Baldwin EESEAXSQUCQE150 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
GABARIT • PLANTILLA
DISPOSITIF DE VERROUILLAGE CÔTÉ FACE
CÓMO ENSAMBLAR LA CARA DEL PESTILLO
INSTALLATION DU VERROU
INSTALACIÓN DEL PESTILLO
L’installer avec des vis de 1/2" (13 mm).
Instale con tornillos de 1/2" (13 mm).
Une fois l’étape 1 complétée, installer la lame de serrage fournie dans la
trousse. Passer à l’étape 2 et installer avec les vis plus longues.
Tras nalizar el paso 1, instale la hoja de presión más larga incluida en el juego.
Proceda con el paso 2 e instale con tornillos más largos.
Installer la longue lame de serrage et
réinstaller le circlip de sécurité.
Instale la hoja de presión más larga y
vuelva a instalar la grapa para jar.
UP
UP
L’enfoncer à l’aide d’un marteau.
Introdúzcalo pegando con un martillo.
Pour les coins carrés ou ronds
Para esquina cuadrada o redonda
Pour verrous à glissière
Para el pestillo de inserción
3. Installer la gâche
Instale la placa hembra
Préparation de la porte/ Preparación de la puerta
Si votre porte a besoin de forage, utiliser le gabarit fourni ci-dessous avec les instructions de préparation de la porte se
trouvant sur le site www.baldwinhardware.com
Si tiene que taladrar la puerta, use la plantilla incluida abajo con las instrucciones de preparación de la puerta
disponibles en www.baldwinhardware.com
1-3/4"
(44 mm)
2"
(51 mm)
2-1/4"
(57 mm)
2-1/2"
(64 mm)
Centerline
Ligne médiane
Linea central
Fold
Doble
Plier
2-3/8" 60mm
2-3/4" 70mm
47039 / 01
Copyright © 2011 Baldwin Hardware Corporation
OU
O
www.baldwinhardware.com Service à la clientèle/ Servicio al cliente 1.800.437.7448
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION DE LA TROUSSE POUR PORTE ÉPAISSE
(DISPONIBLES SÉPARÉMENT)
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN CON EL JUEGO PARA PUERTAS GRUESAS
(DISPONIBLE POR SEPARADO)
Convient aux portes de 2" (51 mm) jusqu’à 2-1/2" (64 mm) d’épaisseur
Para puertas de 2" (51 mm) a 2-1/2" (64 mm)
Enlever le palastre.
Quite la placa trasera.
Fixer sur le collier de serrage à
l’aide du fermoir à pression.
Cierre el collarín a presión.
S’assurer que le verrou est inséré avec
le mot “UP” sur le dessus.
Asegúrese de introducir el pestillo con
la palabra “UP” en la parte superior.
Remarque: pour un trou de 1-1/2" de diamètre
(38 mm), vérier si le verrou s’étend et se rétracte.
Buriner la région au besoin.
Nota: para un oricio con un diámetro de 1-1/2" (38 mm),
verique si el pestillo se extiende y retrocede. Cincele el
área en caso necesario.
1. Ajuster et installer le verrou
Ajuste e instalación del pestillo
2. Installer la garniture
Instale el ribete
Mesurer la distance d’entrée de la porte comme illustré.
Mida la distancia del frente de la puerta a la
bocallave como se muestra.
Pour verrous à glissière
Para el pestillo de inserción
Si la distance d’entrée de la porte mesure 2-3/4" (70mm),
ajuster le verrou en le faisant pivoter côté face comme illustré.
Si esta distancia mide 2-3/4" (70 mm), ajuste el pestillo girando
la cara como se muestra.
Des avant-trous de 1/8" (3 mm)
peuvent être requis.
Podrían requerirse oricios
piloto de 1/8" (3 mm)
Enlever le circlip et la lame de serrage.
Quite la grapa y la hoja de presión.
Non utilisé avec les
produits SmartKey
No se usa con los
productos SmartKey
Veuillez prendre note: Les illustrations du produit
peuvent différer de votre produit. L’installation
demeure la même.
Por favor tome en cuenta
que las ilustraciones
del producto pueden ser
distintas a su producto,
pero la instalación es la
misma.
Instructions d’installation du pêne dormant monocylindre
Instrucciones de instalación para el cerrojo de seguridad de un cilindro
S’ajuste sur des portes de 1-3/4" (44 mm) jusqu’à 2" (51 mm)
Para puertas de 1-3/4" (44 mm) a 2" (51 mm)
(On peut se procurer des trousses de service
pour portes d’une épaisseur de 2" (51 mm) à
2-1/2" (64 mm) auprès du service à la clientèle)
(El servicio al cliente tiene juegos
de reparación para puertas gruesas
de 2" (51 mm) a 2-1/2" (64 mm)
AVERTISSEMENT: Le fabricant tient à vous aviser
qu’aucun verrou ne peut à lui seul offrir une curi
compte. Ce verrou peut être mis hors d’état par la force
ou des moyens techniques ou être évi par l’utilisation
d’une autre entrée sur la propriété. Aucun verrou ne peut
remplacer la surveillance de votre environnement et le
bon sens. La quincaillerie pour le constructeur est offerte
selon différents grades de performance pour différentes
applications. An d’augmenter la curité et de duire le
risque, vous devriez consulter un serrurier qualié ou un
autre professionnel de la sécuri.
ADVERTENCIA: Este Fabricante hace saber que no hay
cerrojos que puedan proporcionar completa seguridad
pormismos. Puede hacerse que falle este cerrojo
forzándolo o utilizando medios técnicos, o puede evadirse
entrando por otra parte de la propiedad. No hay cerrojos
que puedan hacer de sustitutos para la precaución, el estar
al tanto del entorno, y el sentido común. Pueden obtenerse
piezas de ferretería de constructor con diversos grados de
rendimiento para ajustarse a la aplicación. Para realzar
la seguridad y reducir los riesgos, debe consultar con un
cerrajero capacitado u otro profesional de seguridad.
S’assurer que le circlip
soit bien serré.
Asegúrese de que el
sujetador quede
bien ajustado.
Ne pas déformer le circlip.
No distorsione el sujetador.
1"
25mm
1"
25mm
1"
25mm
Mesurer après
imprimer.
Medida después
de la impresión.
Le gabarit de perçage doit être imprimé à l’échelle pour assurer le
placement correct des trous. Afin de confirmer que l’échelle soit correcte,
le carré ci-dessous doit mesurer exactement 1" x 1" (25mm x 25mm).
La plantilla de perforación deben estar impresos a escala para confirmar
la correcta colocación de los agujeros. Con el fin de confirmar que
la escala de impresión es correcta, el cuadrado de abajo debe medir
exactamente 1" x 1" (25mm x 25mm).

Transcripción de documentos

Instructions d’installation du pêne dormant monocylindre Instrucciones de instalación para el cerrojo de seguridad de un cilindro S’ajuste sur des portes de 1-3/4" (44 mm) jusqu’à 2" (51 mm) Para puertas de 1-3/4" (44 mm) a 2" (51 mm) (On peut se procurer des trousses de service pour portes d’une épaisseur de 2" (51 mm) à 2-1/2" (64 mm) auprès du service à la clientèle) (El servicio al cliente tiene juegos de reparación para puertas gruesas de 2" (51 mm) a 2-1/2" (64 mm) www.baldwinhardware.com • Service à la clientèle/ Servicio al cliente 1.800.437.7448 1. Ajuster et installer le verrou Ajuste e instalación del pestillo 2. Installer la garniture Instale el ribete Veuillez prendre note : Les illustrations du produit Mesurer la distance d’entrée de la porte comme illustré. Mida la distancia del frente de la puerta a la bocallave como se muestra. Non utilisé avec les produits SmartKey No se usa con los productos SmartKey peuvent différer de votre produit. L’installation demeure la même. Por favor tome en cuenta que las ilustraciones del producto pueden ser distintas a su producto, pero la instalación es la misma. 3. Installer la gâche Instale la placa hembra Si la distance d’entrée de la porte mesure 2-3/4" (70mm), ajuster le verrou en le faisant pivoter côté face comme illustré. Si esta distancia mide 2-3/4" (70 mm), ajuste el pestillo girando la cara como se muestra. DISPOSITIF DE VERROUILLAGE CÔTÉ FACE CÓMO ENSAMBLAR LA CARA DEL PESTILLO Pour verrous à glissière Para el pestillo de inserción Des avant-trous de 1/8" (3 mm) peuvent être requis. Podrían requerirse orificios piloto de 1/8" (3 mm) Fixer sur le collier de serrage à l’aide du fermoir à pression. Cierre el collarín a presión. Enlever le palastre. Quite la placa trasera. INSTALLATION DU VERROU INSTALACIÓN DEL PESTILLO INSTRUCTIONS D’INSTALLATION DE LA TROUSSE POUR PORTE ÉPAISSE (Disponibles séparément) Remarque: pour un trou de 1-1/2" de diamètre (38 mm), vérifier si le verrou s’étend et se rétracte. Buriner la région au besoin. Nota: para un orificio con un diámetro de 1-1/2" (38 mm), verifique si el pestillo se extiende y retrocede. Cincele el área en caso necesario. UP INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN CON EL JUEGO PARA PUERTAS GRUESAS (disponible por separado) Convient aux portes de 2" (51 mm) jusqu’à 2-1/2" (64 mm) d’épaisseur Para puertas de 2" (51 mm) a 2-1/2" (64 mm) Une fois l’étape 1 complétée, installer la lame de serrage fournie dans la trousse. Passer à l’étape 2 et installer avec les vis plus longues. Tras finalizar el paso 1, instale la hoja de presión más larga incluida en el juego. Proceda con el paso 2 e instale con tornillos más largos. UP S’assurer que le verrou est inséré avec le mot “UP” sur le dessus. Asegúrese de introducir el pestillo con la palabra “UP” en la parte superior. Enlever le circlip et la lame de serrage. Quite la grapa y la hoja de presión. Ne pas déformer le circlip. No distorsione el sujetador. Pour les coins carrés ou ronds Para esquina cuadrada o redonda Pour verrous à glissière Para el pestillo de inserción OU O L’installer avec des vis de 1/2" (13 mm). Instale con tornillos de 1/2" (13 mm). AVERTISSEMENT: Le fabricant tient à vous aviser qu’aucun verrou ne peut à lui seul offrir une sécurité complète. Ce verrou peut être mis hors d’état par la force ou des moyens techniques ou être évité par l’utilisation d’une autre entrée sur la propriété. Aucun verrou ne peut remplacer la surveillance de votre environnement et le bon sens. La quincaillerie pour le constructeur est offerte selon différents grades de performance pour différentes applications. Afin d’augmenter la sécurité et de réduire le risque, vous devriez consulter un serrurier qualifié ou un autre professionnel de la sécurité. L’enfoncer à l’aide d’un marteau. Introdúzcalo pegando con un martillo. ADVERTENCIA: Este Fabricante hace saber que no hay cerrojos que puedan proporcionar completa seguridad por sí mismos. Puede hacerse que falle este cerrojo forzándolo o utilizando medios técnicos, o puede evadirse entrando por otra parte de la propiedad. No hay cerrojos que puedan hacer de sustitutos para la precaución, el estar al tanto del entorno, y el sentido común. Pueden obtenerse piezas de ferretería de constructor con diversos grados de rendimiento para ajustarse a la aplicación. Para realzar la seguridad y reducir los riesgos, debe consultar con un cerrajero capacitado u otro profesional de seguridad. Préparation de la porte/ Preparación de la puerta Si votre porte a besoin de forage, utiliser le gabarit fourni ci-dessous avec les instructions de préparation de la porte se trouvant sur le site www.baldwinhardware.com Si tiene que taladrar la puerta, use la plantilla incluida abajo con las instrucciones de preparación de la puerta disponibles en www.baldwinhardware.com GABARIT • PLANTILLA 2-1/4" (57 mm) 1-3/4" (44 mm) Fold Doble Plier Centerline Ligne médiane Linea central 2" (51 mm) 2-1/2" (64 mm) 2-3/8" 60mm 2-3/4" 70mm Installer la longue lame de serrage et réinstaller le circlip de sécurité. Instale la hoja de presión más larga y vuelva a instalar la grapa para fijar. S’assurer que le circlip soit bien serré. Asegúrese de que el sujetador quede bien ajustado. Le gabarit de perçage doit être imprimé à l’échelle pour assurer le placement correct des trous. Afin de confirmer que l’échelle soit correcte, le carré ci-dessous doit mesurer exactement 1" x 1" (25mm x 25mm). La plantilla de perforación deben estar impresos a escala para confirmar la correcta colocación de los agujeros. Con el fin de confirmar que la escala de impresión es correcta, el cuadrado de abajo debe medir exactamente 1" x 1" (25mm x 25mm). 1" 25mm Mesurer après imprimer. Medida después de la impresión. 1" 25mm 47039 / 01 Copyright © 2011 Baldwin Hardware Corporation
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Baldwin EESEAXSQUCQE150 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación