinee las ranuras en
la parte trasera del cargador con los tornillos expuestos e
introdúzcalos totalmente en las ranuras.
Versatrack™
Los cargadores CRAFTSMAN pueden montarse en la
pared con VersaTrack™ Trackwall de CRAFTSMAN. Los
ganchos y accesorios se venden por separado. Consulte
la hoja de accesorios VersaTrack™ Trackwall para obtener
másinformación.
Ensamble (Fig. A, B–H)
1. Coloque la herramienta sobre una superficie estable
ynivelada.
2. Desbloquee el carro de corte
2
jalando el pasador de
bloqueo del carro de corte
3
y deslice el carro de corte
hacia atrás para revelar el alojamiento de lacuchilla.
Fig.B
2
3
3. Instale la cuchilla
16
en el eje
29
. Asegúrese que
la cuchilla esté completamente sobre el eje y esté
instalada en la dirección de rotación que coincida con la
dirección de laarandela.
MONTAJE Y AJUSTES
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones
personales, apague la unidad y retire el paquete
de batería antes de realizar cualquier ajuste
o retirar/instalar conexiones o accesorios.
Una activación de arranque accidental puede
causarlesiones.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA
VOLVER A CONSULTAR EN EL FUTURO
COMPONENTES (FIG. A)
ADVERTENCIA: Nunca modifique la herramienta
eléctrica, ni tampoco ninguna de sus piezas. Podría
producir lesiones corporales odaños.
Consulte la Figura A al principio de este manual para
obtener una lista completa de loscomponentes.
Uso Debido
Esta sierra para azulejos húmeda está diseñada para cortar
una variedad de azulejos y otras aplicaciones tipoazulejo.
NO corte madera, metales oplástico.
NO utilice la herramienta en condiciones de humedad o en
presencia de líquidos o gasesinflamables.
NO permita que los niños toquen la herramienta. Si el
operador no tiene experiencia operando esta herramienta,
su uso deberá sersupervisado.
ESPAÑOL
35
Fig.C
13
12
29
16
4. Instale la arandela de la abrazadera exterior
12
y la
tuerca de la cuchilla
13
. Mientras sostiene la cuchilla en
su lugar, apriete completamente la tuerca de la cuchilla
con la llave incluida
4
.
NOTA: No apriete en exceso. Asegúrese que la cuchilla
de azulejo está segura antes deluso.
Fig.D
16
13
5. Instale holgadamente el soporte de la cubierta de
salpicaduras
14
con los dos tornillos del soporte de la
cubierta de salpicaduras incluidos
15
.
Fig.E
14
15
6. Use el guía de borde
10
para alinear el soporte
14
y
la cuchilla
16
. Una vez que el soporte esté alineado,
apriete completamente los tornillos del soporte de
lacubierta.
Fig.F
10
16
14
7. Retire el perno del carro
17
y la tuerca
18
del cofre
de salpicaduras
5
e instale el cofre de salpicaduras
sobre el soporte de la cubierta de salpicaduras. Inserte
el perno del carro a través de la cubierta de salpicaduras
y el soporte. Instale y apriete holgadamente la tuerca.
Ajuste la altura para su aplicación específica. Apriete
completamente la tuerca.
Fig.G
18
17
14
5
8. Después de la instalación de la cuchilla, la llave
4
y
la guía lateral
10
se pueden almacenar en la parte
posterior de laherramienta.
Fig.H
10
4
ESPAÑOL
36
Para Conectar la Guía de Borde (Fig. I)
La guía de borde se puede instalar en 1 de dos maneras,
45° o 90°.
1. Coloque la guía de borde
10
sobre la cerca del carro
de corte
7
.
2. Gire el seguro de la guía de borde
11
en sentido de las
manecillas del reloj paraapretar.
Fig. I
7
10
11
Especificaciones
Voltaje 20 V
RPM 2800
Profundidad de Corte 32 mm (1,25")
Tamaños de Cuchilla 178 mm (7")
Tamaño de Eje 16 mm (5/8")
OPERACIÓN
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones
personales, apague la unidad y retire el paquete
de batería antes de realizar cualquier ajuste
o retirar/instalar conexiones o accesorios.
Una activación de arranque accidental puede
causarlesiones.
Cómo Instalar y Retirar la Unidad de
Batería (Fig. J)
NOTA: Para mejores resultados, verifique que su unidad de
batería esté completamentecargada.
Para instalar el paquete de batería
19
en la herramienta,
alinee el paquete de la batería con los rieles dentro de la
herramienta y deslícelo en posición hasta que el paquete de
batería esté asentado firmemente en la caja y asegúrese que
no se desconecte.
Para retirar el paquete de batería de la herramienta, presione
el botón de liberación
20
y jale firmemente el paquete de
batería de la herramienta. Insértelo en el cargador como se
describe en la sección de cargador de este manual.
Fig. J
20
19
Colocación de Herramienta (Fig. K)
Coloque la sierra sobre una superficie estable ynivelada.
Fig.K
Interruptor de Encendido/Aapagado
(Fig. L, M)
Para encender la sierra para azulejos húmeda, levante el
interruptor on/off
1
.
La sierra para azulejos húmeda se bloquea en
encendidoautomáticamente.
Para apagar la herramienta, oprima el interruptor on/off
haciaabajo.
NOTA: Un seguro de seguridad removible
26
se puede
retirar para prevenir el uso noautorizado.
ESPAÑOL
37
Fig.L
1
Fig.M
26
Llenado y Drenaje de Depósito de Agua
(Fig. N)
1. Tape el orificio del depósito de agua
21
con el tapón
de drenaje
22
. Asegure el tapón de drenaje en posición
apretando la tuerca de mariposa incluida
23
como se
muestra en la FigureN.
2. Llene lentamente el depósito de agua a la línea de
llenado MIN
24
, para evitar el llenado excesivo
accidental. No llene arriba de la línea de llenado
MAX
25
.
3. Para drenar el depósito, coloque una cubeta de 19litros
(5galones) debajo del tapón dedrenaje.
4. Retire el tapón de drenaje aflojando la tuerca de
mariposa incluida y permita que el agua se vacíe en
lacubeta.
Fig.N
21
22
23
24
25
Realización de un Corte (Fig. A)
Verifique la alineación adecuada del carro de corte y la
cuchilla entes de encender la sierra.
Siempre mantenga las manos lejos de lacuchilla.
1. Jale hacia arriba el interruptor on/off
1
para encender
la sierra. Espere hasta que la corriente de agua cubra
completamente lacuchilla.
NOTA: Cortar el azulejo sin agua dañará la rueda
decorte.
2. Relaje el carro de corte hacia la cuchilla y alimente
lentamente el azulejo hacia la cuchilla. Continúe
empujando hasta que la cuchilla corte completamente
a través delazulejo.
3. Apague la sierra oprimiendo el interruptor on/off
1
haciaabajo.
4. Después que la cuchilla se detenga, retire el azulejo y el
remanente del carro decorte.
Bloqueo de Carro de Corte (Fig. O)
Hay una posición de bloqueo para elcarro.
Mueva el carro a la posición de bloqueo y bloquee el carro
empujando el pasador
3
dentro del orificio en elriel.
Fig.O
3
ESPAÑOL
38
Desinstalación e Instalación de Carro de
Corte (Fig. A, P, Q)
Para retirar el carro de corte
1. Desbloquee el tope del carro de corte
8
.
2. Deslice el carro de corte de laherramienta.
Fig.P
Fig.Q
Para Instalar el Carro de Corte (Fig. R)
1. Alinee los rodillos guía del riel
26
sobre el carro de
corte a los rieles
27
en la herramienta. Asegúrese que
el pasador de bloqueo del carro de corte esté en la
posicióndesbloqueada.
2. Deslice el carro de corte sobre laherramienta.
3. Bloquee el tope del carro decorte.
Fig. R
27
26
Tipos de Cortes (Fig. A, S)
ADVERTENCIA: No realice cortes a manoalzada.
Siempre realice una operación de práctica para familiarizarse
con la trayectoria de la cuchilla. Practique en un azulejo de
desecho para asegurarse que esté cómodo con la sensación
de la operación de corte. Empuje el carro después de la
cuchilla antes de encender lasierra.
Cortes Rectos
1. Utilizando un marcador o pluma, marque el área a cortar
en elazulejo.
2. Coloque el azulejo sobre el carro de corte contra la cerca
del carro de corte
7
y alinee su marca con lacuchilla.
3. Jale el interruptor on/off hacia arriba para encender
la sierra y espere que la cuchilla esté completamente
cubierta conagua.
4. Relaje el carro de corte hacia la cuchilla y alimente
lentamente el azulejo hacia la cuchilla. Continúe
empujando hasta que la cuchilla corte completamente
a través delazulejo.
NOTA: La cubierta plegable en la cubierta de
salpicadura se puede girar hacia arriba para ayudar a
alinear la línea sobre el azulejo con la cuchilla.
5. Apague lasierra.
Cortes Diagonales
Los cortes diagonales también se refieren como “cortes de
punto largo a punto largo.”
1. Instale la guía deborde.
2. Alinee el punto del azulejo más cercano a la cerca del
carro de corte
7
con el indicador de corte
30
.
3. Alinee el frente del azulejo a la cuchilla y sosténgalo
contra la guía deborde.
4. Encienda la sierra y realice elcorte.
5. Apague lasierra.
Fig.S
30
Cortes en L
Un corte en L es una sección que se retira de una pieza de
azulejo y se usa cuando se corte una pieza de azulejo para
ajustarse a una esquina de un gabinete o pieza demoldura.
ESPAÑOL
39
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones
personales, apague la unidad y retire el paquete
de batería antes de realizar cualquier ajuste
o retirar/instalar conexiones o accesorios.
Una activación de arranque accidental puede
causarlesiones.
Limpieza
ADVERTENCIA: Sople la suciedad y el polvo de todos
los conductos de ventilación con aire seco, al menos
una vez por semana. Para reducir el riesgo de lesiones,
utilice siempre protección para los ojos aprobada
ANSIZ87.1 al realizar estatarea.
ADVERTENCIA: Nunca utilice solventes ni otros
químicos abrasivos para limpiar las piezas no
metálicas de la herramienta. Estos productos
químicos pueden debilitar los materiales plásticos
utilizados en estas piezas. Utilice un paño humedecido
sólo con agua y jabón neutro. Nunca permita que
penetre líquido dentro de la herramienta ni sumerja
ninguna de las piezas en unlíquido.
1. Apague y retire la batería de lasierra.
2. Coloque una cubeta de 19litros (5 galones) debajo del
tapón de drenaje. Retire el tapón de drenaje aflojando
la tuerca de mariposa incluida y permita que el agua se
vacíe en lacubeta.
3. Deslice el carro de corte fuera del sistema de riel. Rocíe
el carro de corte con una manguera o limpie con una
esponja o trapo delechada.
4. Limpie los rieles con una esponja o in trapo de lechada.
No se requiere rociar lubricantes sobre el riel o ruedas
deguía.
5. Limpie el depósito de agua limpiando con una esponja
delechada.
ADVERTENCIA: No rocíe con agua. Un poco de
agua puede llegar al área delmotor.
Use sólo jabón suave y una tela húmeda para limpiar la
herramienta. Muchos limpiadores domésticos contienen
químicos que podrían dañar seriamente el plástico. Además,
no use gasolina, aguarrás, laca o adelgazador de pintura,
fluidos de limpieza en seco o productos similares. Nunca
permita que entre líquido a la herramienta; nunca sumerja
ninguna parte de la herramienta enlíquido.
Lubricación
ADVERTENCIA: NUNCA rocíe o aplique en ninguna
otra forma lubricantes o solventes de limpieza dentro
de la herramienta. Esto puede afectar seriamente la
duración y el desempeño de la herramienta y resultar
en lesiones corporales.
Las herramientas CRAFTSMAN vienen debidamente
lubricadas de la fábrica y están listas para usarse. Sin
embargo, se recomienda que una vez al año un lleve o
envíe la herramienta a un centro de servicio certificado
para una inspección y limpieza a fondo.
1. Trace el área que se va a cortar en ambos lados
delazulejo.
2. Alinee el azulejo a la cerca del carro de corte y realice el
corte lo suficiente en el azulejo sin cortar enexceso.
3. Realice un corte sobre la otra marca en el azulejo sin
cortar enexceso.
4. Voltee el azulejo y realice un corte a lo largo de uno
de los trazos, pero esta vez puede ocurrir un corte en
exceso sin dañar la superficie expuesta del azulejo
debido al radio de la cuchilla. Corte en exceso la otra
línea y la pieza de corte se debe separar del resto
delazulejo.
5. Apague lasierra.
Ajustes (Fig. A, S)
La cerca del carro de corte y los rieles están alineados
adecuadamente de la fábrica. El embarque o uso
prolongado pueden causar que se desalineen y
necesitenajuste.
Nivelación de Cerca de Carro de Corte a
la Cuchilla
1. Coloque una escuadra de 90º plana sobre la superficie
de la cuchilla con un extremo contra la cerca del carro
de corte
7
.
2. Si la cuchilla no está a 90º a la cerca de carro, el riel
necesitaráajuste.
3. Afloje el tornillo de ajuste de la cerca delcarro.
4. Ajuste la cerca hasta que esté en ángulo recto con
lacuchilla.
5. Apriete el tornillo de ajuste de la cerca delcarro.
Ajuste de Carro de Corte Paralelo a
la Cuchilla
1. Coloque una escuadra de 90º plana sobre la superficie
de la cuchilla con un extremo contra la cerca del carro
de corte
7
.
2. Si la cuchilla no está a 90º a la cerca de carro, el riel
necesitaráajuste.
3. Afloje los tres tornillos delanteros y traseros en el riel de
la guía izquierda, y ajuste el riel hasta que esté paralelo
a lacuchilla.
4. Mueva el riel hasta que la cerca del carro esté en ángulo
recto con lacuchilla.
5. Apriete los tres tornillos delriel.
Accesorios
ADVERTENCIA: Debido a que no se han probado con
este producto otros accesorios que no sean los que
ofrece CRAFTSMAN, el uso de dichos accesorios con
esta herramienta podría ser peligroso. Para reducir
el riesgo de lesiones, con este producto deben usarse
sólo los accesorios recomendados porCRAFTSMAN.
ESPAÑOL
40
Cuchillas
178 mm (7") Rueda de cerámica
178 mm (7") Rueda de porcelana
ATENCIÓN: El uso de cualquier otro accesorio no
recomendado para uso con esta herramienta podría
serpeligroso.
Los accesorios que se recomiendan para utilizar con la
herramienta están disponibles a un costo adicional en
su distribuidor local o en un centro de mantenimiento
autorizado. Si necesita ayuda para localizar algún accesorio,
póngase en contacto con CRAFTSMAN an1-888-331-4569.
VERACRUZ, VER
Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col.
Remes
(229) 921 7016
VILLAHERMOSA, TAB
Constitución 516-A - Col. Centro (993) 312 5111
PARA OTRASLOCALIDADES:
Si se encuentra en México, por favor llame al
(55) 5326 7100
Si se encuentra en U.S., por favor llame al
1-888-331-4569
Póliza de Garantía
IDENTIFICACIÓN DELPRODUCTO:
Sello o firma delDistribuidor.
Nombre delproducto: __________________________
Mod./Cat.: ___________________________________
Marca: _____________________________________
Núm. deserie: ________________________________
(Datos para ser llenados por el distribuidor)
Fecha de compra y/o entrega delproducto:
___________________________________________
Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió
elproducto:
___________________________________________
Este producto está garantizado por un año a partir de
la fecha de entrega, contra cualquier defecto en su
funcionamiento, así como en materiales y mano de obra
empleados para su fabricación. Nuestra garantía incluye
la reparación o reposición del producto y/o componentes
sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra,
así como los gastos de transportación razonablemente
erogados derivados del cumplimiento de estecertificado.
Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su
herramienta y esta póliza sellada por el establecimiento
comercial donde se adquirió el producto, de no contar con
ésta, bastará la factura decompra.
Excepciones
Esta garantía no será válida en los siguientescasos:
Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones
distintas a las normales;
Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo
con el instructivo de uso que se acompaña;
Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado
por personas distintas a las enlistadas al final de
estecertificado.
Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de
fábrica, centros de servicio autorizados y franquiciados en la
República Mexicana, donde podrá hacer efectiva su garantía
y adquirir partes, refacciones y accesoriosoriginales.
Reparaciones
El Cargador y las unidades de batería no pueden
serreparados. El cargador y la unidad de batería no
contienen piezas reparables.
ADVERTENCIA: Para asegurar la SEGURIDAD y la
CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el
mantenimiento y los ajustes (inclusive la inspección
y el cambio de las escobillas, cuando proceda) deben
ser realizados en un centro de mantenimiento en la
fábrica CRAFTSMAN u en un centro de mantenimiento
autorizado CRAFTSMAN. Utilice siempre piezas de
repuestoidénticas.
Para reparación y servicio de sus herramientas
eléctricas, favor de dirigirse al
Centro de Servicio más cercano
CULIACAN, SIN
Blvd. Emiliano Zapata 5400-1 Poniente Col.
San Rafael
(667) 717 89 99
GUADALAJARA, JAL
Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector
Juárez
(33) 3825 6978
MEXICO, D.F.
Eje Central Lázaro Cárdenas No. 18 - Local
D, Col. Obrera
(55) 5588 9377
MERIDA, YUC
Calle 63 #459-A - Col. Centro (999) 928 5038
MONTERREY, N.L.
Av. Francisco I. Madero 831 Poniente - Col.
Centro
(818) 375 23 13
PUEBLA, PUE
17 Norte #205 - Col. Centro (222) 246 3714
QUERETARO, QRO
Av. San Roque 274 - Col. San Gregorio (442) 2 17 63 14
SAN LUIS POTOSI, SLP
Av. Universidad 1525 - Col. San Luis (444) 814 2383
TORREON, COAH
Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro (871) 716 5265
ESPAÑOL
41
Solamente para propósito deMéxico:
Importado por: Craftsman. Tool Co. S.A. de C.V.
Avenida Antonio Dovali Jaime, # 70 Torre B Piso 9
Colonia La Fe, Santa Fé
Código Postal : 01210
Delegación Alvaro Obregón
México D.F.
Tel. (52) 555-326-7100
R.F.C.: BDE810626-1W7
por fraude de garantía hasta el máximo grado permisible
por laley.
GARANTÍA DE REEMBOLSO DE SU DINERO
POR 90 DÍAS
Si no está completamente satisfecho con el desempeño
de su máquina herramienta o clavadora CRAFTSMAN,
cualquiera sea el motivo, podrá devolverlo hasta 90 días de
la fecha de compra con su recibo y obtener el reembolso
completo de su dinero – sin necesidad de responder a
ningunapregunta.
AMÉRICA LATINA: Esta garantía no se aplica a los
productos que se venden en América Latina. Para los
productos que se venden en América Latina, debe consultar
la información de la garantía específica del país que viene
en el empaque, llamar a la compañía local o visitar el sitio
Web a fin de obtener esainformación.
REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE
ADVERTENCIAS: Si sus etiquetas de advertencia se vuelven
ilegibles o faltan, llame al 1-888-331-4569 para que se le
reemplacengratuitamente.
Registro
Gracias por su compra. Registre su producto ahorapara:
SERVICIO EN GARANTÍA: Si completa esta tarjeta,
podrá obtener un servicio en garantía más eficiente, en
caso de que exista un problema con suproducto.
CONFIRMATCIÓN DE PROPIEDAD: En caso de una
pérdida que cubra el seguro, como un incendio, una
inundacíon o un robo, el registro de propiedad servirá
como comprobante decompra.
PARA SU SEGURIDAD: Si registra el producto,
podremos comunicarnos con usted en el caso
improbable que se deba enviar una notificación de
seguridad conforme a la Federal Consumer Safety
Act (Ley Federal de Seguridad de Productos para
elConsumidor).www.craftsman.com/registration
Garantía Limitada por Tres Años
CRAFTSMAN reparará o reemplazará, sin cargo, cualquier
defecto debido a materiales o mano de obra defectuosos
por tres años desde la fecha de compra (dos años para las
baterías). Esta garantía no cubre falla de partes debido al
desgaste normal o abuso de la herramienta. Para detalles
adicionales de la cobertura de la garantía e información
de reparación de garantía, visite www.craftsman.com
o llame al 1-888-331-4569. Esta garantía no se aplica a
accesorios o daño causado cuando otros hayan realizado
o intentado reparaciones. ESTA GARANTÍA LIMITADA SE
OTORGA EN LUGAR DE TODAS LAS DEMÁS, INCLUIDA LA
GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD
PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR, Y EXCLUYE TODOS
LOS DAÑOS INCIDENTALES O EN CONSECUENCIA. Algunos
estados no permiten limitaciones sobre la duración de
una garantía implícita o la exclusión o limitación de
daños incidentales o en consecuencia, por lo que estas
limitaciones pueden no aplicarse en su caso. Esta garantía
le da derechos legales específicos y puede tener otros
derechos que varían en ciertos estados o provincias..
2 AÑOS DE SERVICIO GRATUITO PARA UNIDADES DE
ALIMENTACIÓN CRAFTSMAN
CMCB201, CMCB2011
3 AÑOS DE SERVICIO GRATUITO PARA UNIDADES DE
ALIMENTACIÓN CRAFTSMAN
CMCB202, CMCB204
NOTA: La garantía del producto quedará nula si la
unidad de batería ha sido alterada de cualquier manera.
CRAFTSMAN no es responsable de ninguna lesión causada
por alteraciones y podría iniciar un procedimiento judicial
ESPAÑOL
42
GUÍA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ASEGÚRESE DE SEGUIR LAS REGLAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Para ayuda con su producto, visite nuestra página de Internet en www.portercable.com para una lista de centros de servicio,
o llame al Centro de Atención al Cliente de CRAFTSMAN al 1-888-331-4569.
PROBLEMA CAUSA POSIBLE POSIBLE SOLUCIÓN
La unidad no arranca. Paquete de batería no instalado adecuadamente Revise la instalación del paquete de batería
El paquete de batería no está cargado. Revise los requerimientos de carga del paquete
de batería.
Componentes internos demasiado calientes. Permita que la herramienta se enfríe.
Cepillos desgastados. Pida que los cepillos sean reemplazados por un
centro de servici CRAFTSMAN autorizado.
El paquete de batería no carga. El paquete de batería no está insertado en
el cargador.
Inserte el paquete de batería en el cargador
hasta que el LED se ilumine.
Cargador no conectado. Conecte el cargador en un tomacorriente que
funcione. Consulte las Notas Importantes
Sobre la Carga respecto a más detalles.
Temperatura de aire ambiente demasiado
caliente o demasiado fría.
Mueva el cargador y el paquete de batería a una
temperatura ambiente mayor a 4.5 °C (40 °F) o
menor a +40 °C (104 °F).
La unidad se apaga abruptamente. El paquete de batería alcanzó su límite
térmico máximo.
Permita que el paquete de batería se enfríe.
Sin carga. (Para maximizar la vida del
paquete de la batería, está diseñado
para apagarse abruptamente cuando se
termine la carga.)
Coloque en el cargador y permita que cargue.
La sierra realiza cortes insatisfactorios. Cuchilla sin filo. Revise y ajuste la cerca Consulte Ensamble
respecto a instrucciones de reemplazo de la
cuchilla.
No hay suficiente agua en el depósito. Revise el nivel de agua y agregue agua si
es necesario.
Cuchilla montada al revés. Voltee la cuchilla.
Acumulación sobre la cuchilla Use piedra para afilar para eliminar
la acumulación.
Cuchilla incorrecta para el trabajo realizado. Revise y ajuste la cerca Consulte Ensamble
respecto a instrucciones de reemplazo de la
cuchilla.
La unidad no realiza cortes precisos. La cuchilla no está en ángulo recto a la cerca. Revise y ajuste.
La cuchilla no está en ángulo recto a la cerca. Revise y ajuste.
La cuchilla está doblada o dañada. Revise y ajuste la cerca Consulte Ensamble
respecto a instrucciones de reemplazo de la
cuchilla.
La pieza de trabajo se mueve. Use la guía de borde.
La unidad vibra excesivamente. La sierra no está montada en una
superficie nivelada.
Vuelva a colocar sobre una superficie nivelada.
Cuchilla de sierra deñada. Revise y ajuste la cerca Consulte Ensamble
respecto a instrucciones de reemplazo de la
cuchilla.
La cuchilla no alcanza la velocidad. Apriete el eje y la tuerca de la cuchilla. El eje y la tuerca de la cuchilla están sueltos.
12/18 Part No. N625579REV02
CRAFTSMAN , 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286
Copyright © 2018
CRAFTSMAN BATTERY AND CHARGER SYSTEMS
Chargers . Chargeurs .
Cargadores de baterías
Battery
Cat #
Output
Voltage
Charger
CMCB100 CMCB102 CMCB104
CMCB201 20 C C C
CMCB2011 20 C C C
CMCB202 20 C C C
CMCB204 20 C C C
“C” Indicates that the battery pack is compatible with that specific charger. Read the instruction manual for more
specificinformation.
“C” indique que le bloc-piles est compatible avec ce chargeur. Lire le manuel d’utilisation pour obtenir des renseignements
plus précis.
Una “C” indica que el paquete de baterías es compatible con ese determinado cargador. Lea el manual de instrucciones para
obtener información más precisa.
* Maximum initial battery voltage (measured without a workload) is 20 volts. Nominal voltage is 18.
* La tension initiale maximum du bloc-piles (mesurée à vide) est de 20 volts. La tension nominale est de 18.
* El máximo voltaje inicial de la batería (medido sin carga de trabajo) es 20 voltios. El voltaje nominal es de 18.

Transcripción de documentos

English (original instructions) 1 Français (traduction de la notice d’instructions originale) 14 Español (traducido de las instrucciones originales) 28 Español Definiciones: Símbolos y Palabras de Alerta de Seguridad Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o daños materiales.     PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves. ATENCIÓN: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, posiblemente provocaría lesiones leves o moderadas. (Utilizado sin palabras) indica un mensaje de seguridad relacionado. AVISO: Se refiere a una práctica no relacionada a lesiones corporales que de no evitarse puede resultar en daños a la propiedad. Fig. A 10 11 6 5 2 9 1 7 10 COMPONENTES 1 Interruptor On/Off (Encendido/Apagado) 6 Cubierta plegable 7 Cerca de carro de corte 2 Carro de corte 8 Tope de carro de corte 3 Pasador de bloqueo de 9 Ranura de batería carro de corte 4 Llave 5 Cubierta para salpicaduras 28 3 8 4 20 V Máx* 10 Guía de borde 11 Seguro de guía de borde  ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual de instrucciones. Si tiene alguna duda o algún comentario sobre ésta u otra herramienta CRAFTSMAN llámenos al número gratuito: 1-888-331-4569. Español Sierra para Azulejos Húmeda 20 V Máx* CMCS4000 ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones: • Antes de cualquier uso, asegúrese que cualquiera que use esta herramienta lea y entienda todas las instrucciones de seguridad y otra información contenida en este manual. • Conserve estas instrucciones y revíselas con frecuencia antes del uso y al instruir a otros. 1 . MANTENGA LAS PROTECCIONES EN SU LUGAR y en buen estado de operación. 2 . RETIRE LAS LLAVES Y LLAVES DE TUERCA DE AJUSTE. Forme el hábito de verificar para ver que las llaves y las llaves de tuerca de ajuste estén retiradas de la herramienta antes de encenderla. 3 . MANTENGA EL ÁREA DE TRABAJO LIMPIA. Las áreas y bancos abarrotados pueden producir lesiones. 4 . NO UTILICE EN UN AMBIENTE PELIGROSO. No use herramientas eléctricas en lugares húmedos o mojados, ni las exponga a la lluvia. Mantenga el área de trabajo bien iluminada. 5 . MANTENGA A LOS NIÑOS ALEJADOS. Todos los visitantes deben mantener una distancia segura del área de trabajo. 6 . HAGA SU TALLER A PRUEBA DE NIÑOS con candados, interruptores maestros, o retirando las llaves de arranque. 7 . NO FUERCE LA HERRAMIENTA. Hará el trabajo mejor y con más seguridad en la velocidad para la que está diseñada. 8 . USE LA HERRAMIENTA CORRECTA. No fuerce la herramienta o el accesorio para hacer un trabajo para el que no estén diseñados 9 . USE VESTIMENTA ADECUADA. No use ropa holgada, guantes, corbatas, anillos, brazaletes u otra joyería que puedan quedar atrapados en las partes móviles. Se recomienda calzado antiderrapante. Use una cubierta de protección para el cabello para cubrir el cabello largo. 10 . SIEMPRE USE LENTES DE SEGURIDAD. También use una careta o máscara de polvo si la operación de corte produce polvo. Los anteojos de uso diario sólo tienen lentes resistentes contra impacto, NO son gafas de seguridad. 11 . TRABAJO SEGURO. Use abrazaderas o un tornillo de banco para sostener el trabajo cuando sea práctico. Es más seguro que usar su mano y mantiene libres ambas manos para operar la herramienta. 12 . NO SE EXTRALIMITE. Mantenga una base de apoyo y equilibrio adecuados en todo momento. 13 . MANTENGA LAS HERRAMIENTAS CON CUIDADO. Mantenga las herramientas afiladas y limpias para obtener el mejor y más seguro rendimiento. Siga las instrucciones para lubricar y cambiar los accesorios. 14 . DESCONECTE LAS HERRAMIENTAS antes de realizar el mantenimiento; cuando se cambian accesorios, como cuchillas, brocas, cortadores y similares. 15 . REDUZCA EL RIESGO DE ARRANQUE INADVERTIDO. Asegúrese que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectar la batería. 16 . USE LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS. Consulte el manual de instrucciones respecto a los accesorios recomendados. El uso de accesorios inadecuados puede causar el riesgo de lesiones a las personas. 17 . NUNCA SE PARE SOBRE LA HERRAMIENTA. Podrían ocurrir lesiones serias si se inclina la herramienta o se hace contacto inadvertidamente con la herramienta de corte. 18 . REVISE LAS PARTES DAÑADAS. Antes del uso adicional de la herramienta, se debe revisar cuidadosamente una protección u otra parte que esté dañada para determinar que funcionará adecuadamente y realizará su función pretendida—revise la alineación de las partes móviles, atascamiento de partes móviles, ruptura de partes, montaje y cualquier otra condición que pueda afectar su operación. Una protección u otra parte que esté dañada se debe reparar o reemplazar adecuadamente. 19 . DIRECCIÓN DE ALIMENTACIÓN. Alimente el trabajo hacia la cuchilla o cortador contra la dirección de rotación de la cuchilla o cortador únicamente. 20 . NUNCA DEJE LA HERRAMIENTA EN OPERACIÓN SIN SUPERVISIÓN. APAGUE LA ENERGÍA. No deje la herramienta hasta que se detenga por completo. Reglas de Seguridad Adicionales para Sierra de Azulejos Húmeda   • • • • ATENCIÓN: Use protección auditiva adecuada durante el uso. Bajo algunas condiciones y duración de uso, el ruido de este producto puede contribuir con la pérdida auditiva. ATENCIÓN: No conecte la unidad a la fuente de energía eléctrica hasta que haya leído y entendido las instrucciones completas. Use equipo de seguridad. Siempre use protección para los ojos. Se deben usar máscara para polvo, zapatos de protección anti-deslizables, casco, o protección auditiva para las condiciones apropiadas. Mantenga las manos alejadas de la cuchilla de la sierra. NUNCA CORTE UNA PIEZA DONDE LA MANO ESTÉ A 76 mm (3") O MENOS DE LA CUCHILLA. No realice ninguna operación a mano alzada, esto es, sin sostener la pieza de trabajo firmemente contra la cerca o la guía de borde. Nunca pase por detrás de la cuchilla. 29 Español • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • NO - Corte en seco. Si la cuchilla no se enfría con agua, ocurrirá daño serio. El corte en seco incrementará la exposición a polvo transportado por aire dañino. Apague la herramienta y espere que la cuchilla se detenga antes de mover la pieza de trabajo o cambiar los ajustes. Para reducir el riesgo de lesiones, regrese el carro a la posición completamente atrás después de cada corte. SÍ - Asegúrese que la cuchilla gire en la dirección correcta como se indica por la flecha en la cuchilla. SÍ - Siempre use la cubierta para salpicaduras. SÍ - Asegúrese que todas las manijas y perillas de sujeción estén apretadas antes de comenzar cualquier operación. SÍ - Asegúrese que todas las arandelas de la cuchilla y abrazadera estén limpias y los lados rebajados de los collares estén contra la cuchilla. Apriete la tuerca del eje firmemente. SÍ - Mantenga la cuchilla alineada adecuadamente. SÍ - Mantenga las ranuras de aire del motor libres de virutas y suciedad. SÍ - Siempre vacíe el agua del recipiente antes y quite el paquete de baterías antes de transportar. El agua puede salpicar dentro de los componentes eléctricos. SÍ - Mantenga las manos fuera de la trayectoria de la cuchilla de la sierra. NO - Use cuchillas más grandes o más pequeñas a las que se recomiendan. NO - Fuerce la acción de corte. Permita que el motor alcance la velocidad completa antes de cortar. El ahogamiento o ahogamiento parcial del motor puede causar daño serio. NO - Use ruedas abrasivas de corte de metal. El calor excesivo y partículas abrasivas generadas por ello dañarán la sierra. SÍ - Use ruedas de borde continuo, no bordes aserrados o cuchillas con dientes. NO - Permita que nadie se pare detrás de la sierra. NO - Coloque ninguna mano en el área de la cuchilla cuando la sierra esté conectada a la fuente de energía. NO- Use cuchillas con clasificación menor a 5000 R.P.M. NO - Pase las manos por detrás o debajo de la sierra a menos que esté apagada y se retire la batería. NO - Mueva ninguna mano de la sierra o la pieza de trabajo hasta que se detenga la cuchilla. TRABAJO SEGURO. Siempre coloque el azulejo plano sobre el carro y firmemente contra la cerca. Instrucción Adicional de Seguridad  ADVERTENCIA: Use SIEMPRE lentes de seguridad. Los anteojos de diario NO SON lentes de seguridad. Utilice además una cubrebocas o mascarilla antipolvo si la operación de corte genera demasiado polvo. SIEMPRE LLEVE EQUIPO DE SEGURIDAD CERTIFICADO: • protección ocular ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3), • protección auditiva ANSI S12.6 (S3.19), 30 • protección respiratoria NIOSH/OSHA/MSHA. ADVERTENCIA: Algunas partículas de polvo generadas al lijar, serrar, esmerilar y taladrar con herramientas eléctricas, así como al realizar otras actividades de construcción, contienen químicos que el Estado de California sabe que pueden producir cáncer, defectos congénitos u otras afecciones reproductivas. Ejemplos de estos químicos son: • plomo de algunas pinturas en base a plomo, • polvo de sílice proveniente de ladrillos y cemento y otros productos de albañilería, y • arsénico y cromo provenientes de madera tratada químicamente. Su riesgo de exposición a estos químicos varía, dependiendo de la frecuencia con la cual realiza usted este tipo de trabajo. Para reducir su exposición a estas sustancias químicas: trabaje en una zona bien ventilada y llevando equipos de seguridad aprobados, como mascarillas antipolvo especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Evite el contacto prolongado con polvo generado por el lijado, aserrado, pulido, taladrado y otras actividades de construcción. Vista ropas protectoras y lave las áreas de la piel expuestas con agua y jabón. Si permite que el polvo se introduzca en la boca u ojos o quede sobre la piel, puede favorecer la absorción de productos químicos peligrosos. ADVERTENCIA: La utilización de esta herramienta puede generar polvo o dispersarlo, lo que podría causar daños graves y permanentes al sistema respiratorio, así como otras lesiones. Siempre use protección respiratoria aprobada por NIOSH (Instituto Nacional de Seguridad y Salud en el Trabajo) u OSHA (Administración de Seguridad y Salud en el Trabajo) apropiada para la exposición al polvo. Dirija las partículas en dirección contraria a la cara y el cuerpo. ADVERTENCIA: Siempre lleve la debida protección auditiva personal en conformidad con ANSI S12.6 (S3.19) durante el uso de esta herramienta. Bajo algunas condiciones y duraciones de uso, el ruido producido por este producto puede contribuir a la pérdida auditiva. Los orificios de ventilación suelen cubrir piezas en movimiento, por lo que también se deben evitar. Las piezas en movimiento pueden atrapar prendas de vestir sueltas, joyas o el cabello largo.  •   • La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos. A continuación se indican los símbolos y sus definiciones: BPM..................... golpes por minuto V.......................... voltios IPM...................... impactos por Hz........................ hertz minuto min...................... minutos RPM..................... revoluciones por or DC....... direct current minuto ....................... Construcción de sfpm.................... pies de superficie Clase I (tierra) por minuto …/min............... por minuto Español SPM..................... pasadas por n.......................... velocidad nominal minuto ....................... terminal de OPM..................... oscilaciones por conexión a tierra minuto ....................... símbolo de A.......................... amperios advertencia de seguridad W......................... vatios ...................... radiación visible or AC............ corriente alterna ...................... protección or AC/DC..... corriente alterna respiratoria o directa ...................... protección ocular ....................... Construcción de Clase II (doble ...................... protección auditiva aislamiento) ...................... lea toda la no........................ velocidad sin carga documentación IPXX..................... símbolo IP • • BATERÍAS Y CARGADORES La batería no viene completamente cargada de fábrica. Antes de utilizar la batería y el cargador, lea las siguientes instrucciones de seguridad y luego siga los procedimientos de carga indicados. Cuando pida baterías de repuesto, no olvide indicar el número de catálogo y el voltaje. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Instrucciones de Seguridad Importantes Para Todas las Unidades de Batería  • • • • • • ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones y marcas de precaución para el paquete de la batería, el cargador y el producto. No seguir las advertencias y las instrucciones puede provocar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones graves. No cargue o use la unidad de batería en atmósferas explosivas, como en presencia de líquidos, gases o polvos inflamables. Puede que al insertar o sacar la unidad de batería del cargador se inflamen el polvo o los gases. Cuando el paquete de batería no esté en uso, manténgalo alejado de otros objetos metálicos, como sujetadores de papel, monedas, llaves, clavos, tornillos, u otros objetos pequeños de metal que puedan hacer una conexión de una terminal a otra. Conectar en corto circuito las terminales de la batería puede causar quemaduras o un incendio. NUNCA fuerce la unidad de batería para que entre en el cargador. NO modifique la unidad de batería en ninguna forma para que entre en un cargador no compatible, pues puede producir una ruptura en la unidad de batería y causar lesiones corporales graves. Consulte la tabla al final de este manual para ver la compatibilidad entre baterías y cargadores. Cargue las unidades de batería sólo en los cargadores designados por CRAFTSMAN. NO salpique con ni sumerja en agua u otros líquidos. No guarde ni use la herramienta y unidad de batería en lugares donde la temperatura pueda alcanzar • o superar los 40 °C (104 °F), tales como cobertizos o construcciones de metal durante el verano). Almacene las unidades de batería en lugares frescos y secos para maximizar su vida útil. NOTA: No almacene las unidades de batería en la herramienta con el interruptor de gatillo en posición encendida fija. Nunca use cinta adhesiva para mantener el interruptor de gatillo en posición ENCENDIDA. No incinere la unidad de batería, aunque esté completamente dañada o descargada. La unidad de batería puede explotar si se quema. Cuando se queman unidades de batería de iones de litio, se producen gases y materiales tóxicos. Si el contenido de la batería entra en contacto con la piel, lave el área de inmediato con agua y un jabón suave. Si el líquido de la batería entra en contacto con sus ojos, enjuáguelos con agua y los ojos abiertos por 15 minutos o hasta que cese la irritación. Si se requiere de asistencia médica, el electrolito de la batería está compuesto por una mezcla de carbonatos orgánicos líquidos y sales de litio. El contenido de los elementos abiertos de la batería puede causar irritación en el tracto respiratorio. Salga al aire fresco. Si los síntomas persisten, busque asistencia médica. ADVERTENCIA: Peligro de quemaduras. El líquido de la batería puede ser inflamable si se expone a chispas o llamas. ADVERTENCIA: Peligro de incendio. Nunca intente abrir la unidad de batería por ningún motivo. Si la caja exterior de la unidad de batería se triza o daña, no la introduzca en el cargador. No triture, deje caer o dañe la unidad de batería. No use una unidad de batería o un cargador que haya sido golpeado, dejado caer, atropellado o dañado en cualquier forma (por ejemplo, perforado por un clavo, golpeado con un martillo, pisado). Lleve sus unidades de batería dañadas al centro de servicio para que sean recicladas.   Recomendaciones de Almacenamiento 1. El mejor lugar de almacenamiento es uno que sea fresco y seco, lejos de la luz solar directa y del exceso de calor o frío. 2. Para resultados óptimos durante tiempos prolongados de almacenamiento, se recomienda almacenar la unidad de batería completamente cargada en un lugar fresco y seco fuera del cargador. NOTA: Las unidades de batería no deberían almacenarse completamente descargadas. La unidad de batería deberá recargarse antes de ser usada. Instrucciones de Limpieza del Batería Para limpiar la suciedad y grasa del exterior del cargador puede usarse un paño o cepillo suave no metálico. No use agua ni soluciones limpiadoras. 31 Español El sello RBRC® El sello RBRC® (Rechargeable Battery Recycling Corporation) en las baterías (ounidades de batería) de níquel cadmio, níquel e hidruro metálico o de iones de litio indica que el costo de reciclaje de estas baterías (o unidades de batería) al llegar al final de su vida de servicio ya ha sido pagado por CRAFTSMAN. En algunas áreas, es ilegal depositar baterías de níquel cadmio, níquel e hidruro metálico o de iones de litio gastadas en la basura o la corriente de residuos sólidos urbanos; el programa Call 2 Recycle® proporciona una alternativa ecológica. Call 2 Recycle, Inc., en cooperación con CRAFTSMAN y otros usuarios de baterías, han establecido programas en los Estados Unidos y Canadá para facilitar la recolección de baterías de níquel cadmio, níquel e hidruro metálico o de iones de litio gastadas. Al llevar sus baterías de níquel cadmio, níquel e hidruro metálico y de iones de litio gastadas a un centro de servicio autorizado por CRAFTSMAN o al minorista local para que sean recicladas, ayuda a proteger el medio ambiente y a conservar recursos naturales. También puede comunicarse con el centro de reciclaje de su localidad para mayor información sobre dónde llevar sus baterías gastadas. RBRC® es una marca comercial registrada de Call 2 Recycle, Inc. • • • • • • • Transporte NO intente cargar el paquete de batería con ningún cargador diferente a un cargador CRAFTSMAN. El cargador y el paquete de batería CRAFTSMAN están diseñados específicamente para funcionar juntos. Estos cargadores no fueron diseñados para ser utilizados para más que cargar las baterías recargables CRAFTSMAN. Cualquier otro uso puede producir riesgo de incendios, descargas eléctricas o electrocución. No exponga el cargador a la lluvia o a la nieve. Tire del enchufe y no del cable cuando desconecte el cargador. De esta forma se reduce el riesgo de daño al enchufe y cable. Asegúrese de que el cable no sea ubicado de manera que podría ser pisado, causar que alguien tropiece con él o ser expuesto a otro tipo de daños y desgastes. No use un alargador a menos que sea absolutamente necesario. El uso de un alargador incorrecto podría producir riesgo de incendios, descargas eléctricas o electrocución. Cuando opere un cargador al exterior, hágalo siempre en un lugar seco y use un alargador apropiado para uso al exterior. El uso de un alargador apropiado para uso al exterior reduce el riesgo de descarga eléctrica. Los hilos del alargador deben ser de un calibre apropiado (AWG o American Wire Gauge) para su seguridad. Mientras menor sea el calibre del hilo, mayor la capacidad del cable. Es decir, un hilo calibre 16 tiene mayor capacidad que uno de 18. Un cable de un calibre insuficiente causará una caída en la tensión de la línea dando por resultado una pérdida de energía y sobrecalentamiento. Cuando se utilice más de un alargador para completar el largo total, asegúrese que los hilos de cada alargador tengan el calibre mínimo. La tabla siguiente muestra el tamaño correcto a utilizar, dependiendo de la longitud del cable y del amperaje nominal de la placa de identificación. Si tiene dudas sobre cuál calibre usar, use un calibre mayor. Cuanto menor sea el número del calibre, más resistente será el cable.  • Instrucciones Importantes de Seguridad Para Todos los Cargadores de Baterías Calibre mínimo de conjuntos de cables Longitud total del cable en pies (metros) 120 V 25 (7,6) 50 (15,2) 100 (30,5) 150 (45,7) 240 V 50 (15,2) 100 (30,5) 200 (61,0) 300 (91,4) Amperaje nominal AWG Más de No Más de 0 6 18 16 16 14 6 10 18 16 14 12 10 12 16 16 14 12 12 16 14 12 No recomendado • No coloque ningún objeto encima del cargador ni coloque a este sobre una superficie blanda que pudiera bloquear las ranuras de ventilación y resultar en un calor interno excesivo. Coloque ADVERTENCIA: Peligro de incendio. No guarde o transporte la batería de forma que los terminarles expuestos de la misma puedan estar en contacto con objetos metálicos. Por ejemplo, no ponga la batería en delantales, bolsillos, cajas de herramientas, estuches de productos, cajones, etc., junto con clavos, tornillos, y llaves, etc. sueltos. El transporte de baterías puede causar incendios si sus terminales inadvertidamente entran en contacto con materiales conductores como llaves, monedas, herramientas manuales y otros por el estilo. El Reglamento sobre Materiales Peligrosos (HMR) del Departamento de Transporte de EE.UU. prohíbe transportar baterías comercialmente o en aviones en el equipaje de mano A MENOS que estén debidamente protegidas contra cortocircuitos. Por lo tanto, cuando transporte baterías individuales, asegúrese de que sus terminales estén protegidos y debidamente aislados de los materiales que pudieran entrar en contacto con ellos y provocar un cortocircuito. NOTA: Las baterías de iones de LI-ion no deben colocarse dentro del equipaje registrado.  ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones y marcas de precaución para el paquete de la batería, el cargador y el producto. No seguir las advertencias y las instrucciones puede provocar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones graves. 32 Voltios Español • • • • • • el cargador en un lugar alejado de cualquier fuente de calor. El cargador se ventila a través de las ranuras que se encuentran en la parte superior e inferior de la caja protectora. No opere el cargador si su cable o enchufe están dañados–reemplácelos de inmediato. No opere el cargador si ha recibido un golpe agudo, si se ha caído o si ha sido dañado de alguna otra forma. Llévelo a un centro de servicio autorizado. No desarme el cargador; llévelo a un centro de servicio autorizado cuando deba ser reparado. Si es reensamblado incorrectamente, puede causar descargas eléctricas, electrocución o incendios. Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo. Esto reducirá el riesgo de descargas eléctricas. El retirar el paquete de baterías no reducirá este riesgo. NUNCA intente conectar 2 cargadores entre sí. El cargador está diseñado para operar con una corriente eléctrica estándar residencial de 120 V. No intente usarlo con ningún otro voltaje. Esto no aplica al cargador vehicular. ADVERTENCIA: Peligro de descarga eléctrica. No permita que ningún líquido se introduzca en el cargador. Puede producir descargas eléctricas. ADVERTENCIA: Peligro de quemaduras. No sumerja la unidad de batería en líquido de ningún tipo ni permita que se introduzca ningún tipo de líquido a la unidad de batería. Nunca intente abrir la unidad de batería por ningún motivo. Si la caja plástica de la unidad de batería se triza o rompe, llévela a un centro de servicio para su reciclaje. ATENCIÓN: Peligro de quemaduras. Para reducir el riesgo de lesiones, sólo cargue unidades de batería recargables CRAFTSMAN marca. Otros tipos de batería podrían sobrecalentarse y reventar lo que podría resultar en lesiones corporales y daños a su propiedad. ATENCIÓN: Bajo ciertas condiciones, cuando el cargador está enchufado a una toma de corriente, el cargador puede hacer cortocircuito si entra en contacto con algún material ajeno. Los materiales ajenos de naturaleza conductora, como el polvo de esmerilado, las placas de metal, la lana de acero, el papel de aluminio y otros, o cualquier acumulación de partículas metálicas deberían mantenerse alejados de las cavidades del cargador. Desenchufe siempre el cargador cuando no haya una unidad de batería en su cavidad. Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo.     Carga de la Batería NOTA: Para garantizar el máximo desempeño y la vida útil de los paquetes de baterías de iones de litio, cargue la batería por completo antes del primer uso. 1. Conecte el cargador en un tomacorriente apropiado antes de insertar el paquete de batería. 2. Conecte el cargador y el paquete de baterías, asegurándose que la batería esté completamente asentada. La luz (carga) parpadeará continuamente indicando que el proceso de carga ha comenzado. 3. La terminación de la carga se indicará por la luz que permanece encendida continuamente. El paquete de batería está completamente cargado y se puede retirar y usar en este momento o dejarse en el cargador. NOTA: Para retirar el paquete de la batería, algunos cargadores requieren que se presione el botón de liberación del paquete de batería. Indicadores Unidad en Proceso de Carga Unidad Cargada Restraso por Unidad Caliente/ Fría Un cargador no cargará una batería defectuosa. El cargador que se niega a encenderse podría indicar un problema con el cargador. NOTA: Si el cargador no quiere encender, lleve el cargador y el paquete de batería para que los prueben en un centro de servicio autorizado. Retraso por Batería Caliente/Fría Cuando el cargador detecta que una batería está demasiado caliente o demasiado fría, inicia automáticamente un Retraso por batería caliente/fría y suspende la carga hasta que la batería alcanza una temperatura adecuada. En ese momento, el cargador inicia automáticamente el modo de carga de la batería. Esta función garantiza la máxima duración de la batería. Una batería fría puede cargar más lentamente que una batería caliente. Notas Importantes Sobre la Carga 1. Se puede obtener una mayor duración y un mejor rendimiento si la unidad de batería se carga a una temperatura ambiente de 18 °C– 24 °C (65 °F– 75 °F). NO cargue cuando el paquete de batería esté debajo de +4,5 °C (+40 °F), o arriba de +40 °C (+104 °F). Esto es importante y evitará causar daños graves a la batería. 2. Puede que el cargador y la unidad de batería se calienten ligeramente durante el proceso de carga. Esto es normal y no representa ningún problema. Para facilitar el enfriamiento de la unidad de batería después del uso, evite colocar el cargador o la unidad de batería en un lugar cálido, como un cobertizo metálico o un remolque sin aislamiento térmico. 3. Si la unidad de batería no se carga correctamente: a. Verifique el funcionamiento de la toma enchufando una lámpara u otro aparato; b. Revise que la toma de corriente no esté conectada a un interruptor de luz que corte la corriente cuando se corte la luz; 33 Español c. Mueva el cargador y la unidad de batería a un lugar donde la temperatura ambiental sea aproximadamente 18 °C– 24 °C (65 °F– 75 °F); d. Si el problema de carga continúa, lleve la herramienta, unidad de batería y el cargador a su centro de servicio local. 4. La unidad de batería debería ser recargada cuando no sea capaz de producir suficiente potencia para trabajos que eran fácilmente realizados antes. NO CONTINÚE usándola bajo estas circunstancias. Siga el procedimiento de carga. También puede cargar una unidad de batería que haya sido usada parcialmente cuando lo desee, sin dañarla. 5. Los materiales ajenos conductores por naturaleza, tales como, pero sin limitarse a, el polvo del esmerilado, las virutas metálicas, la lana de acero, el papel de aluminio o cualquier acumulación de partículas metálicas deberían mantenerse alejados de las cavidades del cargador. Desenchufe siempre el cargador de la toma de corriente cuando no haya una unidad de batería en su cavidad. Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo. 6. No congele ni sumerja el cargador en agua o cualquier otro líquido. Instrucciones de Limpieza del Cargador  ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. Desconecte el cargador del tomacorriente de CA antes de limpiarlo. Para limpiar la suciedad y grasa del exterior del cargador puede usarse un paño o cepillo suave no metálico. No use agua ni soluciones limpiadoras. Montaje en la Pared Estos cargadores están diseñados para montarse en la pared o colocarse en posición vertical sobre una mesa o superficie de trabajo. Si lo monta en la pared, coloque el cargador al alcance de una toma de corriente eléctrica y alejado de las esquinas u otras obstrucciones que puedan impedir el flujo de aire. Utilice la parte de atrás del cargador como plantilla para la ubicación de los tornillos de montaje en la pared. Monte el cargador firmemente utilizando tornillos para muro seco (comprados por separado) de un mínimo de 25,4 mm (1") de largo, con una cabeza de un diámetro de 7-9 mm (0,28–0,35"), atornillados en madera hasta una profundidad óptima dejando el tornillo expuesto aproximadamente 5,5 mm (7/32"). Alinee las ranuras en la parte trasera del cargador con los tornillos expuestos e introdúzcalos totalmente en las ranuras. Versatrack™ Los cargadores CRAFTSMAN pueden montarse en la pared con VersaTrack™ Trackwall de CRAFTSMAN. Los ganchos y accesorios se venden por separado. Consulte la hoja de accesorios VersaTrack™ Trackwall para obtener más información. 34 GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA VOLVER A CONSULTAR EN EL FUTURO COMPONENTES (FIG. A)  ADVERTENCIA: Nunca modifique la herramienta eléctrica, ni tampoco ninguna de sus piezas. Podría producir lesiones corporales o daños. Consulte la Figura A al principio de este manual para obtener una lista completa de los componentes. Uso Debido Esta sierra para azulejos húmeda está diseñada para cortar una variedad de azulejos y otras aplicaciones tipo azulejo. NO corte madera, metales o plástico. NO utilice la herramienta en condiciones de humedad o en presencia de líquidos o gases inflamables. NO permita que los niños toquen la herramienta. Si el operador no tiene experiencia operando esta herramienta, su uso deberá ser supervisado. MONTAJE Y AJUSTES  ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales, apague la unidad y retire el paquete de batería antes de realizar cualquier ajuste o retirar/instalar conexiones o accesorios. Una activación de arranque accidental puede causar lesiones. Ensamble (Fig. A, B–H) 1. Coloque la herramienta sobre una superficie estable y nivelada. 2. Desbloquee el carro de corte 2 jalando el pasador de bloqueo del carro de corte 3 y deslice el carro de corte hacia atrás para revelar el alojamiento de la cuchilla. Fig. B 2 3 3. Instale la cuchilla 16 en el eje 29 . Asegúrese que la cuchilla esté completamente sobre el eje y esté instalada en la dirección de rotación que coincida con la dirección de la arandela. Español Fig. C Fig. F 16 13 14 16 10 29 12 4. Instale la arandela de la abrazadera exterior 12 y la tuerca de la cuchilla 13 . Mientras sostiene la cuchilla en su lugar, apriete completamente la tuerca de la cuchilla con la llave incluida 4 . NOTA: No apriete en exceso. Asegúrese que la cuchilla de azulejo está segura antes del uso. Fig. D 7. Retire el perno del carro 17 y la tuerca 18 del cofre de salpicaduras 5 e instale el cofre de salpicaduras sobre el soporte de la cubierta de salpicaduras. Inserte el perno del carro a través de la cubierta de salpicaduras y el soporte. Instale y apriete holgadamente la tuerca. Ajuste la altura para su aplicación específica. Apriete completamente la tuerca. Fig. G 5 16 18 17 13 14 5. Instale holgadamente el soporte de la cubierta de salpicaduras 14 con los dos tornillos del soporte de la cubierta de salpicaduras incluidos 15 . Fig. E 8. Después de la instalación de la cuchilla, la llave 4 y la guía lateral 10 se pueden almacenar en la parte posterior de la herramienta. Fig. H 14 15 10 4 6. Use el guía de borde 10 para alinear el soporte 14 y la cuchilla 16 . Una vez que el soporte esté alineado, apriete completamente los tornillos del soporte de la cubierta. 35 Español Para Conectar la Guía de Borde (Fig. I) Fig. J La guía de borde se puede instalar en 1 de dos maneras, 45° o 90°. 1. Coloque la guía de borde 10 sobre la cerca del carro de corte 7 . 2. Gire el seguro de la guía de borde 11 en sentido de las manecillas del reloj para apretar. Fig. I 11 20 10 19 7 Colocación de Herramienta (Fig. K) Coloque la sierra sobre una superficie estable y nivelada. Fig. K Especificaciones Voltaje 20 V RPM 2800 Profundidad de Corte 32 mm (1,25") Tamaños de Cuchilla 178 mm (7") Tamaño de Eje 16 mm (5/8") OPERACIÓN  ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales, apague la unidad y retire el paquete de batería antes de realizar cualquier ajuste o retirar/instalar conexiones o accesorios. Una activación de arranque accidental puede causar lesiones. Cómo Instalar y Retirar la Unidad de Batería (Fig. J) NOTA: Para mejores resultados, verifique que su unidad de batería esté completamente cargada. Para instalar el paquete de batería 19 en la herramienta, alinee el paquete de la batería con los rieles dentro de la herramienta y deslícelo en posición hasta que el paquete de batería esté asentado firmemente en la caja y asegúrese que no se desconecte. Para retirar el paquete de batería de la herramienta, presione el botón de liberación 20 y jale firmemente el paquete de batería de la herramienta. Insértelo en el cargador como se describe en la sección de cargador de este manual. 36 Interruptor de Encendido/Aapagado (Fig. L, M) • Para encender la sierra para azulejos húmeda, levante el interruptor on/off 1 . • La sierra para azulejos húmeda se bloquea en encendido automáticamente. • Para apagar la herramienta, oprima el interruptor on/off hacia abajo. NOTA: Un seguro de seguridad removible 26 se puede retirar para prevenir el uso no autorizado. Español Fig. L Fig. N 25 1 24 23 22 Fig. M 21 Realización de un Corte (Fig. A) 26 Llenado y Drenaje de Depósito de Agua (Fig. N) 1. Tape el orificio del depósito de agua 21 con el tapón de drenaje 22 . Asegure el tapón de drenaje en posición apretando la tuerca de mariposa incluida 23 como se muestra en la Figure N. 2. Llene lentamente el depósito de agua a la línea de llenado MIN 24 , para evitar el llenado excesivo accidental. No llene arriba de la línea de llenado MAX 25 . 3. Para drenar el depósito, coloque una cubeta de 19 litros (5 galones) debajo del tapón de drenaje. 4. Retire el tapón de drenaje aflojando la tuerca de mariposa incluida y permita que el agua se vacíe en la cubeta. Verifique la alineación adecuada del carro de corte y la cuchilla entes de encender la sierra. Siempre mantenga las manos lejos de la cuchilla. 1. Jale hacia arriba el interruptor on/off 1 para encender la sierra. Espere hasta que la corriente de agua cubra completamente la cuchilla. NOTA: Cortar el azulejo sin agua dañará la rueda de corte. 2. Relaje el carro de corte hacia la cuchilla y alimente lentamente el azulejo hacia la cuchilla. Continúe empujando hasta que la cuchilla corte completamente a través del azulejo. 3. Apague la sierra oprimiendo el interruptor on/off 1 hacia abajo. 4. Después que la cuchilla se detenga, retire el azulejo y el remanente del carro de corte. Bloqueo de Carro de Corte (Fig. O) Hay una posición de bloqueo para el carro. Mueva el carro a la posición de bloqueo y bloquee el carro empujando el pasador 3 dentro del orificio en el riel. Fig. O 3 37 Español Desinstalación e Instalación de Carro de Corte (Fig. A, P, Q) Tipos de Cortes (Fig. A, S) Para retirar el carro de corte Siempre realice una operación de práctica para familiarizarse con la trayectoria de la cuchilla. Practique en un azulejo de desecho para asegurarse que esté cómodo con la sensación de la operación de corte. Empuje el carro después de la cuchilla antes de encender la sierra. 1. Desbloquee el tope del carro de corte 8 . 2. Deslice el carro de corte de la herramienta. Fig. P  ADVERTENCIA: No realice cortes a mano alzada. Cortes Rectos 1. Utilizando un marcador o pluma, marque el área a cortar en el azulejo. 2. Coloque el azulejo sobre el carro de corte contra la cerca del carro de corte 7 y alinee su marca con la cuchilla. 3. Jale el interruptor on/off hacia arriba para encender la sierra y espere que la cuchilla esté completamente cubierta con agua. 4. Relaje el carro de corte hacia la cuchilla y alimente lentamente el azulejo hacia la cuchilla. Continúe empujando hasta que la cuchilla corte completamente a través del azulejo. NOTA: La cubierta plegable en la cubierta de salpicadura se puede girar hacia arriba para ayudar a alinear la línea sobre el azulejo con la cuchilla. 5. Apague la sierra. Fig. Q Cortes Diagonales Los cortes diagonales también se refieren como “cortes de punto largo a punto largo.” 1. Instale la guía de borde. 2. Alinee el punto del azulejo más cercano a la cerca del carro de corte 7 con el indicador de corte 30 . 3. Alinee el frente del azulejo a la cuchilla y sosténgalo contra la guía de borde. 4. Encienda la sierra y realice el corte. 5. Apague la sierra. Fig. S Para Instalar el Carro de Corte (Fig. R) 30 1. Alinee los rodillos guía del riel 26 sobre el carro de corte a los rieles 27 en la herramienta. Asegúrese que el pasador de bloqueo del carro de corte esté en la posición desbloqueada. 2. Deslice el carro de corte sobre la herramienta. 3. Bloquee el tope del carro de corte. Fig. R 26 Cortes en L 27 38 Un corte en L es una sección que se retira de una pieza de azulejo y se usa cuando se corte una pieza de azulejo para ajustarse a una esquina de un gabinete o pieza de moldura. Español 1. Trace el área que se va a cortar en ambos lados del azulejo. 2. Alinee el azulejo a la cerca del carro de corte y realice el corte lo suficiente en el azulejo sin cortar en exceso. 3. Realice un corte sobre la otra marca en el azulejo sin cortar en exceso. 4. Voltee el azulejo y realice un corte a lo largo de uno de los trazos, pero esta vez puede ocurrir un corte en exceso sin dañar la superficie expuesta del azulejo debido al radio de la cuchilla. Corte en exceso la otra línea y la pieza de corte se debe separar del resto del azulejo. 5. Apague la sierra. Ajustes (Fig. A, S) La cerca del carro de corte y los rieles están alineados adecuadamente de la fábrica. El embarque o uso prolongado pueden causar que se desalineen y necesiten ajuste. Nivelación de Cerca de Carro de Corte a la Cuchilla 1. Coloque una escuadra de 90º plana sobre la superficie de la cuchilla con un extremo contra la cerca del carro de corte 7 . 2. Si la cuchilla no está a 90º a la cerca de carro, el riel necesitará ajuste. 3. Afloje el tornillo de ajuste de la cerca del carro. 4. Ajuste la cerca hasta que esté en ángulo recto con la cuchilla. 5. Apriete el tornillo de ajuste de la cerca del carro. Ajuste de Carro de Corte Paralelo a la Cuchilla 1. Coloque una escuadra de 90º plana sobre la superficie de la cuchilla con un extremo contra la cerca del carro de corte 7 . 2. Si la cuchilla no está a 90º a la cerca de carro, el riel necesitará ajuste. 3. Afloje los tres tornillos delanteros y traseros en el riel de la guía izquierda, y ajuste el riel hasta que esté paralelo a la cuchilla. 4. Mueva el riel hasta que la cerca del carro esté en ángulo recto con la cuchilla. 5. Apriete los tres tornillos del riel. MANTENIMIENTO  ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales, apague la unidad y retire el paquete de batería antes de realizar cualquier ajuste o retirar/instalar conexiones o accesorios. Una activación de arranque accidental puede causar lesiones. Limpieza  ADVERTENCIA: Sople la suciedad y el polvo de todos los conductos de ventilación con aire seco, al menos una vez por semana. Para reducir el riesgo de lesiones, utilice siempre protección para los ojos aprobada ANSI Z87.1 al realizar esta tarea. ADVERTENCIA: Nunca utilice solventes ni otros químicos abrasivos para limpiar las piezas no metálicas de la herramienta. Estos productos químicos pueden debilitar los materiales plásticos utilizados en estas piezas. Utilice un paño humedecido sólo con agua y jabón neutro. Nunca permita que penetre líquido dentro de la herramienta ni sumerja ninguna de las piezas en un líquido.  1. Apague y retire la batería de la sierra. 2. Coloque una cubeta de 19 litros (5 galones) debajo del tapón de drenaje. Retire el tapón de drenaje aflojando la tuerca de mariposa incluida y permita que el agua se vacíe en la cubeta. 3. Deslice el carro de corte fuera del sistema de riel. Rocíe el carro de corte con una manguera o limpie con una esponja o trapo de lechada. 4. Limpie los rieles con una esponja o in trapo de lechada. No se requiere rociar lubricantes sobre el riel o ruedas de guía. 5. Limpie el depósito de agua limpiando con una esponja de lechada. ADVERTENCIA: No rocíe con agua. Un poco de agua puede llegar al área del motor. Use sólo jabón suave y una tela húmeda para limpiar la herramienta. Muchos limpiadores domésticos contienen químicos que podrían dañar seriamente el plástico. Además, no use gasolina, aguarrás, laca o adelgazador de pintura, fluidos de limpieza en seco o productos similares. Nunca permita que entre líquido a la herramienta; nunca sumerja ninguna parte de la herramienta en líquido.  Lubricación  ADVERTENCIA: NUNCA rocíe o aplique en ninguna otra forma lubricantes o solventes de limpieza dentro de la herramienta. Esto puede afectar seriamente la duración y el desempeño de la herramienta y resultar en lesiones corporales. Las herramientas CRAFTSMAN vienen debidamente lubricadas de la fábrica y están listas para usarse. Sin embargo, se recomienda que una vez al año un lleve o envíe la herramienta a un centro de servicio certificado para una inspección y limpieza a fondo. Accesorios  ADVERTENCIA: Debido a que no se han probado con este producto otros accesorios que no sean los que ofrece CRAFTSMAN, el uso de dichos accesorios con esta herramienta podría ser peligroso. Para reducir el riesgo de lesiones, con este producto deben usarse sólo los accesorios recomendados por CRAFTSMAN. 39 Español Los accesorios que se recomiendan para utilizar con la herramienta están disponibles a un costo adicional en su distribuidor local o en un centro de mantenimiento autorizado. Si necesita ayuda para localizar algún accesorio, póngase en contacto con CRAFTSMAN an1‑888‑331‑4569. Cuchillas 178 mm (7") Rueda de cerámica 178 mm (7") Rueda de porcelana  ATENCIÓN: El uso de cualquier otro accesorio no recomendado para uso con esta herramienta podría ser peligroso. Reparaciones El Cargador y las unidades de batería no pueden ser reparados. El cargador y la unidad de batería no contienen piezas reparables. ADVERTENCIA: Para asegurar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes (inclusive la inspección y el cambio de las escobillas, cuando proceda) deben ser realizados en un centro de mantenimiento en la fábrica CRAFTSMAN u en un centro de mantenimiento autorizado CRAFTSMAN. Utilice siempre piezas de repuesto idénticas. Para reparación y servicio de sus herramientas eléctricas, favor de dirigirse al Centro de Servicio más cercano  CULIACAN, SIN Blvd. Emiliano Zapata 5400-1 Poniente Col. (667) 717 89 99 San Rafael GUADALAJARA, JAL Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector (33) 3825 6978 Juárez MEXICO, D.F. Eje Central Lázaro Cárdenas No. 18 - Local (55) 5588 9377 D, Col. Obrera MERIDA, YUC Calle 63 #459-A - Col. Centro (999) 928 5038 MONTERREY, N.L. Av. Francisco I. Madero 831 Poniente - Col. (818) 375 23 13 Centro PUEBLA, PUE 17 Norte #205 - Col. Centro (222) 246 3714 QUERETARO, QRO Av. San Roque 274 - Col. San Gregorio (442) 2 17 63 14 SAN LUIS POTOSI, SLP Av. Universidad 1525 - Col. San Luis (444) 814 2383 TORREON, COAH Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro (871) 716 5265 40 VERACRUZ, VER Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col. (229) 921 7016 Remes VILLAHERMOSA, TAB Constitución 516-A - Col. Centro (993) 312 5111 PARA OTRAS LOCALIDADES: Si se encuentra en México, por favor llame al (55) 5326 7100 Si se encuentra en U.S., por favor llame al 1-888-331-4569 Póliza de Garantía IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO: Sello o firma del Distribuidor. Nombre del producto: ___________________________ Mod./Cat.: ____________________________________ Marca: ______________________________________ Núm. de serie: _________________________________ (Datos para ser llenados por el distribuidor) Fecha de compra y/o entrega del producto: ___________________________________________ Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió el producto: ___________________________________________ Este producto está garantizado por un año a partir de la fecha de entrega, contra cualquier defecto en su funcionamiento, así como en materiales y mano de obra empleados para su fabricación. Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra, así como los gastos de transportación razonablemente erogados derivados del cumplimiento de este certificado. Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada por el establecimiento comercial donde se adquirió el producto, de no contar con ésta, bastará la factura de compra. Excepciones Esta garantía no será válida en los siguientes casos: • Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales; • Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se acompaña; • Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distintas a las enlistadas al final de este certificado. Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de fábrica, centros de servicio autorizados y franquiciados en la República Mexicana, donde podrá hacer efectiva su garantía y adquirir partes, refacciones y accesorios originales. Español Solamente para propósito de México: Importado por: Craftsman. Tool Co. S.A. de C.V. Avenida Antonio Dovali Jaime, # 70 Torre B Piso 9 Colonia La Fe, Santa Fé Código Postal : 01210 Delegación Alvaro Obregón México D.F. Tel. (52) 555-326-7100 R.F.C.: BDE810626-1W7 Registro Gracias por su compra. Registre su producto ahora para: • SERVICIO EN GARANTÍA: Si completa esta tarjeta, podrá obtener un servicio en garantía más eficiente, en caso de que exista un problema con su producto. • CONFIRMATCIÓN DE PROPIEDAD: En caso de una pérdida que cubra el seguro, como un incendio, una inundacíon o un robo, el registro de propiedad servirá como comprobante de compra. • PARA SU SEGURIDAD: Si registra el producto, podremos comunicarnos con usted en el caso improbable que se deba enviar una notificación de seguridad conforme a la Federal Consumer Safety Act (Ley Federal de Seguridad de Productos para el Consumidor).www.craftsman.com/registration por fraude de garantía hasta el máximo grado permisible por la ley. GARANTÍA DE REEMBOLSO DE SU DINERO POR 90 DÍAS Si no está completamente satisfecho con el desempeño de su máquina herramienta o clavadora CRAFTSMAN, cualquiera sea el motivo, podrá devolverlo hasta 90 días de la fecha de compra con su recibo y obtener el reembolso completo de su dinero – sin necesidad de responder a ninguna pregunta. AMÉRICA LATINA: Esta garantía no se aplica a los productos que se venden en América Latina. Para los productos que se venden en América Latina, debe consultar la información de la garantía específica del país que viene en el empaque, llamar a la compañía local o visitar el sitio Web a fin de obtener esa información. REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIAS: Si sus etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles o faltan, llame al 1-888-331-4569 para que se le reemplacen gratuitamente. Garantía Limitada por Tres Años CRAFTSMAN reparará o reemplazará, sin cargo, cualquier defecto debido a materiales o mano de obra defectuosos por tres años desde la fecha de compra (dos años para las baterías). Esta garantía no cubre falla de partes debido al desgaste normal o abuso de la herramienta. Para detalles adicionales de la cobertura de la garantía e información de reparación de garantía, visite www.craftsman.com o llame al 1-888-331-4569. Esta garantía no se aplica a accesorios o daño causado cuando otros hayan realizado o intentado reparaciones. ESTA GARANTÍA LIMITADA SE OTORGA EN LUGAR DE TODAS LAS DEMÁS, INCLUIDA LA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR, Y EXCLUYE TODOS LOS DAÑOS INCIDENTALES O EN CONSECUENCIA. Algunos estados no permiten limitaciones sobre la duración de una garantía implícita o la exclusión o limitación de daños incidentales o en consecuencia, por lo que estas limitaciones pueden no aplicarse en su caso. Esta garantía le da derechos legales específicos y puede tener otros derechos que varían en ciertos estados o provincias.. 2 AÑOS DE SERVICIO GRATUITO PARA UNIDADES DE ALIMENTACIÓN CRAFTSMAN CMCB201, CMCB2011 3 AÑOS DE SERVICIO GRATUITO PARA UNIDADES DE ALIMENTACIÓN CRAFTSMAN CMCB202, CMCB204 NOTA: La garantía del producto quedará nula si la unidad de batería ha sido alterada de cualquier manera. CRAFTSMAN no es responsable de ninguna lesión causada por alteraciones y podría iniciar un procedimiento judicial 41 Español GUÍA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ASEGÚRESE DE SEGUIR LAS REGLAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Para ayuda con su producto, visite nuestra página de Internet en www.portercable.com para una lista de centros de servicio, o llame al Centro de Atención al Cliente de CRAFTSMAN al 1-888-331-4569. PROBLEMA La unidad no arranca. El paquete de batería no carga. La unidad se apaga abruptamente. La sierra realiza cortes insatisfactorios. La unidad no realiza cortes precisos. La unidad vibra excesivamente. La cuchilla no alcanza la velocidad. 42 CAUSA POSIBLE POSIBLE SOLUCIÓN Paquete de batería no instalado adecuadamente Revise la instalación del paquete de batería El paquete de batería no está cargado. Revise los requerimientos de carga del paquete de batería. Componentes internos demasiado calientes. Permita que la herramienta se enfríe. Cepillos desgastados. Pida que los cepillos sean reemplazados por un centro de servici CRAFTSMAN autorizado. El paquete de batería no está insertado en el cargador. Inserte el paquete de batería en el cargador hasta que el LED se ilumine. Cargador no conectado. Conecte el cargador en un tomacorriente que funcione. Consulte las Notas Importantes Sobre la Carga respecto a más detalles. Temperatura de aire ambiente demasiado caliente o demasiado fría. Mueva el cargador y el paquete de batería a una temperatura ambiente mayor a 4.5 °C (40 °F) o menor a +40 °C (104 °F). El paquete de batería alcanzó su límite térmico máximo. Permita que el paquete de batería se enfríe. Sin carga. (Para maximizar la vida del paquete de la batería, está diseñado para apagarse abruptamente cuando se termine la carga.) Coloque en el cargador y permita que cargue. Cuchilla sin filo. Revise y ajuste la cerca Consulte Ensamble respecto a instrucciones de reemplazo de la cuchilla. No hay suficiente agua en el depósito. Revise el nivel de agua y agregue agua si es necesario. Cuchilla montada al revés. Voltee la cuchilla. Acumulación sobre la cuchilla Use piedra para afilar para eliminar la acumulación. Cuchilla incorrecta para el trabajo realizado. Revise y ajuste la cerca Consulte Ensamble respecto a instrucciones de reemplazo de la cuchilla. La cuchilla no está en ángulo recto a la cerca. Revise y ajuste. La cuchilla no está en ángulo recto a la cerca. Revise y ajuste. La cuchilla está doblada o dañada. Revise y ajuste la cerca Consulte Ensamble respecto a instrucciones de reemplazo de la cuchilla. La pieza de trabajo se mueve. Use la guía de borde. La sierra no está montada en una superficie nivelada. Vuelva a colocar sobre una superficie nivelada. Cuchilla de sierra deñada. Revise y ajuste la cerca Consulte Ensamble respecto a instrucciones de reemplazo de la cuchilla. Apriete el eje y la tuerca de la cuchilla. El eje y la tuerca de la cuchilla están sueltos. CRAFTSMAN BATTERY AND CHARGER SYSTEMS Chargers . Chargeurs . Cargadores de baterías Battery Cat # Output Voltage CMCB201 CMCB2011 CMCB202 CMCB204 20 20 20 20 CMCB100 C C C C Charger CMCB102 C C C C CMCB104 C C C C “C” Indicates that the battery pack is compatible with that specific charger. Read the instruction manual for more specific information. “C” indique que le bloc-piles est compatible avec ce chargeur. Lire le manuel d’utilisation pour obtenir des renseignements plus précis. Una “C” indica que el paquete de baterías es compatible con ese determinado cargador. Lea el manual de instrucciones para obtener información más precisa. * Maximum initial battery voltage (measured without a workload) is 20 volts. Nominal voltage is 18. * La tension initiale maximum du bloc-piles (mesurée à vide) est de 20 volts. La tension nominale est de 18. * El máximo voltaje inicial de la batería (medido sin carga de trabajo) es 20 voltios. El voltaje nominal es de 18. CRAFTSMAN , 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286 Copyright © 2018 12/18 Part No. N625579REV02
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Crafstman CMCS4000M1 El manual del propietario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
El manual del propietario