Baldwin RSD.481 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Installer la
longue lame de
serrage et réinstaller
le circlip de sécurité.
Instale la hoja de presión más larga y
vuelva a instalar la grapa parajar.
Si la distance d’entrée de la porte mesure 2-3/4" (70mm),
ajuster le verrou en le faisant pivoter côté face comme illustré.
Si esta distancia mide 2-3/4" (70 mm), ajuste el pestillo girando
la cara como se muestra.
GABARIT • PLANTILLA
1-3/4"
(44 mm)
2"
(51 mm)
2-1/4"
(57 mm)
2-1/2"
(64 mm)
Centerline
Ligne médiane
Linea central
Fold
Doble
Plier
2-3/8" 60mm
2-3/4" 70mm
47065 / 02
Copyright © 2011 Baldwin Hardware Corporation
2. Mesurer l’épaisseur de la porte
Mida el grosor de la puerta
• Si la porte mesure 1-3/4" (44 mm): Utiliser les vis de
montage plus courtes du pêne dormant à l’étape 3.
• Si la porte mesure entre 1-3/4" (44 mm)et 2" (51
mm): Utiliser la lame de couple plus longue fournie dans
la boîte. Se reporter aux illustrations des instructions
d’installation de porte épaisse ci-dessous pour remplacer
la lame de couple. Après avoir remplacé la lame de couple,
passer à l’étape 3 et installer le pêne dormant avec les vis
de montage plus longues fournies dans la boîte.
• Si la porte fait plus de 2" (51 mm) d’épaisseur: Voir les
instructions d’installation pour une porte épaisse ci-dessous.
Si la puerta mide 1-3/4" (44 mm): en el paso 3, use los tornillos más cortos para montar el cerrojo.
• Si la puerta mide entre 1-3/4” (44 mm) y 2” (51 mm): use la hoja de torsión más larga
entregada en la caja. Para reemplazar la hoja de torsión, consulte las ilustraciones en las
Instrucciones para la instalación en puertas gruesas que encontrará a continuación. Una vez
reemplazada la hoja de torsión, continúe en el paso 3 e instale el cerrojo con los tornillos de
montaje más largos que recibió en la caja.
• Si la puerta tiene más de 2" (51 mm) de espesor: consulte las instrucciones para la
instalación de puertas gruesas a continuación.
S'assurer que le circlip
soit bien serré.
Asegúrese de que el sujetador
quede bien ajustado.
www.baldwinhardware.com Service à la clientèle/ Servicio al cliente 1.800.437.7448
Instructions d’installation du pêne dormant à double cylindre
Instrucciones para la instalación del cerrojo de doble cilindro
S’ajuste sur des portes de 1-3/4" (44 mm) jusqu’à 2" (51 mm)
Para puertas de 1-3/4" (44 mm) a 2" (51 mm)
(On peut se procurer des trousses de service
pour portes d’une épaisseur de 2" (51 mm) à
2-1/2" (64 mm) auprès du service à la clientèle)
(El servicio al cliente tiene juegos
de reparación para puertas gruesas
de 2" (51 mm) a 2-1/2" (64 mm)
Préparation de la porte/ Preparación de la puerta
Si votre porte a besoin de forage, utiliser le gabarit fourni ci-dessous avec les instructions de préparation de la porte se
trouvant sur le site www.baldwinhardware.com
Si tiene que taladrar la puerta, use la plantilla incluida abajo con las instrucciones de preparación de la puerta
disponibles en www.baldwinhardware.com
AVERTISSEMENT: Le fabricant tient à vous aviser
qu’aucun verrou ne peut à lui seul offrir une sécurité
compte. Ce verrou peut être mis hors détat par la force
ou des moyens techniques ou être évi par l’utilisation
d’une autre ente sur la propr. Aucun verrou ne peut
remplacer la surveillance de votre environnement et le
bon sens. La quincaillerie pour le constructeur est offerte
selon différents grades de performance pour difrentes
applications. An d’augmenter la curité et de réduire le
risque, vous devriez consulter un serrurier qualié ou un
autre professionnel de la sécurité.
ADVERTENCIA: Este Fabricante hace saber que no hay
cerrojos que puedan proporcionar completa seguridad
por sí mismos. Puede hacerse que falle este cerrojo
forndolo o utilizando medioscnicos, o puede
evadirse entrando por otra parte de la propiedad. No
hay cerrojos que puedan hacer de sustitutos para la
precaución, el estar al tanto del entorno, y el sentido
común. Pueden obtenerse piezas de ferretería de
constructor con diversos grados de rendimiento para
ajustarse a la aplicación. Para realzar la seguridad y
reducir los riesgos, debe consultar con un cerrajero
capacitado u otro profesional de seguridad.
1. Ajuster et installer le verrou
Ajuste e instalación del pestillo
Mesurer la distance d’entrée de la porte comme illustré.
Mida la distancia del frente de la puerta a la
bocallave como se muestra.
DISPOSITIF DE VERROUILLAGE CÔTÉ FACE
CÓMO ENSAMBLAR LA CARA DEL PESTILLO
Enlever le palastre.
Quite la placa trasera.
Fixer sur le collier de serrage à
l’aide du fermoir à pression.
Cierre el collarín a presión.
Pour verrous à glissière
Para el pestillo de inserción
INSTALLATION DU VERROU
INSTALACIÓN DEL PESTILLO
L’installer avec des vis de 1/2" (13 mm).
Instale con tornillos de 1/2" (13 mm).
UP
UP
L’enfoncer à l’aide d’un marteau.
Introdúzcalo pegando con un martillo.
Pour les coins carrés ou ronds
Para esquina cuadrada o redonda
Pour verrous à glissière
Para el pestillo de inserción
OU
O
S’assurer que le verrou est inséré avec
le mot “UP” sur le dessus.
Asegúrese de introducir el pestillo con
la palabra “UP” en la parte superior.
Remarque: pour un trou de 1-1/2" de diamètre
(38 mm), vérier si le verrou s’étend et se rétracte.
Buriner la région au besoin.
Nota: para un oricio con un diámetro de 1-1/2" (38 mm),
verique si el pestillo se extiende y retrocede. Cincele el
área en caso necesario.
3. Installer la garniture
Instale el ribete
Non utilisé avec les
produits SmartKey
No se usa con los
productos SmartKey
Non utilisé avec les
produits SmartKey
No se usa con los
productos SmartKey
Veuillez prendre note: Les illustrations
du produit peuvent différer de votre
produit. L’installation demeure la même.
Por favor tome en cuenta que las
ilustraciones del producto pueden
ser distintas a su producto, pero la
instalación es la misma.
vis de montage
du pêne dormant
tornillos para
montaje del
cerrojo
lame de serrage
hoja de presión
3. Installer la gâche
Instale la placa hembra
Des avant-trous de 1/8" (3 mm)
peuvent être requis.
Podrían requerirse oricios
piloto de 1/8" (3 mm)
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION DE LA TROUSSE POUR PORTE ÉPAISSE
(DISPONIBLES SÉPARÉMENT)
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN CON EL JUEGO PARA PUERTAS GRUESAS
(DISPONIBLE POR SEPARADO)
Convient aux portes de 2" (51 mm) jusqu’à 2-1/2" (64 mm) d’épaisseur
Para puertas de 2" (51 mm) a 2-1/2" (64 mm)
Une fois l’étape 1 complétée, installer la lame de serrage fournie dans la trousse. Passer à
l’étape 3 et installer avec les vis plus longues.
Tras nalizar el paso 1, instale la hoja de presión más larga incluida en el juego. Proceda con
el paso 3 e instale con tornillos más largos.
Enlever le circlip et la
lame de serrage.
Quite la grapa y la hoja
de presión.
Ne pas déformer
le circlip.
No distorsione el
sujetador.
Ne serrez pas les vis à l’excès.
No apriete demasiado los tornillos.
1"
25mm
1"
25mm
1"
25mm
Mesurer après
imprimer.
Medida después
de la impresión.
Le gabarit de perçage doit être imprimé à l’échelle pour assurer le
placement correct des trous. Afin de confirmer que l’échelle soit correcte,
le carré ci-dessous doit mesurer exactement 1" x 1" (25mm x 25mm).
La plantilla de perforación deben estar impresos a escala para confirmar
la correcta colocación de los agujeros. Con el fin de confirmar que
la escala de impresión es correcta, el cuadrado de abajo debe medir
exactamente 1" x 1" (25mm x 25mm).

Transcripción de documentos

Instructions d’installation du pêne dormant à double cylindre Instrucciones para la instalación del cerrojo de doble cilindro S’ajuste sur des portes de 1-3/4" (44 mm) jusqu’à 2" (51 mm) Para puertas de 1-3/4" (44 mm) a 2" (51 mm) (On peut se procurer des trousses de service pour portes d’une épaisseur de 2" (51 mm) à 2-1/2" (64 mm) auprès du service à la clientèle) (El servicio al cliente tiene juegos de reparación para puertas gruesas de 2" (51 mm) a 2-1/2" (64 mm) www.baldwinhardware.com • Service à la clientèle/ Servicio al cliente 1.800.437.7448 1. Ajuster et installer le verrou Ajuste e instalación del pestillo 2. Mesurer l’épaisseur de la porte Mida el grosor de la puerta Mesurer la distance d’entrée de la porte comme illustré. Mida la distancia del frente de la puerta a la bocallave como se muestra. • Si la porte mesure 1-3/4" (44 mm) : Utiliser les vis de montage plus courtes du pêne dormant à l’étape 3. • Si la porte mesure entre 1-3/4" (44 mm) et 2" (51 mm) : Utiliser la lame de couple plus longue fournie dans la boîte. Se reporter aux illustrations des instructions d’installation de porte épaisse ci-dessous pour remplacer la lame de couple. Après avoir remplacé la lame de couple, passer à l’étape 3 et installer le pêne dormant avec les vis de montage plus longues fournies dans la boîte. • Si la porte fait plus de 2" (51 mm) d’épaisseur : Voir les instructions d’installation pour une porte épaisse ci-dessous. • Si la puerta mide 1-3/4" (44 mm): en el paso 3, use los tornillos más cortos para montar el cerrojo. • Si la puerta mide entre 1-3/4” (44 mm) y 2” (51 mm): use la hoja de torsión más larga entregada en la caja. Para reemplazar la hoja de torsión, consulte las ilustraciones en las Instrucciones para la instalación en puertas gruesas que encontrará a continuación. Una vez reemplazada la hoja de torsión, continúe en el paso 3 e instale el cerrojo con los tornillos de montaje más largos que recibió en la caja. • Si la puerta tiene más de 2" (51 mm) de espesor: consulte las instrucciones para la instalación de puertas gruesas a continuación. Si la distance d’entrée de la porte mesure 2-3/4" (70mm), ajuster le verrou en le faisant pivoter côté face comme illustré. Si esta distancia mide 2-3/4" (70 mm), ajuste el pestillo girando la cara como se muestra. 3. Installer la garniture Instale el ribete DISPOSITIF DE VERROUILLAGE CÔTÉ FACE CÓMO ENSAMBLAR LA CARA DEL PESTILLO Pour verrous à glissière Para el pestillo de inserción Non utilisé avec les produits SmartKey No se usa con los productos SmartKey Fixer sur le collier de serrage à l’aide du fermoir à pression. Cierre el collarín a presión. Enlever le palastre. Quite la placa trasera. Remarque: pour un trou de 1-1/2" de diamètre (38 mm), vérifier si le verrou s’étend et se rétracte. Buriner la région au besoin. Por favor tome en cuenta que las ilustraciones del producto pueden ser distintas a su producto, pero la instalación es la misma. Non utilisé avec les produits SmartKey No se usa con los productos SmartKey lame de serrage hoja de presión INSTALLATION DU VERROU INSTALACIÓN DEL PESTILLO Veuillez prendre note : Les illustrations du produit peuvent différer de votre produit. L’installation demeure la même. vis de montage du pêne dormant tornillos para montaje del cerrojo 3. Installer la gâche Instale la placa hembra Ne serrez pas les vis à l’excès. No apriete demasiado los tornillos. Nota: para un orificio con un diámetro de 1-1/2" (38 mm), verifique si el pestillo se extiende y retrocede. Cincele el área en caso necesario. Des avant-trous de 1/8" (3 mm) peuvent être requis. Podrían requerirse orificios piloto de 1/8" (3 mm) UP UP S’assurer que le verrou est inséré avec le mot “UP” sur le dessus. Asegúrese de introducir el pestillo con la palabra “UP” en la parte superior. Pour les coins carrés ou ronds Para esquina cuadrada o redonda Pour verrous à glissière Para el pestillo de inserción INSTRUCTIONS D’INSTALLATION DE LA TROUSSE POUR PORTE ÉPAISSE (Disponibles séparément) INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN CON EL JUEGO PARA PUERTAS GRUESAS (disponible por separado) Convient aux portes de 2" (51 mm) jusqu’à 2-1/2" (64 mm) d’épaisseur Para puertas de 2" (51 mm) a 2-1/2" (64 mm) Une fois l’étape 1 complétée, installer la lame de serrage fournie dans la trousse. Passer à l’étape 3 et installer avec les vis plus longues. OU O Tras finalizar el paso 1, instale la hoja de presión más larga incluida en el juego. Proceda con el paso 3 e instale con tornillos más largos. Enlever le circlip et la lame de serrage. L’installer avec des vis de 1/2" (13 mm). Instale con tornillos de 1/2" (13 mm). L’enfoncer à l’aide d’un marteau. Introdúzcalo pegando con un martillo. ADVERTENCIA: Este Fabricante hace saber que no hay AVERTISSEMENT: Le fabricant tient à vous aviser qu’aucun verrou ne peut à lui seul offrir une sécurité complète. Ce verrou peut être mis hors d’état par la force ou des moyens techniques ou être évité par l’utilisation d’une autre entrée sur la propriété. Aucun verrou ne peut remplacer la surveillance de votre environnement et le bon sens. La quincaillerie pour le constructeur est offerte selon différents grades de performance pour différentes applications. Afin d’augmenter la sécurité et de réduire le risque, vous devriez consulter un serrurier qualifié ou un autre professionnel de la sécurité. cerrojos que puedan proporcionar completa seguridad por sí mismos. Puede hacerse que falle este cerrojo forzándolo o utilizando medios técnicos, o puede evadirse entrando por otra parte de la propiedad. No hay cerrojos que puedan hacer de sustitutos para la precaución, el estar al tanto del entorno, y el sentido común. Pueden obtenerse piezas de ferretería de constructor con diversos grados de rendimiento para ajustarse a la aplicación. Para realzar la seguridad y reducir los riesgos, debe consultar con un cerrajero capacitado u otro profesional de seguridad. Préparation de la porte/ Preparación de la puerta Si votre porte a besoin de forage, utiliser le gabarit fourni ci-dessous avec les instructions de préparation de la porte se trouvant sur le site www.baldwinhardware.com Si tiene que taladrar la puerta, use la plantilla incluida abajo con las instrucciones de preparación de la puerta disponibles en www.baldwinhardware.com GABARIT • PLANTILLA 2-1/4" (57 mm) 1-3/4" (44 mm) Fold Doble Plier Centerline Ligne médiane Linea central 2" (51 mm) 2-1/2" (64 mm) Quite la grapa y la hoja de presión. 2-3/8" 60mm 2-3/4" 70mm Ne pas déformer le circlip. Installer la longue lame de serrage et réinstaller le circlip de sécurité. Instale la hoja de presión más larga y vuelva a instalar la grapa para fijar. No distorsione el sujetador. S'assurer que le circlip soit bien serré. Asegúrese de que el sujetador quede bien ajustado. Le gabarit de perçage doit être imprimé à l’échelle pour assurer le placement correct des trous. Afin de confirmer que l’échelle soit correcte, le carré ci-dessous doit mesurer exactement 1" x 1" (25mm x 25mm). La plantilla de perforación deben estar impresos a escala para confirmar la correcta colocación de los agujeros. Con el fin de confirmar que la escala de impresión es correcta, el cuadrado de abajo debe medir exactamente 1" x 1" (25mm x 25mm). 1" 25mm Mesurer après imprimer. Medida después de la impresión. 1" 25mm 47065 / 02 Copyright © 2011 Baldwin Hardware Corporation
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Baldwin RSD.481 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación