Craftsman CMCCSL621D1 El manual del propietario

Categoría
Motosierras inalámbricas
Tipo
El manual del propietario
English (original instructions) 1
Français (traduction de la notice d’instructions originale) 14
Español (traducido de las instrucciones originales) 29
ESPAÑOL
29
Español (traducido de las instrucciones originales)
LangRef_U_NA_U_U-SPA
COMPONENTES
1
Mordaza de cubierta de cadena superior
2
Mordaza inferior
3
Barra de guía de la cadena
4
Cubierta para lubricación
5
Pasador
6
Batería
7
Actuadores del interruptor de encendido/apagado
8
Punto de expulsión de cincelado
Definiciones: Símbolos y Palabras de Alerta de Seguridad
Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones
peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o daños materiales.
PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesionesgraves.
ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o
lesionesgraves.
ATENCIÓN: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, posiblemente provocaría lesiones leves
omoderadas.
(Utilizado sin palabras) indica un mensaje de seguridad relacionado.
AVISO: Se refiere a una práctica no relacionada a lesiones corporales que de no evitarse puede resultar en daños a
la propiedad.
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de
seguridad e instrucciones. El incumplimiento
de las advertencias e instrucciones puede provocar
descargas eléctricas, incendios o lesionesgraves.
ADVERTENCIA: Nunca modifique la herramienta
eléctrica, ni tampoco ninguna de sus piezas. Podría
producir lesiones corporales odaños.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea
el manual deinstrucciones.
Si tiene alguna duda o algún comentario sobre ésta u
otra herramienta CRAFTSMAN, llámenos al
número gratuito: 1-888-331-4569.
1
3
2
4
5
7
8
6
Fig. A
ESPAÑOL
30
Podadora de Sierra de Cadena 20 V Máx*
CMCCSL621
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo
de lesiones:
Antes de cualquier uso, asegúrese que cualquiera
que use esta unidad lea y entienda todas las
instrucciones de seguridad y otra información
contenida en este manual.
Conserve estas instrucciones y revíselas
confrecuencia.
ADVERTENCIA: Cuando use
aparatos de jardinería eléctricos, siempre se deben
seguir las precauciones de seguridad básica para
reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, y
lesiones personales, incluyendo lassiguientes.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
1 . Evite Ambientes Peligrosos – No use aparatos en
ubicaciones mojadas o húmedas. No opere aparatos
eléctricos portátiles en atmósferas gaseosas o
explosivas. Los motores de estos aparatos pueden
producir chispas, y éstas pueden encender losvapores.
2 . No use enlluvia.
3 . Mantenga a todos los transeúntes alejados - a una
distancia segura del área de trabajo, en especial aniños.
4 . Use vestimenta apropiada – No use ropa holgada
o joyería. Pueden quedar atrapados en las partes
móviles. Se recomiendan guantes y calzado de suela
de hule cuando trabaje al aire libre. Use una cubierta
de protección para el cabello para cubrir el cabellolargo.
5 . Siempre use protección para los ojos – Use
protección para los ojos aprobada por ANSI Z87.1
en todo momento cuando la batería esté instalada.
También use una careta o máscara de polvo. Los
gafas de seguridad están disponibles a un costo
adicional en su Centro de Servicio local o en un
centro de servicio autorizado.
6 . Utilice el aparato correcto – No utilice el aparato para
ningún trabajo excepto para el que estádiseñado.
7 . Evite el arranque accidental – No cargue con el dedo
en el gatillo cuando la batería estéinstalada.
8 . No fuerce el aparato – Hará el trabajo mejor y con
menos probabilidad de un riesgo de lesión en la velocidad
para la que sediseñó.
9 . No se estire en exceso – Mantenga la pisada y equilibrio
adecuados en todomomento.
10 . Permanezca alerta Observe lo que está haciendo.
Utilice el sentido común. NO opere mientras esté
bajo la influencia de alcohol o drogas, o cuando esté
cansado o enfermo.
11 . Desconecte el aparato Retire la batería cuando
no esté en uso, antes de realizar el mantenimiento, al
cambiar accesorios tales como cuchillas, ysimilares.
12 . Guarde los aparatos sin uso en el interior – Cuando
no los use, los aparatos deben almacenarse en interiores
en lugares secos y altos o encerrados, fuera del alcance
de losniños.
13 . Mantenga el aparato con cuidado Mantenga el
borde de corte afilado y limpio para obtener el mejor
desempeño y reducir el riesgo de lesiones. Siga las
instrucciones para lubricar y cambiar los accesorios.
Revise el cable del aparato periódicamente y, si está
dañado, pida que lo reparen en instalaciones de
servicio autorizadas. Revise los cables de extensión
periódicamente y reemplácelos si están dañados.
Mantenga las manijas secas, limpias y libres de aceite
ygrasa.
14 . Revise las partes dañadas Antes de utilizar el
aparato, se debe revisar cuidadosamente una
protección u otra pieza que esté dañada para
determinar que funcionará correctamente y
cumplirá su función. Revise la alineación de las
partes móviles, la unión de las partes móviles,
la ruptura de partes, el montaje y cualquier otra
condición que pueda afectar su operación. Una
protección u otra parte que esté dañada se debe reparar
o reemplazar apropiadamente por un centro de servicio
autorizado, a menos que se indique en otra parte de
estemanual.
15 . Daño a la Unidad – Si golpea o se enreda con un objeto
extraño, detenga el aparato inmediatamente, retire la
batería, revise si hay daños y repare el daño antes de
intentar la operaciónadicional.
16 . Protección No use este aparato sin la protección
incluida. Mantenga las protecciones en su lugar y en
buen estado deoperación.
17 . NO sumerja el aparato en agua ni lo salpique con
una manguera. NO permita que entre ningún
líquido. Si el aparato se moja, deje secar durante un
mínimo de 48horas.
18 . NO guarde el aparato en o junto a fertilizantes o
productosquímicos.
19 . NO limpie con una lavadora apresión.
20 . NO cargue el aparato en la lluvia o en lugareshúmedos.
21 . NO use el aparato operado por batería en lalluvia.
22 . Retire o desconecte la batería antes de dar servicio,
limpiar o retirar material del aparato dejardinería.
ESPAÑOL
31
Instrucciones de Seguridad Adicionales
para la Podadora
a ) Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas
de la cadena de la sierra cuando la podadora
estéfuncionando.
b ) Antes de encender la podadora, asegúrese que
la cadena de la sierra no esté en contacto con
nada. Un momento de falta de atención mientras
opera podadoras puede enredar su ropa o cuerpo con
la cadena de la sierra.
c ) Sostenga la herramienta eléctrica por las
superficies de sujeción aisladas únicamente,
debido a que la cadena de sierra puede hacer
contacto con cableado oculto. Las cadenas de
sierra que hagan contacto con cable "vivo" pueden
tener partes de metal expuestas de la herramienta
eléctrica "viva" y podrían dar al operador una
descarga eléctrica.
d ) Use gafas de seguridad y protección auditiva.
Se recomienda equipo de protección adicional
para la cabeza, las manos, las piernas y los pies.
La vestimenta de protección adecuada reducirá
las lesiones personales por desechos arrojados o el
contacto accidental con la cadena de la sierra.
e ) No opere una podadora en un árbol. La operación
de una podadora mientras está arriba en un árbol
puede provocar lesiones personales.
f ) Siempre mantenga una posición de los pies
adecuada y opere la podadora sólo cuando esté
sobre una superficie fija, segura y nivelada.
Las superficies resbaladizas o inestables, tales como
escaleras, pueden provocar la pérdida de equilibrio o
el control de la podadora.
g ) Al cortar una raba que está bajo tensión, esté
alerta respecto al retroceso. Cuando se libera la
tensión en las fibras de madera, la rama cargada
por resorte puede golpear al operador y/o arrojar la
podadora fuera de control.
h ) Tenga extrema precaución al cortar arbustos y
retoños. El material delgado puede atrapar la cadena
de la sierra y ser lanzado hacia usted o desequilibrarlo.
i ) Lleve la podadora por la manija delantera con
la podadora desconectada y lejos de su cuerpo.
Cuando transporte o almacene la podadora siempre
ajuste la cubierta de la barra de guía.
j ) El manejo adecuado de la podadora reducirá la
probabilidad de contacto accidental con la podadora
en movimiento.
k ) Siga las instrucciones para lubricar, tensar la cadena y
cambiar los accesorios.
l ) La cadena tensada o lubricada incorrectamente
puede romper o aumentar la posibilidad de retroceso.
m ) Mantenga las manijas secas, limpias y libres de
aceite y grasa. Las manijas grasientas y con aceite
son resbaladizas y causan pérdida de control.
n ) Corte madera únicamente. No use la podadora
para fines no pretendidos. Por ejemplo: no use
la podadora para cortar plástico, mampostería
o materiales de construcción que no sean de
madera. El uso de la podadora para operaciones
diferentes a las pretendidas podría ocasionar una
situación peligrosa.
Causas y Prevención del Operador de
Retroceso
a ) El retroceso puede ocurrir cuando la punta o punta de
la barra guía toca un objeto, o cuando la madera se
cierra y atrapa la cadena de la sierra en el corte.
b ) El contacto de la punta en algunos casos puede
causar una reacción inversa repentina, pateando
la barra guía hacia arriba y hacia atrás hacia el
operador.
c ) Si atrapa la cadena de la sierra a lo largo de la parte
superior de la barra guía, puede empujar la barra guía
rápidamente hacia atrás hacia el operador.
d ) Cualquiera de estas reacciones puede hacer
que pierda el control de la sierra, lo que podría
ocasionar lesiones personales graves. No confíe
exclusivamente en los dispositivos de seguridad
integrados en su sierra. Como usuario de una
podadora, debe realizar varios pasos para evitar
accidentes o lesiones en sus trabajos de corte.
e ) El retroceso es el resultado de un mal uso de la
herramienta y/o procedimientos o condiciones de
operación incorrectos y se puede evitar tomando
las precauciones adecuadas que se detallan a
continuación:
f ) Mantenga un agarre firme, con los pulgares
y los dedos alrededor de las manijas de la
sierra de cadena, con ambas manos sobre la
podadora y coloque su cuerpo y brazo para
que pueda resistir las fuerzas de retroceso. Las
fuerzas de retroceso pueden ser controladas
por el operador, si se toman las precauciones
adecuadas. No suelte la podadora.
g ) No se estire demasiado ni corte por encima
de la altura del hombro. Esto ayuda a prevenir
el contacto no intencional con la punta y permite
un mejor control de la podadora en situaciones
inesperadas.
h ) Utilice únicamente barras y cadenas de repuesto
especificadas por el fabricante. Las barras y
cadenas de reemplazo incorrectas pueden causar
rotura de la cadena y/o retroceso.
i ) Siga las instrucciones de afilado y mantenimiento del
fabricante para la cadena de la sierra.
j ) Disminuir la altura del calibre de profundidad
puede llevar a un mayor retroceso.
ESPAÑOL
32
Instrucciones de Seguridad Adicionales
para la Podadora
ADVERTENCIA: Nunca use la herramienta por
encima de la altura del hombro. Siempre colóquese
fuera del trayecto de la caída de las ramas y los
desechos.
ADVERTENCIA: No use esta herramienta para
derrumbar árboles.
Planifique con anticipación una salida segura para
la caída de las ramas y los desechos. Garantice que
la ruta de salida esté libre de obstáculos que impidan o
dificulten el movimiento. Recuerde que el césped húmedo
y la corteza recién cortada son resbaladizos.
Tenga en cuenta la dirección en la que puede caer
una rama. Considere todas las condiciones que puedan
afectar la dirección de la caída, entre ellas:
ʵ La dirección prevista de la caída.
ʵ La inclinación natural de la rama.
ʵ Cualquier estructura de rama pesada inusual
odeterioro.
ʵ Los árboles circundantes y los obstáculos, incluidas las
líneas eléctricas elevadas.
ʵ La velocidad y la dirección del viento.
La distancia segura entre una rama y los desechos
que se caerán y los espectadores, los edificios y otros
objetos debe ser de al menos 2 1/2 veces la longitud
de la rama. Cualquier espectador, edificio u objeto dentro
de esta distancia puede ser golpeado por la rama que cae.
Al cortar una rama que está sujeta a tensión, tenga
en cuenta el efecto rebote. Cuando se libera la tensión
en las fibras de la madera, la rama con efecto rebote
puede golpear al operador y/o hacer perder el control de
laherramienta.
Siempre use equipo de seguridad adecuado como
calzado resistente antideslizante, anteojos de seguridad,
protección para los oídos y guantes durante la operación
de la herramienta.
Asegúrese de que haya alguien cerca (a una distancia
segura) en caso de producirse un accidente.
No intente operar la herramienta desde un árbol, una
escalera o parado sobre cualquier otra superficie que no
brinde estabilidad.
Conserve el equilibrio adecuado y manténgase parado
correctamente en todo momento.
Sujete la herramienta con firmeza con ambas manos
cuando el motor esté en funcionamiento.
Mantenga los mangos secos, limpios, y asegúrese
que no tengan restos de aceite o grasa. Los mangos
con aceite o grasa pueden resbalarse y provocar la
pérdida de control.
No permita que la cadena en movimiento entre en
contacto con ningún objeto en la punta de la barra
deguía.
Mantenga la cadena de la sierra con la tensión
adecuada. Compruebe la tensión en intervalos regulares
con el motor detenido y la batería desconectada.
Comience y continúe el corte sólo con el movimiento de la
cadena a la máxima velocidad.
Tenga cuidado con las ramas que se desplazan u otras
fuerzas que pueden cerrar un corte y pellizcar la cadena o
caer sobre ella.
Tenga mucha precaución al reanudar un corte
anterior. Coloque las puntas de la mordaza inferior en
la madera y permita que la cadena alcance la velocidad
máxima antes de continuar con el corte.
El uso de esta herramienta para otras operaciones
diferentes de aquéllas para las que fue diseñada
puede provocar situaciones riesgosas. Corte madera
solamente. No utilice esta herramienta para fines
diferentes de aquéllos previstos. Por ejemplo, no utilice
la herramienta para cortar plástico, mampostería o
materiales de construcción diferentes de la madera.
En caso de que algún trozo de desechos entre en contacto
con la guarda o la herramienta, interrumpa la operación,
retire el paquete de batería y limpie los desechos.
Las cadenas y las barras de guía gastadas de las cadenas
deben reemplazarse.
Sólo use barras y cadenas de repuesto especificadas por
el fabricante.
Esta sierra está diseñada para un uso ocasional
por parte de propietarios de viviendas, labradores
y excursionistas, y para aplicaciones generales
como limpiar, podar, cortar leña, etc. Los períodos de
funcionamiento prolongados pueden provocar problemas
circulatorios en las manos del usuario debido a la
vibración. Para tal uso, posiblemente sea necesario utilizar
una sierra con un sistema antivibración.
CaracterÍsticas de Seguridad Durante
el Retroceso
Guarda contra retrocesos. El retroceso es el movimiento
hacia arriba de la barra de la guía que se produce cuando
la cadena de la sierra, en la boquilla de la barra guía, entra
en contacto con un objeto. El retroceso puede provocar
la pérdida del control de la sierra de cadena y esto puede
serpeligroso.
ADVERTENCIA: Las siguientes características están
incluidas en su podadora para ayudar a reducir el
riesgo de retroceso; sin embargo, tales características
no eliminarán por completo esta peligrosa reacción.
Como usuario de una sierra de cadena, no confíe
sólo en dispositivos de seguridad. Debe seguir todas
las precauciones de seguridad, instrucciones y
mantenimiento en este manual para ayudar a evitar
el retroceso y otras fuerzas que pueden provocar
lesiones graves.
Mordaza Superior
Diseñada específicamente para cubrir la punta de la barra
de la cadena en la zona de peligro en la que se produce el
retroceso. En el caso de un retroceso, el protector también
ESPAÑOL
33
La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes
símbolos. A continuación se indican los símbolos y
susdefiniciones:
IPM ..................... impactos por
minuto
RPM .................... revoluciones por
minuto
sfpm ................... pies de superficie
por minuto
SPM .................... pasadas por
minuto
OPM .................... oscilaciones por
minuto
A ......................... amperios
W ........................ vatios
or AC ........... corriente alterna
or AC/DC .... corriente alterna
o directa
...................... Construcción de
Clase II (doble
aislamiento)
n
o
....................... velocidad sin carga
n ......................... velocidad nominal
...................... terminal de
conexión a tierra
...................... símbolo de
advertencia de
seguridad
..................... radiación visible
..................... protección
respiratoria
.....................protección ocular
.....................protección auditiva
..................... lea toda la
documentación
../min or ..min
-1
. Revoluciones o
movimientos
alternativos por
minuto
2
.................. corriente alterna
bifásica
2N
............... corriente alterna
bifásica con neutro
3
.................. corriente alterna
trifásica
3N
............... corriente alterna
trifásica con neutro
x
.................. corriente nominal
de enlace de
fusible apropiado
en ampéres
A
............ enlace de fusible
miniatura de
registro de tiempo
donde X es el
símbolo para la
característica de
tiempo/corriente,
como se da en IEC
60127-3
IPXX .................... Símbolo IP
..................... evite mirar
fijamente la luz
Instrucción Adicional de Seguridad
ADVERTENCIA: Use SIEMPRE lentes de seguridad.
Los anteojos de diario NO SON lentes de seguridad.
Utilice además una cubrebocas o mascarilla antipolvo
si la operación de corte genera demasiado polvo.
SIEMPRE LLEVE EQUIPO DE SEGURIDADCERTIFICADO:
protección ocular ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3),
protección auditiva ANSI S12.6 (S3.19),
protección respiratoria NIOSH/OSHA/MSHA.
ADVERTENCIA: Algunas partículas de polvo
generadas al lijar, serrar, esmerilar y taladrar con
herramientas eléctricas, así como al realizar otras
actividades de construcción, contienen químicos que
el Estado de California sabe que pueden producir
cáncer, defectos congénitos u otras afecciones
reproductivas. Ejemplos de estos químicosson:
plomo de algunas pinturas en base a plomo,
polvo de sílice proveniente de ladrillos y cemento y
otros productos de albañilería, y
arsénico y cromo provenientes de madera
tratadaquímicamente.
Su riesgo de exposición a estos químicos varía,
dependiendo de la frecuencia con la cual realiza
usted este tipo de trabajo. Para reducir su exposición
a estas sustancias químicas: trabaje en una zona bien
ventilada y llevando equipos de seguridad aprobados,
como mascarillas antipolvo especialmente diseñadas
para filtrar partículasmicroscópicas.
Evite el contacto prolongado con polvo generado
por el lijado, aserrado, pulido, taladrado y otras
actividades de construcción. Vista ropas protectoras
y lave las áreas de la piel expuestas con agua y
jabón. Si permite que el polvo se introduzca en la boca u
ojos o quede sobre la piel, puede favorecer la absorción de
productos químicospeligrosos.
ADVERTENCIA: La utilización de esta herramienta
puede generar polvo o dispersarlo, lo que podría
causar daños graves y permanentes al sistema
respiratorio, así como otras lesiones. Siempre use
protección respiratoria aprobada por NIOSH (Instituto
Nacional de Seguridad y Salud en el Trabajo) u OSHA
(Administración de Seguridad y Salud en el Trabajo)
apropiada para la exposición al polvo. Dirija las
partículas en dirección contraria a la cara y elcuerpo.
ADVERTENCIA: Siempre lleve la debida
protección auditiva personal en conformidad
con ANSI S12.6 (S3.19) durante el uso de esta
herramienta. Bajo algunas condiciones y duraciones
ayuda a reducir el riesgo de que la cadena entre en contacto
con el operador.
Seguridad Eléctrica
Esta herramienta y su cargador poseen un doble
aislamiento; por lo tanto, no se necesita un cable de
descarga a tierra. Siempre verifique que la fuente de energía
coincida con el voltaje señalado en la placa de clasificación.
de uso, el ruido producido por este producto puede
contribuir a la pérdidaauditiva.
ATENCIÓN: Cuando no esté en uso, guarde la
herramienta apoyada en un costado sobre una
superficie estable, donde no interrumpa el paso
o provoque una caída. Algunas herramientas se
pueden colocar en posición vertical, pero pueden
caerfácilmente.
Los orificios de ventilación suelen cubrir piezas en
movimiento, por lo que también se deben evitar. Las
piezas en movimiento pueden atrapar prendas de vestir
sueltas, joyas o el cabellolargo.
ESPAÑOL
34
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
Instrucciones de Seguridad Importantes
Para Todas las Unidades de Batería
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de
seguridad, instrucciones y marcas de precaución
para el paquete de la batería, el cargador y
el producto. No seguir las advertencias y las
instrucciones puede provocar una descarga
eléctrica, un incendio y/o lesionesgraves.
No cargue o use la unidad de batería en atmósferas
explosivas, como en presencia de líquidos, gases
o polvos inflamables. Puede que al insertar o sacar la
unidad de batería del cargador se inflamen el polvo o
losgases.
Cuando el paquete de batería no esté en uso,
manténgalo alejado de otros objetos metálicos,
como sujetadores de papel, monedas, llaves, clavos,
tornillos, u otros objetos pequeños de metal que
puedan hacer una conexión de una terminal a otra.
Conectar en corto circuito las terminales de la batería
puede causar quemaduras o unincendio.
NUNCA fuerce la unidad de batería para que
entre en el cargador. NO modifique la unidad de
batería en ninguna forma para que entre en un
cargador no compatible, pues puede producir una
ruptura en la unidad de batería y causar lesiones
corporalesgraves.
Cargue las unidades de batería sólo en los cargadores
designados porCRAFTSMAN .
NO salpique con ni sumerja en agua u otroslíquidos.
No guarde ni use la herramienta y unidad de batería
en lugares donde la temperatura pueda alcanzar
o superar los 40°C (104 °F), tales como cobertizos
o construcciones de metal durante el verano).
Almacene las unidades de batería en lugares frescos y
secos para maximizar su vidaútil.
NOTA: No almacene las unidades de batería en
la herramienta con el interruptor de gatillo en
posición encendida fija. Nunca use cinta adhesiva
para mantener el interruptor de gatillo en
posiciónENCENDIDA.
No incinere la unidad de batería, aunque esté
completamente dañada o descargada. La unidad
de batería puede explotar si se quema. Cuando se
queman unidades de batería de iones de litio, se producen
gases y materialestóxicos.
Si el contenido de la batería entra en contacto con la
piel, lave el área de inmediato con agua y un jabón
suave. Si el líquido de la batería entra en contacto con
BATERÍAS Y CARGADORES
La batería no viene completamente cargada de fábrica.
Antes de utilizar la batería y el cargador, lea las siguientes
instrucciones de seguridad y luego siga los procedimientos
de carga indicados. Cuando pida baterías de repuesto, no
olvide indicar el número de catálogo y el voltaje.
Nombres y Términos de las Sierras de
Cadena
Tronzado: El proceso de realizar cortes transversales en un
árbol caído o troncos en trozos.
Freno de motor: Un dispositivo que se utiliza para detener
la sierra de cadena cuando se libera eldisparador.
Cabezal eléctrico de la sierra de cadena: Una motosierra
sin la cadena de la sierra ni la barra deguía.
Rueda dentada de accionamiento o rueda dentada: La
pieza dentada que acciona la cadena de la sierra.
Tala: El proceso de cortar un árbol.
Corte de destronque: El corte final en una operación de
tala de árboles que se realiza en el lado opuesto del árbol
del corte demuesca.
Barra de guía: Una estructura resistente con rieles que
soporta y guía la cadena de la sierra.
Rebote: El movimiento hacia atrás o adelante, o ambos,
de la barra de guía que se produce cuando la cadena de la
sierra cerca de la boquilla en el área superior de dicha barra
entra en contacto con un objeto como un tronco o una
rama, o cuando la madera se acerca y muerde la cadena de
la sierra durante elcorte.
Rebote, pellizco: El rápido movimiento hacia atrás de la
sierra que puede producirse cuando la madera se acerca
y muerde la cadena de la sierra en movimiento durante el
corte a lo largo de la parte superior de la barra de guía.
Rebote, giratorio: El rápido movimiento hacia arriba y
hacia atrás de la sierra que puede producirse cuando la
cadena de la sierra en movimiento cerca de la parte superior
de la punta de la barra de guía entra en contacto con un
objeto, como un tronco o unarama.
Cadena de rebote bajo: Una cadena que cumple con
los requisitos de rendimiento de rebote según la norma
ISO 9518: 1998 (al someterse a prueba en una muestra
representativa de sierras de cadena).
Posición de corte normal: Las posiciones adoptadas al
realizar los cortes de tronzado ytala.
Barra de guía de rebote reducido: Una barra de guía que
se ha demostrado que reduce el reboteconsiderablemente.
Cadena de sierra de repuesto: Una cadena que cumple
con los requisitos de rendimiento de rebote según la
norma ISO 9518: 1998 cuando se somete a prueba con
sierras de cadena específicas. Posiblemente no cumpla con
los requisitos de rendimiento de la norma ANSI cuando se
utiliza con otras sierras.
Cadena de sierra: Un bucle de la cadena que posee
dientes de corte para realizar cortes en madera y que está
accionado por el motor y apoyado sobre la barra deguía.
Interruptor: Un dispositivo que durante el funcionamiento
completará o interrumpirá un circuito eléctrico al motor de
la sierra decadena.
Mecanismo del interruptor: El mecanismo que transmite
el movimiento desde un disparador alinterruptor.
ESPAÑOL
35
Instrucciones Importantes de Seguridad
Para Todos los Cargadores de Baterías
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de
seguridad, instrucciones y marcas de precaución
para el paquete de la batería, el cargador y
el producto. No seguir las advertencias y las
instrucciones puede provocar una descarga
eléctrica, un incendio y/o lesiones graves.
NO intente cargar el paquete de batería con ningún
cargador diferente a un cargador CRAFTSMAN. El
cargador y el paquete de batería CRAFTSMAN están
diseñados específicamente para funcionar juntos.
Estos cargadores no fueron diseñados para ser
utilizados para más que cargar las baterías
recargables CRAFTSMAN. Cualquier otro uso puede
producir riesgo de incendios, descargas eléctricas
oelectrocución.
No exponga el cargador a la lluvia o a lanieve.
Tire del enchufe y no del cable cuando desconecte el
cargador. De esta forma se reduce el riesgo de daño al
enchufe ycable.
sus ojos, enjuáguelos con agua y los ojos abiertos por
15 minutos o hasta que cese la irritación. Si se requiere
de asistencia médica, el electrolito de la batería está
compuesto por una mezcla de carbonatos orgánicos
líquidos y sales delitio.
El contenido de los elementos abiertos de la batería
puede causar irritación en el tracto respiratorio.
Salga al aire fresco. Si los síntomas persisten, busque
asistenciamédica.
ADVERTENCIA: Peligro de quemaduras. El líquido de
la batería puede ser inflamable si se expone a chispas
ollamas.
ADVERTENCIA: Peligro de incendio. Nunca intente
abrir la unidad de batería por ningún motivo. Si
la caja exterior de la unidad de batería se triza o
daña, no la introduzca en el cargador. No triture,
deje caer o dañe la unidad de batería. No use una
unidad de batería o un cargador que haya sido
golpeado, dejado caer, atropellado o dañado en
cualquier forma (por ejemplo, perforado por un clavo,
golpeado con un martillo, pisado). Lleve sus unidades
de batería dañadas al centro de servicio para que
seanrecicladas.
Recomendaciones de Almacenamiento
1. El mejor lugar de almacenamiento es uno que sea fresco
y seco, lejos de la luz solar directa y del exceso de calor
ofrío.
2. Para resultados óptimos durante tiempos prolongados
de almacenamiento, se recomienda almacenar la
unidad de batería completamente cargada en un lugar
fresco y seco fuera delcargador.
NOTA: Las unidades de batería no deberían almacenarse
completamente descargadas. La unidad de batería deberá
recargarse antes de serusada.
Instrucciones de Limpieza del Batería
1. Para limpiar la suciedad y grasa del exterior del cargador
puede usarse un paño o cepillo suave no metálico. No
use agua ni solucioneslimpiadoras.
El sello RBRC®
El sello RBRC® (Rechargeable Battery
Recycling Corporation) en las baterías
(ounidades de batería) de níquel cadmio,
níquel e hidruro metálico o de iones de
litio indica que el costo de reciclaje de
estas baterías (o unidades de batería) al llegar al final de
su vida de servicio ya ha sido pagado por CRAFTSMAN.
En algunas áreas, es ilegal depositar baterías de níquel
cadmio, níquel e hidruro metálico o de iones de litio
gastadas en la basura o la corriente de residuos sólidos
urbanos; el programa Call 2 Recycle® proporciona una
alternativaecológica.
Call 2 Recycle, Inc., en cooperación con CRAFTSMAN y
otros usuarios de baterías, han establecido programas en
los Estados Unidos y Canadá para facilitar la recolección
de baterías de níquel cadmio, níquel e hidruro metálico
o de iones de litio gastadas. Al llevar sus baterías de
níquel cadmio, níquel e hidruro metálico y de iones de
litio gastadas a un centro de servicio autorizado por
CRAFTSMAN o al minorista local para que sean recicladas,
ayuda a proteger el medio ambiente y a conservar recursos
naturales. También puede comunicarse con el centro de
reciclaje de su localidad para mayor información sobre
dónde llevar sus bateríasgastadas.
RBRC® es una marca comercial registrada de Call 2
Recycle,Inc.
Transporte
ADVERTENCIA: Peligro de incendio. No guarde
o transporte la batería de forma que los
terminarles expuestos de la misma puedan
estar en contacto con objetos metálicos. Por
ejemplo, no ponga la batería en delantales, bolsillos,
cajas de herramientas, estuches de productos,
cajones, etc., junto con clavos, tornillos, y llaves, etc.
sueltos. El transporte de baterías puede causar
incendios si sus terminales inadvertidamente
entran en contacto con materiales conductores
como llaves, monedas, herramientas manuales
y otros por el estilo. El Reglamento sobre
Materiales Peligrosos (HMR) del Departamento de
Transporte de EE.UU. prohíbe transportar baterías
comercialmente o en aviones en el equipaje de
mano A MENOS que estén debidamente protegidas
contra cortocircuitos. Por lo tanto, cuando transporte
baterías individuales, asegúrese de que sus terminales
estén protegidos y debidamente aislados de los
materiales que pudieran entrar en contacto con
ellos y provocar uncortocircuito. NOTA: Las baterías
de iones de LI-ION no deben colocarse dentro del
equipajeregistrado.
ESPAÑOL
36
Asegúrese de que el cable no sea ubicado de
manera que podría ser pisado, causar que alguien
tropiece con él o ser expuesto a otro tipo de daños
ydesgastes.
No use un alargador a menos que sea
absolutamente necesario. El uso de un alargador
incorrecto podría producir riesgo de incendios, descargas
eléctricas oelectrocución.
Cuando opere un cargador al exterior, hágalo
siempre en un lugar seco y use un alargador
apropiado para uso al exterior. El uso de un alargador
apropiado para uso al exterior reduce el riesgo de
descargaeléctrica.
Los hilos del alargador deben ser de un calibre
apropiado (AWG o American Wire Gauge) para
su seguridad. Mientras menor sea el calibre del hilo,
mayor la capacidad del cable. Es decir, un hilo calibre
16 tiene mayor capacidad que uno de 18. Un cable de
un calibre insuficiente causará una caída en la tensión
de la línea dando por resultado una pérdida de energía
y sobrecalentamiento. Cuando se utilice más de un
alargador para completar el largo total, asegúrese que
los hilos de cada alargador tengan el calibre mínimo.
La tabla siguiente muestra el tamaño correcto a utilizar,
dependiendo de la longitud del cable y del amperaje
nominal de la placa de identificación. Si tiene dudas sobre
cuál calibre usar, use un calibre mayor. Cuanto menor sea
el número del calibre, más resistente será elcable.
Calibre mínimo de conjuntos de cables
Voltios
Longitud total del cable en pies
(metros)
120 V 25 (7,6) 50 (15,2) 100 (30,5) 150 (45,7)
240 V 50 (15,2) 100 (30,5) 200 (61,0) 300 (91,4)
Amperaje
nominal
AWG
Más de No
Más de
0 6 18 16 16 14
6 10 18 16 14 12
10 12 16 16 14 12
12 16 14 12 No recomendado
No coloque ningún objeto encima del cargador
ni coloque a este sobre una superficie blanda
que pudiera bloquear las ranuras de ventilación
y resultar en un calor interno excesivo. Coloque
el cargador en un lugar alejado de cualquier fuente
de calor. El cargador se ventila a través de las ranuras
que se encuentran en la parte superior e inferior de la
cajaprotectora.
No opere el cargador si su cable o enchufe
estándañados–reemplácelos de inmediato.
No opere el cargador si ha recibido un golpe agudo,
si se ha caído o si ha sido dañado de alguna otra
forma. Llévelo a un centro de servicioautorizado.
No desarme el cargador; llévelo a un centro de
servicio autorizado cuando deba ser reparado. Si es
reensamblado incorrectamente, puede causar descargas
eléctricas, electrocución oincendios.
Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo.
Esto reducirá el riesgo de descargas eléctricas. El
retirar el paquete de baterías no reducirá esteriesgo.
NUNCA intente conectar 2 cargadores entresí.
El cargador está diseñado para operar con una
corriente eléctrica estándar residencial de 120 V. No
intente usarlo con ningún otro voltaje. Esto no aplica
al cargadorvehicular.
ADVERTENCIA: Peligro de descarga eléctrica. No
permita que ningún líquido se introduzca en el
cargador. Puede producir descargas eléctricas.
ADVERTENCIA: Peligro de quemaduras. No sumerja
la unidad de batería en líquido de ningún tipo ni
permita que se introduzca ningún tipo de líquido a
la unidad de batería. Nunca intente abrir la unidad
de batería por ningún motivo. Si la caja plástica de la
unidad de batería se triza o rompe, llévela a un centro
de servicio para su reciclaje.
ATENCIÓN: Peligro de quemaduras. Para reducir el
riesgo de lesiones, sólo cargue unidades de batería
recargables marca Otros tipos de batería podrían
sobrecalentarse y reventar lo que podría resultar en
lesiones corporales y daños a supropiedad.
ATENCIÓN: Bajo ciertas condiciones, cuando el
cargador está enchufado a una toma de corriente,
el cargador puede hacer cortocircuito si entra en
contacto con algún material ajeno. Los materiales
ajenos de naturaleza conductora, como el polvo de
esmerilado, las placas de metal, la lana de acero, el
papel de aluminio y otros, o cualquier acumulación
de partículas metálicas deberían mantenerse alejados
de las cavidades del cargador. Desenchufe siempre
el cargador cuando no haya una unidad de batería
en su cavidad. Desenchufe el cargador antes de
intentarlimpiarlo.
Carga de la Batería
NOTA: Para garantizar el máximo desempeño y la vida
útil de los paquetes de baterías de iones de litio, cargue la
batería por completo antes del primer uso.
1. Conecte el cargador en un tomacorriente apropiado
antes de insertar el paquete de batería.
2. Conecte el cargador y el paquete de baterías,
asegurándose que la batería esté completamente
asentada. La luz (carga) parpadeará continuamente
indicando que el proceso de carga ha comenzado.
3. La terminación de la carga se indicará por la luz que
permanece encendida continuamente. El paquete de
batería está completamente cargado y se puede retirar y
usar en este momento o dejarse en el cargador.
NOTA: Para retirar el paquete de la batería, algunos
cargadores requieren que se presione el botón de liberación
del paquete de batería.
ESPAÑOL
37
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA
VOLVER A CONSULTAR EN EL FUTURO
COMPONENTES (FIG. A)
Uso Debido
Esta Podadora de CRAFTSMAN ha sido diseñada para
podar árboles y cortar troncos pequeños de hasta 100mm
(4") de diámetro. Se recomienda utilizar esta herramienta
únicamente para uso del comprador.
NO utilice la herramienta en condiciones de humedad o en
presencia de líquidos o gasesinflamables.
NO permita que los niños toquen la herramienta. Si el
operador no tiene experiencia operando esta herramienta,
su uso deberá sersupervisado.
Indicators
Unidad en Proceso de Carga
Unidad Cargada
Restraso por Unidad Caliente/
Fría
Un cargador no cargará una batería defectuosa. El cargador
que se niega a encenderse podría indicar un problema con
el cargador.
NOTA: Si el cargador no quiere encender, lleve el cargador y
el paquete de batería para que los prueben en un centro de
servicio autorizado.
Retraso por Batería Caliente/Fría
Cuando el cargador detecta que una batería está demasiado
caliente o demasiado fría, inicia automáticamente un
Retraso por batería caliente/fría y suspende la carga hasta
que la batería alcanza una temperatura adecuada. En ese
momento, el cargador inicia automáticamente el modo
de carga de la batería. Esta función garantiza la máxima
duración de la batería.
Una batería fría puede cargar más lentamente que una
batería caliente.
Notas Importantes Sobre la Carga
1. Se puede obtener una mayor duración y un mejor
rendimiento si la unidad de batería se carga a una
temperatura ambiente de 18 °C– 24 °C (65 °F– 75 °F).
NO cargue cuando el paquete de batería esté debajo de
+4,5 °C (+40 °F), o arriba de +40 °C (+104 °F). Esto es
importante y evitará causar daños graves a la batería.
2. Puede que el cargador y la unidad de batería se
calienten ligeramente durante el proceso de carga.
Esto es normal y no representa ningún problema. Para
facilitar el enfriamiento de la unidad de batería después
del uso, evite colocar el cargador o la unidad de batería
en un lugar cálido, como un cobertizo metálico o un
remolque sin aislamiento térmico.
3. Si la unidad de batería no se carga correctamente:
a. Verifique el funcionamiento de la toma enchufando
una lámpara u otro aparato;
b. Revise que la toma de corriente no esté conectada a
un interruptor de luz que corte la corriente cuando
se corte la luz;
c. Mueva el cargador y la unidad de batería a
un lugar donde la temperatura ambiental sea
aproximadamente 18 °C– 24 °C (65 °F– 75 °F);
d. Si el problema de carga continúa, lleve la
herramienta, unidad de batería y el cargador a su
centro de servicio local.
4. La unidad de batería debería ser recargada cuando
no sea capaz de producir suficiente potencia para
trabajos que eran fácilmente realizados antes. NO
CONTINÚE usándola bajo estas circunstancias. Siga el
procedimiento de carga. También puede cargar una
unidad de batería que haya sido usada parcialmente
cuando lo desee, sin dañarla.
5. Los materiales ajenos conductores por naturaleza, tales
como, pero sin limitarse a, el polvo del esmerilado, las
virutas metálicas, la lana de acero, el papel de aluminio o
cualquier acumulación de partículas metálicas deberían
mantenerse alejados de las cavidades del cargador.
Desenchufe siempre el cargador de la toma de corriente
cuando no haya una unidad de batería en su cavidad.
Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo.
6. No congele ni sumerja el cargador en agua o cualquier
otro líquido.
Instrucciones de Limpieza del Cargador
ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica.
Desconecte el cargador del tomacorriente de CA
antes de limpiarlo. Para limpiar la suciedad y
grasa del exterior del cargador puede usarse un
paño o cepillo suave no metálico. No use agua ni
solucioneslimpiadoras.
Montaje en la Pared
Estos cargadores están diseñados para montarse en la
pared o colocarse en posición vertical sobre una mesa o
superficie de trabajo. Si lo monta en la pared, coloque el
cargador al alcance de una toma de corriente eléctrica y
alejado de las esquinas u otras obstrucciones que puedan
impedir el flujo de aire. Utilice la parte de atrás del cargador
como plantilla para la ubicación de los tornillos de montaje
en la pared. Monte el cargador firmemente utilizando
tornillos para muro seco (comprados por separado) de un
mínimo de 25,4 mm (1") de largo, con una cabeza de un
diámetro de 7-9 mm (0,28–0,35"), atornillados en madera
hasta una profundidad óptima dejando el tornillo expuesto
aproximadamente 5,5 mm (7/32"). Alinee las ranuras en
la parte trasera del cargador con los tornillos expuestos e
introdúzcalos totalmente en las ranuras.
Versatrack™
Los cargadores CRAFTSMAN pueden montarse en la
pared con VersaTrack™ Trackwall de CRAFTSMAN. Los
ganchos y accesorios se venden por separado. Consulte
la hoja de accesorios VersaTrack™ Trackwall para obtener
másinformación.
ESPAÑOL
38
ADVERTENCIA: Lea y comprenda todas las
instrucciones. El incumplimiento de todas y cada
una de las instrucciones enumeradas a continuación
puede provocar descarga eléctrica, incendio o daños
personales graves.
ADVERTENCIA: Hoja móvil filosa. Para evitar el
funcionamiento accidental, asegúrese de que la
batería esté desconectada de la herramienta antes de
realizar las siguientes operaciones. El incumplimiento
de esta instrucción puede provocar graves
lesionescorporales.
ADVERTENCIA: Hoja móvil filosa. Siempre utilice
guantes de protección al instalar o retirar la cadena.
La cadena es filosa y puede cortarlo cuando no está
enfuncionamiento.
Ajuste de Tensión de la Cadena
ADVERTENCIA: Antes de realizar ajustes a la cadena
u otro tipo de ajustes, asegúrese de que la batería esté
desconectada de la herramienta.
Si no se puede lograr la tensión correcta de la cadena,
posiblemente ésta deba reemplazarse. Comuníquese con el
centro de mantenimiento más cercano.
El producto viene ensamblado y preparado. No obstante,
se recomienda que verifique la tensión y los pernos de
retención de la cadena antes de usarla y, en caso de ser
necesario, realice los ajustes.
Verificación y Ajuste de la Tensión de la
Cadena (Fig. B, C)
Para tensionar la cadena, afloje los dos pernos de retención
de la cubierta de la cadena
10
con la llave,
12
y el
dispositivo tensor de la cadena empujará la barra de la
cadena hacia afuera y establecerá la tensión correcta. Vuelva
a ajustar los dos pernos de retención
11
firmemente.
Jale suavemente de la cadena para verificar que se haya
establecido la tensión correcta. La tensión es la adecuada si
la cadena encaja nuevamente después de separarla
3 mm (1/8") de la barra de guía. No debe haber ninguna
“curvatura” entre la barra de guía y la cadena en la
parteinferior.
NOTA: No tensione en exceso la cadena ya que provocará
un desgaste excesivo y reducirá la vida de la barra y
la cadena. También provocará una disminución en el
rendimiento del producto.
NOTA: Durante el primer uso y cuando la cadena sea nueva,
verifique la tensión con frecuencia ya que una cadena nueva
es levemente flexible.
Fig.B
Fig. C
10
11
12
Reemplazo de la Cadena y de la Barra de
la Cadena
Después de un uso prolongado de la cadena y/o de la barra
de la cadena, posiblemente deban reemplazarse.
La cadena de retroceso bajo cumple con los requisitos de
rendimiento de ISO 9518: 1998 al probarse en la muestra
representativa de las sierras de cadena.
Retiro de la Cadena y de la Barra de la
Sierra (Fig. B, D, E)
ADVERTENCIA: Antes de realizar ajustes a la cadena
u otro tipo de ajustes, asegúrese de que la batería esté
desconectada de la herramienta.
ADVERTENCIA: Peligro de laceración. Siempre utilice
guantes de protección al instalar o retirar la cadena.
La cadena es filosa y puede cortarlo cuando no está
enfuncionamiento.
ADVERTENCIA: Riesgo de quemaduras. La barra
de guía de la cadena y la cadena pueden calentarse
durante el uso. Espere hasta que se enfríen antes de
realizar ajustes o retirarlas.
1. Coloque la herramienta en una superficie firme.
2. Gire los dos pernos de retención
10
en sentido
contrario a las agujas del reloj con la llave
11
proporcionada y retire completamente.
3. Retire la cubierta de acceso a la cadena
12
.
4. Abra los mangos y retire la cubierta de la cadena
superior
1
.
5. Retire la barra de la cadena
3
, levante la cadena de la
sierra
13
y deslícela fuera de la ranura en la barra de
MONTAJE Y AJUSTES
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones
personales, apague la unidad y retire el paquete
de batería antes de realizar cualquier ajuste
o retirar/instalar conexiones o accesorios.
Una activación de arranque accidental puede
causarlesiones.
ESPAÑOL
39
guía. De esta manera puede retirar la cadena
14
de
launidad.
6. La barra de la cadena puede angularse hacia arriba.
Fig.D
Fig.E
1
1
3
14
13
Ensamblado de la Barra de la Cadena y de
la Cadena (Fig. B, D–F)
ADVERTENCIA: Antes de realizar ajustes a la cadena
u otro tipo de ajustes, asegúrese de que la batería esté
desconectada de la herramienta.
ADVERTENCIA: Siempre utilice guantes de protección
al instalar o retirar la cadena. La cadena es filosa y
puede cortarlo cuando no está enfuncionamiento.
1. Asegúrese de que la operación se realice en una
superficie firme.
2. Gire los dos pernos de retención
10
en sentido
contrario a las manecillas del reloj con una llave
11
incluida y retire por completo.
3. Retire la cubierta de acceso de la cadena
12
.
4. Abra los mangos y retire la cubierta de la cadena
superior
1
.
5. Inserte la barra guía de la cadena
3
en la ranura
14
jalando la ranura hacia atrás.
6. Coloque la cadena
13
alrededor de la parte frontal de
la barra de la cadena y fije la rueda dentada de la punta
de ésta. Asegúrese de que la cadena esté instalada
adecuadamente, para ello, los dientes de corte deben
mirar hacia arriba como se muestra aquí.
7. Retire la barra de la cadena y la cadena, y fíjelas en la
ranura en la barra de la cadena y luego sobre la rueda
dentada
15
, con los dientes en la posición correcta en
la rueda dentada.
8. Reemplace la cubierta de acceso de la cadena
12
y los
pernos de retención
10
, y ajústelos bien.
Fig.F
15 13 15 13
OPERACIÓN
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones
personales, apague la unidad y retire el paquete
de batería antes de realizar cualquier ajuste
o retirar/instalar conexiones o accesorios.
Una activación de arranque accidental puede
causarlesiones.
ADVERTENCIA: Nunca opere una sierra de cadena
que esté dañada o ajustada incorrectamente, o que
no esté completamente ensamblada o que esté de
forma insegura. Asegúrese de que la cadena de la
sierra se detenga al soltar los disparadores del sistema
de control de energía. Nunca ajuste la barra guía
o la cadena de la sierra cuando el motor está en
funcionamiento.
ADVERTENCIA: Permita que la herramienta trabaje a
su propio ritmo. No la sobrecargue.
Cómo Instalar y Retirar la Unidad de
Batería (Fig. G)
NOTA: Para mejores resultados, verifique que su unidad de
batería esté completamentecargada.
Para instalar la unidad de batería
6
en el mango de la
herramienta, alinee la unidad de batería con los rieles en
el interior del mango de la herramienta y deslícela en el
mango hasta que la unidad de batería quede firmemente
insertada en la herramienta; verifique que ésta no se
salgasola.
Para retirar la unidad de batería de la herramienta, presione
el botón de liberación
16
y tire firmemente de la de batería
para sacarla del mango de la herramienta. Insértela en el
cargador tal como se describe en la sección del cargador de
estemanual.
ESPAÑOL
40
Fig.G
6
16
Uso (Fig. A, B)
1. Limpie periódicamente la unidad como se describe en
la sección de Mantenimiento y limpie especialmente el
interior de la cubierta de acceso a la cadena.
2. La mordaza inferior
2
y la mordaza de cubierta de
cadena superior
1
están diseñadas para cerrarse
cuando se libera uno de los mangos o al finalizar el corte
del trozo de la rama sobre el que se está trabajando. De
lo contrario, interrumpa el uso de la herramienta y retire
el paquete de baterías. Verifique que no haya desechos
que bloqueen el movimiento. Para facilitar este
proceso, posiblemente se necesite retirar la cubierta
de acceso a la cadena
12
. Si el problema persiste
durante el ensamblado, lleve la unidad a un centro
demantenimiento.
Posición Adecuada de las Manos (Fig. H)
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión personal
grave, tenga SIEMPRE las manos en una posición
adecuada como se muestra.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión personal
grave, sujete SIEMPRE bien en caso de que haya una
reacción repentina.
La sierra de cadena está diseñada para su uso con las
dos manos. La operación con una sola mano puede
provocarle lesiones graves al operador, los asistentes o
losespectadores.
Fig.H
Lubricación (Fig. I)
ADVERTENCIA: Lubrique la barra y la cadena con un
aceite de buena calidad para tal fin o aceite de motor
SAE30. Se recomienda utilizar aceite de base vegetal
para la barra y la cadena al podar árboles. Nunca
utilice aceite de desecho o aceite muy espeso. Pueden
provocar daños en la sierra de la cadena.
1. Antes de utilizarla por primera vez y cada diez minutos
de uso, debe lubricar el producto con el aceite para
cadenas recomendado. Abra la cubierta para aceite
4
e
introduzca la botella en el orificio para la carga de aceite
17
, aplique presión en la botella una vez para verter
elaceite.
2. Esto debería ser adecuado para unos 10 minutos de
corte, según la velocidad del corte y el tipo de madera.
3. El orificio transporta el aceite a través de la cadena sobre
la barra de la cadena y, si se aplica una cantidad excesiva
de aceite, podrían producirse derrames de aceite en
la unidad alrededor del área de las mordazas. Esto es
normal y no debe preocuparlo.
Fig.I
17
Encendido y Apagado (Fig. A, J)
Para abrir los mangos, deslice el pasador
5
hacia atrás y
separe los mangos. Asegúrese de sujetar los mangos con
firmeza y luego oprima ambos actuadores del interruptor
7
para encender la unidad.
Para su seguridad, esta herramienta viene con un sistema
de interrupción doble. Evita que la herramienta se encienda
por accidente.
NOTA: Ambos interruptores deben activarse para poder
utilizar el producto.
ESPAÑOL
41
Retire periódicamente la cubierta de acceso a la
cadena y elimine todo desecho que pueda haber
quedadoatrapado.
Limpie periódicamente las ranuras de ventilación con un
pincel limpio y seco.
Para limpiar la herramienta, sólo utilice jabón suave y
un paño húmedo. Nunca permita que penetre líquido
dentro de la herramienta ni sumerja ninguna de las
piezas en un medio líquido.
Limpieza
ADVERTENCIA: Sople la suciedad y el polvo de todos
los conductos de ventilación con aire seco, al menos
una vez por semana. Para reducir el riesgo de lesiones,
utilice siempre protección para los ojos aprobada
ANSIZ87.1 al realizar estatarea.
ADVERTENCIA: Nunca utilice solventes ni otros
químicos abrasivos para limpiar las piezas no
metálicas de la herrto -30.amienta. Estos productos
químicos pueden debilitar los materiales plásticos
utilizados en estas piezas. Utilice un paño humedecido
sólo con agua y jabón neutro. Nunca permita que
penetre líquido dentro de la herramienta ni sumerja
ninguna de las piezas en unlíquido.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones
personales, apague la unidad y retire el paquete
de batería antes de realizar cualquier ajuste
o retirar/instalar conexiones o accesorios.
Una activación de arranque accidental puede
causarlesiones.
Fig.J
5
No fuerce la herramienta: permita que ésta realice el trabajo.
Hará un mejor trabajo y más seguro si trabaja a la velocidad
para la que fue diseñada. La fuerza excesiva estirará
lacadena.
Despejar Cadena o la Barra de la Sierra
Atascada (Fig. A)
1. Apague la herramienta.
2. Retire la batería de la herramienta.
3. Abra el corte con cuñas para disminuir la tensión en la
barra de guía. No intente quitar las llaves de la sierra.
Comience un nuevo corte. Después del uso, cierre los
mangos y deslice el pasador
5
hacia adelante, a la
posición de bloqueo. Los mangos deben bloquearse
durante el transporte y el almacenamiento de la unidad.
Recorte de Ramas
1. Asegúrese de que la herramienta esté funcionando a
máxima velocidad antes de realizar un corte.
2. Sujete la herramienta con firmeza en su lugar para evitar
que ésta rebote o genere movimientos laterales.
3. Guíe la herramienta con presión liviana.
4. Siempre corte desde la parte superior. De esta forma,
evitará pellizcar la cadena de la sierra.
5. Eliminar ramas. Comience desde la punta de la rama,
reduzca la rama en pasos lógicos y corte secciones
pequeñas. Al cortar una rama que está sujeta a tensión,
tenga en cuenta el efecto rebote.
6. Cuando se libera la tensión en las fibras de la madera, la
rama con efecto rebote puede golpear al operador y/o
hacer perder el control de la herramienta.
7. Retire la herramienta del corte cuando funcione a
máxima velocidad.
Lubricación (Fig. I)
Lubrique periódicamente los puntos de lubricación
17
como se indica.
Transporte
Siempre transporte la herramienta con las mordazas
cerradas y el pasador en la posición de bloqueo.
Afilado de la Cadena de la Sierra (L, M, N)
ADVERTENCIA: Cadena filosa. Para evitar el
funcionamiento accidental, asegúrese de que la
batería esté desconectada de la herramienta antes de
realizar las siguientes operaciones. El incumplimiento
de esta instrucción puede provocar graves
lesionescorporales.
ATENCIÓN: Cadena filosa en movimiento. Para
evitar el funcionamiento accidental, asegúrese de
que la batería está desconectada de la herramienta
antes de realizar las siguientes operaciones. El
incumplimiento de esta instrucción puede provocar
graves lesionespersonales.
Para obtener el mejor rendimiento posible de la cadena de
la sierra es importante mantener los dientes de la cadena
filosos. Siga estos consejos útiles para el afilado de la cadena
de sierra apropiado:
1. Retire la cadena de la sierra y use una prensa de cadena
al efectuar el afilado. Consulte Retiro de la cadena y de
la barra de la sierra.
2. Para obtener mejores resultados utilice una lima de
4,5mm y un sujetador de lima o una guía de limado
para afilar su cadena. Esto seguramente hará que
siempre obtenga los ángulos de afilado correctos.
ESPAÑOL
42
Accesorios
ADVERTENCIA: Debido a que no se han probado con
este producto otros accesorios que no sean los que
ofrece CRAFTSMAN , el uso de dichos accesorios con
esta herramienta podría ser peligroso. Para reducir
el riesgo de lesiones, con este producto deben usarse
sólo los accesorios recomendados porCRAFTSMAN .
3. Coloque el sujetador de lima en forma plana sobre la
parte superior de la placa y del calibre de profundidad
de la cortadora.
4. Mantenga la línea del ángulo de limado de la placa
superior de 30° de su guía de limado paralela a su
cadena (lima a 60° de la cadena vista desde arriba).
5. Afile las cortadoras primero del lado de la cadena. Lime
desde la cara interna de cada cortadora hacia afuera.
Después gire la sierra y repita los procesos (2, 3, 4) para
las cortadoras del otro lado de la cadena. Utilice una
lima plana para limar las partes superiores de los dientes
rastrilladores (parte de la unión de la cadena en el frente
de la cortadora) para que estén a 0,63 mm (0,025") por
debajo de las puntas de las cortadoras.
6. Mantenga todas las longitudes de la cortadora iguales.
7. Si las superficies cromadas de las placas superiores o
laterales presentan daños, lime otra vez hasta eliminar
el daño.
ATENCIÓN: después del limado, la cortadora estará
filosa, tenga extremo cuidado durante esteproceso.
NOTA: Cada vez que se afila la cadena, pierde algo de
las cualidades de bajo retroceso y se debe tener extremo
cuidado. No se recomienda afilar la cadena más de
cuatroveces.
Fig.L
Fig.M
"
Fig.N
Almacenamiento
Cuando la herramienta no se utilice durante varios meses,
pase un paño con aceite sobre los componentes de metal.
Guarde la herramienta en una ubicación segura y seca. La
temperatura de almacenamiento debe siempre estar en el
rango de entre +5 °C (41°F) y +40 °F (104 °F). Coloque el
producto en un lugar a un nivel seguro.
Versatrack™ (Fig. O)
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones
personales, apague la unidad y retire el paquete
de batería antes de realizar cualquier ajuste
o retirar/instalar conexiones o accesorios.
Una activación de arranque accidental puede
causarlesiones.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones
personales graves, no use un gancho para colgar
Versatrack™ o Trackwall de Versatrack™ dañados.
Un gancho para colgar Versatrack™ o Trackwall
de Versatrack™ dañados no soportarán el peso de
laherramienta.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones
personales graves, NO suspenda la herramienta
por encima ni cuelgue objetos del gancho. SÓLO
suspenda la herramienta en el Trackwall de
Versatrack™ con el gancho para colgar Versatrack™ .
ADVERTENCIA: Asegúrese que el peso de la
herramienta no exceda el peso máximo nominal para
el gancho Versatrack™ seleccionado.
ADVERTENCIA: Cuando cuelgue objetos en la
pared Versatrack™, espacie adecuadamente las
herramientas para no exceder 35 kg (75 lbs) por
pielineal.
IMPORTANTE: Los accesorios Versatrack™ montan
herramientas compatibles con seguridad al sistema
Trackwall de Versatrack™.
1. Apague la herramienta, retire los accesorios y retire el
paquete de batería.
ATENCIÓN: Cualquier producto con dientes de corte
expuestos debe tenerlos cubiertos de forma segura si
va a estar en el Trackwall.
2. Monta el gancho de clavija
18
a el Trackwall
deVersatrack™
3. Diapositiva el gancho de clavija
18
a través del aro
19
enherramienta.
NOTA: Los accesorios Versatrack™ para uso con su
herramienta están disponibles por un costo adicional a
partir de su distribuidor local o centro de servicio autorizado.
Si necesita ayuda para encontrar cualquier accesorio,
comuníquese con CRAFTSMAN, llame al 1-888-331-4569.
Versatrack Variables
1ST_Figure 1ST_Callout 2ND_Callout
O 18 19
Los accesorios que se recomiendan para utilizar con la
herramienta están disponibles a un costo adicional en
su distribuidor local o en un centro de mantenimiento
autorizado. Si necesita ayuda para localizar algún
accesorio, póngase en contacto con Craftsman, llame al
1-888-331-4569.
ESPAÑOL
43
Versatrack Variables
1ST_Figure 1ST_Callout 2ND_Callout
O 18 19
Reparaciones
El Cargador y las unidades de batería no pueden
serreparados. El cargador y la unidad de batería no
contienen piezas reparables.
ADVERTENCIA: Para asegurar la SEGURIDAD y la
CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el
mantenimiento y los ajustes (inclusive la inspección
y el cambio de las escobillas, cuando proceda) deben
ser realizados en un centro de mantenimiento en la
fábrica CRAFTSMAN u en un centro de mantenimiento
autorizado CRAFTSMAN. Utilice siempre piezas de
repuestoidénticas.
Para reparación y servicio de sus herramientas
eléctricas, favor de dirigirse al
Centro de Servicio más cercano
CULIACAN, SIN
Blvd. Emiliano Zapata 5400-1 Poniente Col.
San Rafael
(667) 717 89 99
GUADALAJARA, JAL
Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector
Juárez
(33) 3825 6978
MEXICO, D.F.
Eje Central Lázaro Cárdenas No. 18 - Local
D, Col. Obrera
(55) 5588 9377
MERIDA, YUC
Calle 63 #459-A - Col. Centro (999) 928 5038
MONTERREY, N.L.
Av. Francisco I. Madero 831 Poniente - Col.
Centro
(818) 375 23 13
PUEBLA, PUE
17 Norte #205 - Col. Centro (222) 246 3714
QUERETARO, QRO
Av. San Roque 274 - Col. San Gregorio (442) 2 17 63 14
SAN LUIS POTOSI, SLP
Av. Universidad 1525 - Col. San Luis (444) 814 2383
TORREON, COAH
Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro (871) 716 5265
VERACRUZ, VER
Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col.
Remes
(229) 921 7016
VILLAHERMOSA, TAB
Constitución 516-A - Col. Centro (993) 312 5111
PARA OTRASLOCALIDADES:
Si se encuentra en México, por favor llame al
(55) 5326 7100
Si se encuentra en U.S., por favor llame al
1-888-331-4569
Póliza de Garantía
IDENTIFICACIÓN DELPRODUCTO:
Sello o firma delDistribuidor.
Nombre delproducto: __________________________
Mod./Cat.: ___________________________________
Marca: _____________________________________
Núm. deserie: ________________________________
(Datos para ser llenados por el distribuidor)
Fecha de compra y/o entrega delproducto:
___________________________________________
Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió
elproducto:
___________________________________________
Este producto está garantizado por un año a partir de
la fecha de entrega, contra cualquier defecto en su
funcionamiento, así como en materiales y mano de obra
empleados para su fabricación. Nuestra garantía incluye
la reparación o reposición del producto y/o componentes
sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra,
así como los gastos de transportación razonablemente
erogados derivados del cumplimiento de estecertificado.
Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su
herramienta y esta póliza sellada por el establecimiento
comercial donde se adquirió el producto, de no contar con
ésta, bastará la factura decompra.
Excepciones
Esta garantía no será válida en los siguientescasos:
Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones
distintas a las normales;
Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo
con el instructivo de uso que se acompaña;
Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado
por personas distintas a las enlistadas al final de
estecertificado.
Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de
fábrica, centros de servicio autorizados y franquiciados en la
República Mexicana, donde podrá hacer efectiva su garantía
y adquirir partes, refacciones y accesoriosoriginales.
Fig. O
18
19
ESPAÑOL
44
Garantía Limitada por Tres Años
CRAFTSMAN reparará o reemplazará, sin cargo, cualquier
defecto debido a materiales o mano de obra defectuosos
por tres años desde la fecha de compra (dos años para las
baterías). Esta garantía no cubre falla de partes debido al
desgaste normal o abuso de la herramienta. Para detalles
adicionales de la cobertura de la garantía e información
de reparación de garantía, visite www.craftsman.com
o llame al 1-888-331-4569. Esta garantía no se aplica a
accesorios o daño causado cuando otros hayan realizado
o intentado reparaciones. ESTA GARANTÍA LIMITADA SE
OTORGA EN LUGAR DE TODAS LAS DEMÁS, INCLUIDA LA
GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD
PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR, Y EXCLUYE TODOS
LOS DAÑOS INCIDENTALES O EN CONSECUENCIA. Algunos
estados no permiten limitaciones sobre la duración de
una garantía implícita o la exclusión o limitación de
daños incidentales o en consecuencia, por lo que estas
limitaciones pueden no aplicarse en su caso. Esta garantía
le da derechos legales específicos y puede tener otros
derechos que varían en ciertos estados o provincias..
2 AÑOS DE SERVICIO GRATUITO PARA UNIDADES DE
ALIMENTACIÓN CRAFTSMAN
CMCB201, CMCB2011
3 AÑOS DE SERVICIO GRATUITO PARA UNIDADES DE
ALIMENTACIÓN CRAFTSMAN
CMCB202, CMCB204
NOTA: La garantía del producto quedará nula si la
unidad de batería ha sido alterada de cualquier manera.
CRAFTSMAN no es responsable de ninguna lesión causada
Registro en Línea
Gracias por su compra. Registre su producto ahorapara:
SERVICIO EN GARANTÍA: Si completa esta tarjeta,
podrá obtener un servicio en garantía más eficiente, en
caso de que exista un problema con suproducto.
CONFIRMATCIÓN DE PROPIEDAD: En caso de una
pérdida que cubra el seguro, como un incendio, una
inundacíon o un robo, el registro de propiedad servirá
como comprobante decompra.
PARA SU SEGURIDAD: Si registra el producto,
podremos comunicarnos con usted en el caso
improbable que se deba enviar una notificación de
seguridad conforme a la Federal Consumer Safety
Act (Ley Federal de Seguridad de Productos para
elConsumidor).
Registro en línea en www.craftsman.com/registration.
Solamente para propósito deMéxico:
Importado por: Craftsman. Tool Co. S.A. de C.V.
Avenida Antonio Dovali Jaime, # 70 Torre B Piso 9
Colonia La Fe, Santa Fé
Código Postal : 01210
Delegación Alvaro Obregón
México D.F.
Tel. (52) 555-326-7100
R.F.C.: BDE810626-1W7
por alteraciones y podría iniciar un procedimiento judicial
por fraude de garantía hasta el máximo grado permisible
por laley.
GARANTÍA DE REEMBOLSO DE SU DINERO
POR 90 DÍAS
Si no está completamente satisfecho con el desempeño
de su máquina herramienta o clavadora CRAFTSMAN,
cualquiera sea el motivo, podrá devolverlo hasta 90 días de
la fecha de compra con su recibo y obtener el reembolso
completo de su dinero – sin necesidad de responder a
ningunapregunta.
AMÉRICA LATINA: Esta garantía no se aplica a los
productos que se venden en América Latina. Para los
productos que se venden en América Latina, debe consultar
la información de la garantía específica del país que viene
en el empaque, llamar a la compañía local o visitar el sitio
Web a fin de obtener esainformación.
REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE
ADVERTENCIAS: Si sus etiquetas de advertencia se vuelven
ilegibles o faltan, llame al 1-888-331-4569 para que se le
reemplacengratuitamente.
CRAFTSMAN, 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286
Copyright © 2018
08/18 Part No. N638236
* Maximum initial battery voltage (measured without a workload) is 20 volts. Nominal voltage is 18.
* La tension initiale maximum du bloc-piles (mesurée à vide) est de 20 volts. La tension nominale est de 18.
* El máximo voltaje inicial de la batería (medido sin carga de trabajo) es 20 voltios. El voltaje nominal es de 18.
CRAFTSMAN BATTERY AND CHARGER SYSTEMS
Chargers . Chargeurs .
Cargadores de baterías
Battery
Cat #
Output
Voltage
Charger
CMCB100 CMCB102 CMCB104
CMCB201 20 C C C
CMCB2011 20 C C C
CMCB202 20 C C C
CMCB204 20 C C C
“C” Indicates that the battery pack is compatible with that specific charger. Read the instruction manual for more
specificinformation.
“C” indique que le bloc-piles est compatible avec ce chargeur. Lire le manuel d’utilisation pour obtenir des renseignements
plus précis.
Una “C” indica que el paquete de baterías es compatible con ese determinado cargador. Lea el manual de instrucciones para
obtener información más precisa.

Transcripción de documentos

English (original instructions) 1 Français (traduction de la notice d’instructions originale) 14 Español (traducido de las instrucciones originales) 29 LangRef_U_NA_U_U-SPA Español Definiciones: Símbolos y Palabras de Alerta de Seguridad Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o daños materiales.     PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves. ATENCIÓN: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, posiblemente provocaría lesiones leves o moderadas. (Utilizado sin palabras) indica un mensaje de seguridad relacionado. AVISO: Se refiere a una práctica no relacionada a lesiones corporales que de no evitarse puede resultar en daños a la propiedad. Fig. A 6 5 1 3 2 4 7 8 COMPONENTES 1 Mordaza de cubierta de cadena superior 2 Mordaza inferior 3 Barra de guía de la cadena 4 Cubierta para lubricación 5 Pasador 6 Batería 7 Actuadores del interruptor de encendido/apagado 8 Punto de expulsión de cincelado   ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves. ADVERTENCIA: Nunca modifique la herramienta eléctrica, ni tampoco ninguna de sus piezas. Podría producir lesiones corporales o daños. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual de instrucciones. Si tiene alguna duda o algún comentario sobre ésta u otra herramienta CRAFTSMAN, llámenos al número gratuito: 1-888-331-4569. 29 Español Podadora de Sierra de Cadena 20 V Máx* CMCCSL621 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones: • Antes de cualquier uso, asegúrese que cualquiera que use esta unidad lea y entienda todas las instrucciones de seguridad y otra información contenida en este manual. • Conserve estas instrucciones y revíselas con frecuencia. ADVERTENCIA: Cuando use aparatos de jardinería eléctricos, siempre se deben seguir las precauciones de seguridad básica para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, y lesiones personales, incluyendo las siguientes. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES 1 . Evite Ambientes Peligrosos – No use aparatos en ubicaciones mojadas o húmedas. No opere aparatos eléctricos portátiles en atmósferas gaseosas o explosivas. Los motores de estos aparatos pueden producir chispas, y éstas pueden encender los vapores. 2 . No use en lluvia. 3 . Mantenga a todos los transeúntes alejados - a una distancia segura del área de trabajo, en especial a niños. 4 . Use vestimenta apropiada – No use ropa holgada o joyería. Pueden quedar atrapados en las partes móviles. Se recomiendan guantes y calzado de suela de hule cuando trabaje al aire libre. Use una cubierta de protección para el cabello para cubrir el cabello largo. 5 . Siempre use protección para los ojos – Use protección para los ojos aprobada por ANSI Z87.1 en todo momento cuando la batería esté instalada. También use una careta o máscara de polvo. Los gafas de seguridad están disponibles a un costo adicional en su Centro de Servicio local o en un centro de servicio autorizado. 6 . Utilice el aparato correcto – No utilice el aparato para ningún trabajo excepto para el que está diseñado. 7 . Evite el arranque accidental – No cargue con el dedo en el gatillo cuando la batería esté instalada. 8 . No fuerce el aparato – Hará el trabajo mejor y con menos probabilidad de un riesgo de lesión en la velocidad para la que se diseñó. 9 . No se estire en exceso – Mantenga la pisada y equilibrio adecuados en todo momento. 10 . Permanezca alerta – Observe lo que está haciendo. Utilice el sentido común. NO opere mientras esté bajo la influencia de alcohol o drogas, o cuando esté cansado o enfermo. 30 11 . Desconecte el aparato – Retire la batería cuando no esté en uso, antes de realizar el mantenimiento, al cambiar accesorios tales como cuchillas, y similares. 12 . Guarde los aparatos sin uso en el interior – Cuando no los use, los aparatos deben almacenarse en interiores en lugares secos y altos o encerrados, fuera del alcance de los niños. 13 . Mantenga el aparato con cuidado – Mantenga el borde de corte afilado y limpio para obtener el mejor desempeño y reducir el riesgo de lesiones. Siga las instrucciones para lubricar y cambiar los accesorios. Revise el cable del aparato periódicamente y, si está dañado, pida que lo reparen en instalaciones de servicio autorizadas. Revise los cables de extensión periódicamente y reemplácelos si están dañados. Mantenga las manijas secas, limpias y libres de aceite y grasa. 14 . Revise las partes dañadas – Antes de utilizar el aparato, se debe revisar cuidadosamente una protección u otra pieza que esté dañada para determinar que funcionará correctamente y cumplirá su función. Revise la alineación de las partes móviles, la unión de las partes móviles, la ruptura de partes, el montaje y cualquier otra condición que pueda afectar su operación. Una protección u otra parte que esté dañada se debe reparar o reemplazar apropiadamente por un centro de servicio autorizado, a menos que se indique en otra parte de este manual. 15 . Daño a la Unidad – Si golpea o se enreda con un objeto extraño, detenga el aparato inmediatamente, retire la batería, revise si hay daños y repare el daño antes de intentar la operación adicional. 16 . Protección – No use este aparato sin la protección incluida. Mantenga las protecciones en su lugar y en buen estado de operación. 17 . NO sumerja el aparato en agua ni lo salpique con una manguera. NO permita que entre ningún líquido. Si el aparato se moja, deje secar durante un mínimo de 48 horas. 18 . NO guarde el aparato en o junto a fertilizantes o productos químicos. 19 . NO limpie con una lavadora a presión. 20 . NO cargue el aparato en la lluvia o en lugares húmedos. 21 . NO use el aparato operado por batería en la lluvia. 22 . Retire o desconecte la batería antes de dar servicio, limpiar o retirar material del aparato de jardinería. Español Instrucciones de Seguridad Adicionales para la Podadora a ) Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de la cadena de la sierra cuando la podadora esté funcionando. b ) Antes de encender la podadora, asegúrese que la cadena de la sierra no esté en contacto con nada. Un momento de falta de atención mientras opera podadoras puede enredar su ropa o cuerpo con la cadena de la sierra. c ) Sostenga la herramienta eléctrica por las superficies de sujeción aisladas únicamente, debido a que la cadena de sierra puede hacer contacto con cableado oculto. Las cadenas de sierra que hagan contacto con cable "vivo" pueden tener partes de metal expuestas de la herramienta eléctrica "viva" y podrían dar al operador una descarga eléctrica. d ) Use gafas de seguridad y protección auditiva. Se recomienda equipo de protección adicional para la cabeza, las manos, las piernas y los pies. La vestimenta de protección adecuada reducirá las lesiones personales por desechos arrojados o el contacto accidental con la cadena de la sierra. e ) No opere una podadora en un árbol. La operación de una podadora mientras está arriba en un árbol puede provocar lesiones personales. f ) Siempre mantenga una posición de los pies adecuada y opere la podadora sólo cuando esté sobre una superficie fija, segura y nivelada. Las superficies resbaladizas o inestables, tales como escaleras, pueden provocar la pérdida de equilibrio o el control de la podadora. g ) Al cortar una raba que está bajo tensión, esté alerta respecto al retroceso. Cuando se libera la tensión en las fibras de madera, la rama cargada por resorte puede golpear al operador y/o arrojar la podadora fuera de control. h ) Tenga extrema precaución al cortar arbustos y retoños. El material delgado puede atrapar la cadena de la sierra y ser lanzado hacia usted o desequilibrarlo. i ) Lleve la podadora por la manija delantera con la podadora desconectada y lejos de su cuerpo. Cuando transporte o almacene la podadora siempre ajuste la cubierta de la barra de guía. j ) El manejo adecuado de la podadora reducirá la probabilidad de contacto accidental con la podadora en movimiento. k ) Siga las instrucciones para lubricar, tensar la cadena y cambiar los accesorios. l ) La cadena tensada o lubricada incorrectamente puede romper o aumentar la posibilidad de retroceso. m ) Mantenga las manijas secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las manijas grasientas y con aceite son resbaladizas y causan pérdida de control. n ) Corte madera únicamente. No use la podadora para fines no pretendidos. Por ejemplo: no use la podadora para cortar plástico, mampostería o materiales de construcción que no sean de madera. El uso de la podadora para operaciones diferentes a las pretendidas podría ocasionar una situación peligrosa. Causas y Prevención del Operador de Retroceso a ) El retroceso puede ocurrir cuando la punta o punta de la barra guía toca un objeto, o cuando la madera se cierra y atrapa la cadena de la sierra en el corte. b ) El contacto de la punta en algunos casos puede causar una reacción inversa repentina, pateando la barra guía hacia arriba y hacia atrás hacia el operador. c ) Si atrapa la cadena de la sierra a lo largo de la parte superior de la barra guía, puede empujar la barra guía rápidamente hacia atrás hacia el operador. d ) Cualquiera de estas reacciones puede hacer que pierda el control de la sierra, lo que podría ocasionar lesiones personales graves. No confíe exclusivamente en los dispositivos de seguridad integrados en su sierra. Como usuario de una podadora, debe realizar varios pasos para evitar accidentes o lesiones en sus trabajos de corte. e ) El retroceso es el resultado de un mal uso de la herramienta y/o procedimientos o condiciones de operación incorrectos y se puede evitar tomando las precauciones adecuadas que se detallan a continuación: f ) Mantenga un agarre firme, con los pulgares y los dedos alrededor de las manijas de la sierra de cadena, con ambas manos sobre la podadora y coloque su cuerpo y brazo para que pueda resistir las fuerzas de retroceso. Las fuerzas de retroceso pueden ser controladas por el operador, si se toman las precauciones adecuadas. No suelte la podadora. g ) No se estire demasiado ni corte por encima de la altura del hombro. Esto ayuda a prevenir el contacto no intencional con la punta y permite un mejor control de la podadora en situaciones inesperadas. h ) Utilice únicamente barras y cadenas de repuesto especificadas por el fabricante. Las barras y cadenas de reemplazo incorrectas pueden causar rotura de la cadena y/o retroceso. i ) Siga las instrucciones de afilado y mantenimiento del fabricante para la cadena de la sierra. j ) Disminuir la altura del calibre de profundidad puede llevar a un mayor retroceso. 31 Español Instrucciones de Seguridad Adicionales para la Podadora   • • • • • • • • • • • 32 ADVERTENCIA: Nunca use la herramienta por encima de la altura del hombro. Siempre colóquese fuera del trayecto de la caída de las ramas y los desechos. ADVERTENCIA: No use esta herramienta para derrumbar árboles. Planifique con anticipación una salida segura para la caída de las ramas y los desechos. Garantice que la ruta de salida esté libre de obstáculos que impidan o dificulten el movimiento. Recuerde que el césped húmedo y la corteza recién cortada son resbaladizos. Tenga en cuenta la dirección en la que puede caer una rama. Considere todas las condiciones que puedan afectar la dirección de la caída, entre ellas: ʵʵ La dirección prevista de la caída. ʵʵ La inclinación natural de la rama. ʵʵ Cualquier estructura de rama pesada inusual o deterioro. ʵʵ Los árboles circundantes y los obstáculos, incluidas las líneas eléctricas elevadas. ʵʵ La velocidad y la dirección del viento. La distancia segura entre una rama y los desechos que se caerán y los espectadores, los edificios y otros objetos debe ser de al menos 2 1/2 veces la longitud de la rama. Cualquier espectador, edificio u objeto dentro de esta distancia puede ser golpeado por la rama que cae. Al cortar una rama que está sujeta a tensión, tenga en cuenta el efecto rebote. Cuando se libera la tensión en las fibras de la madera, la rama con efecto rebote puede golpear al operador y/o hacer perder el control de la herramienta. Siempre use equipo de seguridad adecuado como calzado resistente antideslizante, anteojos de seguridad, protección para los oídos y guantes durante la operación de la herramienta. Asegúrese de que haya alguien cerca (a una distancia segura) en caso de producirse un accidente. No intente operar la herramienta desde un árbol, una escalera o parado sobre cualquier otra superficie que no brinde estabilidad. Conserve el equilibrio adecuado y manténgase parado correctamente en todo momento. Sujete la herramienta con firmeza con ambas manos cuando el motor esté en funcionamiento. Mantenga los mangos secos, limpios, y asegúrese que no tengan restos de aceite o grasa. Los mangos con aceite o grasa pueden resbalarse y provocar la pérdida de control. No permita que la cadena en movimiento entre en contacto con ningún objeto en la punta de la barra de guía. • • • • • • • • • Mantenga la cadena de la sierra con la tensión adecuada. Compruebe la tensión en intervalos regulares con el motor detenido y la batería desconectada. Comience y continúe el corte sólo con el movimiento de la cadena a la máxima velocidad. Tenga cuidado con las ramas que se desplazan u otras fuerzas que pueden cerrar un corte y pellizcar la cadena o caer sobre ella. Tenga mucha precaución al reanudar un corte anterior. Coloque las puntas de la mordaza inferior en la madera y permita que la cadena alcance la velocidad máxima antes de continuar con el corte. El uso de esta herramienta para otras operaciones diferentes de aquéllas para las que fue diseñada puede provocar situaciones riesgosas. Corte madera solamente. No utilice esta herramienta para fines diferentes de aquéllos previstos. Por ejemplo, no utilice la herramienta para cortar plástico, mampostería o materiales de construcción diferentes de la madera. En caso de que algún trozo de desechos entre en contacto con la guarda o la herramienta, interrumpa la operación, retire el paquete de batería y limpie los desechos. Las cadenas y las barras de guía gastadas de las cadenas deben reemplazarse. Sólo use barras y cadenas de repuesto especificadas por el fabricante. Esta sierra está diseñada para un uso ocasional por parte de propietarios de viviendas, labradores y excursionistas, y para aplicaciones generales como limpiar, podar, cortar leña, etc. Los períodos de funcionamiento prolongados pueden provocar problemas circulatorios en las manos del usuario debido a la vibración. Para tal uso, posiblemente sea necesario utilizar una sierra con un sistema antivibración. CaracterÍsticas de Seguridad Durante el Retroceso Guarda contra retrocesos. El retroceso es el movimiento hacia arriba de la barra de la guía que se produce cuando la cadena de la sierra, en la boquilla de la barra guía, entra en contacto con un objeto. El retroceso puede provocar la pérdida del control de la sierra de cadena y esto puede ser peligroso.  ADVERTENCIA: Las siguientes características están incluidas en su podadora para ayudar a reducir el riesgo de retroceso; sin embargo, tales características no eliminarán por completo esta peligrosa reacción. Como usuario de una sierra de cadena, no confíe sólo en dispositivos de seguridad. Debe seguir todas las precauciones de seguridad, instrucciones y mantenimiento en este manual para ayudar a evitar el retroceso y otras fuerzas que pueden provocar lesiones graves. Mordaza Superior Diseñada específicamente para cubrir la punta de la barra de la cadena en la zona de peligro en la que se produce el retroceso. En el caso de un retroceso, el protector también Español ayuda a reducir el riesgo de que la cadena entre en contacto con el operador. Seguridad Eléctrica Esta herramienta y su cargador poseen un doble aislamiento; por lo tanto, no se necesita un cable de descarga a tierra. Siempre verifique que la fuente de energía coincida con el voltaje señalado en la placa de clasificación. Instrucción Adicional de Seguridad  ADVERTENCIA: Use SIEMPRE lentes de seguridad. Los anteojos de diario NO SON lentes de seguridad. Utilice además una cubrebocas o mascarilla antipolvo si la operación de corte genera demasiado polvo. SIEMPRE LLEVE EQUIPO DE SEGURIDAD CERTIFICADO: • protección ocular ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3), • protección auditiva ANSI S12.6 (S3.19), • protección respiratoria NIOSH/OSHA/MSHA. ADVERTENCIA: Algunas partículas de polvo generadas al lijar, serrar, esmerilar y taladrar con herramientas eléctricas, así como al realizar otras actividades de construcción, contienen químicos que el Estado de California sabe que pueden producir cáncer, defectos congénitos u otras afecciones reproductivas. Ejemplos de estos químicos son: • plomo de algunas pinturas en base a plomo, • polvo de sílice proveniente de ladrillos y cemento y otros productos de albañilería, y • arsénico y cromo provenientes de madera tratada químicamente. Su riesgo de exposición a estos químicos varía, dependiendo de la frecuencia con la cual realiza usted este tipo de trabajo. Para reducir su exposición a estas sustancias químicas: trabaje en una zona bien ventilada y llevando equipos de seguridad aprobados, como mascarillas antipolvo especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Evite el contacto prolongado con polvo generado por el lijado, aserrado, pulido, taladrado y otras actividades de construcción. Vista ropas protectoras y lave las áreas de la piel expuestas con agua y jabón. Si permite que el polvo se introduzca en la boca u ojos o quede sobre la piel, puede favorecer la absorción de productos químicos peligrosos. ADVERTENCIA: La utilización de esta herramienta puede generar polvo o dispersarlo, lo que podría causar daños graves y permanentes al sistema respiratorio, así como otras lesiones. Siempre use protección respiratoria aprobada por NIOSH (Instituto Nacional de Seguridad y Salud en el Trabajo) u OSHA (Administración de Seguridad y Salud en el Trabajo) apropiada para la exposición al polvo. Dirija las partículas en dirección contraria a la cara y el cuerpo. ADVERTENCIA: Siempre lleve la debida protección auditiva personal en conformidad con ANSI S12.6 (S3.19) durante el uso de esta herramienta. Bajo algunas condiciones y duraciones  •  de uso, el ruido producido por este producto puede contribuir a la pérdida auditiva. ATENCIÓN: Cuando no esté en uso, guarde la herramienta apoyada en un costado sobre una superficie estable, donde no interrumpa el paso o provoque una caída. Algunas herramientas se pueden colocar en posición vertical, pero pueden caer fácilmente. Los orificios de ventilación suelen cubrir piezas en movimiento, por lo que también se deben evitar. Las piezas en movimiento pueden atrapar prendas de vestir sueltas, joyas o el cabello largo.  • La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos. A continuación se indican los símbolos y sus definiciones: IPM...................... impactos por no........................ velocidad sin carga minuto n.......................... velocidad nominal RPM..................... revoluciones por ....................... terminal de minuto conexión a tierra sfpm.................... pies de superficie ....................... símbolo de por minuto advertencia de SPM..................... pasadas por seguridad minuto ...................... radiación visible OPM..................... oscilaciones por ...................... protección minuto respiratoria A.......................... amperios ...................... protección ocular W......................... vatios ...................... protección auditiva or AC............ corriente alterna ...................... lea toda la or AC/DC..... corriente alterna documentación o directa ../min or ..min-1.. Revoluciones o ....................... Construcción de movimientos Clase II (doble alternativos por aislamiento) minuto 2 .................. corriente alterna ............. enlace de fusible bifásica miniatura de registro de tiempo 2N ................ corriente alterna donde X es el bifásica con neutro símbolo para la 3 .................. corriente alterna característica de trifásica tiempo/corriente, 3N ................ corriente alterna como se da en IEC trifásica con neutro 60127-3 ................... corriente nominal IPXX..................... Símbolo IP de enlace de fusible apropiado en ampéres ...................... evite mirar fijamente la luz A x  33 Español Nombres y Términos de las Sierras de Cadena Tronzado: El proceso de realizar cortes transversales en un árbol caído o troncos en trozos. Freno de motor: Un dispositivo que se utiliza para detener la sierra de cadena cuando se libera el disparador. Cabezal eléctrico de la sierra de cadena: Una motosierra sin la cadena de la sierra ni la barra de guía. Rueda dentada de accionamiento o rueda dentada: La pieza dentada que acciona la cadena de la sierra. Tala: El proceso de cortar un árbol. Corte de destronque: El corte final en una operación de tala de árboles que se realiza en el lado opuesto del árbol del corte de muesca. Barra de guía: Una estructura resistente con rieles que soporta y guía la cadena de la sierra. Rebote: El movimiento hacia atrás o adelante, o ambos, de la barra de guía que se produce cuando la cadena de la sierra cerca de la boquilla en el área superior de dicha barra entra en contacto con un objeto como un tronco o una rama, o cuando la madera se acerca y muerde la cadena de la sierra durante el corte. Rebote, pellizco: El rápido movimiento hacia atrás de la sierra que puede producirse cuando la madera se acerca y muerde la cadena de la sierra en movimiento durante el corte a lo largo de la parte superior de la barra de guía. Rebote, giratorio: El rápido movimiento hacia arriba y hacia atrás de la sierra que puede producirse cuando la cadena de la sierra en movimiento cerca de la parte superior de la punta de la barra de guía entra en contacto con un objeto, como un tronco o una rama. Cadena de rebote bajo: Una cadena que cumple con los requisitos de rendimiento de rebote según la norma ISO 9518: 1998 (al someterse a prueba en una muestra representativa de sierras de cadena). Posición de corte normal: Las posiciones adoptadas al realizar los cortes de tronzado y tala. Barra de guía de rebote reducido: Una barra de guía que se ha demostrado que reduce el rebote considerablemente. Cadena de sierra de repuesto: Una cadena que cumple con los requisitos de rendimiento de rebote según la norma ISO 9518: 1998 cuando se somete a prueba con sierras de cadena específicas. Posiblemente no cumpla con los requisitos de rendimiento de la norma ANSI cuando se utiliza con otras sierras. Cadena de sierra: Un bucle de la cadena que posee dientes de corte para realizar cortes en madera y que está accionado por el motor y apoyado sobre la barra de guía. Interruptor: Un dispositivo que durante el funcionamiento completará o interrumpirá un circuito eléctrico al motor de la sierra de cadena. Mecanismo del interruptor: El mecanismo que transmite el movimiento desde un disparador al interruptor. 34 BATERÍAS Y CARGADORES La batería no viene completamente cargada de fábrica. Antes de utilizar la batería y el cargador, lea las siguientes instrucciones de seguridad y luego siga los procedimientos de carga indicados. Cuando pida baterías de repuesto, no olvide indicar el número de catálogo y el voltaje. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Instrucciones de Seguridad Importantes Para Todas las Unidades de Batería  • • • • • • • • ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones y marcas de precaución para el paquete de la batería, el cargador y el producto. No seguir las advertencias y las instrucciones puede provocar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones graves. No cargue o use la unidad de batería en atmósferas explosivas, como en presencia de líquidos, gases o polvos inflamables. Puede que al insertar o sacar la unidad de batería del cargador se inflamen el polvo o los gases. Cuando el paquete de batería no esté en uso, manténgalo alejado de otros objetos metálicos, como sujetadores de papel, monedas, llaves, clavos, tornillos, u otros objetos pequeños de metal que puedan hacer una conexión de una terminal a otra. Conectar en corto circuito las terminales de la batería puede causar quemaduras o un incendio. NUNCA fuerce la unidad de batería para que entre en el cargador. NO modifique la unidad de batería en ninguna forma para que entre en un cargador no compatible, pues puede producir una ruptura en la unidad de batería y causar lesiones corporales graves. Cargue las unidades de batería sólo en los cargadores designados por CRAFTSMAN . NO salpique con ni sumerja en agua u otros líquidos. No guarde ni use la herramienta y unidad de batería en lugares donde la temperatura pueda alcanzar o superar los 40 °C (104 °F), tales como cobertizos o construcciones de metal durante el verano). Almacene las unidades de batería en lugares frescos y secos para maximizar su vida útil. NOTA: No almacene las unidades de batería en la herramienta con el interruptor de gatillo en posición encendida fija. Nunca use cinta adhesiva para mantener el interruptor de gatillo en posición ENCENDIDA. No incinere la unidad de batería, aunque esté completamente dañada o descargada. La unidad de batería puede explotar si se quema. Cuando se queman unidades de batería de iones de litio, se producen gases y materiales tóxicos. Si el contenido de la batería entra en contacto con la piel, lave el área de inmediato con agua y un jabón suave. Si el líquido de la batería entra en contacto con Español • sus ojos, enjuáguelos con agua y los ojos abiertos por 15 minutos o hasta que cese la irritación. Si se requiere de asistencia médica, el electrolito de la batería está compuesto por una mezcla de carbonatos orgánicos líquidos y sales de litio. El contenido de los elementos abiertos de la batería puede causar irritación en el tracto respiratorio. Salga al aire fresco. Si los síntomas persisten, busque asistencia médica. ADVERTENCIA: Peligro de quemaduras. El líquido de la batería puede ser inflamable si se expone a chispas o llamas. ADVERTENCIA: Peligro de incendio. Nunca intente abrir la unidad de batería por ningún motivo. Si la caja exterior de la unidad de batería se triza o daña, no la introduzca en el cargador. No triture, deje caer o dañe la unidad de batería. No use una unidad de batería o un cargador que haya sido golpeado, dejado caer, atropellado o dañado en cualquier forma (por ejemplo, perforado por un clavo, golpeado con un martillo, pisado). Lleve sus unidades de batería dañadas al centro de servicio para que sean recicladas.   o de iones de litio gastadas. Al llevar sus baterías de níquel cadmio, níquel e hidruro metálico y de iones de litio gastadas a un centro de servicio autorizado por CRAFTSMAN o al minorista local para que sean recicladas, ayuda a proteger el medio ambiente y a conservar recursos naturales. También puede comunicarse con el centro de reciclaje de su localidad para mayor información sobre dónde llevar sus baterías gastadas. RBRC® es una marca comercial registrada de Call 2 Recycle, Inc. Transporte  ADVERTENCIA: Peligro de incendio. No guarde o transporte la batería de forma que los terminarles expuestos de la misma puedan estar en contacto con objetos metálicos. Por ejemplo, no ponga la batería en delantales, bolsillos, cajas de herramientas, estuches de productos, cajones, etc., junto con clavos, tornillos, y llaves, etc. sueltos. El transporte de baterías puede causar incendios si sus terminales inadvertidamente entran en contacto con materiales conductores como llaves, monedas, herramientas manuales y otros por el estilo. El Reglamento sobre Materiales Peligrosos (HMR) del Departamento de Transporte de EE.UU. prohíbe transportar baterías comercialmente o en aviones en el equipaje de mano A MENOS que estén debidamente protegidas contra cortocircuitos. Por lo tanto, cuando transporte baterías individuales, asegúrese de que sus terminales estén protegidos y debidamente aislados de los materiales que pudieran entrar en contacto con ellos y provocar un cortocircuito. NOTA: Las baterías de iones de LI-ION no deben colocarse dentro del equipaje registrado. Recomendaciones de Almacenamiento 1. El mejor lugar de almacenamiento es uno que sea fresco y seco, lejos de la luz solar directa y del exceso de calor o frío. 2. Para resultados óptimos durante tiempos prolongados de almacenamiento, se recomienda almacenar la unidad de batería completamente cargada en un lugar fresco y seco fuera del cargador. NOTA: Las unidades de batería no deberían almacenarse completamente descargadas. La unidad de batería deberá recargarse antes de ser usada. Instrucciones de Limpieza del Batería 1. Para limpiar la suciedad y grasa del exterior del cargador puede usarse un paño o cepillo suave no metálico. No use agua ni soluciones limpiadoras. Instrucciones Importantes de Seguridad Para Todos los Cargadores de Baterías  El sello RBRC® El sello RBRC® (Rechargeable Battery Recycling Corporation) en las baterías (ounidades de batería) de níquel cadmio, níquel e hidruro metálico o de iones de litio indica que el costo de reciclaje de estas baterías (o unidades de batería) al llegar al final de su vida de servicio ya ha sido pagado por CRAFTSMAN. En algunas áreas, es ilegal depositar baterías de níquel cadmio, níquel e hidruro metálico o de iones de litio gastadas en la basura o la corriente de residuos sólidos urbanos; el programa Call 2 Recycle® proporciona una alternativa ecológica. Call 2 Recycle, Inc., en cooperación con CRAFTSMAN y otros usuarios de baterías, han establecido programas en los Estados Unidos y Canadá para facilitar la recolección de baterías de níquel cadmio, níquel e hidruro metálico • • • • ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones y marcas de precaución para el paquete de la batería, el cargador y el producto. No seguir las advertencias y las instrucciones puede provocar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones graves. NO intente cargar el paquete de batería con ningún cargador diferente a un cargador CRAFTSMAN. El cargador y el paquete de batería CRAFTSMAN están diseñados específicamente para funcionar juntos. Estos cargadores no fueron diseñados para ser utilizados para más que cargar las baterías recargables CRAFTSMAN. Cualquier otro uso puede producir riesgo de incendios, descargas eléctricas o electrocución. No exponga el cargador a la lluvia o a la nieve. Tire del enchufe y no del cable cuando desconecte el cargador. De esta forma se reduce el riesgo de daño al enchufe y cable. 35 Español • • • • Asegúrese de que el cable no sea ubicado de manera que podría ser pisado, causar que alguien tropiece con él o ser expuesto a otro tipo de daños y desgastes. No use un alargador a menos que sea absolutamente necesario. El uso de un alargador incorrecto podría producir riesgo de incendios, descargas eléctricas o electrocución. Cuando opere un cargador al exterior, hágalo siempre en un lugar seco y use un alargador apropiado para uso al exterior. El uso de un alargador apropiado para uso al exterior reduce el riesgo de descarga eléctrica. Los hilos del alargador deben ser de un calibre apropiado (AWG o American Wire Gauge) para su seguridad. Mientras menor sea el calibre del hilo, mayor la capacidad del cable. Es decir, un hilo calibre 16 tiene mayor capacidad que uno de 18. Un cable de un calibre insuficiente causará una caída en la tensión de la línea dando por resultado una pérdida de energía y sobrecalentamiento. Cuando se utilice más de un alargador para completar el largo total, asegúrese que los hilos de cada alargador tengan el calibre mínimo. La tabla siguiente muestra el tamaño correcto a utilizar, dependiendo de la longitud del cable y del amperaje nominal de la placa de identificación. Si tiene dudas sobre cuál calibre usar, use un calibre mayor. Cuanto menor sea el número del calibre, más resistente será el cable. Calibre mínimo de conjuntos de cables Longitud total del cable en pies (metros) 120 V 25 (7,6) 50 (15,2) 100 (30,5) 150 (45,7) 240 V 50 (15,2) 100 (30,5) 200 (61,0) 300 (91,4) Amperaje nominal AWG Más de No Más de 0 6 18 16 16 14 6 10 18 16 14 12 10 12 16 16 14 12 12 16 14 12 No recomendado • No coloque ningún objeto encima del cargador ni coloque a este sobre una superficie blanda que pudiera bloquear las ranuras de ventilación y resultar en un calor interno excesivo. Coloque el cargador en un lugar alejado de cualquier fuente de calor. El cargador se ventila a través de las ranuras que se encuentran en la parte superior e inferior de la caja protectora. • No opere el cargador si su cable o enchufe están dañados–reemplácelos de inmediato. • No opere el cargador si ha recibido un golpe agudo, si se ha caído o si ha sido dañado de alguna otra forma. Llévelo a un centro de servicio autorizado. • No desarme el cargador; llévelo a un centro de servicio autorizado cuando deba ser reparado. Si es reensamblado incorrectamente, puede causar descargas eléctricas, electrocución o incendios. Voltios 36 • • • Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo. Esto reducirá el riesgo de descargas eléctricas. El retirar el paquete de baterías no reducirá este riesgo. NUNCA intente conectar 2 cargadores entre sí. El cargador está diseñado para operar con una corriente eléctrica estándar residencial de 120 V. No intente usarlo con ningún otro voltaje. Esto no aplica al cargador vehicular. ADVERTENCIA: Peligro de descarga eléctrica. No permita que ningún líquido se introduzca en el cargador. Puede producir descargas eléctricas. ADVERTENCIA: Peligro de quemaduras. No sumerja la unidad de batería en líquido de ningún tipo ni permita que se introduzca ningún tipo de líquido a la unidad de batería. Nunca intente abrir la unidad de batería por ningún motivo. Si la caja plástica de la unidad de batería se triza o rompe, llévela a un centro de servicio para su reciclaje. ATENCIÓN: Peligro de quemaduras. Para reducir el riesgo de lesiones, sólo cargue unidades de batería recargables marca Otros tipos de batería podrían sobrecalentarse y reventar lo que podría resultar en lesiones corporales y daños a su propiedad. ATENCIÓN: Bajo ciertas condiciones, cuando el cargador está enchufado a una toma de corriente, el cargador puede hacer cortocircuito si entra en contacto con algún material ajeno. Los materiales ajenos de naturaleza conductora, como el polvo de esmerilado, las placas de metal, la lana de acero, el papel de aluminio y otros, o cualquier acumulación de partículas metálicas deberían mantenerse alejados de las cavidades del cargador. Desenchufe siempre el cargador cuando no haya una unidad de batería en su cavidad. Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo.     Carga de la Batería NOTA: Para garantizar el máximo desempeño y la vida útil de los paquetes de baterías de iones de litio, cargue la batería por completo antes del primer uso. 1. Conecte el cargador en un tomacorriente apropiado antes de insertar el paquete de batería. 2. Conecte el cargador y el paquete de baterías, asegurándose que la batería esté completamente asentada. La luz (carga) parpadeará continuamente indicando que el proceso de carga ha comenzado. 3. La terminación de la carga se indicará por la luz que permanece encendida continuamente. El paquete de batería está completamente cargado y se puede retirar y usar en este momento o dejarse en el cargador. NOTA: Para retirar el paquete de la batería, algunos cargadores requieren que se presione el botón de liberación del paquete de batería. Español Indicators Unidad en Proceso de Carga Unidad Cargada Restraso por Unidad Caliente/ Fría Un cargador no cargará una batería defectuosa. El cargador que se niega a encenderse podría indicar un problema con el cargador. NOTA: Si el cargador no quiere encender, lleve el cargador y el paquete de batería para que los prueben en un centro de servicio autorizado. Retraso por Batería Caliente/Fría Cuando el cargador detecta que una batería está demasiado caliente o demasiado fría, inicia automáticamente un Retraso por batería caliente/fría y suspende la carga hasta que la batería alcanza una temperatura adecuada. En ese momento, el cargador inicia automáticamente el modo de carga de la batería. Esta función garantiza la máxima duración de la batería. Una batería fría puede cargar más lentamente que una batería caliente. Notas Importantes Sobre la Carga 1. Se puede obtener una mayor duración y un mejor rendimiento si la unidad de batería se carga a una temperatura ambiente de 18 °C– 24 °C (65 °F– 75 °F). NO cargue cuando el paquete de batería esté debajo de +4,5 °C (+40 °F), o arriba de +40 °C (+104 °F). Esto es importante y evitará causar daños graves a la batería. 2. Puede que el cargador y la unidad de batería se calienten ligeramente durante el proceso de carga. Esto es normal y no representa ningún problema. Para facilitar el enfriamiento de la unidad de batería después del uso, evite colocar el cargador o la unidad de batería en un lugar cálido, como un cobertizo metálico o un remolque sin aislamiento térmico. 3. Si la unidad de batería no se carga correctamente: a. Verifique el funcionamiento de la toma enchufando una lámpara u otro aparato; b. Revise que la toma de corriente no esté conectada a un interruptor de luz que corte la corriente cuando se corte la luz; c. Mueva el cargador y la unidad de batería a un lugar donde la temperatura ambiental sea aproximadamente 18 °C– 24 °C (65 °F– 75 °F); d. Si el problema de carga continúa, lleve la herramienta, unidad de batería y el cargador a su centro de servicio local. 4. La unidad de batería debería ser recargada cuando no sea capaz de producir suficiente potencia para trabajos que eran fácilmente realizados antes. NO CONTINÚE usándola bajo estas circunstancias. Siga el procedimiento de carga. También puede cargar una unidad de batería que haya sido usada parcialmente cuando lo desee, sin dañarla. 5. Los materiales ajenos conductores por naturaleza, tales como, pero sin limitarse a, el polvo del esmerilado, las virutas metálicas, la lana de acero, el papel de aluminio o cualquier acumulación de partículas metálicas deberían mantenerse alejados de las cavidades del cargador. Desenchufe siempre el cargador de la toma de corriente cuando no haya una unidad de batería en su cavidad. Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo. 6. No congele ni sumerja el cargador en agua o cualquier otro líquido. Instrucciones de Limpieza del Cargador  ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. Desconecte el cargador del tomacorriente de CA antes de limpiarlo. Para limpiar la suciedad y grasa del exterior del cargador puede usarse un paño o cepillo suave no metálico. No use agua ni soluciones limpiadoras. Montaje en la Pared Estos cargadores están diseñados para montarse en la pared o colocarse en posición vertical sobre una mesa o superficie de trabajo. Si lo monta en la pared, coloque el cargador al alcance de una toma de corriente eléctrica y alejado de las esquinas u otras obstrucciones que puedan impedir el flujo de aire. Utilice la parte de atrás del cargador como plantilla para la ubicación de los tornillos de montaje en la pared. Monte el cargador firmemente utilizando tornillos para muro seco (comprados por separado) de un mínimo de 25,4 mm (1") de largo, con una cabeza de un diámetro de 7-9 mm (0,28–0,35"), atornillados en madera hasta una profundidad óptima dejando el tornillo expuesto aproximadamente 5,5 mm (7/32"). Alinee las ranuras en la parte trasera del cargador con los tornillos expuestos e introdúzcalos totalmente en las ranuras. Versatrack™ Los cargadores CRAFTSMAN pueden montarse en la pared con VersaTrack™ Trackwall de CRAFTSMAN. Los ganchos y accesorios se venden por separado. Consulte la hoja de accesorios VersaTrack™ Trackwall para obtener más información. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA VOLVER A CONSULTAR EN EL FUTURO COMPONENTES (FIG. A) Uso Debido Esta Podadora de CRAFTSMAN ha sido diseñada para podar árboles y cortar troncos pequeños de hasta 100 mm (4") de diámetro. Se recomienda utilizar esta herramienta únicamente para uso del comprador. NO utilice la herramienta en condiciones de humedad o en presencia de líquidos o gases inflamables. NO permita que los niños toquen la herramienta. Si el operador no tiene experiencia operando esta herramienta, su uso deberá ser supervisado. 37 Español MONTAJE Y AJUSTES  11 Fig. B ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales, apague la unidad y retire el paquete de batería antes de realizar cualquier ajuste o retirar/instalar conexiones o accesorios. Una activación de arranque accidental puede causar lesiones. 10  ADVERTENCIA: Lea y comprenda todas las instrucciones. El incumplimiento de todas y cada una de las instrucciones enumeradas a continuación puede provocar descarga eléctrica, incendio o daños personales graves. ADVERTENCIA: Hoja móvil filosa. Para evitar el funcionamiento accidental, asegúrese de que la batería esté desconectada de la herramienta antes de realizar las siguientes operaciones. El incumplimiento de esta instrucción puede provocar graves lesiones corporales. ADVERTENCIA: Hoja móvil filosa. Siempre utilice guantes de protección al instalar o retirar la cadena. La cadena es filosa y puede cortarlo cuando no está en funcionamiento. 12 Fig. C   Ajuste de Tensión de la Cadena  ADVERTENCIA: Antes de realizar ajustes a la cadena u otro tipo de ajustes, asegúrese de que la batería esté desconectada de la herramienta. Si no se puede lograr la tensión correcta de la cadena, posiblemente ésta deba reemplazarse. Comuníquese con el centro de mantenimiento más cercano. El producto viene ensamblado y preparado. No obstante, se recomienda que verifique la tensión y los pernos de retención de la cadena antes de usarla y, en caso de ser necesario, realice los ajustes. Verificación y Ajuste de la Tensión de la Cadena (Fig. B, C) Para tensionar la cadena, afloje los dos pernos de retención de la cubierta de la cadena 10 con la llave, 12 y el dispositivo tensor de la cadena empujará la barra de la cadena hacia afuera y establecerá la tensión correcta. Vuelva a ajustar los dos pernos de retención 11 firmemente. Jale suavemente de la cadena para verificar que se haya establecido la tensión correcta. La tensión es la adecuada si la cadena encaja nuevamente después de separarla 3 mm (1/8") de la barra de guía. No debe haber ninguna “curvatura” entre la barra de guía y la cadena en la parte inferior. NOTA: No tensione en exceso la cadena ya que provocará un desgaste excesivo y reducirá la vida de la barra y la cadena. También provocará una disminución en el rendimiento del producto. NOTA: Durante el primer uso y cuando la cadena sea nueva, verifique la tensión con frecuencia ya que una cadena nueva es levemente flexible. 38 Reemplazo de la Cadena y de la Barra de la Cadena Después de un uso prolongado de la cadena y/o de la barra de la cadena, posiblemente deban reemplazarse. La cadena de retroceso bajo cumple con los requisitos de rendimiento de ISO 9518: 1998 al probarse en la muestra representativa de las sierras de cadena. Retiro de la Cadena y de la Barra de la Sierra (Fig. B, D, E)    1. 2. 3. 4. 5. ADVERTENCIA: Antes de realizar ajustes a la cadena u otro tipo de ajustes, asegúrese de que la batería esté desconectada de la herramienta. ADVERTENCIA: Peligro de laceración. Siempre utilice guantes de protección al instalar o retirar la cadena. La cadena es filosa y puede cortarlo cuando no está en funcionamiento. ADVERTENCIA: Riesgo de quemaduras. La barra de guía de la cadena y la cadena pueden calentarse durante el uso. Espere hasta que se enfríen antes de realizar ajustes o retirarlas. Coloque la herramienta en una superficie firme. Gire los dos pernos de retención 10 en sentido contrario a las agujas del reloj con la llave 11 proporcionada y retire completamente. Retire la cubierta de acceso a la cadena 12 . Abra los mangos y retire la cubierta de la cadena superior 1 . Retire la barra de la cadena 3 , levante la cadena de la sierra 13 y deslícela fuera de la ranura en la barra de Español guía. De esta manera puede retirar la cadena 14 de la unidad. 6. La barra de la cadena puede angularse hacia arriba. Fig. D 1 Fig. E 3 14 Ensamblado de la Barra de la Cadena y de la Cadena (Fig. B, D–F) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Fig. F 13 1   8. Reemplace la cubierta de acceso de la cadena 12 y los pernos de retención 10 , y ajústelos bien. ADVERTENCIA: Antes de realizar ajustes a la cadena u otro tipo de ajustes, asegúrese de que la batería esté desconectada de la herramienta. ADVERTENCIA: Siempre utilice guantes de protección al instalar o retirar la cadena. La cadena es filosa y puede cortarlo cuando no está en funcionamiento. Asegúrese de que la operación se realice en una superficie firme. Gire los dos pernos de retención 10 en sentido contrario a las manecillas del reloj con una llave 11 incluida y retire por completo. Retire la cubierta de acceso de la cadena 12 . Abra los mangos y retire la cubierta de la cadena superior 1 . Inserte la barra guía de la cadena 3 en la ranura 14 jalando la ranura hacia atrás. Coloque la cadena 13 alrededor de la parte frontal de la barra de la cadena y fije la rueda dentada de la punta de ésta. Asegúrese de que la cadena esté instalada adecuadamente, para ello, los dientes de corte deben mirar hacia arriba como se muestra aquí. Retire la barra de la cadena y la cadena, y fíjelas en la ranura en la barra de la cadena y luego sobre la rueda dentada 15 , con los dientes en la posición correcta en la rueda dentada. 15 13 15 13 OPERACIÓN  ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales, apague la unidad y retire el paquete de batería antes de realizar cualquier ajuste o retirar/instalar conexiones o accesorios. Una activación de arranque accidental puede causar lesiones. ADVERTENCIA: Nunca opere una sierra de cadena que esté dañada o ajustada incorrectamente, o que no esté completamente ensamblada o que esté de forma insegura. Asegúrese de que la cadena de la sierra se detenga al soltar los disparadores del sistema de control de energía. Nunca ajuste la barra guía o la cadena de la sierra cuando el motor está en funcionamiento. ADVERTENCIA: Permita que la herramienta trabaje a su propio ritmo. No la sobrecargue.   Cómo Instalar y Retirar la Unidad de Batería (Fig. G) NOTA: Para mejores resultados, verifique que su unidad de batería esté completamente cargada. Para instalar la unidad de batería 6 en el mango de la herramienta, alinee la unidad de batería con los rieles en el interior del mango de la herramienta y deslícela en el mango hasta que la unidad de batería quede firmemente insertada en la herramienta; verifique que ésta no se salga sola. Para retirar la unidad de batería de la herramienta, presione el botón de liberación 16 y tire firmemente de la de batería para sacarla del mango de la herramienta. Insértela en el cargador tal como se describe en la sección del cargador de este manual. 39 Español Fig. G Lubricación (Fig. I)  16 6 Uso (Fig. A, B) 1. Limpie periódicamente la unidad como se describe en la sección de Mantenimiento y limpie especialmente el interior de la cubierta de acceso a la cadena. 2. La mordaza inferior 2 y la mordaza de cubierta de cadena superior 1 están diseñadas para cerrarse cuando se libera uno de los mangos o al finalizar el corte del trozo de la rama sobre el que se está trabajando. De lo contrario, interrumpa el uso de la herramienta y retire el paquete de baterías. Verifique que no haya desechos que bloqueen el movimiento. Para facilitar este proceso, posiblemente se necesite retirar la cubierta de acceso a la cadena 12 . Si el problema persiste durante el ensamblado, lleve la unidad a un centro de mantenimiento. ADVERTENCIA: Lubrique la barra y la cadena con un aceite de buena calidad para tal fin o aceite de motor SAE30. Se recomienda utilizar aceite de base vegetal para la barra y la cadena al podar árboles. Nunca utilice aceite de desecho o aceite muy espeso. Pueden provocar daños en la sierra de la cadena. 1. Antes de utilizarla por primera vez y cada diez minutos de uso, debe lubricar el producto con el aceite para cadenas recomendado. Abra la cubierta para aceite 4 e introduzca la botella en el orificio para la carga de aceite 17 , aplique presión en la botella una vez para verter el aceite. 2. Esto debería ser adecuado para unos 10 minutos de corte, según la velocidad del corte y el tipo de madera. 3. El orificio transporta el aceite a través de la cadena sobre la barra de la cadena y, si se aplica una cantidad excesiva de aceite, podrían producirse derrames de aceite en la unidad alrededor del área de las mordazas. Esto es normal y no debe preocuparlo. Fig. I 17 Posición Adecuada de las Manos (Fig. H)   ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión personal grave, tenga SIEMPRE las manos en una posición adecuada como se muestra. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión personal grave, sujete SIEMPRE bien en caso de que haya una reacción repentina. La sierra de cadena está diseñada para su uso con las dos manos. La operación con una sola mano puede provocarle lesiones graves al operador, los asistentes o los espectadores. Fig. H 40 Encendido y Apagado (Fig. A, J) Para abrir los mangos, deslice el pasador 5 hacia atrás y separe los mangos. Asegúrese de sujetar los mangos con firmeza y luego oprima ambos actuadores del interruptor 7 para encender la unidad. Para su seguridad, esta herramienta viene con un sistema de interrupción doble. Evita que la herramienta se encienda por accidente. NOTA: Ambos interruptores deben activarse para poder utilizar el producto. Español Fig. J Limpieza 5  ADVERTENCIA: Sople la suciedad y el polvo de todos los conductos de ventilación con aire seco, al menos una vez por semana. Para reducir el riesgo de lesiones, utilice siempre protección para los ojos aprobada ANSI Z87.1 al realizar esta tarea. ADVERTENCIA: Nunca utilice solventes ni otros químicos abrasivos para limpiar las piezas no metálicas de la herrto -30.amienta. Estos productos químicos pueden debilitar los materiales plásticos utilizados en estas piezas. Utilice un paño humedecido sólo con agua y jabón neutro. Nunca permita que penetre líquido dentro de la herramienta ni sumerja ninguna de las piezas en un líquido.  No fuerce la herramienta: permita que ésta realice el trabajo. Hará un mejor trabajo y más seguro si trabaja a la velocidad para la que fue diseñada. La fuerza excesiva estirará la cadena. • Despejar Cadena o la Barra de la Sierra Atascada (Fig. A) • 1. Apague la herramienta. 2. Retire la batería de la herramienta. 3. Abra el corte con cuñas para disminuir la tensión en la barra de guía. No intente quitar las llaves de la sierra. Comience un nuevo corte. Después del uso, cierre los mangos y deslice el pasador 5 hacia adelante, a la posición de bloqueo. Los mangos deben bloquearse durante el transporte y el almacenamiento de la unidad. Recorte de Ramas 1. Asegúrese de que la herramienta esté funcionando a máxima velocidad antes de realizar un corte. 2. Sujete la herramienta con firmeza en su lugar para evitar que ésta rebote o genere movimientos laterales. 3. Guíe la herramienta con presión liviana. 4. Siempre corte desde la parte superior. De esta forma, evitará pellizcar la cadena de la sierra. 5. Eliminar ramas. Comience desde la punta de la rama, reduzca la rama en pasos lógicos y corte secciones pequeñas. Al cortar una rama que está sujeta a tensión, tenga en cuenta el efecto rebote. 6. Cuando se libera la tensión en las fibras de la madera, la rama con efecto rebote puede golpear al operador y/o hacer perder el control de la herramienta. 7. Retire la herramienta del corte cuando funcione a máxima velocidad. MANTENIMIENTO  ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales, apague la unidad y retire el paquete de batería antes de realizar cualquier ajuste o retirar/instalar conexiones o accesorios. Una activación de arranque accidental puede causar lesiones. • Retire periódicamente la cubierta de acceso a la cadena y elimine todo desecho que pueda haber quedado atrapado. Limpie periódicamente las ranuras de ventilación con un pincel limpio y seco. Para limpiar la herramienta, sólo utilice jabón suave y un paño húmedo. Nunca permita que penetre líquido dentro de la herramienta ni sumerja ninguna de las piezas en un medio líquido. Lubricación (Fig. I) Lubrique periódicamente los puntos de lubricación 17 como se indica. Transporte Siempre transporte la herramienta con las mordazas cerradas y el pasador en la posición de bloqueo. Afilado de la Cadena de la Sierra (L, M, N)  ADVERTENCIA: Cadena filosa. Para evitar el funcionamiento accidental, asegúrese de que la batería esté desconectada de la herramienta antes de realizar las siguientes operaciones. El incumplimiento de esta instrucción puede provocar graves lesiones corporales. ATENCIÓN: Cadena filosa en movimiento. Para evitar el funcionamiento accidental, asegúrese de que la batería está desconectada de la herramienta antes de realizar las siguientes operaciones. El incumplimiento de esta instrucción puede provocar graves lesiones personales. Para obtener el mejor rendimiento posible de la cadena de la sierra es importante mantener los dientes de la cadena filosos. Siga estos consejos útiles para el afilado de la cadena de sierra apropiado: 1. Retire la cadena de la sierra y use una prensa de cadena al efectuar el afilado. Consulte Retiro de la cadena y de la barra de la sierra. 2. Para obtener mejores resultados utilice una lima de 4,5 mm y un sujetador de lima o una guía de limado para afilar su cadena. Esto seguramente hará que siempre obtenga los ángulos de afilado correctos.  41 O 18 19 Español 3. Coloque el sujetador de lima en forma plana sobre la parte superior de la placa y del calibre de profundidad de la cortadora. 4. Mantenga la línea del ángulo de limado de la placa superior de 30° de su guía de limado paralela a su cadena (lima a 60° de la cadena vista desde arriba). 5. Afile las cortadoras primero del lado de la cadena. Lime desde la cara interna de cada cortadora hacia afuera. Después gire la sierra y repita los procesos (2, 3, 4) para las cortadoras del otro lado de la cadena. Utilice una lima plana para limar las partes superiores de los dientes rastrilladores (parte de la unión de la cadena en el frente de la cortadora) para que estén a 0,63 mm (0,025") por debajo de las puntas de las cortadoras. 6. Mantenga todas las longitudes de la cortadora iguales. 7. Si las superficies cromadas de las placas superiores o laterales presentan daños, lime otra vez hasta eliminar el daño. ATENCIÓN: después del limado, la cortadora estará filosa, tenga extremo cuidado durante este proceso. NOTA: Cada vez que se afila la cadena, pierde algo de las cualidades de bajo retroceso y se debe tener extremo cuidado. No se recomienda afilar la cadena más de cuatro veces.  Fig. L Fig. M " Fig. N Almacenamiento Cuando la herramienta no se utilice durante varios meses, pase un paño con aceite sobre los componentes de metal. Guarde la herramienta en una ubicación segura y seca. La temperatura de almacenamiento debe siempre estar en el rango de entre +5 °C (41 °F) y +40 °F (104 °F). Coloque el producto en un lugar a un nivel seguro. Accesorios  ADVERTENCIA: Debido a que no se han probado con este producto otros accesorios que no sean los que ofrece CRAFTSMAN , el uso de dichos accesorios con esta herramienta podría ser peligroso. Para reducir el riesgo de lesiones, con este producto deben usarse sólo los accesorios recomendados por CRAFTSMAN . 42 Los accesorios que se recomiendan para utilizar con la herramienta están disponibles a un costo adicional en su distribuidor local o en un centro de mantenimiento autorizado. Si necesita ayuda para localizar algún accesorio, póngase en contacto con Craftsman, llame al 1‑888‑331‑4569. Versatrack™ (Fig. O)  ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales, apague la unidad y retire el paquete de batería antes de realizar cualquier ajuste o retirar/instalar conexiones o accesorios. Una activación de arranque accidental puede causar lesiones. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, no use un gancho para colgar Versatrack™ o Trackwall de Versatrack™ dañados. Un gancho para colgar Versatrack™ o Trackwall de Versatrack™ dañados no soportarán el peso de la herramienta. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, NO suspenda la herramienta por encima ni cuelgue objetos del gancho. SÓLO suspenda la herramienta en el Trackwall de Versatrack™ con el gancho para colgar Versatrack™ . ADVERTENCIA: Asegúrese que el peso de la herramienta no exceda el peso máximo nominal para el gancho Versatrack™ seleccionado. ADVERTENCIA: Cuando cuelgue objetos en la pared Versatrack™, espacie adecuadamente las herramientas para no exceder 35 kg (75 lbs) por pie lineal. IMPORTANTE: Los accesorios Versatrack™ montan herramientas compatibles con seguridad al sistema Trackwall de Versatrack™. 1. Apague la herramienta, retire los accesorios y retire el paquete de batería. ATENCIÓN: Cualquier producto con dientes de corte expuestos debe tenerlos cubiertos de forma segura si va a estar en el Trackwall. 2. Monta el gancho de clavija 18 a el Trackwall de Versatrack™ 3. Diapositiva el gancho de clavija 18 a través del aro 19 en herramienta. NOTA: Los accesorios Versatrack™ para uso con su herramienta están disponibles por un costo adicional a partir de su distribuidor local o centro de servicio autorizado. Si necesita ayuda para encontrar cualquier accesorio, comuníquese con CRAFTSMAN, llame al 1-888-331-4569.      Español Fig. O 18 19 VILLAHERMOSA, TAB Constitución 516-A - Col. Centro (993) 312 5111 PARA OTRAS LOCALIDADES: Si se encuentra en México, por favor llame al (55) 5326 7100 Si se encuentra en U.S., por favor llame al 1-888-331-4569 Póliza de Garantía IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO: Reparaciones El Cargador y las unidades de batería no pueden ser reparados. El cargador y la unidad de batería no contienen piezas reparables. ADVERTENCIA: Para asegurar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes (inclusive la inspección y el cambio de las escobillas, cuando proceda) deben ser realizados en un centro de mantenimiento en la fábrica CRAFTSMAN u en un centro de mantenimiento autorizado CRAFTSMAN. Utilice siempre piezas de repuesto idénticas. Para reparación y servicio de sus herramientas eléctricas, favor de dirigirse al Centro de Servicio más cercano  CULIACAN, SIN Blvd. Emiliano Zapata 5400-1 Poniente Col. (667) 717 89 99 San Rafael GUADALAJARA, JAL Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector (33) 3825 6978 Juárez MEXICO, D.F. Eje Central Lázaro Cárdenas No. 18 - Local (55) 5588 9377 D, Col. Obrera MERIDA, YUC Calle 63 #459-A - Col. Centro (999) 928 5038 MONTERREY, N.L. Av. Francisco I. Madero 831 Poniente - Col. (818) 375 23 13 Centro PUEBLA, PUE 17 Norte #205 - Col. Centro (222) 246 3714 QUERETARO, QRO Av. San Roque 274 - Col. San Gregorio (442) 2 17 63 14 SAN LUIS POTOSI, SLP Av. Universidad 1525 - Col. San Luis (444) 814 2383 TORREON, COAH Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro (871) 716 5265 VERACRUZ, VER Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col. (229) 921 7016 Remes Sello o firma del Distribuidor. Nombre del producto: ___________________________ Mod./Cat.: ____________________________________ Marca: ______________________________________ Núm. de serie: _________________________________ (Datos para ser llenados por el distribuidor) Fecha de compra y/o entrega del producto: ___________________________________________ Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió el producto: ___________________________________________ Este producto está garantizado por un año a partir de la fecha de entrega, contra cualquier defecto en su funcionamiento, así como en materiales y mano de obra empleados para su fabricación. Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra, así como los gastos de transportación razonablemente erogados derivados del cumplimiento de este certificado. Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada por el establecimiento comercial donde se adquirió el producto, de no contar con ésta, bastará la factura de compra. Excepciones Esta garantía no será válida en los siguientes casos: • Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales; • Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se acompaña; • Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distintas a las enlistadas al final de este certificado. Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de fábrica, centros de servicio autorizados y franquiciados en la República Mexicana, donde podrá hacer efectiva su garantía y adquirir partes, refacciones y accesorios originales. 43 Español Solamente para propósito de México: Importado por: Craftsman. Tool Co. S.A. de C.V. Avenida Antonio Dovali Jaime, # 70 Torre B Piso 9 Colonia La Fe, Santa Fé Código Postal : 01210 Delegación Alvaro Obregón México D.F. Tel. (52) 555-326-7100 R.F.C.: BDE810626-1W7 Registro en Línea Gracias por su compra. Registre su producto ahora para: • SERVICIO EN GARANTÍA: Si completa esta tarjeta, podrá obtener un servicio en garantía más eficiente, en caso de que exista un problema con su producto. • CONFIRMATCIÓN DE PROPIEDAD: En caso de una pérdida que cubra el seguro, como un incendio, una inundacíon o un robo, el registro de propiedad servirá como comprobante de compra. • PARA SU SEGURIDAD: Si registra el producto, podremos comunicarnos con usted en el caso improbable que se deba enviar una notificación de seguridad conforme a la Federal Consumer Safety Act (Ley Federal de Seguridad de Productos para el Consumidor). Registro en línea en www.craftsman.com/registration. Garantía Limitada por Tres Años CRAFTSMAN reparará o reemplazará, sin cargo, cualquier defecto debido a materiales o mano de obra defectuosos por tres años desde la fecha de compra (dos años para las baterías). Esta garantía no cubre falla de partes debido al desgaste normal o abuso de la herramienta. Para detalles adicionales de la cobertura de la garantía e información de reparación de garantía, visite www.craftsman.com o llame al 1-888-331-4569. Esta garantía no se aplica a accesorios o daño causado cuando otros hayan realizado o intentado reparaciones. ESTA GARANTÍA LIMITADA SE OTORGA EN LUGAR DE TODAS LAS DEMÁS, INCLUIDA LA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR, Y EXCLUYE TODOS LOS DAÑOS INCIDENTALES O EN CONSECUENCIA. Algunos estados no permiten limitaciones sobre la duración de una garantía implícita o la exclusión o limitación de daños incidentales o en consecuencia, por lo que estas limitaciones pueden no aplicarse en su caso. Esta garantía le da derechos legales específicos y puede tener otros derechos que varían en ciertos estados o provincias.. 2 AÑOS DE SERVICIO GRATUITO PARA UNIDADES DE ALIMENTACIÓN CRAFTSMAN CMCB201, CMCB2011 3 AÑOS DE SERVICIO GRATUITO PARA UNIDADES DE ALIMENTACIÓN CRAFTSMAN CMCB202, CMCB204 NOTA: La garantía del producto quedará nula si la unidad de batería ha sido alterada de cualquier manera. CRAFTSMAN no es responsable de ninguna lesión causada 44 por alteraciones y podría iniciar un procedimiento judicial por fraude de garantía hasta el máximo grado permisible por la ley. GARANTÍA DE REEMBOLSO DE SU DINERO POR 90 DÍAS Si no está completamente satisfecho con el desempeño de su máquina herramienta o clavadora CRAFTSMAN, cualquiera sea el motivo, podrá devolverlo hasta 90 días de la fecha de compra con su recibo y obtener el reembolso completo de su dinero – sin necesidad de responder a ninguna pregunta. AMÉRICA LATINA: Esta garantía no se aplica a los productos que se venden en América Latina. Para los productos que se venden en América Latina, debe consultar la información de la garantía específica del país que viene en el empaque, llamar a la compañía local o visitar el sitio Web a fin de obtener esa información. REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIAS: Si sus etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles o faltan, llame al 1-888-331-4569 para que se le reemplacen gratuitamente. CRAFTSMAN BATTERY AND CHARGER SYSTEMS Chargers . Chargeurs . Cargadores de baterías Battery Cat # Output Voltage CMCB201 CMCB2011 CMCB202 CMCB204 20 20 20 20 CMCB100 C C C C Charger CMCB102 C C C C CMCB104 C C C C “C” Indicates that the battery pack is compatible with that specific charger. Read the instruction manual for more specific information. “C” indique que le bloc-piles est compatible avec ce chargeur. Lire le manuel d’utilisation pour obtenir des renseignements plus précis. Una “C” indica que el paquete de baterías es compatible con ese determinado cargador. Lea el manual de instrucciones para obtener información más precisa. * Maximum initial battery voltage (measured without a workload) is 20 volts. Nominal voltage is 18. * La tension initiale maximum du bloc-piles (mesurée à vide) est de 20 volts. La tension nominale est de 18. * El máximo voltaje inicial de la batería (medido sin carga de trabajo) es 20 voltios. El voltaje nominal es de 18. CRAFTSMAN, 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286 Copyright © 2018 08/18 Part No. N638236
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Craftsman CMCCSL621D1 El manual del propietario

Categoría
Motosierras inalámbricas
Tipo
El manual del propietario