Kenmore Elite Oasis HE 110.2709 Series El manual del propietario

Categoría
Lavadoras
Tipo
El manual del propietario
OasisHE
Automatic Washers
Lavadoras autombticas
Laveuses automatiques
Models/Modelos/Modeles 110.2706#, 2707#, 2708#, 2709#
# = color number, n0mero de color, numero de couleur
Designed to use only
High Efficiency (HE) detergent
Disefiado para utilizar solamente
detergente de alta eficacia
Congu pour I'utilisation d'un
detergent haute efficacite
seulement
Sears Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A. www.sears.com
8566938B Sears Canada Inc., Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8 www.sears.ca
TABLEOF CONTENTS
PROTECTION AGREEMENTS ....................................................... 2
In the U.S.A ................................................................................... 2
In Canada ..................................................................................... 3
WARRANTY ..................................................................................... 3
WASHER SAFETY ........................................................................... 4
INSTALLATION REQUIREMENTS ................................................ 5
Tools and Parts ............................................................................ 5
Location Requirements ................................................................ 6
Drain System ................................................................................ 6
Electrical Requirements ................................................................ 7
INSTALLATION INSTRUCTIONS .................................................. 8
Before You Start ........................................................................... 8
Remove Shipping Base and Packing Ring .................................. 8
Connect Drain Hose ..................................................................... 8
Connect the Inlet Hoses ............................................................... 9
Secure the Drain Hose .............................................................. 10
Level the Washer ....................................................................... 10
Complete Installation ................................................................. 11
BENEFITS AND FEATURES ....................................................... 12
WASHER USE .............................................................................. 13
Starting Your Washer ................................................................ 13
Using the Proper Detergent ...................................................... 13
Pausing or Restarting the Washer ............................................ 14
Stopping the Washer ................................................................. 14
Changing Cycles, Modifiers and Options ................................. 14
Status Lights .............................................................................. 15
Cycles ........................................................................................ 15
Modifiers .................................................................................... 17
Options ...................................................................................... 18
Operating Controls .................................................................... 18
Normal Sounds .......................................................................... 18
LAUNDRY TIPS ............................................................................ 19
WASHER CARE ........................................................................... 19
Cleaning Your Washer ............................................................... 19
Water Inlet Hoses ...................................................................... 20
Vacation, Storage and Moving Care ......................................... 20
TROUBLESHOOTING .................................................................. 21
SERVICE NUMBERS ............................................... BACK COVER
PROTECTION AGREEMENTS
Master Protection Agreements
Congratulations on making a smart purchase. Your new
Kenmore ®product is designed and manufactured for years of
dependable operation. But like all products, it may require
preventive maintenance or repair from time to time. That's when
having a Master Protection Agreement can save you money and
aggravation.
Purchase a Master Protection Agreement now and protect
yourself from unexpected hassle and expense.
The Master Protection Agreement also helps extend the life of
your new product. Here's what's included in the Agreement:
v' Expert service by our 12,000 professional repair specialists
v' Unlimited service and no charge for parts and labor on all
covered repairs
v' "No-lemon" guarantee - replacement of your covered
product if four or more product failures occur within twelve
months
v' Product replacement if your covered product can't be fixed
v' Annual Preventive Maintenance Check at your request - no
extra charge
v' Fast help by phone - phone support from a Sears technician
on products requiring in-home repair, plus convenient repair
scheduling
v' Power surge protection against electrical damage due to
power fluctuations
v' Rental reimbursement if repair of your covered product takes
longer than promised
Once you purchase the Agreement, a simple phone call is all that
it takes for you to schedule service. You can call anytime day or
night, or schedule a service appointment online.
Sears has over 12,000 professional repair specialists, who have
access to over 4.5 million quality parts and accessories. That's
the kind of professionalism you can count on to help prolong the
life of your new purchase for years to come. Purchase your
Master Protection Agreement today!
Some limitations and exclusions apply. For prices and
additional information, call 1-800-827-6655.
Sears Installation Service
For Sears professional installation of home appliances, garage
door openers, water heaters, and other major home items, in the
U.S.A. call 1-800-4-MY-HOME ®.
_ Oanadta
Maintenance Agreements
Your purchase has added value because you can depend on
Sears HomeCentraP for service• With over 2,400 Service
Technicians and more than a million parts and accessories, we
have the tools, parts, knowledge and skills to back our pledge:
We Service What We Sell.
Your Kenmore ®product is designed, manufactured and tested to
provide years of dependable operation. But like all products, it
may require service from time to time. The Sears Maintenance
Agreement offers you an outstanding service program, affordably
priced•
The Sears Maintenance Agreement
Is your way to buy tomorrow's service at today's price
Eliminates repair bills resulting from normal wear and tear
Provides phone support from a Sears technician on products
requiring in-home repair
Even if you don't need repairs, provides an annual Preventive
Maintenance Check, at your request, to ensure that your
product is in proper running condition.
Some limitations apply. For more information about Sears
Canada Maintenance Agreements, call 1-800-361-6665.
KENMORE ELITE®APPLIANCE WARRANTY
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
When installed, operated and maintained according to all
instructions supplied with the product, if this appliance fails due
to a defect in material or workmanship within one year from the
date of purchase, call 1-800-4-MY-HOME ®to arrange for free
repair.
TEN-YEAR LIMITED WARRANTY ON STAINLESS STEEL
DRUM AND PLASTIC TUB
For ten years from the date of purchase, when this washer is
installed, operated and maintained according to all instructions
supplied with the product, Sears will replace the stainless steel
drum and/or plastic tub due to defective materials or
workmanship. After the first year, customer assumes any labor
costs associated with replacement of these parts.
If this appliance is used for other than private family purposes,
this warranty applies for only 90 days from the date of purchase.
THIS WARRANTY COVERS ONLY DEFECTS IN MATERIAL
AND WORKMANSHIP. SEARS WILL NOT PAY FOR:
1. Expendable items that can wear out from normal use,
including but not limited to filters, belts, light bulbs, and bags.
2. A service technician to instruct the user in correct product
installation, operation or maintenance•
3. A service technician to clean or maintain this product.
4. Damage to or failure of this product if it is not installed,
operated or maintained according to all instructions supplied
with the product•
5. Damage to or failure of this product resulting from accident,
abuse, misuse or use for other than its intended purpose•
6. Damage to or failure of this product caused by the use of
detergents, cleaners, chemicals or utensils other than those
recommended in all instructions supplied with the product.
7. Damage to or failure of parts or systems resulting from
unauthorized modifications made to this product.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF
REMEDIES
Customer's sole and exclusive remedy under this limited
warranty shall be product repair as provided herein. Implied
warranties, including warranties of merchantability or fitness for a
particular purpose, are limited to one year or the shortest period
allowed by law. Sears shall not be liable for incidental or
consequential damages• Some states and provinces do not allow
the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, or limitations on the duration of implied warranties of
merchantability or fitness, so these exclusions or limitations may
not apply to you.
This warranty applies only while this appliance is used in the
United States and Canada.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also
have other rights which vary from state to state•
Sears, Roebuck and Co.
Dept. 817WA, Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8
PRODUCT RECORD
In the space below, record your complete model number, serial
number, and purchase date. You can find this information on the
model and serial number label located on the product•
Have this information available to help you obtain assistance or
service more quickly whenever you contact Sears concerning
your appliance.
Model number
Serial number
Purchase date
Save these instructions and your sales receipt for future
reference.
WASHER SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the washer follow basic precautions,
including the following:
[] Read all instructions before using the washer.
[] Do not wash articles that have been previously cleaned
in, washed in, soaked in, or spotted with gasoline,
dry-cleaning solvents, other flammable, or explosive
substances as they give off vapors that could ignite or
explode.
[] Do not add gasoline, dry-cleaning solvents, or other
flammable, or explosive substances to the wash water.
These substances give off vapors that could ignite or
explode.
[] Under certain conditions, hydrogen gas may be
produced in a hot water system that has not been used
for 2 weeks or more. HYDROGEN GAS IS
EXPLOSIVE. If the hot water system has not been
used for such a period, before using the washing
machine, turn on all hot water faucets and let the water
flow from each for several minutes. This will release
any accumulated hydrogen gas. As the gas is
flammable, do not smoke or use an open flame during
[] Do not allow children to play on or in the washer. Close
supervision of children is necessary when the washer is used
near children.
[] Before the washer is removed from service or discarded,
remove the door or lid.
[] Do not reach into the washer if the drum, tub or agitator is
moving.
[] Do not install or store the washer where it will be exposed to
the weather.
[] Do not tamper with controls.
[] Do not repair or replace any part of the washer or attempt any
servicing unless specifically recommended in this manual or in
published user-repair instructions that you understand and
have the skills to carry out.
[] See "Electrical Requirements" for grounding instructions.
this time.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
INSTALLATION REQUIREMENTS
Gather the required tools and parts before starting installation.
The parts supplied are in the washer basket.
Tools needed for connecting the drain hose and water
inlet hoses:
Pliersthat open to 19/16'' Flashlight (optional)
(3.95 cm)
Parts supplied:
Alternate Parts
Parts listed are available from your local Sears store or Sears
Service Center. For further information, call 1-800-4-MY-HOME ®
(1-800-469-4663}.
If You Have: You Will Need to Buy:
Laundry tub or Sump pump system (if not already
standpipe taller available)
than 96" (2.4 m)
B C
D
A. Drain hose form
B. Water inlet hoses (2)
C. Flat water inlet hose washers (4)
D. Beaded tie strap
1" (2.5 cm)
diameter standpipe
2" (5 cm) diameter to 1" (2.5 cm)
diameter standpipe adapter,
Part Number 3363920 and connector kit
Part Number 285835
Overhead sewer
Standard 20 gal. (76 L) 39" (99 cm) tall
drain tub or utility sink, sump pump and
connectors (available from local
plumbing suppliers)
Floor drain Siphon break, Part Number 285834;
additional drain hose,
Part Number 8318155 and connector kit,
Part Number 285835
Water faucets 2 longer water fill hoses:
beyond reach of fill 6 ft (1.8 m) Part Number 76314,
hoses 10 ft (3.0 m) Part Number 350008
Lint clogged drain Drain protector, Part Number 367031
Tools needed for securing the drain hose and leveling
the washer:
Adjustable or open end Wood block
wrench 9_6"(14 mm) Ruler or measuring tape
Level
Selectingtheproperlocationforyourwasherimproves
performanceandminimizesnoiseandpossiblewasher"wall<."
Yourwashercanbeinstalledinabasement,laundryroom,
closet,orrecessedarea.See"DrainSystem."
IMPORTANT:Donotinstallorstorethewasherwhereitwillbe
exposedtotheweather.
Properinstallationisyourresponsibility,
Youwillneed:
Awaterheatersettodeliver120°F(49°C)watertothe
washer.
Agroundedelectricaloutletlocatedwithin4ft(1.2m)of
wherethepowercordisattachedtothebackofthewasher.
See"ElectricalRequirements."
Hotandcoldwaterfaucetslocatedwithin3ft(90cm)ofthe
hotandcoldwaterfillvalves,andwaterpressureof
20-100psi(138-690kPa)forbestperformance.
Alevelfloorwithamaximumslopeof1"(2.5cm)underentire
washer.Installingthewasheroncarpetingisnot
recommended.
Asturdyfloortosupportthewasherweight(washer,water
andload)of315Ibs(143kgs).
Donotstoreoroperateyourwasherintemperaturesatorbelow
32°F(0°C).Somewatercanremaininthewasherandcancause
damageinlowtemperatures.See"WasherCare"forwinterizing
information.
Installation spacing for recessed area and closet
installations
The following spacing dimensions are recommended for this
washer. This washer has been tested for installation with spacing
of 0" (0 cm) clearance on the sides. Recommended spacing
should be considered for the following reasons:
Additional spacing should be considered for ease of
installation and servicing.
Additional spacing should be considered on all sides of the
washer to reduce noise transfer.
For closet installation with a door, minimum ventilation
openings in the top and bottom of the door are required.
Louvered doors with equivalent ventilation openings are
acceptable.
Companion appliance spacing should also be considered.
n
olo
_8 in_*
(310 cm 2)" _
,2,
241n. ..__
1153cm2)
1"_ ._27,/_"m-_-__1"_ 1"*_27"÷i 3"---1÷
(2.5 cm) (69.9 crn} (2,5 cm)(2.5 crn)(66.6 crn) (12,7 cm)
A B
J[_ 3"*
(7.6crn)
A. Front view
B. Side view
C. Closet door with vents
*Required spacing
The washer can be installed using the standpipe drain system
(floor or wall), the laundry tub drain system, or the floor drain
system. Select the drain hose installation method you need. See
"Tools and Parts."
Standpipe drain system--wall or floor (views A & B)
The standpipe drain requires a minimum diameter standpipe of
2" (5 cm). The minimum carry-away capacity can be no less than
17 gal. (64 L) per minute. A 2" (5 cm) diameter to 1" (2.5 cm)
diameter standpipe adapter kit is available. See "Tools and
Parts."
The top of the standpipe must be at least 39" (99 cm) high and no
higher than 96" (244 cm) from the bottom of the washer.
39"
(99 cm)
Laundry tub drain system (view C)
The laundry tub needs a minimum 20 gal. (76 L) capacity. The top
of the laundry tub must be at least 39" (99 cm) above the floor
and no higher than 96" (244 cm) from the bottom of the washer.
Floor drain system (view D)
The floor drain system requires a siphon break that may be
purchased separately. See "Tools and Parts."
The siphon break must be a minimum of 28" (71 cm) from the
bottom of the washer. Additional hoses might be needed.
Donotgroundtoagaspipe.
Checkwithaqualifiedelectricianifyouarenotsurethe
washerisproperlygrounded.
Donothaveafuseintheneutralorgroundcircuit.
ElectricalShock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
A 120 volt, 60 Hz., AC only, 15- or 20-amp, fused electrical
supply is required. A time-delay fuse or circuit breaker is
recommended. It is recommended that a separate circuit
serving only this appliance be provided.
This washer is equipped with a power supply cord having a
3 prong grounding plug.
To minimize possible shock hazard, the cord must be
plugged into a mating, 3 prong, grounding-type outlet,
grounded in accordance with local codes and ordinances. If a
mating outlet is not available, it is the personal responsibility
and obligation of the customer to have the properly grounded
outlet installed by a qualified electrician.
If codes permit and a separate ground wire is used, it is
recommended that a qualified electrician determine that the
ground path is adequate.
GROUNDING INSTRUCTIONS
For a grounded, cord=connected washer:
This washer must be grounded. In the event of a malfunction
or breakdown, grounding will reduce the risk of electrical
shock by providing a path of least resistance for electric
current. This washer is equipped with a cord having an
equipment-grounding conductor and a grounding plug. The
plug must be plugged into an appropriate outlet that is
properly installed and grounded in accordance with all local
codes and ordinances.
WARNING: Improper connection of the equipment-
grounding conductor can result in a risk of electric shock.
Check with a qualified electrician or serviceman if you are in
doubt as to whether the appliance is properly grounded.
Do not modify the plug provided with the appliance - if it will
not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified
electrician.
For a permanently connected washer:
This washer must be connected to a grounded metal,
permanent wiring system, or an equipment grounding
conductor must be run with the circuit conductors and
connected to the equipment-grounding terminal or lead on
the appliance.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
5. Remove tape from lid. Open lid and remove foam packing
ring from washer tub. Keep foam packing ring in case you
need to move the washer in the future.
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install washer.
Failure to do so can result in back or other injury.
NOTE: To avoid floor damage during installation, set the washer
onto cardboard before moving across floor.
IMPORTANT:
Be sure the foam shipping base has been removed from the
bottom of the washer as directed in the Unpacking
Instructions.
Iffoam shipping base has not been removed, be sure lid is
secured with tape before laying washer on its back.
Removing the foam shipping base is necessary for proper
operation.
1. Place cardboard supports from shipping carton on floor
behind washer for support.
2. Using 2 or more people, tip the washer onto its back and
place on cardboard supports.
3. Remove foam shipping base.
Proper connection of the drain hose protects your floors from
damage due to water leakage. Read and follow these
instructions.
The drain hose is connected to your washer and is stored inside
the washer cabinet.
Remove drain hose from washer cabinet
Pull the corrugated drain hose out of the washer by first grabbing
the pull tie. Continue to pull the hose until the end emerges. Do
not force excess drain hose back into the rear of the washer.
4. Set washer upright.
Laundry tub drain or standpipe drain
Connecting the drain hose form to the corrugated
drain hose
A
=7
4.5"
(11.4 cm)
A. Drain hose reliefs
!. Feed end of drain hose into one end of form. Place end of drain
hose form into the drain hose relief.
2. Bend the hose over the top of the form and feed into the other end
of the form. Attach the other end of the form into the other drain
hose relief. The hose must extend 4V2" (11.4 cm) beyond the form.
To keep drain water from going back into the washer:
Do not force excess drain hose into standpipe. Hose should
be secure but loose enough to provide a gap for air.
Do not lay excess hose on the bottom of the laundry tub.
Floor drain
Do not install the drain hose form on to the corrugated drain
hose. You may need additional parts. See Floor drain under
"Tools and Parts."
Insert new flat washers (supplied) into each end of the inlet
hoses. Firmly seat the washers in the couplings.
A B
A. Coupling
B. Washer
_YAYAYA_
Connect the inlet hoses to the water faucets
Make sure the washer basket is empty.
2. Attach the hose labeled hot to the hot water faucet. Screw
on coupling by hand until it is seated on the washer.
3. Attach the hose labeled cold to the cold water faucet. Screw
on coupling by hand until it is seated on the washer.
4. Using pliers, tighten the couplings with an additional
two-thirds turn.
Tighten thecouplings with anadditional two-thirds turn.
NOTE: Do not overtighten or use tape or sealants on the
valve. Damage to the valves can result.
Clear the water lines
Run water through both faucets and inlet hoses, into a
laundry tub, drainpipe or bucket, to get rid of particles in the
water lines that might clog the inlet valve screens.
Check the temperature of the water to make sure that the hot
water hose is connected to the hot water faucet and that the
cold water hose is connected to the cold water faucet.
Connect the inlet hoses to the washer
A
A. Hot water inlet valve
B.Cold water inlet valve
1. Attach the hot water hose to the inlet valve labeled hot.
2. Attaching one hose coupling first makes it easier to tighten
the connection with pliers.
3. Screw on coupling by hand until it is seated on the washer.
4.
Using pliers, tighten the coupling with an additional
two-thirds turn.
NOTE: Do not overtighten or use tape or sealants on the
valve. Damage to the valves can result.
5.
6.
7.
Attach the cold water hose to the inlet valve labeled cold.
Screw on coupling by hand until it is seated on the washer.
Using pliers, tighten the coupling with an additional
two-thirds turn.
NOTE: Do not overtighten or use tape or sealants on the
valve. Damage to the valves can result.
Check for leaks
Turn on the water faucets and check for leaks. A small
amount of water might enter the washer. You will drain this in
a later step.
NOTE: Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the
risk of hose failure. Record hose installation or replacement
dates for future reference.
Ifyou connect only one water hose, you must cap off the
remaining water inlet port.
Periodically inspect and replace hoses if bulges, kinks,
cuts, wear, or leaks are found.
oe_ '_?Pe D_> M ;_!;_
1. Drape the power cord over the console.
2. Remove any cardboard used to move washer.
3.
qCP"
Beaded tie strap
Fasten the drain hose to the laundry tub leg or drain
standpipe with the beaded tie strap. See view A or B.
A
'._ i'
B C
If the washer faucets and the drain standpipe are recessed,
put the formed end of the drain hose into the standpipe.
Tightly wrap the tie strap around the water inlet hoses and the
drain hose. See view C.
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install washer.
Failure to do so can result in back or other injury.
One washer foot has been installed at a different height on your
new washer. The other three feet were preset at the factory.
Properly leveling your washer will minimize noise and vibration.
1. Slide the washer to its final location.
2. Push on upper front panel to be sure the washer is on its rear
feet.
10
Lower right front foot until it contacts the floor. By hand, firmly
rotate foot as much as an additional 11/2turns. The other three
feet have been preset at the factory.
Check the levelness of the washer by placing a level in the
crease between the top of the washer and the cabinet, first
on the front and then on the side.
1. Check the electrical requirements. Be sure that you have the
correct electrical supply and the recommended grounding
method. See "Electrical Requirements."
2. Check that all parts are now installed. If there is an extra part,
go back through the steps to see which step was skipped.
3. Check that you have all of your tools.
4. Keep the foam packing ring from the washer tub for future
relocation of the washer. Dispose of/recycle all packaging
materials.
5. Check that the water faucets are on.
6. Check for leaks around faucets and inlet hoses.
Level the front.
Level the side.
5. If the washer is not level, move the washer out slightly, tip
back, prop up the front of the washer on a wood block.
Adjust the feet up or down as necessary by twisting the feet.
Repeat steps 1 through 4 until washer is level.
6. Use a 9/16"or 14 mm open-end wrench to turn the Iocknut
counterclockwise on the foot tightly against the washer
cabinet.
IMPORTANT: If the Iocknut is not tight against the washer
cabinet, the washer may vibrate.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
7. Plug into a grounded 3 prong outlet.
8. Remove any protective film or tape remaining on the washer.
9. Read "Washer Use."
10. To test and to clean your washer, measure 1/2of the detergent
manufacturer's recommended amount of High Efficiency (HE)
powdered or liquid detergent for a medium size load and pour
it into the detergent dispenser. Close the lid. Press POWER.
Select a normal cycle and press Start. Allow it to complete
one whole cycle.
11
BENEFITS AND FEATURES
Your washer has several benefits and features that are summarized here. Some items may not apply to your model.
gentlewash TM High-Efficiency Wash System
Your new top loading, high-efficiency washer saves you time by
allowing you to do fewer, larger loads. It also conserves
resources and also lowers your water and energy bills by using
the following innovations.
Auto Water Level
This washer senses the load size and composition through a
series of fills and wash motion. It then adjusts the water level for
the best cleaning and rinsing performance. It eliminates the
guesswork. The water level is just right for every wash load size.
NOTE: You may notice during a cycle that the wash load is not
completely submerged in water. This is normal for your washer.
Auto Temperature Control (ATC)
The Auto Temperature Control (ATC) on this washer electronically
senses and maintains a uniform water temperature by regulating
incoming water temperatures. Using ATC will help dissolve
detergent.
INVIZIBLE TM Agitator
Your new washer works differently than most washers that you
are accustomed to. The most striking difference is that the
washer has an invisible agitator. It uses this new innovative
agitator at the bottom of the wash basket to move your load
through a mixture of water and detergent. The load is moved
from the outside toward the middle with items coming up in the
center and down on the outside edges.
Dispensers
The dispensers make your washer truly automatic. It is
unnecessary for you to return to the washer during the cycle to
add detergent, bleach, or fabric softener.
Laundry additives are added to the load at the proper time in the
wash cycle.
Spin Speeds
This washer is preset to automatically select the spin speed
based on the cycle selected. Depending on your wash load, you
can change the preset speeds. The spin speed on this washer is
nearly twice as fast as that of a conventional washer. You may
notice different sounds during a spin cycle because of this higher
rate of speed.
Stain Treat (CATALYST _ Cleaning Action)
The Stain Treat option helps to ensure better soil and stain
removal. Stain Treat reduces the need for pretreatment and is
safe for all fabrics. Water flushes through the dispenser to
dissolve the detergent. The detergent mixture is then sprayed
onto the load while the washer spins at low speed. This cleaning
action will last up to 5 minutes depending on the cycle selected.
The washer then stops spinning, fills with water to the
appropriate level and continues washing with the selected cycle.
High Efficiency (HE) Detergent
This washer is designed for High Efficiency (HE) detergent use
only. HE detergents are made to produce the right amount of
suds and give the best performance in low water wash systems.
Innovative Features
Your new washer includes these features that help to reduce
noise, increase the ease of use and improve wash performance.
Electronic Controls
Electronic controls with preset cycles are easy to use whether
you are a beginner or an "expert."
Quiet Operation
This washer is insulated with sound-dampening materials to
reduce washer operation sounds and noises. On some models,
an additional tub wrap is added for superior vibration- and
sound-dampening.
Suspension System
To reduce washer "walk" and "out of balance" conditions, your
new washer combines:
4 Spring damper struts to isolate vibration
Balance ring at the top and bottom of the wash basket to
minimize vibration
Operating software designed to sense and correct off-
balance loads
Clean Washer Cycle
This washer features an easy-to-use Clean Washer cycle that
thoroughly cleans the inside of your washing machine using
higher water volumes in combination with liquid chlorine bleach.
Stainless Steel Basket
The stainless steel basket is corrosion resistant and enables
higher spin speeds for more water extraction, reducing drying
time.
Force Filter Wash/Rinse System
This washer filters 100% of the wash and rinse water. The water
is filtered then recirculated. The force filter traps sand and dirt,
flushing them down the drain, so they are not redeposited onto
the clean clothes.
Save Energy Plus Option
The Save Energy Plus option allows you to increase your energy
savings on the higher temperature cycles (Whitest Whites and
Heavy Duty) while maintaining cleaning performance by
lengthening the wash time by only approximately 5 minutes.
Delay Start
Delay Start allows you to load your washer and pause the start of
the cycle for up to 13 hours.
End of Cycle Signal
The End of Cycle Signal produces an audible sound when the
wash cycle is finished. This signal is helpful when you are
removing items from the washer as soon as it stops.
12
WASHER USE
STATUS
Add AGarment
Soak/ Prewash
ClothesClean
LidLock0
NOTE: Your washer model may vary from the model shown.
Fire Hazard
Never place items in the washer that are dampened
with gasoline or ether flammable fluids°
No washer can completely remove oi.
Do not dry anything that has ever had any type of oil on
it (including cooking oils).
Doing so can reeuff in death, explosion, or fire.
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to
persons, read the IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS before
operating this appliance.
The following is a guide to starting your washer. Periodic
references to other sections of this manual provide more detailed
information.
Use only High Efficiency (HE) detergents. The package for this
type of detergent will be marked "HE" or "High Efficiency," HE
detergents such as TIDE ®HE are made to produce the right
amount of suds for the best performance in low water wash
systems, Follow the detergent manufacturer's instructions to
determine the correct amount of detergent to use. Your washer's
new wash system will create too much sudsing if regular non-HE
detergent is used. Using regular detergent will likely result in
washer errors, longer cycle times and reduced rinsing
performance.
MODIFIERS
AutoTeml)Control
ii
Warm/Warm
d;:;:
ii
Med Light Low Cool/ Cold
Light NoSpin Cold/Cold
Soil Spin Wash / Rinse
Level Speed Ternp
ADJUSTS
WASHTIll
OPTIONS
Save Energy Plus
2nd Rinse
Stain Treat
Auto Soak
Prewash
Loud
Soft
Cycle Signal Volume
It may also result in component failures and noticeable mold or
mildew. Use of regular (non-HE) detergent will void your
warranty. See "Warranty."
Use only "HE" High Efficiency detergent.
Place a load of sorted clothes into the washer. See "Laundry
Tips."
Load evenly to maintain washer balance. Mix large and
small items.
Load only to the top of the basket as shown. Overloading
can cause poor cleaning.
Pour measured powdered or liquid High Efficiency (HE)
detergent into the detergent dispenser. Do not put detergent
directly into the wash tub or onto clothes in the washer.
13
3. Add color-safe bleach (powdered or liquid) to this dispenser,
if needed. Be sure to match powdered color-safe bleach with
powdered detergent or match liquid color-safe bleach with
liquid detergent.
4. Pour measured liquid chlorine bleach into the liquid chlorine
bleach dispenser, if needed. Bleach is automatically
dispensed at the proper time during the wash cycle.
5=
Do not overfill. Do not dilute. Do not use more than 1 cup
(250 mL) for a full load. Use less with a smaller load size.
Follow the garment and the chlorine bleach
manufacturer's directions for proper use.
To avoid spilling, use a cup with a pouring spout. Do not
let bleach splash, drip, or run down into the washer basket.
At the end of the cycle, a small amount of water may be
left in the dispenser. This is normal.
NOTE: Use only liquid chlorine bleach in this dispenser.
Pour measured liquid fabric softener into the fabric softener
dispenser, if desired.
Do not overfill. The dispenser holds 3 oz (94 mL), or a
capful of fabric softener.
The fabric softener is dispensed in the rinse cycle. If 2nd
Rinse is selected, the fabric softener will be dispensed
during the 2nd Rinse.
Do not use fabric softener dispensing balls in this washer.
Dispensing balls will not operate correctly with this
washer.
Do not spill or drip any fabric softener onto the clothes.
At the end of the cycle, a small amount of water may be
left in the dispenser. This is normal.
NOTE: Use only liquid fabric softener in this dispenser.
6. Close the washer lid.
7. Press POWER. This turns on the washer display.
8. Select a Wash Cycle. See "Cycles."
9. Adjust the Modifiers, if desired. See "Modifiers."
10. Select desired Options. See "Options."
11. Select Delay Start, if desired. See "Delay Start" in the
"Modifiers" section.
12. Press START. The wash cycle begins, and the display shows
the estimated remaining time. The lid will lock.
NOTE: If you do not press Start within 5 minutes of pressing
Power, the washer automatically shuts off.
Add A Garment
You can place additional clothing in the wash when the "Add A
Garment" status light is glowing without sacrificing wash
performance.
To add a garment or pause the washer at any time
1. Press STOP once.
2. Wait until the Lid Lock light turns off, then open the lid.
3. Add items.
To restart the washer
1. Close the lid and press START.
2. To unlock the lid after the Add A Garment period, press STOP
once. Pressing STOP twice will cancel the wash cycle.
You can stop the wash cycle and drain the tub by pressing the
Stop button twice or the Power button once.
You can change Cycles, Modifiers and Options anytime before
Start is pressed. Not all Modifiers and Options are available for all
cycles.
A short tone sounds when a change is selected.
Three short tones sound if an unavailable combination is
selected. The last selection will not be accepted.
Changing Cycles during the wash cycle
1. Press STOP twice to cancel the cycle. The washer will drain.
2. Press POWER.
3. Select the desired wash cycle.
4. Select the desired Modifiers and Options.
5. Press START.
The washer restarts at the beginning of the new cycle.
NOTE: If you do not press Start within 5 minutes of pausing the
washer, the washer automatically shuts off.
Changing Modifiers and Options during the wash cycle
You can change a Modifier or Option anytime before the selected
Modifier or Option begins. You must:
1. Press STOP once.
2. Select the desired Modifiers and/or Options.
3. Press START.
To manually drain the washer and spin the load
1. Press STOP twice to cancel the wash cycle and drain the
washer.
2. Press POWER.
3. Press DRAIN & SPIN.
4. Press START.
When the spin is complete, the lid unlocks. Items can be
removed from the washer.
14
These lights show which portion of the cycle the washer is
operating. They also indicate when you can add other garments
to the wash load.
STATUS
AdoA Oa_mrmt
Soak / Pmwash
Was["
Srsn
CJothesClean
LidL0ek
Clothes Clean
The Clothes Clean light stays on until the lid is opened or the
Stop or Power button is pressed.
Lid Lock
When the Lid Lock status light glows, the washer lid is locked.
NOTE: You must wait until the Lid Lock light turns off before the
lid can be opened.
Indicator lights
An indicator light shows which Cycle, Modifiers and Options you
have selected.
Estimated Time Remaining
Cycle time in minutes will appear in the display while you are
making selections. The total cycle time will appear, including an
estimated time for drain and fill times, once Start is pressed.
NOTES:
The time is an estimation only and may vary depending on
load size, cycle, modifiers and options selected.
You may notice the time adjusting during the cycle. This is
normal.
The cycle time may be extended if oversudsing occurs or the
load is unbalanced.
Turn the knob to choose the right wash cycle for the type of
fabrics you are washing. When the knob points to a cycle, the
indicator light for the cycle will glow. If the default settings for the
Modifiers and Options are suitable for your wash load, you may
press Start to begin the wash cycle.
Casual/ Express
Wrinkle Free Wash
Normal Bulky /
- Bedding
Heav
Duty ToweUs
Whitest Darks /
=
Whites DeUieate / Colors
Handwash
Preset Cycle Settings
For ease of use, preset cycle settings provide the recommended
fabric care settings for each cycle.
To use the preset cycle settings:
1. Press POWER.
2. Select the cycle you want by turning the knob. The preset
cycle settings will be displayed (see following chart).
NOTE: The preset cycle times may vary slightly depending on
your model.
3. Press START. The wash cycle will begin.
Preset Cycle Settings
Cycle Preset Soil Level* Wash/Rinse
Minutes Temp _
Whitest Whites 79 Heavy Hot/Cold
(No ATC)
Heavy Duty 74 Heavy Hot/Cold
(No ATC)
Normal 43 Normal Warm/Cold
Casual/Wrinkle Free 44 Medium Warm/Cold
Light
Express Wash 34 Light Warm/Warm
Bulky/Bedding 46 Normal Warm/Cold
Sheets/Towels 46 Normal Warm/Cold
Darks/Oolors 42 Normal Cool/Cold
Delicate/Handwash 35 Light Cool/Cold
Rinse & Spin 20 Not Cold/Cold
applicable
Drain & Spin 10 Not Not
applicable applicable
Clean Washer 60 Not Not
applicable applicable
*Cycle time in minutes will appear in the display while you are
making selections. The total cycle time will appear, including an
estimated time for drain and fill times, once Start is pressed.
NOTE: Load only to the top of the basket. Overloading can cause
poor cleaning. See "Starting Your Washer."
15
Whitest Whites
This cycle introduces liquid chlorine bleach to the load at the
proper time for improved whitening of your heavily soiled white
fabrics. Cycle combines high-speed wash action and high-speed
spin. The default option setting for this cycle is 2nd Rinse to
thoroughly remove detergent and bleach. For maximum soil and
stain removal, liquid chlorine bleach should be used.
Heavy Duty
Use this cycle for heavily soiled cotton or sturdy items. Cycle
combines high-speed wash action and high-speed spin. Stain
Treat is the default option for this cycle, but it may be turned off.
See "Changing Cycles, Modifiers and Options."
Normal
Use this cycle for normally soiled cottons and mixed fabric loads.
Cycle combines high-speed wash action and high-speed spin.
Casual/Wrinkle Free
Use this cycle to wash loads of no-iron fabrics such as sport
shirts, blouses, casual business clothes, permanent press and
blends. This cycle uses medium-speed wash action, a medium-
speed spin and a cool down process to reduce wrinkling.
Express Wash
Use this cycle to wash a few lightly soiled items that are needed
in a hurry. This short cycle combines high-speed wash action and
high-speed spin for the best cleaning and shortened dry times.
Bulky/Bedding
This cycle is designed for oversized items that do not easily
absorb water, such as comforters, pillows and poly-filled jackets.
This cycle gently washes these nonabsorbent items in a preset
water level to avoid damage. This cycle starts with a soak to
thoroughly saturate your large item. This is followed by medium
wash action and medium spin speeds to maintain load balance.
NOTE: Due to the preset water level, using this cycle for items
other than those described above will create an unbalanced load.
Sheets/Towels
Use this cycle for sheets, pillowcases and towels. The wash
action of this cycle is designed to help keep large items from
tangling and bailing up.
IMPORTANT: For best performance, drop items in loose heaps
evenly around the basket wall. Do not load items directly on the
impeller for this cycle.
Darks/Colore
Use this cycle for dark or highly dyed natural fabrics such as
jeans or other cotton items that may be susceptible to dye loss.
This cycle uses low to medium-speed wash action and high-
speed spin. For best results use cold or warm water.
Delicate/Handwash
Use this cycle to wash lightly soiled special care garments or for
items labeled as "Machine Washable Wool or Silk." (Check label
instructions to make sure that the garment is washable.) This
cycle uses intermittent-low speed wash action and low-speed
spin for the gentlest fabric care with less wrinkling.
Garments are labeled "Nandwash" because:
The fiber construction may be sensitive to wash action.
The fabric contains sensitive dyes that may bleed.
NOTE: Some "Handwash" items naturally shrink when washed.
Keep this in mind when you purchase items labeled "Handwash."
Items that shrink should be dried flat. When these items are still
wet, "block" them by gently stretching to the original
measurements.
Rinse/Drain & Spin
The Rinse & Spin and Drain & Spin cycles are selected with the
same button.
©
Rinse/Drain & Spin
Rinse & Spin
This option performs a rinse only followed by a high-speed spin.
The time display will include an estimate of how long it will take to
fill and drain the washer.
When to use Rinse & Spin:
For loads that need rinsing only.
For completing a cycle after the power has been off.
To
1.
use Rinse & Spin setting:
Press RINSE/DRAIN & SPIN button once. The Rinse & Spin
indicator light, along with the Spin Speed, Water Temperature
and 2nd Rinse lights will glow. You may change the Spin
Speed and Water Temperature modifiers only.
NOTE: A Rinse & Spin cycle time of approximately
20 minutes will appear in the Estimated Time Remaining
display.
2. Press START.
Drain & Spin
An extra drain and spin may help shorten drying times for some
heavy fabrics or special-care items. Drain & Spin may also be
used for draining the washer after canceling a cycle or
completing a cycle after a power failure.
To use Drain & Spin setting:
1. Press RINSE/DRAIN & SPIN button once. The Rinse & Spin
indicator light, along with the Spin Speed, Water Temperature
and 2nd Rinse lights will glow. You may change the Spin
Speed modifier only.
2. Press 2nd RINSE to deselect Rinse & Spin. The 2nd Rinse
and Water Temperature lights will shut off to indicate that a
Drain & Spin cycle has been selected.
NOTE: A Drain & Spin time of approximately 10 minutes will
appear in the Estimated Time Remaining display.
3. Press START.
IMPORTANT: Water will dispense in the washer for a
moment, the lid will unlock, lock again, and then the Drain &
Spin cycle will continue. This is normal.
Clean Washer
Use the Clean Washer cycle once a month to keep the inside of
your washer fresh and clean. This cycle uses a higher water level
in combination with liquid chlorine bleach to thoroughly clean the
inside of your washing machine. See "Cleaning Your Washer."
©
CleanWasher
USE8LEACH ONLY
IMPORTANT: Do not add detergent to this cleaning cycle. Use
only liquid chlorine bleach. Do not place garments or other items
in the washer during the Clean Washer cycle. Use this cycle with
an empty wash tub.
16
Modifiers allow you to further customize your cycles and save energy.
Soil Level (Wash Time)
Soil level is preset for each cycle. See "Preset Cycle Settings" in
"Cycles." As you press the Soil Level pad, the cycle time
(minutes) will increase or decrease in the Estimated Time
Remaining display. To get the minimum wash time, press the pad
until the indicator light next to Light illuminates. This is the
shortest wash time available for that cycle.
HaW
I_@dHeavy
Temperature Guide
Wash Water Temperature Suggested Fabrics
Hot Whites and pastels
Warm Bright colors
Cold Darker colors that bleed or fade
NOTE: In wash water temperatures colder than 60°F (15.6°C),
detergents do not dissolve well. Soils may be difficult to remove.
))
))
li@t
Sol
ILeve)
ADJlS_
For most loads, use the time recommended in the preset
cycle settings.
For heavy soil and sturdy fabrics, press Soil Level to select
more wash time, if needed.
For light soil and delicate fabrics, press Soil Level to select
less wash time, if needed.
Spin Speed
This washer automatically selects the spin speed based on the
cycle selected. The preset speeds can be changed. Spin speeds
may vary by cycle.
High
Low
NoSpin
Spin
Speed
Wash/Rinse Temp
Select a water temperature based on the type of load you are
washing. Use the warmest wash water safe for fabrics. Follow
garment label instructions.
Warm rinses leave the loads drier and more comfortable to
handle. However, warm rinses may increase wrinkling. Cold
rinses may help with wrinkling and save energy.
AL£O bt7_r_Control
/Cold
CoJd/ C01d
Auto Temp Control
Auto Temp Control (ATC) electronically senses and maintains a
uniform wash and rinse water temperature. ATC regulates
incoming hot and cold water. The ATC is automatically turned On
when a cycle is selected. (See "Preset Cycle Settings" in
"Cycles.")
ATC is available with Warm/Warm, Warm/Cold and Cool/Cold
settings. The water temperature in the Hot/Cold and Cold/Cold
settings depend on the water temperature at the water inlet
faucets.
ATC ensures consistent cleaning.
Heated water consumes the largest amount of energy that a
washer uses.
Today's detergents work well at temperatures above 60°F
(15.6°C).
Delay Start
You can use the Delay Start feature to delay the start of a wash
cycle for up to 13 hours (depending on your model).
1. Load the washer and fill the dispensers.
2. Close the washer lid.
3. Press POWER.
4. Select the desired Cycle, Modifiers and Options.
5. Press DELAY START. 1H (one hour) will be displayed in the
time display window. The indicator light for Delay Start will
glow.
©
Delay S_art
6.
7.
For a longer delay time, press Delay Start. The Start time will
increase by 1-hour steps.
Press START. The countdown to the wash cycle will show in
the time display window, and the Delay Start indicator light
will begin to flash.
NOTE: The Start indicator light will not flash when Delay Start
is chosen. You must press Start to initiate a countdown for
the cycle to begin.
To change the Delay Start time:
Press STOR
Press DELAY START to select the desired delay time.
Press START to begin the countdown.
To cancel Delay Start:
Press START again to begin the cycle right away, or press
STOP twice to cancel the cycle.
17
Use these pads to select the desired options for your wash cycle.
OPTIONS
Saw_ EnergyPlus
2nd R_me
Stain Treat
Save Energy Plus
The Save Energy Plus option reduces wash and rinse water
temperatures to save energy while adding about 5 minutes of
wash time to maintain performance. This option must be selected
prior to the start of the cycle. The Save Energy Plus option is
available in only the Heavy Duty and Whitest Whites cycles.
2nd Rinse
A 2nd rinse can be used to aid in the removal of detergent or
bleach residue from garments. This option provides an additional
rinse with the same water temperature as the first rinse. This is
the default rinse setting for the Whitest Whites cycle. Fabric
softener will be dispensed during the 2nd Rinse.
®
Stain Treat (Catalyst Cleaning Action)
This option provides enhanced cleaning action for tough stains.
The Heavy Duty cycle automatically includes Stain Treat.
Choosing Stain Treat will add approximately 5 minutes to a cycle.
Stain Treat should be started on a dry load only and should not
be selected after the tub has started filling with water.
Stain Treat may be selected as an option with other cycles. See
table for details.
Cycle Stain Treat
(Adds time to the wash cycle)
Whitest Whites Option
Heavy Duty Default
Normal Option
Casual/Wrinkle Free Option
Express Wash Option
Bulky/Bedding Not available
Sheets/Towels Not available
Darks/Colors Option
Delicate/Handwash Option
Auto Soak/Prewash
Use these options for set-in stains and soils that need extra time
for removal. Press the Option button for Auto SoaWPrewash until
your desired choice is lighted.
When Auto Soak is selected, the washer saturates the load
with water and detergent then pauses to allow the detergent
to work on soils. The pause is followed by a slow-speed spin.
The washer pauses and spins six times before advancing to
the desired wash cycle. Auto Soak adds approximately
12 minutes to the wash cycle.
When Prewash is selected, the washer fills to the desired
water level. It then alternates between 1 minute of wash
action and a 1-minute pause period three consecutive times
with an extended pause to end the cycle. When Prewash is
complete, the washer advances to the selected wash cycle.
The Prewash option extends your wash time by
approximately 11 minutes.
Cycle Signal Volume
The End of Cycle Signal produces an audible sound when the
wash cycle is finished. This signal is helpful when you are
removing items from the washer as soon as it stops. Select Loud
or Soft. The End of Cycle Signal is off when neither option is lit.
013@_gilI¢I_i] _"+'='°'" 'e'__<'.
Power
Press POWER to turn the washer on or off.
Power
®
Start
Press START to start your washer after a cycle has been
selected. Be sure all desired Modifiers and Options have been
selected. The lid must be closed for the washer to start.
::i:2....
Stop
Press STOP once to pause or stop the washer at any time. Press
START to continue the cycle. Press STOP twice to turn off the
washer. Press STOP once to unlock the lid and add a garment.
Your new washer may make sounds your old one didn't. Because
the sounds might be unfamiliar, you may be concerned about
them. These sounds may be normal.
During washing
If you select the Stain Treat option, you will hear a spin/spray
noise at the start of the cycle.
During drain
If water is drained quickly from your washer (depending on your
installation), you may hear air being pulled through the pump
during the end of draining.
During wash and spin
This washer does not have a transmission. The motor provides
direct drive for wash and spin. You will hear sounds that are
different from those of a conventional washer.
18
LAUNDRY TIPS
Preparing clothes for washing
Follow these recommendations to help you prolong the life of
your garments.
Always use High Efficiency (HE) detergent, The package for
this type of detergent will be marked "HE" or "High
Efficiency." This wash system, along with less water, will
create too much sudsing with a regular non-HE detergent,
Using regular detergent will likely result in washer errors,
longer cycle times and reduced rinsing performance, It may
also result in component failures and noticeable mold or
mildew. HE detergents such as TIDE ®HE are made to
produce the right amount of suds for the best performance.
Follow the detergent manufacturer's instructions to
determine the amount of detergent to use.
Tie strings and sashes so they will not tangle.
Mend tears, loose hems, and seams.
Treat spots and stains.
Stained or wet garments should be washed promptly for best
results.
Sorting
Separate heavily soiled items from lightly soiled ones, even if
they would normally be washed together. Separate lint-givers
(towels, chenille) from lint-takers (corduroy, synthetics,
permanent press). When possible, turn lint-givers inside-out.
Separate dark colors from light colors, colorfast items from
noncolorfast items.
Sort by fabric and construction (sturdy cottons, knits, delicate
items).
Close zippers, snaps, and hooks to avoid snagging other
items. Remove pins, buckles, and other hard objects to avoid
scratching the washer interior. Remove non-washable trim
and ornaments.
Empty pockets and turn them inside-out.
Turn down cuffs; brush away lint and dirt.
Turn synthetic knits inside-out to avoid pilling.
Separate bulky, nonabsorbent items such as comforters,
pillows and poly-filled jackets. Use the Bulky/Bedding cycle
for these items.
Separate sheets, pillowcases and towels and use the
Sheets/Towels cycle for these items. For best performance,
drop items in loose heaps evenly around the basket wall and
do not load items directly on the impeller for this cycle.
Unloading
Remove clothes from washer after the cycle is completed.
Metal objects such as zippers, snaps, and buckles may rust if
left in the washer basket for a long time.
WASHER CARE
Washer Maintenance Procedure
This washer has a special cycle that uses higher water volumes in
combination with liquid chlorine bleach to thoroughly clean the
inside of the washing machine.
NOTES:
Read these instructions completely before beginning the
cleaning process,
It is recommended that you allow the cleanout cycle to
complete without interruptions. If necessary, the cleanout
cycle may be interrupted by pressing the Power button once
or the Stop button twice.
IMPORTANT: If the cleanout cycle is interrupted, run a Rinse
& Spin cycle to ensure that all remaining bleach is rinsed from
the washer.
Begin procedure
1. Open the washer lid and remove any items from the washer.
2. Add liquid chlorine bleach to the bleach dispenser.
Add 1 cup (250 mL) liquid chlorine bleach to the bleach
dispenser.
NOTE: Do not add any detergent to this cleaning cycle.
Use of more than 1 cup (250 mL) of bleach will cause
product damage over time.
3. Close the lid.
4. Press POWER.
5. Press CLEAN WASHER.
The Estimated Time Remaining display will show
approximately 60 minutes.
6. Press START.
The cycle will begin and water will dispense in the washer for
a moment and pause, then the lid will lock and the cycle will
continue.
Once the cleaning cycle has begun, allow the cycle to
complete. An estimated cycle time will appear on the display.
If the procedure does not sufficiently improve the machine
freshness, evaluate your installation and usage conditions for
other causes.
Always do the following to maintain washer freshness
Use only High Efficiency (HE)detergent.
Cleaning the exterior
Use a soft damp cloth or sponge to wipe up any spills.
Occasionally wipe the outside of your washer to keep it looking
new, Use mild soap and water. Do not use abrasive products.
19
Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk of hose
failure. Periodically inspect and replace inlet hoses if bulges,
kinks, cuts, wear or leaks are found.
When replacing your inlet hoses, mark the date of replacement
on the label with a permanent marker.
Install and store your washer where it will not freeze. Because
some water may stay in the hoses, freezing can damage your
washer. If storing or moving your washer during freezing weather,
winterize it.
Non-use or vacation care:
Operate your washer only when you are at home. If you will be on
vacation or not using your washer for an extended period of time,
you should:
Unplug washer or disconnect power.
Turn off the water supply to the washer. This helps avoid
accidental flooding (due to a water pressure surge) while you
are away.
To winterize washer:
1. Shut off both water faucets.
2. Disconnect and drain water inlet hoses.
3. Put 1 qt (1 L) of R.V.-type antifreeze in the basket.
4. Run washer on the Rinse & Spin setting for about 30 seconds
to mix the antifreeze and remaining water.
5. Unplug washer or disconnect power.
To use washer again:
1. Flush water pipes and hoses. Reconnect water inlet hoses.
Turn on both water faucets.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter,
Do not use an extension cord.
Failure to fellow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
2.
3.
Plug in washer or reconnect power.
Run the washer through the Bulky/Bedding cycle to clean the
washer and remove the antifreeze, if used. Use only High
Efficiency (HE) detergent. Use 1/2the manufacturer's
recommended amount for a medium-sized load.
To transport the washer:
1. Shut off both water faucets.
2. Disconnect and drain water inlet hoses.
3. If the washer will be moved during freezing weather, put 1 qt
(1 L) of R.V.-type antifreeze in the basket. Run washer on the
Rinse & Spin setting for about 30 seconds to mix the
antifreeze and remaining water.
4. Disconnect the drain from the drain system.
5. Unplug the power cord,
6. Place the inlet hoses into the basket.
7. Drape the power cord and drain hose over edge into the
basket.
8. Place foam packing ring from the original shipping materials
in the top of washer. If you do not have the original foam
packing ring, place heavy blankets, towels, etc. into basket
opening. Close the lid and put apiece of tape over the lid and
down to the front of the washer.
Reinstalling the washer
1. Follow the "Installation Instructions" to locate, level and
connect the washer.
2. Run the washer through the Bulky/Bedding cycle to clean the
washer and remove the antifreeze, if used. Use only High
Efficiency (HE) detergent. Use 1/2the manufacturer's
recommended amount for a medium-sized load.
2O
TROUBLESHOOTING
Firsttry the solutions suggested here and possibly avoid the cost of a service call...
_._/_ _ _+s_¸_ _ _J _ __,__ _ _._
Washer displaying code messages
_ "LF" (Washer is taking too long to fill)
Check the following:
Are the water inlet hoses kinked or clogged?
Are the water inlet valve screens clear?
Press STOP to clear display.
Ld "Ld" (Washer is taking too long to drain water from
the wash tub)
Check the following:
Is the drain hose kinked or clogged?
Is the drain hose installed properly? See "Connect the Drain
Hose." Press STOP to clear display.
uL "uL" (Unbalanced Load)
If the load is unbalanced, the washer will display this code
while running an imbalanced load correction routine at the
end of the wash cycle and before the final spin. If the code
remains and the wash cycle dial is flashing after the recovery
routine has stopped, open lid and redistribute the load. Close
lid and press START.
_L "oL" (Over Load)
Is the washer overloaded? The washer has attempted to fill
and begin the wash cycle. If the washer is overloaded, it will
drain any water and detergent that was added during the fill.
To correct the overload, remove several items and add
detergent. Close lid and press START.
_d "Sd" (Suds Detected)
Did you use regular detergent?
Regular or hand-washing detergents are not recommended
for this washer. Use only High Efficiency ("HE") detergent.
dU "dU" (Door/Lid cannot unlock)
Is there excessive weight on the lid, such as a basket of
laundry? Excessive weight will keep the lid from unlocking.
Press STOP once to clear the code.
F=_ "F##" code
Press STOP once to clear code. Press START. If code
appears again, call for service.
Noisy, vibrating, off-balance
Is the washer level? Does the washer rock when pushed
against the corners?
The washer must be level. The front and rear feet must be in
firm contact with the floor. Check that the Iocknuts are
tightened. See "Level the Washer."
Is the floor flexing, sagging or not level?
Flooring that flexes or is uneven can contribute to noise and
vibration of the washer. A 3/4"(1.9 cm) piece of plywood under
the washer will reduce the sounds. See "Location
Requirements."
Is the load balanced?
Evenly distribute the load in the washer basket and make
sure the height of the load does not exceed the top row of
basket holes. See "Starting Your Washer."
Do you hear clicking or other noises when the cycle
changes from washing to draining or spinning?
When the drive system shifts or the washer basket settles
between cycles you may hear noises that are different from
your previous washer. These are normal washer noises.
Is the washer gurgling or humming?
When the washer drains, the pump will make a continuous
humming with periodic gurgling or surging sounds as the final
amounts of water are removed. This is normal.
Did you add too much detergent?
Always measure detergent. Follow detergent manufacturer's
directions.
Are you washing a small load?
You will hear more splashing sounds when washing small
loads. This is normal.
The washer basket moves while washing.
This is normal.
If excessive suds are detected, the washer will display this
code while running a suds reduction correction routine at the
end of the wash cycle. The suds reduction routine removes
extra suds and assures proper rinsing of your garments. If the
code remains and the wash cycle dial is flashing after the
recovery routine has stopped, re-select your desired cycle
using cold water. Press START. Do not add detergent.
/ ,d "lid" (Lid Opened)
Is the lid open? Close the lid to clear the display. If the lid
remains open for more than 10 minutes, water in the wash
tub will drain.
HI "HC" (Cold and Hot hoses switched)
This code will appear at the end of the wash cycle to indicate
that the cold and hot water inlet hoses are switched. See
"Connect the Inlet Hoses."
dL "dL" (Door/Lid cannot lock)
Indicates lid is not locked. Check for items caught in the lid
keeping it from closing. Press STOP once to clear the code.
Can you hear water spraying? This is part of the wash
action.
Are you washing items with metal snaps, buckles or
zippers?
You may hear metal items touching the basket. This is normal.
Did you select the Bulky/Bedding cycle?
Use the Bulky/Bedding cycle only for oversized,
nonabsorbent items such as comforters, pillows or poly-filled
jackets. Other items will create an unbalanced load in this
cycle.
21
Washerleaks
Are the fill hoses tight?
Are the fill hose washers properly seated?
Chock both ends of each hose. See "Connect tho Inlet
Hoses."
Did you pull the drain hose from the washer cabinet and
install it in a standpipe or laundry tub?
The drain hose should be pulled from the washer cabinet and
secured to the drainpipe or laundry tub. See "Connect Drain
Hose" and "Secure the Drain Hose."
Is the sink or drain clogged?
Sink and drainpipe must be able to carry away 17 gal. (64 L)
of water per minute. If sink or drainpipe is clogged or slow,
water can back up out of drainpipe or sink.
Is water splashing off the tub ring or the load?
The wash load should be balanced and not overloaded. If the
wash load is unbalanced or overloaded, incoming water can
deflect off the load.
Is thewasher properly installed?
The washer must be level. The feet should be properly
installed and the nuts tightened. See "Level the Washer."
Was the cycle interrupted and then the Stain Treat option
selected?
The Stain Treat option should be started on a dry load only.
The Stain Treat option should not be selected after the tub
has started filling with water.
Did you select Stain Treat option and use a hand-washing
detergent?
Regular or hand-washing detergents are not recommended
for this washer. Use only High Efficiency ("HE") detergent.
Check household plumbing (laundry tubs, faucets,
drainpipe, water pipes) for leaks.
Dispenser operation
Are the laundry additives in the correct dispensers?
Add the correct amounts of detergent (powdered or liquid),
liquid chlorine bleach, or fabric softener to the correct
dispenser. You can add powdered or liquid color-safe bleach
to the detergent dispenser. Be sure to match powdered
color-safe bleach with powdered detergent or match liquid
color-safe bleach with liquid detergent. Use only liquid
chlorine bleach in the bleach dispenser.
Is there water remaining in the bottom of a dispenser?
Did the dispenser drain properly?
A small amount of water may be left in a dispenser at the end
of the cycle. This is normal.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter,
Do not use an extension cord,
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
Washer won't fill, rinse or agitate; washer stops
Is the power cord plugged into a grounded 3 prong
outlet?
Plug power cord into a grounded 3 prong outlet.
Are you using an extension cord?
Do not use an extension cord.
Is there power at the plug?
Check electrical source or call electrician.
Is the indicator on the Cycle control knob properly lined
up with a cycle?
Turn the Cycle control knob to the right slightly.
Are the water inlet valve screens clogged?
Turn off the water and remove inlet hoses from the washer.
Remove any accumulated film or particles. Reinstall hoses,
turn on water and check for leaks.
Are the hot and cold water faucets turned on?
Turn on the water.
Is the water inlet hose kinked?
Straighten the hoses.
Does the water level seem too low, or does the washer
appear to not fill completely?
The Auto Water Level feature senses the size of the load and
adds the correct amount of water for the load size. You may
notice during a cycle that the wash load is not completely
submerged in water. This is normal and necessary for clothes
to move.
Has a household fuse blown, or has a circuit breaker
tripped?
Replace the fuse or reset the circuit breaker. Ifthe problem
continues, call an electrician.
Is the washer in a normal pause in the cycle?
The washer may pause during certain cycles. Allow the cycle
to continue.
Is thewasher overloaded?
Wash smaller loads. See "Starting Your Washer" for
maximum load size.
22
Is there oversudsing?
Cancel the current cycle. Press RINSE/DRAIN & SPIN to drain
the load. Re-select your desired cycle and press START. Do
not add detergent. Use cold water.
Is the lid open?
The lid must be closed during operation. The washer will not
operate with the lid open.
Did you add more items to the load once the washer
started?
Once the load is wet, there may appear to be space for more
items. Do not add more than 1 or 2 garments after the cycle
has started. For best results determine load size with dry items
only.
Washer continues to fill or drain, or the cycle seems
stuck
Is the top of drain hose lower than the control knobs on
washer?
The top of the drain hose must be at least 39" (99 cm) above
the floor. See "Drain System."
Does the drain hose fit too tightly in the standpipe, or is it
taped to the standpipe?
The drain hose should be loose yet fit securely. Do not seal
the drain hose with tape. The hose needs an air gap. See
"Installation Instructions."
Washer won't drain or spin; water remains in washer
Is the drain hose clogged, or the end of the drain hose
more than 96" (244 cm) above the floor?
See "Drain System."
Is the lid open?
The lid must be closed during operation. The washer will not
operate with the lid open.
Is there excessive sudsing?
Always measure detergent. Follow detergent manufacturer's
directions. If you have very soft water, you may need to use
less detergent. Use only High Efficiency ("HE") detergent.
Wash/Rinse temperature
Are the hot and cold water inlet hoses reversed?
If the hot and cold water inlet hoses are reversed, the washer
will display an "HC" error code at the end of the cycle. See
"Connect the Inlet Hoses."
Are you washing many loads?
As your frequency of loads washed increases, the water
temperature may decrease for hot and warm temperatures.
This is normal.
Did you select Save Energy Plus?
The Save Energy Plus option reduces wash and rinse water
temperatures to save energy. This option must be selected
prior to the start of the cycle. Save Energy Plus is only
available in the Heavy Duty and Whitest Whites cycles.
Do you have an ENERGY STAR washer?
The wash water temperatures may feel cooler to you than
those of your previous washer. This is normal.
Does the wash water temperature feel lower than usual?
As washing progresses, the wash temperature will decrease
slightly for hot and warm washes. This is normal.
To reduce wrinkling, the warm rinse is regulated to be cooler
than the warm wash.
Excessive sudsing
Did you use a non-HE detergent?
Regular or hand-washing detergents are not recommended
for this washer. Use only High Efficiency ("HE") detergent.
Is there excessive sudsing?
Always measure detergent, Fellow detergent manufacturer's
directions. If you have very soft water, you might need to use
less detergent.
Was the cycle interrupted and then the Stain Treat option
selected?
The Stain Treat option should be started on a dry load only.
The Stain Treat option should not be selected after the tub
has started filling with water.
Cycle did not run Stain Treat option
Did you select the Stain Treat option?
The Stain Treat option must be selected for it to be included
in a wash cycle. The Stain Treat option should be started on a
dry load only. Stain Treat should not be selected after the tub
has started filling with water.
The Stain Treat option is a default in the Heavy Duty cycle
and may be added to other cycles.
Load too wet
Did you use the right cycle for the load being washed?
Select a higher spin speed.
Did you use a cold rinse?
Cold rinses leave loads wetter than warm rinses. This is normal.
Did you wash an extra large load?
A large unbalanced load could result in a reduced spin speed
and wet clothes at the end of the cycle. Evenly distribute the
load and make sure the height of the load does not exceed
the top row of basket holes,
Residue or lint on load
Did you add detergent to the dispenser?
For best results, use the dispenser to dissolve the detergent.
Did you sort properly?
Sort lint givers (towels, chenille) from lint takers (corduroy,
synthetics). Also sort by color.
23
Did you overload the washer?
The wash load must be balanced and not overloaded.
Clothes should move freely. Lint or powdered detergent can
be trapped in the load if overloaded. Wash smaller loads. See
"Starting Your Washer" for maximum load size.
Did you use enough detergent?
Follow detergent manufacturer's directions. Use enough
detergent to hold the lint in the water.
Did you line dry your clothing?
Ifso, you can expect some lint on the clothing. The air
movement and tumbling of a dryer removes lint from the load.
Was paper or tissue left in pockets?
Is your water colder than 60°F (15.6°0)?
Wash water colder than 60°F (15.6°C) may not completely
dissolve the detergent.
Did you use the proper Soil Level and Wash Cycle for the
load?
Reducing wash time (duration) and wash speed are ways to
reduce lint.
Did you add detergent to the dispenser?
For best results, use the dispenser to dissolve the detergent.
Load is wrinkled, twisted or tangled
Did you unload the washer promptly?
Unload the washer as soon as it stops.
Did you use the right cycle for the load being washed?
To reduce wrinkling, tangling and twisting, select a cycle with
low wash and spin speeds, such as Delicate/Handwash or
Casual/Wrinkle Free.
Did you overload the washer?
The wash load must be balanced and not overloaded. Loads
should move freely during washing to reduce wrinkling,
tangling and twisting.
Was the wash water warm enough to relax wrinkles?
Ifsafe for the load, use warm or hot wash water. Use cold
rinse water.
Are the hot and cold water hoses reversed?
Check that the hot and cold water hoses are connected to
the correct faucets. If the hot and cold water inlet hoses are
reversed, the washer will display an "HC" error code at the
end of the cycle. See "Connect the Inlet Hoses." A hot rinse
followed by spin will cause wrinkling.
Stains, gray whites, dingy colors
Did you properly sort the load?
Dye transfer can occur when mixing whites and colors in a
load. Sort dark clothes from whites and lights.
Was the wash temperature too low?
Use hot or warm washes if safe for the load. Make sure your
hot water system is adequate to provide a hot water wash.
Did you use enough detergent, or do you have hard
water?
Use more detergent for washing heavy soils in cold or hard
water. Water temperature should be at least 60°F (15.6°C) for
soap to dissolve and work properly. For best performance,
use the detergent manufacturer's recommended amounts.
Did you follow the manufacturer's directions when adding
detergent and fabric softener?
Measure detergent and fabric softener. Use enough detergent
to remove soil and hold it in suspension. Dilute fabric softener
and add to the rinse portion of a cycle only. Do not drip fabric
softener onto clothes.
Is there above average iron (rust) inwater?
You may need to install an iron filter.
Did you add detergent to the dispenser?
For best results, use the dispenser to dissolve the detergent.
Did you add fabric softener directly to the load?
Use your fabric softener dispenser. Do not drip fabric softener
onto clothes.
Did you use a fabric softener dispensing ball?
Use the fabric softener dispenser provided with the washer.
Dispensing balls will not operate correctly with this washer.
Did you unload the washer promptly?
To avoid dye transfer, unload the washer as soon as it stops.
Did you add detergent, chlorine bleach or fabric softener
too late in the cycle?
Detergent, chlorine bleach, and fabric softener should be
added to the dispensers before starting the washer.
Did you use Express Wash on a large load?
Express Wash is designed to wash only a few items for best
results.
Garments damaged
Were sharp items removed from pockets before washing?
Empty pockets, zip zippers, snap or hook fasteners before
washing to avoid snagging and tearing of load.
Were strings and sashes tied to avoid tangling?
Straps and strings can easily become entangled in the load,
causing strain on seams and tearing.
Were items damaged before washing?
Mend rips and broken threads in seams before washing.
Did you overload the washer?
The wash load must be balanced and not overloaded. Loads
should move freely during washing.
Did you add chlorine bleach properly?
Do not pour chlorine bleach directly onto load. Wipe up
bleach spills. Undiluted bleach will damage fabrics. Do not
place load items on top of the bleach dispenser when loading
and unloading the washer (on some models). Do not use
more than the manufacturer's recommended amount for a full
load.
Did you follow the garment manufacturer's care label
instructions?
24
iNDICE
CONTRATOS DE PROTECCION ................................................ 25
En los EE.UU .............................................................................. 25
En Canada .................................................................................. 26
GARANTJA .................................................................................... 26
SEGURIDAD BE LA LAVADORA ................................................ 27
REOUlSlTOS DE INSTALAClON ................................................. 28
Piezas y herramientas ................................................................ 28
Requisitos de ubicaci6n ............................................................ 29
Sistema de desagQe .................................................................. 29
Requisitos electricos .................................................................. 30
INSTRUCClONES DE INSTALAClON ......................................... 31
Antes de comenzar .................................................................... 31
Quite la base y el anillo de embalaje ......................................... 31
Conecte la manguera de desagQe ............................................ 31
Conexi6n de las mangueras de entrada ................................... 32
Fijaci6n de la manguera de desag0e ......................................... 33
Nivelaci6n de la lavadora ........................................................... 33
Complete la instalaci6n ............................................................. 34
BENEFIClOS Y CARACTERISTICAS .......................................... 35
USO DE LA LAVADORA .............................................................. 36
Puesta en marcha de la lavadora .............................................. 36
Uso del detergente adecuado ................................................... 36
Pausa o reanudaci6n de la marcha de la lavadora ................... 37
C6mo detener la lavadora ......................................................... 37
Cambio de ciclos, modificadores y opciones ........................... 37
Luces de estado ........................................................................ 38
Ciclos ......................................................................................... 38
Modificadores ............................................................................ 40
Opciones .................................................................................... 42
Controles de funcionamiento .................................................... 43
Sonidos normales ...................................................................... 43
CONSEJOS DE LAVANDER|A .................................................... 43
CUIDADO DE LA LAVADORA ..................................................... 44
C6mo limpiar su lavadora .......................................................... 44
Mangueras de entrada de agua ................................................ 44
Cuidado durante las vacaciones, el almacenamiento
y las mudanzas .......................................................................... 44
SOLUCION DE PROBLEMAS ..................................................... 45
NUMEROS DE SERVICIO .............................. CONTRAPORTADA
CONTRATOS DE
PROTECCION
Contratos Maestros de Proteccibn
iFelicitaciones per su inteligente adquisici6n! Su nuevo producto
Kenmore _ha sido diseSado y fabricado para brindarle aSos de
funcionamiento confiable. Pero al igual que todos los productos,
puede necesitar mantenimiento preventivo o reparaci6n de vez
en cuando. Es alli donde el Contrato Maestro de Protecci6n
puede ahorrarle dinero e inconvenientes.
Adquiera un Contrato Maestro de Proteccidn hoy y prot6jase
contra molestias y gastos inesperados.
El Contrato Maestro de Protecci6n tambien ayuda a prolongar la
vida de su nuevo producto. He aqui Io que se incluye en el
Contrato:
i/Servicio experto por nuestros 12.000 especialistas en
reparaci6n competentes
i/Servicio ilimitado y gratuito para repuestos y mane de obra
en todas las reparaciones protegidas por el contrato
v' Garantia "sin disgustos" - reemplazo de su producto
protegido si ocurren cuatro o mas fallas del producto en el
transcurso de doce meses
v' Reemplazo del producto si su producto protegido no puede
ser reparado
v' Revisi6n Anual de Mantenimiento Preventivo a solicitud
suya - sin costo adicional
Ayuda rapida por tel_fono - asistencia per telefono a cargo
de un tecnico de Sears para productos que deban ser
reparados en su hogar, ademas de un horario de reparaci6n
conveniente
v' Protecci6n de sobrevoltaje contra daSos electricos debido a
fluctuaciones de electricidad
v' Reembolso de la renta si la reparaci6n de su producto
protegido tarda mas de Io prometido
Una vez adquirido el Contrato, tan s61o tiene que Ilamar para fijar
la visita de servicio tecnico. Usted puede Ilamar a cualquier hera,
de dfa o de noche, o fijar una visita tecnica en internet.
Sears cuenta con un equipo de mas de 12.000 especialistas en
reparacidn competentes, quienes tienen a disposicidn mas de
4,5 millones de piezas y accesorios de calidad. Cse es el tipo de
profesionalismo con el que usted puede contar para ayudarle a
prolongar la vida de su nuevo artefacto por muchos aSos mas.
iAdquiera hoy su Contrato Maestro de Protecci6n!
Se aplican algunas limitaciones y exclusiones. Para obtener
precios e informacibn adicional, Ilame al 1-800-827-6655.
Servicio de Instalacibn de Sears
Para la instalaci6n profesional de Sears de artefactos
electrodomesticos, abridores de puertas de garaje, calentadores
de agua y otros artfculos importantes de la casa, en los EE.UU.
flame al 1-800-4-MY-HOME ®.
25
Contratos de mantenimiento
Su compra adquiere un nuevo valor ya que usted puede confiar
en Sears HomeCentraff para obtener servicio de reparaci6n Con
mas de 2.400 especialistas capacitados en reparaciones y
acceso a mas de un mill6n de piezas y accesorios, contamos con
las herramientas, piezas, conocimiento y la destreza para
asegurarnos de respaldar nuestra promesa de que: Reparamos
Io que vendemos,
Su producto Kenmore _>esta diseSado, fabricado y sometido a
prueba para proporcionarle aSos de funcionamiento confiable.
No obstante, cualquier producto puede necesitar servicio tecnico
de vez en cuando. El contrato de mantenimiento Sears le ofrece
un pregrama de servicio excepcienal, a un precie accesible,
El contrato de mantenimiento Sears
Es la manera de comprar el servicio tecnico del madana a
precios de hoy
Elimina las facturas de reparaci6n producidas per el use
normal y el desgaste
Ofrece apoyo per telefono a cargo de un tecnico de Sears
para los productos que deban ser reparados en el hogar
At]n si usted no necesita reparaciones, proporciona una
revisi6n anual de mantenimiento preventivo a solicitud suya,
para asegurarse de que su producto esta en condiciones
apropiadas de funcionamiento.
Se aplican ciertas restricciones. Para obtener mas
informacibn referente a los Contratos de mantenimiento de
Sears Canada, Ilame al 1-800-361-6665.
GARANTiA DE LOS ELECTRODOM¢:STICOS
KENMORE ELITE
GARANTIA LIMITADA DE UN AI_IO
Cuando este electrodomestico haya side instalado, operado y
mantenido segOn las instrucciones provistas con el producto, si
este electrodomestico falla por defectos de material o de mano
de obra dentro de un a_o a partir de la fecha de compra, Ilame al
1-800-4-MY-HOME ®para gestionar la reparaci6n libre de cargo.
GARANTiA LIMITADA DE DIEZ AI;,IOS EN EL TAMBOR DE
ACERO INOXIDABLE Y EL TAMBOR DE PL/_.STICO
Durante diez a_os a partir de la fecha de compra, siempre y
cuando esta lavadora haya sido instalada, operada y mantenida
de conformidad con todas las instrucciones provistas con el
producto, Sears reemplazara el tambor de acero inoxidable y/o
tambor de plastico si tuviera defectos en los materiales o en la
mano de obra. Despues del primer argo, el cliente asume la
responsabilidad por cualquier costo de mano de obra relativa al
reemplazo de estas refacciones.
Si este electrodomestico es empleado para algOn otro use que
no sea el domestico familiar, esta garantfa s61o tiene vigencia per
90 dfas a partir de la fecha de compra.
ESTA GARANT|A CUBRE SOLAMENTE LOS DEFECTOS DE
MATERIAL Y MANO DE OBRA. SEARS NO PAGAR/_. POR LO
SlGUIENTE:
1. Los artfculos no reutilizables que pueden gastarse por el use
normal, incluyendo, pete sin limitaci6n, filtros, correas, focos
y bolsas.
2. Un tecnico de servicio para enser_arle al usuario c6mo
instalar, operar o mantener el producto adecuadamente.
3. Un tecnico de servicio para limpiar o mantener este
producto.
4. Dar_os a este producto o fallas del mismo en case de no ser
instalado, operado o mantenido conforme a todas las
instrucciones provistas con el producto.
5. Dar_os a este producto o fallas del mismo como resultado de
accidente, abuso, uso indebido o un use diferente de aquel
para el cual fue creado.
6. Dar_os a este producto o fallas del mismo causados per el
uso de detergentes, limpiadores, productos quimicos o
utensilios diferentes de los recomendados en todas las
instrucciones provistas con el producto.
7. Dar_os a piezas o sistemas o fallas de los mismos come
resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan
efectuado en este producto.
EXCLUSION DE GARANTJAS IMPLiCITAS; LIMITACION DE
RECURSOS
El t]nico y exclusivo recurso del cliente seg_n los terminos de
esta garantfa limitada sera el de reparar el producto segOn se
estipula en la presente. Las garantias implicitas, incluyendo las
garantfas de comerciabilidad o de capacidad para un prop6sito
particular, seran limitadas a un argo o al periodo mas corto
permitido per ley. Sears no se hara responsable per daSos
incidentales o consecuentes. AIgunos estados y provincias no
permiten la exclusi6n o limitaci6n de daSos incidentales o
consecuentes, o limitaciones acerca de cuanto debe durar una
garantia implicita de comerciabilidad o capacidad, de mode que
las limitaciones o exclusiones arriba mencionadas pueden no
aplicarse en su case.
Esta garantfa se aplica s61o mientras este electrodomestico se
usa en los Estados Unidos y CanadA.
Esta garantia le otorga derechos legales especificos, yes posible
que usted tenga tambien otros derechos, los cuales varian de un
estado a otro.
Sears, Roebuck and Co.
Dept. 817WA, Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8
REGISTRO DEL PRODUCTO
En el espacio a continuaci6n, anote el nt]mero complete de
modelo y serie asi como la fecha de compra. Usted puede
encontrar esta informaci6n en la etiqueta con el nOmero de
modelo y de serie ubicada en el producto.
Tenga esta informaci6n disponible para facilitarle la obtenci6n de
asistencia o servicio con prontitud siempre que Ilame a Sears
con respecto a su electrodomestico.
N0mero de modelo
N0mero de serie
Fecha de compra
Guarde estas instrucciones y su comprobante de compra
para referencia futura.
26
SEGURIDAD DE LA LAVADORA
Su seguridad y la seguridad de los demds es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual yen su electrodomestico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
Este es el sfmbolo de advertencia de seguridad.
Este sfmbolo le llama la atencion sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesidn a
usted y a los demas.
Todos los mensajes de seguridad iran a continuacidn del sfmbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
"PELIGRO" o "ADVERTENCIA". Estas palabras significan:
Si no sigue las instrucciones de inmediato., usted puede
morir o sufrir una lesion grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o eufrir
una lesion grave.
Todos los mensajes de seguridad le diran el peligro potencial, le diran como reducir las posibilidades de sufrir una lesidn y Io que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, cheque electrico o lesiones a personas al usar su lavadora, siga las
precaucienes b_.sicas, incluyendo las siguientes:
[] Lea todas las instrucciones antes de usar la
lavadora.
[] No lave artfculos que hayan side previamente
limpiados, lavados, remojados o humedecidos con
gasolina, solventes para lavar en seco, u otras
sustancias inflamables o explosivas ya que estas
emanan vapores que podrfan encenderse o causar
una explosion.
[] No agregue gasolina, solventes para lavar en seco,
u otras sustancias inflamables o explosivas al agua
de lavado. Estas sustancias emanan vapores que
podrfan encenderse o causar una explosion.
[] En ciertas condiciones, puede generarse gas
hidr6geno en un sistema de agua caliente que no se
haya usado por dos semanas o un perfodo mayor.
EL GAS HIDROGENO ES EXPLOSlVO. Si no se ha
usado el agua caliente durante dicho perfodo, antes
de usar la lavadora, abra todos los grifos de agua
caliente y deje que corra el agua per varios minutos.
Esto liberara todo el gas hidrdgeno que se haya
acumulado. Debido a la inflamabilidad de dicho gas,
no fume ni use una llama abierta durante este lapso.
[] No permita que los niSos jueguen encima o dentro de la
lavadora. Es necesario una supervisi6n cuidadosa de los
niSos toda vez que se use la lavadora cerca de ellos.
[] Antes de poner la lavadora fuera de servicio o desecharla,
quRele la puerta o la tapa.
[] No introduzca las manos en la lavadora si el tambor, la
tina, o el agitador est_.n funcionando.
[] No instale ni almacene esta lavadora donde pudiese estar
sometida a la intemperie.
[] No trate de forzar los controles.
[] No repare ni cambie pieza alguna de la lavadora ni intente
realizar tarea alguna de servicio tecnico, excepto cuando
asf se le indique especfficamente en este manual o en
instrucciones de reparacion para el usuario publicadas,
que usted entienda y para cuya ejecuci6n cuente con la
habilidad necesaria.
[] Para obtener informaci6n respecto a los requisites de
conexi6n a tierra, refierase a los "Requisites Electricos".
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
27
REQUISITOS DE INSTALACION
Retina las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar
la instalaci6n. Las piezas provistas estan en la canasta de la
lavadora.
Herramientas necesarias para la conexibn de la manguera
de desag_ie y las mangueras de entrada del agua:
Alicatesque abren a 1°/16" Linterna (opcional)
(3,95 cm)
Piezas suministradas:
B C
Piezas alternativas
Las piezas aqui enumeradas se pueden adquirir en la tienda
Sears o en el Centro de Servicio Sears de su Iocalidad. Para
obtener mas informaci6n, sffvase Ilamar al 1-800-4-MY-HOME ®
(1-800-469-4663),
Si tiene: Debe comprar:
Tina de lavanderia Sistema de bomba de sumidero (si no
o tube vertical de esta disponible at_n)
mas de 96" (2,4 m)
de altura
Tubo vertical de 1"
(2,5 cm) de
diametro
Una alcantarilla
suspendida
Un adaptador de tubo vertical de 2"
(5 cm) de diametro a 1" (2,5 cm) de
diametro, pieza nQmero 3363920 y juego
de conectores, pieza nQmero 285835
Tina de desag0e estandar de 20 gal.
(76 L) de 39" (99 cm) de altura o lavadero
utilitario, bomba de sumidero y
conectores (disponible en tiendas locales
de articulos de plomerfa)
D
A. Molde de la manguera de desagfJe
B. Mangueras de entrada de agua (2)
C. Arandelas planas para la manguera de
desagOe (4)
D. Fleje de atadura rebordeado
Herramientas necesarias para sujetar la manguera de
desag_ie y nivelar la lavadora:
Llave de tuercas Bloque de madera
ajustable o de extremo
abierto de 9/le"(14 mm) Regla o cinta para medir
Desag0e per el
piso
Desviaci6n de sif6n,
pieza nQmero 285834; manguera de
desagQe adicional, pieza
nQmero 8318155; y juego de conectores,
pieza nQmero 285835
Grifos del agua
fuera del alcance
de las mangueras
de Ilenado
2 mangueras de Ilenado de agua mas
largas:
6 pies (1,8 m) pieza nt]mero 76314,
10 pies (3,0 m) pieza nQmero 350008
DesagQe obstruido Protector del desagQe,
por pelusa pieza nQmero 367031
Nivel
28
La selecci6n de una ubicaci6n apropiada para su lavadora realza
el rendimiento y reduce al mfnimo el ruido y la posible "caminata"
de la lavadora,
Su lavadora se puede instalar en un s6tano, cuarto para lavar,
cl6set o un lugar empotrado. Vea "Sistema de desagqe'.
IMPORTANTE: No instale o almacene esta lavadora donde
estara expuesta a la intemperie.
La instalaci6n correcta es su responsabilidad,
Usted necesitar_:
Un calentador de agua fijado para suministrar a la lavadora el
agua a 120°F (49°C).
Un contacto electrico con conexi6n a tierra ubicado a una
distancia de no mas de 4 pies (1,2 m) del lugar donde el
cable electrico esta fijado a la parte posterior de la lavadora.
Vea "Requisitos electricos".
Los grifos de agua caliente y de agua frfa ubicados a una
distancia de no mas de 3 pies (90 cm) de las valvulas de
Ilenado del agua caliente y frfa y una presi6n de agua de
20-1 O0Ibs/pg 2(138-690 kPa) para un mejor rendimiento,
Un piso nivelado con un declive maximo de 1" (2,5 cm)
debajo de la lavadora completa, No se recomienda instalar la
lavadora sobre pisos alfombrados.
Un piso resistente que sostenga el peso de la lavadora (la
lavadora, el agua y la carga) de 315 Ibs (143 kgs).
No guarde ni haga funcionar su lavadora a temperaturas iguales
o inferiores a32°F (O°C). El agua que quede en la lavadora puede
ocasionar da_os a bajas temperaturas. Vea la secci6n "Cuidado
de la lavadora" para saber c6mo acondicionarla para el invierno,
Espacio de instalacibn para la instalacibn en un lugar
empotrado o en un clbset
Se recomiendan los siguientes espacios para esta lavadora. Esta
lavadora fue puesta a prueba para la instalaci6n con un espacio
de 0" (0 cm) en ambos lados. El espacio recomendado debe ser
considerado por los siguientes motivos:
Debe considerarse espacio adicional para facilitar la
instalaci6n y el servicio tecnico.
Se debe considerar agregar espacio adicional en todos los
lades de la lavadora para reducir la transferencia de ruidos.
Para la instalaci6n en cl6set, con una puerta, se requieren
aberturas de ventilaci6n minimas en la parte superior e
inferior de la puerta, Se aceptan puertas tipo persiana con
aberturas de ventilaci6n equivalentes.
Tambien se debe considerar espacio adicional para otro
electrodomestico que le acompade.
_ jj.h. __,_ ,-
ol o [_ I,_ tl;_b.6crn) 46 pulg. 2.
(310crn2)-
17,,.3F
(43,2 c_ _
_] 24 pulg7 *-
1155cm-)
1"--*11,-27'/="_qI÷1" ÷11"*÷27"÷ 5"*÷
(2.5 cm) (69.9 cm) (2 6 cm} (2 5 cm) (66 6 cm) ( 2 7 cm)
A B
-- __ 3"*
(7,6crn)
NN-
__ _€ 3"*
(7,6 cm)
C
A. Vista frontal
B. Vista lateral
C. Puerta de cldset con
oriflcios de ventilacidn
*Espacio necesario
Se puede instalar la lavadora utilizando el sistema de desagQe
por tubo vertical (en el piso o en la pared), el sistema de desagOe
por el lavadero, o el sistema de desagQe por el piso. Seleccione
el metodo de instalaci6n de la manguera de desagQe que usted
necesite, Vea "Piezas y herramientas".
Sistema de desagiie por tubo vertical - en la pared o en
el piso (vistas A y 13}
El desagQe por tubo vertical necesita un tubo vertical con un
diametro minimo de 2" (5 cm), La capacidad minima de desagQe
no puede ser menor de 17 gal. (64 L) por minute, Se dispone de
un juego de adaptador para tubo vertical de 2" (5 cm) de
diametro a 1" (2,5 cm) de diametro. Vea "Piezas y herramientas",
La parte superior del tubo vertical debe tener una altura mfnima
de 39" (99 cm) y maxima de 96" (244 cm) de la parte inferior de la
lavadora.
T
39"
(99 crn)
Sistema de desagiie por el lavadero (vista C)
El lavadero necesita una capacidad minima de 20 gal. (76 L). La
parte superior de la tina de lavadero debe tener una altura
minima de 39" (99 cm) por encima del piso y maxima de _
96" (244 cm) de la parte inferior de la lavadora.
Sistema de desagi_e por el piso (vista D
El sistema de desagQe por el piso necesita una desviaci6n del
sif6n que puede adquirirse per separado. Vea "Piezas y _s
herramientas".
La desviaci6n del sif6n debe estar a una distancia minima de
28" (71 cm) de la parte inferior de la lavadora. Se pueden
necesitar mangueras adicionales.
C
29
Peligro de Cheque Electrico
Conecte a un centacto de pared de cone×i6n a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de cone×ion a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable electrico de e×tenei6n.
No eeguir estae inetruccionee puede ocasionar
la muerte, incendio e cheque electrico.
Se requiere una fuente de alimentaci6n electrica de
120 Voltios, 60-Hz. de CA L_nicamente, de 15 6 20 Amperios,
dotada de fusibles. Se recomienda un fusible de acci6n
retardada o un disyuntor. Es recomendable suministrar un
circuito individual exclusivamente para este
electrodomestico.
Esta lavadora viene con un cable de alimentaci6n con un
enchufe de 3 vias para conectar a tierra.
Para reducir la posibilidad de cheques electricos, el cable de
alimentaci6n debe enchufarse a un tomacorriente de pared
equivalente de 3 vias con conexion a tierra, de acuerdo con
todos los c6digos y reglamentos locales. Si no se dispone de
un tomacorriente equivalente, es la responsabilidad y
obligaci6n personal del usuario ordenar a un electricista
calificado la instalaci6n de un tomacorriente apropiado,
conectado a tierra.
Siesta permitido en los c6digos y se utiliza un alambre a
tierra separado, es recomendable que un electricista
calificado determine cual es la ruta adecuada atierra.
No conecte a tierra usando una tuberia de gas.
Si no esta seguro que su lavadora esta conectada a tierra
correctamente, haga que un electricista calificado Io
compruebe.
No instale un fusible en el circuito neutral o de tierra.
INSTRUCCIONES PARA LA CONEXION
A TIERRA
Para una lavadora eoneetada a tierra con cable
el_ctrico:
Esta lavadora debe conectarse a tierra. En case de
funcionamiento defectuoso o averia, la conexi6n a tierra
reducir& el riesgo de cheque electrico al proporcionar una
via de menor resistencia para la corriente electrica. Esta
lavadora viene equipada con un cable electrico que tiene un
conductor de conexi6n a tierra del equipo y un enchufe con
conexi6n a tierra. El enchufe debe conectarse en un
contacto de pared apropiado que haya side debidamente
instalado y conectado a tierra de conformidad con todos los
codigos y ordenanzas locales.
ADVERTENOIA: La conexi6n incorrecta de la terminal
de conexi6n a tierra del equipo puede ocasionar un riesgo
de cheque electrico. Consulte con un electricista o tecnico
en reparaciones calificado si tiene duda alguna en cuanto a
la conexi6n a tierra correcta del electrodomestico.
No modifique el enchufe provisto con el electrodomestico. Si
este no encaja en el contacto de pared, pida a un
eiectricista calificado que le instale un contacto de pared
apropiado.
Para una lavadora con contacto el_ctrieo permanente:
Esta lavadora debe conectarse a un metal puesta a tierra,
un sistema con cableado permanente a tierra o conectarse
a un equipo cuyo suministro incluya una terminal de tierra.
3O
INSTRUCCIONES DE INSTALACION
Peligro de Peso Excesivo
Use dos e mas personas para mover e instalar
la lavadora.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar una lesion
en la espalda u otre tipo de lesiones.
NOTA: Para evitar daSos en el piso durante la instalaci6n,
coloque la lavadora sobre un cartdn antes de moverla per el piso.
IMPORTANTE:
AsegQrese de que se ha quitado la base de embalaje de
espuma de la parte inferior de la lavadora come se indica en
las instrucciones para el desempaque.
Si no se ha quitado la base de embalaje de espuma,
asegQrese de que la tapa este ajustada con cinta adhesiva
antes de colocar la lavadora sobre su parte posterior.
Para un funcionamiento adecuado es necesario quitar la
base de embalaje de espuma.
Saque la cinta de la tapa. Abra la tapa y saque el anillo de
embalaje de espuma de la tina de la lavadora. Conserve el
anillo de embalaje de espuma en case de que necesite mover
la lavadora en el future.
Para proteger sus pisos de los dar_os ocasionados per las fugas
de agua, conecte correctamente la manguera de desagOe. Lea y
siga estas instrucciones.
La manguera de desagOe esta conectada con su lavadora y esta
guardada dentro del gabinete de la lavadora,
1. Coloque los soportes de cart6n del embalaje sobre el piso
detras de la lavadora para soporte.
2. Con la ayuda de 2 o mas personas, incline la lavadora sobre
su parts posterior y col6quela sobre los soportes de cart6n.
3. Quite la base de embalaje de espuma.
4. Ponga la lavadora en posici6n vertical.
Quite la manguera de desagiie del gabinete de la
lavadora
Jale la manguera de desag8e corrugada fuera de la lavadora
agarrando primero la atadura. ContinOe jalando la manguera
hasta que aparezca su extreme final. No fuerce el exceso de la
manguera de desagOe dentro de la parte posterior de la lavadora.
31
Desagiie por la tina de lavadero o desagiie por tubo
vertical
Conexibn del molde de la manguera de desagiie a la
manguera de desagiJe corrugada
A
T
4,5"
(11,4 cm)
±
A. Hendiduras de la manguera de desagOe
!. Haga pasar el extreme de la manguera de desagOe dentro de un
extreme del molde. Coloque el extreme del molde de la manguera
de desagf_e en la hendidura de la manguera de desagf_e.
2. Doble la manguera sobre la parte superior del molde y h#gala pasar
por el otto extreme del molde. Sujete el otto extremo del molde en la
otra hendidura de la manguera de desagOe. La manguera deberb
extenderse 4_±" (1!,4 cm) m#s allb del molde.
Para evitar que el agua de desagiie vuelva a su lavadora:
No fuerce el exceso de la manguera de desag0e dentro del
tube vertical. La manguera debe estar asegurada pete a la
vez Io suficientemente floja que permita un espacio para el
aire.
No tienda el exceso de la manguera en el fondo de la tina del
lavadero.
Desagiie por el piso
No instale el molde de la manguera de desagQe a la manguera de
desagQe corrugada. Quizas necesite piezas adicionales. Vea
DesagQe per el piso en "Piezas y herramientas".
Inserte nuevas arandelas planas (suministradas) en cada
extremo de las mangueras de entrada. Asiente firmemente
las arandelas en los acoplamientos.
A B
A.Acoplamiento
B.Arandela
Conecte las mangueras de entrada a los grifos de agua
AsegOrese de que la canasta de la lavadora este vacia.
2. Conecte la manguera con la etiqueta "hot" (caliente) al grifo
de agua caliente. Atornille el acoplamiento con la mano hasta
que se asiente en la arandela.
3. Conecte la manguera con la etiqueta "cold" (frio) al grifo de
agua fria. Atornille el acoplamiento con la mano hasta que se
asiente en la arandela.
4. Apriete los acoplamientos con los alicates, girandolos
dos tercios de vuelta adicional.
Apriete los acoplamientos dos tercios de vuelta adicionaL
NOTA: No apriete demasiado ni use cinta o selladores en la
valvula. Se pueden da_ar las valvulas.
Limpie el agua de las lineas
Deje correr el agua de los grifos y las mangueras de entrada
en un lavadero, tubo de desagQe o cubeta para eliminar las
part(culas que se encuentran en las tuberias del agua, las
cuales podr[an obstruir los filtros de la valvula de entrada.
Verifique la temperatura del agua para asegurarse de que la
manguera de agua caliente este conectada al grifo de agua
caliente y que la manguera de agua fr[a este conectada al
grifo de agua fria.
Conecte las mangueras de entrada a la lavadora
A. ................................ /_ / i_'!_S¸¸¸¸ B
A. Vblvulade entrada de agua caliente
B. Vblvulade entrada de agua frfa
1. Afiance la manguera de agua caliente a la valvula de entrada
con el rdtulo de "hot" (caliente).
32
2. Si conecta primero un acoplamiento de la manguera, le sera
mas facil apretar la conexidn con los alicates.
3. Atornille el acoplamiento con la mane hasta que se asiente
en la arandela.
Apriete el acoplamiento con los alicates, girandolos
dos tercios de vuelta adicional.
NOTA: No apriete demasiado ni use cinta o selladores en la
valvula. Se pueden dar_ar las valvulas.
5. Afiance la manguera de agua frfa a la valvula de entrada con
el rdtulo de "cold" (fria).
6. Atornille el acoplamiento con la mane hasta que se asiente
en la arandela.
7. Apriete el acoplamiento con los alicates, girandolos
dos tercios de vuelta adicional.
NOTA: No apriete demasiado ni use cinta o selladores en la
valvula. Se pueden dadar las valvulas.
Revise si hay fugas
Abra los grifos del agua y revise si hay filtraciones de agua.
Una pequer_a cantidad de agua podrfa entrar en la lavadora.
Esto Io desaguara en un paso posterior.
NOTA: Reemplace las mangueras de entrada despues de
cinco argos de uso para reducir el riesgo de que fallen. Para
consulta en el futuro, anote en las mangueras la fecha de
instalacidn o la fecha de reposicidn de las mismas.
Si conecta una sola manguera de agua, debera tapar el
otro puerto de entrada de agua.
Inspeccione periddicamente y reemplace las mangueras
si aparecen bultos, arrugas, cortaduras, desgaste o
filtraciones de agua.
1.
2.
Coloque el cable electrico encima de la consola.
Quite cualquier cart6n que haya usado para mover la
lavadora.
Flejede atadura rebordeado
Sujete la manguera de desag0e a la pata del lavadero o al
tubo vertical utilizando el fleje de atadura rebordeado. Vea la
vista A o B.
A B C
Si los grifos de suministro de agua de la lavadora y el tubo
vertical de desag0e estan empotrados, ponga el extreme
moldeado de la manguera de desag0e en el tubo vertical.
Enrolle el fleje de atadura con firmeza alrededor de las
mangueras de entrada del agua y de la manguera de
desag0e. Vea la vista C.
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o mas personas para mover e inetalar
la lavadora.
No seguir esta instrueoi6n puede ocaeionar una lesion
en la espalda u otro tipo de lesiones.
En su nueva lavadora, se instal6 una pata a una altura diferente.
Las otras tres patas fueron prefijadas en fabrica. La nivelaci6n
apropiada de su lavadora reducira al minimo el ruido y la
vibraci6n.
1. Deslice la lavadora a su ubicaci6n final.
2. Empuje el panel delantero superior para asegurarse de que la
lavadora este sobre las patas traseras.
33
3=
4=
Baje la pata delantera derecha hasta que quede en contacto
con el piso. Gire la pata a mano firmemente hasta 11/2giro
adicional. Las otras tres patas fueron prefijadas en fabric&
Controle la nivelaci6n de la lavadora colocando un nivel en la
plegadura que esta entre la parte superior de la lavadora y el
gabinete, primero en la parte frontal y luego en el costado.
t
Nivele la parte frontal.
Nivele laparte lateral
5. Si la lavadora no esta nivelada, mueva levemente la lavadora
hacia afuera, inclinela hacia atras y apuntale el frente de la
lavadora con un bloque de madera, Ajuste las patas hacia
arriba o hacia abajo segOn sea necesario girandolas. Repita
los pasos 1 a 4 hasta que la lavadora quede nivelada,
6. Use una Ilave de boca de 9/16"o de 14 mm para girar la tuerca
en el sentido contrario alas agujas del reloj en la pata con
firmeza contra el gabinete de la lavadora.
IMPORTANTE: Si no se aprieta la tuerca contra el gabinete
de la lavadora, esta podrfa vibrar.
Co'st } ere a nssssc6
1. Revise los requisitos el6ctrices. AsegQrese de contar con la
fuente de electricidad correcta y el metodo recomendado de
conexi6n a tierra, Vea "Requisitos el6ctricos",
2. Verifique que todas las piezas esten instaladas. Si hay alguna
pieza extra, vuelva a revisar todos los pasos para ver cual se
omiti6.
3. Controle para verificar que tiene todas las herramientas.
4. Guarde el anillo de embalaje de espuma que vino en la tina
de la lavadora para poder cambiar de lugar la lavadora en el
future. Deshagase de todos los materiales de embalaje o
reciclelos.
5. Controle que los grifos de agua esten abiertos.
6. Verifique si hay fugas alrededor de los grifos y de las
mangueras de entrada.
Peligro de Choque Electrico
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexion a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable electrico de extenei6n.
No eeguir eetae instruccionee puede ocasionar
la muerte, incendio o choque el6ctrico.
7. Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales.
8. Quite la pelfcula protectora o la cinta que reste en la lavadora,
9. Lea "Use de la lavadora",
10. Para probar y limpiar su lavadora, mida 1/2de la cantidad de
detergente de alto rendimiento (HE) en polvo o Ifquido
recomendada por el fabricante para una carga mediana y
viertalo en el dep6sito de detergente. Cierre la tapa, Oprima
Encendido (POWER). Seleccione un ciclo normal y oprima
Puesta en marcha (Start), Deje que la lavadora funcione
durante el ciclo complete,
34
BENEFIClOS Y CARACTERiSTICAS
Su lavadora cuenta con varies beneficios y caracterfsticas que se resumen a continuaci6n. Es posible que algunas caracteristicas no se
apliquen a su modelo.
Detergente de alto rendimiento (HE).
Esta lavadora esta dise_ada para utilizar detergente de alto
rendimiento (HE) solamente. Los detergentes de alto rendimiento
(HE) estan hechos para producir la cantidad adecuada de
Sistema de lavado de alto rendimiento gentlewash TM espuma para el mejor rendimiento en sistemas de lavado con
nivel bajo de agua.
Su nueva lavadora de carga superior y alto rendimiento ahorra
tiempo al permitirle hacer menos cargas y mas grandes. Con
estas innovaciones, tambien conserva los recursos y reduce sus
cuentas de los servicios de agua y electricidad.
Nivel automatico del agua
Esta lavadora detecta el tamale y la composici6n de la carga a
traves de una serie de Ilenados y el movimiento de lavado.
Luego, regula automaticamente el nivel del agua para Iograr un
rendimiento 6ptimo de limpieza y enjuague. Elimina asi el calculo.
El nivel del agua es el apropiado para cada tamale de carga de
lavado.
NOTA: Puede notar durante un ciclo que la carga de la lavadora
no esta completamente sumergida en el agua. Esto es normal
para su lavadora.
Control automatico de temperatura (CA]')
El control automatico de temperatura (CAT) de esta lavadora
detecta y mantiene electr6nicamente una temperatura de agua
uniforme al regular las temperaturas del agua entrante. El uso del
CAT ayudara a disolver el detergente.
Agitador INVIZlBLE TM
Su nueva lavadora trabaja de forma diferente que la mayoria de
las lavadoras alas que usted esta acostumbrado. La diferencia
mas Ilamativa es que la lavadora cuenta con un agitador invisible.
Utiliza este nuevo agitador innovador en el fondo de la canasta
de la lavadora para mover la carga en una mezcla de agua y
detergente. La carga se mueve desde afuera hacia el centro y
luego las prendas se mueven hacia arriba en el centro para luego
caer en los bordes exteriores.
Depbsitos
Los dep6sitos realzan la calidad automatica de su lavadora. No
es necesario que usted regrese en el transcurso del lavado para
agregar detergente, blanqueador o suavizante de telas.
Los aditivos de lavander[a se incorporan a la carga de ropa en el
memento oportuno del ciclo de lavado.
Velocidades de exprimido
Esta lavadora esta prefijada para seleccionar automaticamente la
velocidad de exprimido seg0n el ciclo seleccionado.
Dependiendo de la carga de lavado, usted puede cambiar las
velocidades prefijadas. La velocidad de exprimido en esta
lavadora es aproximadamente dos veces mas rapida que la de
una lavadora convencional. Es posible que escuche sonidos
diferentes durante el ciclo de exprimido come consecuencia de
la mayor velocidad.
Tratamiento de manchas (Accibn de limpieza catalizadora
CATALYST _)
La opci6n de tratamiento de manchas le ayuda a asegurarse la
mejor remoci6n de suciedad y manchas. La acci6n de
tratamiento de manchas reduce la necesidad de pretratamiento y
es segura para todas las telas. El agua corre por el dep6sito para
disolver el detergente. Luego, la mezcla de detergente es rociada
sobre la carga mientras que la lavadora gira a una velocidad baja.
Esta acci6n de limpieza durara hasta 5 minutos dependiendo del
ciclo que haya seleccionado. Luego la lavadora deja de exprimir,
se Ilena con agua hasta el nivel correspondiente y contin0a
lavando con el ciclo seleccionado.
Caracteristicas innovadoras
Su nueva lavadora incluye estas caracteristicas que le ayudan a
reducir el ruido, facilitar mas el use y mejorar el rendimiento de
lavado.
Controles electrbnicos
Los controles electr6nicos con ciclos prefijados son faciles de
usar tanto sea usted principiante o experto.
Funcionamiento silencioso
Esta lavadora esta aislada con materiales aislantes que reducen
tanto los sonidos como los ruidos durante el funcionamiento de
la lavadora. En algunos modelos se ha agregado un envoltorio
adicional en la tina para un aislamiento superior de vibraciones y
sonidos.
Sistema de suspensibn
Para reducir los problemas de la "caminata" y el "desequilibrio"
de la lavadora, su nueva lavadora cuenta con:
4 amortiguadores de resorte para aislar las vibraciones
Are de balance en la parte superior e inferior de la canasta de
la lavadora para reducir la vibraci6n al minimo
Software de funcionamiento dise_ado para detectar y
corregir las cargas que estan desequilibradas
Ciclo de limpieza de la lavadora
Esta lavadora presenta un ciclo de limpieza facil de usar que
limpia a fondo el interior de la maquina de lavar, usando mayores
volQmenes de agua junto con el blanqueador Ifquido con cloro.
Canasta de acero inoxidable
La canasta de acero inoxidable es resistente a la corrosi6n y
permite velocidades mas altas de exprimido, Iogrando mayor
extracci6n del agua, que a su vez reduce el tiempo de secado.
Sistema de lavado/enjuague con flltro de fuerza
Esta lavadora filtra 100% del agua de lavado y enjuague. El agua
es filtrada y luego vuelve a circular. El filtro de fuerza atrapa la
arena y la suciedad y las elimina a traves del desagQe para que
no vuelvan a depositarse en las prendas limpias.
Opcibn de ahorro extra de energia (Save Energy Plus)
La opci6n de ahorro extra de energfa (Save Energy Plus) le
permite incrementar el ahorro de energia en los ciclos con
temperaturas mas altas (Blancos blanqufsimos y Lavado intenso)
a la vez que mantiene el rendimiento de lavado prolongando el
tiempo de lavado por aproximadamente s61o 5 minutos.
Inicio diferido (Delay Start)
El inicio diferido le permite cargar la lavadora y hacer una pausa
al comienzo del ciclo por hasta 13 horas.
SePal de fin de ciclo
La serial de fin de ciclo emite un sonido audible una vez que el
ciclo de lavado ha terminado. Esta sepal es Qtil cuando tiene que
quitar artfculos de la lavadora tan pronto come esta se detenga.
35
USO DE LA LAVADORA
STATUS
AddAGarment
Soak/ Prewash
Wash
Rnse
LidLock0
MODIFIERS
AutoTempControl
Heaw z; Hot / Cold
: Med HeaW
:, Med Light Low Cool/ Cold
Light NoSpin Cold/ Cold
Soil Spin Wash / Rinse
Level Speed Temp
A_JS s
W_SH TIM
OPTIONS
Save Energy Plus
) 2nd Rinse
Stain Treat
Auto Soak
Prewash
Loud
Soft
CycleSignalVolume
NOTA: El modelo de su lavadora puede diferir del que se muestra.
Peligro de Incendio
Nunca coloque en la lavadora artculos que eet6n
humedecidoe con gasolina o cualquier otro
liquido inflamable.
Ninguna lavadora puede eliminar completamente
el aceite.
No eeque ningt}n art[culo que haya tenido alguna vez
cualquier tipo de aceite (incluyendo aceites de cocina).
No seguir estas inetruccionee puede ocasionar
la muerte, explosi6n o incendio.
ADVERTENClA: A fin de reducir el riesgo de incendio, de
choque electrico o de dafios personales, lea las
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD antes de
operar este aparato.
La siguiente es una guia para poner su lavadora en march& Las
consultas peri6dicas a etras secciones de este manual le
proporcionaran informaci6n mas detallada.
Use solamente detergentes de alto rendimiento (HE). El paquete
para este tipo de detergente incluye la indicaci6n "HE" o "Alto
Rendimiento'. Los detergentes de Alto Rendimiento come TIDE ®
HE estin hechos para producir la cantidad adecuada de espuma
para el mejor rendimiento en sistemas de lavado con nivel bajo
de agua. Siga las instrucciones del fabricante del detergente para
determinar la cantidad correcta de detergente que debe usar.
El nuevo sistema de lavado de su lavadora creara demasiada
espuma con un detergente com0n que no sea de alto
rendimiento (HE). El uso de un detergente comQn probablemente
derive en errores de la lavadora, tiempos de lavado mas
prolongados y menor rendimiento de enjuague. Tambien puede
ocasionar fallas en los componentes y moho evidente. Si se
utiliza detergente comQn (no de alto rendimiento) la garantia
quedara sin efecto. Yea "Garantia".
@
Usesolamente un detergente de alto rendimiento (HE).
1. Coloque una carga de ropa seleccionada en la lavadora. Vea
"Consejos de lavander[a".
Coloque las prendas de manera uniforme para mantener
el equilibrio de la lavadora. Mezcle articulos grandes con
art[culos pequefios.
Cargue solamente hasta la parte superior de la canasta,
como se muestra. El sobrecargar la lavadora puede
causar una limpieza insatisfactoria.
36
Vierta una medida de detergente de Alto Rendimiento (HE)
en polvo o Ifquido en el dep6sito del detergente. No ponga
detergente directamente en la tina de lavadero o sobre las
prendas en la lavadora.
3. Agregue el blanqueador no decolorante (en polvo o Ifquido)
en este dep6sito, si fuera necesario. Asegt]rese de combinar
el blanqueador en polvo no decolorante con el detergente en
polvo, o de combinar el blanqueador liquido no decolorante
con el detergente Ifquido.
4. Si Io necesita, vierta el blanqueador Ifquido con cloro medido
en el dep6sito del blanqueador liquido con cloro. El
blanqueador se diluira automaticamente y se distribuira en el
momento apropiado durante el ciclo de lavado.
No sobrellene. No Io diluya. No use mas de 1 taza
(250 mL) para una carga completa. Use menos con una
carga de menor tama_o.
Siga las instrucciones del fabricante de las prendas y del
blanqueador con cloro para el uso adecuado del mismo.
Use una taza con un pico vertedor para evitar derrames.
No deje que el blanqueador salpique, gotee, o se corra
dentro de la canasta de la lavadora.
AI final del ciclo, puede quedar una pequefia cantidad de
agua en el dep6sito. Esto es normal.
NOTA: Use solamente blanqueador Ifquido con cloro en este
dep6sito.
Si Io desea, vierta el suavizante de telas Ifquido en el dep6sito
del suavizante de telas liquido.
No sobrellene. El dep6sito tiene una capacidad para
3 onzas (94 mL), o el contenido de una tapa.
El suavizante de telas se agrega en el ciclo de enjuague.
Si se selecciona el segundo enjuague (2nd Rinse), el
suvizante de telas sera distribuido durante el segundo
enjuague.
No use bolas que distribuyen suavizante de telas en esta
lavadora. Las bolas que distribuyen suavizante de telas
no funcionan correctamente en esta lavadora.
No derrame ni gotee el suavizante de telas sobre las
prendas.
AI final del ciclo, puede quedar una pequefia cantidad de
agua en el dep6sito. Esto es normal.
NOTA: Use solamente suavizante de telas liquido en este
dep6sito.
6. Cierre la tapa de la lavadora.
7. Presione Encendido (POWER). Asi se enciende la pantalla de
la lavadora.
8. Seleccione un Ciclo de lavado (Wash Cycle). Vea "Ciclos".
9. Ajuste los modificadores, si Io desea. Vea "Modificadores".
10. Seleccione las opciones deseadas. Vea "Opciones".
11. Seleccione Inicio diferido (Delay Start), si Io desea. Vea "lnicio
diferido" en la secci6n "Modificadores".
12. Presione Inicio (START). Comienza el ciclo de lavado y la
pantalla muestra el tiempo estimado restante. La tapa se
bloqueara.
NOTA: Si usted no oprime puesta en marcha dentro de los
5 minutos de haber oprimido Encendido, la lavadora se
apaga automaticamente.
Agregado de prendas
Puede colocar prendas adicionales en la lavadora cuando se
encienda la luz de estado de agregado de prendas (Add A
Garment) sin sacrificar el rendimiento del lavado.
Para agregar una prenda o hacer una pausa en el lavado
en cualquier momento
1. Presione STOP (Parada) una vez.
2. Espere hasta que la luz de tapa bloqueada (Lid Lock) se
apague, luego abrala.
3. Agregue prendas.
Para reanudar la marcha de la lavadora
1. Cierre la tapa y presione Inicio (START).
2. Para destrabar la tapa despues del perfodo de agregar
prendas, presione Parada (STOP) una vez. Si presiona
Parada (STOP) dos veces, se cancelara el ciclo de lavado.
Puede detener el ciclo de lavado y desaguar la tina presionando
el bot6n de Parada dos veces o el bot6n de Encendido una vez.
Usted puede cambiar los ciclos, modificadores y opciones en
cualquier momento antes de presionar Puesta en marcha
(START). No todos los modificadores y opciones estan
disponibles con todos los ciclos.
AI seleccionar un cambio se escucha un tono audible corto.
AI seleccionar una combinaci6n no disponible se escuchan
tres tonos cortos. No se aceptara la Qltima selecci6n.
Cbmo cambiar los ciclos durante el ciclo de lavado
1. Presione Parada (STOP) dos veces para cancelar el ciclo de
lavado. La lavadora se desaguara.
2. Presione Encendido (POWER).
3. Seleccione el ciclo de lavado deseado.
37
4. Seleccione los modificadores y opciones deseados.
5. Presione Inicio (START).
La lavadora vuelve a ponerse en marcha al comienzo del nuevo
ciclo.
NOTA: Si usted no oprime Inicio (Start) dentro de los 5 minutos
de haber hecho una pausa en la lavadora, esta se apaga
automaticamente.
Cbmo cambiar los modificadores y las opciones durante el
ciclo de lavado
Usted puede cambiar un modificador u opci6n en cualquier
momento antes de que comience el modificador u opci6n
seleccionado. Debe:
1. Presionar Parada (STOP) una vez.
2. Seleccionar los modificadores y/u opciones deseados.
3. Presionar START.
Para desaguar la lavadora manualmente y exprimir la
carga
1. Oprima Parada (STOP) dos veces para cancelar el ciclo de
lavado y desaguar la lavadora.
2. Presione Encendido (POWER).
3. Oprima Desag0e y exprimido (DRAIN & SPIN).
4. Presione START.
AI cabo del exprimido, la tapa se destraba. Se puede descargar
la lavadora.
Estas luces muestran en que porci6n del ciclo esta funcionando
la lavadora. Tambien indican cuando puede agregar otras
prendas a la carga de lavado.
STATUS
AddA @Jrm_,r_t
Soak/Prewash :
Rinse@
Spin@
qothcsCi_sn
LidLock
Ropa limpia (Clothes Clean)
La luz de de ropa limpia (Clothes Clean) permanece encendida
hasta que la tapa se abre o hasta que se oprime el bot6n de
Parada (Stop) o Encendido (Power).
Tapa bloqueada (Lid Lock)
Cuando la luz de estado de tapa bloqueada (Lid Lock) se
enciende, latapa de la lavadora esta bloqueada.
NOTA: Debera esperar hasta que se apague la luz de tapa
bloqueada (Lid Lock) antes de poder abrir la tapa.
Luces indicadoras
Una luz indicadora muestra el ciclo, modificadores y opciones
que se han seleccionado.
Tiempo estimado restante
El tiempo del ciclo aparecera en minutos en la pantalla mientras
usted realiza las selecciones. Una vez que se presiona Inicio,
aparecera el tiempo total de ciclo, incluyendo el tiempo estimado
para el desagOe y Ilenado.
NOTAS:
El tiempo es una estimaci6n solamente y puede variar seg0n
el tama_o de la carga, el ciclo, los modificadores y las
opciones seleccionados.
Es posible que note que el tiempo se ajusta durante el ciclo.
Esto es normal.
El tiempo del ciclo puede alargarse si hay demasiada espuma
o si la carga no esta balanceada.
Gire la perilla para elegir el ciclo de lavado adecuado para el tipo
de telas que va a lavar. Cuando la perilla apunta a un ciclo, la luz
indicadora para el ciclo se iluminar& Si los ajustes prefijados
para los modificadores y opciones son adecuados para la carga
de lavado, puede presionar Inicio (Start) para comenzar el ciclo
de lavado.
CasuaU Express
Wrink Free Wash
/
_ Bulky /
D_ty _sh_t_/
Whitest Darks /
t
Whites Dekate / Colors
Handwash
Ajustes prefijados de ciclos
Para facilitar el uso, los ajustes de ciclos prefijados proveen los
ajustes de cuidado de la tela recomendados para cada ciclo.
Para usar los ajustes prefijados:
1. Presione Encendido (POWER).
2. Seleccione el ciclo que desee girando la perilla. Apareceran
en la pantalla los ajustes prefijados del ciclo (vea el cuadro
siguiente).
NOTA: Los tiempos prefijados pueden variar levemente
seg0n el modelo.
3. Presione Inicio (START). Comenzara el ciclo de lavado.
38
Ajustes prefijados de ciclos
Ciclo Minutos Nivel de Temperatura
Prefija- suciedad* de lavado/
dos enjuague
Blancos 79 Pesado Caliente/Frfa
Blanquisimos (Hot/Cold)
(Whitest Whites) (Sin CAT)
Intenso (Heavy Duty) 74 Pesado Caliente/Frfa
(Hot/Cold)
(Sin CAT)
Normal 43 Normal Tibia/Frfa
(Warm/Cold)
Informal/Sin arrugas 44 Mediano Tibia/Frfa
(Casual/Wrinkle Ligero (Warm/Cold)
Free)
Lavado expreso 34 Ligero Tibia/Tibia
(Express Wash) (Warm/Warm)
Articulos 46 Normal Tibia/Frfa
voluminosos/Ropa (Warm/Cold)
de cama (Bulky/
Bedding)
SAbanas/Toallas 46 Normal Tibia/Frfa
(Sheets/Towels) (Warm/Cold)
Prendas oscuras/de 42 Normal Fresca/Fria
colores (Darks/ (Cool/Cold)
Colors)
Ropa delicada/ 35 Ligero Fresca/Fria
Lavado a mano (Cool/Cold)
(Delicate/Handwash)
Enjuague y 20 No es Fria/Frfa
Exprimido (Rinse & aplicable (Cold/Cold)
Spin)
Desagfiey exprimido 10 No es No es
(Drain & Spin) aplicable aplicable
Limpiar la lavadora 60 No es No es
(Clean Washer) aplicable aplicable
*El tiempo del ciclo aparecera en minutos en la pantalla mientras
usted realiza las selecciones. Una vez que se presiona Inicio,
aparecera el tiempo total de ciclo, incluyendo el tiempo
estimado para el desagQe y Ilenado.
NOTA: Cargue solamente hasta la parte superior de la canasta,
El sobrecargar la lavadora puede causar una limpieza
insatisfactoria. Vea "Puesta en marcha de su lavadora".
Blancos Blanquisimos (Whitest Whites)
En este ciclo se introduce el blanqueador Ifquido con cloro en la
carga en el momento adecuado para el blanqueamiento
mejorado de las telas blancas con suciedad profunda. El ciclo
combina una acci6n de lavado a velocidad alta con una
velocidad alta de exprimido. La opciSn prefijada para este ciclo
es el segundo enjuague (2nd Rinse) para quitar el detergente y
blanqueador a fondo. Para la remoci6n maxima de la suciedad y
las manchas, debera usarse blanqueador Ifquido con cloro.
Intenso (Heavy Duty)
Use este ciclo para cargas pesadas de algod6n o con mucha
suciedad. El ciclo combina una acci6n de lavado a velocidad alta
con una velocidad alta de exprimido, La opci6n prefijada para
este ciclo es la de tratamiento de manchas (Stain Treat), pete se
puede apagar. Vea "Cambio de ciclos, modificadores y
opciones'.
Normal
Use este ciclo para las prendas de algod6n y cargas de telas
mixtas con suciedad normal. El ciclo combina una acci6n de
lavado a velocidad alta con una velocidad alta de exprimido.
Informal/Sin arrugas (Casual/Wrinkle Free)
Use este ciclo para lavar telas inarrugables come camisas
deportivas, blusas, ropa de negocios informal, fibras de
planchado permanente y mezclas. Este ciclo usa una acci6n de
lavado a velocidad media, exprimido a velocidad media y un
proceso de enfriamiento de la ropa para reducir la formaci6n de
arrugas,
Lavado expreso (Express Wash)
Use este ciclo para lavar unos pocos artfculos con suciedad
ligera que se necesiten con urgencia. Este ciclo corto combina
una acci6n de lavado a alta velocidad y un exprimido a alta
velocidad para la mejor limpieza y tiempos de secado mas
cortes.
Articulos voluminosos/Ropa de cama (Bulky/Bedding)
Este ciclo esta dise_ado para artfculos grandes que no absorben
el agua facilmente, tales como edredones, almohadas y
chaquetas rellenas con poliester. El mismo lava suavemente
estos articulos no absorbentes en un nivel de agua prefijado para
evitar da_os. Este ciclo comienza con un remojo para saturar
completamente su carga voluminosa. Le sigue una acci6n de
lavado mediano y un exprimido a velocidad media para mantener
el equilibrio de la carga.
NOTA: Debido al nivel prefijado del agua, otros artfculos similares
crearan una carga desequilibrada en este ciclo.
S&banas/Toallas (Sheets/Towels)
Use este ciclo para sabanas, fundas y toallas. La acci6n de
lavado de este ciclo esta diser3ada para evitar que artfculos
grandes se enreden y formen ovillos.
IMPORTANTE: Coloque los articulos en montones flojos y de
mode parejo alrededor de la pared de la canasta para Iograr un
funcionamiento 6ptimo. No cargue los artfculos directamente
sobre el impulsor para este ciclo.
Prendas oscuras/de colores (Darks/Colors)
Use este ciclo para telas naturales oscuras o teSidas, tales como
telas de mezclilla u otros artfculos de algod6n, que puedan set
susceptibles a la perdida de color. Este ciclo usa una acci6n de
lavado a velocidad baja a media con una velocidad alta de
exprimido, Para obtener mejores resultados, use agua fria o tibia.
Ropa delicada/lavado a mano (Delicate/Handwash)
Use este ciclo para lavar articulos de cuidado especial que est6n
levemente sucios o aquellos cuya etiqueta indique "Lana o seda
lavable a maquina", (Verifique las instrucciones de la etiqueta
para asegurarse de que la prenda es lavable.) Este ciclo usa una
acci6n de lavado intermitente de baja velocidad y velocidades
bajas de exprimido para un cuidado suave de la tela y menos
arrugas,
39
Las prendas Ilevan la etiqueta "Lavado a mano" porque:
La construcci6n de la fibra puede ser sensible a la acci6n de
lavado.
La fibra contiene tintes sensibles que pueden desteSir.
NOTA: Algunas prendas de "Lavado a mano" encogen
naturalmente cuando se lavan. Recuerde esto cuando compre
prendas etiquetadas con "Lavado a mano'. Las prendas que
encogen deben de secarse en posici6n horizontal. Deles la forma
original a estos artfculos estirandolos suavemente a sus medidas
originales mientras esten hOmedos
Enjuague/Desagiie y Exprimido (Rinse/Drain & Spin)
Los ciclos de enjuague y exprimido y desagQe y exprimido se
seleccionan con el mismo bot6n.
©
Rinse/Drain & Spin
Enjuague y Exprimido (Rinse & Spin)
Esta opci6n hace funcionar un enjuague solamente, seguido per
un exprimido a alta velocidad. En el tiempo de la pantalla se
incluira una estimaci6n de cuanto demorara para Ilenar y
desaguar la lavadora.
Cuando usar el enjuague y exprimido (Rinse & Spin):
Para cargas que necesitan Qnicamente enjuague.
Para completar un ciclo despues de que haya habido un
corte de corriente.
Para usar el ajuste de enjuague y exprimido:
1. Presione una vez el bot6n de enjuague/desagOe y exprimido
(RINSE/DRAIN & SPIN). Se encendera la luz indicadora de
enjuague y exprimido (Rinse & Spin), asi come tambien las
luces de velocidad de exprimido (Spin Speed), temperatura
del agua (Water Temperature) y segundo enjuague (2nd
Rinse). Puede cambiar solamente los modificadores de
velocidad de exprimido (Spin Speed) y temperatura del agua
(Water Temperature).
NOTA: Aparecera en la pantalla de tiempo estimado restante
un tiempo de ciclo de enjuague y exprimido (Rinse & Spin) de
aproximadamente 20 minutos.
2. Presione Inicio (START).
Desagi_e y exprimido (Drain & Spin)
Un desagQe y exprimido adicionales pueden ayudar a acortar los
tiempos de secado para algunas telas pesadas o artfculos de
cuidado especial. Tambien puede usarse el desagQe y exprimido
para desaguar la lavadora despues de cancelar un ciclo o,
completar un ciclo despues de un corte de corriente.
Para usar el ajuste de desagiie y exprimido:
1. Presione una vez el bot6n de enjuague/desagQe y exprimido
(RINSE/DRAIN & SPIN). Se encendera la luz indicadora de
enjuague y exprimido (Rinse & Spin), asf come tambien las
luces de velocidad de exprimido (Spin Speed), temperatura
del agua (Water Temperature) y segundo enjuague (2nd
Rinse). Puede cambiar solamente el modificador de
velocidad de exprimido (Spin Speed).
2,
3,
Presione segundo enjuague (2nd RINSE) para borrar la
selecci6n de enjuague y exprimido (Rinse & Spin). Las luces
de segundo enjuague (2nd Rinse) y temperatura del agua
(Water Temperature) se apagaran, para indicar que se ha
seleccionado un ciclo de desagQe y exprimido (Drain & Spin).
NOTA: Aparecera en la pantalla de tiempo estimado restante
un tiempo de desagQe y exprimido (Drain & Spin) de
aproximadamente 10 minutes.
Presione Inicio (START).
IMPORTANTE: El agua comenzara a entrar en la lavadora
por un momento, luego latapa se desbloqueara, se
bloqueara nuevamente y posteriormente continuara el ciclo
de desagQe y exprimido (Drain & Spin). Esto es normal.
Limpiar la lavadora (Clean Washer)
Use el ciclo de limpiar la lavadora (Clean Washer) una vez per
mes para mantener el interior de su lavadora fresco y limpio.
Este ciclo utiliza un nivel mas alto de agua junto con
blanqueador Ifquido con cloro para limpiar meticulosamente
el interior de su lavadora. Vea "C6mo limpiar su lavadora".
©
CleanWasher
USEI£EACH ONLY
IMPORTANTE: No agregue detergente a este ciclo de limpieza.
Agregue solamente blanqueador Ifquido con cloro. No coloque
prendas ni otros artfculos en la lavadora durante el ciclo de
limpieza de la lavadora. Use este ciclo con la tina de lavado
vacia.
Los modificadores le permiten personalizar aun mas sus ciclos y
ahorrar energfa.
Nivel de suciedad (tiempo del ciclo)
El nivel de suciedad esta prefijado para cada ciclo. Vea "Ajustes
prefijados de ciclos" en la secci6n "Ciclos". Cuando usted
presione el bot6n de nivel de suciedad (Soil Level), el tiempo del
ciclo (en minutos) aumentara o disminuira en la pantalla de
tiempo estimado restante (Estimated Time Remaining). Para
obtener el minimo tiempo de lavado, presione el bot6n hasta que
la luz indicadora al lade del nivel de suciedad ligero (Light) se
ilumine. Este es el tiempo mas corto disponible para este ciclo.
Heavy
M_'dHeaW
Normal
M(,dLght
!ight
Soil
[xzvel
ASJUSTb
¢_ASH114
40
Para la mayorfa de las cargas, utilice el tiempo recomendado
en los ajustes prefijados de los ciclos.
Para telas resistentes y con suciedad profunda, oprima Nivel
de suciedad para seleccionar mas tiempo de lavado, si fuera
necesario.
Para telas delicadas y con poca suciedad, oprima Nivel de
suciedad para seleccionar menos tiempo de lavado, si fuera
necesario.
Velocidad de exprimido
Esta lavadora selecciona automaticamente la velocidad de
exprimido seg0n el ciclo seleccionado. Las velocidades
prefijadas pueden cambiarse. Las velocidades de exprimido
pueden variar seg0n el ciclo.
> High
<i>Low
< NOSpin
Spin
Speed
Temperatura de lavado/enjuague
Seleccione una temperatura de agua basado en el tipo de carga
que este lavando. Use el agua de lavado mas caliente que las
telas puedan resistir. Siga las instrucciones de la etiqueta de las
prendas.
Los enjuagues con agua tibia dejan las cargas mas secas y
permiten que se las manipule con mas comodidad. Sin embargo,
los enjuagues con agua tibia pueden aumentar la formaci6n de
arrugas. Los enjuagues con agua frfa pueden ayudar con la
formaci6n de arrugas y el ahorro de energia.
C@_/ C01d
Wash/ Rinse
Temp
Guia de la temperatura
Temperatura del agua de Telas sugeridas
lavado
Caliente (Hot) Ropa blanca y de color pastel
Tibia (Warm} Colores brillantes
Fria (Cold) Colores mas oscuros que
destifien o que se opacan
NOTA: En temperaturas de agua inferiores a 60°F (15,6°C), los
detergentes no se disuelven bien. Ademas puede resultar dificil
quitar la suciedad.
Control autom&tico de temperatura
El Control automatico de la temperatura (CAT) detecta y
mantiene electr6nicamente una temperatura de agua uniforme. El
CAT regula el agua frfa y caliente que ingresa. El CAT se enciende
automaticamente (On) al seleccionar un ciclo. (Vea "Ajustes
prefijados de ciclos" en la secci6n "Ciclos'.)
El CAT esta disponible con los ajustes Tibio/Tibio, Tibio/Fr[o y
Fresco/Frfo. La temperatura del agua en los ajustes Caliente/Frfo
(Hot/Cold) y Frio/Frfo (Cold/Cold) depende de la temperatura del
agua en los grifos de entrada de agua.
El CAT asegura una limpieza homogenea.
El agua calentada consume la mayor cantidad de energfa que
utiliza una lavadora.
Los detergentes actuales funcionan bien a temperaturas pot
encima de 60°F (15,6°C).
Inicio diferido (Delay Start)
Puede usar la caracteristica de inicio diferido (Delay Start) para
retrasar el inicio del ciclo de lavado hasta 13 horas (dependiendo
del modelo).
1. Cargue la lavadora y Ilene los dep6sitos.
2. Cierre la tapa de la lavadora.
3. Presione el bot6n de Encendido (POWER).
4. Seleccione el ciclo, modificadores y opciones deseados.
5. Presione Inicio diferido (DELAY START). 1H (una hora)
aparecera en la pantalla del tiempo. La luz indicadora para
Inicio diferido (Delay Start) destellara.
@
Delay Star
6,
7.
Para un tiempo diferido mas largo, optima Inicio Diferido. El
tiempo de comienzo aumentara en intervalos de 1 hera.
Presione Inicio (START). La cuenta regresiva en horas al ciclo
de lavado aparecera en la pantalla de tiempo y la luz
indicadora de inicio diferido comenzara a destellar.
NOTA: La luz indicadora de Inicio (Start) no destellara cuando
se elija Inicio diferido (Delay Start). Debe presionar Start para
iniciar la cuenta regresiva para el cominezo del ciclo.
Para cambiar el tiempo de Inicio diferido:
Oprima STOR
Oprima DELAY START para seleccionar el tiempo diferido
deseado.
Oprimir START para comenzar la cuenta regresiva.
Para cancelar Inicio diferido:
Oprima START nuevamente para comenzar el ciclo de
inmediato, o presione STOP dos veces para anular el ciclo.
41
Utilice estos botones para seleccionar las opciones deseadas
para su ciclo de lavado.
OPTIONS
0 SmveEnergy Plus
< 2rid Rins,_:
Start Treat
{ Auto So_k
Pr_w_sh
{ Loud
Sdt
Cycle Sigr a_Vd{me
Ahorro extra de energia (Save Energy Plus)
La opci6n de ahorro extra de energfa (Save Energy Plus) reduce
las temperaturas de lavado y enjuague para ahorrar energia, a la
vez que agrega unos 5 minutos de tiempo de lavado para
mantener el rendimiento. Esta opci6n debe seleccionarse antes
del comienzo del ciclo. La opci6n de ahorro extra de energia esta
disponible Onicamente en los ciclos Lavado intenso y Blancos
blanqufsimos.
Segundo enjuague (2nd Rinse)
Se puede utilizar un segundo enjuague para ayudar en la
eliminaci6n de residuos del detergente odel blanqueador que
haya quedado en las prendas. Esta opci6n proporciona un
enjuague adicional con la misma temperatura del agua del primer
enjuague. Este es el ajuste de enjuague prefijado para el ciclo de
Blancos Blanquisimos (Whitest Whites). El suavizante de telas se
distribuira durante el segundo enjuague.
Tratamiento de manchas (Stain Treat) (Accibn de limpieza
catalizadora Catalyst e_)
Esta opci6n ofrece una acci6n de limpieza mejorada para las
manchas rebeldes. El ciclo de Lavado intenso incluye el
Tratamiento de manchas automaticamente. Si se selecciona
Tratamiento de manchas, se agregaran 5 minutos
aproximadamente a un ciclo. El Tratamiento de manchas debe
comenzar con la carga seca solamente y no debe seleccionarse
si la tina ha comenzado a Ilenarse con agua.
El Tratamiento de manchas puede ser seleccionado como una
opci6n con otros ciclos. Consulte la tabla para mas detalles.
Ciclo Tratamiento de manchas (Stain
Treat)
(Agrega tiempo al ciclo de lavado)
Blancos Opci6n
Blanquisimos
(Whitest Whites)
Intense (Heavy Duty) Prefijado
Normal Opci6n
Informal/Sin arrugas Opci6n
(Casual/Wrinkle Free)
Lavado expreso Opci6n
(Express Wash)
Articulos No disponible
voluminosos/Ropa de
cama (Bulky/Bedding)
Sabanas/Toallas No disponible
(Sheets/Towels)
Prendas oscuras/de Opci6n
colores (Darks/
Colors)
Ropa delicada/lavado Opci6n
a mane (Delicate/
Handwash)
Remojo automatico/Prelavado (Auto Soak/Prewash)
Use estas opciones para las manchas y la suciedad rebeldes que
necesiten tiempo extra para ser quitadas. Presione el bot6n
opcional para Remojo automatico/Prelavado (Auto Soak/
Prewash) hasta que se encienda la elecci6n deseada.
Cuando se selecciona remojo automatico, la lavadora satura
la carga con agua y detergente; luego hace una pausa para
permitir que el detergente trabaje en la suciedad. A la pausa
le sigue un exprimido a baja velocidad. La lavadora hace una
pausa y exprime seis veces antes de pasar al ciclo de lavado
deseado. El Remojo automatico agrega 12 minutos
aproximadamente al ciclo de lavado.
Cuando se selecciona el Prelavado, la lavadora se Ilena hasta
el nivel de agua deseado. Luego alterna entre 1 minuto de
acci6n de lavado y una pausa de 1 minuto tres veces
consecutivas con una pausa extendida al final del ciclo. Una
vez finalizado el Prelavado, la lavadora pasa al ciclo de
lavado seleccionado. La opci6n de Prelavado aumenta el
tiempo de lavado en unos 11 minutos.
Volumen de la sehal del ciclo
La sepal de fin de ciclo emite un sonido audible una vez que el
ciclo de lavado ha terminado. Esta sepal es Qtil cuando tiene que
quitar articulos de la lavadora tan pronto como esta se detenga.
Seleccione fuerte (Loud) o suave (Soft). La sepal de fin de ciclo
esta apagada cuando no se enciende ninguna de las opciones.
42
Encendido (Power)
Oprima POWER para encender o apagar la lavadora.
Power
®
Inicio (Start)
Oprima START para iniciar la lavadora despues de haber
seleccionado un ciclo. AsegOrese de que todos los
modificadores y opciones deseados han sido seleccionados. La
tapa debera estar cerrada para que la lavadora comience a
funcionar.
CONSEJOS DE LAVANDERiA
Preparacibn de la ropa para lavar
Siga estas recomendaciones para ayudarle aprolongar la vida de
sus prendas de vestir.
Siempre use detergente de alto rendimiento (HE). El paquete
para este tipo de detergente incluye la indicaci6n "HE" o
"Alto Rendimiento". Este sistema de lavado, junto con menos
agua, creara demasiada espuma con un detergente comQn
que no sea de alto rendimiento (HE). El uso de un detergente
comQn probablemente derive en errores de la lavadora,
tiempos de lavado mas prolongados y menor rendimiento de
enjuague. Tambien puede ocasionar fallas en los
componentes y moho evidente. Los detergentes de Alto
Rendimiento como TIDE ®HE estan hechos para producir la
cantidad adecuada de espuma para el mejor rendimiento.
Siga las instrucciones del fabricante del detergente para
determinar la cantidad de detergente que debe usar.
Parada (Stop)
Oprima Parada (STOP) una vez para hacer una pausa o detener
la lavadora en cualquier momento. Presione Inicio (START) para
continuar el ciclo. Oprima Parada (STOP) dos veces para apagar
la lavadora. Oprima STOP una vez para destrabar la tapa y
agregar una prenda.
Su nueva lavadora puede producir sonidos que su vieja lavadora
no hacia. Como se trata de sonidos con los que usted no esta
familiarizado, es posible que le preocupen. Estos sonidos
pueden ser normales.
Durante el lavado
Si selecciona la opci6n Tratamiento de manchas (Stain Treat),
escuchara un ruido de exprimido/rociado al comienzo del ciclo.
Durante el desagi.ie
Si se vacia el agua de la lavadora con rapidez (segQn su
instalaci6n), es posible que escuche la succi6n de aire que pasa
por la bomba durante la etapa final del desagQe.
Durante el lavado y exprimido
Esta lavadora no tiene una transmisi6n. El motor suministra un
accionamiento directo para el lavado y el exprimido. Escuchara
sonidos que son diferentes a los de una lavadora convencional.
Cierre los zipers, broches de presi6n y corchetes para evitar
que enganchen otros articulos. Quite alfileres, hebillas y
demas objetos duros para evitar que rayen el interior de la
lavadora. Quite todo adorno y ornamento que no sea lavable.
Vacfe los bolsillos y vuelvalos al reves.
Doble los pu_os y limpie con un cepillo la pelusa y la
suciedad.
Vuelva al reves las prendas de tejido sintetico para evitar que
se Ilenen de pelusas.
Ate los cordones y fajas de modo que no se enreden.
Remiende Io que este roto asf como las costuras y
dobladillos fiojos.
Trate las manchas y suciedades.
Las prendas manchadas o mojadas deberan lavarse con
prontitud para obtener mejores resultados.
Seleccibn de la ropa
Separe las prendas con suciedad profunda de las que estan
ligeramente sucias, aQn cuando estas normalmente se
lavarian juntas. Separe las prendas que sueltan pelusa
(toallas, felpilla) de las que atraen pelusa (pana, artfculos
sinteticos y de planchado permanente). Siempre que sea
posible, vuelva al reves la ropa que suelta pelusa.
Separe los colores oscuros de los colores claros, los artfculos
no dester_ibles de los que sf Io son.
Separe por tipo de tela y estructura (prendas fuertes de
algod6n, tejidos de punto y prendas finas).
Separe los articulos voluminosos no absorbentes tales como
edredones, almohadas y chaquetas rellenas con poliester.
Use el ciclo de artfculos voluminosos/ropa de cama (Bulky/
Bedding) para estos artfculos.
Separe las sabanas, fundas y toallas y use el ciclo Sabanas/
Toallas (Sheets/Towels) para estos articulos. Para Iograr un
funcionamiento 6ptimo, para este ciclo coloque los articulos
en montones flojos y de modo parejo alrededor de la pared
de la canasta y no los ponga directamente en el impulsor.
Cbmo descargar
Saque la ropa de la lavadora despues de que se haya
completado el ciclo. Los objetos metalicos como cierres,
broches a presidn y hebillas pueden herrumbrarse si se dejan
en la lavadora por largo tiempo.
43
CUIDADO DE LA LAVADORA
Procedimiento para el mantenimiento de la lavadora
Esta lavadora tiene un ciclo especial que utiliza grandes
volQmenes de agua junto con blanqueador liquido con cloro para
limpiar meticulosamente el interior de su lavadora.
NOTAS:
Lea estas instrucciones completamente antes de comenzar
el proceso de limpieza.
Es recomendable dejar que se complete el ciclo de limpieza
sin interrupciones. Si es necesario, el ciclo de limpieza puede
interrumpirse presionando el bot6n de encendido (Power)
una vez o el bot6n de parada (Stop) dos veces.
IMPORTANTE: Si se interrumpe el ciclo de limpieza, haga
funcionar un ciclo de enjuague y exprimido (Rinse & Spin)
para asegurarse de que se haya enjuagado todo el
blanqueador restante de la lavadora.
Comience el procedimiento
1. Abra la tapa de la lavadora y quite los articulos de la misma.
2. Agregue blanqueador liquido con cloro en el dep6sito del
blanqueador.
Agregue 1 taza (250 mL) de blanqueador liquido con cloro
en el dep6sito del blanqueador.
NOTA: No agregue ningt]n detergente a este ciclo de
limpieza. Si usa mas de 1taza (250 mL) de blanqueador
el producto podra dafiarse con el tiempo.
3. Cierre la tapa.
4. Presione Encendido (POWER).
5. Presione limpiar la lavadora (CLEAN WASHER).
La pantalla de tiempo estimado restante mostrara
aproximadamente 60 minutos.
6.
Presione Inicio (START).
Comenzara el ciclo y se agregara agua en la lavadora por un
memento; hara una pausa y luego la tapa se bloqueara y el
ciclo continuara.
Una vez que haya comenzado el ciclo de limpieza, deje que
el ciclo finalice. La pantalla mostrara el tiempo aproximado
del ciclo.
Si el procedimiento no mejora suficientemente la frescura de
la maquina, sirvase evaluar su instalaci6n y las condiciones
de use para detectar otras causas.
Siempre haga Io siguiente para mantener lafrescura de la
lavadora
Use solamente un detergente de alto rendimiento (HE).
Limpieza externa
Use un paso suave y hOmedo o una esponja para limpiar
cualquier derrame. De vez en cuando, limpie el exterior de su
lavadora para que se yea como nueva. Use jab6n suave y agua.
No use productos abrasivos.
Reemplace las mangueras de entrada despues de 5 a_os de use
para reducir el riesgo de que fallen. Revise peri6dicamente y
cambie las mangueras de entrada si se hallan protuberancias,
torceduras, cortes, desgaste o perdidas de agua.
Cuando reemplace sus mangueras de entrada de agua, anote la
fecha de reposici6n en la etiqueta con un marcador permanente.
Cu dsclo
............... { _,,s*"s_te aS vso_3C o_hes_ e
s ace '}am esto as muds szas
Instale y guarde su lavadora en un lugar donde no se congele.
Debido a que queda un poco de agua en las mangueras, el
congelamiento de la misma podria dafiar su lavadora. Siva a
guardar o trasladar su lavadora durante una temporada de
invierno riguroso, acondici6nela para el invierno.
Cuidado durante las vacaciones y periodos sin uso:
Ponga a funcionar su lavadora Qnicamente cuando este en casa.
Siva a salir de vacaciones o no va a usar la lavadora durante un
periodo prolongado de tiempo usted debe:
Desenchufar la lavadora o desconectar el suministro de
energia.
Interrumpir el suministro de agua a la lavadora. Esto ayuda a
evitar inundaciones accidentales (debido a aumentos en la
presi6n del agua) en ausencia suya.
Para acondicionar la lavadora para el invierno:
1. Cierre ambos grifos de agua.
2. Desconecte y elimine el agua de las mangueras de admisi6n
de agua.
3. Vierta un litro (1 L) de anticongelante tipo R.V. en la canasta.
4. Ponga afuncionar la lavadora en el ajuste de Enjuague y
Exprimido (Rinse & Spin) por unos 30 segundos para mezclar
el anticongelante y el agua.
5. Desenchufe la lavadora o desconecte el suministro de
energia.
44
Para volver a usar la lavadora:
1. Deje correr el agua per los tubes y las mangueras, Vuelva a
conectar las mangueras de entrada de agua. Abra ambos
grifos de agua,
2.
3.
Peligro de Choque Electrico
Conecte a un contacto de pared de conexion a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexion a tierra.
No use un adaptadoro
No use un cable electrico de extensi6no
No seguir estas instruccionee puede ocasionar
la muerte, incendio o choque el_ctrico.
Enchufe la lavadora o reconecte el suministro de energia.
Ponga a funcionar la lavadora durante el ciclo de articulos
voluminosos (Bulky/Bedding) para limpiarla y para quitar el
anticongelante, de haberlo usado. Use solamente un
detergente de alto rendimiento (HE). Use 1/2de la cantidad
recomendada por el fabricante para una carga de tamar_o
mediano.
Para transportar la lavadora:
1. Cierre ambos grifos de agua.
2. Desconecte y elimine el agua de las mangueras de entrada
de agua.
3. Siva a mover la lavadora durante una temporada de invierno
riguroso, coloque 1 cuarto (1 L) de anticongelante tipo R,V,en
la canasta. Ponga a funcionar la lavadora en el ajuste de
Enjuague y Exprimido (Rinse & Spin) por unos 30 segundos
para mezclar el anticongelante y el agua restante.
4. Desconecte y elimine el agua del sistema de drenaje,
5. Desenchufe el cable electrico.
6. Coloque las mangueras de entrada en la canasta.
7. Cuelgue el cable electrico y la manguera de desag(_e sobre el
borde y hacia adentro de la canasta.
8. Coloque el anillo de embalaje de espuma de los materiales
de empaque originales en la parte superior de la lavadora, Si
no cuenta con el anillo de empaque de espuma original,
coloque sabanas gruesas, toallas, etc. en la abertura de la
canasta. Cierre la tapa y ponga un trozo de cinta sobre la
tapa y hacia el frente de la lavadora,
Para volver a instalar la lavadora
1. Siga las "lnstrucciones de instalaci6n" para ubicar, nivelar y
conectar la lavadora.
2. Ponga a funcionar la lavadora durante el ciclo de articulos
voluminosos (Bulky/Bedding) para limpiarla y para quitar el
anticongelante, de haberlo usado. Use solamente un
detergente de alto rendimiento (HE). Use 1/2de la cantidad
recomendada por el fabricante para una carga de tamar_o
mediano.
SOLUCION DE PROBLEMAS
En primer lugar, pruebe las soluciones sugeridas aqui y posiblemente se evite el gasto
de una Ilamada de servicio t_cnico...
La lavadora muestra mensajes codificados
LF "LF" (La lavadora tarda demasiado en Ilenarse)
Verifique Io siguiente:
_,Estan retorcidas u obstruidas las mangueras de entrada del
agua?
_,Estan despejados los filtros de la valvula de entrada del
agua?
Presione Parada (STOP) para despejar la pantalla,
_od "Ld" (La lavadora tarda demasiado para desaguar el
agua de la tina de lavado)
Verifique Io siguiente:
_,Esta retorcida u obstruida la manguera de desagQe?
_,Seha instalado debidamente la manguera de desag0e? Vea
"Conexi6n de la manguera de desag0e". Presione Parada
(STOP) para despejar la pantalla,
uL "uL" (Carga desequilibrada)
Si la carga esta desequilibrada, la lavadora mostrara este
c6digo mientras pone en funcionamiento una rutina de
correci6n de carga desequilibrada al final del ciclo de lavado
y antes del exprimido final. Si el c6digo permanece y el
cuadrante del ciclo de lavado esta destellando despues de
que haya finalizado la rutina de recuperaci6n, abra la tapa y
redistribuya la carga. Cierre la tapa y presione Inicio (START).
_L "oL" (Sobrecarga)
_,Esta sobrecargada la lavadora? La lavadora ha intentado
Ilenarse y comenzar el ciclo de lavado. Si la lavadora esta
sobrecargada, drenara el agua y el detergente que se haya
agregado durante el Ilenado. Para corregir la sobrecarga,
quite varios artfculos y agregue detergente, Cierre la tapa y
presione Inicio (START).
_d "Sd" (Espuma detectada)
&Ha usado detergente comt_n?
No se recomienda para esta lavadora los detergentes
comunes o para lavar a mano. Use solamente un detergente
de alto rendimiento ("HE").
45
&Agreg6 demasiado detergente?
Siempre mida el detergente. Siga las indicaciones del
fabricante del detergente.
Si se detecta la presencia de exceso de espuma, la lavadora
mostara este c6digo mientras pone en funcionamiento una
rutina de correcci6n para reducir la espuma al final del ciclo
de lavado. La rutina de reducci6n de espuma quita la espuma
excedente y asegura el enjuague apropiado de sus prendas.
Si el c6digo permanece y el cuadrante del ciclo de lavado
esta destellando despues de que haya finalizado la rutina de
recuperaci6n, vuelva aseleccionar el ciclo deseado utilizando
agua frfa. Presione Inicio (START). No agregue detergente.
_ _d "lid" (Tapa abierta)
6Esta abierta la tapa? Cierre la tapa para despejar la pantalla.
Si la tapa permanece abierta durante mas de 10 minutos, el
agua en la tina de la lavadora se escurrir&
HI "HC" (Se invirtieron las mangueras de agua caliente y
de agua fria)
Este c6digo aparece al final del ciclo de lavado para indicar
que las mangueras de entrada de agua frfa y de agua caliente
estan invertidas. Vea "Conexi6n de las mangueras de
entrada".
dL "dL" (La puerta/tapa no puede trabarse)
Indica que la tapa no esta trabada. Controle si hay prendas
trabadas en la tapa que impiden que esta cierre. Oprima
Parada (STOP) una vez para despejar el c6digo.
dU "dU" (La puerta/tapa no se puede destrabar)
_,Hay peso excesivo en la tapa, como ser una canasta de
ropa para lavar? El peso excesivo evitara que la tapa se
destrabe. Optima Parada (STOP) una vez para despejar el
c6digo.
F__ Cbdigo "F##"
Oprima Parada (STOP) una vez para despejar el c6digo.
Presione Inicio (START). Si el codigo aparece nuevamente,
Ilame al servicio tecnico.
Ruidosos, vibrantes, desequilibrados
&Esta nivelada la lavadora? &La lavadora se balancea al
empujarla contra las esquinas?
La lavadora debe estar nivelada. Las patas frontales y
posteriores deben estar firmemente apoyadas en el piso.
Verifique que las contratuercas esten ajustadas. Vea
"Nivelaci6n de la lavadora".
&El piso esta combado, doblado o desnivelado?
Un piso que esta combado o desnivelado puede contribuir a
que la lavadora haga ruido y vibre. Los sonidos se pueden
reducir colocando una madera laminada de 3/4"(1,9 cm)
debajo de la lavadora. Vea "Requisitos de ubicaci6n".
&Esta la carga equilibrada?
Distribuya la carga uniformemente en la canasta de la
lavadora y asegOrese de que la altura de la carga no supere la
linea superior de orificios de la canasta. Vea "Puesta en
marcha de la lavadora".
&Escucha chasquidos u otros ruidos cuando el ciclo
cambia de lavado a desagLie o exprimido?
Cuando la caja de engranajes cambia de velocidad o la
canasta de la lavadora se detiene entre ciclos es posible que
escuche ruidos distintos de los de su lavadora anterior. Estos
ruidos de la lavadora son normales.
&La lavadora produce un gorgoteo o zumbido?
Cuando la lavadora desagua, la bomba generara un zumbido
continuo con sonidos de gorgoteo peri6dicos a medida que
se quitan las L_ltimascantidades de agua. Esto es normal.
&Esta lavando una carga pequeSa?
Se escucharan mas sonidos de salpicado cuando lave
cargas pequeSas. Esto es normal.
La canasta de la lavadora se mueve durante el lavado.
Esto es normal.
&Puede escuchar el rociado del agua?
Esta es parte de la acci6n de lavado.
&Esta lavando articulos con broches metalicos a presi6n,
hebillas o zipers?
Usted podra escuchar el ruido producido por los articulos al
tocar la canasta. Esto es normal.
&Ha seleccionado el ciclo de articulos voluminosos/ropa
de cama (Bulky/Bedding)?
Use el ciclo de articulos voluminosos/ropa de cama
solamente para los artfculos de tamaSo grande no
absorbentes, tales como edredones, almohadas o chaquetas
rellenas con poliester. Otros articulos crearan una carga
desequilibrada en este ciclo.
La lavadora pierde agua
&Estan ajustadas las mangueras de Ilenado?
&Estan debidamente colocadas las arandelas de las
mangueras de Ilenado?
Controle ambos extremos de cada manguera. Yea "Conexi6n
de las mangueras de entrada".
&Ha jalado la manguera de desagiJe del gabinete de la
lavadora y la ha instalado en un tubo vertical o un
lavadero?
Se debe jalar la manguera de desagQe del gabinete de la
lavadora y asegurarla a un tubo de desagQe o lavadero. Vea
"Conecte la manguera de desagQe" y "Fijaci6n de la
manguera de desagQe".
&Esta obstruido el lavadero o el desagiie?
El lavadero y el tubo de desagQe deberan tener la capacidad
de desplazar 17 gal. (64 L) de agua por minuto. Si el lavadero
o el tubo de desagQe estan obstruidos o lentos, el agua
puede subir y salir por el tubo de desagQe o el lavadero.
&Esta salpicando el agua fuera del aro del tambor o de la
carga?
La carga de lavado debera estar equilibrada y no
sobrecargada. Si la carga de lavado esta desequilibrada o
sobrecargada, el agua de entrada puede desviarse de la
carga.
&Esta la lavadora instalada adecuadamente?
La lavadora debe estar nivelada. Las patas deben estar
debidamente instaladas y las tuercas ajustadas. Vea
"Nivelaci6n de la lavadora".
&Se interrumpib el ciclo y luego se seleccion6 la opcibn
de Tratamiento de manchas?
La opci6n de Tratamiento de manchas debe iniciarse
solamente con una carga seca. No debe seleccionarse la
opci6n de Tratamiento de manchas despues de que la
lavadora ha comenzado a Ilenarse.
&Ha seleccionado la opci6n de tratamiento de manchas
(Stain Treat) y ha usado un detergente para lavar a mano?
No se recomienda para esta lavadora los detergentes
comunes o para lavar a mano. Use solamente un detergente
de alto rendimiento ("HE").
46
Revise la plomeria de la casa (tinas de lavadero, grifos,
tubo de desagie, tuberias de agua) y fijese si hay fugas
de agua.
Funcionamiento del depbsito
&Se hart colocado los aditivos de lavanderia en los
dep6sitos apropiados?
Agregue las cantidades adecuadas de detergente (en polvo o
lquido), blanqueador lquido con cloro o suavizante de telas
al dep6sito apropiado. Puede agregar blanqueador en polvo
o blanqueador liquido no decolorante en el dep6sito de
detergente, AsegQrese de combinar el blanqueador en polvo
no decolorante con el detergente en polvo o de combinar el
blanqueador lquido no decolorante con eldetergente lquido.
Use solamente blanqueador con cloro lquido en el dep6sito
para el blanqueador.
&Queda agua en el rondo del depbsito? &Se ha
desagiiado debidamente el depbsito?
AI final del ciclo, puede quedar una peque_a cantidad de
agua en el dep6sito. Esto es normal.
l::u[' cio_ssmie '_to de Is sv,;: 6=o'="_"_*<:
Peligro de Choque Electrico
Cenecte a un contacto de pared de cone×i6n a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexi6n a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable el_ctrice de extensi6n.
No seguir estas instruccienes puede ocasionar
la muerte, incendio o choque el_ctrico.
La lavadora no se Ilena, ni enjuaga ni agita; la lavadora
se detiene
&Esta el cable el_ctrico enchufado en un tomacorriente
de 3 terminales con conexi6n a tierra?
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales,
&Esta usando un cable el_ctrico de extensi6n?
No use un cable electrico de extensi6n.
&Hay corriente en el enchufe?
Revise la fuente de electricidad o lame a un electricista.
&Esta el indicador de la perilla del control de ciclos
debidamente alineado con un ciclo?
Gire la perilla de control de ciclos ligeramente a la derecha.
&Estan obstruidos los filtros de la valvula de entrada del
agua?
Cierre el agua y quite las mangueras de entrada de la
lavadora. Saque cualquier pe/cula o particulas que se hayan
acumulado. Vuelva a instalar las mangueras, abra el agua y
revise si hay fugas de agua.
&Estan abiertas las Ilaves del agua caliente y del agua
fria?
Abra el agua.
&Esta retorcida la manguera de entrada del agua?
Enderece las mangueras.
&Parece que el nivel del agua esta demasiado bajo, o
parece que la lavadora no se Ilena por completo?
La caracterfstica de Nivel automatico de agua detecta el
tamaSo de la carga y agrega la cantidad correcta de agua
para el tamaSo de la carga. Puede notar durante un ciclo que
la carga de la lavadora no esta completamente sumergida en
el agua, Esto es normal yes necesario para que la ropa se
mueva.
&Hay un fusible de la casa fundido o se dispar6 el
cortacircuitos?
Reemplace el fusible o reposicione el cortacircuitos, Si el
problema continQa, Ilame a un electricista,
&Esta la lavadora en una pausa normal en el ciclo?
La lavadora puede hacer una pausa durante ciertos ciclos.
Deje continuar el ciclo.
&Est_ sobrecargada la lavadora?
Lave cargas mas pequer_as, Vea "Puesta en marcha de su
lavadora" para informarse sobre el tamaSo maximo de carga,
&Hay exceso de espuma?
Cancele el ciclo actual. Oprima Enjuague/desagQe y
exprimido (RINSE/DRAIN & SPIN) para escurrir la carga.
Vuelva a seleccionar el cicle deseado y presiene START. No
agregue detergente. Emplee agua fria.
&Esta abierta la tapa?
La tapa debe estar cerrada durante el funcionamiento. La
lavadora no funcionara con la tapa abierta,
&Agreg6 mas prendas a la carga una vez que puso en
funcionamiento la lavadora?
Una vez que la carga esta mojada, puede parecer que hay
lugar para mas prendas. No agregue mas de 1 6 2 prendas
una vez que se inici6 el ciclo, Para 6ptimos resultados _D
determine el tamale de la carga con prendas secas
solamente.
La lavadora continua Ilenando o desaguando, o el ciclo _A_
parece estar atascado
&Esta la parte superior de la manguera de desagLie mas
baja que las perillas de control en la lavadora?
La parte superior de la manguera de desagOe debe estar a
una altura minima de 39" (99 cm) sobre el piso. Vea "Sistema
de desagOe".
&La manguera de desagLie encaja de manera forzada en
el tubo vertical o esta adherida con cinta al tubo vertical?
La manguera de desagOe debe estar floja pero debe encajar
bien, No selle la manguera de desagOe con cinta adhesiva,
La manguera necesita una abertura para el flujo de aire. Vea
"lnstrucciones de instalaci6n'.
La lavadora no desagua ni exprime; el agua queda en la
lavadora
&Esta obstruida la manguera de desagLie, o el extremo de
la manguera de desagie est_ a mas de 96" (244 cm) por
encima del piso?
Yea "Sistema de desagOe".
&Est_ abierta la tapa?
La tapa debe estar cerrada durante el funcionamiento. La
lavadora no funcionara con la tapa abierta.
47
&Hay demasiada espuma?
Siempre mida el detergente. Siga las indicaciones del
fabricante del detergente. Si tiene agua muy suave, quizas
necesite usar menos detergente. Use solamente un
detergente de alto rendimiento ("HE").
Temperatura de lavado/enjuague
&Se han invertido las mangueras de entrada del agua
caliente y del agua fria?
Si se invierten las mangueras de entrada de agua caliente y
de agua fr[a, un c6digo de error "HC" aparecera en la pantalla
de la lavadora al final del ciclo. Vea "Conexi6n de las
mangueras de entrada".
&Esta lavando muchas cargas?
A medida que aumente la frecuencia de lavado de las cargas,
es posible que disminuya la temperatura para las selecciones
de temperatura de agua caliente y tibia. Esto es normal.
&Ha seleccionado Ahorro extra de energia (Save Energy
Plus)?
La opci6n de ahorro extra de energia (Save Energy Plus)
reduce las temperaturas de lavado y enjuague para ahorrar
energ[a. Esta opci6n debe seleccionarse antes del comienzo
del ciclo. La opci6n de ahorro extra de energia esta
disponible 0nicamente en los ciclos Lavado intense y
Blancos blanquisimos.
&Tiene usted una lavadora ENERGY STAR?
Las temperaturas del agua de lavado pueden parecer mas
frias que las de su lavadora anterior. Esto es normal.
&La temperatura del agua de lavado parece mas fria que
de costumbre?
A medida que el lavado progresa, la temperatura de lavado
disminuira ligeramente en lavados con agua caliente y tibia.
Esto es normal.
Para reducir las arrugas, el enjuague con agua tibia ha sido
regulado para que sea mas fr[o que el lavado con agua tibia.
Exceso de espuma
&Ha usado detergente que no sea de alto rendimiento
HE?
No se recomienda para esta lavadora los detergentes
comunes o para lavar a mano. Use solamente un detergente
de alto rendimiento ("HE").
&Hay demasiada espuma?
Siempre mida el detergente. Siga las indicaciones del
fabricante del detergente. Si tiene agua muy suave, quizas
necesite menos detergente.
&Se interrumpib el ciclo y luego se seleccion6 la opcibn
Tratamiento de manchas?
La opci6n Tratamiento de manchas debe iniciarse solamente
con una carga seca. No debe seleccionarse la opci6n de
Tratamiento de manchas despues de que la lavadora ha
comenzado a Ilenarse.
El ciclo no puso en marcha la opcibn de Tratamiento de
manchas
&Ha seleccionado la opci6n de Tratamiento de manchas?
La opci6n de Tratamiento de manchas debe ser seleccionada
para que un ciclo de lavado la incluya. La opci6n de
Tratamiento de manchas debe iniciarse solamente en una
carga seca. No debe seleccionarse la opci6n de Tratamiento
de manchas despues de que la lavadora ha comenzado a
Ilenarse.
La opci6n de Tratamiento de manchas es un opci6n por
defecto en el ciclo de Lavado intense (Heavy Duty) y puede
ser agregada a otros ciclos.
Ropa demasiado mojada
&Ha empleado el ciclo correcto para la carga que esta
lavando?
Seleccione un ciclo con una velocidad de exprimido mas
rapid&
&Ha usado un enjuague con agua fria?
Los enjuagues con agua fria dejan las cargas mb,s mojadas que
los enjuagues con agua tibia. Esto es normal.
&Ha lavado una carga muy grande?
Una gran carga desequilibrada puede derivar en una menor
velocidad de exprimido y ropa hQmeda al final del ciclo.
Distribuya la carga uniformemente y asegQrese de que la
altura de la carga no supere la I[nea superior de orificios de la
canasta.
Residuos o pelusa en la ropa
&Ha agregado detergente en el dep6sito?
Para obtener 6ptimos resultados, use el dep6sito para
disolver el detergente.
&Ha separado la ropa adecuadamente?
Separe las prendas que sueltan pelusa (toallas, felpilla) de las
que atraen pelusa (pana, articulos sinteticos). Tambien separe
por color.
&Ha sobrecargado la lavadora?
La carga debe estar equilibrada y no sobrecargada. La ropa
debe moverse con libertad. Si la lavadora esta sobrecargada,
la pelusa o el detergente en polvo pueden quedar adheridos
alas prendas. Lave cargas mas peque_as. Vea "Puesta en
marcha de su lavadora" para informarse sobre el tamar_o
maximo de carga.
&Ha usado suficiente detergente?
Siga las indicaciones del fabricante del detergente. Use
suficiente detergente para mantener la pelusa en el agua.
48
&Ha secado la ropa en el tendedero?
Si es asi, es posible que quede algo de pelusa en la ropa. El
movimiento del aire y la rotaci6n de la secadora quitan la
pelusa de la carga.
&Se dej6 papel o paSuelo de papel en los bolsillos?
&Esta la temperatura del agua por debajo de los 60°F
(15,6°0)?
El agua de lavado con una temperatura inferiora 60°F
(15,6°C) quizas no disuelva por completo el detergente.
&Ha usado el Nivel de suciedad y el Ciclo de lavado
apropiados para la carga?
Otra manera de reducir la formaci6n de pelusa es reducir el
tiempo (la duraci6n) del lavado y la velocidad de lavado.
&Ha agregado detergente en el depbsito?
Para obtener 6ptimos resultados, use el dep6sito para
disolver el detergente.
La ropa est& arrugada, enroscada o enredada
&Ha descargado la lavadora con rapidez?
Descargue la lavadora tan pronto como se detenga.
&Ha empleado el ciclo correcto para la carga que esta
lavando?
Para reducir las posibilidades de que la ropa se arrugue,
enrede o enrosque, seleccione un ciclo con bajas
velocidades de lavado y exprimido, come set Ropa delicada
(Delicate) o Informal/Sin arrugas (Casual/Wrinkle Free).
/,Ha sobrecargado la lavadera?
La carga debe estar equilibrada y no sobrecargada. Las
prendas deben moverse con facilidad durante el lavado para
reducir las posibilidades de que la ropa se arrugue, enrosque
y enrede.
&Estaba el agua de lavado Io suficientemente tibia para
suavizar las arrugas?
Si no va a afectar las prendas, use agua tibia o caliente para
el lavado. Para el enjuague, emplee agua fria.
&Se han invertido las mangueras del agua caliente y del
agua fria?
Cerci6rese de que las mangueras de agua caliente y de agua
frfa esten conectadas alas Ilaves correctas. Si se invierten las
mangueras de entrada de agua caliente y de agua frfa, un
c6digo de error "HC" aparecera en la pantalla de la lavadora
al final del ciclo. Vea "Conexi6n de las mangueras de
entrada". Un enjuague con agua caliente seguido de un
expfimido producira arrugas.
Manchas, ropa blanca percudida, colores opacos
&Ha separado la ropa adecuadamente?
Siempre que mezcle ropa blanca y de color en una carga
puede ocurrir una transferencia de tintes. Separe las prendas
de color oscuro de las blancas y claras.
&Estaba la temperatura del agua demasiado baja?
Para lavar use agua caliente o tibia que no afecte la ropa.
Cerci6rese de que el sistema de agua caliente sea el
adecuado para proveer un lavado con agua caliente.
&Ha usado suficiente detergente, o tiene agua dura?
Use mas detergente cuando lave prendas con suciedad
rebelde en agua frfa o dura. La temperatura del agua debe
estar per Io menos a 60°F (15,6°C) para disolver el jab6n y
trabajar adecuadamente. Para un 6ptimo rendimiento, utilice
la cantidad de detergente recomendada por el fabricante.
&Ha seguido las instrucciones del fabricante al agregar
detergente y suavizante de telas?
Mida el detergente y el suavizante de telas. Use suficiente
detergente para quitar la suciedad y mantenerla en
suspensi6n. Diluya el suavizante de telas y agreguelo
solamente en la porci6n de enjuague del ciclo. No deje
escurrir el suavizante de telas sobre la ropa.
&Hay hierro (6xido) por encima del promedio en el agua?
Tal vez necesite instalar un filtro de 6xido ferroso.
&Ha agregado detergente en el dep6sito?
Para obtener 6ptimos resultados, use el dep6sito para
disolver el detergente.
&Ha agregado el suavizante de telas directamente a la
carga?
Use el dep6sito del suavizante de telas. No deje escurrir el
suavizante de telas sobre la ropa.
&Ha usado una bola con suavizante de telas?
Use el dep6sito para suavizante de telas provisto con la
lavadora. Las bolas que distribuyen suavizante de telas no
funcionan correctamente en esta lavadora.
&Ha descargado la lavadora con rapidez?
Para evitar la transferencia de tintes, descargue la lavadora
tan pronto como se detenga.
&Ha agregado detergente, blanqueador con cloro o
suavizante de telas demasiado tarde en el ciclo?
Se debe agregar el detergente, el blanqueador con cloro y el
suavizante de telas en los dep6sitos antes de que comience
la lavadora.
&Ha usado el ciclo de lavado expreso (Express Wash)
para una carga voluminosa?
El lavado expreso esta dise_ado para lavar solamente unas
pocas prendas con resultados 6ptimos.
Prendas dahadas
&Se han quitado los articulos puntiagudos de los bolsillos
antes del lavado?
Vacfe los bolsillos, cierre los zipers, los broches de presi6n y
los corchetes antes del lavado para evitar que se enganche y
rasgue la carga.
&Se ataron los cordones y fajas para evitar que se
enreden?
Los cordones y fajas pueden enredarse facilmente en la
carga forzando las costuras y produciendo roturas.
&Se daSaron las prendas antes del lavado?
Remiende Io que este roto y descosido antes del lavado.
&Ha sobrecargado la lavadora?
La carga debe estar equilibrada y no sobrecargada. Las
prendas deben moverse con facilidad durante el lavado.
&Ha agregado correctamente el blanqueador con cloro?
No vierta el blanqueador con cloro directamente en la carga.
Limpie los derrames del blanqueador. El blanqueador no
diluido dafia los tejidos. No coloque los articulos sobre el
dep6sito del blanqueador cuando ponga o quite la ropa de la
lavadora (en algunos modelos). No use mas de la cantidad
recomendada pot el fabricante para una carga completa.
&Ha seguido las instrucciones de la etiqueta de cuidado
proporcionadas per el fabricante de la prenda?
49
TABLE DES MATII RES
CONTRATS DE PROTECTION ................................................... 50
Aux E_tats-Unis........................................................................... 50
Au Canada ................................................................................. 51
GARANTIE .................................................................................... 51
SI_CURITI_ DE LA LAVEUSE ....................................................... 52
EXlGENCES B'INSTALLATION .................................................. 53
Outillage et pieces ..................................................................... 53
Exigences d'emplacement ........................................................ 54
Systeme de vidange .................................................................. 54
Specifications electriques ......................................................... 55
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ............................................ 56
Avant de commencer ................................................................ 56
Retrait de la base d'expedition et de I'anneau d'emballage .... 56
Raccordement du tuyau de vidange ......................................... 56
Raccordement des tuyaux d'alimentation ................................ 57
Immobilisation du tuyau de vidange ......................................... 58
Reglage de I'aplomb de la laveuse ........................................... 58
Achever I'installation .................................................................. 59
AVANTAGES ET CARACTI_RISTIQUES .................................... 60
UTILISATION DE LA LAVEUSE .................................................. 61
Mise en marche de la laveuse ................................................... 61
Utilisation du detergent approprie ............................................ 61
Pause ou remise en marche de la laveuse ............................... 62
Arr_t de la laveuse ..................................................................... 63
Changement des programmes, modificateurs et options ........ 63
Temoins lumineux ..................................................................... 63
Programmes .............................................................................. 64
Modificateurs ............................................................................. 66
Options ...................................................................................... 67
Fonctionnement des commandes ............................................ 68
Sons normaux ........................................................................... 68
CONSEILS DE LESSIVAGE ......................................................... 69
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE .................................................... 69
Nettoyage de la laveuse ............................................................ 69
Tuyaux d'arrivee d'eau .............................................................. 70
Precautions a prendre avant les vacances, un entreposage
ou un demenagement ............................................................... 70
DI_PANNAGE ................................................................................ 71
NUMI_ROS DE SERVICE ....................... COUVERTURE ARRII_RE
CONTRATS DE PROTECTION
Contrats principaux de protection
Nous vous felicitons d'avoir fait un achat judicieux. Votre
nouveau produit Kenmore ®est congu et fabrique pour vous
procurer des annees de fonctionnement fiable. Mais comme pour
tousles produits, il pourra a I'occasion necessiter un entretien
preventif ou une reparation. Le cas ech6ant, un Contrat principal
de protection peut vous epargner de I'argent et des soucis.
Souscrivez des maintenant un Contrat principal de protection et
prot6gez-vous contre les d_penses et ennuis inattendus.
Le Contrat principal de protection contribue aussi a prolonger la
vie utile de votre nouveau produit. Voici ce qui est inclus dans le
contrat :
v' Service expert par nos 12 000 reparateurs professionnels
v' Service illimit_ et sans frais pour les pieces et la main-
d'oeuvre pour toutes les reparations couvertes
v' Garantie "Anti-citron" - remplacement de votre produit
couvert si quatre pannes ou plus se produisent en deg& de
douze mois
v' Remplacement du produit si votre produit couvert ne peut
@re repare
v' V_rification annuelle d'entretien pr_ventif sur demande -
sans frais supplementaires
v' Aide rapide au t_l_phone - assistance telephonique fournie
par un technicien de Sears pour les produits reparables
domicile, plus un horaire de reparation commode
v' Protection contre les sautes de puissance pour prevenir les
dommages attribuables aux fluctuations de courant
v' Remboursement de location si la reparation prend plus de
temps que promis
Des que vous souscrivez le Contrat, il suffit d'un simple appel
t61ephonique pour obtenir un rendez-vous de service. Vous
pouvez appeler en tout temps jour et nuit ou prendre un rendez-
vous de service en ligne
Sears compte plus de 12 000 reparateurs professionnels qui ont
acc_s a plus de 4,5 millions de pieces et accessoires de qualit&
C'est le genre de professionnalisme sur lequel vous pouvez
compter pour aider a prolonger la vie de votre nouvel achat
pendant des annees. Achetez votre Contrat principal de
protection aujourd'hui m_me!
Certaines limitations et exclusions s'appliquent. Pour des
prix et renseignements suppl_mentaires, composer le
1-800-827-6655.
Service d'installation Sears
Pour I'installation professionnelle par Sears d'appareils
m_nagers, d'ouvre-portes de garage, de chauffe-eau et d'autres
articles importants de la maison, aux ¢.-U. composer le
1-800-4-MY-HOME ®
50
Contrats d'entretien
Votre achat a plus de valeur parce que vous pouvez compter sur
Sears HomeCentral® pour le service. Avec plus de 2400
specialistes formes et I'acces a plus d'un million de pieces et
accessoires, nous avons les outils et les pieces ainsi que les
connaissances et competences pour remplir cette promesse que
nous vous faisons : Nous assurons le service de nos produits.
Votre produit Kenmore ®est congu, fabrique et verifie pour qu'il
puisse vous fournir de nombreuses annees de service en toute
confiance. Cependant, tout produit peut necessiter des
interventions de service de temps & autre. Le contrat d'entretien
Sears vous offre un programme de service remarquable &un prix
abordable.
Le contrat d'entretien Sears
Constitue une maniere d'acheter un service pour demain au
prix d'aujourd'hui
Elimine les factures pour les reparations imputables & I'usure
normale
Fournit un support telephonique assure par un technicien de
chez Sears pour les produits necessitant une reparation
domicile
M_me si vous n'avez pas besoin de reparations, comprend
une inspection annuelle d'entretien preventif (sur votre
demande) pour maintenir votre appareil en bon etat de
fonctionnement.
Certaines limitations s'appliquent. Pour plus de
renseignements concernant les contrats d'entretien de Sears
Canada, composer le 1-800-361-6665.
GARANTIE DES APPAREILS MI NAGERS KENMORE ELITE®
GARANTIE LIMITI_E DE UN AN
Lorsqu'il est installe, utilise et entretenu conformement a toutes
les instructions fournies avec le produit, si cet appareil menager
fait defaut par suite d'un vice de materiau ou de fabrication au
cours de I'annee qui suit la date d'achat, composer le
1-800-4-MY-HOME ° pour obtenir une reparation gratuite.
GARANTIE LIMITI_E DE DIX ANS SUR LE TAMBOUR EN
ACIER INOXYDABLE ET LA CUVE EN PLASTIQUE
Pendant dix ans & compter de la date d'achat, Iorsque cette
laveuse est installee, utilisee et entretenue conformement &
toutes les instructions fournies avec le produit, Sears remplacera
le tambour en acier inoxydable et/ou la cuve en plastique s'il
existe des defectuosit6s de materiaux ou de main-d'oeuvre.
Apres la premiere annee, le client assume tousles frais de main-
d'oeuvre associes au remplacement de ces pieces.
Si cet appareil menager fonctionne & toute autre fin que
I'utilisation familiale privee, la presente garantie ne s'appliquera
que pendant 90 jours & partir de la date d'achat.
LA pRI_SENTE GARANTIE COUVRE UNIQUEMENT LES
VICES DE MATI_RIAUX ET DE FABRICATION. SEARS NE
PAIERA PAS POUR :
1. Les pieces courantes qui peuvent s'user suite & une
utilisation normale, notamment les filtres, courroies,
ampoules et sacs.
2. L'intervention d'un technicien pour montrer & I'utilisateur
comment installer, utiliser et entretenir correctement le
produit.
3. L'intervention d'un technicien pour nettoyer ou entretenir ce
produit.
4. L'endommagement ou les defauts du produit si celui-ci n'est
pas install& utilise ou entretenu conformement & toutes les
instructions fournies avec le produit.
5. L'endommagement ou les defauts du produit resultant
d'accident, usage impropre ou abusif ou utilisation autre que
pour laquelle il est destin&
6. L'endommagement ou les defauts du produit causes par
I'utilisation de detergents, agents de nettoyage, produits
chimiques ou ustensiles autres que ceux recommandes dans
toutes les instructions fournies avec le produit.
7. L'endommagement ou les defauts des pieces ou systemes
resultant d'une modification non autorisee faite au produit.
CLAUSE D'EXONC:RATION DE RESPONSABILIT¢: AU TITRE
DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
Le seul et exclusif recours du client dans le cadre de la presente
garantie limitee consiste en la reparation prevue ci-dessus. Les
garanties implicites, y compris les garanties applicables de
qualite marchande et d'aptitude & un usage particulier, sent
limitees & un an ou &la plus courte periode autorisee par la Ioi.
Sears n'assume aucune responsabilite pour les dommages
fortuits ou indirects. Certains €tats ou certaines provinces ne
permettent pas I'exclusion ou la limitation des dommages fortuits
ou indirects, ou la limitation de la duree des garanties implicites
de qualite marchande ou d'aptitude & un usage particulier, de
sorte que cette exclusion ou limitation peut ne pas _tre
applicable clans votre cas.
Cette garantie s'applique seulement Iorsque cet appareil
menager est utilise aux €:tats-Unis et au Canada.
Cette garantie vous confere des droits juridiques specifiques et
vous .pouvez egalement jouir d'autres droits qui peuvent varier
d'un Etat & I'autre.
Sears, Roebuck and Co.
Dept. 817WA, Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada MSB 2B8
ENREGISTREMENT DU PRODUIT
Darts I'espace ci-dessous, inscrire les numeros de modele et de
serie complets et la date d'achat. Vous trouverez ces
renseignements sur la plaque signaletique situee sur le produit.
Gardez ces renseignements a disposition pour obtenir plus
rapidement assistance ou service Iorsque vous communiquez
avec Sears au sujet de votre appareil menager.
Numdro de module
Numdro de s_rie
Date d'achat
Conservez ces instructions et votre re£u de vente pour
reference ult_rieure.
51
SI CURITI DE LA LAVEUSE
Votre sdcuritd et celle des autres est tr_s importante.
Nous donnons de nombreux messages de securite importants darts ce manuel et sur votre appareil menager. Assurez-vous de
toujours lire tousles messages de securite et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de securite.
Ce symbole d'alerte de securite vous signale les dangers potentiels de deces et de blessures graves a vous
et & d'autres.
Tous les messages de securite suivront le symbole d'alerte de securite et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT'. Ces mots signifient :
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous ne
euivez pas immediatement lee instructions.
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous
ne euivez pas lee instructions.
Tous les messages de securite vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment reduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SI_CURITI_
AVERTISSEMENT : Pour reduire les risques d'incendie, de choc electrique ou de blessures Iors de I'utilisation de la
laveuse, suivre les precautions fondamentales dont les suivantes :
[] Lire toutes les instructions avant d'utiliser la laveuse.
[] Ne pas laver des articles qui ont et6 nettoyes ou
laves avec de I'essence ou imbibes d'essence,
solvants de nettoyage a sec, ou autres substances
inflammables ou explosives; ces substances
peuvent emettre des vapeurs susceptibles de
s'enflammer ou d'exploser.
[] Ne pas ajouter d'essence, solvant de nettoyage &
sec ou autre produit inflammable ou explosif darts
I'eau de lavage. Ces substances peuvent emettre
des vapeurs susceptibles de s'enflammer ou
d'exploser.
[] Dans certaines conditions, de I'hydrogene gazeux
peut se former darts un circuit d'eau chaude qui n'a
pas et6 utilise pendant 2 semaines ou plus. LE GAZ
HYDROGENE EST EXPLOSlBLE. Si le circuit d'eau
chaude n'a pas ete utilise pendant une telle periode,
avant d'utiliser la laveuse, ouvrir tous les robinets
d'eau chaude et laisser I'eau s_ couler pendant
plusieurs minutes par chaque robinet. Ceci
permettra I_ vacuation de I'hydrogene gazeux
accumule. Comme ce gaz est inflammable, ne pas
fumer ou utiliser une flamme nue au cours de cette
p@iode.
[] Ne pas laisser des enfants jouer sur ou &I'interieur de la
laveuse. Bien surveiller les enfants Iorsque la laveuse est
utilisee a proximite d'enfants.
[] Avant de mettre la laveuse au rebut ou hors de service,
enlever la porte ou le couvercle.
[] Ne pas tenter d'atteindre un article &I'interieur de la cuve de
la laveuse Iorsque le tambour, la cuve ou I'agitateur est en
mouvement.
[] Ne pas installer ou remiser cette laveuse a un endroit ou elle
serait exposee aux intemperies.
[] Ne pas modifier les organes de commande.
[] Ne pas reparer ou remplacer un composant quelconque de
la laveuse, ni entreprendre une operation de service, si ce
n'est specifiquement recommande dans ce manuel ou dans
un manuel d'instructions de reparations destine &I'utilisateur;
il est alors essentiel que la personne concernee comprenne
ces instructions et soit competente pour les executer.
[] Voir "Specifications electriques" pour les instructions de
liaison a la terre.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
52
EXlGENCES D'INSTALLATION
Rassembler ies outils et pieces necessaires avant de commencer
I'instaliation. Les pieces fournies se trouvent dans le panier de la
laveuse.
Outils n_cessaires au raccordement du tuyau de vidange
et des tuyaux d'arriv_e d'eau :
Pince- ouverturejusqu'a Lampetorche(facultative)
19Ad' (3,95 cm)
Pi_ces fournies :
Autres pi_ces
Les pieces enumerees sont disponibles au magasin Sears local
ou au centre de service Sears. Pour plus de renseignements,
composer le 1-800-4-MY-HOME ®(1-800-469-4663}.
Si vous avez : Vous devrez acheter :
Evier de buanderie Systeme de pompe de puisard (si non
ou tuyau de rejet a deja disponible)
I'egout plus haut
que 96" (2,4 m)
A B C
Tuyau de rejet
I'egout de 1" (2,5
cm) de diametre
Un adaptateur de 2" (5 cm) a 1" (2,5 cm)
de diametre pour ie tuyau de rejet
I'egout, Piece numero 3363920 et un kit
de connexion, Piece numero 285835
12goutsureleve
Tuyau de vidange standard de 20 gal.
(76 L) de 39" (99 cm) de haut ou evier de
decharge, pompe de puisard et
connecteurs (disponibles chez les
vendeurs de materiel de plomberie
Iocaux)
12goutau plancher
Brise-siphon, Piece num@o 285834,
tuyau de vidange supplementaire, Piece
numero 8318155 et kit de connexion,
Piece num@o 285835
D
A. Bride de retenue pour tuyau de vidange
B. Tuyaux d'admission d'eau (2)
C. Rondelles plates pour tuyau d'arriv_e
d'eau (4)
D. Attache de fixation petite
Robinets d'eau 2 tuyaux d'admission d'eau plus longs :
hors d'atteinte des 6 pi (1,8 m) - Piece num@o 76314,
tuyaux d'admission 10 pi (3 m) - Piece numero 350008
€:vacuation Protecteur de canalisation, Piece num@o
obstruee par de ia 367031
charpie
Outils n_cessaires & I'immobilisation du tuyau de vidange
et au r_glage de I'aplomb de la laveuse :
Cle plate ou cle a molette Cale en bois
de 9/16"(14 mm) Regle ou m_tre ruban
Niveau
53
_Z _O__'_@
,.e. demp oeme"£
Le choix d'un emplacement approprie pour la laveuse en
ameliore le rendement et reduit au minimum le bruit et le
"deplacement" possible de la laveuse.
La laveuse peut _tre installee dans un sous-sol, une salle de
buanderie, un placard ou un encastrement. Voir "Systeme de
vidange".
IMPORTANT : Ne pas installer ou remiser la laveuse dans un
endroit ou elle sera exposee aux intemp@ies.
C'est a I'utilisateur qu'incombe la responsabilite de realiser une
installation correcte.
II vous faudra :
Un chauffe-eau pour fournir de I'eau a 120°F (49°C) & la
laveuse.
Une prise _lectrique reliee a la terre situee a moins de 4 pi
(1,2 m) de la prise du cordon electrique se trouvant a I'arriere
de la laveuse. Voir "Specifications electriques".
Des robinets d'eau chaude et d'eau froide situes a moins de
3 pi (90 cm) des robinets d'admission d'eau chaude et d'eau
froide, et une pression d'eau de 20-100 Ib/po 2(138-690 kPa)
pour un rendement optimal.
Un plancher de niveau ayant une pente maximale de
1" (2,5 cm) sous I'ensemble de la laveuse. L'installation de la
laveuse sur de la moquette n'est pas recommandee.
Un plancher robuste pour supporter la laveuse dont le poids
total (laveuse, eau et charge) est de 315 Ib (143 kg).
Ne pas remiser ou faire fonctionner la laveuse a des temperatures
inferieures a 32°F (0°C). Une quantite d'eau peut demeurer dans
la laveuse et causer des dommages a des temperatures basses.
Voir "Entretien de la laveuse" pour des renseignements sur la
preparation de la laveuse pour I'hiver.
Espacement pour une installation darts un encastrement
et dans un placard
On recommande les dimensions d'espacement suivantes pour
cette laveuse. Cette laveuse a ete testee pour une installation
avec degagement de 0" (0 cm) sur les c6tes. L'espacement
recommande doit _tre consider6 pour les raisons suivantes :
Prevoir davantage d'espace pour faciliter I'installation et
I'entretien.
Un espace supplementaire doit _tre envisage de tousles
c6tes de la laveuse afin de reduire le transfert de bruit.
Pour installation dans un placard avec porte, on doit prevoir
des ouvertures minimums d'entree d'air en haut et en bas de
la porte. Les portes a claire-voie offrant des ouvertures
equivalentes de passage de Fair sont acceptables.
II faut aussi prendre en compte I'espace requis entre les
appareils voisins.
n
olo
m
1" -_'1 _ 27Yd! _. <-1" -_ 1"*t_'- 27" +15"*1-*-
(25 cm) (69 9 cm) (2 5 cm)(2.5 cm) (68,6 cm) ( 2 7 crn}
A B
_t 3"*
-- _14" max] -- -- _7,6 cm)
,_,ls_,_cm,_o" _-_
_310 cm')
i
i
i
i
i
24 o ,_ 3,,,
-_- ,_ [155cm=) (7,6cm)
--3-
A. Vue de face
B. Vue lat_rale
C. Porte de placard avec
orifices d'entr_e d'air
*Espacement requis
La laveuse peut _tre installee en utilisant le systeme de rejet
I'egout (au plancher ou mural), le systeme de vidange de I'evier
de buanderie, ou le systeme de vidange au plancher.
Selectionner la methode d'installation du tuyau de vidange selon
les besoins. Voir "Outillage et pieces".
Syst_me de vidange avec tuyau de rejet _ I'_gout - mural
ou au plancher (vues A et B)
Le systeme de rejet & I'egout necessite un tuyau de diametre
minimum de 2" (5 cm). La capacite minimale d'acheminement ne
doit pas @re inferieure a 17 gal. (64 L) par minute. Un adaptateur
de 2" (5 cm) a 1" (2,5 cm) de diametre est disponible pour le
tuyau de rejet a I'egout. Voir "Outillage et pieces".
Le sommet du tuyau de rejet a I'egout doit _tre au moins
39" (99 cm) de hauteur et au maximum a 96" (244 cm) de la base
de la laveuse.
39"
(99 era)
54
Syst_me de vidange avec _vier de buanderie (vue C)
L'evier de buanderie dolt avoir une capacite minimale de 20 gal.
(76 L). Le sommet de I'evier dolt _tre au moins a 39" (99 cm) au-
dessus du sol et au maximum a96" (244 cm) de la base de la
laveuse.
Syst_me de vidange au plancher (vue D)
Le systeme de vidange au plancher necessite un brise-siphon qui
peut _tre achete separement. Voir "Outillage et pieces".
Le brise-siphon dolt _tre au moins a 28" (71 cm) de la base de la
laveuse. Des tuyaux supplementaires peuvent _tre requis.
Risque de choc electrique
Brancher sur une prise a 3 alveoles reliee a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un cable de rallongeo
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_ces, un incendie ou un choc _lectrique.
Alimenter la laveuse au moyen d'un circuit individuel de
120 volts, 60 Hz, CA seulement, protege par un fusible de
15 ou 20 amperes. On recommande I'emploi d'un fusible
temporise ou disjoncteur. II est recommande d'utiliser un
circuit distinct pour alimenter uniquement cet appareil.
Cette laveuse est dotee d'un cordon d'alimentation avec
fiche de branchement a 3 broches, pour liaison a la terre.
Pour minimiser le risque de choc electrique, on dolt brancher
le cordon d'alimentation sur une prise de courant murale de
configuration correspondante (3 alv_oles) reliee a la terre
conformement aux codes et reglements Iocaux. Si une prise
de configuration correspondante n'est pas disponible, c'est
au client qu'incombent la responsabilite et I'obligation
personnelles de faire installer par un electricien qualifie une
prise adequatement mise a la terre.
Si les codes le permettent et si un conducteur distinct de
mise a la terre est utilise, il est recommande qu'un electricien
qualifie determine que la liaison a la terre est adequate.
Ne pas effectuer la liaison a la terre sur une canalisation de
gaz.
En cas de doute quant a la qualite de la liaison a la terre de la
laveuse, verifier aupres d'un electricien qualifie.
Ne pas utiliser un fusible dans le circuit neutre ou de liaison
la terre.
INSTRUCTIONS DE LIAISON h, LA TERRE
Pour une laveuse reliee a la terre et connectee par
un cordon :
Cette laveuse dolt _tre reliee & la terre. En cas d'anomalie
de fonctionnement ou de panne, la liaison a la terre reduira
le risque de choc electrique en offrant au courant electrique
un itineraire d_ vacuation de moindre resistance. Cette
laveuse est alimentee par un cordon electrique comportant
un conducteur relie b,la terre et une fiche de branchement
munie d'une broche de liaison A la terre. La fiche dolt _tre
branchee sur une prise de courant appropriee qui est bien
installee et reliee b,la terre conformement A tousles codes
et reglements Iocaux.
AVERTISSEMENT : Le raccordement incorrect de cet
appareil au conducteur de liaison A la terre peut susciter un
risque de choc electrique. En cas de doute quanta la qualite
de la liaison a la terre de I'appareil, consulter un electricien
ou technicien d'entretien qualifie.
Ne pas modifier la fiche de branchement fournie avec
I'appareil - si la fiche ne correspond pas b,la configuration
de la prise de courant, demander A un electricien qualifie
d'installer une prise de courant convenable.
Pour une laveuse raccord_e en permanence :
Cette laveuse dolt _tre raccordee &un systeme de c&blage
permanent en metal relie a la terre ou un conducteur relie
la terre dolt _tre en fonction avec les conducteurs de circuit
et raccordes A la borne de liaison A la terre ou la borne sur
I'appareil menager.
55
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
_/,_s _'_ _ _s_'_'_ _
Risque du poids excessif
Utiliser deu× ou plus de personnes pour deplacer et
installer la laveuse.
5= Retirer le ruban adhesif du couvercle. Ouvrir le couvercle et
6ter I'anneau d'emballage en mousse de la cuve de la
laveuse. Conserver I'anneau d'emballage en mousse en cas
de deplacement ulterieur de la laveuse.
Le non-respect de cette instruction peut causer une
blessure au dos ou d'autre blessure.
REMARQUE : Pour eviter d'endommager le plancher pendant
I'installation, poser la laveuse sur un carton avant de la deplacer
sur le sol.
IMPORTANT :
Verifier que la base d'exp_dition en mousse a ete retiree de la
partie inferieure de la laveuse tel qu'indique dans les
Instructions de deballage.
Si la base d'expedition en mousse n'a pas ete retiree, verifier
que le couvercle est bien immobilise avec du ruban adhesif
avant de faire reposer la laveuse sur sa partie arriere.
Le retrait de la base d'expedition en mousse est necessaire
au bon fonctionnement de I'appareil.
Re ¢:csi de a bs !} d expOseSt on et de
an sesu d emba a{ e
1. Placer des supports de carton du carton d'emballage sur le
sol derriere la laveuse.
2. A I'aide de deux personnes ou plus, incliner la laveuse sur sa
partie arriere et la placer sur les supports de carton,
3. Oter la base d'expedition en mousse.
4. Redresser la laveuse en position verticale.
Le bon acheminement du tuyau de vidange protege vos
planchers contre les dommages imputables a une fuite d'eau.
Lire et suivre ces instructions.
Le tuyau de vidange est connect& a la laveuse et est remise
I'int&rieur de la caisse de la laveuse.
Liberation du tuyau de vidange flx_ sur la caisse de la
laveuse
Tirer sur le tuyau de vidange ondule pour le sortir de la laveuse en
saisissant d'abord I'attache de fixation. Continuer a tirer sur le
tuyau jusqu'a ce que I'extremite se degage. Ne pas forcer
I'excedent de tuyau de vidange dans I'arriere de la laveuse.
56
D_chargedeI'eaudelavagedansun_vier de buanderie
ou tuyau de rejet & I'_=gout
Connexion de la bride de retenue pour tuyau de vidange
sur letuyau de vidange ondul_
3. Fixer le tuyau dent I'etiquette porte la mention cold/froid au
robinet d'eau froide. Visser completement le raccord a la
main pour qu'il comprime la rondelle.
4. ,g,I'aide d'une pince, serrer les raccords en effectuant deux
tiers de tour supplementaires.
A
T
4,5"
(11,4 cm)
±
A. D_gagement du tuyau de vidange
1.Faire passer I'extr#mit_ du tuyau de vidange dans I'une des
extr#mit#s de la bride de retenue. Placer l'extr_mit# de la bride de
retenue dans le redressement du tuyau de vidange.
2. Plier le tuyau sur la pattie sup_rieure de la bride de retenue et le faire
passer dans I'autre extr_rnit# de la bride de retenue. Fixer I'autre
extr#mit_ de la bride de retenue dans I'autre redressement du tuyau
de vidange. Le tuyau dolt _tre _tir_ de 4Y," (11,4 cm) au-dela de la
bride de retenue.
Pour emp_cher I'eau de vidange de refluer dans
la laveuse :
Ne pas forcer I'excedent du tuyau de vidange dans le tuyau
rigide de rejet & I'egout. Le tuyau dolt _tre bien immobilis6,
tout en permettant le passage d'air.
Ne pas mettre I'excedent du tuyau de vidange dans le fond
de I'evier de buanderie.
Egout au plancher
Ne pas installer la bride de retenue pour tuyau de vidange sur le
tuyau de vidange ondule. IIvous faudra peut-_tre des pieces
supplementaires. Voir 12goutau plancher dans "Outillage et
pieces".
Terminer le serrage des raccords en effectuant deux
tiers de tour suppl_mentaires.
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement ou utiliser du
ruban adhesif ou un calfeutrant sur la valve. Les valves
risquent d'etre endommagees.
Vider les canalisations d'eau
Laisser s'ecouler I'eau des deux robinets et des tuyaux
d'alimentation, clans un evier de buanderie, un tuyau de rejet
I'egout ou un seau, pour eliminer les particules se trouvant
dans les canalisations d'eau qui pourraient obstruer les tamis
de la valve d'arrivee d'eau.
Verifier la temperature de I'eau pour s'assurer que le tuyau
d'eau chaude est connecte au robinet d'eau chaude et que le
tuyau d'eau froide est connecte au robinet d'eau froide.
Connecter les tuyaux d'alimentation a la laveuse
Inserer les rondelles plates neuves (fournies) dans chaque
extremit6 des tuyaux d'arrivee d'eau. Inserer fermement les
rondelles dans les raccords.
A B
A. Raccord
B. Rondelle
Connecter les tuyaux d'alimentation aux robinets d'eau
S'assurer que le panier de la laveuse est vide.
2. Fixer le tuyau dent I'etiquette porte la mention hot/chaud au
robinet d'eau chaude. Visser completement le raccord a la
main pour qu'il comprime la rondelle.
¢-h
A. Valvedu tuyaud'alimentation d'eau chaude
B. Valvedu tuyaud'alimentation d'eau froide
1. Fixer le tuyau d'eau chaude & la valve d'arrivee d'eau dont
I'etiquette porte la mention hot/chaud.
2. Le fait d'attacher un raccord de tuyau d'abord permet de
resserrer plus facilement la connexion avec la pince.
57
3. Visser completement le raccord a la main pour qu'il
comprime la rondelle.
4=
/_,I'aide d'une pince, serrer le raccord en effectuant deux tiers
de tour supplementaires.
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement ou utiliser du
ruban adhesif ou un calfeutrant sur la valve, Les valves
risquent d'etre endommagees.
5. Fixer le tuyau d'eau froide a la valve d'arrivee d'eau dont
I'etiquette porte la mention cold/froid.
6. Visser completement le raccord a la main pour qu'il
comprime la rondelle.
7. /_,I'aide d'une pince, serrer le raccord en effectuant deux tiers
de tour supplementaires.
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement ou utiliser du
ruban adhesif ou un calfeutrant sur la valve. Les valves
risquent d'etre endommagees.
V_rifier s'il y a des fuites
Ouvrir les robinets d'eau et verifier s'il y a des fuites. Une
petite quantite d'eau peut entrer dans la laveuse. Vous
effectuerez une vidange Iors d'une etape ulterieure.
REMARQUE : Remplacer les tuyaux d'arrivee d'eau apres
5 ans d'utilisation pour reduire le risque de defaillance
intempestive. Prendre note de la date d'installation ou de
remplacement des tuyaux d'arrivee d'eau, pour reference
ulterieure,
En cas de raccordement d'un seul tuyau d'eau, il est
necessaire de boucher I'orifice d'entree d'eau restant.
Inspecter periodiquement les tuyaux; les remplacer en
cas de renflement, de deformation, de coupure, d'usure
ou si une fuite se manifeste.
1. Faire passer le cordon d'alimentation par-dessus la console,
2. 0ter tout carton utilise pour le deplacement de la laveuse.
3=
CZ>
Attache de fixation petite
Fixer le tuyau de vidange au pied de I'evier de buanderie ou
au tuyau rigide de rejet a I'egout avec I'attache de fixation
perlee, Voir I'illustration A ou B,
A B C
Si les robinets et le tuyau rigide de rejet & I'egout sont places
en retrait, introduire I'extremite en col de cygne du tuyau de
vidange dans le tuyau rigide de rejet a I'egout. Attacher
fermement les tuyaux d'arrivee d'eau et le tuyau de vidange
ensemble, avec I'attache, Voir I'illustration C.
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour deplacer et
installer la laveuse.
Le non-respect de cette instruction peut causer une
blessure au dos ou d'autre blessure.
Un des pieds de la laveuse a ete installe & une hauteur differente
sur la nouvelle laveuse. Les trois autres pieds ont ete preregles
I'usine. Un bon aplomb de la laveuse minimisera le bruit et les
vibrations.
1. Faire glisser la laveuse a son emplacement final.
2. Appuyer sur le panneau avant superieur pour verifier que la
laveuse repose sur ses pieds arriere.
58
Abaisser le pied avant droit jusqu'a ce qu'il soit en contact
avec le plancher. Manuellement, faire pivoter fermement le
pied jusqu'a 11/2tour supplementaire. Les trois autres pieds
ont ete preregles a I'usine.
Contr61er I'aplomb de la laveuse en plagant un niveau dans la
zone situee entre la partie superieure de la laveuse et la
caisse, d'abord a I'avant, puis sur le c6t&
Acbeve ns a at on
1. Consulter les specifications electriques. Verifier que la
tension electrique disponible est corrects st que la prise de
courant est convenablement relies a la term, Voir
"Specifications electriques'.
2. Verifier que toutes les pieces sont maintenant installees. S'il
rests une piece, passer en revue les differentes etapes pour
decouvrir laquelle aurait ete oubliee.
3. Verifier la presence de tousles outils.
4. Conserver I'anneau d'emballage en mousse de la cuve en
cas de reinstallation ulterieure de lalaveuse. Jeter ou recycler
tousles materiaux d'emballage.
5. Verifier que les robinets d'eau sont ouverts.
6. Verifier s'il y a des fuites autour des robinets st des tuyaux
d'arrivee d'eau,
Contr61er /'aplomb a I'avant.
Contrd)ler/'aplombsur le cd)t_.
5. Si la laveuse n'est pas d'aplomb, deplacer legerement la
laveuse pour la sortir, I'incliner vers I'arriere, soulever I'avant
de la laveuse avec une cale de bois. Regler le pied vers le
haut ou vers le bas autant que necessaire en le faisant
tourner. Repeter les etapes 1 a 4 jusqu'a ce que la laveuse
soit d'aplomb.
6. Avec une cle plate de 9/16"ou 14 mm, serrer I'ecrou (dans le
sens antihoraire) sur le pied, en le bloquant fermement contre
la caisse de la laveuse.
iMPORTANT : Si I'ecrou n'est pas bloque contre la caisse de
la laveuse, la laveuse peut vibrer.
Risque de choc electrique
Brancher sur une prise a 3 alveoles reliee a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c_ble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_ces, un incendie ou un choc _lectrique.
7. Brancher sur une prise a 3 alveoles reliee & la terre.
8. Oter tout film protecteur ou ruban adhesif restant sur la
laveuse.
9. Lire "Utilisation de la laveuse".
10. Pour tester et nettoyer votre laveuse, mesurer V2de la
quantite recommandee par le fabricant de detergent Haute
efficacite (HE) en poudre ou liquide pour une charge de taille
moyenne et verser dans le distributeur de detergent. Rabattre
le couvercle. Appuyer sur POWER (alimentation).
Selectionner un programme normal et appuyer sur Start (mise
en marche). Laisser un programme complet s'effectuer.
59
AVANTAGES CARACTI:!:RISTIQUES
Votre laveuse presente plusieurs avantages et caracteristiques qui sent resum6s ici. Certaines caracteristiques peuvent ne pas
s'appliquer a votre modele.
Syst_me de lavage Haute efficacit_ gentlewash TM
Votre nouvelle laveuse Haute efficacite a chargement par le
dessus vous fait gagner du temps gr&ce a des charges moins
nombreuses et plus importantes. Gr&ce a ces innovations, elle
permet aussi de preserver les ressources et reduit les factures
d'eau et d'energie.
Niveau d'eau automatique
Cette laveuse detecte le volume de la charge et sa composition
travers une serie de remplissages et de mouvements de lavage.
Elle ajuste ensuite le niveau d'eau pour un rendement de
nettoyage et de ringage optimal. Ceci elimine les calculs
approximatifs. Le niveau d'eau correspond exactement au
volume de chaque charge de lavage.
REMARQUE : Pendant un programme, il est possible de
remarquer que la charge de lavage n'est pas completement
immergee dans I'eau. Ceci est normal pour la laveuse.
Staintreat/traitement des taches (action de nettoyage
CATALYST e)
L'option Staintreat aide a assurer une meilleure elimination des
saletes et des taches. L'option Staintreat reduit le besoin de
pretraitement et est sans danger pour tousles tissus. De I'eau
passe dans le distributeur pour dissoudre le detergent. Le
melange de detergent est ensuite vaporise sur la charge tandis
que la laveuse effectue un essorage & basse vitesse. Cette action
de nettoyage durera jusqu'a 5 minutes selon le programme
selectionne. Puis la laveuse arr_te I'essorage, se remplit au
niveau d'eau approprie et poursuit le lavage avec le programme
selectionne.
D_tergent Haute efficacit_ (HE)
Cette laveuse est con(_ue pour I'utilisation d'un detergent Haute
efficacite (HE) uniquement. Les detergents HE sont con(_us pour
produire la quantite exacte de mousse et procurer le meilleur
rendement avec les systemes de lavage a faible niveau d'eau.
Commande automatique de la temperature (CAT}
La Commande automatique de la temperature (CAT)sur cette
laveuse detecte et maintient electroniquement une temperature
uniforme de I'eau en contr61ant la temperature de I'eau d'arrivee.
L'utilisation de la CAT favorisera la dissolution du detergent.
Agitateur INVIZIBLE TM
Votre nouvelle laveuse fonctionne differemment de la plupart des
laveuses traditionnelles. La difference la plus frappante est que la
laveuse comporte un agitateur invisible. Erie a recours a cet
agitateur innovant situe au fond du partier de lavage pour
deplacer la charge dans un melange d'eau et de detergent. La
charge est deplacee de I'exterieur vers le centre avec des articles
diriges vers le haut au centre et vers le bas sur les bords
exterieurs.
Distributeurs
Les distributeurs rendent votre laveuse v_ritablement
automatique. II n'est pas necessaire de retourner a la laveuse
pendant le programme pour ajouter detergent, agent de
blanchiment ou assouplissant de tissu.
Les additifs de lessive sont ajoutes a la charge au moment
approprie au cours du programme de lavage.
Vitesses d'essorage
Cette laveuse est preregl6e pour selectionner automatiquement
la vitesse d'essorage en fonction du programme selectionne. En
fonction de la charge de lavage, vous pouvez modifier les
vitesses prereglees. La vitesse d'essorage sur cette laveuse est
presque deux fois plus rapide que celle de votre laveuse
traditionnelle. II est possible de remarquer des sons differents
pendant un programme d'essorage en raison de la vitesse
accrue.
Caract_ristiques innovantes
Votre nouvelle laveuse presente des caracteristiques qui aident
reduire le bruit, augmentent la facilite d'utilisation et ameliorent la
performance de lavage.
Commandes _lectroniques
Les commandes electroniques avec les programmes preregles
sont faciles a utiliser, que vous soyez un debutant ou un "expert".
Fonctionnement silencieux
Cette laveuse est insonorisee & I'aide de materiaux isolants afin
de reduire les sons et bruits de fonctionnement de la laveuse. Sur
certains modeles, une enveloppe supplementaire pour la cuve
est ajoutee pour I'amortissement superieur des sons et des
vibrations.
Syst_me de suspension
Pour reduire le "deplacement" ou le "desequilibre" de la laveuse,
celle-ci combine :
4 jambes elastiques a ressort pour isoler les vibrations
Un anneau d'equilibrage en haut et au fond du panier de
lavage pour minimiser les vibrations
Un Iogiciel d'exploitation congu pour detecter et corriger les
charges desequilibrees
6O
Programme Clean Washer (nettoyage de la laveuse)
Cette laveuse comporte un programme Clean Washer facile
utiliser qui nettoie & fond I'interieur de la machine a laver en
utilisant d'importants volumes d'eau combines a de I'agent de
blanchiment liquide.
Panier en acier inoxydable
Le panier en acier inoxydable resiste ala corrosion et permet des
vitesses d'essorage plus elevees pour une meilleure extraction
de I'eau et une reduction de la duree de sechage.
Syst_me de lavage/ringage par filtre forc6
Cette laveuse filtre 100 % de I'eau de lavage et de rin(_age. L'eau
est filtree puis remise en circulation. Le filtre force coince le sable
et les saletes, les chasse par le tuyau d'evacuation afin qu'ils ne
se redeposent pas sur les v_tements propres.
Option Save Energy Plus (_conomie d'_nergie Plus)
L'option Save Energy Plus vous permet d'augmenter les
economies d'energie sur les programmes a temperature plus
elev6e (Whitest Whites/blancs les plus blancs et Heavy Duty/
lavage intense) tout en preservant la performance de lavage
gr&ce a une prolongation de la duree de lavage d'environ
5 minutes.
Delay Start (mise en marche diff_r_e)
L'option Delay Start permet de charger la laveuse et de differer le
debut du programme jusqu'a 13 heures.
Signal de fin de programme
Le signal de fin de programme emet un signal sonore qui indique
la fin du programme de lavage. Ce signal est utile Iorsqu'on retire
les articles de la laveuse aussit6t qu'elle s'arr_te.
UTILISATION DE LA LAVEUSE
STATUS
Add AGarment
Soak/ Prewash
MODIFIERS
AufoTempControl
Heaw
OPTIONS
Save Energy Plus
2rid Rinse
High
;: Warm/Cold
Stain Treat
Cool/ Cold
Auto Soak
: Light :: NoSpin Cold/ Cold _ Prewash
LidLock0 Loud
_C_Soft
Soil Spin Wash / Rinse Cycle Signal Volume
Level Speed Temp
AD_US_
REMARQUE : Votre modele de laveuse peut differer legerement du modele illustr&
Les renseignements suivants vous aideront a mettre votre
_!? @"_ _:_@_'}_'X_!_C}_@_ ,'J!_'_!}_,.;_ laveuse en marche. Les renvois periodiques &d'autres sections
de ce guide permettent d'obtenir des renseignements plus
detailles.
Risque d'incendie
Ne jamaie mettre des articles humectes d'essence ou
d'autree fluidee inflammables dane la laveuee,
Aucune laveuse ne peut completement enlever rhuile.
Ne pas faire secher des articles qui ont ete sails par
tout genre d'huile (y compris lee huiles de cuisson).
Le non=respect de cee instructions peut causer un
d_ces, une explosion ou un incendie.
Utiliser uniquement des detergents Haute efficacite (HE). Pour ce
type de detergent, "HE" ou "Haute efficacite" sera mentionne sur
I'emballage. Les detergents HE tels que TIDE®HE sont con_us
pour produire la quantite de mousse adequate pour le meiileur
rendement avec les systemes de lavage a faibie niveau d'eau,
Suivre les recommandations du fabricant de detergent pour
determiner la quantite appropri_e de detergent a utiliser. Le
nouveau systeme de lavage de votre laveuse occasionnera trop
de mousse en cas d'utilisation d'un detergent regulier non-HE.
L'utilisation d'un detergent ordinaire est susceptible
d'occasionner des erreurs de la part de la laveuse, des durees de
programmes plus Iongues et une performance de rin_age
reduite, Ceci peut aussi entra_ner des defaillances des
composants et une moisissure perceptible. L'utilisation d'un
d_tergent regulier (non-HE) annuiera votre garantie, Voir
"Garantie".
AVERTISSEMENT : Pour reduire le risque d'incendie, de choc
electrique ou de bless ures corporeiles, lire les INSTRUCTIONS
IMPORTANTES DE SECURITE avant de faire fonctionner cet
appareil.
Utiliser uniquement un d_tergent "HE" Haute efficacit_.
61
Mettre une charge de v_tements tries dans la laveuse. Voir
"Conseils de lessivage".
Repartir la charge uniform_ment pour maintenir I'equilibre
de la laveuse. Melanger les gros et les petits articles.
Charger uniquement jusqu'en haut du panier - voir
I'ilustration. Une surcharge peut causer un nettoyage
mediocre.
5=
Verser un assouplissant de tissu liquide dans le distributeur
d'assouplissant de tissu, si desire.
2=
Verser la quantite mesuree de detergent en poudre ou liquide
(HE) dans le distributeur de detergent. Ne pas verser le
detergent directement dans la cuve de lavage ou sur les
v6tements dans la laveuse.
3. Verser I'agent de blanchiment (en poudre ou liquide) sans
danger pour les couleurs dans ce distributeur, si necessaire.
Veiller a utiliser un agent de blanchiment en poudre sans
danger pour les couleurs avec un detergent en poudre
approprie ou un agent de blanchiment liquide sans danger
pour les couleurs avec un detergent liquide approprie.
4. Verser la quantite mesuree d'agent de blanchiment liquide
dans le distributeur d'agent de blanchiment liquide, si
necessaire. L'agent de blanchiment est dilue et
automatiquement distribue au moment approprie au cours du
programme de lavage.
Ne pas remplir excessivement. Ne pas diluer. Ne pas
utiliser plus de 1 tasse (250 mL) pour une charge
complete. Reduire la quantite pour une plus petite
charge.
Suivre les instructions du fabricant des v_tements et de
I'agent de blanchiment pour une utilisation correcte.
Pour eviter les renversements, utiliser une tasse avec un
bec verseur. Ne pas laisser I'agent de blanchiment
eclabousser, se renverser ou couler dans le panier de la
laveuse.
A la fin du programme, il est possible qu'une petite
quantite d'eau reste dans le distributeur. Ceci est normal.
REMARQUE : Utiliser seulement un agent de blanchiment
liquide dans ce distributeur.
6=
7.
Ne pas remplir excessivement. Le distributeur peut
contenir 3 oz. (94 mL), ou un bouchon plein
d'assouplissant de tissu.
L'assouplissant de tissu est distribue au cours du
programme de rin(_age. Si un 2nd ringage est selectionne,
I'assouplissant de tissu sera distribue au cours du 2nd
ringage.
Ne pas utiliser de boules distributrices d'assouplissant de
tissu dans cette laveuse. Les boules distributrices ne
fonctionnent pas correctement avec cette laveuse.
Ne pas renverser ou degoutter d'assouplissant de tissu
sur les v_tements.
/_,la fin du programme, il est possible qu'une petite
quantite d'eau reste dans le distributeur. Ceci est normal.
REMARQUE : Utiliser seulement de I'assouplissant de tissu
liquide dans ce distributeur.
Rabattre le couvercle de la laveuse.
Appuyer sur POWER (alimentation). Ceci active I'afficheur de
la laveuse.
8. Selectionner un programme de lavage. Voir "Programmes".
g. Ajuster les modificateurs, si desire. Voir "Modificateurs".
10. Selectionner les options desirees. Voir "Options".
11. Selectionner Delay Start (mise en marche differ6e), si desire.
Voir "Delay Start (mise en marche differee)" dans la section
"Modificateurs".
12. Appuyer sur START (mise en marche). Le programme de
lavage commence et I'afficheur indique la duree residuelle
estimee. Le couvercle se verrouillera.
REMARQUE : Si on n'appuie pas sur Start (mise en marche)
en dega de 5 minutes apres avoir appuye sur Power
(alimentation), la laveuse s'arr_te automatiquement.
Add A Garment (ajouter un v_tement)
II est possible d'ajouter un v_tement supplementaire a la charge
Iorsque le temoin lumineux "Add A Garment" clignote sans
diminuer la performance de lavage.
Pour ajouter un v_tement ou pour mettre la laveuse en
pause b tout moment
1. Appuyer une fois sur STOP (arr_t).
2. Attendre que le temoin Lid Lock (couvercle verrouille)
s'eteigne, puis ouvrir le couvercle.
3. Ajouter des articles.
Pour remettre la laveuse en marche
1. Fermer le couvercle et appuyer sur START.
2. Pour deverrouiller le couvercle a la fin de la periode Add A
Garment, appuyer une fois sur STOR En appuyant deux fois
sur STOP, on annule le programme de lavage.
62
S,;@S (_0 8 ave(,_se
On pout arr_ter le programme de lavage et effectuer une vidange
de la cure on appuyant deux fois sur le bouton Stop ou une fois
sur le bouton Power.
II est possible de changer les programmes, modificateurs et
options en tout temps Iorsque le bouton Start (mise en marche)
n'a pas encore ete enfonc& Tous les modificateurs et toutes les
options ne sent pas disponibles avec tousles programmes.
Un bref signal sonore marque le choix d'un changement.
Trois brefs signaux sonores marquent le choix d'une
combinaison non disponible. La derniere selection ne sera
pas acceptee.
Changement des programmes au coups du programme de
lavage
1. Appuyer deux fois sur STOP (arr_t) pour annuler le
programme. La laveuse effectuera une vidange.
2. Appuyer sur POWER (alimentation).
3. Selectionner le programme de lavage desir&
4. Selectionner les modificateurs et options desires.
5. Appuyer sur START (mise en marche).
La laveuse recommence au debut d'un nouveau programme.
REMARQUE : Si on n'appuie pas sur Start (mise en marche) en
de£;&de 5 minutes de la pause de la laveuse, celle-ci s'arr_te
automatiquement.
Changement des modiflcateups et des options au cours du
programme de lavage
II est possible de changer un modificateur ou une option en tout
temps avant que le modificateur ou I'option choisi(e) ne
commence. IIfaut :
1. Appuyer une fois sur STOP (arr_t).
2. Selectionner les modificateurs et/ou options desires.
3. Appuyer sur START (mise en marche).
Pour vidanger la laveuse manuellement et essorer la
charge
1. Appuyer deux fois sur STOP (arr_t) pour annuler le
programme de lavage et vidanger la laveuse.
2. Appuyer sur POWER (alimentation).
3. Appuyer sur DRAIN & SPIN (vidange et essorage).
4. Appuyer sur START (mise en marche).
Lorsque I'essorage est termine, le couvercle se deverrouille. Les
articles peuvent _tre retires de la laveuse.
Cos temoins lumineux indiquent quelle portion du programme la
laveuse est on train d'effectuer. IIs indiquent aussi a quel moment
il est possible d'ajouter d'autres v_tements & la charge.
ST£rUS
AddA Gament @
Soak/ Prewash
Wash L
Rnse @
Spit
£bthes @'an
Clothes Clean (linge propre)
Le temoin Clothes Clean (linge propre) reste allume jusqu'&
I'ouverture du couvercle ou I'appui sur le bouton Power
(alimentation) ou Stop (arr@t).
Lid Lock (couvercle verrouill_)
Lorsque le temoin Lid Lock est allume, le couvercle de la laveuse
est verrouill&
REMARQUE : II est necessaire d'attendre que le temoin Lid Lock
(couvercle verrouille) soit eteint avant de pouvoir ouvrir le
couverole.
T_moins lumineux
Un temoin lumineux indique le programme, les modificateurs et
les options qui ont ete selectionnes.
Dur_e r6siduelle estim6e
La duree du programme en minutes apparaftra sur I'afficheur
pendant que vous faites les selections. Une fois qu'on a appuye
sur Start (mise en marche), la duree totale du programme
apparaft, incluant la duree estimee pour la vidange et le
remplissage.
REMARQUES :
La duree est purement estimative et peut varier en fonction
du volume de la charge, du programme, des modificateurs et
des options selectionnes.
On peut remarquer un ajustement de la duree en cours de
programme. Ceci est normal.
La duree du programme peut _tre prolongee en cas d'exces
de mousse ou si la charge est desequilibree.
63
Tourner le bouton pour choisir le programme de lavage correct
pour le type de v_tements a laver. Lorsque le bouton est sur un
programme, le temoin lumineux correspondant s'allume. Si les
reglages par defaut pour les modificateurs et les options
conviennent a votre charge de lavage, appuyer sur Start pour
commencer le programme de lavage.
Casua_/ Express
WrinkleFree Wash
Norma_
Heavy .,.
Duty
Whitest Della'ate/
Whi[es * Silk
Pr_r_glages de programme
Par commodite, les preglages de programme fournissent les
reglages de soin recommande pour le tissu pour chaque
programme.
Utilisation des pr6r_glages de programme :
1. Appuyer sur POWER (alimentation).
2. Selectionner le programme desire en tournant le bouton. Les
prer6glages de programme seront affiches (volt tableau
suivant).
REMARQUE : Les durees prereglees peuvent varlet
16g_rement en fonction du modele.
3. Appuyer sur START (mise en marche). Le programme de
lavage commencera.
Pr_r6glages de programme
Programme Minutes Niveau de Temp.
pr_- salete* lavage/
r_gl_es rin£age
79 Tr_s sale Hot/ColdWhitest Whites
(blancs les plus (chaude/
blancs) froide)
(Pas de CAT)
Heavy Duty (service 74 Tres sale Hot/Cold
intense) (chaude/
froide)
(Pas de CAT)
Normal 43 Normal Warm/Cold
(tiede/froide)
Casual/Wrinkle Free 44 Moyen Warm/Cold
(tout-aller/anti- Leger (tiede/froide)
froissement)
Express Wash 34 Leger WarmANarm
(lavage rapide) (tiede/tiede)
Bulky/Bedding 46 Normal Warm/Cold
(articles (tiede/froide)
encombrants/literie)
Sheets/Towels 46 Normal Warm/Cold
(draps/serviettes) (tiede/froide)
Darks/Colors 42 Normal Cool/Cold
(articles fonc_s/ (frafche/
couleurs) froide)
Delicate/Handwash 35 Leger Cool/Cold
(d_licat/articles (frafche/
lavables a la main) froide)
Rinse&Spin (rin£age 20 Non Cold/Cold
et essorage} applicable (froide/froide)
Drain & Spin 10 Non Non
(vidange et applicable applicable
essorage)
Clean Washer 60 Non Non
(nettoyage de la applicable applicable
laveuse)
*La duree du programme en minutes apparaitra sur I'afficheur
pendant que vous faites les selections. Une fois qu'on a appuye
sur Start (mise en marche), la duree totale du programme
apparaft, incluant la duree estimee pour la vidange et le
remplissage.
REMARQUE : Charger uniquement jusqu'en haut du panier. Une
surcharge peut causer un nettoyage mediocre. Voir "Mise en
marche de la laveuse".
Whitest Whites (blancs les plus blancs)
Ce programme introduit I'agent de blanchiment liquide a la
charge au moment approprie pour un blanchiment amelior6 des
tissus blancs tr_s sales. Le programme combine une action de
lavage a haute vitesse et un essorage a haute vitesse. L'option
2nd Rinse (second ringage) est I'option par defaut pour ce
programme et permet d'eliminer efficacement le detergent et
I'agent de blanchiment. Pour une elimination optimale des
saletes et des taches, un agent de blanchiment liquide dolt _tre
utilis&
64
Heavy Duty (service intense)
Utiliser ce programme pour les articles en coton tres sales ou
robustes. Le programme combine une action de lavage a haute
vitesse et un essorage a haute vitesse. L'option Stain Treat
(traitement des taches) est I'option par defaut pour ce
programme, mais elle peut _tre desactiv6e. Voir "Changement
des programmes, modificateurs et options".
Normal
Utiliser ce programme pour les articles en coton et tissus mixtes
normalement sales. Le programme combine une action de lavage
haute vitesse et un essorage a haute vitesse.
Casual/Wrinkle Free (tout-aller/anti-froiseement)
Utiliser ce programme pour laver des charges de v_tements qui
ne se repassent pastels que chemises de sport, chemisiers,
v_tements de travail tout-aller, pressage permanent et melanges.
Ce programme combine une action de lavage a vitesse moyenne,
un essorage a vitesse moyenne et un processus de
refroidissement de la charge pour reduire le froissement.
Express Wash (lavage rapide)
Utiliser ce programme pour laver quelques articles legerement
sales dont on a besoin rapidement. Ce programme court
combine une action de lavage a haute vitesse et un essorage
haute vitesse pour un nettoyage optimal et des durees de
sechages raccourcies.
Bulky/Bedding (articles encombrants/literie)
Ce programme est con_u pour les articles surdimensionnes qui
n'absorbent pas facilement I'eau, tels que les couettes, les
oreillers et les vestes avec rembourrage en polyester. Ce
programme lave en douceur ces articles non absorbants avec un
niveau d'eau preregle pour eviter les dommages. Ce programme
commence par un trempage pour bien imbiber I'article de grande
taille. Ceci est suivi d'une action de lavage moyenne et de
vitesses d'essorage moyennes pour maintenir I'equilibre de la
charge.
REMARQUE : Du fait du niveau d'eau prer6gle, d'autres articles
similaires occasionneront un desequilibre de la charge avec ce
programme.
Sheets/Towels (draps/serviettes)
Utiliser ce programme pour les draps, tales d'oreiller et
serviettes. L'action de lavage du programme est congue pour
emp_cher les gros articles de s'enchev_trer ou de se mettre en
boule.
IMPORTANT : Pour un meilleur rendement, deposer les articles
en vrac de fagon uniforme le long des parois du panier. Ne pas
poser de charge directement sur I'impulseur pour ce programme.
Darks/Colors (articles fonc_s/couleurs)
Utiliser ce programme pour les articles fences ou les tissus
naturels teints tels que les jeans ou les articles de coton
susceptibles de deteindre. Ce programme combine une action
de lavage a vitesse moyenne et un essorage a haute vitesse.
Pour des resultats optimaux, utiliser de I'eau froide ou tiede.
Delicate/Handwash (articles d_licats/articles lavables
la main)
Utiliser ce programme pour nettoyer les v_tements necessitant
un soin special ou pour les articles dent I'etiquette indique "Laine
ou sole lavable en machine". (Consulter les consignes de
I'etiquette pour s'assurer que le v_tement est lavable.) Ce
programme utilise une action de lavage intermittente a basse
vitesse et un essorage a basse vitesse pour le meilleur soin des
tissus avec reduction du froissement.
L'etiquette des v_tements mentionne "Handwash/lavage a la
main" parce que :
Les fibres peuvent _tre sensibles a I'action de lavage.
Le tissu contient des teintures sensibles qui peuvent
deteindre.
REMARQUE : Certains articles "lavables a la main" retrecissent
naturellement au lavage. Garder ceci a I'esprit en cas d'achat
d'articles dont I'etiquette indique "Handwash/lavage a la main".
Les articles qui retr6cissent doivent _tre seches a plat. Pendant
qu'ils sent encore mouilles, mettre ces articles en forme en les
etirant delicatement a la taille originale.
Rinse/Drain & Spin (ringage/vidange et esserage)
Les programmes Rinse & Spin (ringage et essorage) et Drain &
Spin (vidange et essorage) sont selectionnes avec le m_me
bouton.
©
Rinse/Drain & Spin
Rinse & Spin (rin<;age et essorage)
Cette option effectue un rin(_age uniquement suivi d'un essorage
haute vitesse. L'affichage de la duree inclut une estimation du
temps necessaire pour le remplissage et la vidange de la laveuse.
Quand utiliser Rinse & Spin (rin_:age et essorage) :
Pour les charges qui necessitent un rin_age uniquement.
Pour achever un programme apr_s que I'alimentation a ete
interrompue.
Pour utiliser le reglage Rinse & Spin (rin_:age et essorage) :
1. Appuyer une fois sur le bouton RINSE/DRAIN & SPIN
(ringage/vidange et essorage). Le temoin lumineux Rinse &
Spin (ringage et essorage), ainsi que les temoins Spin Speed
(vitesse d'essorage), Water Temperature (temperature de
I'eau) et 2nd Rinse (2nd rin£age) s'allument. IIest possible de
changer uniquement les modificateurs de Spin Speed et de
Water Temperature.
REMARQUE : Une duree de programme Rinse & Spin
(rin9age et esserage) d'environ 20 minutes apparaftra sur
I'afficheur de la duree residuelle estimee.
2. Appuyer sur START (mise en marche).
Drain & Spin (vidange et eseorage)
Une vidange et un essorage supplementaires peuvent aider
diminuer les durees de sechage pour les tissus Iourds ou les
articles qui necessitent un soin particulier. L'option Drain & Spin
(vidange et essorage) peut egalement _tre utilisee pour vidanger
I'eau apres avoir annule un programme ou pour terminer un
programme apres une panne de courant.
65
Pour utiliser le reglage Drain & Spin (vidange et essorage) :
1. Appuyer une fois sur le bouton RINSE/DRAIN & SPIN
(ringage/vidange et essorage). Le temoin lumineux Rinse &
Spin (ringage et essorage), ainsi que les temoins Spin Speed
(vitesse d'essorage), Water Temperature (temperature de
I'eau) et 2nd Rinse (2nd ringage) s'allument. IIest possible de
changer uniquement le modificateur Spin Speed.
2. Appuyer sur 2nd RINSE (2nd rin9age) pour ne plus
selectionner Rinse & Spin (ringage et essorage). Les temoins
2nd Rinse et Water Temperature s'eteignent pour indiquer
que le programme Drain & Spin (vidange et essorage) a et6
selectionn&
REMARQUE : Une duree de Drain & Spin (vidange et
essorage) d'environ 10 minutes appara_tra sur I'afficheur de la
duree residuelle estimee.
3=
Appuyer sur START (mise en marche).
IMPORTANT : L'eau sera d'abord distribuee pendant une
certaine periode dans la laveuse, puis le couvercle se
deverrouillera, se verrouillera a nouveau, et enfin le
programme Drain & Spin se poursuivra. Ceci est normal.
Clean Washer (nettoyage de la laveuse)
Utiliser le programme Clean Washer une fois par mois pour
conserver I'interieur de la laveuse frais et propre. Ce programme
utilise un niveau d'eau plus eleve en combinaison avec I'agent de
blanchiment liquide pour nettoyer a fond I'interieur de la machine
laver. Voir "Nettoyage de la laveuse".
©
CleanWasher
USEBLEACH ONLY
IMPORTANT : Ne pas verser de detergent pour ce programme
de nettoyage. Utiliser uniquement un agent de blanchiment
liquide. Ne pas placer de v6tements ou autres articles dans la
laveuse pendant le programme Clean Washer. Utiliser ce
programme avec une cuve de lavage vide.
Pour la plupart des charges, utiliser la duree recommandee
dans les prer6glages de programme.
Pour les tissus tres sales et robustes, appuyer sur Soil Level
(niveau de salete) pour prolonger la duree de lavage, si
necessaire.
Pour les tissus peu sales et delicats, appuyer sur Soil Level
(niveau de salete) pour abreger la duree de lavage, si
necessaire.
Spin Speed (vitesee d'eseorage)
Cette laveuse selectionne automatiquement la vitesse
d'essorage en fonction du programme selectionn& Les vitesses
pr6regl6es peuvent 6tre modifiees. Les vitesses d'essorage
peuvent varlet en fonction du programme.
High
Medium
Low
No Spin
Spin
Speed
Wash/Rinse Temp (temperature de lavage/rinc_.age)
Selectionner une temperature de I'eau selon le type de charge
laver. Utiliser I'eau de lavage la plus chaude sans danger pour les
tissus. Suivre les instructions sur I'etiquette des v6tements.
Les ringages a I'eau tiede rendent les charges plus seches et
facilitent leur manipulation. Cependant, les rin9ages & I'eau tiede
peuvent augmenter le froissement. Les ringages a I'eau froide
diminuent le risque de froissement et economisent de I'energie.
Les modificateurs vous permettent de personnaliser vos
programmes et d'economiser de I'energie.
Soil Level/Niveau de salet6 (dur_e de lavage)
Le niveau de salete est prer6gle pour chaque programme. Voir
"Prereglages de programmes" dans "Programmes". Lorsqu'on
appuie sur la touche Soil Level, la duree du programme (en
minutes) augmente ou diminue sur I'afficheur de la duree
residuelle estimee. Pour obtenir la duree de lavage minimum,
appuyer sur la touche jusqu'a ce que le temoin lumineux proche
du niveau de salete Light (leger) s'allume. II s'agit de la plus
courte duree de lavage disponible pour ce programme.
HeaW
V_edH_!;lvy
Normal
Y_edLight
Light
(-'01d/C01d
Wash/ Rinse
Temp
Guide de temp6rature
Temperature de I'eau de Tissus sugger_s
lavage
Hot (chaude) Blancs et couleurs claires
Warm (tilde) Couleurs vives
Cold (froide) Couleurs plus foncees qui
deteignent ou s'attenuent
REMARQUE : Dans les temperatures d'eau de lavage inferieures
60°F (15,6°C), les detergents ne se dissolvent pas bien. Les
saletes peuvent 6tre difficiles a enlever.
Soil
Level
w_s_I*_E
66
Auto Temp Control (commande automatique de la
temp6rature
La Commande automatique de la temperature (CAT) detecte et
maintient electroniquement une temperature uniforme de I'eau de
lavage et de ringage. La CAT regule I'arrivee d'eau chaude et
d'eau froide. La fonction CAT est automatiquement activee
Iorsqu'un programme est selectionne. (Voir "Prereglages de
programmes" dans "Programmes".)
La fonction CAT est disponible avec les reglages Warm/Warm
(tiede/tiede), Warm/Cold (tiede/froide) et Cool/Cold (fra_che/
froide). La temperature de I'eau dans les reglages Hot/Cold
(chaude/froide) et Cold/Cold (froide/froide) depend de la
temperature de I'eau aux robinets d'arrivee d'eau.
La fonction CAT assure un nettoyage uniforme.
L'eau chaude consomme la plus grande quantite d'energie
qu'une laveuse utilise.
Les detergents actuels fonctionnent bien a des temperatures
au-dessus de 60°F (15,6°C).
Delay Start (mise en marche diff6r_e)
On peut utiliser la caracteristique Delay Start Iorsqu'on souhaite
differer la mise en marche du programme de lavage jusqu'a
13 heures (solon le modele).
1. Charger la laveuse et remplir les distributeurs.
2. Rabattre le couvercle de la laveuse.
3. Appuyer sur POWER (alimentation).
4. Selectionner le programme, les options et les modificateurs
desir6s.
5. Appuyer sur DELAY START (mise en marche differee). 1H
(1 heure) s'affichera sur la fen6tre d'affichage de la duree. Le
temoin lumineux pour Delay Start s'allumera.
©
Delay Start
6,
7.
Pour un delai plus long, appuyer sur Delay Start. Le delai de
mise en marche augmentera par increments d'une heure.
Appuyer sur START (mise en marche). Le compte a rebours
en heures jusqu'au programme de lavage appara;tra dans la
fen6tre d'affichage de la duree et le temoin lumineux
clignotera.
REMARQUE : Le temoin lumineux Start ne clignote pas
Iorsqu'on selectionne Delay Start (lavage differ6). II faut
appuyer sur Start pour lancer le compte a rebours de debut
du programme.
Pour modifier I'heure de raise en marche differ6e :
Appuyer sur STOP (arr6t).
Appuyer sur DELAY START (mise en marche differ6e)
pour selectionner la duree de delai desiree.
Appuyer sur START (mise en marche) pour commencer le
compte a rebours.
Pour annuler la raise en marche diff6ree :
Appuyer a nouveau sur START (mise en marche) pour mettre
le programme en marche immediatement, ou appuyer deux
fois sur STOP (arr6t) pour annulet le programme.
Utiliser ces touches pour selectionner les options desirees pour
votre programme de lavage.
OPTIONS
_} Save Energy Plu_
<12rid Rnse
Stain Treat
} A_to Soak
@ Prewash
< Loud
(5 Soft
Cyek, Signal Volume:
Save Energy Plus (_conomie d'6nergie Plus)
L'option Save Energy Plus reduit les temperatures de I'eau de
lavage et de ringage pour economiser de I'energie tout en
prolongeant la duree de lavage d'environ 5 minutes pour
maintenir la performance. II est necessaire de selectionner cette
option avant le debut du programme. L'option Save Energy Plus
est disponible uniquement avec les programmes Heavy Duty
(service intense) et Whitest Whites (blancs les plus blancs).
2nd Rinse (2nd rinqage)
Un 2nd rinqage peut 6tre effectue pour favoriser I'elimination des
residus de detergent ou d'agent de blanchiment sur les
v6tements. Cette option fournit un ringage additionnel avec une
eau a la m6me temperature que pour le premier rin_:age. II s'agit
du reglage de ringage par defaut pour le programme Whitest
Whites (blancs les plus blancs). L'assouplissant de tissu sera
distribue pendant le 2nd ringage.
Staintreat/traitement des taches (action de nettoyage
Catalysf _)
Cette option fournit une action de nettoyage amelioree pour les
taches tenaces. Le programme Heavy Duty (service intense)
comporte automatiquement I'option Staintreat. La selection de
I'option Staintreat prolongera le programme d'environ 5 minutes.
L'option Staintreat doit 6tre activ6e sur une charge seche
uniquement et ne doit pas 6tre selectionnee apres que la cuve a
commence a se remplir d'eau.
67
L'option Staintreat peut _tre selectionnee comme option avec
d'autres programmes. Voir le tableau pour les details.
Programme Staintreat (traitement des taches)
(Prolonge le programme de lavage)
Whitest Whites Option
(blancs les plus
blancs)
Heavy Duty (service Par defaut
intense)
Normal Option
Casual/Wrinkle Free Option
(tout-aller/anti-
froissement)
Express Wash (lavage Option
rapide)
Bulky/Bedding Non disponible
(articles
encombrants/literie)
Sheets/Towels Non disponible
(draps/serviettes)
Darks/Colors (articles Option
fonc_s/couleurs)
Delicate/Nandwash Option
(articles d_licats/
articles lavables a la
main)
Auto Soak/Prewash (trempage automatique/pr_lavage)
Utiliser ces options pour les taches incrust_es et les saletes qui
demandent plus de temps pour _tre elimin_es. Appuyer sur le
bouton Option pour selectionner Auto SoaWPrewash jusqu'a ce
que le choix desire s'allume.
Lorsque I'option Auto Soak est selectionnee, la laveuse
sature la charge d'eau et de detergent et fait une pause pour
permettre au detergent d'agir sur les taches. La pause est
suivie d'un essorage a basse vitesse. La laveuse fait une
pause et essore six fois avant d'avancer au programme de
lavage desire. L'option Auto Soak prolonge le programme de
lavage d'environ 12 minutes.
Lorsque Prewash est selectionne, la laveuse se remplit
jusqu'au niveau d'eau desire. Elle alterne ensuite entre
1minute d'action de lavage et une periode de pause de
1minute, 3 fois consecutives, avec une pause prolongee
pour terminer le programme. Lorsque le prelavage est
termine, la laveuse avance jusqu'au programme de lavage
selectionne. L'option Prewash prolonge la duree de lavage
d'environ 11 minutes.
Cycle Signal Volume (volume du signal de fin de
programme)
Le signal de fin de programme emet un signal sonore qui indique
la fin du programme de lavage. Ce signal est utile Iorsqu'on retire
les articles de la laveuse aussit6t qu'elle s'arr_te. Selectionner
Loud (fort) ou Soft (doux). Le signal de fin de programme est
eteint Iorsqu'aucune option n'est allumee.
Power (alimentation)
Appuyer sur POWER pour allumer ou eteindre la laveuse.
Po_,'_er
®
Start (mise en marche)
Appuyer sur START (mise en marche) pour mettre votre laveuse
en marche apres selection d'un programme. S'assurer que tous
les modificateurs et options desir6s ont ete selectionnes. Le
couvercle dolt _tre ferme pour que la laveuse se mette en
marche.
Stop (arr_t)
Appuyer une fois sur STOP (arr_t) pour arr_ter ou mettre la
laveuse en pause a tout moment. Appuyer sur START (mise en
marche) pour poursuivre le programme. Appuyer deux fois sur
STOP (arr_t) pour eteindre la laveuse. Appuyer une fois sur STOP
(arr_t) pour deverrouiller le couvercle et ajouter un v_tement.
So_ss _¢toyma_,_x
Votre nouvelle laveuse est susceptible de faire des sons que
I'appareil precedent ne produisait pas. Comme ces sons ne vous
sont pas familiers, ils peuvent vous inquieter. Ces sons sont
normaux.
Pendant le lavage
Si vous selectionnez I'option Stain Treat (traitement des taches),
vous entendrez un bruit d'essorage/vaporisation au debut du
programme.
Pendant la vidange
Si I'eau est evacuee rapidement de la laveuse (en fonction de
votre installation), vous pouvez entendre Fair aspire par la pompe
la fin de la vidange.
Pendant le lavage et ressorage
Cette laveuse ne comporte pas de transmission, Le moteur
fournit un entrainement direct pour le lavage et I'essorage. Vous
entendrez des sons qui sont differents de ceux d'une laveuse
conventionnelle.
68
CONSEILS DE LESSIVAGE
Preparation des v_tements pour le lavage
Suivre les recommandations suivantes pour prolonger la vie de
vos v_tements.
Toujours utiliser des detergents Haute efficacite (HE). Pour ce
type de detergent, "HE" ou "Haute efficacite" sera mentionne
sur I'emballage. Ce systeme de lavage, utilisant moins d'eau,
provoquera trop de mousse avec un detergent ordinaire non-
HE. L'utilisation d'un detergent ordinaire est susceptible
d'occasionner des erreurs de la part de la laveuse, des
durees de programmes plus Iongues et une performance de
rin(_age reduite. Ceci peut aussi entrainer des defaillances
des composants et une moisissure perceptible. Les
detergents HE tels que TIDE®HE sont con(_us pour produire
la quantite de mousse adequate pour le meilleur rendement.
Suivre les recommandations du fabricant de detergent pour
determiner la quantite de detergent a utiliser.
Fermer les fermetures a glissiere, les boutons-pression et les
crochets pour eviter d'accrocher d'autres articles. Retirer les
epingles, boucles et autres objets durs pour eviter
d'egratigner I'interieur de la laveuse. Oter les garnitures et les
omements non lavables.
Vider les poches et les retourner.
Retourner les revers et enlever la charpie et la poussiere avec
une brosse.
Retourner les tricots synthetiques pour eviter le boulochage.
Attacher les cordons et les ceintures pour emp_cher
I'emm_lement.
Raccommoder les dechirures, les ourlets defaits et les
coutures.
Traiter lestaches.
Les v_tements taches ou mouilles doivent 6tre laves sans
delai pour obtenir les meilleurs resultats.
Tri
Separer les articles tres sales des articles 16g_rement sales,
m_me si on les lave normalement ensemble. Separer les
articles qui forment de la charpie (serviettes, chenille) des
articles qui retiennent la charpie (velours c6tele, synthetiques,
pressage permanent). Dans la mesure du possible, retourner
les articles qui forment de la charpie.
Separer les couleurs foncees des couleurs claires et les
articles grand teint des articles qui deteignent.
Trier en fonction des tissus et de la confection (cotons
solides, tricots, articles delicats).
Separer les articles encombrants, non absorbants tels que
les couettes, oreillers et vestes avec rembourrage en
polyester. Utiliser le programme Bulky/Bedding (articles
encombrants/literie) pour ces articles.
Separer les draps, tales d'oreiller et serviettes et utiliser le
programme Sheets/Towels (draps/serviettes) pour laver ces
articles. Pour un meilleur rendement, deposer les articles en
vrac de fagon uniforme le long des parois du panier et ne pas
charger d'articles directement sur I'impulseur dans ce
programme.
D_chargement
Retirer les v_tements de la laveuse une fois que le
programme est termine. Des objets en metal comme les
fermetures a glissiere, les boutons-pression et les boucles
peuvent rouiller si on les laisse Iongtemps dans le panier de la
laveuse.
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE
Proc_-:<lure d'entretien de la laveuse
Cette laveuse comporte un programme special qui utilise des
volumes d'eau plus importants en combinaison avec I'agent de
blanchiment liquide pour nettoyer a fond I'interieur de la machine
laver.
REMARQUES :
Lire ces instructions completement avant de debuter la
procedure de nettoyage.
II est recommande de laisser s'effectuer le programme de
nettoyage au complet sans interruptions. Si necessaire, le
programme de nettoyage peut _tre interrompu en appuyant
une fois sur le bouton Power ou deux fois sur le bouton Stop.
IMPORTANT : Si le programme de nettoyage est interrompu,
effectuer un programme Rinse & Spin (ringage et essorage)
pour s'assurer que tout residu d'agent de blanchiment a ete
elimine de la laveuse.
D_but de la procL, dure
1. Ouvrir le couvercle de la laveuse et retirer tout article de la
laveuse.
2. Verser I'agent de blanchiment liquide dans le distributeur
d'agent de blanchiment.
Verser 1 tasse (250 mL) d'agent de blanchiment liquide
dans le distributeur d'agent de blanchiment.
REMARQUE : Ne pas verser de detergent pour ce
programme de nettoyage. L'utilisation de plus d'une
tasse (250 mL) d'agent de blanchiment occasionnera
avec le temps des dommages au produit.
3. Rabattre le couvercle.
4. Appuyer sur POWER (alimentation).
5. Appuyer sur CLEAN WASHER (nettoyage de la laveuse).
L'afficheur de la duree residuelle estimee indiquera environ
60 minutes.
6.
Appuyer sur START (mise en marche).
Le programme debutera et I'eau sera distribuee dans la
laveuse pendant une certaine periode et fera une pause;
ensuite le couvercle se verrouillera et le programme se
poursuivra.
Une fois que le programme de nettoyage a commence,
laisser le programme s'achever. La duree estimee du
programme apparaYtra sur I'afficheur.
69
Si la procedure ne permet pas de remedier suffisamment aux
problemes de frafcheur de la machine, examiner les
conditions d'installation et d'utilisation pour deceler d'autres
causes.
Toujours suivre la procedure qui suit pour preserver la
fraicheur de la laveuse
Utiliser uniquement un detergent Haute efficacite (HE).
Nettoyage de I'ext6rieur
Utiliser une eponge ou un linge doux humide pour essuyer les
renversements. Essuyer occasionnellement les surfaces extemes
de la laveuse pour maintenir son apparence d'appareil neuf.
Utiliser un savon doux et de I'eau. Ne pas utiliser des produits
abrasifs.
Remplacer les tuyaux d'arrivee d'eau apres 5 ans d'utilisation
pour reduire le risque de defaillance intempestive. Inspecter
periodiquement les tuyaux; les remplacer en cas de renflement,
de deformation, de coupure et d'usure ou si une fuite se
manifeste.
Lorsque vous remplacez vos tuyaux d'arrivee d'eau, noter la date
de remplacement au marqueur indel6bile sur I'etiquette.
Installer et remiser la laveuse £ I'abri du gel. L'eau qui peut rester
dans les tuyaux risque d'aNmer la laveuse en temps de gel. Si la
laveuse dolt faire I'objet d'un demenagement ou de remisage au
cours d'une p@iode de gel, preparer I'appareil pour I'hiver.
Entretien en cas de non-utilisation ou de p_riode de
vacances :
Faire fonctionner la laveuse seulement Iorsqu'on est present. Si
vous devez partir en vacances ou ne pas utiliser la laveuse
pendant une periode prolongee, vous devez executer les
operations suivantes :
Debrancher la laveuse ou deconnecter la source de courant
electrique.
Fermer I'alimentation d'eau de la laveuse. Ceci aide a eviter
les inondations accidentelles (dues a une augmentation de la
pression) quand vous _tes absent.
Preparation de la laveuse pour I'hiver :
1. Fermer les deux robinets d'eau.
2. Debrancher et vidanger les tuyaux d'arrivee d'eau.
3. Verser I pinte (1 L) d'antigel pour vehicule recreatif dans le
panier.
4. Faire fonctionner la laveuse au reglage Rinse & Spin (ringage
et essorage) pendant environ 30 secondes pour melanger
I'antigel a I'eau qui reste.
5. Debrancher la laveuse ou deconnecter la source de courant
electrique.
Remise en marche de la laveuse :
1. Vidanger les canalisations d'eau et les tuyaux. Reconnecter
les tuyaux d'arrivee d'eau. Ouvrir les deux robinets d'eau.
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise a 3 alv_olee reiiee a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pae utilieer un adaptateuro
Ne pas utilieer un c_ble de rallonge.
Le non=respect de cee instructions peut causer
un deces, un incendie ou un choc _lectrique.
2. Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant
electrique.
3. Faire executer a la laveuse le programme Bulky/Bedding
(articles encombrants/literie) pour nettoyer la laveuse et
eliminer I'antigel, le cas echeant. Utiliser uniquement un
detergent HE Haute efficacit& Utiliser la moitie de la quantite
recommandee par le fabricant pour une charge de taille
moyenne.
Transport de la laveuse :
1. Fermer les deux robinets d'eau.
2. Debrancher et vidanger les tuyaux d'arrivee d'eau.
3. Si la laveuse dolt _tre deplacee en temps de gel, mettre une
pinte (1 L) d'antigel de type R.V. dans le panier. Faire
fonctionner la laveuse au reglage Rinse & Spin (rin(_age et
essorage) pendant environ 30 secondes pour melanger
I'antigel a I'eau qui reste.
4. Deconnecter le tuyau de vidange du systeme de vidange.
5. Debrancher le cordon d'alimentation.
6. Placer les tuyaux d'arrivee d'eau dans le panier.
7. Faire passer le cordon d'alimentation et le tuyau de vidange
par le dessus et les mettre dans le panier.
8. Placer I'anneau d'emballage en mousse provenant des
mat@iaux d'expedition sur le dessus de la laveuse. Si vous
n'_tes pas en possession de I'anneau d'emballage en
mousse original, placer des couvertures Iourdes, des
serviettes, etc. dans I'ouverture du panier. Fermer le
couvercle et le bloquer en utilisant du ruban adhesif vers le
bas de I'avant de la laveuse.
R_installation de la laveuse
1. Suivre les "Instructions d'installation" pour choisir
I'emplacement, regler I'aplomb de la laveuse et la raccorder.
2. Faire executer a la laveuse le programme Bulky/Bedding
(articles encombrants/literie) pour nettoyer la laveuse et
eliminer I'antigel, le cas echeant. Utiliser uniquement un
detergent HE Haute efficacit& Utiliser la moitie de la quantite
recommandee par le fabricant pour une charge de taille
moyenne.
70
DEPANNAGE
Essayer d'abord les solutions sugg_r_es ici,ce qui vous _vitera peut-_tre le coQtd'une visite de service...
La laveuse affiche des messages cod_s
LF "LF" (La laveuse prend trop de temps pour se remplir)
V_rifier ce qui suit :
Les tuyaux d'arrivee d'eau sont-ils deformes ou obstrues?
Les tamis de la valve d'arrivee d'eau sont-ils degag6s?
Appuyer sur STOP (arr_t) pour remettre I'affichage a zero.
Ld "Ld" (La laveuse prend trop de temps pour vidanger
I'eau provenant de la cuve de lavage}
Verifier ce qui suit :
Le tuyau de vidange est-il deform6 ou obstrue?
Le tuyau de vidange est-il correctement installe? Voir
"Raccordement du tuyau de vidange". Appuyer sur STOP
(arr_t) pour remettre I'affichage a z@o.
u_="uL" (charge des_quilibr_e)
Si la charge est desequilibree, la laveuse affiche ce code tout
en mettant en route une procedure de reequilibrage de la
charge a la fin du programme de lavage et avant I'essorage
final. Si le code reste affiche et que le bouton de commande
du programme de lavage clignote alors que la procedure de
reequilibrage est terminee, ouvrir le couvercle et redistribuer
la charge. Fermer le couvercle et appuyer sur START.
_L "oL" (surcharge)
La laveuse est-elle surchargee? La laveuse a tente de se
remplir et de commencer le programme de lavage. Si la
laveuse est surchargee, elle evacue toute eau et tout
detergent ajoutes au cours du remplissage. Pour mettre fin
I'etat de surcharge, retirer quelques articles et verser le
detergent. Fermer le couvercle et appuyer sur START.
_d "Sd" (exc_s de mousse d_tect_)
Avez-vous utilise un d_tergent ordinaire?
Les detergents ordinaires ou de lavage a la main ne sont pas
recommandes pour cette laveuse. Utiliser uniquement un
detergent Haute efficacite ("HE").
HE "HC" (tuyaux d'eau chaude et d'eau froide inverses)
Ce code s'affiche a la fin du programme de lavage pour
indiquer que les tuyaux d'arrivee d'eau chaude et d'eau
froide sont inverses. Voir "Raccordement des tuyaux
d'alimentation".
dL "dL" (verrouillage porte/couvercle impossible)
Indique que le couvercle n'est pas verrouille. Verifier
qu'aucun article n'est pris dans le couvercle et emp_che sa
fermeture. Appuyer une fois sur STOP pour effacer le code.
dU "dU" (d_verrouillage porte/couvercle impossible)
Y a-t-il un poids excessif sur le couvercle, tel qu'un panier de
lessive? Le poids excessif emp_chera le couvercle de se
deverrouiller. Appuyer une fois sur STOP pour effacer le code.
F__ Code"F##"
Appuyer une fois sur STOP pour effacer le code. Appuyer sur
START (mise en marche). Si le code reapparait, faire un appel
de service.
Bruit, vibrations, d_s_quilibre
La laveuse est-elle d'aplomb? La laveuse bascule-t-elle
Iorsqu'on la pousse contre les coins?
La laveuse dolt _tre d'aplomb. Les pieds avant et arriere
doivent _tre bien en contact avec le plancher. V@ifier que les
ecrous de blocage sont serres. Voir "Reglage de I'aplomb de
la laveuse'.
Le plancher est-il souple, affaiss_ ou pas d'aplomb?
Un plancher souple ou qui n'est pas d'aplomb peut
provoquer bruit et vibrations de la part de la laveuse. Un
morceau de contreplaque de sA" (1,9 cm) sous la laveuse
reduira les sons. Voir "Exigences d'emplacement".
La charge est-elle equilibr_e?
Repartir uniformement la charge dans le panier de la laveuse
et veiller a ce que la hauteur de la charge n'excede pas la
rangee de trous superieure du panier. Voir "Mise en marche
de la laveuse".
Avez-vous vers_ trop de d_tergent?
Toujours mesurer la quantite de detergent. Suivre les
directives du fabricant de detergent.
En cas d'exces de mousse detecte, la laveuse affiche ce
code en mettant en route une procedure d'elimination de
I'exces de mousse a la fin du programme de lavage. Cette
procedure elimine I'exces de mousse et permet un rin(;age
satisfaisant de vos v_tements. Si le code reste affiche et que
le bouton de commande du programme de lavage clignote
alors que la procedure d'elimination de I'exces de mousse
est terminee, selectionner a nouveau le programme desire en
utilisant de I'eau froide. Appuyer sur START (mise en marche).
Ne pas ajouter de detergent.
_d "lid" (couvercle ouvert)
Le couvercle est-il ouvert? Fermer le couvercle pour remettre
I'affichage a z@o. Si le couvercle reste ouvert pendant plus
de 10 minutes, I'eau de la cuve sera vidangee.
Entendez-vous un cliquetis ou d'autres bruits Iors des
changements de programme de lavage a vidange ou
essorage?
Lors du deplacement du systeme d'entrafnement ou Iorsque
le panier de la laveuse se met en place entre les programmes,
il est possible d'entendre des bruits que la precedente
laveuse ne faisait pas. Ce sont des bruits normaux pour la
laveuse.
La laveuse fait-elle un bruit de gargouillement ou de
bourdonnement?
Au moment de la vidange, la pompe emet un bourdonnement
continu avec des sons reguliers de gargouillement et de
pompage a mesure que les dernieres quantites d'eau sont
evacuees. Ceci est normal.
Lavez-vous une petite charge?
Vous entendrez davantage de bruits d'eclaboussement en
cas de lavage de petites charges. Ceci est normal.
Le panier de la laveuse se d_place pendant le lavage.
Ceci est normal.
71
Entendez-vous un bruit d'_claboussement d'eau?
Ceci fait partie de I'action de lavage.
Lavez-vous des articles avec agrafes en m_tal, boucles
ou fermetures a glissiere?
Vous pouvez entendre le bruit des articles metalliques
touchant le panier. Ceci est normal.
Avez-vous s_lectionn_ le programme Bulky/Bedding
(articles encombrants/literie)?
Utiliser le programme Bulky/Bedding uniquement pour les
articles surdimensionnes, non absorbants tels que les
couettes, les oreillers ou les vestes avec rembourrage en
polyester. L'utilisation de ce programme pour d'autres
articles occasionnera un desequilibre de la charge.
La laveuse fuit
Les tuyaux de remplissage sont-ils serr_s?
Les rondelles des tuyaux de remplissage d'eau sont-elles
correctement install_es?
Verifier les deux extremit6s de chaque tuyau. Voir
"Raccordement des tuyaux d'alimentation".
Avez-vous tire le tuyau de vidange hors de la caisse de la
laveuse et install_ celui-ci darts un tuyau de rejet a I'_gout
ou un evier de buanderie?
Le tuyau de vidange dolt _tre tire de la caisse de la laveuse et
immobilise au tuyau de rejet a I'egout ou a I'evier de
buanderie. Voir "Raccordement du tuyau de vidange" et
"lmmobilisation du tuyau de vidange".
L'_vier ou le conduit d'_vacuation est-il obstru_?
L'evier et le tuyau de rejet a I'egout doivent pouvoir drainer
17 gal. (64 L) d'eau par minute. Si I'evier ou le tuyau de rejet
I'egout est obstrue ou ralenti, I'eau peut refouler du tuyau de
rejet a I'egout ou de I'evier.
De I'eau gicle-t-elle de I'anneau de la cuve ou de la
charge?
La charge de lavage dolt _tre equilibree et pas surchargee. Si
la charge de lavage est desequilibree ou surchargee, I'eau
entrante peut _tre deviee de la charge.
La laveuse est-elle correctement install_e?
La laveuse doit _tre d'aplomb. Les pieds doivent 6tre
correctement installes et les ecrous serres. Voir "Reglage de
I'aplomb de la laveuse".
Le programme a-t-il _t_ interrompu et I'option Stain Treat
(traitement des taches) selectionn_e par la suite?
L'option Stain Treat dolt _tre activee sur une charge seche
uniquement. L'option Stain Treat ne dolt pas _tre
selectionnee apres le debut du remplissage de la cuve d'eau.
Avez-vous selectionn_ I'option Stain Treat et utilis_ un
d_tergent de lavage a la main?
Les detergents ordinaires ou de lavage a la main ne sent pas
recommandes pour cette laveuse. Utiliser uniquement un
detergent Haute efficacite ("HE").
V_rifier la plomberie du domicile (_viers de buanderie,
robinets, tuyau de rejet a I'_gout, conduites d'eau) pour
voir s'il y a des fuites.
Fonctionnement du distributeur
Les additifs de lessive se trouvent-ils dans le distributeur
adequat?
Verser les quantites appropriees de detergent (en poudre ou
liquide), d'agent de blanchiment liquide ou d'assouplissant
de tissu dans le distributeur adequat. Vous pouvez ajouter un
agent de blanchiment en poudre ou liquide sans danger pour
les couleurs dans le distributeur de detergent. Veiller a utiliser
un agent de blanchiment en poudre sans danger pour les
couleurs avec un detergent en poudre approprie ou un agent
de blanchiment liquide sans danger pour les couleurs avec
un detergent liquide approprie. Utiliser seulement un agent de
blanchiment liquide dans le distributeur d'agent de
blanchiment.
Reste-t-il de I'eau au fond d'un distributeur? Le
distributeur s'est-il vidang_ correctement?
Une petite quantite d'eau peut _tre restee darts un
distributeur a la fin du programme. Ceci est normal.
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise a 3 alveoles reli_e a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c_ble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un deces, un incendie ou un choc electrique.
La laveuse ne se remplit pas, ne rince pas ou ragitateur
ne tourne pas; la laveuse s'arr_te
Le cordon d'alimentation est-il branch_ dans une prise
3 alv_oles reliee a la terre?
Brancher le cordon d'alimentation dans une prise a 3 alveoles
reliee a la terre.
Utilisez-vous un c_ble de rallonge?
Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.
La prise est-elle aliment_e par le courant _lectrique?
Verifier la source de courant electrique ou appeler un
electricien.
L'indicateur sur le bouton de commande de programme
est-il correctement align_ avec un programme?
Tourner le bouton de commande de programme legerement
vers la droite.
72
Les tamis de la valve d'arrivee d'eau sont-ils obstrues?
Couper I'arrivee d'eau et retirer les tuyaux d'arrivee d'eau de
la laveuse. Oter toute pellicule ou particules accumulees.
Reinstaller les tuyaux, ouvrir I'arrivee d'eau et verifier s'il y a
des fuites.
Les robinets d'eau chaude et d'eau froide sont-ils
ouverts?
Ouvrir les robinets d'eau.
Le tuyau d'arriv_e d'eau est-il d_form_?
Redresser les tuyaux,
Le niveau d'eau semble-t-il trop bas, ou la laveuse ne se
remplit-elle pas compl_tement?
La caracteristique de niveau d'eau automatique detecte le
volume de la charge et ajoute en consequence la quantite
correcte d'eau. Pendant un programme, il est possible de
remarquer que la charge de lavage n'est pas completement
immergee dans I'eau. Ceci est normal et necessaire au
mouvement des v_tements.
Un fusible est-il grill_ ou le disjoncteur s'est-il d_clenche?
Remplacer le fusible ou reenclencher le disjoncteur. Si le
probleme persiste, appeler un electricien.
La laveuse fait-elle une pause normale au cours du
programme?
La laveuse peut faire une pause au cours de certains
programmes. Laisser le programme se poursuivre.
La laveuse est-elle surchargee?
Laver des charges plus petites, Voir "Mise en marche de la
laveuse" pour la taille de charge maximale.
Y a-t-il un exc_s de mousse?
Annuler le programme en cours. Appuyer sur RINSE/DRAIN &
SPIN (rin(;age/vidange et esserage) pour vidanger la charge.
Selectionner a nouveau le programme desire et appuyer sur
START (mise en marche). Ne pas ajouter de detergent. Utiliser
de I'eau froide.
Le couvercle est-il ouvert?
Le couvercle dolt _tre ferme Iorsque la laveuse est en
marche. La laveuse ne fonctionnera pas si le couvercle est
ouvert.
Avez-vous ajout_ des articles a la charge alors que la
laveuse avait commenc_ un programme?
Une fois que la charge est mouillee, il peut sembler y avoir de
la place pour des v_tements supplementaires. Ne pas ajouter
plus de 1ou 2 v_tements apres ledebut du programme. Pour
des resultats optimaux, determiner le volume de la charge
avec des articles secs uniquement.
La laveuse continue de se remplir ou lavidange se
poursuit, ou le programme semble bloqu_
Le dessus du tuyau de vidange est-il plus bas que les
boutons de commande sur la laveuse?
Le dessus du tuyau de vidange dolt _tre au moins a39"
(99 cm) au-dessus du plancher. Voir "Syst_me de vidange".
Le tuyau de vidange est-il trop serr_ darts le tuyau de
rejet _ I'_gout, ou est-il fix_ au tuyau de rejet _ I'_gout
avec du ruban adh_sif?
Le tuyau de vidange dolt _tre I_che mais bien fixe. Ne pas
sceller le tuyau de vidange avec du ruban adhesif. Le tuyau a
besoin d'une ouverture pour I'air. Voir "Instructions
d'installation".
La laveuse n'effectue pas de vidange ni d'essorage;
reau reste dans la laveuse
Le tuyau de vidange est-il obstru_ ou I'extremit_ du tuyau
de vidange se trouve-t-elle a plus de 96" (244 cm) au-
dessus du plancher?
Voir "Systeme de vidange".
Le couvercle est-il ouvert?
Le couvercle dolt _tre ferme Iorsque la laveuse est en
marche. La laveuse ne fonctionnera pas si le couvercle est
ouvert.
Y a-t-il un exc_s de mousse?
Toujours mesurer la quantite de detergent. Suivre les
directives du fabricant de detergent. Si I'eau est tres douce,
on peut utiliser moins de detergent. Utiliser uniquement un
detergent Haute efficacite ("HE").
Temperature de lavage/ringage
Les robinets d'arriv_e d'eau chaude et froide ont-ils _t_
inverses?
Si les robinets d'eau chaude et d'eau froide ont ete inverses,
la laveuse affiche un code d'erreur "HC" a la fin du
programme. Voir "Raccordement des tuyaux d'alimentation".
Lavez-vous un nombre important de charges?
Lorsque la frequence de charges lavees augmente, la
temperature de I'eau peut baisser Iorsqu'on choisit une
temperature chaude ou tiede. Ceci est normal.
Avez-vous selectionn_ I'option Save Energy Plus
(economie d'energie Plus)?
L'option Save Energy Plus abaisse les temperatures de I'eau
de lavage et de ringage pour economiser I'energie. IIest
necessaire de selectionner cette option avant le debut du
programme. L'option Save Energy Plus est disponible
uniquement avec les programmes Heavy Duty (service
intense) et Whitest Whites (blancs les plus blancs).
Poss_dez-vous une laveuse ENERGY STAR?
Les temperatures de I'eau de lavage peuvent sembler plus
froides que celles de votre precedente laveuse. Ceci est
normal.
La temperature de I'eau de lavage parait-elle plus basse
que d'habitude?
Au fur eta mesure de I'avancement du programme, la
temperature de I'eau de lavage diminuera leg_rement pour
les lavages a I'eau chaude eta I'eau tiede. Ceci est normal.
Pour reduire les faux plis, le ringage a I'eau tiede est regle de
fatten a _tre plus froid que le lavage a I'eau tiede.
73
Exc_sdemousse
Avez-vous utilis_ un d_tergent non-HE?
Les detergents ordinaires ou de lavage &la main ne sent pas
recommandes pour cette laveuse. Utiliser uniquement un
detergent Haute efficacite ("HE").
Y a-t-il un exc_s de mousse?
Teujours mesurer la quantite de detergent. Suivre les
directives du fabricant de detergent. Si I'eau est tr_s deuce,
on peut utiliser moins de detergent.
Le programme a-t-il _t_ interrompu et I'option Stain Treat
(traitement des taches) selectionnee par la suite?
L'option Stain Treat dolt _tre activee sur une charge seche
uniquement. L'option Stain Treat ne dolt pas _tre
selectionnee apres le debut du remplissage de la cuve d'eau.
L'option Stain Treat n'a pas _t_ activ_e durant le
programme
Avez-vous s_lectionn_ I'option Stain Treat?
L'option Stain Treat dolt _tre selectionnee pour pouvoir _tre
incluse dans un programme de lavage. EIle dolt _tre activee
sur une charge seche uniquement. L'option Stain Treat ne
dolt pas _tre selectionn6e apres le debut du remplissage de
la cuve d'eau.
L'option Stain Treat est une option par defaut darts le
programme Heavy Duty (service intense) et peut _tre ajoutee
aux autres programmes.
Charge trop mouill_e
Avez-vous utilis_ le bon programme pour la charge
laver?
Choisir un programme avec une vitesse d'essorage plus
elevee.
Avez-vous utilis_ un rin(_age a froid?
Les charges sent plus humides apres un ringage a froid
qu'apres un ringage a chaud. Ceci est normal.
Avez-vous lav_ une tr_s grosse charge?
Une grosse charge desequilibree peut entra_ner une
reduction de la vitesse d'essorage et laisser les v_tements
mouilles a la fin du programme. R_partir unifermement la
charge et veiller a ce que la hauteur de la charge n'excede
pas la rangee de trous superieure du panier.
R_sidus ou charpie sur le linge
Avez-vous vers_ le d_tergent dans le distributeur?
Pour des resultats optimaux, utiliser le distributeur pour
dissoudre le detergent.
Avez-vous effectue le tri correctement?
Trier les articles causant la charpie (serviettes, chenille) des
articles qui retiennent la charpie (velours c6tele,
synthetiques). Trier egalement en fenctien des ceuleurs.
Avez-vous surcharg_ la laveuse?
La charge de lavage dolt _tre equilibree et pas surchargee.
Les charges doivent pouvoir culbuter librement. De la charpie
ou du detergent en poudre peuvent _tre coinces dans la
charge s'il y a surcharge. Laver des charges plus petites. Voir
"Mise en marche de la laveuse" pour la taille de charge
maximale.
Avez-vous utilis_ suffisamment de d_tergent?
Suivre les directives du fabricant de detergent. Utiliser
suffisamment de detergent pour maintenir la charpie dans
I'eau.
Avez-vous fait s_cher vos v_tements sur un fil a linge?
Si c'est le cas, attendez-vous &trouver de la charpie sur les
v_tements. Le mouvement de Fair et le culbutage d'une
secheuse suppriment la charpie de la charge.
Avez-vous laiss_ du papier ou des mouchoirs en papier
dans les poches?
La temperature de I'eau est-elle inf_rieure a 60°F
(15,6°0)?
Une eau de lavage dent la temp@ature est inf@ieure a 60°F
(15,6°C) peut ne pas disseudre completement le detergent.
Avez-vous utilis_ le niveau de salet_ et le programme de
lavage appropri_s pour la charge?
La diminution de la duree et de la vitesse de lavage
constituent un moyen de reduire la charpie.
Avez-vous vers_ le d_tergent dans le distributeur?
Pour des resultats optimaux, utiliser le distributeur pour
dissoudre le detergent.
La charge est froise_e, entortill_e ou enchev_tr_e
Avez-vous decharg_ la laveuse imm_diatement?
Decharger la laveuse des qu'elle s'arr_te.
Avez-vous utilis_ lebon programme pour la charge
laver?
Pour reduire le froissement, I'entortillement et
I'enchev_trement, selectionner un programme avec vitesses
de lavage et d'essorage basses, tels que les programmes
Delicate/Handwash (articles d_licats/lavage a la main) ou
Casual/Wrinkle Free (tout-aller/anti-froissement).
Avez-vous surcharg_ la laveuse?
La charge de lavage dolt @re equilibree et pas surchargee.
Les charges doivent pouvoir se deplacer librement durant le
lavage pour reduire le froissement, I'entortillement et
I'enchev_trement.
74
L'eau de lavage _tait-elle suffisamment chaude pour
reduire le froissement?
Si c'est sans danger pour lacharge, utiliser une eau de
lavage tiede ou chaude. Utiliser une eau de ringage froide.
Les robinets d'eau chaude et froide ont-ils _t_ inverses?
Verifier que les tuyaux d'eau chaude et d'eau froide sent
connectes aux boris robinets. Si les robinets d'eau chaude et
d'eau froide ont et6 inverses, la laveuse affiche un code
d'erreur "HC" a la fin du programme, Voir "Raccordement des
tuyaux d'alimentation', Un ringage a I'eau chaude suivi d'un
essorage provoquera un froissement.
Taches, blancs gris&tres, couleurs d_fraichies
Avez-vous bien tri_ la charge?
Le transfert de teinture peut se produire Iors du melange
d'articles blancs et de couleur dans une m_me charge.
Separer les articles de teinte foncee des articles blancs ou
clairs.
La temperature de lavage _tait-elle trop basse?
Utiliser les lavages a I'eau tiede ou chaude si celle-ci est sans
danger pour la charge. S'assurer que le systeme d'eau
chaude est adequat pour fournir un lavage a I'eau chaude.
Avez-vous utilise suffisamment de d_tergent, ou avez-
vous une eau dure?
Utiliser plus de detergent pour laver la salete intense a I'eau
froide ou dure, La temperature de I'eau dolt _tre d'au moins
60°F (15,6°C) pour que le detergent se dissolve et fonctionne
correctement. Pour des resultats optimaux, utiliser les
quantites recommandees par le fabricant de detergent.
Avez-vous suivi les directives du fabricant pour I'addition
de d_tergent et d'assouplissant?
Mesurer la quantite de detergent et d'assouplissant de tissu.
Utiliser suffisamment de detergent pour enlever la salete et la
maintenir en suspension. Diluer I'assouplissant et I'ajouter
seulement a la section de ringage d'un programme. Ne pas
laisser couler d'assouplissant de tissu sur les v_tements,
La presence de fer (rouille) dans I'eau est-elle sup_rieure
la moyenne?
Vous aurez peut-_tre besoin d'installer un filtre a fer.
Avez-vous vers_ le d_tergent dans le distributeur?
Pour des resultats optimaux, utiliser le distributeur pour
dissoudre le detergent.
Avez-vous vers_ I'assouplissant de tissu directement sur
la charge?
Utiliser le distributeur d'assouplissant de tissu, Ne pas laisser
couler d'assouplissant de tissu sur les v_tements.
Avez-vous utilis_ une boule distributrice d'assouplissant
de tissu?
Utiliser le distributeur d'assouplissant de tissu fourni avec la
laveuse. Les boules distributrices ne fonctionnent pas
correctement avec cette laveuse.
Avez-vous d_charg_ la laveuse imm_diatement?
Pour eviter le transfert de teinture, decharger la laveuse des
qu'elle s'arr_te.
Avez-vous verse le detergent, I'agent de blanchiment
liquide ou I'assouplissant de tissu trop tard dans le
programme?
Le detergent, I'agent de blanchiment liquide et
I'assouplissant de tissu doivent _tre ajoutes aux distributeurs
avant la mise en marche de la laveuse,
Avez-vous utilis_ le programme Express Wash (lavage
rapide) pour une grande charge?
Le programme Express Wash est con_u pour le lavage de
quelques articles seulement pour des resultats optimaux.
Endommagement des v_tements
Les articles pointus ont-ils _te retires des poches avant le
lavage?
Vider les poches, fermer les fermetures a glissiere, les
boutons pression et les agrafes avant le lavage pour eviter
d'accrocher et de dechirer la charge.
Les cordons et les ceintures ont-ils _t_ attaches pour
_viter I'enchev_trement?
Les bretelles et les cordons peuvent facilement s'emm_ler
dans la charge, ce qui cause une deformation des coutures et
des dechirements.
Les articles _taient-ils endommages avant le lavage?
Raccommoder les dechirures et repriser les ills casses des
coutures avant le lavage.
Avez-vous surcharg_ la laveuse?
La charge de lavage dolt _tre equilibree et pas surchargee.
Les charges doivent pouvoir culbuter librement durant le
lavage.
Avez-vous verse I'agent de blanchiment correctement?
Ne pas verser I'agent de blanchiment directement sur la
charge. Essuyer tousles renversements d'agent de
blanchiment. Un agent de blanchiment non dilu6
endommagera les tissus. Ne pas placer des articles de la
charge sur le dessus du distributeur d'agent de blanchiment
Iorsque vous chargez et dechargez la laveuse (sur certains
modeles). Ne pas utiliser plus que la quantite recommandee
par le fabricant pour une charge complete,
Avez-vous suivi les instructions d'entretien du fabricant
indiqu_es sur I'_tiquette du v_tement?
75
Your Home
For repair-in your home-of all major brand appliances,
lawn and garden equipment, or heating and cooling systems,
no matter who made it, no matter who sold it!
For the replacement parts, accessories and
owner's manuals that you need to do-it-yourself.
For Sears professional installation of home appliances
and items like garage door openers and water heaters.
1-800-4-MY-HOME ® (1-800-469-4663)
Call anytime, day or night (U.S.A. and Canada)
www.sears.com www.sears.ca
Our Home
For repair of carry-in items like vacuums, lawn equipment,
and electronics, call or go on-line for the location of your nearest
Sears Parts & Repair Center.
1-800-488-1222
Call anytime, day or night (U.S.A. only)
www.sears.com
To purchase a protection agreement (U.S.A.)
or maintenance agreement (Canada) on a product serviced by Sears:
1-800-827-6655 (U.S.A.) 1-800-361-6665 (Canada)
Pars pedir servicio de reparaci6n
a domicilio, y pars ordenar piezas:
1-888-SU-HOGAR ®
(1-888-784-6427)
Sea rs
Au Canada pour service en fran(_ais:
1-800-LE-FOYER MC
(1-800-533-6937)
www.sears.ca
8566938B
© 2006 Sears Brands LLC
, TM SM
® Registered Trademark / Trademark / Service Mark of Sears Brands, LLC,
used under licensee by Sears Canada•
TM . SM . .
®Marca reglstrada / Marca de comerclo / Marca de servlclo de Sears Brands LLC,
usada bajo licencia per Sears Canada.
. TM SM
® Marque deposee / Marque de commerce / Marque de service de Sears Brands LLC,
en vertu d'un porteur de licence par Sears Canada.
7/06
Printed in U.S.A.
Impreso en EE. UU.
Imprim6 aux E.-U.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Kenmore Elite Oasis HE 110.2709 Series El manual del propietario

Categoría
Lavadoras
Tipo
El manual del propietario