Clatronic DR 3653 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Bedienungsanleitung / Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Instrucciones de servicio
Istruzioni per l’uso • Instruction Manual • Instrukcja obsługi / Gwarancja
Használati utasítás • Руководство по эксплуатации •
DAMPFREINIGER
Stoomreiniger • Nettoyeur-vapeur • Depurador de vapor • Pulitore a vapore
Steam Cleaner • Urządzenie do czyszczenia parą • Gőzölős tisztítógép
Пароочиститель •
DR 3653
DR3653_IM 10.02.16
2
DR3653_IM 10.02.16
DEUTSCH
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente .................................. Seite 3
Bedienungsanleitung .................................................Seite 4
Technische Daten ......................................................Seite 7
Garantie .....................................................................Seite 7
Entsorgung .................................................................Seite 8
NEDERLANDS
Inhoud
Overzicht van de bedieningselementen .................Pagina 3
Gebruiksaanwijzing .................................................Pagina 9
Technische gegevens .............................................Pagina 12
Verwijdering .............................................................Pagina 12
FRANÇAIS
Sommaire
Liste des différents éléments de commande ............. Page 3
Mode d’emploi ............................................................Page 13
Données techniques ..................................................Page 16
Élimination ..................................................................Page 16
ESPAÑOL
Indice
Indicación de los elementos de manejo .................Página 3
nstrucciones de servicio..........................................Página 17
Datos técnicos.........................................................Página 20
Eliminación ..............................................................Página 20
ITALIANO
Indice
Elementi di comando ..............................................Pagina 3
struzioni per l’uso .................................................... Pagina 21
Dati tecnici ...............................................................Pagina 24
Smaltimento ............................................................Pagina 24
ENGLISH
Contents
Overview of the Components ....................................Page 3
Instruction Manual ......................................................Page 25
Technical Data............................................................Page 28
Disposal......................................................................Page 28
JĘZYK POLSKI
Spis treści
Przegląd elementów obłsugi ....................................Strona 3
Instrukcja obsługi .....................................................Strona 29
Dane techniczne ......................................................Strona 32
Ogólne warunki gwarancji ........................................Strona 32
Usuwanie .................................................................Strona 33
MAGYARUL
Tartalom
A kezelőelemek áttekintése .......................................Oldal 3
Használati utasítás .....................................................Oldal 34
Műszaki adatok ..........................................................Oldal 37
Hulladékkezelés ......................................................... Oldal 37
РУССКИЙ
Содержание
Обзор деталей прибора ............................................стр. 3
Руководство по эксплуатации ...................................стр. 38
Технические данные .................................................. стр. 41

3 ........................ 
44 ................................... 
42 .................................... 
17
DR3653_IM 10.02.16
Instrucciones de servicio
Le agradecemos la conanza depositada en este producto y
esperamos que disfrute de su uso.
Símbolos en este manual de instrucciones
Advertencias importantes para su seguridad están señaladas
en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente,
para evitar accidentes y daños en el aparato:
AVISO:
Advierte ante los peligros para su salud y demuestra
posibles riesgos de herida.
ATENCIÓN:
Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos.
NOTA:
Pone en relieve consejos e informaciones para usted.
Notas generales
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea dete-
nidamente el manual de instrucciones y guarde éste bien
incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también
el cartón de embalaje con el embalaje interior. En caso de
dejar el aparato a terceros, también entregue el manual de
instrucciones.
Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el
n previsto. Este aparato no está destinado para el uso
profesional.
No lo utilice al aire libre. No lo exponga al calor, a la
entrada directa de rayos de sol, a la humedad (en ningún
caso sumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos.
No utilice el aparato con las manos húmedas. En caso de
que el aparato esté húmedo o mojado retire de momento
la clavija de la caja de enchufe.
Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la
caja de enchufe (por favor tire de la clavija y no del cable),
cuando no quiera utilizar el aparato, montar piezas o en
caso de limpieza o defectos.
No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de salir de
la habitación, desconecte siempre el aparato. Retire la
clavija de la caja de enchufe.
El aparato y el cable de alimentación de red se deben
controlar regularmente para garantizar que no estén
dañados. En caso de que se comprobara un daño, no se
podrá seguir utilizando el aparato.
Solamente utilice accesorios originales.
Para la seguridad de sus niños no deje material de
embalaje (Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a
su alcance.
AVISO:
No deje jugar a los niños con la lámina. ¡Existe peligro
de asxia!
Instrucciones especiales de seguridad para el aparato
Símbolos de la unidad
¡Riesgo de quemaduras por vapor!
Tenga cuidado al utilizar el aparato.
Para su seguridad, este sistema de bloqueo cuenta con un
mecanismo de apertura. Si la presión en la caldera sigue
siendo demasiado alta, el bloqueo no se podrá abrir.
AVISO: ¡Peligro de quemaduras!
No entre en contacto con las supercies calientes. Si quiere cambiar
el accesorio, espere hasta que se haya enfriado el aparato.
El dispositivo no debe ser utilizado si se ha caído, muestra signos
evidentes de daño o presenta fugas.
18
DR3653_IM 10.02.16
Nunca debe dejar el dispositivo sin atender cuando está conectado
a la red eléctrica.
Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños mientras está
encendido o cuando se está enfriando.
Los niños no deben jugar con el aparato.
Esta unidad puede ser utilizada por personas con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas y por personas con falta
de experiencia y conocimientos, siempre y cuando hayan recibido
supervisión o instrucciones respecto al uso seguro de la unidad y
comprendan los riesgos implícitos.
¡Nunca apunte el chorro de vapor hacia personas o animales!
El chorro de vapor no debe apuntar hacia dispositivos eléctricos ni
equipos con componentes eléctricos (por ejemplo, el interior de un
horno).
El oricio de llenado no debe abrirse durante el uso.
Desconecte siempre el enchufe de la red eléctrica después de su
uso y antes de llenar de agua. Consulte las instrucciones incluidas
en el capítulo “Llenado de agua”.
¡No sobrellene el aparato! ¡No sobrepase la máx. cantidad de llena-
do de agua!
Use el aparato exclusivamente si tiene agua en el depósito.
No intente reparar el aparato. Póngase en contacto con un técnico
autorizado. Si el cable de alimentación está dañado, corresponde al
fabricante, a su representante o persona de cualicación similar su
reemplazo para evitar peligros.
Este aparato no está diseñado para sumergirlo en agua durante su
limpieza. Siga las instrucciones que hemos incluido en el capítulo
“Limpieza”.
19
DR3653_IM 10.02.16
Indicación de los elementos de manejo /
Contenido de la entrega
1 Manguera
2 Boca de conexión
3 Tapa / Oricio de llenado
4 Botón del vapor con bloqueo de seguridad
5 Asa
6 Depósito de agua / Hervidor
7 Luz piloto de control de calentamiento
8 Adaptador de boquilla
9 Accesorio de limpieza universal
10 Accesorio de limpieza de ventanas
11
Cepillo circular
12 Boquilla angulada
13 Copa de medida
14 Mopa
No se muestra:
Embudo
Desempaquetar el aparato
Saque del cartón el aparato principal y el accesorio.
En caso de que se necesario aparte el material de
embalaje.
Controle el volumen de suministro.
Puesta en servicio
Llenado de agua
NOTA:
La capacidad máxima de llenado es de aprox. 250 ml.
Utilice la copa de medida suministrada.
Recomendación: Use agua destilada para evitar
calcicación.
ATENCIÓN:
No utilice agua de batería, agua de secadoras ni agua con
aditivos tales como agentes de limpieza, alcohol, suavizan-
tes u otros productos químicos. Podrían ocasionar peligros
o daños al aparato.
AVISO: Riesgo de lesiones!
1. Desenchufe el cable de red de la toma de corriente.
2. El aparato se puede abrir solamente cuando la presión
se ha liberado. Desbloquear bloqueo de seguridad
presionando el botón de ON y sujételo allí. Luego,
presione el botón del vapor.
3. Si el aparato está todavía caliente, espere aproximada-
mente unos 5 minutos hasta retirar la tapa.
4. Desenrosque la tapa en sentido contrario a las agujas del
reloj para retirarla.
5. Elimine cualquier residuo de agua del hervidor para evitar
sobrellenado.
6. Utilice el embudo para llenar el hervidor hasta un máximo
de aprox. 250 ml de agua.
7. Acople la tapa de nuevo girando en sentido de las agujas
del reloj.
Montaje de los accesorios
NOTA:
Observe las marcas de echa en los dos lados del aparato
y los accesorios.
1. Inserte los ganchos de jación de la manguera hasta que
se introduzcan en la boca de conexión. Fije la manguera
girando en sentido de las agujas del reloj.
2. Inserte los ganchos de jación de uno de los accesorios
hasta que se introduzcan en la boca de conexión de la
manguera. Fije el accesorio girando en sentido de las
agujas del reloj.
También puede conectar los accesorios directamente en
el aparato. Conecte según lo descrito anteriormente.
Acople la boquilla angulada o el cepillo circular en la parte
superior del adaptador de la boquilla, si es necesario.
Para limpiar las supercies sensibles, acople la mopa en
el accesorio de limpieza.
Para utilizar el accesorio de limpieza de ventanas, engán-
chelo en el accesorio de limpieza (sin la mopa).
Conexión eléctrica
1. Antes de introducir la clavija en la caja de enchufe,
asegúrese que la tensión de la red sea equivalente a la
de su aparato.
Las indicaciones para esto las encontrará en la placa de
identicación.
2. Conecte el aparato a una caja de enchufe de contacto de
protección e instalada por la norma.
Utilización del aparato
AVISO: ¡Riesgo de quemaduras!
Mantenga el dispositivo en posición recta. Inclinar el
dispositivo más de 45 ° puede causar fugas de agua
caliente del interior del dispositivo.
ATENCIÓN:
Antes de empezar con la limpieza, debería comprobar
si los materiales que quiere limpiar son apropiados para
poder limpiarlos con vapor. Se ruega no mantener la tobera
de vapor mucho tiempo y muy cerca en un sitio.
Cuando el cable está enchufado a la toma de corriente, el
agua del hervidor comienza a calentarse. La luz de control
del calentamiento se ilumina.
Se empieza a acumular presión en el hervidor transcurri-
dos de unos 3 a 4 minutos. Cuando el aparato está listo
para su uso, la luz piloto se apaga.
Desbloquear bloqueo de seguridad presionando el botón
de ON y sujételo allí. Luego, presione el botón del vapor
para generar presión.
20
DR3653_IM 10.02.16
NOTA:
Con el aparato con el máximo de agua y en continuo
funcionamiento permitirá generar vapor hasta unos
10 minutos.
Llenar el depósito de agua durante el funcionamiento
No se emitirá vapor si el depósito de agua está vacío. El re-
lleno de agua se debe realizar como indicado a continuación:
1. ¡Retire la clavija de red de la caja de enchufe!
2. Llene con agua fresca el depósito como se indica en el
capítulo “Llenado de agua” (pasos de 1 al 7).
3. Enchufe el cable de red en la toma de corriente para
continuar con la operación.
Finalizar el funcionamiento
1. ¡Retire la clavija de red de la caja de enchufe!
2. Deje enfriar la unidad por completo.
3. Vacíe el depósito de agua.
Limpieza
AVISO:
Antes de la limpieza retire siempre la clavija de red.
Espere a que el dispositivo se haya enfriado.
Para la limpieza, en ningún caso sumergir el aparato en agua.
Podría causar un electrochoque o un incendio.
ATENCIÓN:
No utilice un cepillo de alambre u objetos abrasivos.
No utilice detergentes agresivos o abrasivos.
Antes de guardar o limpiar el aparato, debe estar comple-
tamente enfriado.
Limpie el aparato y los accesorios con un paño ligeramen-
te humedecido.
La mopa se puede lavar en lavadora a 60 °C. No secar
en secadora.
Elimine regularmente los depósitos de cal del hervidor
para garantizar una vida útil duradera al aparato. Al
hacerlo, utilice agua limpia sin ningún aditivo.
Datos técnicos
Modelo: .......................................................................DR 3653
Suministro de tensión: ......................... 220 - 240 V~, 50 / 60 Hz
Consumo de energía: ...........................................900 - 1050 W
Clase de protección: ...............................................................
Capacidad máx. de vapor: ......................................... 25 g / min
Capacidad del depósito: ......................................aprox. 250 ml
Peso neto: .............................................................aprox. 1,4 kg
El derecho de realizar modicaciones técnicas y de diseño
en el curso del desarrollo continuo del producto está reser-
vado.
Este aparato se ha examinado según las normativas
actuales y vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej.
compatibilidad electromagnética y directiva de baja tensión y
se ha construido según las más nuevas especicaciones en
razón de la seguridad.
Eliminación
Signicado del símbolo “Cubo de basura”
Proteja nuestro medio ambiente, aparatos
eléctricos no forman parte de la basura domés-
tica.
Haga uso de los centros de recogida previstos
para la eliminación de aparatos eléctricos y
entregue allí sus aparatos eléctricos que no
vaya a utilizar más.
Ayudará en evitar las potenciales consecuencias, a causa
de una errónea eliminación de desechos, para el medio
ambiente y la salud humana.
Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado y a otras
formas de reutilización de los aparatos viejos eléctricos y
electrónicos.
La información cómo se debe eliminar los aparatos, se
obtiene en su ayuntamiento o su administración municipal.

Transcripción de documentos

DAMPFREINIGER DR 3653 Stoomreiniger • Nettoyeur­vapeur • Depurador de vapor • Pulitore a vapore Steam Cleaner • Urządzenie do czyszczenia parą • Gőzölős tisztítógép Пароочиститель • Bedienungsanleitung / Garantie Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Instrucciones de servicio Istruzioni per l’uso • Instruction Manual • Instrukcja obsługi / Gwarancja Használati utasítás • Руководство по эксплуатации • DR3653_IM 10.02.16 DEUTSCH Inhalt Übersicht der Bedienelemente................................... Seite 3 Bedienungsanleitung.................................................. Seite 4 Technische Daten....................................................... Seite 7 Garantie...................................................................... Seite 7 Entsorgung.................................................................. Seite 8 ENGLISH Contents Overview of the Components.....................................Page 3 Instruction Manual.......................................................Page 25 Technical Data............................................................Page 28 Disposal......................................................................Page 28 NEDERLANDS Inhoud Overzicht van de bedieningselementen..................Pagina 3 Gebruiksaanwijzing..................................................Pagina 9 Technische gegevens..............................................Pagina 12 Verwijdering..............................................................Pagina 12 JĘZYK POLSKI Spis treści Przegląd elementów obłsugi.....................................Strona 3 Instrukcja obsługi......................................................Strona 29 Dane techniczne.......................................................Strona 32 Ogólne warunki gwarancji.........................................Strona 32 Usuwanie..................................................................Strona 33 MAGYARUL FRANÇAIS Sommaire Liste des différents éléments de commande..............Page 3 Mode d’emploi.............................................................Page 13 Données techniques...................................................Page 16 Élimination...................................................................Page 16 Tartalom A kezelőelemek áttekintése........................................Oldal 3 Használati utasítás......................................................Oldal 34 Műszaki adatok...........................................................Oldal 37 Hulladékkezelés..........................................................Oldal 37 ESPAÑOL РУССКИЙ Indicación de los elementos de manejo..................Página 3 nstrucciones de servicio..........................................Página 17 Datos técnicos.........................................................Página 20 Eliminación...............................................................Página 20 Обзор деталей прибора.............................................стр. 3 Руководство по эксплуатации....................................стр. 38 Технические данные...................................................стр. 41 Indice Содержание ITALIANO ‫المحتويات‬ Indice Elementi di comando...............................................Pagina 3 struzioni per l’uso.....................................................Pagina 21 Dati tecnici................................................................Pagina 24 Smaltimento.............................................................Pagina 24 3 44 42 ......................... ‫نظرة عامة على المكونات‬ .................................... ‫دليل التعليمات‬ ..................................... ‫البيانات الفنية‬ 2 DR3653_IM 10.02.16 Instrucciones de servicio Le agradecemos la confianza depositada en este producto y esperamos que disfrute de su uso. Símbolos en este manual de instrucciones Advertencias importantes para su seguridad están señaladas en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente, para evitar accidentes y daños en el aparato:  AVISO: Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posibles riesgos de herida.  ATENCIÓN: Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos.  NOTA: Pone en relieve consejos e informaciones para usted. Notas generales Antes de la puesta en servicio de este aparato lea dete­ nidamente el manual de instrucciones y guarde éste bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior. En caso de dejar el aparato a terceros, también entregue el manual de instrucciones. • Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el fin previsto. Este aparato no está destinado para el uso profesional. • No lo utilice al aire libre. No lo exponga al calor, a la entrada directa de rayos de sol, a la humedad (en ningún caso sumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos. No utilice el aparato con las manos húmedas. En caso de que el aparato esté húmedo o mojado retire de momento la clavija de la caja de enchufe. • Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la caja de enchufe (por favor tire de la clavija y no del cable), cuando no quiera utilizar el aparato, montar piezas o en caso de limpieza o defectos. • No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de salir de la habitación, desconecte siempre el aparato. Retire la clavija de la caja de enchufe. • El aparato y el cable de alimentación de red se deben controlar regularmente para garantizar que no estén dañados. En caso de que se comprobara un daño, no se podrá seguir utilizando el aparato. • Solamente utilice accesorios originales. • Para la seguridad de sus niños no deje material de embalaje (Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a su alcance.  AVISO: No deje jugar a los niños con la lámina. ¡Existe peligro de asfixia! Instrucciones especiales de seguridad para el aparato Símbolos de la unidad ¡Riesgo de quemaduras por vapor! Tenga cuidado al utilizar el aparato. Para su seguridad, este sistema de bloqueo cuenta con un mecanismo de apertura. Si la presión en la caldera sigue siendo demasiado alta, el bloqueo no se podrá abrir.  AVISO: ¡Peligro de quemaduras! No entre en contacto con las superficies calientes. Si quiere cambiar el accesorio, espere hasta que se haya enfriado el aparato. • El dispositivo no debe ser utilizado si se ha caído, muestra signos evidentes de daño o presenta fugas. 17 DR3653_IM 10.02.16 • Nunca debe dejar el dispositivo sin atender cuando está conectado a la red eléctrica. • Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños mientras está encendido o cuando se está enfriando. • Los niños no deben jugar con el aparato. • Esta unidad puede ser utilizada por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas y por personas con falta de experiencia y conocimientos, siempre y cuando hayan recibido supervisión o instrucciones respecto al uso seguro de la unidad y comprendan los riesgos implícitos. • ¡Nunca apunte el chorro de vapor hacia personas o animales! • El chorro de vapor no debe apuntar hacia dispositivos eléctricos ni equipos con componentes eléctricos (por ejemplo, el interior de un horno). • El orificio de llenado no debe abrirse durante el uso. • Desconecte siempre el enchufe de la red eléctrica después de su uso y antes de llenar de agua. Consulte las instrucciones incluidas en el capítulo “Llenado de agua”. • ¡No sobrellene el aparato! ¡No sobrepase la máx. cantidad de llena­ do de agua! • Use el aparato exclusivamente si tiene agua en el depósito. • No intente reparar el aparato. Póngase en contacto con un técnico autorizado. Si el cable de alimentación está dañado, corresponde al fabricante, a su representante o persona de cualificación similar su reemplazo para evitar peligros. • Este aparato no está diseñado para sumergirlo en agua durante su limpieza. Siga las instrucciones que hemos incluido en el capítulo “Limpieza”. 18 DR3653_IM 10.02.16 Indicación de los elementos de manejo /  Contenido de la entrega 1 Manguera 2 Boca de conexión 3 Tapa / Orificio de llenado 4 Botón del vapor con bloqueo de seguridad 5 Asa 6 Depósito de agua / Hervidor 7 Luz piloto de control de calentamiento 8 Adaptador de boquilla 9 Accesorio de limpieza universal 10 Accesorio de limpieza de ventanas 11 Cepillo circular 12 Boquilla angulada 13 Copa de medida 14 Mopa No se muestra: Embudo Desempaquetar el aparato • Saque del cartón el aparato principal y el accesorio. • En caso de que se necesario aparte el material de embalaje. • Controle el volumen de suministro. Puesta en servicio Llenado de agua  NOTA: • La capacidad máxima de llenado es de aprox. 250 ml. Utilice la copa de medida suministrada. • Recomendación: Use agua destilada para evitar calcificación.  ATENCIÓN: No utilice agua de batería, agua de secadoras ni agua con aditivos tales como agentes de limpieza, alcohol, suavizan­ tes u otros productos químicos. Podrían ocasionar peligros o daños al aparato.  AVISO: Riesgo de lesiones! 1. Desenchufe el cable de red de la toma de corriente. 2. El aparato se puede abrir solamente cuando la presión se ha liberado. Desbloquear bloqueo de seguridad presionando el botón de ON y sujételo allí. Luego, presione el botón del vapor. 3. Si el aparato está todavía caliente, espere aproximada­ mente unos 5 minutos hasta retirar la tapa. 4. Desenrosque la tapa en sentido contrario a las agujas del reloj para retirarla. 5. Elimine cualquier residuo de agua del hervidor para evitar sobrellenado. 6. Utilice el embudo para llenar el hervidor hasta un máximo de aprox. 250 ml de agua. 7. Acople la tapa de nuevo girando en sentido de las agujas del reloj. Montaje de los accesorios  NOTA: Observe las marcas de flecha en los dos lados del aparato y los accesorios. 1. Inserte los ganchos de fijación de la manguera hasta que se introduzcan en la boca de conexión. Fije la manguera girando en sentido de las agujas del reloj. 2. Inserte los ganchos de fijación de uno de los accesorios hasta que se introduzcan en la boca de conexión de la manguera. Fije el accesorio girando en sentido de las agujas del reloj. • También puede conectar los accesorios directamente en el aparato. Conecte según lo descrito anteriormente. • Acople la boquilla angulada o el cepillo circular en la parte superior del adaptador de la boquilla, si es necesario. • Para limpiar las superficies sensibles, acople la mopa en el accesorio de limpieza. • Para utilizar el accesorio de limpieza de ventanas, engán­ chelo en el accesorio de limpieza (sin la mopa). Conexión eléctrica 1. Antes de introducir la clavija en la caja de enchufe, asegúrese que la tensión de la red sea equivalente a la de su aparato. Las indicaciones para esto las encontrará en la placa de identificación. 2. Conecte el aparato a una caja de enchufe de contacto de protección e instalada por la norma. Utilización del aparato  AVISO: ¡Riesgo de quemaduras! Mantenga el dispositivo en posición recta. Inclinar el dispositivo más de 45 ° puede causar fugas de agua caliente del interior del dispositivo.  ATENCIÓN: Antes de empezar con la limpieza, debería comprobar si los materiales que quiere limpiar son apropiados para poder limpiarlos con vapor. Se ruega no mantener la tobera de vapor mucho tiempo y muy cerca en un sitio. • Cuando el cable está enchufado a la toma de corriente, el agua del hervidor comienza a calentarse. La luz de control del calentamiento se ilumina. • Se empieza a acumular presión en el hervidor transcurri­ dos de unos 3 a 4 minutos. Cuando el aparato está listo para su uso, la luz piloto se apaga. • Desbloquear bloqueo de seguridad presionando el botón de ON y sujételo allí. Luego, presione el botón del vapor para generar presión. 19 DR3653_IM 10.02.16 1. ¡Retire la clavija de red de la caja de enchufe! 2. Llene con agua fresca el depósito como se indica en el capítulo “Llenado de agua” (pasos de 1 al 7). 3. Enchufe el cable de red en la toma de corriente para continuar con la operación.  NOTA: Con el aparato con el máximo de agua y en continuo funcionamiento permitirá generar vapor hasta unos 10 minutos. Llenar el depósito de agua durante el funcionamiento No se emitirá vapor si el depósito de agua está vacío. El re­ lleno de agua se debe realizar como indicado a continuación: Finalizar el funcionamiento 1. ¡Retire la clavija de red de la caja de enchufe! 2. Deje enfriar la unidad por completo. 3. Vacíe el depósito de agua. Limpieza  AVISO: • Antes de la limpieza retire siempre la clavija de red. • Espere a que el dispositivo se haya enfriado. • Para la limpieza, en ningún caso sumergir el aparato en agua. Podría causar un electrochoque o un incendio.  ATENCIÓN: • No utilice un cepillo de alambre u objetos abrasivos. • No utilice detergentes agresivos o abrasivos. • Antes de guardar o limpiar el aparato, debe estar comple­ tamente enfriado. • Limpie el aparato y los accesorios con un paño ligeramen­ te humedecido. • La mopa se puede lavar en lavadora a 60 °C. No secar en secadora. • Elimine regularmente los depósitos de cal del hervidor para garantizar una vida útil duradera al aparato. Al hacerlo, utilice agua limpia sin ningún aditivo. Datos técnicos Modelo:........................................................................DR 3653 Suministro de tensión:.......................... 220 - 240 V~, 50 / 60 Hz Consumo de energía:............................................900 - 1050 W Clase de protección: ................................................................ Capacidad máx. de vapor:.......................................... 25 g / min Capacidad del depósito:.......................................aprox. 250 ml Peso neto:..............................................................aprox. 1,4 kg      Eliminación Significado del símbolo “Cubo de basura” Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléctricos no forman parte de la basura domés­ tica. Haga uso de los centros de recogida previstos para la eliminación de aparatos eléctricos y entregue allí sus aparatos eléctricos que no vaya a utilizar más. Ayudará en evitar las potenciales consecuencias, a causa de una errónea eliminación de desechos, para el medio ambiente y la salud humana. Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado y a otras formas de reutilización de los aparatos viejos eléctricos y electrónicos. La información cómo se debe eliminar los aparatos, se obtiene en su ayuntamiento o su administración municipal. El derecho de realizar modificaciones técnicas y de diseño en el curso del desarrollo continuo del producto está reser­ vado. Este aparato se ha examinado según las normativas actuales y vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej. compatibilidad electromagnética y directiva de baja tensión y se ha construido según las más nuevas especificaciones en razón de la seguridad. 20 DR3653_IM 10.02.16
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46

Clatronic DR 3653 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario