Haier RDG350AW Manual de usuario

Categoría
Secadoras de ropa eléctricas
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Gas and Electric Clothes Dryers
Sécheuses électriques et à gaz
Secadoras de ropa a gas y eléctricas
User Manual
Manuel d’utilisation
Manual para el usuario
RDE350AW/RDG350AW/CRDE350AW
59
ÍNDICE
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ............................................60
Precauciones para la secadora a gas ..........................................................................60
Precauciones de seguridad para la instalación ...........................................................61
Precauciones generales relativas a la seguridad ........................................................61
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS ........................................................................... 63
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN .................................................................. 64
Herramientas necesarias ............................................................................................64
Piezas adicionales requeridas .....................................................................................64
Requisitos de ubicación ...............................................................................................65
Requisitos del suministro eléctrico y de gas ..............................................................66
Requisitos del sistema de escape ...............................................................................70
Requisitos adicionales para las casas rodantes .........................................................72
INSTRUCCIONES PASO A PASO ........................................................................73
Paso 1 - Desempaque la secadora ..............................................................................73
Paso 2 - Sujete un cable eléctrico a la secadora
(solamente para la secadora eléctrica) .......................................................................73
Paso 2 - Conecte a la línea de suministro de gas
(solamente para la secadora a gas) .............................................................................76
Paso 3 - Conecte a un sistema de escape ..................................................................78
Paso 4 - Nivele la secadora ..........................................................................................79
Paso 5 - Complete la instalación .................................................................................79
PANEL DE CONTROL Y CARACTERÍSTICAS ...................................................... 80
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO .......................................................... 82
Paso 1 - Prepare y separe las prendas ........................................................................82
Paso 2 - Limpie el Þ ltro de pelusa................................................................................82
Paso 3 - Cargue la secadora .......................................................................................83
Paso 4 - Ponga la secadora en marcha .......................................................................83
GUÍA PARA EL CUIDADO Y LA LIMPIEZA ........................................................... 84
Limpieza y mantenimiento ..........................................................................................84
Precauciones al irse de vacaciones .............................................................................85
Preparación para la mudanza o el almacenaje ............................................................85
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS .............................................................................. 86
GARANTÍA LIMITADA ........................................................................................88
INFORMACIÓN A TENER EN CUENTA
Le agradecemos la compra de este
producto de marca Haier. Este manual
para el usuario le ayudará a obtener
el mejor funcionamiento de su nueva
secadora.
Para referencia futura, anote el mero
de modelo y de serie, que están situados
en la parte posterior de la secadora, y la
fecha de compra.
Engrape el comprobante de compra
a este manual para asistirle cuando
necesite obtener servicio bajo la garana.
___________________________________
Número de modelo
___________________________________
Número de serie
___________________________________
Fecha de compra
60
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
ADVERTENCIA
A fin de reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico o de daño a las
personas cuando usen el aparato, deben seguirse las precauciones
básicas, incluidas las siguientes:
NOTA: La secadora ha sido diseñada cumpliendo los requisitos de ANSI
Z21.5.1 o ANSI/UL 2158 - CAN/CSA C22.2 No. 112-97 (últimas ediciones)
SOLAMENTE PARA USO DOMÉSTICO. No se recomienda usar esta seca-
dora para aplicaciones comerciales, tales como restaurantes y salones de
belleza.
La secadora deberá estar conectada a tierra de acuerdo con los códigos
locales, o en la ausencia de códigos locales, con el National Electrical
Code (Código nacional eléctrico), ANSI/NFPA 70 o el Canadian Electrical
Code (Código canadiense de electricidad), CSA C22.1.
Lea todas las instrucciones antes de usar este aparato.
Antes de usarse este aparato, deberá ser debidamente instalado y
ubicado de acuerdo a las instrucciones de instalación.
Use este aparato solamente para el propósito que fue diseñado, como
se describe en este manual para el usuario.
No use la secadora para secar ropa en entornos comerciales.
PRECAUCIONES PARA LA SECADORA A GAS
ADVERTENCIA
Para su seguridad, la información en este manual debe ser observada
para minimizar el riesgo de incendio o explosión, o para prevenir daños
a propiedades, heridas personales o la pérdida de vida.
La instalación deberá llevarse a cabo por parte de un contratista
competente o con licencia, un plomero o un instalador de gas
competente o autorizado por el estado, la provincia o la región en donde
se instale este aparato.
Los materiales combustibles, la gasolina y otros vapores y líquidos
inß amables no deben guardarse cerca de la secadora.
61
PASOS QUE USTED DEBE SEGUIR SI HUELE A GAS
No trate de encender ningún aparato electrodoméstico.
No toque ningún interruptor eléctrico. No use ningún teléfono en su
ediÞ cio.
Desaloje a todos los ocupantes de la habitación, ediÞ cio o área.
Llame inmediatamente a su proveedor de gas desde el teléfono de un
vecino. Siga las instrucciones de su proveedor de gas.
Si usted no puede comunicarse con su proveedor de gas, llame al
departamento de bomberos.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PARA LA
INSTALACIÓN
PELIGRO
Antes de deshacerse de su viejo aparato, quítele la puerta o la tapa,
para que los niños no puedan esconderse ni quedar atrapados dentro
del mismo.
La secadora deberá ser instalada por un técnico de aparatos
competente.
No instale ni almacene este aparato donde esté expuesto al agua y/o al
clima.
El aparato deberá ser conectado a tierra como es debido, para que
cumpla con todos los códigos y ordenanzas eléctricos. Vea la sección
“Requisitos eléctricos”.
No instale esta secadora a un sistema de escape con ducto de plástico o
de metal de hoja ß exible. El ducto ß exible se puede derrumbar, aplastar
con facilidad y atrapar pelusa. Estas condiciones obstruirán el ß ujo de
aire de la secadora de ropa y aumentarán el riesgo de incendio.
PRECAUCIONES GENERALES RELATIVAS A LA
SEGURIDAD
Mantenga el área alrededor de la abertura de ventilación y las áreas
adyacentes a esta abertura sin pelusa, polvo o tierra.
Mantenga el área donde está la secadora despejada y libre de artículos
que pudieran obstruir el ß ujo de aire para la combustión y la ventilación a
través del panel con rejillas ubicado en la parte posterior de la secadora.
Es necesario supervisar cuidadosamente a los niños si los mismos usan
el aparato o cuando éste se use cerca de ellos. No permita que los niños
jueguen con o sobre este aparato ni en el interior del mismo.
62
No seque artículos que ya se hayan limpiado, lavado, remojado o
manchado con gasolina, disolventes de limpieza en seco, u otras
sustancias inß amables o explosivas ya que despiden vapores que
pueden encenderse o causar una explosión.
No coloque los objetos expuestos a aceite para cocinar en su secadora.
Los objetos expuestos a aceite para cocinar pueden contribuir a una
reacción química que podría causar que una carga se inß ame.
Si se ha usado el material con líquidos o sólidos inß amables, no deberá
secarse en la secadora hasta que se haya quitado todo rastro de líquidos
y vapores inß amables.
No introduzca las manos en el aparato cuando el tambor esté en
movimiento.
No trate de forzar los controles.
No utilice suavizantes de telas o productos para eliminar la estática de
las prendas a menos que lo recomiende el fabricante del suavizante de
telas o del producto en uso.
No utilice calor para secar artículos que contengan goma espuma o
materiales con textura similar a la goma.
Limpie el Þ ltro de pelusa antes o después de cada carga.
La parte interior del aparato y el ducto de escape deben limpiarse
periódicamente por parte de personal de servicio competente.
Para reducir al mínimo la posibilidad de un choque eléctrico, desenchufe
este aparato del suministro de energía antes de intentar realizar el
mantenimiento o la limpieza.
NOTA: El girar la perilla selectora de ciclos hacia la posición de “O
(Apagado), NO desconectará el aparato del suministro de energía.
Nunca desenchufe la secadora jalándola del cable eléctrico. Siempre
sujete el enchufe con Þ rmeza y jálelo de modo recto fuera del contacto.
No intente proveer servicio, reparar ni reemplazar ninguna parte del
aparato a menos que esto se recomiende especíÞ camente en este
manual o en instrucciones de reparación publicadas para el usuario que
usted comprenda y si cuenta con la experiencia necesaria para llevar a
cabo dicha reparación.
Antes de desechar la secadora o de retirarla del servicio, quítele la
puerta o la tapa del compartimiento de secado.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
SOLAMENTE PARA USO DOMÉSTICO
63
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
A
B
C
E
F
M
G
L
I
J
K
H
D
D
E
F
Secadora a gas Secadora eléctrica
Cable eléctrico (120 voltios/60 Hz)
Soporte de montaje del protector de cables
(El modelo eléctrico canadiense tiene
conectado un cable de suministro eléctrico
de 240 voltios/60 Hz.)
Cubierta de acceso al bloque de terminal
Panel de acceso
Salida de escape
Panel de ventilación con rejillas
Tubo de entrada de gas
Panel de control
Interruptor de seguridad de
la puerta
Filtro de pelusa
Puerta de la secadora
Patas niveladoras
Carcasa de la secadora
64
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
Riesgo de incendio
La instalación de la secadora de ropa debe estar a cargo de un
instalador competente.
Instale la secadora de ropa según las instrucciones del fabricante y los
códigos locales.
Para reducir el riesgo de lesiones severas o la muerte, siga todas las
instrucciones de instalación.
HERRAMIENTAS NECESARIAS
Destornillador Phillips
Destornillador de hoja plana
Pinzas de articulación regulables
Llave de extremo abierto de ½"
Nivel de carpintero
Cinta de medir (de 12 pies [3,7 m] mín.)
Solamente para las instalaciones a gas:
Llave para tubos
2 llaves ajustables
PIEZAS ADICIONALES REQUERIDAS
Tubería de escape de metal rígido o ß exible de 4" (10,2 cm)
Abrazaderas para ducto
Cinta para tubos
Cable eléctrico (solamente para la secadora eléctrica de EE.UU.)
- Deberá comprarse un juego de cable de suministro eléctrico que satisfaga
los códigos eléctricos locales. Deberá usarse para la secadora un cable de
suministro eléctrico de 3 ó 4 hilos tipo NEMA 14-30 o 10-30, SRDT o ST
(según se necesite) de 120/240 voltios CA como mínimo, 30 amperios,
con 3 conectores de horquilla con extremos abiertos, con los extremos
hacia arriba o conectores con lazo cerrado, marcados para ser usados con
secadoras de ropa.
- Protector de cables que esté en la lista de UL
Piezas para la conexión a gas (solamente para la secadora a gas)
- Codo NPT de "
- Accesorio adaptador abocinado NPT de "
- Conector de gas flexible de "
- Compuesto para unión de tuberías
Juego para la instalación en casas rodantes (solamente para las secadoras a gas
de casas rodantes)
65
REQUISITOS DE UBICACIÓN
ADVERTENCIA
No instale la secadora en lugares donde se guarda o se almacena
gasolina u otros productos inflamables. Si se instala la secadora en un
garage, deberá estar a un mínimo de 18 pulgadas (45,7 cm) por encima
del piso. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte,
explosión, incendio o quemaduras.
La secadora deberá ser instalada sobre un piso sólido. El piso de hormigón es el
mejor.
El piso deberá estar nivelado con un declive máximo de 1” (2,5 cm) debajo de
toda la secadora.
Un lugar apropiado, protegido de la luz directa del sol y de fuentes de calor, tales
como radiadores, zócalos radiantes o aparatos de cocción.
No la instale sobre una alfombra.
La ubicación deberá tener contactos apropiados para el suministro eléctrico y de
gas. Consulte la sección “Requisitos para el suministro eléctrico y de gas” para
obtener detalles.
No instale la secadora en un área donde esté en contacto con cortinas, alfombras
gruesas o cualquier cosa que pudiera obstruir el ß ujo de aire para la combustión y
la ventilación.
DIMENSIONES DE LA SECADORA
27"
(68,6 cm)
28¹⁄₄"
(72,4 cm)
42¹⁄₂"
(108 cm)
66
REQUISITOS PARA ALCOBAS O CLÓSETS
60 pulg
2
(387,1 cm
2
)
60 pulg
2
(387,1 cm
2
)
1"
(2,5 cm)
15"
(38,1 cm)
1"
(2,5 cm)
5½"
(14 cm)
ESPACIOS MÍNIMOS
Las dimensiones que se muestran son los espacios mínimos recomendados
permitidos.
Se necesita que haya espacio a los lados de la secadora para evitar la
transferencia de ruido.
Será necesario que haya espacio en la parte posterior de la secadora para
colocar la tubería de escape.
OTROS REQUISITOS
Esta secadora deberá ventilarse al exterior.
No instale la secadora en un clóset con una puerta maciza.
La puerta del clóset deberá tener rejillas u oriÞ cios de ventilación con una
abertura mínima de 120 pulg² (774,2 cm²), dividida en partes iguales en la parte
superior e inferior de la puerta. No deberá obstruirse el ß ujo de aire de ningún
modo.
No se debe instalar ningún otro electrodoméstico que use combustible en el
mismo clóset en el que se encuentra la secadora a gas.
REQUISITOS DEL SUMINISTRO ELÉCTRICO Y DE GAS
SECADORA ELÉCTRICA (SOLAMENTE PARA EE.UU.)
ADVERTENCIA
La secadora deberá enchufarse en un contacto eléctrico debidamente
puesto a tierra, de 3 ó 4 hilos, monofásico, de 120/240 voltios (o de
120/208 voltios), 60 Hz, CA solamente, conectado a un circuito
individual de 30 amperios con fusible, con un cortacircuitos o fusible
retardador de 30 amperios. No ponga a funcionar una lavadora y una
secadora en el mismo circuito.
67
ADVERTENCIA
Este aparato debe estar conectado a tierra. En caso de que se produzca
un cortocircuito, la conexión a tierra reduce el riesgo de choque
eléctrico al proporcionar una ruta de escape para la corriente eléctrica.
NOTA: El suministro eléctrico de la secadora deberá cumplir con los códigos y
ordenanzas locales, y la última edición del National Electrical Code (Código nacional
eléctrico), ANSI/NFPA 70.
Si el suministro eléctrico que hay disponible en la ubicación deseada para la
secadora no satisface los requisitos mencionados anteriormente, póngase en
contacto con un electricista competente con licencia.
Una secadora que funciona con un suministro eléctrico de 208 voltios demorará
más tiempo para secar que si estuviera funcionando con un suministro eléctrico
de 240 voltios.
La secadora no ha sido equipada con un cable eléctrico. Deberá comprarse por
separado un juego que satisfaga los códigos eléctricos locales. Puede usarse
para la secadora un cable de suministro eléctrico de 3 ó 4 hilos tipo NEMA 14-30
o 10-30, SRDT o ST (según se necesite) de 120/240 voltios CA como mínimo,
30 amperios, con 3 conectores de horquilla con extremos abiertos, con los
extremos hacia arriba o conectores con lazo cerrado, marcados para ser usados
con secadoras de ropa.
Deberá sujetarse a la secadora un protector de cables que esté en la lista de UL
para sostener el cable eléctrico.
No use un receptáculo de alambres de aluminio con un cable y enchufe con hilos
de cobre (o viceversa). La combinación apropiada de cableado y receptáculo
deberá ser un cable eléctrico con hilos de cobre con un receptáculo con hilos de
cobre.
El contacto eléctrico deberá estar ubicado de modo que el cable esté accesible
cuando la secadora esté instalada en su sitio.
SECADORA ELÉCTRICA (EN CANADÁ SOLAMENTE)
ADVERTENCIA
La secadora deberá enchufarse en un contacto eléctrico debidamente
puesto a tierra, de 4 hilos, monofásico, de 120/240 voltios, 60 Hz, CA
solamente, conectado a un circuito individual de 30 amperios con
fusible, con un cortacircuitos o fusible retardador de 30 amperios. No
ponga a funcionar una lavadora y una secadora en el mismo circuito.
68
ADVERTENCIA
Este aparato debe estar conectado a tierra. En caso de que se produzca
un cortocircuito, la conexión a tierra reduce el riesgo de choque
eléctrico al proporcionar una ruta de escape para la corriente eléctrica.
NOTA: El servicio eléctrico a la secadora deberá hacerse conforme a los códigos
y ordenanzas locales, y la última edición del Canadian Electrical Code (Código
eléctrico canadiense), CSA C22.1, parte 1.
Si el suministro eléctrico que hay disponible en la ubicación deseada para la
secadora no satisface los requisitos mencionados anteriormente, póngase en
contacto con un electricista competente con licencia.
No use un receptáculo de alambres de aluminio con un cable y enchufe con hilos
de cobre (o viceversa). La combinación apropiada de cableado y receptáculo
deberá ser un cable eléctrico con hilos de cobre con un receptáculo con hilos de
cobre.
El contacto eléctrico deberá estar ubicado de modo que el cable esté accesible
cuando la secadora esté instalada en su sitio.
SECADORA A GAS
REQUISITOS DEL SUMINISTRO ELÉCTRICO
ADVERTENCIA
La secadora a gas deberá enchufarse en un contacto eléctrico
debidamente puesto a tierra, de 3 hilos, monofásico, de 120 voltios,
60 Hz, CA solamente, con un cortacircuitos o fusible retardador de
15 amperios.
ADVERTENCIA
Este aparato debe estar conectado a tierra. En caso de que se produzca
un cortocircuito, la conexión a tierra reduce el riesgo de choque
eléctrico al proporcionar una ruta de escape para la corriente eléctrica.
La secadora viene equipada con un cable eléctrico dotado de un enchufe de 3
terminales. No corte ni quite la terminal de puesta a tierra del enchufe.
El cable eléctrico deberá ser enchufado en un contacto apropiado de 3
terminales, conectado a tierra de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas
locales. Si no hay un contacto adecuado, comuníquese con un electricista con
licencia para que instale uno.
Si usted no está seguro de que el contacto esté debidamente conectado a tierra,
comuníquese con un electricista con licencia.
69
No use un adaptador para cable de 3 terminales.
No use un cable eléctrico de extensión.
REQUISITOS DEL SUMINISTRO DE GAS
NOTA: El servicio de gas a la secadora deberá hacerse de acuerdo con los códigos y
ordenanzas locales y la última edición del National Fuel Gas Code (Código nacional
de gas combustible), ANSI Z223.1 o, en Canadá, CAN/CGA B149.1.
Gas natural
La secadora está equipada para uso con gas natural.
Gas LP (Propano líquido)
La secadora puede convertirse para usarse con gas LP.
La conversión a gas LP deberá llevarla a cabo un técnico de gas competente.
Línea de suministro de gas
La línea de suministro de gas deberá ser un tubo de ½” (1,3 cm) y deberá
tener una válvula de cierre individual manual instalada a menos de 6 pies (183
cm) de la secadora, según el National Fuel Gas Code (Código nacional de gas
combustible), ANSI Z223.1/NFPA 54, o, en Canadá, con el Natural Gas and
Propane Installation Code (Código para la instalación de gas natural y propano),
B149.1.
La válvula de cierre deberá estar donde se pueda alcanzar con facilidad para
cerrarla y abrirla.
Una derivación tapada NPT de !" como mínimo deberá ser instalada
inmediatamente arriba de la válvula de cierre. Este accesorio se usa para
veriÞ car la presión de gas.
La línea de suministro debe terminar con un accesorio adaptador abocinado NPT
de ".
Línea de suministro de gas NPT de ½"
Válvula de cierre de gas
Derivación tapada NPT de !" como
mínimo
Accesorio adaptador abocinado NPT
de "
B
C
D
A
70
REQUISITOS DEL SISTEMA DE ESCAPE
ADVERTENCIA
En esta sección se describen los requisitos para un sistema de escape
seguro y eficaz. No seguir estas instrucciones puede ocasionar un
rendimiento de secado insatisfactorio, daños a la secadora y peligro de
incendio.
TUBERÍA
Si el sistema de escape actual ha sido construido con un ducto de plástico o
metal de hoja ß exible, reemplácelo con un ducto de metal rígido.
Use solamente un ducto de metal rígido de 4" (10,2 cm) de diámetro.
Cuando haga giros en la tubería, use codos de 45° en vez de 90°. Esto provee
un mejor ß ujo de aire y puede reducir la acumulación de pelusa en el sistema de
escape.
Codo de 90° -
Bueno
Codo de 45° -
Mejor
No exceda la longitud del ducto para el número de codos que se muestran en
la tabla a continuación. El hacerlo puede ocasionar acumulación de pelusa,
aumentar el tiempo de secado y crear un riesgo de incendio.
Dos codos de 45° equivalen a un codo de 90°.
Longitud máxima recomendada de escape
Tipos de capota de ventilación
Se recomienda Use solamente para las
instalaciones de tendido
corto
4"
(10,2 cm)
diám.
4"
(10,2 cm)
4"
(10,2 cm)
diám.
2½"
(6,4 cm)
4"
(10,2 cm)
diám.
N° de codos de 90° Metal rígido Metal rígido
0
1
2
3
90 pies
60 pies
45 pies
35 pies
60 pies
45 pies
35 pies
25 pies
71
Todas las uniones deberán estar ajustadas para evitar fugas. El extremo macho
de cada sección de la tubería deberá estar dirigido lejos de la secadora.
Utilice abrazaderas o cinta para ductos para conectar
y sellar todas las uniones. No las conecte con tornillos
ni otros sujetadores que se extiendan en el interior del
tubo, ya que crearán un punto en donde se acumulará
la pelusa.
Abrazadera
Evite dirigir el sistema de escape a través de un área sin calor, ya que esto hará
que se forme condensación en el interior del ducto y acelerará la acumulación de
pelusa.
Evite dirigir el sistema de escape en forma vertical a través del techo, ya que
esto puede exponer el sistema de escape a corrientes de aire descendentes,
ocasionando una mayor restricción de aire.
Evite que el sistema de escape se doble, se comprima o se pliegue, ya que esto
hará que se reduzca el ß ujo de aire y ocasionará un rendimiento insatisfactorio de
secado.
No ponga un Þ ltro en el extremo del sistema de escape. Se acumulará pelusa y
con el tiempo obstruirá el Þ ltro. Use una capota de ventilación aprobada para
terminar el ducto en el exterior.
CAPOTA DE VENTILACIÓN
Use una capota de ventilación aprobada con una compuerta que se abra hacia
fuera cuando la secadora esté funcionando. Cuando se detenga la secadora,
la compuerta se cerrará automáticamente para evitar corrientes de aire y la
entrada de insectos y roedores.
Se recomiendan las capotas de ventilación estilo persiana o estilo caja. Son
aceptables las capotas de estilo angular, pero deberán usarse solamente para
las instalaciones con un tendido corto. Consulte la tabla “Longitud máxima
recomendada de escape” para obtener más información.
Para evitar restringir el ß ujo de aire, mantenga un espacio mínimo de 12"
(30,5 cm) entre la capota de ventilación y el piso u otra obstrucción.
72
REQUISITOS ADICIONALES PARA LAS CASAS
RODANTES
La instalación deberá hacerse conforme al Manufactured Home Construction
and Safety Standard (Estándar para la construcción y seguridad de hogares
manufacturados), Título 24 CFR-Parte 3280 o el Canadian Manufactured Home
Standard (Estándar canadiense para los hogares manufacturados), CAN/CSA-
Z240 MH.
Deberán tomarse medidas especiales para el aire exterior de complemento. La
abertura deberá ser por lo menos dos veces más grande que la salida de escape
de la secadora.
Si se ventila la secadora a través del piso y dentro de un área encerrada debajo
de la casa rodante, el sistema de escape deberá terminar en el exterior del
recinto, con la terminación bien asegurada a la estructura de la casa rodante.
SOLAMENTE PARA LA SECADORA A GAS
(SOLAMENTE PARA LAS CASAS RODANTES)
La secadora deberá asegurarse al piso usando un juego para la instalación en
casas rodantes. Siga las instrucciones provistas con el juego.
73
INSTRUCCIONES PASO A PASO
INSTALACIÓN DE LA SECADORA
Se recomienda que su nueva secadora sea instalada por un técnico de aparatos
competente. Si le parece que tiene la habilidad para instalar la secadora, lea las
instrucciones cuidadosamente antes de hacerlo.
CUIDADO: Si después de seguir estos pasos no está seguro de haber instalado
la secadora adecuadamente, póngase en contacto con un técnico de aparatos
competente.
PASO 1 - DESEMPAQUE LA SECADORA
1. Quite todos los materiales de empaque. Esto incluye la base de espuma y toda
la cinta adhesiva que mantiene sujetos adentro y afuera los accesorios de la
secadora.
2. Inspeccione y quite los restos de materiales de envío, cinta o material impreso
antes de usar la secadora.
ADVERTENCIA
Para evitar el peligro de asfixia, mantenga la bolsa de plástico y otros
materiales de envío lejos del alcance de los bebés y los niños. No use
esta bolsa en cunas, cochecitos ni corrales. La bolsa de plástico podría
bloquear la nariz y la boca, impidiendo la respiración. Esta bolsa no es un
juguete.
PASO 2 - CONECTE UN CABLE ELÉCTRICO A LA
SECADORA (SECADORA ELÉCTRICA - SOLAMENTE
PARA EE.UU.)
1. Quite el tornillo que asegura la cubierta de acceso del bloque de terminal,
ubicada en la parte posterior de la esquina superior de la secadora.
Cubierta de acceso del bloque de
terminal
OriÞ cio en el soporte de montaje
del protector de cables
Quite este tornillo
A
B
C
74
2. Inserte un protector de cables que esté en la lista de UL en el oriÞ cio del soporte
de montaje. Coloque el protector de cables de modo que una lengüeta esté
mirando hacia arriba y la otra mirando hacia abajo. Apriete los tornillos del
protector de cables sólo lo suÞ ciente para mantener las dos mitades juntas.
Lengüeta
Protector de cables
A
B
3. Inserte el cable eléctrico en el protector de cables. Asegúrese de que el
aislamiento de cables del cable eléctrico esté dentro del protector de cables.
4. Conecte los alambres del cable eléctrico siguiendo la Parte A para la
conexión del cable eléctrico de 4 hilos o la Parte B para la conexión del
cable eléctrico de 3 hilos.
4 hilos (se recomienda) si su hogar tiene un receptáculo de 4 hilos
(tipo NEMA 14-30, SRDT O ST):
3 hilos (si no hay disponible un alambre de 4 hilos) si su hogar tiene un
receptáculo de 3 hilos (tipo NEMA 10-30 SRDT):
CUIDADO: Se necesita una conexión de 4 hilos para las casas
rodantes y donde los códigos locales no permitan el uso de
conexiones de 3 hilos.
5. Apriete los tornillos del protector de cables.
6. Cerciórese de que ninguno de los cables toquen el tambor de la secadora dentro
de la carcasa de la secadora.
7. Vuelva a colocar la cubierta del bloque de terminal.
75
PARTE A - CABLE ELÉCTRICO DE 4 HILOS
A
B
C
F
G
D
E
Tornillo verde a tierra
Tornillo del bloque de terminal
Hilos del cable eléctrico (uno rojo y
uno negro)
Hilo blanco (neutro) del cable
eléctrico
Cable eléctrico
Hilo verde a tierra del cable
eléctrico
Hilo verde (neutro) a tierra del mazo
de alambres de la secadora
A1. Quite el hilo verde (neutro) a tierra del tornillo verde a tierra ubicado encima del
bloque de terminal.
A2. Sujete el hilo verde a tierra del cable eléctrico a la carcasa con el tornillo verde a
tierra. Apriete Þ rmemente el tornillo.
A3. Sujete el hilo verde (neutro) a tierra del mazo de alambres de la secadora y el
hilo blanco (neutro) del cable eléctrico al tornillo central del bloque de terminal.
Apriete Þ rmemente el tornillo.
A4. Sujete cada uno de los 2 hilos restantes del cable eléctrico (rojo y negro) a uno
de los tornillos exteriores del bloque de terminal. Cualquiera de los hilos puede
sujetarse a cualquier tornillo. Apriete Þ rmemente ambos tornillos.
IMPORTANTE: No doble ni pliegue demasiado los hilos en las conexiones.
76
PARTE B - CABLE ELÉCTRICO DE 3 HILOS
A
B
C
E
F
D
Tornillo verde a tierra
Tornillo del bloque de terminal
Hilos externos del cable eléctrico
Cable eléctrico
Hilo central (neutro) del cable
eléctrico
Hilo verde (neutro) a tierra del mazo
de alambres de la secadora
B1. Sujete el hilo central (neutro) del cable eléctrico al tornillo central del bloque de
terminal. Apriete Þ rmemente el tornillo.
B2. Sujete cada uno de los 2 hilos restantes del cable eléctrico a uno de los tornillos
exteriores del bloque de terminal. Cualquiera de los hilos puede sujetarse a
cualquier tornillo. Apriete Þ rmemente ambos tornillos.
IMPORTANTE: No doble ni pliegue demasiado los hilos en las conexiones.
PASO 2 - CONECTE A UNA LÍNEA DE SUMINISTRO DE GAS
(SOLAMENTE PARA LA SECADORA A GAS)
NOTA: No conecte la secadora a una línea de gas LP sin antes convertir la secadora
con un juego de conversión. Un juego de conversión a gas LP deberá ser instalado
por un técnico competente.
NOTA: Aplique un compuesto para uniones de tubería que sea resistente a la acción
del gas LP a todas las roscas macho. No use cinta para plomero.
1. Cierre el suministro de gas moviendo la válvula de cierre hacia la posición
cerrada.
Válvula cerrada
Válvula abierta
A
B
2. Desconecte y deseche el conector ß exible de gas viejo. Reemplácelo con un
nuevo conector ß exible de gas aprobado por CSA (AGA).
3. Quite la cubierta de transporte del tubo de entrada de gas en la parte posterior
de la secadora.
77
4. Conecte un codo NPT de " NPT al tubo de entrada de gas en la secadora.
Luego conecte un adaptador abocinado al codo.
IMPORTANTE: Use una llave para tubos para evitar que se tuerza el tubo de
entrada de gas de la secadora.
Tubo de entrada de
gas en la secadora
Codo NPT de ³⁄₈"
Adaptador NPT
abocinado de ³⁄₈"
A
B
C
5. Conecte la secadora a la línea de suministro de gas con un conector ß exible de
gas.
Conector ß exible de
gas
A
6. Apriete el conector ß exible de gas con dos llaves ajustables.
7. Abra el suministro de gas moviendo la válvula de cierre hacia la posición abierta.
La válvula está abierta cuando la manija está paralela al tubo de gas.
8. Revise todas las conexiones para ver si tienen fugas, aplicando una solución de
detección de fugas que no sea corrosiva. Se observarán burbujas si hay fugas. Si
se encuentran fugas, cierre la válvula de cierre, vuelva a apretar la unión, abra la
válvula de cierre y revise nuevamente.
ADVERTENCIA
Nunca use una llama abierta para revisar si hay fugas de gas.
78
PASO 3 - CONECTE A UN SISTEMA DE ESCAPE
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, esta secadora debe ventilarse hacia
el exterior.
1. Cerciórese de que el sistema de escape esté libre y despejado de acumulación
de pelusa antes de conectar la secadora.
2. Use un ducto de metal rígido o ß exible de 4" (102 mm) para conectar la salida de
escape de la secadora al sistema de escape.
3. Utilice abrazaderas para sellar y asegurar todas las juntas. No debe conectarse
ni asegurarse el ducto de escape con tornillos ni con ningún otro dispositivo de
sujeción que se extienda hacia el interior de dicho ducto.
NOTAS:
No utilice un ducto de escape de plástico ni de metal de hoja ß exible. Es posible
que se acumule exceso de pelusa dentro de la tubería, restringiendo el ß ujo de
aire y creando un riesgo de incendio. El tiempo de secado se verá aumentado por
el ß ujo restringido de aire.
La secadora no debe tener salida de escape a ningún ducto de escape de gas,
chimenea, pared, techo u otro espacio oculto de un ediÞ cio. La secadora deberá
ventilarse al exterior. Si la secadora no se ventila al exterior, expulsará un poco
de pelusa Þ na dentro del área del lavadero. Una acumulación de pelusa en
cualquier área del hogar puede ocasionar un peligro para la salud y un riesgo de
incendio.
79
PASO 4 - NIVELE LA SECADORA
1. Coloque la secadora en su ubicación Þ nal. Tenga cuidado de no aplastar ni
retorcer el ducto de escape. Cerciórese de que las cuatro patas estén en
contacto Þ rme con el piso y que la secadora descanse Þ rmemente en su sitio.
NOTA: Para una secadora a gas, cerciórese de que la línea de gas ß exible no esté
retorcida.
2. Con un nivel de carpintero, cerciórese de que la secadora esté nivelada de lado a
lado y de frente hacia atrás.
3. Si la secadora no está nivelada, regule las patas niveladoras. Gírelas hacia la
derecha para extender (levantar la secadora) o hacia la izquierda para retraer
(bajar la secadora).
PASO 5 - COMPLETE LA INSTALACIÓN
1. Enchufe el cable eléctrico de la secadora en el contacto apropiado.
2. Vuelva a conectar la energía al contacto. Cerciórese de que esté encendido el
cortacircuitos.
3. Deshágase de todos los materiales de embalaje o recíclelos.
4. Cerciórese de que el área de la secadora esté limpia y sin materiales
combustibles, gasolina y otros vapores inß amables. También asegúrese de que
ningún objeto (como pueden ser cajas, ropa, etc.) obstruya el ß ujo de aire para
la combustión y la ventilación a través del panel con rejillas ubicado en la parte
posterior de la secadora.
5. Pruebe el funcionamiento de la secadora seleccionando un ciclo de Timed Dry
(Secado programado) con calor. Consulte la sección “Instrucciones para el
funcionamiento”.
NOTA: En las secadoras a gas, antes de que se encienda el quemador, será necesario
extraer el aire de la línea de gas. Si el quemador no se enciende en menos de
45 segundos cuando se encienda la secadora por primera vez, el interruptor de
seguridad apagará el quemador. Si esto sucede, apague (girando hacia “OFF”) la
secadora y espere 5 minutos antes de hacer otro intento de encender el quemador.
80
PANEL DE CONTROL Y CARACTERÍSTICAS
PANEL DE CONTROL
Air Fluff
120 min
90 min
60 min
30 min
Timed Dry
Automatic
A
B
C
D
BOTÓN DE TEMPERATURA
Úselo para seleccionar una temperatura de secado. Hay 4 temperaturas de
secado disponibles para elegir: High (Alta), Medium (Media), Low (Baja) y Air
Flu" (Esponjar).
PERILLA DE SELECCIÓN DE CICLOS
Encienda la secadora girando la perilla de selección de ciclos.
NOTA: Si no se ha puesto en marcha la secadora, ésta se apagará
automáticamente después de 5 minutos.
Existen 3 ciclos Automatic (Automáticos) y 4 selecciones para Timed Dry
(Secado programado):
Heavy Duty (Intenso) - Use este ciclo para las prendas pesadas, tales como
tela de mezclilla y toallas.
Normal - Use este ciclo para las prendas de planchado permanente,
sintéticas e informales.
Delicate (Ropa delicada) - Use este ciclo para secar cargas pequeñas y telas
delicadas.
Timed Dry (Secado programado) - Ciclos de 30, 60, 90 ó 120 minutos.
BOTÓN DE INICIO/PAUSA
Presione este botón para poner en marcha un ciclo seleccionado o hacer
una pausa en un ciclo que esté en marcha.
NOTA: Después de poner en marcha la secadora, deberá hacer una
pausa en un ciclo que esté funcionando para cambiar el ajuste de Temp
(Temperatura).
81
INDICADORES DEL PROGRESO DEL CICLO
Cuando se haya puesto en marcha la secadora por primera vez, las luces
de Cycle Progress (Progreso del ciclo) indicarán todas las etapas del ciclo
seleccionado.
A medida que se completa cada etapa, la luz se apagará, indicando que está
en marcha la etapa próxima.
CARACTERÍSTICAS
SEÑAL DE FIN DE CICLO
Sonará una señal al Þ nal del ciclo de enfriamiento para alertarle de que el secado
se ha terminado.
WRINKLE SAVER (ANTIARRUGAS)
Al Þ nal del ciclo de enfriamiento, la secadora dará vueltas la carga durante 1 hora
para evitar que se formen arrugas en las prendas.
GUÍA DE CICLOS
NOTA: Para proteger sus prendas, no todas las opciones y los ajustes están
disponibles con todos los ciclos. Las cajas sombreadas indican los ajustes por
defecto para cada ciclo.
CICLO TIPO DE TELA
PROCESO DE
SECADO
TEMPERATURA
Automatic
(Automático)
Heavy Duty
(Intenso)
Telas durables que
no destiñen con
suciedad profunda
Heat (Calor)
Cool Down
(Enfriamiento)
Wrinkle Saver
(Antiarrugas)
High (Alta)
n/a
Automatic
(Automático)
Normal
Telas de algodón,
lino y prendas
mezcladas
Heat (Calor)
Cool Down
(Enfriamiento)
Wrinkle Saver
(Antiarrugas)
High (Alta)
Medium (Media)
Low (Baja)
Automatic
(Automático)
Delicate (Ropa
delicada)
Prendas de lencería,
telas Þ nas con
encaje
Heat (Calor)
Cool Down
(Enfriamiento)
Wrinkle Saver
(Antiarrugas)
Low (Baja)
n/a
Secado
programado
Telas de algodón,
lino y prendas
mezcladas
Heat (Calor)
Cool Down
(Enfriamiento)
Wrinkle Saver
(Antiarrugas)
Medium (Media)
High (Alta)
Low (Baja)
Air Flu" (Esponjar)
82
Status lights indicate the progress of an operating drying cycle.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
PASO 1 - PREPARE Y SEPARE LAS PRENDAS
Revise las etiquetas de las prendas para ver las instrucciones de secado.
Siempre que sea posible, dé vuelta los bolsillos para obtener un secado
uniforme.
Ate los cordones y las fajas de modo que no se enreden.
Cierre los zípers, broches de presión y corchetes para evitar que se enganchen.
Cerciórese de que los botones y los adornos en las prendas sean resistentes a
temperaturas elevadas y que no dañen la superÞ cie del tambor.
Para evitar que las manchas y la suciedad queden permanentemente en las
prendas, cerciórese de que se hayan quitado durante el ciclo de lavado. De no
ser así, lávelas de nuevo.
Para evitar que las prendas se enreden y se puedan sacar con facilidad, los
artículos pequeños deberán ponerse juntos en una bolsa de malla antes de
ponerse en la secadora
Separe las telas que atraen pelusa de las telas que sueltan pelusa. Las prendas
propensas a formar pelusa deberán darse vuelta de adentro hacia fuera antes de
colocarse en la secadora.
PASO 2 - LIMPIE EL FILTRO DE PELUSA
1. Limpie el Þ ltro de pelusa antes de cada uso. El Þ ltro se puede quitar jalando la
manija del Þ ltro de pelusa, que está ubicada dentro de la puerta de la secadora.
2. Enrolle con los dedos la pelusa acumulada para quitarla del Þ ltro de pelusa. No
enjuague ni lave el Þ ltro para quitar la pelusa.
3. Deslice el Þ ltro de pelusa de nuevo a su lugar.
NOTAS:
No use la secadora sin el Þ ltro de pelusa en su lugar. Sin el Þ ltro de pelusa, las
prendas podrían entrar en el sistema de escape y provocar daños en la secadora.
La pelusa acumulada en el Þ ltro hará que se restrinja el ß ujo de aire y ocasionará
tiempos de secado más prolongados.
83
PASO 3 - CARGUE LA SECADORA
1. Cargue las prendas húmedas de modo ß ojo en el tambor de la secadora.
2. Cierre la puerta de la secadora.
NOTAS:
No ponga las prendas apretadas en la secadora.
Una carga adecuada deberá tener 1/3 a 1/2 del volumen del tambor. Para
obtener un secado uniforme y sin que se formen arrugas, deje espacio para que
las prendas giren libremente.
Cuando vaya a secar artículos grandes y voluminosos, deberá cargar solamente
2 a 3 piezas cada vez, junto con unas pocas prendas de tamaño pequeño y
mediano.
Para la ropa delicada o las cargas pequeñas, si agrega un par de toallas ayudará
a asegurar que las prendas giren.Con esto se obtendrá un secado uniforme y se
reducirán las arrugas.
PASO 4 - PONGA LA SECADORA EN MARCHA
1. Encienda la secadora girando la PERILLA DE SELECCIÓN DE CICLOS.
2. Seleccione un ciclo de secado.
3. ModiÞ que los ajustes y las opciones por defecto, si lo desea.
4. Presione el BOTÓN DE INICIO/PAUSA que sobresale de la perilla para poner la
secadora en marcha.
NOTA:
Si se abre la puerta, se hará una pausa en el ciclo que esté funcionando. Cierre la
puerta y presione el botón de INICIO/PAUSA para reanudar.
84
GUÍA PARA EL CUIDADO Y LA LIMPIEZA
ADVERTENCIA
Siempre desenchufe la secadora para evitar un choque eléctrico antes
de la limpieza.
El ignorar esta advertencia puede ocasionar la muerte o heridas.
Antes de usar productos de limpieza, siempre lea y siga las
instrucciones del fabricante y las advertencias, para evitar daños
personales o al producto.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Utilice solamente un paño húmedo o jabonoso para limpiar el panel de control.
Si derrama suavizante, blanqueador o detergente líquido o en polvo sobre la
carcasa, límpiela inmediatamente para evitar daños en el acabado.
No use productos de limpieza abrasivos, productos químicos irritantes,
amoníaco, blanqueador con cloro, detergente concentrado o solventes para
limpiar la lavadora. Estos productos químicos pueden disolver, dañar o decolorar
la secadora.
No use ningún tipo de limpiador con rociador cuando limpie el interior de la
secadora. Pueden producirse humos peligrosos o un choque eléctrico. Si se
mancha la secadora, limpie el tambor con un paño húmedo. Quite los residuos
que hayan quedado antes de secar la próxima carga.
LIMPIEZA DEL FILTRO DE PELUSA
Los residuos de detergente y suavizante de telas pueden acumularse en el
Þ ltro de pelusa. Esta acumulación puede dar lugar a períodos más prolongados
de secado, o hacer que la secadora se detenga antes de que la ropa esté
completamente seca.
Lave el Þ ltro de pelusa cada 6 meses o antes si se obstruye debido a la
acumulación de residuos.
Pasos para lavar el Þ ltro de pelusa:
1. Quite la acumulación normal de pelusa con los dedos.
2. Moje ambos lados del Þ ltro de pelusa con agua caliente.
3. Aplique detergente líquido con agua y refriegue con un cepillo de plástico.
4. Enjuague a fondo el Þ ltro de pelusa con agua caliente.
5. Seque por completo el Þ ltro de pelusa antes de volver a instalarlo y de usar la
secadora.
85
CÓMO QUITAR LA PELUSA ACUMULADA
En el interior de la carcasa de la secadora
Según el uso de la secadora, se debe quitar la pelusa cada 2 años, o con más
frecuencia. La limpieza deberá efectuarla una persona caliÞ cada.
El sistema de escape
El sistema de escape deberá ser inspeccionado y limpiado por lo menos cada 12
meses con el uso normal. Cuanto más se use la secadora, con más frecuencia
deberá revisar el sistema de escape y la capota de ventilación exterior para un
funcionamiento adecuado.
PRECAUCIONES AL IRSE DE VACACIONES
Desenchufe la secadora del contacto eléctrico o desconecte el suministro de
energía.
Limpie el Þ ltro de pelusa. Consulte la sección “Limpieza del Þ ltro de pelusa”.
(Solamente para las secadoras a gas): Cierre la válvula de cierre en la línea de
suministro de gas.
PREPARACIÓN PARA LA MUDANZA O EL ALMACENAJE
Aparte de seguir los pasos en las “Precauciones al irse de vacaciones”, complete los
pasos adicionales indicados a continuación.
Desconecte la secadora del sistema de escape.
Gire las patas niveladoras para que queden replegadas completamente dentro
de la carcasa de la secadora.
Use cinta adhesiva protectora para asegurar la puerta de la secadora.
Mueva la secadora y guárdela solamente en la posición vertical.
NOTA: Para las secadoras a gas, cierre el suministro de gas a la secadora.
Desconecte la secadora de la línea de suministro de gas y quite los accesorios que
están sujetos al tubo de entrada de gas de la secadora. Tape la línea de suministro de
gas.
86
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
SONIDOS NORMALES DE FUNCIONAMIENTO
Los sonidos mencionados a continuación son los sonidos normales producidos
durante el funcionamiento de la secadora.
Sonido de rotación: Esto es normal, ya que la ropa pesada y húmeda está dando
vueltas continuamente en la secadora.
Ruido de aire que corre: Esto sucede cuando el tambor de la secadora gira y el
aire ß uye rápidamente a través del tambor de la secadora.
LA SECADORA NO FUNCIONA
VeriÞ que que la secadora esté enchufada. Es posible que se haya aß ojado el
enchufe.
VeriÞ que que el receptáculo eléctrico de pared tenga el voltaje correcto. Las
secadoras eléctricas requieren un suministro eléctrico de 240 voltios.
Fíjese si el cortacircuitos necesita volver a Þ jarse o si debe reemplazarse el
fusible.
VeriÞ que que la perilla de selección de ciclos esté en la posición de “O"
(Apagado). Presione nuevamente el botón de Inicio/Pausa.
Revise que esté Þ rmemente cerrada la puerta de la secadora.
LAS PRENDAS NO SE SECAN
Es posible que la secadora esté sobrecargada. Las prendas húmedas no deberán
ocupar más de la mitad del volumen del tambor.
Revise la tubería de escape y la capota de ventilación. El sistema de escape
deberá estar completamente libre de obstrucciones.
El sistema de escape deberá ser mantenido y limpiado regularmente.
Tal vez deba separarse la carga de secado. Las prendas pesadas deberán
separarse de las prendas ligeras.
Tal vez deban cambiarse de posición los artículos voluminosos.
Revise el Þ ltro de pelusa. El Þ ltro de pelusa debe ser limpiado antes de cada
carga.
VeriÞ que que no se haya Þ jado la secadora en el ajuste de temperatura Air Flu"
(Esponjar, sin calor).
Para las secadoras a gas, veriÞ que que esté abierta la línea de suministro de gas.
87
LA SECADORA HACE RUIDO
Ruidos de traqueteo o metálicos:
Es posible que hayan objetos extraños en el tambor de la secadora. Detenga la
secadora y revise si hay objetos extraños, tales como monedas sueltas, llaves y
objetos pesados.
Ruidos de vibración:
Es posible que la carga esté despareja. Detenga la secadora y vuelva a arreglar la
carga.
Es posible que la secadora no esté nivelada. VeriÞ que que las 4 patas niveladoras
estén Þ rmemente en el piso y que la secadora esté nivelada.
Consulte la sección “Sonidos normales de funcionamiento”.
Estática:
Es causada por el exceso de secado. Regule el tiempo de secado a una duración
más corta y use suavizante de telas o una hoja de suavizante para secadora.
Las cargas están arrugadas:
Es posible que se haya dejado la carga en la secadora por un tiempo demasiado
prolongado al Þ nal del ciclo. Asegúrese de quitar la ropa a tiempo después de
que se termine el secado.
Es posible que la secadora esté sobrecargada. El tambor de la secadora deberá
estar como máximo lleno hasta la mitad.
Olores:
Las prendas que se dejen húmedas en la lavadora o en la secadora pueden hacer
que se forme olor. Este olor no será eliminado con el secado. Vuelva a lavar las
prendas antes de secarlas.
Es posible que el elemento calefactor eléctrico emita un olor cuando se use la
secadora por primera vez. El olor desaparecerá después del primer ciclo.
88
Reemplazo o reparación de fusibles domésticos,
cortacircuitos, cableado o plomería.
Un producto cuyo número de serie original haya
sido removido o alterado.
Cualquier cargo por servicio que no haya sido
identiÞ cado espeÞ camente como servicio
normal, como puede ser el área o las horas de
servicio.
Dos a la ropa.
Dos ocurridos durante el transporte.
Dos ocasionados por la instalación o el
mantenimiento inadecuados.
Dos por el uso incorrecto, abuso, accidente,
incendio, inundación o femenos de la
naturaleza.
Dos debidos al servicio efectuado por un
distribuidor o centro de servicio que sea diferente
del autorizado por Haier.
Dos ocasionados por la corriente, el voltaje o el
suministro ectrico incorrectos.
Dos que resulten de cualquier modiÞ cación
hecha en el producto, alteración o ajustes no
autorizados por Haier.
Ajuste de los controles manejados por el cliente
según han sido identiÞ cados en el manual del
propietario.
Mangueras, perillas, bandejas de pelusa y todos
los otros aditamentos, accesorios y piezas
desechables.
Cargos por mano de obra, transporte para el
servicio y envío para la remocn y el reemplazo
de las piezas defectuosas que se efectúen
después del peodo inicial de 12 meses.
Dos ocasionados por un uso diferente al
doméstico normal.
Cualquier gasto de transporte y de envío.
ESTA GARANA LIMITADA REEMPLAZA
TODAS LAS OTRAS GARANAS, EXPRESAS
O QUE INCLUYAN LAS GARANTÍAS DE
COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA
UN PROPÓSITO EN PARTICULAR
El recurso provisto en esta garantía es exclusivo y
está otorgado en lugar de cualquier otro recurso.
Esta garantía no cubre dos incidentales o
consecuentes, de modo que las limitaciones
indicadas anteriormente pueden no aplicarse
en su caso. Algunos estados no permiten las
limitaciones acerca de cnto tiempo dura una
garantía impcita, de modo que las limitaciones
arriba indicadas quizás no le correspondan.
Esta garantía le otorga derechos legales
especíÞ cos, y es posible que usted tenga otros
derechos, los cuales varían de un estado a otro.
Haier America
New York, NY 10018
GARANTÍA LIMITADA
SERVICIO EN EL HOGAR
GARANTÍA COMPLETA POR UN AÑO
Durante 12 meses a partir de la fecha de compra
original en la tienda, Haier reparará o reemplazará
cualquier pieza del aparato sin costo, incluyendo la
mano de obra, si la misma falla debido a defectos
en los materiales o en la mano de obra.
GARANTÍA LIMITADA
Después de un o a partir de la fecha de compra
original en la tienda, Haier proveerá una pieza
sin costo, como se indica a continuación, para
reemplazar la pieza mencionada como resultado
de defectos en los materiales o en la mano de
obra. Haier se hará responsable solamente por el
costo de la pieza. Cualquier otro costo tales como
la mano de obra, los cargos por viaje, etc., serán
responsabilidad del propietario.
Del segundo al quinto año
Haier proveerá todas las piezas de repuesto si
tienen defectos en los materiales o la mano de
obra.
NOTA: Esta garantía comienza en la fecha de
compra de este producto, y el recibo original
deberá presentarse al representante autorizado
de servicio antes de hacerse las reparaciones
bajo la garantía.
Excepciones: Garantía bajo uso comercial o de
alquiler
90 días en la mano de obra a partir de la
fecha de compra original
90 días en las piezas a partir de la fecha de
compra original
No es aplicable ninguna otra garantía.
PARA OBTENER SERVICIO BAJO LA
GARANA
Póngase en contacto con el centro de servicio
autorizado s cercano a su localidad. Todo
servicio deberá ser realizado por un centro de
servicio autorizado por Haier. Para obtener el
nombre y el número de teléfono del centro de
servicio autorizado s cercano, llame al 1-877-
337-3639.
Antes de llamar, tenga a mano la siguiente
información:
Número de modelo y de serie del aparato. El
nombre y la dirección del distribuidor en donde
compró la unidad y la fecha de compra.
Una descripción clara del problema.
Un comprobante de compra (recibo de compra).
Esta garantía cubre las unidades comprendidas
dentro de la parte continental de Estados
Unidos, Puerto Rico y Canadá. Lo que no es
cubierto bajo esta garana:
IMPORTANT
Do Not Return This Product To The Store
If you have a problem with this product, please contact the
“Haier Customer Satisfaction Center” at
1-877-337-3639.
DATED PROOF OF PURCHASE, MODEL #, AND SERIAL #
REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE
IMPORTANT
Ne pas réexpédier ce produit au magasin
Pour tout problème concernant ce produit, veuillez contacter
le service des consommateurs ‘Haier Customer Satisfaction Center’ au
1-877-337-3639.
UNE PREUVE D’ACHAT DATÉE EST REQUISE POUR BÉNÉFICIER DE LA GARANTIE.
IMPORTANTE
No regrese este producto a la tienda
Si tiene algún problema con este producto, por favor comuníquese con
el “Centro de Servicio al Consumidor de Haier” al
1-877-337-3639 (Válido solo en E.U.A).
NECESITA UNA PRUEBA DE COMPRA FECHADA, EL NÚMERO DE SERIE Y
DEL MODELO PARA OBTENER EL SERVICIO BAJO LA GARANTÍA
Made in China
Fabriqué en Chine
Hecho en China
Haier America
New York, NY 10018
RDE350AW/RDG350AW/
CRDE350AW
Issued: July 2012 Printed in China Part # 0180800283

Transcripción de documentos

User Manual Manuel d’utilisation Manual para el usuario RDE350AW/RDG350AW/CRDE350AW Gas and Electric Clothes Dryers Sécheuses électriques et à gaz Secadoras de ropa a gas y eléctricas ÍNDICE INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ............................................ 60 Precauciones para la secadora a gas ..........................................................................60 Precauciones de seguridad para la instalación...........................................................61 Precauciones generales relativas a la seguridad ........................................................61 PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS ........................................................................... 63 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN .................................................................. 64 Herramientas necesarias ............................................................................................64 Piezas adicionales requeridas .....................................................................................64 Requisitos de ubicación ...............................................................................................65 Requisitos del suministro eléctrico y de gas ..............................................................66 Requisitos del sistema de escape ...............................................................................70 Requisitos adicionales para las casas rodantes .........................................................72 INSTRUCCIONES PASO A PASO ........................................................................ 73 Paso 1 - Desempaque la secadora ..............................................................................73 Paso 2 - Sujete un cable eléctrico a la secadora (solamente para la secadora eléctrica) .......................................................................73 Paso 2 - Conecte a la línea de suministro de gas (solamente para la secadora a gas) .............................................................................76 Paso 3 - Conecte a un sistema de escape ..................................................................78 Paso 4 - Nivele la secadora ..........................................................................................79 Paso 5 - Complete la instalación .................................................................................79 PANEL DE CONTROL Y CARACTERÍSTICAS ...................................................... 80 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO .......................................................... 82 Paso 1 - Prepare y separe las prendas ........................................................................82 Paso 2 - Limpie el Þltro de pelusa................................................................................82 Paso 3 - Cargue la secadora .......................................................................................83 Paso 4 - Ponga la secadora en marcha .......................................................................83 GUÍA PARA EL CUIDADO Y LA LIMPIEZA ........................................................... 84 Limpieza y mantenimiento ..........................................................................................84 Precauciones al irse de vacaciones .............................................................................85 Preparación para la mudanza o el almacenaje ............................................................85 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS .............................................................................. 86 GARANTÍA LIMITADA ........................................................................................ 88 INFORMACIÓN A TENER EN CUENTA Le agradecemos la compra de este producto de marca Haier. Este manual para el usuario le ayudará a obtener el mejor funcionamiento de su nueva secadora. Para referencia futura, anote el número de modelo y de serie, que están situados en la parte posterior de la secadora, y la fecha de compra. Engrape el comprobante de compra a este manual para asistirle cuando necesite obtener servicio bajo la garantía. ___________________________________ Número de modelo ___________________________________ Número de serie ___________________________________ Fecha de compra 59 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA A fin de reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico o de daño a las personas cuando usen el aparato, deben seguirse las precauciones básicas, incluidas las siguientes: NOTA: La secadora ha sido diseñada cumpliendo los requisitos de ANSI Z21.5.1 o ANSI/UL 2158 - CAN/CSA C22.2 No. 112-97 (últimas ediciones) SOLAMENTE PARA USO DOMÉSTICO. No se recomienda usar esta secadora para aplicaciones comerciales, tales como restaurantes y salones de belleza. • La secadora deberá estar conectada a tierra de acuerdo con los códigos locales, o en la ausencia de códigos locales, con el National Electrical Code (Código nacional eléctrico), ANSI/NFPA 70 o el Canadian Electrical Code (Código canadiense de electricidad), CSA C22.1. • Lea todas las instrucciones antes de usar este aparato. • Antes de usarse este aparato, deberá ser debidamente instalado y ubicado de acuerdo a las instrucciones de instalación. • Use este aparato solamente para el propósito que fue diseñado, como se describe en este manual para el usuario. • No use la secadora para secar ropa en entornos comerciales. PRECAUCIONES PARA LA SECADORA A GAS ADVERTENCIA Para su seguridad, la información en este manual debe ser observada para minimizar el riesgo de incendio o explosión, o para prevenir daños a propiedades, heridas personales o la pérdida de vida. • La instalación deberá llevarse a cabo por parte de un contratista competente o con licencia, un plomero o un instalador de gas competente o autorizado por el estado, la provincia o la región en donde se instale este aparato. • Los materiales combustibles, la gasolina y otros vapores y líquidos inßamables no deben guardarse cerca de la secadora. 60 PASOS QUE USTED DEBE SEGUIR SI HUELE A GAS • No trate de encender ningún aparato electrodoméstico. • No toque ningún interruptor eléctrico. No use ningún teléfono en su ediÞcio. • Desaloje a todos los ocupantes de la habitación, ediÞcio o área. • Llame inmediatamente a su proveedor de gas desde el teléfono de un vecino. Siga las instrucciones de su proveedor de gas. • Si usted no puede comunicarse con su proveedor de gas, llame al departamento de bomberos. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PARA LA INSTALACIÓN PELIGRO Antes de deshacerse de su viejo aparato, quítele la puerta o la tapa, para que los niños no puedan esconderse ni quedar atrapados dentro del mismo. • La secadora deberá ser instalada por un técnico de aparatos competente. • No instale ni almacene este aparato donde esté expuesto al agua y/o al clima. • El aparato deberá ser conectado a tierra como es debido, para que cumpla con todos los códigos y ordenanzas eléctricos. Vea la sección “Requisitos eléctricos”. • No instale esta secadora a un sistema de escape con ducto de plástico o de metal de hoja ßexible. El ducto ßexible se puede derrumbar, aplastar con facilidad y atrapar pelusa. Estas condiciones obstruirán el ßujo de aire de la secadora de ropa y aumentarán el riesgo de incendio. PRECAUCIONES GENERALES RELATIVAS A LA SEGURIDAD • Mantenga el área alrededor de la abertura de ventilación y las áreas adyacentes a esta abertura sin pelusa, polvo o tierra. • Mantenga el área donde está la secadora despejada y libre de artículos que pudieran obstruir el ßujo de aire para la combustión y la ventilación a través del panel con rejillas ubicado en la parte posterior de la secadora. • Es necesario supervisar cuidadosamente a los niños si los mismos usan el aparato o cuando éste se use cerca de ellos. No permita que los niños jueguen con o sobre este aparato ni en el interior del mismo. 61 • No seque artículos que ya se hayan limpiado, lavado, remojado o manchado con gasolina, disolventes de limpieza en seco, u otras sustancias inßamables o explosivas ya que despiden vapores que pueden encenderse o causar una explosión. • No coloque los objetos expuestos a aceite para cocinar en su secadora. Los objetos expuestos a aceite para cocinar pueden contribuir a una reacción química que podría causar que una carga se inßame. • Si se ha usado el material con líquidos o sólidos inßamables, no deberá secarse en la secadora hasta que se haya quitado todo rastro de líquidos y vapores inßamables. • No introduzca las manos en el aparato cuando el tambor esté en movimiento. • No trate de forzar los controles. • No utilice suavizantes de telas o productos para eliminar la estática de las prendas a menos que lo recomiende el fabricante del suavizante de telas o del producto en uso. • No utilice calor para secar artículos que contengan goma espuma o materiales con textura similar a la goma. • Limpie el Þltro de pelusa antes o después de cada carga. • La parte interior del aparato y el ducto de escape deben limpiarse periódicamente por parte de personal de servicio competente. • Para reducir al mínimo la posibilidad de un choque eléctrico, desenchufe este aparato del suministro de energía antes de intentar realizar el mantenimiento o la limpieza. NOTA: El girar la perilla selectora de ciclos hacia la posición de “O ” (Apagado), NO desconectará el aparato del suministro de energía. • Nunca desenchufe la secadora jalándola del cable eléctrico. Siempre sujete el enchufe con Þrmeza y jálelo de modo recto fuera del contacto. • No intente proveer servicio, reparar ni reemplazar ninguna parte del aparato a menos que esto se recomiende especíÞcamente en este manual o en instrucciones de reparación publicadas para el usuario que usted comprenda y si cuenta con la experiencia necesaria para llevar a cabo dicha reparación. • Antes de desechar la secadora o de retirarla del servicio, quítele la puerta o la tapa del compartimiento de secado. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES SOLAMENTE PARA USO DOMÉSTICO 62 PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS Secadora a gas Secadora eléctrica C B A D E D G E F F H I M J K L Cable eléctrico (120 voltios/60 Hz) Tubo de entrada de gas Soporte de montaje del protector de cables (El modelo eléctrico canadiense tiene conectado un cable de suministro eléctrico de 240 voltios/60 Hz.) Panel de control Interruptor de seguridad de la puerta Cubierta de acceso al bloque de terminal Filtro de pelusa Panel de acceso Puerta de la secadora Salida de escape Patas niveladoras Panel de ventilación con rejillas Carcasa de la secadora 63 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN ADVERTENCIA Riesgo de incendio La instalación de la secadora de ropa debe estar a cargo de un instalador competente. Instale la secadora de ropa según las instrucciones del fabricante y los códigos locales. Para reducir el riesgo de lesiones severas o la muerte, siga todas las instrucciones de instalación. HERRAMIENTAS NECESARIAS • • • • • • Solamente para las instalaciones a gas: Destornillador Phillips • Llave para tubos Destornillador de hoja plana • 2 llaves ajustables Pinzas de articulación regulables Llave de extremo abierto de ½" Nivel de carpintero Cinta de medir (de 12 pies [3,7 m] mín.) PIEZAS ADICIONALES REQUERIDAS • Tubería de escape de metal rígido o ßexible de 4" (10,2 cm) • Abrazaderas para ducto • Cinta para tubos • Cable eléctrico (solamente para la secadora eléctrica de EE.UU.) • • 64 - Deberá comprarse un juego de cable de suministro eléctrico que satisfaga los códigos eléctricos locales. Deberá usarse para la secadora un cable de suministro eléctrico de 3 ó 4 hilos tipo NEMA 14-30 o 10-30, SRDT o ST (según se necesite) de 120/240 voltios CA como mínimo, 30 amperios, con 3 conectores de horquilla con extremos abiertos, con los extremos hacia arriba o conectores con lazo cerrado, marcados para ser usados con secadoras de ropa. - Protector de cables que esté en la lista de UL Piezas para la conexión a gas (solamente para la secadora a gas) - Codo NPT de - Accesorio adaptador abocinado NPT de " - Conector de gas flexible de - Compuesto para unión de tuberías " " Juego para la instalación en casas rodantes (solamente para las secadoras a gas de casas rodantes) REQUISITOS DE UBICACIÓN ADVERTENCIA No instale la secadora en lugares donde se guarda o se almacena gasolina u otros productos inflamables. Si se instala la secadora en un garage, deberá estar a un mínimo de 18 pulgadas (45,7 cm) por encima del piso. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, explosión, incendio o quemaduras. • La secadora deberá ser instalada sobre un piso sólido. El piso de hormigón es el mejor. • El piso deberá estar nivelado con un declive máximo de 1” (2,5 cm) debajo de toda la secadora. • Un lugar apropiado, protegido de la luz directa del sol y de fuentes de calor, tales como radiadores, zócalos radiantes o aparatos de cocción. • No la instale sobre una alfombra. • La ubicación deberá tener contactos apropiados para el suministro eléctrico y de gas. Consulte la sección “Requisitos para el suministro eléctrico y de gas” para obtener detalles. • No instale la secadora en un área donde esté en contacto con cortinas, alfombras gruesas o cualquier cosa que pudiera obstruir el ßujo de aire para la combustión y la ventilación. DIMENSIONES DE LA SECADORA 42¹⁄₂" (108 cm) 28¹⁄₄" (72,4 cm) 27" (68,6 cm) 65 REQUISITOS PARA ALCOBAS O CLÓSETS 60 pulg2 (387,1 cm2) 1" (2,5 cm) 15" (38,1 cm) 1" (2,5 cm) 60 pulg2 (387,1 cm2) 5½" (14 cm) ESPACIOS MÍNIMOS • Las dimensiones que se muestran son los espacios mínimos recomendados permitidos. • Se necesita que haya espacio a los lados de la secadora para evitar la transferencia de ruido. • Será necesario que haya espacio en la parte posterior de la secadora para colocar la tubería de escape. OTROS REQUISITOS • Esta secadora deberá ventilarse al exterior. • No instale la secadora en un clóset con una puerta maciza. • La puerta del clóset deberá tener rejillas u oriÞcios de ventilación con una abertura mínima de 120 pulg² (774,2 cm²), dividida en partes iguales en la parte superior e inferior de la puerta. No deberá obstruirse el ßujo de aire de ningún modo. • No se debe instalar ningún otro electrodoméstico que use combustible en el mismo clóset en el que se encuentra la secadora a gas. REQUISITOS DEL SUMINISTRO ELÉCTRICO Y DE GAS SECADORA ELÉCTRICA (SOLAMENTE PARA EE.UU.) ADVERTENCIA La secadora deberá enchufarse en un contacto eléctrico debidamente puesto a tierra, de 3 ó 4 hilos, monofásico, de 120/240 voltios (o de 120/208 voltios), 60 Hz, CA solamente, conectado a un circuito individual de 30 amperios con fusible, con un cortacircuitos o fusible retardador de 30 amperios. No ponga a funcionar una lavadora y una secadora en el mismo circuito. 66 ADVERTENCIA Este aparato debe estar conectado a tierra. En caso de que se produzca un cortocircuito, la conexión a tierra reduce el riesgo de choque eléctrico al proporcionar una ruta de escape para la corriente eléctrica. NOTA: El suministro eléctrico de la secadora deberá cumplir con los códigos y ordenanzas locales, y la última edición del National Electrical Code (Código nacional eléctrico), ANSI/NFPA 70. • Si el suministro eléctrico que hay disponible en la ubicación deseada para la secadora no satisface los requisitos mencionados anteriormente, póngase en contacto con un electricista competente con licencia. • Una secadora que funciona con un suministro eléctrico de 208 voltios demorará más tiempo para secar que si estuviera funcionando con un suministro eléctrico de 240 voltios. • La secadora no ha sido equipada con un cable eléctrico. Deberá comprarse por separado un juego que satisfaga los códigos eléctricos locales. Puede usarse para la secadora un cable de suministro eléctrico de 3 ó 4 hilos tipo NEMA 14-30 o 10-30, SRDT o ST (según se necesite) de 120/240 voltios CA como mínimo, 30 amperios, con 3 conectores de horquilla con extremos abiertos, con los extremos hacia arriba o conectores con lazo cerrado, marcados para ser usados con secadoras de ropa. • Deberá sujetarse a la secadora un protector de cables que esté en la lista de UL para sostener el cable eléctrico. • No use un receptáculo de alambres de aluminio con un cable y enchufe con hilos de cobre (o viceversa). La combinación apropiada de cableado y receptáculo deberá ser un cable eléctrico con hilos de cobre con un receptáculo con hilos de cobre. • El contacto eléctrico deberá estar ubicado de modo que el cable esté accesible cuando la secadora esté instalada en su sitio. SECADORA ELÉCTRICA (EN CANADÁ SOLAMENTE) ADVERTENCIA La secadora deberá enchufarse en un contacto eléctrico debidamente puesto a tierra, de 4 hilos, monofásico, de 120/240 voltios, 60 Hz, CA solamente, conectado a un circuito individual de 30 amperios con fusible, con un cortacircuitos o fusible retardador de 30 amperios. No ponga a funcionar una lavadora y una secadora en el mismo circuito. 67 ADVERTENCIA Este aparato debe estar conectado a tierra. En caso de que se produzca un cortocircuito, la conexión a tierra reduce el riesgo de choque eléctrico al proporcionar una ruta de escape para la corriente eléctrica. NOTA: El servicio eléctrico a la secadora deberá hacerse conforme a los códigos y ordenanzas locales, y la última edición del Canadian Electrical Code (Código eléctrico canadiense), CSA C22.1, parte 1. • Si el suministro eléctrico que hay disponible en la ubicación deseada para la secadora no satisface los requisitos mencionados anteriormente, póngase en contacto con un electricista competente con licencia. • No use un receptáculo de alambres de aluminio con un cable y enchufe con hilos de cobre (o viceversa). La combinación apropiada de cableado y receptáculo deberá ser un cable eléctrico con hilos de cobre con un receptáculo con hilos de cobre. • El contacto eléctrico deberá estar ubicado de modo que el cable esté accesible cuando la secadora esté instalada en su sitio. SECADORA A GAS REQUISITOS DEL SUMINISTRO ELÉCTRICO ADVERTENCIA La secadora a gas deberá enchufarse en un contacto eléctrico debidamente puesto a tierra, de 3 hilos, monofásico, de 120 voltios, 60 Hz, CA solamente, con un cortacircuitos o fusible retardador de 15 amperios. ADVERTENCIA Este aparato debe estar conectado a tierra. En caso de que se produzca un cortocircuito, la conexión a tierra reduce el riesgo de choque eléctrico al proporcionar una ruta de escape para la corriente eléctrica. • • • 68 La secadora viene equipada con un cable eléctrico dotado de un enchufe de 3 terminales. No corte ni quite la terminal de puesta a tierra del enchufe. El cable eléctrico deberá ser enchufado en un contacto apropiado de 3 terminales, conectado a tierra de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas locales. Si no hay un contacto adecuado, comuníquese con un electricista con licencia para que instale uno. Si usted no está seguro de que el contacto esté debidamente conectado a tierra, comuníquese con un electricista con licencia. • • No use un adaptador para cable de 3 terminales. No use un cable eléctrico de extensión. REQUISITOS DEL SUMINISTRO DE GAS NOTA: El servicio de gas a la secadora deberá hacerse de acuerdo con los códigos y ordenanzas locales y la última edición del National Fuel Gas Code (Código nacional de gas combustible), ANSI Z223.1 o, en Canadá, CAN/CGA B149.1. Gas natural • La secadora está equipada para uso con gas natural. Gas LP (Propano líquido) • La secadora puede convertirse para usarse con gas LP. • La conversión a gas LP deberá llevarla a cabo un técnico de gas competente. Línea de suministro de gas • La línea de suministro de gas deberá ser un tubo de ½” (1,3 cm) y deberá tener una válvula de cierre individual manual instalada a menos de 6 pies (183 cm) de la secadora, según el National Fuel Gas Code (Código nacional de gas combustible), ANSI Z223.1/NFPA 54, o, en Canadá, con el Natural Gas and Propane Installation Code (Código para la instalación de gas natural y propano), B149.1. • La válvula de cierre deberá estar donde se pueda alcanzar con facilidad para cerrarla y abrirla. • Una derivación tapada NPT de !" como mínimo deberá ser instalada inmediatamente arriba de la válvula de cierre. Este accesorio se usa para veriÞcar la presión de gas. • La línea de suministro debe terminar con un accesorio adaptador abocinado NPT de ". B Línea de suministro de gas NPT de ½" C Válvula de cierre de gas Derivación tapada NPT de !" como mínimo Accesorio adaptador abocinado NPT de " A D 69 REQUISITOS DEL SISTEMA DE ESCAPE ADVERTENCIA En esta sección se describen los requisitos para un sistema de escape seguro y eficaz. No seguir estas instrucciones puede ocasionar un rendimiento de secado insatisfactorio, daños a la secadora y peligro de incendio. TUBERÍA • Si el sistema de escape actual ha sido construido con un ducto de plástico o metal de hoja ßexible, reemplácelo con un ducto de metal rígido. • Use solamente un ducto de metal rígido de 4" (10,2 cm) de diámetro. • Cuando haga giros en la tubería, use codos de 45° en vez de 90°. Esto provee un mejor ßujo de aire y puede reducir la acumulación de pelusa en el sistema de escape. Codo de 90° Bueno Codo de 45° Mejor • No exceda la longitud del ducto para el número de codos que se muestran en la tabla a continuación. El hacerlo puede ocasionar acumulación de pelusa, aumentar el tiempo de secado y crear un riesgo de incendio. • Dos codos de 45° equivalen a un codo de 90°. Longitud máxima recomendada de escape Tipos de capota de ventilación Se recomienda 4" (10,2 cm) diám. Use solamente para las instalaciones de tendido corto 4" (10,2 cm) diám. 4" (10,2 cm) diám. 2½" (6,4 cm) 4" (10,2 cm) 70 N° de codos de 90° Metal rígido Metal rígido 0 1 2 3 90 pies 60 pies 45 pies 35 pies 60 pies 45 pies 35 pies 25 pies • Todas las uniones deberán estar ajustadas para evitar fugas. El extremo macho de cada sección de la tubería deberá estar dirigido lejos de la secadora. • Utilice abrazaderas o cinta para ductos para conectar y sellar todas las uniones. No las conecte con tornillos ni otros sujetadores que se extiendan en el interior del tubo, ya que crearán un punto en donde se acumulará la pelusa. Abrazadera • Evite dirigir el sistema de escape a través de un área sin calor, ya que esto hará que se forme condensación en el interior del ducto y acelerará la acumulación de pelusa. • Evite dirigir el sistema de escape en forma vertical a través del techo, ya que esto puede exponer el sistema de escape a corrientes de aire descendentes, ocasionando una mayor restricción de aire. • Evite que el sistema de escape se doble, se comprima o se pliegue, ya que esto hará que se reduzca el ßujo de aire y ocasionará un rendimiento insatisfactorio de secado. • No ponga un Þltro en el extremo del sistema de escape. Se acumulará pelusa y con el tiempo obstruirá el Þltro. Use una capota de ventilación aprobada para terminar el ducto en el exterior. CAPOTA DE VENTILACIÓN • Use una capota de ventilación aprobada con una compuerta que se abra hacia fuera cuando la secadora esté funcionando. Cuando se detenga la secadora, la compuerta se cerrará automáticamente para evitar corrientes de aire y la entrada de insectos y roedores. • Se recomiendan las capotas de ventilación estilo persiana o estilo caja. Son aceptables las capotas de estilo angular, pero deberán usarse solamente para las instalaciones con un tendido corto. Consulte la tabla “Longitud máxima recomendada de escape” para obtener más información. • Para evitar restringir el ßujo de aire, mantenga un espacio mínimo de 12" (30,5 cm) entre la capota de ventilación y el piso u otra obstrucción. 71 REQUISITOS ADICIONALES PARA LAS CASAS RODANTES • La instalación deberá hacerse conforme al Manufactured Home Construction and Safety Standard (Estándar para la construcción y seguridad de hogares manufacturados), Título 24 CFR-Parte 3280 o el Canadian Manufactured Home Standard (Estándar canadiense para los hogares manufacturados), CAN/CSAZ240 MH. • Deberán tomarse medidas especiales para el aire exterior de complemento. La abertura deberá ser por lo menos dos veces más grande que la salida de escape de la secadora. • Si se ventila la secadora a través del piso y dentro de un área encerrada debajo de la casa rodante, el sistema de escape deberá terminar en el exterior del recinto, con la terminación bien asegurada a la estructura de la casa rodante. SOLAMENTE PARA LA SECADORA A GAS (SOLAMENTE PARA LAS CASAS RODANTES) • 72 La secadora deberá asegurarse al piso usando un juego para la instalación en casas rodantes. Siga las instrucciones provistas con el juego. INSTRUCCIONES PASO A PASO INSTALACIÓN DE LA SECADORA Se recomienda que su nueva secadora sea instalada por un técnico de aparatos competente. Si le parece que tiene la habilidad para instalar la secadora, lea las instrucciones cuidadosamente antes de hacerlo. CUIDADO: Si después de seguir estos pasos no está seguro de haber instalado la secadora adecuadamente, póngase en contacto con un técnico de aparatos competente. PASO 1 - DESEMPAQUE LA SECADORA 1. Quite todos los materiales de empaque. Esto incluye la base de espuma y toda la cinta adhesiva que mantiene sujetos adentro y afuera los accesorios de la secadora. 2. Inspeccione y quite los restos de materiales de envío, cinta o material impreso antes de usar la secadora. ADVERTENCIA Para evitar el peligro de asfixia, mantenga la bolsa de plástico y otros materiales de envío lejos del alcance de los bebés y los niños. No use esta bolsa en cunas, cochecitos ni corrales. La bolsa de plástico podría bloquear la nariz y la boca, impidiendo la respiración. Esta bolsa no es un juguete. PASO 2 - CONECTE UN CABLE ELÉCTRICO A LA SECADORA (SECADORA ELÉCTRICA - SOLAMENTE PARA EE.UU.) 1. Quite el tornillo que asegura la cubierta de acceso del bloque de terminal, ubicada en la parte posterior de la esquina superior de la secadora. Cubierta de acceso del bloque de terminal A C OriÞcio en el soporte de montaje del protector de cables Quite este tornillo B 73 2. Inserte un protector de cables que esté en la lista de UL en el oriÞcio del soporte de montaje. Coloque el protector de cables de modo que una lengüeta esté mirando hacia arriba y la otra mirando hacia abajo. Apriete los tornillos del protector de cables sólo lo suÞciente para mantener las dos mitades juntas. Lengüeta A Protector de cables B 3. Inserte el cable eléctrico en el protector de cables. Asegúrese de que el aislamiento de cables del cable eléctrico esté dentro del protector de cables. 4. Conecte los alambres del cable eléctrico siguiendo la Parte A para la conexión del cable eléctrico de 4 hilos o la Parte B para la conexión del cable eléctrico de 3 hilos. 4 hilos (se recomienda) si su hogar tiene un receptáculo de 4 hilos (tipo NEMA 14-30, SRDT O ST): 3 hilos (si no hay disponible un alambre de 4 hilos) si su hogar tiene un receptáculo de 3 hilos (tipo NEMA 10-30 SRDT): CUIDADO: Se necesita una conexión de 4 hilos para las casas rodantes y donde los códigos locales no permitan el uso de conexiones de 3 hilos. 5. Apriete los tornillos del protector de cables. 6. Cerciórese de que ninguno de los cables toquen el tambor de la secadora dentro de la carcasa de la secadora. 7. Vuelva a colocar la cubierta del bloque de terminal. 74 PARTE A - CABLE ELÉCTRICO DE 4 HILOS A B C D G F E Tornillo verde a tierra Cable eléctrico Tornillo del bloque de terminal Hilo verde a tierra del cable eléctrico Hilos del cable eléctrico (uno rojo y uno negro) Hilo blanco (neutro) del cable eléctrico Hilo verde (neutro) a tierra del mazo de alambres de la secadora A1. Quite el hilo verde (neutro) a tierra del tornillo verde a tierra ubicado encima del bloque de terminal. A2. Sujete el hilo verde a tierra del cable eléctrico a la carcasa con el tornillo verde a tierra. Apriete Þrmemente el tornillo. A3. Sujete el hilo verde (neutro) a tierra del mazo de alambres de la secadora y el hilo blanco (neutro) del cable eléctrico al tornillo central del bloque de terminal. Apriete Þrmemente el tornillo. A4. Sujete cada uno de los 2 hilos restantes del cable eléctrico (rojo y negro) a uno de los tornillos exteriores del bloque de terminal. Cualquiera de los hilos puede sujetarse a cualquier tornillo. Apriete Þrmemente ambos tornillos. IMPORTANTE: No doble ni pliegue demasiado los hilos en las conexiones. 75 PARTE B - CABLE ELÉCTRICO DE 3 HILOS A F B C E D Tornillo verde a tierra Cable eléctrico Tornillo del bloque de terminal Hilo central (neutro) del cable eléctrico Hilos externos del cable eléctrico Hilo verde (neutro) a tierra del mazo de alambres de la secadora B1. Sujete el hilo central (neutro) del cable eléctrico al tornillo central del bloque de terminal. Apriete Þrmemente el tornillo. B2. Sujete cada uno de los 2 hilos restantes del cable eléctrico a uno de los tornillos exteriores del bloque de terminal. Cualquiera de los hilos puede sujetarse a cualquier tornillo. Apriete Þrmemente ambos tornillos. IMPORTANTE: No doble ni pliegue demasiado los hilos en las conexiones. PASO 2 - CONECTE A UNA LÍNEA DE SUMINISTRO DE GAS (SOLAMENTE PARA LA SECADORA A GAS) NOTA: No conecte la secadora a una línea de gas LP sin antes convertir la secadora con un juego de conversión. Un juego de conversión a gas LP deberá ser instalado por un técnico competente. NOTA: Aplique un compuesto para uniones de tubería que sea resistente a la acción del gas LP a todas las roscas macho. No use cinta para plomero. 1. Cierre el suministro de gas moviendo la válvula de cierre hacia la posición cerrada. Válvula cerrada Válvula abierta A B 2. Desconecte y deseche el conector ßexible de gas viejo. Reemplácelo con un nuevo conector ßexible de gas aprobado por CSA (AGA). 3. Quite la cubierta de transporte del tubo de entrada de gas en la parte posterior de la secadora. 76 4. Conecte un codo NPT de " NPT al tubo de entrada de gas en la secadora. Luego conecte un adaptador abocinado al codo. IMPORTANTE: Use una llave para tubos para evitar que se tuerza el tubo de entrada de gas de la secadora. Tubo de entrada de gas en la secadora Codo NPT de ³⁄₈" Adaptador NPT abocinado de ³⁄₈" A C B 5. Conecte la secadora a la línea de suministro de gas con un conector ßexible de gas. Conector ßexible de gas A 6. Apriete el conector ßexible de gas con dos llaves ajustables. 7. Abra el suministro de gas moviendo la válvula de cierre hacia la posición abierta. La válvula está abierta cuando la manija está paralela al tubo de gas. 8. Revise todas las conexiones para ver si tienen fugas, aplicando una solución de detección de fugas que no sea corrosiva. Se observarán burbujas si hay fugas. Si se encuentran fugas, cierre la válvula de cierre, vuelva a apretar la unión, abra la válvula de cierre y revise nuevamente. ADVERTENCIA Nunca use una llama abierta para revisar si hay fugas de gas. 77 PASO 3 - CONECTE A UN SISTEMA DE ESCAPE ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio, esta secadora debe ventilarse hacia el exterior. 1. Cerciórese de que el sistema de escape esté libre y despejado de acumulación de pelusa antes de conectar la secadora. 2. Use un ducto de metal rígido o ßexible de 4" (102 mm) para conectar la salida de escape de la secadora al sistema de escape. 3. Utilice abrazaderas para sellar y asegurar todas las juntas. No debe conectarse ni asegurarse el ducto de escape con tornillos ni con ningún otro dispositivo de sujeción que se extienda hacia el interior de dicho ducto. NOTAS: • No utilice un ducto de escape de plástico ni de metal de hoja ßexible. Es posible que se acumule exceso de pelusa dentro de la tubería, restringiendo el ßujo de aire y creando un riesgo de incendio. El tiempo de secado se verá aumentado por el ßujo restringido de aire. • La secadora no debe tener salida de escape a ningún ducto de escape de gas, chimenea, pared, techo u otro espacio oculto de un ediÞcio. La secadora deberá ventilarse al exterior. Si la secadora no se ventila al exterior, expulsará un poco de pelusa Þna dentro del área del lavadero. Una acumulación de pelusa en cualquier área del hogar puede ocasionar un peligro para la salud y un riesgo de incendio. 78 PASO 4 - NIVELE LA SECADORA 1. Coloque la secadora en su ubicación Þnal. Tenga cuidado de no aplastar ni retorcer el ducto de escape. Cerciórese de que las cuatro patas estén en contacto Þrme con el piso y que la secadora descanse Þrmemente en su sitio. NOTA: Para una secadora a gas, cerciórese de que la línea de gas ßexible no esté retorcida. 2. Con un nivel de carpintero, cerciórese de que la secadora esté nivelada de lado a lado y de frente hacia atrás. 3. Si la secadora no está nivelada, regule las patas niveladoras. Gírelas hacia la derecha para extender (levantar la secadora) o hacia la izquierda para retraer (bajar la secadora). PASO 5 - COMPLETE LA INSTALACIÓN 1. Enchufe el cable eléctrico de la secadora en el contacto apropiado. 2. Vuelva a conectar la energía al contacto. Cerciórese de que esté encendido el cortacircuitos. 3. Deshágase de todos los materiales de embalaje o recíclelos. 4. Cerciórese de que el área de la secadora esté limpia y sin materiales combustibles, gasolina y otros vapores inßamables. También asegúrese de que ningún objeto (como pueden ser cajas, ropa, etc.) obstruya el ßujo de aire para la combustión y la ventilación a través del panel con rejillas ubicado en la parte posterior de la secadora. 5. Pruebe el funcionamiento de la secadora seleccionando un ciclo de Timed Dry (Secado programado) con calor. Consulte la sección “Instrucciones para el funcionamiento”. NOTA: En las secadoras a gas, antes de que se encienda el quemador, será necesario extraer el aire de la línea de gas. Si el quemador no se enciende en menos de 45 segundos cuando se encienda la secadora por primera vez, el interruptor de seguridad apagará el quemador. Si esto sucede, apague (girando hacia “OFF”) la secadora y espere 5 minutos antes de hacer otro intento de encender el quemador. 79 PANEL DE CONTROL Y CARACTERÍSTICAS PANEL DE CONTROL Timed Dry Automatic 120 min 90 min Air Fluff 60 min 30 min A B C D BOTÓN DE TEMPERATURA • Úselo para seleccionar una temperatura de secado. Hay 4 temperaturas de secado disponibles para elegir: High (Alta), Medium (Media), Low (Baja) y Air Flu" (Esponjar). PERILLA DE SELECCIÓN DE CICLOS • Encienda la secadora girando la perilla de selección de ciclos. NOTA: Si no se ha puesto en marcha la secadora, ésta se apagará automáticamente después de 5 minutos. • Existen 3 ciclos Automatic (Automáticos) y 4 selecciones para Timed Dry (Secado programado): Heavy Duty (Intenso) - Use este ciclo para las prendas pesadas, tales como tela de mezclilla y toallas. Normal - Use este ciclo para las prendas de planchado permanente, sintéticas e informales. Delicate (Ropa delicada) - Use este ciclo para secar cargas pequeñas y telas delicadas. Timed Dry (Secado programado) - Ciclos de 30, 60, 90 ó 120 minutos. BOTÓN DE INICIO/PAUSA • 80 Presione este botón para poner en marcha un ciclo seleccionado o hacer una pausa en un ciclo que esté en marcha. NOTA: Después de poner en marcha la secadora, deberá hacer una pausa en un ciclo que esté funcionando para cambiar el ajuste de Temp (Temperatura). INDICADORES DEL PROGRESO DEL CICLO • Cuando se haya puesto en marcha la secadora por primera vez, las luces de Cycle Progress (Progreso del ciclo) indicarán todas las etapas del ciclo seleccionado. • A medida que se completa cada etapa, la luz se apagará, indicando que está en marcha la etapa próxima. CARACTERÍSTICAS SEÑAL DE FIN DE CICLO • Sonará una señal al Þnal del ciclo de enfriamiento para alertarle de que el secado se ha terminado. WRINKLE SAVER (ANTIARRUGAS) • Al Þnal del ciclo de enfriamiento, la secadora dará vueltas la carga durante 1 hora para evitar que se formen arrugas en las prendas. GUÍA DE CICLOS NOTA: Para proteger sus prendas, no todas las opciones y los ajustes están disponibles con todos los ciclos. Las cajas sombreadas indican los ajustes por defecto para cada ciclo. CICLO TIPO DE TELA PROCESO DE SECADO TEMPERATURA Automatic (Automático) Heavy Duty (Intenso) Heat (Calor) Cool Down (Enfriamiento) Wrinkle Saver (Antiarrugas) High (Alta) Telas durables que no destiñen con suciedad profunda Telas de algodón, lino y prendas mezcladas Heat (Calor) Cool Down (Enfriamiento) Wrinkle Saver (Antiarrugas) High (Alta) Automatic (Automático) Normal Automatic (Automático) Delicate (Ropa delicada) Heat (Calor) Cool Down (Enfriamiento) Wrinkle Saver (Antiarrugas) Low (Baja) Prendas de lencería, telas Þnas con encaje Secado programado Heat (Calor) Cool Down (Enfriamiento) Wrinkle Saver (Antiarrugas) Medium (Media) Telas de algodón, lino y prendas mezcladas n/a Medium (Media) Low (Baja) n/a High (Alta) Low (Baja) Air Flu" (Esponjar) 81 Status lights indicate the progress of an operating drying cycle. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO PASO 1 - PREPARE Y SEPARE LAS PRENDAS • • Revise las etiquetas de las prendas para ver las instrucciones de secado. • • • Ate los cordones y las fajas de modo que no se enreden. • Para evitar que las manchas y la suciedad queden permanentemente en las prendas, cerciórese de que se hayan quitado durante el ciclo de lavado. De no ser así, lávelas de nuevo. • Para evitar que las prendas se enreden y se puedan sacar con facilidad, los artículos pequeños deberán ponerse juntos en una bolsa de malla antes de ponerse en la secadora • Separe las telas que atraen pelusa de las telas que sueltan pelusa. Las prendas propensas a formar pelusa deberán darse vuelta de adentro hacia fuera antes de colocarse en la secadora. Siempre que sea posible, dé vuelta los bolsillos para obtener un secado uniforme. Cierre los zípers, broches de presión y corchetes para evitar que se enganchen. Cerciórese de que los botones y los adornos en las prendas sean resistentes a temperaturas elevadas y que no dañen la superÞcie del tambor. PASO 2 - LIMPIE EL FILTRO DE PELUSA 1. Limpie el Þltro de pelusa antes de cada uso. El Þltro se puede quitar jalando la manija del Þltro de pelusa, que está ubicada dentro de la puerta de la secadora. 2. Enrolle con los dedos la pelusa acumulada para quitarla del Þltro de pelusa. No enjuague ni lave el Þltro para quitar la pelusa. 3. Deslice el Þltro de pelusa de nuevo a su lugar. NOTAS: • No use la secadora sin el Þltro de pelusa en su lugar. Sin el Þltro de pelusa, las prendas podrían entrar en el sistema de escape y provocar daños en la secadora. • La pelusa acumulada en el Þltro hará que se restrinja el ßujo de aire y ocasionará tiempos de secado más prolongados. 82 PASO 3 - CARGUE LA SECADORA 1. Cargue las prendas húmedas de modo ßojo en el tambor de la secadora. 2. Cierre la puerta de la secadora. NOTAS: • • No ponga las prendas apretadas en la secadora. • Cuando vaya a secar artículos grandes y voluminosos, deberá cargar solamente 2 a 3 piezas cada vez, junto con unas pocas prendas de tamaño pequeño y mediano. • Para la ropa delicada o las cargas pequeñas, si agrega un par de toallas ayudará a asegurar que las prendas giren.Con esto se obtendrá un secado uniforme y se reducirán las arrugas. Una carga adecuada deberá tener 1/3 a 1/2 del volumen del tambor. Para obtener un secado uniforme y sin que se formen arrugas, deje espacio para que las prendas giren libremente. PASO 4 - PONGA LA SECADORA EN MARCHA 1. Encienda la secadora girando la PERILLA DE SELECCIÓN DE CICLOS. 2. Seleccione un ciclo de secado. 3. ModiÞque los ajustes y las opciones por defecto, si lo desea. 4. Presione el BOTÓN DE INICIO/PAUSA que sobresale de la perilla para poner la secadora en marcha. NOTA: • Si se abre la puerta, se hará una pausa en el ciclo que esté funcionando. Cierre la puerta y presione el botón de INICIO/PAUSA para reanudar. 83 GUÍA PARA EL CUIDADO Y LA LIMPIEZA ADVERTENCIA Siempre desenchufe la secadora para evitar un choque eléctrico antes de la limpieza. El ignorar esta advertencia puede ocasionar la muerte o heridas. Antes de usar productos de limpieza, siempre lea y siga las instrucciones del fabricante y las advertencias, para evitar daños personales o al producto. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO • • Utilice solamente un paño húmedo o jabonoso para limpiar el panel de control. • No use productos de limpieza abrasivos, productos químicos irritantes, amoníaco, blanqueador con cloro, detergente concentrado o solventes para limpiar la lavadora. Estos productos químicos pueden disolver, dañar o decolorar la secadora. • No use ningún tipo de limpiador con rociador cuando limpie el interior de la secadora. Pueden producirse humos peligrosos o un choque eléctrico. Si se mancha la secadora, limpie el tambor con un paño húmedo. Quite los residuos que hayan quedado antes de secar la próxima carga. Si derrama suavizante, blanqueador o detergente líquido o en polvo sobre la carcasa, límpiela inmediatamente para evitar daños en el acabado. LIMPIEZA DEL FILTRO DE PELUSA • Los residuos de detergente y suavizante de telas pueden acumularse en el Þltro de pelusa. Esta acumulación puede dar lugar a períodos más prolongados de secado, o hacer que la secadora se detenga antes de que la ropa esté completamente seca. • Lave el Þltro de pelusa cada 6 meses o antes si se obstruye debido a la acumulación de residuos. Pasos para lavar el Þltro de pelusa: 1. Quite la acumulación normal de pelusa con los dedos. 2. Moje ambos lados del Þltro de pelusa con agua caliente. 3. Aplique detergente líquido con agua y refriegue con un cepillo de plástico. 4. Enjuague a fondo el Þltro de pelusa con agua caliente. 5. Seque por completo el Þltro de pelusa antes de volver a instalarlo y de usar la secadora. 84 CÓMO QUITAR LA PELUSA ACUMULADA En el interior de la carcasa de la secadora • Según el uso de la secadora, se debe quitar la pelusa cada 2 años, o con más frecuencia. La limpieza deberá efectuarla una persona caliÞcada. El sistema de escape • El sistema de escape deberá ser inspeccionado y limpiado por lo menos cada 12 meses con el uso normal. Cuanto más se use la secadora, con más frecuencia deberá revisar el sistema de escape y la capota de ventilación exterior para un funcionamiento adecuado. PRECAUCIONES AL IRSE DE VACACIONES • Desenchufe la secadora del contacto eléctrico o desconecte el suministro de energía. • • Limpie el Þltro de pelusa. Consulte la sección “Limpieza del Þltro de pelusa”. (Solamente para las secadoras a gas): Cierre la válvula de cierre en la línea de suministro de gas. PREPARACIÓN PARA LA MUDANZA O EL ALMACENAJE Aparte de seguir los pasos en las “Precauciones al irse de vacaciones”, complete los pasos adicionales indicados a continuación. • • Desconecte la secadora del sistema de escape. • • Use cinta adhesiva protectora para asegurar la puerta de la secadora. Gire las patas niveladoras para que queden replegadas completamente dentro de la carcasa de la secadora. Mueva la secadora y guárdela solamente en la posición vertical. NOTA: Para las secadoras a gas, cierre el suministro de gas a la secadora. Desconecte la secadora de la línea de suministro de gas y quite los accesorios que están sujetos al tubo de entrada de gas de la secadora. Tape la línea de suministro de gas. 85 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS SONIDOS NORMALES DE FUNCIONAMIENTO • Los sonidos mencionados a continuación son los sonidos normales producidos durante el funcionamiento de la secadora. • Sonido de rotación: Esto es normal, ya que la ropa pesada y húmeda está dando vueltas continuamente en la secadora. • Ruido de aire que corre: Esto sucede cuando el tambor de la secadora gira y el aire ßuye rápidamente a través del tambor de la secadora. LA SECADORA NO FUNCIONA • VeriÞque que la secadora esté enchufada. Es posible que se haya aßojado el enchufe. • VeriÞque que el receptáculo eléctrico de pared tenga el voltaje correcto. Las secadoras eléctricas requieren un suministro eléctrico de 240 voltios. • Fíjese si el cortacircuitos necesita volver a Þjarse o si debe reemplazarse el fusible. • VeriÞque que la perilla de selección de ciclos esté en la posición de “O"” (Apagado). Presione nuevamente el botón de Inicio/Pausa. • Revise que esté Þrmemente cerrada la puerta de la secadora. LAS PRENDAS NO SE SECAN • Es posible que la secadora esté sobrecargada. Las prendas húmedas no deberán ocupar más de la mitad del volumen del tambor. • Revise la tubería de escape y la capota de ventilación. El sistema de escape deberá estar completamente libre de obstrucciones. • • El sistema de escape deberá ser mantenido y limpiado regularmente. • • Tal vez deban cambiarse de posición los artículos voluminosos. Tal vez deba separarse la carga de secado. Las prendas pesadas deberán separarse de las prendas ligeras. Revise el Þltro de pelusa. El Þltro de pelusa debe ser limpiado antes de cada carga. • VeriÞque que no se haya Þjado la secadora en el ajuste de temperatura Air Flu" (Esponjar, sin calor). • Para las secadoras a gas, veriÞque que esté abierta la línea de suministro de gas. 86 LA SECADORA HACE RUIDO Ruidos de traqueteo o metálicos: • Es posible que hayan objetos extraños en el tambor de la secadora. Detenga la secadora y revise si hay objetos extraños, tales como monedas sueltas, llaves y objetos pesados. Ruidos de vibración: • Es posible que la carga esté despareja. Detenga la secadora y vuelva a arreglar la carga. • Es posible que la secadora no esté nivelada. VeriÞque que las 4 patas niveladoras estén Þrmemente en el piso y que la secadora esté nivelada. • Consulte la sección “Sonidos normales de funcionamiento”. Estática: • Es causada por el exceso de secado. Regule el tiempo de secado a una duración más corta y use suavizante de telas o una hoja de suavizante para secadora. Las cargas están arrugadas: • Es posible que se haya dejado la carga en la secadora por un tiempo demasiado prolongado al Þnal del ciclo. Asegúrese de quitar la ropa a tiempo después de que se termine el secado. • Es posible que la secadora esté sobrecargada. El tambor de la secadora deberá estar como máximo lleno hasta la mitad. Olores: • Las prendas que se dejen húmedas en la lavadora o en la secadora pueden hacer que se forme olor. Este olor no será eliminado con el secado. Vuelva a lavar las prendas antes de secarlas. • Es posible que el elemento calefactor eléctrico emita un olor cuando se use la secadora por primera vez. El olor desaparecerá después del primer ciclo. 87 GARANTÍA LIMITADA SERVICIO EN EL HOGAR GARANTÍA COMPLETA POR UN AÑO Durante 12 meses a partir de la fecha de compra original en la tienda, Haier reparará o reemplazará cualquier pieza del aparato sin costo, incluyendo la mano de obra, si la misma falla debido a defectos en los materiales o en la mano de obra. GARANTÍA LIMITADA Después de un año a partir de la fecha de compra original en la tienda, Haier proveerá una pieza sin costo, como se indica a continuación, para reemplazar la pieza mencionada como resultado de defectos en los materiales o en la mano de obra. Haier se hará responsable solamente por el costo de la pieza. Cualquier otro costo tales como la mano de obra, los cargos por viaje, etc., serán responsabilidad del propietario. Del segundo al quinto año Haier proveerá todas las piezas de repuesto si tienen defectos en los materiales o la mano de obra. NOTA: Esta garantía comienza en la fecha de compra de este producto, y el recibo original deberá presentarse al representante autorizado de servicio antes de hacerse las reparaciones bajo la garantía. Excepciones: Garantía bajo uso comercial o de alquiler 90 días en la mano de obra a partir de la fecha de compra original 90 días en las piezas a partir de la fecha de compra original No es aplicable ninguna otra garantía. PARA OBTENER SERVICIO BAJO LA GARANTÍA Póngase en contacto con el centro de servicio autorizado más cercano a su localidad. Todo servicio deberá ser realizado por un centro de servicio autorizado por Haier. Para obtener el nombre y el número de teléfono del centro de servicio autorizado más cercano, llame al 1-877337-3639. Antes de llamar, tenga a mano la siguiente información: Número de modelo y de serie del aparato. El nombre y la dirección del distribuidor en donde compró la unidad y la fecha de compra. Una descripción clara del problema. Un comprobante de compra (recibo de compra). Esta garantía cubre las unidades comprendidas dentro de la parte continental de Estados Unidos, Puerto Rico y Canadá. Lo que no está cubierto bajo esta garantía: 88 Reemplazo o reparación de fusibles domésticos, cortacircuitos, cableado o plomería. Un producto cuyo número de serie original haya sido removido o alterado. Cualquier cargo por servicio que no haya sido identiÞcado especíÞcamente como servicio normal, como puede ser el área o las horas de servicio. Daños a la ropa. Daños ocurridos durante el transporte. Daños ocasionados por la instalación o el mantenimiento inadecuados. Daños por el uso incorrecto, abuso, accidente, incendio, inundación o fenómenos de la naturaleza. Daños debidos al servicio efectuado por un distribuidor o centro de servicio que sea diferente del autorizado por Haier. Daños ocasionados por la corriente, el voltaje o el suministro eléctrico incorrectos. Daños que resulten de cualquier modiÞcación hecha en el producto, alteración o ajustes no autorizados por Haier. Ajuste de los controles manejados por el cliente según han sido identiÞcados en el manual del propietario. Mangueras, perillas, bandejas de pelusa y todos los otros aditamentos, accesorios y piezas desechables. Cargos por mano de obra, transporte para el servicio y envío para la remoción y el reemplazo de las piezas defectuosas que se efectúen después del período inicial de 12 meses. Daños ocasionados por un uso diferente al doméstico normal. Cualquier gasto de transporte y de envío. ESTA GARANTÍA LIMITADA REEMPLAZA TODAS LAS OTRAS GARANTÍAS, EXPRESAS O QUE INCLUYAN LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR El recurso provisto en esta garantía es exclusivo y está otorgado en lugar de cualquier otro recurso. Esta garantía no cubre daños incidentales o consecuentes, de modo que las limitaciones indicadas anteriormente pueden no aplicarse en su caso. Algunos estados no permiten las limitaciones acerca de cuánto tiempo dura una garantía implícita, de modo que las limitaciones arriba indicadas quizás no le correspondan. Esta garantía le otorga derechos legales especíÞcos, y es posible que usted tenga otros derechos, los cuales varían de un estado a otro. Haier America New York, NY 10018 IMPORTANT Do Not Return This Product To The Store If you have a problem with this product, please contact the “Haier Customer Satisfaction Center” at 1-877-337-3639. DATED PROOF OF PURCHASE, MODEL #, AND SERIAL # REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE IMPORTANT Ne pas réexpédier ce produit au magasin Pour tout problème concernant ce produit, veuillez contacter le service des consommateurs ‘Haier Customer Satisfaction Center’ au 1-877-337-3639. UNE PREUVE D’ACHAT DATÉE EST REQUISE POUR BÉNÉFICIER DE LA GARANTIE. IMPORTANTE No regrese este producto a la tienda Si tiene algún problema con este producto, por favor comuníquese con el “Centro de Servicio al Consumidor de Haier” al 1-877-337-3639 (Válido solo en E.U.A). NECESITA UNA PRUEBA DE COMPRA FECHADA, EL NÚMERO DE SERIE Y DEL MODELO PARA OBTENER EL SERVICIO BAJO LA GARANTÍA Made in China Fabriqué en Chine Hecho en China RDE350AW/RDG350AW/ CRDE350AW Issued: July 2012 Haier America New York, NY 10018 Printed in China Part # 0180800283
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90

Haier RDG350AW Manual de usuario

Categoría
Secadoras de ropa eléctricas
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas