DeWalt DCR017 Manual de usuario

Categoría
Radios
Tipo
Manual de usuario
B
Dansk(oversat fra original brugsvejledning) 3
Deutsch(übersetzt von den originalanweisungen) 13
English(original instructions) 24
Español(traducido de las instrucciones originales) 34
Français(traduction de la notice d’instructions originale) 45
Italiano(tradotto dalle istruzioni originali) 56
Nederlands(vertaald vanuit de originele instructies) 67
Norsk(oversatt fra de originale instruksjonene) 78
Português(traduzido das instruções originais) 88
Suomi(käännetty alkuperäisestä käyttöohjeesta) 99
Svenska(översatt från de ursprungliga instruktionerna) 109
Türkçe(orijinal talimatlardan çevrilmiştir) 119
Ελληνικά (μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες) 130
Copyright DEWALT
ESPAÑOL
34
Defi niciones: normas de seguridad
Las siguientes definiciones describen el nivel de
gravedad de las señales. Lea el manual y preste
atención a estos símbolos.
PELIGRO: Indica una situación
peligrosa inminente que, de no evitarse,
ocasionará la muerte o una lesión
grave.
ADVERTENCIA: Indica una situación
potencialmente peligrosa que, de no
evitarse, podría ocasionar la muerte o
una lesión grave.
ATENCIÓN: Indica una situación
potencialmente peligrosa que, de no
evitarse, puede ocasionar una lesión
de poca o modera gravedad.
AVISO: Indica una práctica no
relacionada con las lesiones
personales que, de no evitarse, puede
ocasionar daños materiales.
Indica riesgo de descarga eléctrica.
Indica riesgo de incendio.
¡Enhorabuena!
Ha elegido un producto DEWALT. Años de
experiencia, innovación y un exhaustivo desarrollo
de productos hacen que DEWALT sea una de
las empresas más fiables para los usuarios de
herramientas eléctricas profesionales.
Datos técnicos
DCR017
Fuente de alimentación CA/CC
Voltaje de la red V
CA
230
Voltaje de la batería V
CC
10,8–18
Tipo de batería Li-Ion
Tiempo de carga aprox. min 45 –120
Corriente de carga A 2,0
Peso kg 5,7
Fusibles:
Europa 230 V 16 Amperios, en la red
RADIO/CARGADOR
DCR017
Batería DCB121 DCB123 DCB140 DCB141 DCB142 DCB180 DCB181 DCB182
DCB183
Tipo de batería Li-Ion Li-Ion Li-Ion Li-Ion Li-Ion Li-Ion Li-Ion Li-Ion
Li-Ion
Voltaje V
CC
10,8 10,8 14,4 14,4 14,4 18 18 18
18
Capacidad A
h
1,3 1,5 3,0 1,5 4,0 3,0 1,5 4,0 2,0
Peso kg 0,2 0,2 0,53 0,30 0,54 0,64 0,35 0,61 0,40
Cargador DCR017
Voltaje de la red V
CA
230V
Tipo de batería Li-Ion
Tiempo de min 45 60 90 120
carga aprox. (baterías de (baterías de (baterías de (baterías de
1,5 Ah) 2,0 Ah) 3,0 Ah) 4,0 Ah)
ESPAÑOL
35
ADVERTENCIA: Riesgo de descarga
eléctrica. No permita que ningún líquido
entre en el cargador. Podría provocar
descargas eléctricas.
ATENCIÓN: Riesgo de quemadura.
Para minimizar el riesgo de lesiones,
cargue sólo baterías recargables
D
EWALT. Otros tipos de baterías
pueden estallar y provocar daños
personales y materiales.
ATENCIÓN: Los niños deberán
permanecer vigilados para garantizar
que no jueguen con el aparato.
ATENCIÓN: Existe peligro de
explosión si la batería interna se coloca
incorrectamente. Sustituir únicamente
con una batería igual o similar.
AVISO: En determinadas circunstancias,
con el cargador enchufado en la
fuente de alimentación, algunos
materiales extraños pueden provocar un
cortocircuito en los contactos de carga
expuestos dentro del cargador. Deben
mantenerse fuera de las cavidades del
cargador objetos extraños de naturaleza
conductora como esponjas de acero,
láminas de aluminio o cualquier
acumulación de partículas metálicas,
entre otros. Cuando no haya una batería
en la cavidad, desenchufe siempre el
cargador de la fuente de alimentación.
Desenchufe el cargador antes de
intentar limpiarlo.
NO intente cargar la batería con una
radio/cargador distinta a la indicada en
este manual. El cargador y la batería están
diseñados específicamente para funcionar
juntos.
Estas radios/cargadores no están diseñadas
para otros usos aparte de la carga de
baterías recargables DEWALT. Cualquier otro
uso que se les dé puede provocar riesgo de
incendio, descarga eléctrica o electrocución.
No exponga la radio/cargador a la lluvia ni a
la nieve.
Tire del enchufe en lugar del cable al
desconectar el cargador. De esta manera,
disminuirá el riesgo de dañar el enchufe y el
cable.
Asegúrese de que el cable esté situado de
modo que no lo pise nadie, ni se tropiece
con él, y que no esté sujeto a daños o
tensiones.
Instrucciones de seguridad para
cargadores/radios
No use indebidamente el cable. No traslade
nunca el cargador/la radio cogiéndola del
cable. No traslade nunca la radio cogiéndola
del cable. Nunca tire del cable para
desenchufar la radio. Mantenga el cable alejado
de fuentes de calor, aceite y aristas vivas.
Retire el paquete de pilas. Apáguelo antes
de dejarlo sin vigilancia. Retire el paquete de
batería cuando no lo utilice, antes de cambiar
accesorios o complementos y antes de
repararlo.
Este aparato está destinado al uso en climas
moderados.
Este aparato no está destinado al uso por
parte de personas (incluyendo los niños) con
capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas, o que carezcan de experiencia o
del conocimiento necesario, a menos que
estén supervisadas o reciban las instrucciones
relativas al uso del aparato por una persona
encargada de su seguridad.
Ni el cargador ni la radio deberán exponerse a
goteos o salpicaduras; no se deberán colocar
encima objetos llenos de líquidos como por
ejemplo floreros.
Encima de la radio o el cargador no deberán
colocarse fuentes de llamas vivas como por
ejemplo velas.
El enfuche de alimentación de red se usa como
seccionador; el seccionador (enchufe) deberá
poder accionarse fácilmente.
Marcas sobre la radio/cargador
En la radio/cargador se muestran los siguientes
pictogramas:
Lea el manual de instrucciones.
Instrucciones de seguridad
importantes para radios/cargadores
GUARDE LAS PRESENTES INSTRUCCIONES:
Este manual incluye instrucciones importantes de
seguridad y funcionamiento para el cargador/radio
DCR017.
Antes de utilizar el cargador, lea todas las
instrucciones y las indicaciones preventivas en
el cargador, en la batería y en el producto que
utiliza la batería.
ESPAÑOL
36
que tiene una superficie externa verde
con rayas amarillas es el conductor
de puesta a tierra del equipo. Si es
necesario reparar o cambiar el cable o
el enchufe, no conecte el conductor de
puesta a tierra del equipo a una terminal
cargada. Las reparaciones sólo serán
realizadas por un agente de servicio
de D
EWALT. No modifique el enchufe
provisto con la radio/cargador – si no
cabe en la toma de corriente, pida a un
agente de reparaciones de DEWALT que
instale una toma de corriente adecuada.
PARA UNA RADIO/CARGADOR PUESTA A TIERRA,
CONECTADA POR CABLE Y CON 16A NOMINALES Y
MENOS PARA USO EN UN CIRCUITO DE ALIMENTACIÓN
NOMINAL DE 230 V
La radio/cargador es para usarse en un circuito
nominal de 230 V y tiene un enchufe de puesta
a tierra que se parece al enchufe en la siguiente
ilustración.
DCR017-LX DCR017-GBDCR017-BD, -QW
Cargadores
La radio/cargador DCR017 acepta baterías de Li-Ion
de 10,8 a 18 V.
El cargador o la radio no necesitan ningún ajuste y
han sido diseñados para ser lo más fácil posible de
manejar.
Procedimiento de carga (fi g.3)
1. Conecte el cargador a una toma adecuada de
230V antes de introducir el paquete de pilas.
2. Introduzca el paquete de pilas (s) en el
cargador, comprobando que el paquete quede
establecido al completo en el cargador. La
luz roja (carga) pestañeará continuamente,
indicando que el proceso de carga se ha
iniciado.
3. Se sabrá que se ha terminado la carga cuando
la luz roja esté ENCENDIDA continuamente.
La batería está totalmente cargada y podrá
utilizarse en este momento o dejarse en el
cargador.
NOTA: Para garantizar el máximo rendimiento y la
máxima duración de sus pilas de litio-ión, cargue el
paquete de pilas al completo antes de utilizarlo por
primera vez.
No use un alargador a menos que sea
absolutamente necesario. El uso de un
alargador incorrecto puede provocar riesgo de
incendio, descarga eléctrica o electrocución.
No coloque objetos en la parte superior
de la radio/cargador ni coloque la radio/
cargador en una superficie blanda que
pueda bloquear las ranuras de ventilación y
provocar un calor interno excesivo. Coloque
la radio/cargador lejos de cualquier fuente de
calor.
No utilice la radio/cargador con un cable o
enchufe dañado; remplácelo de inmediato.
No utilice la radio/cargador si ha recibido
un golpe fuerte, se ha caído, o presenta
algún daño. Llévela a un taller de reparación
autorizado.
No desmonte la radio/cargador, cuando
deba realizar un mantenimiento o
reparaciones, llévela a un centro de servicio
técnico autorizado. Si se montase mal el
aparato, existe el riesgo de que se produzca
una descarga eléctrica, electrocución o
incendio.
Antes de limpiarlo, desconecte el cargador
de la toma de corriente. Con ello minimizará
el riesgo de descarga eléctrica. Quitar la
batería no reduce este riesgo.
• NUNCA intente conectar dos cargadores
juntos.
La radio/cargador DCR017 está diseñada
para funcionar con corriente eléctrica
doméstica estándar de 230 V. No intente
utilizarla con otro voltaje. Esto no se aplica al
cargador vehicular.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Instrucciones de puesta a tierra
La radio/cargador DCR017(230 V) debe estar
conectada a tierra. En caso de mal funcionamiento
o avería, la puesta a tierra proporciona una vía de
menor resistencia para la corriente eléctrica a fin
de reducir el riesgo de descarga eléctrica. La radio/
cargador está provista de un cable que tiene un
conductor de conexión a tierra del equipo y un
enchufe de puesta a tierra. El enchufe debe estar
enchufado en una toma de corriente apropiada que
esté instalada adecuadamente y puesta a tierra de
acuerdo con los códigos y ordenanzas locales.
PELIGRO: La conexión inadecuada del
conductor de puesta a tierra del equipo
puede ocasionar un riesgo de descarga
eléctrica. El conductor con aislamiento
ESPAÑOL
37
Instrucciones de seguridad
importantes para todas las baterías
Cuando pida baterías de repuesto, asegúrese de
incluir el número de catálogo y el voltaje.
El paquete de pilas no está cargado al completo
en el embalaje. Antes de utilizar el paquete de pilas
y el cargador, lea las instrucciones de seguridad
indicadas a continuación y siga los procedimientos
de recarga indicados.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
No recargue ni utilice el paquete de pilas
en atmósferas explosivas, como ambientes
donde haya polvo, gases o líquidos
inflamables. La introducción o la retirada del
paquete de pilas del cargador podrá incendiar
el polvo o los humos.
No fuerce nunca el paquete de baterías
en el cargador. No cambie el paquete de
baterías de ningún modo para introducirlo
en un cargador no compatible ya que el
paquete de baterías podrá romperse y
provocar daños personales graves.
Cargue el exclusivamente los paquetes de pilas
con los cargadores designados por DEWALT.
• NO salpique ni sumerja en agua ni en otros
líquidos.
No guarde ni utilice la herramienta y el
paquete de baterías en lugares en los que
la temperatura pueda alcanzar o superar
los 40ºC(105ºF)(como por ejemplo, en los
cobertizos de exterior o en las instalaciones
metálicas en verano).
Las baterías no deben exponerse a fuentes de
calor excesivo tales como rayos solares, fuego
u otras.
Para obtener mejores resultados, compruebe
que el paquete de pilas está completamente
cargado antes de utilizarlo.
ADVERTENCIA: No intente nunca
abrir el paquete de baterías por ningún
motivo. Si la carcasa del paquete de
baterías está rota o dañada, no lo
introduzca en el cargador. No golpe,
tire ni dañe el paquete de baterías.
No utilice un paquete de baterías
o cargador que haya recibido un
gran golpe, se haya caído o se haya
dañado de algún modo(por ejemplo,
perforado con un clavo, golpeado con
un martillo o pisado). Podrá conllevar
electrocuciones o choques eléctricos.
Los paquetes de baterías dañadas
Proceso de carga (fi g.1)
Consulte la tabla siguiente con referencia al estado
de carga de la batería.
La luz indicadora de carga(o) indica el estado de
carga del paquete de baterías durante el proceso
de carga.
Estado de carga Modelo de la luz
indicadora
cargando –– –– –– ––
completamente cargado ––––––––––––––––––––
retraso por batería
caliente/fría –– • –– • –– • –– •
x
problema en el paquete
o el cargador • • • • • • • • • • • • •
Este cargador no cargará un paquete de pilas
defectuoso. El cargador indicará la pila defectuosa
negándose a encenderlo o mostrando el problema
del paquete o del cargador mediante un pestañeo.
NOTA: Esto también podría significar un problema
con el cargador.
Si el cargador indica un problema, lleve el cargador
y el paquete de pilas a un centro de reparación
autorizado para que los pruebe.
Retraso por batería caliente/fría
Cuando el cargador detecta que una batería
está demasiado caliente o demasiado fría, inicia
automáticamente un Retraso por batería caliente/
fría y suspende la carga hasta que la batería alcanza
la temperatura adecuada. En ese momento, el
cargador inicia automáticamente el modo de carga
de la batería. Esta función garantiza la máxima
duración de la batería.
Las herramientas XR de litio-ión han sido diseñadas
con un Sistema de Protección Electrónica
que protege a la pila frente a la sobrecarga, el
sobrecalentamiento o las grandes descargas.
La herramienta se apagará automáticamente si el
Sistema de protección electrónico se activa. Si esto
ocurre, coloque la batería de Li-Ion en el cargador
hasta que esté totalmente cargada.
Un paquete de pilas frío se cargará a la mitad
de la velocidad de un paquete de pilas caliente.
El paquete de pilas se cargará a una velocidad
inferior mediante el ciclo completo de recarga y no
regresará a la máxima velocidad recarga incluso
cuando la pila se caliente.
ESPAÑOL
38
2. Si va a realizar un almacenamiento duradero,
se aconseja que guarde un paquete de pilas
completamente cargado en un lugar frío y
seco para obtener los máximos resultados del
cargador.
NOTA: Los paquetes de pilas no deberán guardarse
completamente descargados. El paquete de pilas
deberá recargarse antes de utilizarse.
Etiquetas del cargador y la batería
Además de las ilustraciones contenidas en este
manual, las etiquetas del cargador y la batería
muestran los siguientes pictogramas:
Antes de usarse, leer el manual de
instrucciones.
La batería se está cargando.
La batería está cargada.
Retraso por batería caliente/fría.
x
Problema en el paquete o el cargador.
No realizar pruebas con objetos
conductores.
No cargar baterías deterioradas.
CR017
Usar sólo baterías DEWALT, cualquier
otra puede estallar y provocar lesiones
corporales y daños materiales.
No exponer al agua.
Cambiar inmediatamente los cables
defectuosos.
Cargar sólo entre 4°C y 40°C.
Desechar las baterías con el debido
respeto al medio ambiente.
No queme el paquete de baterías.
Carga baterías de Li-Ion.
deberán llevarse al centro de servicio
para su reciclado.
ATENCIÓN: Cuando no se utilice,
coloque la herramienta de costado
en una superficie estable en la que
no provoque tropezones o caídas.
Algunas herramientas con baterías
grandes permanecerán de forma vertical
sobre la batería, pero pueden derribarse
fácilmente.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA
BATERÍAS DE IONES DE LITIO(Li-Ion)
No incinere la batería aunque tenga
daños importantes o esté completamente
desgastada. La batería puede explotar en un
fuego. Se generan gases y materiales tóxicos
cuando se queman baterías de iones de litio.
Si el contenido de la batería entra en
contacto con la piel, lávese inmediatamente
con jabón suave y agua. Si el líquido de la
batería entra en contacto con los ojos, enjuague
con agua los ojos abiertos durante 15 minutos
o hasta que cese la irritación. Si se necesita
atención médica, el electrolito de la batería
está compuesto de una mezcla de carbonatos
orgánicos líquidos y sales de litio.
El contenido de las pilas de la batería
abiertas puede causar irritación respiratoria.
Proporcione aire fresco. Si los síntomas
persisten, obtenga atención médica.
ADVERTENCIA: Riesgo de
quemadura. El líquido de la batería
puede ser inflamable si se expone a
chispas o llamas.
Batería
TIPO DE BATERÍA
El DCR017 funciona con paquetes de baterías de
10,8; 14,4 y 18 voltios XR de litio-ión.
Pueden usarse los paquetes de baterías DCB121,
DCB123, DCB140, DCB141, DCB142, DCB180,
DCB181, DCB182 y DCB183. Véanse los Datos
técnicos para más información.
Recomendaciones para el
almacenamiento
1. El mejor lugar de almacenamiento es uno
que sea fresco y seco, que no esté expuesto
directamente a la luz del sol ni a un exceso
de frío o calor. Para un rendimiento y vida
útil óptimos de la batería, guarde las baterías
a temperatura ambiente cuando no esté
usándolas.
ESPAÑOL
39
Si el cable de suministro está dañado, debe
reemplazarse por un cable especialmente preparado
disponible a través de la organización de servicios
de DEWALT.
Uso de un alargador
En caso de que sea necesario utilizar un alargador,
use uno de 3 conductores aprobado y apto para
la potencia de esta herramienta (véanse los Datos
técnicos). El tamaño mínimo del conductor es
1,5 mm
2
; la longitud máxima es 30 m.
Si utiliza un carrete de cable, desenrolle siempre el
cable completamente.
MONTAJE Y AJUSTES
Colocación de una batería(fi g.1, 3)
ADVERTENCIA: Utilice solamente
baterías y cargadores DEWALT.
NOTA: Compruebe que la batería esté totalmente
cargada. Si la batería no produce suficiente
potencia, cárguela siguiendo las instrucciones que
aparecen en el manual del cargador.
NOTA: Para garantizar el máximo rendimiento y
duración de sus pilas de litio-ión, cargue la batería
durante 10 horas como mínimo antes de utilizarlas
por primera vez.
1. Suelte el enganche(i) para abrir la tapa del
compartimento de baterías.
2. Introduzca el paquete de baterías(s) en el
receptáculo(j) hasta que quede completamente
encajado.
3. Cierre y enganche la tapa del compartimento de
la batería.
PAQUETES DE PILAS CON INDICADOR DE CARGA(FIG.3)
Algunos paquetes de pilas de DEWALT incluyen un
indicador de carga que consiste en tres luces LED
que indican el nivel de carga restante en el paquete
de pilas.
Para activar el indicador de carga, pulse y mantenga
pulsado el botón del indicador de carga(t). Un
grupo de tres luces LED verdes se iluminará,
indicando el nivel que queda de carga. Cuando el
nivel de carga de la pila esté por debajo del límite
necesario para su uso, el indicador de carga no se
iluminará y deberá recargar la pila.
NOTA: El indicador de carga tan sólo constituye
una indicación de la carga que queda en el paquete
de pilas. No indica ninguna funcionalidad de la
herramienta y podrá registrar variaciones en función
de los componentes del producto, de la temperatura
y de la aplicación del usuario final.
Consultar los Datos técnicos para
informarse del tiempo de carga.
Contenido del embalaje
El embalaje contiene:
1 cargador/radio
1 manual de instrucciones
1 dibujo despiezado
Compruebe si la radio, las piezas o los
accesorios han sufrido algún daño durante el
transporte.
Tómese el tiempo necesario para leer
detenidamente y comprender este manual
antes de utilizar el dispositivo.
Descripción(fi g. 1–3)
ADVERTENCIA: No modifique la
radio ni ninguna de sus piezas. Podrían
producirse lesiones personales o daños.
a. Botón de alimentación
b. Dial de volumen
c. Botones de flecha
d. Botón de modo
e. Botón de menú
f. Botones de memoria
g. Botón Entrar/Mostrar
h. Display LCD
i. Enganche del compartimento de baterías
j. Receptáculo de baterías
k. Puerto auxiliar
l. Entrada de la batería de célula de moneda
m. Batería de célula de moneda
n. Salidas
o. Luz de carga
p. Puerto USB de potencia de salida
Seguridad eléctrica
Compruebe siempre que el voltaje de la batería
coincida con el voltaje que figura en la placa de
especificaciones. Asegúrese también de que el
voltaje del cargador coincida con el de la red
eléctrica.
ADVERTENCIA: Riesgo de descarga
eléctrica. Usar en lugares secos
solamente.
ESPAÑOL
40
Funcionamiento de la radio(fi g. 1)
AJUSTE DE POTENCIA/VOLUMEN
1. Para encender la radio, pulsar el botón de
potencia(a).
NOTA: La primera vez que se usa la radio, esta
entra al modo DAB y busca automáticamente
las emisoras. Establece la hora y empieza a
ejecutar la primera emisora que encuentra. Si
no hay señales de hora disponibles, consulte
Programar el reloj para colocar manualmente
la hora.
2. Gire el dial(b) en sentido horario para subir
el volumen. Para bajar el volumen, gírelo en
sentido antihorario.
SELECCIÓN DE MODO
Para elegir una de las funciones de modo(DAB, FM,
o AUX), pulse el botón de modo(d) hasta encontrar
la función deseada. Por ejemplo, si la radio está
en DAB, indicado arriba a la izquierda del display
LCD(h), pulse dos veces el botón de modo para
cambiar a AUX.
MODO DAB - SINTONIZACIÓN
Cuando se enciende la unidad en modo DAB/
DAB+, la radio explora automáticamente para
encontrar las emisoras de transmisión del área local.
Use los botones de flecha derecha o izquierda(c)
para desplazarse por las emisoras.
NOTA: Cuando se cambia de ubicación o si la
recepción no es buena después de la exploración
inicial(posible si la antena no estaba levantada),
puede suponer una lista de emisoras disponibles
vacía o incompleta. Si ejecuta manualmente una
exploración automática(auto scan), encontrará
todas las emisoras disponibles.
Para realizar una exploración automática:
1. Pulse el botón de menú(e), desplácese
por las opciones pulsando el botón de
flecha derecho(c) hasta llegar a Exploración
automática y seleccione esta opción pulsando
el botón Entrar/Mostrar(g).
2. Pulse la flecha derecha para seleccionar la
opción “Sí”.
3. Pulse el botón Entrar/Mostrar(g) para efectuar
la exploración automática.
Una vez que haya finalizado la exploración
automática, la radio ejecutará la primera emisora
que encuentre.
Para usar preestablecidos, consulte Programar
botones de memoria.
Para Instalar la Pila de Botón
(fi g.1, 2)
ADVERTENCIA: Cuando cambie la
pila, cámbiela con una de la misma
marca y tipo. Observe la polaridad
correcta(+ y –) cuando cambie pilas.
No guarde o transporte pilas de forma
que las terminarles expuestas de las
mismas puedan estar en contacto con
objetos metálicos.
La radio está equipada con una capacidad de
memoria suficiente para almacenar la hora y los
canales de memoria seleccionados. Cuando la radio
está apagada(OFF), la capacidad de memoria está
alimentada por una batería de célula de moneda
incorporada en la radio.
1. Apague la radio/cargador y desenchúfela de la
fuente de alimentación.
2. Abra el comprartimento de pilas levantando el
pasador del compartimento(i).
3. Desatornille el tornillo(r) de la puerta de la
pila(l).
4. Apriete el pasador de la puerta de la pila y tire
para abrirla.
5. Coloque la pila de botón(m) como se indica
en el diagrama que aparece dentro de la parte
donde se pone la pila de botón.
6. Vuelva a poner la puerta de la pila, introduzca el
tornillo y apriételo.
7. Cierre bien el compartimento de pilas.
NOTA: Para reestablecer el visualizador LCD, el
reloj y las estaciones de radio preestablecidas,
saque la pila de botón y vuelva a ponerla. Siga este
procedimiento si la pantalla parece bloquearse.
FUNCIONAMIENTO
Instrucciones de uso
ADVERTENCIA: Respete siempre las
instrucciones de seguridad y las normas
aplicables.
ADVERTENCIA: No coloque la radio/
cargador en lugares donde pueda
gotearle o salpicarle algún líquido.
Funcionamiento con CA(fi g.4)
Desenrolle el cable de alimentación y enchúfelo en
una toma de corriente de pared de 110 o 230 V.
ESPAÑOL
41
1. Poner la radio en la emisora que prefiera(véase
Sintonización).
2. Pulse y mantenga pulsado uno de los botones
de memoria que prefiera(f) hasta que empiece
a destellar el número que se encuentran en el
display LCD(h). Suelte el botón y espere hasta
que el display actual deje de destellar.
3. Cada botón de memoria puede almacenar
dos emisoras presentes. Para almacenar una
segunda emisora, repetir el paso 1.
4. Pulse y mantenga pulsado uno de los botones
de memoria que prefiera(f) hasta que el número
actual empiece a destellar en el display LCD(h).
Pulse el botón actual por segunda vez hasta
que aparezca en el display el segundo número
presente. Suelte el botón y espere hasta que el
display actual deje de destellar.
PROGRAMACIÓN DEL RELOJ
La hora y la fecha pueden actualizarse manualmente
o sincronizarse automáticamente con las señales
de la hora nacional emitidas en modo DAB(si están
disponibles).
Para sincronizar el reloj automáticamente:
(SOLO modo DAB)
NOTA: La primera vez que se usa la radio, esta
entra al modo DAB y busca automáticamente las
emisoras.
1. Pulsar el botón de menú(e).
2. Use los botones de flecha(c) para ir a Ajuste de
reloj y pulse el botón Entrar/Mostrar(g).
3. Desplácese a Sincronizar hora ahora pulse el
botón Entrar/Mostrar para seleccionar. Esto
sincroniza automáticamente el reloj con la señal
horaria nacional.
Para sincronizar el reloj manualmente:
(Modos FM y DAB)
1. Pulse el botón de menú(e).
2. Use los botones de flecha(c) para desplazarse
a Ajustar reloj en el display LCD y pulse el botón
Entrar/Mostrar(g).
3. Desplácese a Fecha y hora y pulse el botón
Entrar/Mostrar(g).
4. Configure la fecha y la hora usando los botones
de fecha derecho e izquierdo(c).
5. Una vez que está configurada la hora deseada,
pulse el botón Entrar/Mostrar(g) para guardar.
Otras opciones del menú Ajuste de reloj:
Formato de hora: Seleccionar un formato de
visualización de hora de 12 o 24 horas
MODO DAB – ELIMINAR EMISORAS
Algunas emisoras recibidas por su radio que ya no
están disponibles pueden presentar un ? detrás del
nombre.
Para eliminar estas emisoras de la lista, use la
función Eliminar:
1. Pulse el menú(e) y desplácese hacia la derecha
a la opción Eliminar.
2. Pulse Entrar/Mostrar(g) para seleccionar.
3. Desplácese hacia la derecha a la opción sí, y
pulse el botón Entrar/Mostrar(g) para eliminar
las emisoras.
MODO DAB – COMPRESIÓN DE RANGO DINÁMICO(DRC)
Esta función reduce la diferencia entre el sonido
más alto o bajo que se está transmitiendo.
En efecto, este modo hace los sonidos bajos
comparativamente más altos y los altos,
comparativamente más bajos.
Están disponibles las siguientes opciones:
0 - la emisión DRC será ignorada
1/2 - configuraciones DRC a la mitad del nivel
transmitido
1 - usa el nivel DRC transmitido
2 - dobla el nivel DRC transmitido
NOTA: El nivel DRC solo funciona si está activado
por el organismo de radiodifusión.
MODO FM/AM – SINTONÍA
Para sintonizar:
Pulse la flecha derecha para mover el sintonizador
hacia arriba de la banda de frecuencia, pulse la
flecha izquierda para mover el sintonizador hacia
abajo de la banda de frecuencia.
Para buscar:
Pulse y tenga pulsado el botón de la flecha
derecha(c) una vez y suéltelo. La frecuencia del
sintonizador aumentará para buscar la primera
emisora de radio con claridad aceptable y se
detendrá en esa emisora. Se puede pulsar el
botón de flecha derecho para seguir buscando
una emisora de radio con frecuencia más elevada.
Se puede pulsar el botón de flecha izquierdo para
buscar emisoras de radio con frecuencias más
bajas. La función de búsqueda está disponible en
modo AM y FM.
PROGRAMACIÓN DE LOS BOTONES DE MEMORIA
Pueden configurarse en modo independiente
diez emisoras de radio DAB y diez emisoras FM.
Después de programar los botones, pulsando 1, 2,
3, 4 o 5 se cambiará al instante la frecuencia a la
presente emisora.
ESPAÑOL
42
Notas sobre el mantenimiento
Este producto no puede ser reparado por el usuario.
La radio/cargador no contiene piezas reparables por
el usuario. Es preciso realizar las reparaciones en un
centro de servicio autorizado para evitar el daño a
los componentes internos estáticos sensibles.
Limpieza
ADVERTENCIA: Jamás use
disolventes u otros productos químicos
fuertes para limpiar las piezas no
metálicas de la radio/cargador. Dichos
productos químicos pueden debilitar
los materiales con los que están
construidas esas piezas. Use un paño
humedecido únicamente con agua y
jabón suave. No deje nunca que entre
líquido dentro de la radio/cargador;
no sumerja nunca ninguna pieza de la
radio/cargador en un líquido.
INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA DE LA RADIO/CARGADOR
ADVERTENCIA: Riesgo de descarga
eléctrica. Antes de limpiarlo, desconecte
el cargador de la toma de corriente
alterna. Para limpiar la suciedad y la
grasa del exterior de la radio/cargador
puede usarse un paño o cepillo suave
no metálico. No utilice agua ni ninguna
solución de limpieza.
Accesorios opcionales
ADVERTENCIA: Dado que
los accesorios que no sean los
suministrados por DEWALT no han
sido sometidos a pruebas con este
producto, el uso de tales accesorios
con esta radio/cargador podría ser
peligroso. Para disminuir el riesgo
de lesiones, con este producto se
deben usar exclusivamente accesorios
recomendados por DEWALT.
Consulte a su proveedor si desea información más
detallada sobre los accesorios apropiados.
Proteger el medio ambiente
Recogida selectiva. Este producto no
debe desecharse con los residuos
domésticos normales.
Formato de fecha: Seleccionar el formato de
visualización de hora, MM/DD/AAAA, AAAA/
MM/DD o DD/MM/AAAA.
AJUSTAR EL ECUALIZADOR
El sonido puede ajustarse cambiando la ecualización
de bajos o agudos de la radio.
1. Pulse el botón de menú(e) y desplácese
usando los botones de flecha izquierdo o
derecho(c) para seleccionar Ecualizador de
sonido Seleccione pulsando el botón Entrar/
Mostrar(g).
2. Pulsar el botón de flecha derecho para
aumentar los bajos o el botón de flecha
izquierdo para bajarlos.
3. Una vez alcanzado el ajuste que prefiera, pulse
el botón Entrar/Mostrar(g).
4. Repita los pasos 2 y 3 para el ajuste de
agudos.
Notas importantes de radio
1. La radio puede transmitir durante hasta
8horas con una batería de 4,0 amperios/hora
totalmente recargada. Si se usan baterías de
menor voltaje o capacidad, se reduce el tiempo
de transmisión.
2. La recepción variará dependiendo de la
ubicación y de la fuerza de la señal de radio.
3. Algunos generadores puede producir ruido de
fondo.
4. Lo más probable es que la recepción de AM
sea más clara cuando la radio está alimentada
por una batería.
5. Para usar el puerto auxiliar(k), enchufe la clavija
de salida de un CD o iPod
®
*/reproductor de
MP3 en el puerto(fig.1). El sonido de la fuente
externa se reproduce a través de los altavoces
de la DCR017.
6. El puerto de potencia de salida USB(p) es un
puerto de conexión para impulsar dispositivos
de baja potencia como teléfonos móviles y
reproductores de CD y MP3.
* iPod es una marca registrada de Apple Inc.
MANTENIMIENTO
Su radio/cargador DEWALT ha sido diseñada
para funcionar mucho tiempo con un mínimo
de mantenimiento. Que siga funcionando
satisfactoriamente depende de su buen cuidado.
ESPAÑOL
43
Si un día descubre que tiene que cambiar su
producto DEWALT, o ya no le sirve, no lo deseche
con los desechos domésticos. Saque el producto
para la recogida selectiva.
La recogida selectiva de productos
usados y embalaje permite que los
materiales sean reciclados y utilizados
de nuevo. La reutilización de los
materiales reciclados ayuda a prevenir
la contaminación ambiental y reduce
la demanda de las materias primas.
Los reglamentos locales pueden proporcionar la
recogida selectiva de productos eléctricos del hogar
en sitios de desechos municipales o por el minorista
cuando usted compre un producto nuevo.
D
EWALT proporciona una instalación para la
recogida y reciclaje de los productos DEWALT una
vez que hayan llegado al final de su vida útil. Para
aprovechar este servicio devuelva su producto a un
agente de reparaciones autorizado, que lo recogerá
en nuestro nombre.
Puede comprobar dónde se encuentra su agente
de reparaciones más cercano contactando con la
oficina DEWALT de su zona en la dirección indicada
en este manual. También puede obtener una lista de
agentes de reparaciones autorizados de DEWALT y
todos los detalles de nuestro servicio después de la
venta en Internet en www.2helpU.com.
Batería recargable
Esta batería de larga duración debe recargarse
cuando deje de producir la suficiente potencia
en trabajos que se realizaban con facilidad
anteriormente. Al final de su vida técnica, deséchela
con el debido respeto al medio ambiente.
Descargue la batería por completo, y luego
sáquela de la radio/cargador.
Las pilas de Li-Ion, NiCd y NiMH son
reciclables. Llévelas a su distribuidor o a
una estación de reciclaje local. Las baterías
recogidas serán recicladas o eliminadas
adecuadamente.
ESPAÑOL
44
Se presente prueba de compra;
El producto se devuelva completo con
todos los componentes originales.
Si desea presentar una reclamación,
póngase en contacto con su distribuidor o
compruebe su agente de reparación más
cercano de D
EWALT en el catálogo de
DEWALT o póngase en contacto con su
oficina de DEWALT en la dirección indicada
en el presente manual. Puede obtener una
lista de agentes de reparaciones autorizados
de DEWALT y todos los detalles de nuestro
servicio después de la venta en Internet en:
www.2helpU.com.
GARANTÍA
DEWALT tiene plena confianza en la calidad
de sus productos y ofrece una excepcional
garantía para los usuarios profesionales del
producto. Esta declaración de garantía es
adicional a sus derechos contractuales como
usuario profesional y a sus derechos legales
como usuario particular no profesional y no
perjudica de ningún modo dichos derechos.
La garantía es válida dentro de los territorios
de los Estados Miembros de la Unión Europea
y del Área de Libre Comercio Europea.
30 DÍAS DE SATISFACCIÓN GARANTIZADA
Si no está completamente satisfecho con el
funcionamiento de su producto D
EWALT, sólo
tiene que devolverlo al punto de compra en
un plazo de 30 días y le propondremos un
cambio por una herramienta más adecuada.
En producto deberá estar completo, tal y
como se compró, y deberá presentarse un
justificante de compra. Quedan excluidas las
piezas de repuesto y accesorios, a menos que
presenten algún fallo cubierto por la garantía.
CONTRATO DE MANTENIMIENTO GRATIS
POR UN AÑO
Si necesita una operación de mantenimiento
o de servicio para su herramienta de DEWALT,
durante los 12 meses siguientes a su compra,
podrá solicitar dicho servicio gratuitamente.
Se llevará gratuitamente a un agente de
reparación autorizado por DEWALT. Debe
presentarse la prueba de compra. Incluye
mano de obra. Excluye los accesorios y las
piezas de repuesto a menos que hayan fallado
bajo garantía.
GARANTÍA COMPLETA DE UN AÑO
Si su producto DEWALT resulta defectuoso
debido a fallos de materiales o de fabricación
en un plazo de 12 meses a partir de la fecha
de compra, DEWALT le garantiza la sustitución
de todas las piezas defectuosas de forma
gratuita, o a nuestra entera discreción, la
sustitución de toda la unidad gratuitamente,
siempre y cuando:
El producto no se haya utilizado mal;
El producto se haya sometido a un
desgaste lógico y normal;
No se hayan intentado hacer reparaciones
por personas no autorizadas;

Transcripción de documentos

Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 3 Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) 13 English (original instructions) 24 Español (traducido de las instrucciones originales) 34 Français (traduction de la notice d’instructions originale) 45 Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) 56 Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) 67 Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) 78 Português (traduzido das instruções originais) 88 Suomi (käännetty alkuperäisestä käyttöohjeesta) 99 Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna) 109 Türkçe (orijinal talimatlardan çevrilmiştir) 119 Ελληνικά (μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες) 130 Copyright DEWALT B ESPAÑOL RADIO/CARGADOR DCR017 ¡Enhorabuena! Definiciones: normas de seguridad Ha elegido un producto DEWALT. Años de experiencia, innovación y un exhaustivo desarrollo de productos hacen que DEWALT sea una de las empresas más fiables para los usuarios de herramientas eléctricas profesionales. Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de las señales. Lea el manual y preste atención a estos símbolos. PELIGRO: Indica una situación peligrosa inminente que, de no evitarse, ocasionará la muerte o una lesión grave. Datos técnicos Fuente de alimentación Voltaje de la red Voltaje de la batería Tipo de batería Tiempo de carga aprox. Corriente de carga Peso Fusibles: Europa DCR017 CA/CC 230 10,8–18 Li-Ion 45 –120 2,0 5,7 VCA VCC min A kg 230 V ADVERTENCIA: Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría ocasionar la muerte o una lesión grave. ATENCIÓN: Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, puede ocasionar una lesión de poca o modera gravedad. AVISO: Indica una práctica no relacionada con las lesiones personales que, de no evitarse, puede ocasionar daños materiales. 16 Amperios, en la red Indica riesgo de descarga eléctrica. Indica riesgo de incendio. Batería Tipo de batería Voltaje Capacidad Peso Cargador Voltaje de la red Tipo de batería Tiempo de carga aprox. 34 VCC Ah kg DCB121 Li-Ion 10,8 1,3 0,2 DCB123 Li-Ion 10,8 1,5 0,2 DCB140 Li-Ion 14,4 3,0 0,53 DCB141 Li-Ion 14,4 1,5 0,30 DCB142 Li-Ion 14,4 4,0 0,54 DCB181 Li-Ion 18 1,5 0,35 DCB182 DCB183 Li-Ion Li-Ion 18 18 4,0 2,0 0,61 0,40 DCR017 230 V Li-Ion VCA min DCB180 Li-Ion 18 3,0 0,64 45 (baterías de 1,5 Ah) 60 (baterías de 2,0 Ah) 90 (baterías de 3,0 Ah) 120 (baterías de 4,0 Ah) ESPAÑOL Instrucciones de seguridad para cargadores/radios • No use indebidamente el cable. No traslade nunca el cargador/la radio cogiéndola del cable. No traslade nunca la radio cogiéndola del cable. Nunca tire del cable para desenchufar la radio. Mantenga el cable alejado de fuentes de calor, aceite y aristas vivas. • Retire el paquete de pilas. Apáguelo antes de dejarlo sin vigilancia. Retire el paquete de batería cuando no lo utilice, antes de cambiar accesorios o complementos y antes de repararlo. • Este aparato está destinado al uso en climas moderados. • Este aparato no está destinado al uso por parte de personas (incluyendo los niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o que carezcan de experiencia o del conocimiento necesario, a menos que estén supervisadas o reciban las instrucciones relativas al uso del aparato por una persona encargada de su seguridad. • Ni el cargador ni la radio deberán exponerse a goteos o salpicaduras; no se deberán colocar encima objetos llenos de líquidos como por ejemplo floreros. • Encima de la radio o el cargador no deberán colocarse fuentes de llamas vivas como por ejemplo velas. • El enfuche de alimentación de red se usa como seccionador; el seccionador (enchufe) deberá poder accionarse fácilmente. Marcas sobre la radio/cargador En la radio/cargador se muestran los siguientes pictogramas: Lea el manual de instrucciones. Instrucciones de seguridad importantes para radios/cargadores GUARDE LAS PRESENTES INSTRUCCIONES: Este manual incluye instrucciones importantes de seguridad y funcionamiento para el cargador/radio DCR017. • Antes de utilizar el cargador, lea todas las instrucciones y las indicaciones preventivas en el cargador, en la batería y en el producto que utiliza la batería. ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. No permita que ningún líquido entre en el cargador. Podría provocar descargas eléctricas. ATENCIÓN: Riesgo de quemadura. Para minimizar el riesgo de lesiones, cargue sólo baterías recargables DEWALT. Otros tipos de baterías pueden estallar y provocar daños personales y materiales. ATENCIÓN: Los niños deberán permanecer vigilados para garantizar que no jueguen con el aparato. ATENCIÓN: Existe peligro de explosión si la batería interna se coloca incorrectamente. Sustituir únicamente con una batería igual o similar. AVISO: En determinadas circunstancias, con el cargador enchufado en la fuente de alimentación, algunos materiales extraños pueden provocar un cortocircuito en los contactos de carga expuestos dentro del cargador. Deben mantenerse fuera de las cavidades del cargador objetos extraños de naturaleza conductora como esponjas de acero, láminas de aluminio o cualquier acumulación de partículas metálicas, entre otros. Cuando no haya una batería en la cavidad, desenchufe siempre el cargador de la fuente de alimentación. Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo. • NO intente cargar la batería con una radio/cargador distinta a la indicada en este manual. El cargador y la batería están diseñados específicamente para funcionar juntos. • Estas radios/cargadores no están diseñadas para otros usos aparte de la carga de baterías recargables DEWALT. Cualquier otro uso que se les dé puede provocar riesgo de incendio, descarga eléctrica o electrocución. • No exponga la radio/cargador a la lluvia ni a la nieve. • Tire del enchufe en lugar del cable al desconectar el cargador. De esta manera, disminuirá el riesgo de dañar el enchufe y el cable. • Asegúrese de que el cable esté situado de modo que no lo pise nadie, ni se tropiece con él, y que no esté sujeto a daños o tensiones. 35 ESPAÑOL • No use un alargador a menos que sea absolutamente necesario. El uso de un alargador incorrecto puede provocar riesgo de incendio, descarga eléctrica o electrocución. • No coloque objetos en la parte superior de la radio/cargador ni coloque la radio/ cargador en una superficie blanda que pueda bloquear las ranuras de ventilación y provocar un calor interno excesivo. Coloque la radio/cargador lejos de cualquier fuente de calor. • No utilice la radio/cargador con un cable o enchufe dañado; remplácelo de inmediato. • No utilice la radio/cargador si ha recibido un golpe fuerte, se ha caído, o presenta algún daño. Llévela a un taller de reparación autorizado. • No desmonte la radio/cargador, cuando deba realizar un mantenimiento o reparaciones, llévela a un centro de servicio técnico autorizado. Si se montase mal el aparato, existe el riesgo de que se produzca una descarga eléctrica, electrocución o incendio. que tiene una superficie externa verde con rayas amarillas es el conductor de puesta a tierra del equipo. Si es necesario reparar o cambiar el cable o el enchufe, no conecte el conductor de puesta a tierra del equipo a una terminal cargada. Las reparaciones sólo serán realizadas por un agente de servicio de DEWALT. No modifique el enchufe provisto con la radio/cargador – si no cabe en la toma de corriente, pida a un agente de reparaciones de DEWALT que instale una toma de corriente adecuada. PARA UNA RADIO/CARGADOR PUESTA A TIERRA, CONECTADA POR CABLE Y CON 16A NOMINALES Y MENOS PARA USO EN UN CIRCUITO DE ALIMENTACIÓN NOMINAL DE 230 V La radio/cargador es para usarse en un circuito nominal de 230 V y tiene un enchufe de puesta a tierra que se parece al enchufe en la siguiente ilustración. DCR017-LX DCR017-BD, -QW DCR017-GB • Antes de limpiarlo, desconecte el cargador de la toma de corriente. Con ello minimizará el riesgo de descarga eléctrica. Quitar la batería no reduce este riesgo. • NUNCA intente conectar dos cargadores juntos. • La radio/cargador DCR017 está diseñada para funcionar con corriente eléctrica doméstica estándar de 230 V. No intente utilizarla con otro voltaje. Esto no se aplica al cargador vehicular. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Cargadores La radio/cargador DCR017 acepta baterías de Li-Ion de 10,8 a 18 V. El cargador o la radio no necesitan ningún ajuste y han sido diseñados para ser lo más fácil posible de manejar. Procedimiento de carga (fig. 3) La radio/cargador DCR017 (230 V) debe estar conectada a tierra. En caso de mal funcionamiento o avería, la puesta a tierra proporciona una vía de menor resistencia para la corriente eléctrica a fin de reducir el riesgo de descarga eléctrica. La radio/ cargador está provista de un cable que tiene un conductor de conexión a tierra del equipo y un enchufe de puesta a tierra. El enchufe debe estar enchufado en una toma de corriente apropiada que esté instalada adecuadamente y puesta a tierra de acuerdo con los códigos y ordenanzas locales. 1. Conecte el cargador a una toma adecuada de 230 V antes de introducir el paquete de pilas. 2. Introduzca el paquete de pilas (s) en el cargador, comprobando que el paquete quede establecido al completo en el cargador. La luz roja (carga) pestañeará continuamente, indicando que el proceso de carga se ha iniciado. 3. Se sabrá que se ha terminado la carga cuando la luz roja esté ENCENDIDA continuamente. La batería está totalmente cargada y podrá utilizarse en este momento o dejarse en el cargador. PELIGRO: La conexión inadecuada del conductor de puesta a tierra del equipo puede ocasionar un riesgo de descarga eléctrica. El conductor con aislamiento NOTA: Para garantizar el máximo rendimiento y la máxima duración de sus pilas de litio-ión, cargue el paquete de pilas al completo antes de utilizarlo por primera vez. Instrucciones de puesta a tierra 36 ESPAÑOL Proceso de carga (fig. 1) Consulte la tabla siguiente con referencia al estado de carga de la batería. La luz indicadora de carga (o) indica el estado de carga del paquete de baterías durante el proceso de carga. Estado de carga x Modelo de la luz indicadora cargando –– –– –– –– completamente cargado –––––––––––––––––––– retraso por batería caliente/fría –– • –– • –– • –– • problema en el paquete o el cargador ••••••••••••• Este cargador no cargará un paquete de pilas defectuoso. El cargador indicará la pila defectuosa negándose a encenderlo o mostrando el problema del paquete o del cargador mediante un pestañeo. NOTA: Esto también podría significar un problema con el cargador. Si el cargador indica un problema, lleve el cargador y el paquete de pilas a un centro de reparación autorizado para que los pruebe. Retraso por batería caliente/fría Cuando el cargador detecta que una batería está demasiado caliente o demasiado fría, inicia automáticamente un Retraso por batería caliente/ fría y suspende la carga hasta que la batería alcanza la temperatura adecuada. En ese momento, el cargador inicia automáticamente el modo de carga de la batería. Esta función garantiza la máxima duración de la batería. Las herramientas XR de litio-ión han sido diseñadas con un Sistema de Protección Electrónica que protege a la pila frente a la sobrecarga, el sobrecalentamiento o las grandes descargas. La herramienta se apagará automáticamente si el Sistema de protección electrónico se activa. Si esto ocurre, coloque la batería de Li-Ion en el cargador hasta que esté totalmente cargada. Un paquete de pilas frío se cargará a la mitad de la velocidad de un paquete de pilas caliente. El paquete de pilas se cargará a una velocidad inferior mediante el ciclo completo de recarga y no regresará a la máxima velocidad recarga incluso cuando la pila se caliente. Instrucciones de seguridad importantes para todas las baterías Cuando pida baterías de repuesto, asegúrese de incluir el número de catálogo y el voltaje. El paquete de pilas no está cargado al completo en el embalaje. Antes de utilizar el paquete de pilas y el cargador, lea las instrucciones de seguridad indicadas a continuación y siga los procedimientos de recarga indicados. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES • No recargue ni utilice el paquete de pilas en atmósferas explosivas, como ambientes donde haya polvo, gases o líquidos inflamables. La introducción o la retirada del paquete de pilas del cargador podrá incendiar el polvo o los humos. • No fuerce nunca el paquete de baterías en el cargador. No cambie el paquete de baterías de ningún modo para introducirlo en un cargador no compatible ya que el paquete de baterías podrá romperse y provocar daños personales graves. • Cargue el exclusivamente los paquetes de pilas con los cargadores designados por DEWALT. • NO salpique ni sumerja en agua ni en otros líquidos. • No guarde ni utilice la herramienta y el paquete de baterías en lugares en los que la temperatura pueda alcanzar o superar los 40 ºC (105 ºF) (como por ejemplo, en los cobertizos de exterior o en las instalaciones metálicas en verano). • Las baterías no deben exponerse a fuentes de calor excesivo tales como rayos solares, fuego u otras. • Para obtener mejores resultados, compruebe que el paquete de pilas está completamente cargado antes de utilizarlo. ADVERTENCIA: No intente nunca abrir el paquete de baterías por ningún motivo. Si la carcasa del paquete de baterías está rota o dañada, no lo introduzca en el cargador. No golpe, tire ni dañe el paquete de baterías. No utilice un paquete de baterías o cargador que haya recibido un gran golpe, se haya caído o se haya dañado de algún modo (por ejemplo, perforado con un clavo, golpeado con un martillo o pisado). Podrá conllevar electrocuciones o choques eléctricos. Los paquetes de baterías dañadas 37 ESPAÑOL deberán llevarse al centro de servicio para su reciclado. ATENCIÓN: Cuando no se utilice, coloque la herramienta de costado en una superficie estable en la que no provoque tropezones o caídas. Algunas herramientas con baterías grandes permanecerán de forma vertical sobre la batería, pero pueden derribarse fácilmente. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA BATERÍAS DE IONES DE LITIO (Li-Ion) • No incinere la batería aunque tenga daños importantes o esté completamente desgastada. La batería puede explotar en un fuego. Se generan gases y materiales tóxicos cuando se queman baterías de iones de litio. • Si el contenido de la batería entra en contacto con la piel, lávese inmediatamente con jabón suave y agua. Si el líquido de la batería entra en contacto con los ojos, enjuague con agua los ojos abiertos durante 15 minutos o hasta que cese la irritación. Si se necesita atención médica, el electrolito de la batería está compuesto de una mezcla de carbonatos orgánicos líquidos y sales de litio. • El contenido de las pilas de la batería abiertas puede causar irritación respiratoria. Proporcione aire fresco. Si los síntomas persisten, obtenga atención médica. 2. Si va a realizar un almacenamiento duradero, se aconseja que guarde un paquete de pilas completamente cargado en un lugar frío y seco para obtener los máximos resultados del cargador. NOTA: Los paquetes de pilas no deberán guardarse completamente descargados. El paquete de pilas deberá recargarse antes de utilizarse. Etiquetas del cargador y la batería Además de las ilustraciones contenidas en este manual, las etiquetas del cargador y la batería muestran los siguientes pictogramas: Antes de usarse, leer el manual de instrucciones. La batería se está cargando. La batería está cargada. Retraso por batería caliente/fría. x No realizar pruebas con objetos conductores. ADVERTENCIA: Riesgo de quemadura. El líquido de la batería puede ser inflamable si se expone a chispas o llamas. Batería TIPO DE BATERÍA Problema en el paquete o el cargador. No cargar baterías deterioradas. CR017 Usar sólo baterías DEWALT, cualquier otra puede estallar y provocar lesiones corporales y daños materiales. El DCR017 funciona con paquetes de baterías de 10,8; 14,4 y 18 voltios XR de litio-ión. No exponer al agua. Pueden usarse los paquetes de baterías DCB121, DCB123, DCB140, DCB141, DCB142, DCB180, DCB181, DCB182 y DCB183. Véanse los Datos técnicos para más información. Cambiar inmediatamente los cables defectuosos. Recomendaciones para el almacenamiento 1. El mejor lugar de almacenamiento es uno que sea fresco y seco, que no esté expuesto directamente a la luz del sol ni a un exceso de frío o calor. Para un rendimiento y vida útil óptimos de la batería, guarde las baterías a temperatura ambiente cuando no esté usándolas. 38 Cargar sólo entre 4 °C y 40 °C. Desechar las baterías con el debido respeto al medio ambiente. No queme el paquete de baterías. Carga baterías de Li-Ion. ESPAÑOL Consultar los Datos técnicos para informarse del tiempo de carga. Contenido del embalaje Si el cable de suministro está dañado, debe reemplazarse por un cable especialmente preparado disponible a través de la organización de servicios de DEWALT. El embalaje contiene: Uso de un alargador 1 cargador/radio En caso de que sea necesario utilizar un alargador, use uno de 3 conductores aprobado y apto para la potencia de esta herramienta (véanse los Datos técnicos). El tamaño mínimo del conductor es 1,5 mm2; la longitud máxima es 30 m. 1 manual de instrucciones 1 dibujo despiezado • Compruebe si la radio, las piezas o los accesorios han sufrido algún daño durante el transporte. • Tómese el tiempo necesario para leer detenidamente y comprender este manual antes de utilizar el dispositivo. Descripción (fig. 1–3) ADVERTENCIA: No modifique la radio ni ninguna de sus piezas. Podrían producirse lesiones personales o daños. a. Botón de alimentación b. Dial de volumen c. Botones de flecha d. Botón de modo e. Botón de menú f. Botones de memoria g. Botón Entrar/Mostrar h. Display LCD i. Enganche del compartimento de baterías j. Receptáculo de baterías k. Puerto auxiliar l. Entrada de la batería de célula de moneda m. Batería de célula de moneda n. Salidas o. Luz de carga p. Puerto USB de potencia de salida Seguridad eléctrica Compruebe siempre que el voltaje de la batería coincida con el voltaje que figura en la placa de especificaciones. Asegúrese también de que el voltaje del cargador coincida con el de la red eléctrica. ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. Usar en lugares secos solamente. Si utiliza un carrete de cable, desenrolle siempre el cable completamente. MONTAJE Y AJUSTES Colocación de una batería (fig. 1, 3) ADVERTENCIA: Utilice solamente baterías y cargadores DEWALT. NOTA: Compruebe que la batería esté totalmente cargada. Si la batería no produce suficiente potencia, cárguela siguiendo las instrucciones que aparecen en el manual del cargador. NOTA: Para garantizar el máximo rendimiento y duración de sus pilas de litio-ión, cargue la batería durante 10 horas como mínimo antes de utilizarlas por primera vez. 1. Suelte el enganche (i) para abrir la tapa del compartimento de baterías. 2. Introduzca el paquete de baterías (s) en el receptáculo (j) hasta que quede completamente encajado. 3. Cierre y enganche la tapa del compartimento de la batería. PAQUETES DE PILAS CON INDICADOR DE CARGA (FIG.3) Algunos paquetes de pilas de DEWALT incluyen un indicador de carga que consiste en tres luces LED que indican el nivel de carga restante en el paquete de pilas. Para activar el indicador de carga, pulse y mantenga pulsado el botón del indicador de carga (t). Un grupo de tres luces LED verdes se iluminará, indicando el nivel que queda de carga. Cuando el nivel de carga de la pila esté por debajo del límite necesario para su uso, el indicador de carga no se iluminará y deberá recargar la pila. NOTA: El indicador de carga tan sólo constituye una indicación de la carga que queda en el paquete de pilas. No indica ninguna funcionalidad de la herramienta y podrá registrar variaciones en función de los componentes del producto, de la temperatura y de la aplicación del usuario final. 39 ESPAÑOL Para Instalar la Pila de Botón (fig. 1, 2) ADVERTENCIA: Cuando cambie la pila, cámbiela con una de la misma marca y tipo. Observe la polaridad correcta (+ y –) cuando cambie pilas. No guarde o transporte pilas de forma que las terminarles expuestas de las mismas puedan estar en contacto con objetos metálicos. La radio está equipada con una capacidad de memoria suficiente para almacenar la hora y los canales de memoria seleccionados. Cuando la radio está apagada (OFF), la capacidad de memoria está alimentada por una batería de célula de moneda incorporada en la radio. 1. Apague la radio/cargador y desenchúfela de la fuente de alimentación. 2. Abra el comprartimento de pilas levantando el pasador del compartimento (i). 3. Desatornille el tornillo (r) de la puerta de la pila (l). 4. Apriete el pasador de la puerta de la pila y tire para abrirla. 5. Coloque la pila de botón (m) como se indica en el diagrama que aparece dentro de la parte donde se pone la pila de botón. 6. Vuelva a poner la puerta de la pila, introduzca el tornillo y apriételo. 7. Cierre bien el compartimento de pilas. NOTA: Para reestablecer el visualizador LCD, el reloj y las estaciones de radio preestablecidas, saque la pila de botón y vuelva a ponerla. Siga este procedimiento si la pantalla parece bloquearse. Funcionamiento de la radio (fig. 1) AJUSTE DE POTENCIA/VOLUMEN 1. Para encender la radio, pulsar el botón de potencia (a). NOTA: La primera vez que se usa la radio, esta entra al modo DAB y busca automáticamente las emisoras. Establece la hora y empieza a ejecutar la primera emisora que encuentra. Si no hay señales de hora disponibles, consulte Programar el reloj para colocar manualmente la hora. 2. Gire el dial (b) en sentido horario para subir el volumen. Para bajar el volumen, gírelo en sentido antihorario. SELECCIÓN DE MODO Para elegir una de las funciones de modo (DAB, FM, o AUX), pulse el botón de modo (d) hasta encontrar la función deseada. Por ejemplo, si la radio está en DAB, indicado arriba a la izquierda del display LCD (h), pulse dos veces el botón de modo para cambiar a AUX. MODO DAB - SINTONIZACIÓN Cuando se enciende la unidad en modo DAB/ DAB+, la radio explora automáticamente para encontrar las emisoras de transmisión del área local. Use los botones de flecha derecha o izquierda (c) para desplazarse por las emisoras. NOTA: Cuando se cambia de ubicación o si la recepción no es buena después de la exploración inicial (posible si la antena no estaba levantada), puede suponer una lista de emisoras disponibles vacía o incompleta. Si ejecuta manualmente una exploración automática (auto scan), encontrará todas las emisoras disponibles. Para realizar una exploración automática: FUNCIONAMIENTO Instrucciones de uso ADVERTENCIA: Respete siempre las instrucciones de seguridad y las normas aplicables. ADVERTENCIA: No coloque la radio/ cargador en lugares donde pueda gotearle o salpicarle algún líquido. Funcionamiento con CA (fig. 4) Desenrolle el cable de alimentación y enchúfelo en una toma de corriente de pared de 110 o 230 V. 40 1. Pulse el botón de menú (e), desplácese por las opciones pulsando el botón de flecha derecho (c) hasta llegar a Exploración automática y seleccione esta opción pulsando el botón Entrar/Mostrar (g). 2. Pulse la flecha derecha para seleccionar la opción “Sí”. 3. Pulse el botón Entrar/Mostrar (g) para efectuar la exploración automática. Una vez que haya finalizado la exploración automática, la radio ejecutará la primera emisora que encuentre. Para usar preestablecidos, consulte Programar botones de memoria. ESPAÑOL MODO DAB – ELIMINAR EMISORAS Algunas emisoras recibidas por su radio que ya no están disponibles pueden presentar un ? detrás del nombre. Para eliminar estas emisoras de la lista, use la función Eliminar: 1. Pulse el menú (e) y desplácese hacia la derecha a la opción Eliminar. 2. Pulse Entrar/Mostrar (g) para seleccionar. 3. Desplácese hacia la derecha a la opción sí, y pulse el botón Entrar/Mostrar (g) para eliminar las emisoras. MODO DAB – COMPRESIÓN DE RANGO DINÁMICO (DRC) Esta función reduce la diferencia entre el sonido más alto o bajo que se está transmitiendo. En efecto, este modo hace los sonidos bajos comparativamente más altos y los altos, comparativamente más bajos. Están disponibles las siguientes opciones: • 0 - la emisión DRC será ignorada • 1/2 - configuraciones DRC a la mitad del nivel transmitido • 1 - usa el nivel DRC transmitido • 2 - dobla el nivel DRC transmitido NOTA: El nivel DRC solo funciona si está activado por el organismo de radiodifusión. MODO FM/AM – SINTONÍA Para sintonizar: Pulse la flecha derecha para mover el sintonizador hacia arriba de la banda de frecuencia, pulse la flecha izquierda para mover el sintonizador hacia abajo de la banda de frecuencia. Para buscar: Pulse y tenga pulsado el botón de la flecha derecha (c) una vez y suéltelo. La frecuencia del sintonizador aumentará para buscar la primera emisora de radio con claridad aceptable y se detendrá en esa emisora. Se puede pulsar el botón de flecha derecho para seguir buscando una emisora de radio con frecuencia más elevada. Se puede pulsar el botón de flecha izquierdo para buscar emisoras de radio con frecuencias más bajas. La función de búsqueda está disponible en modo AM y FM. PROGRAMACIÓN DE LOS BOTONES DE MEMORIA Pueden configurarse en modo independiente diez emisoras de radio DAB y diez emisoras FM. Después de programar los botones, pulsando 1, 2, 3, 4 o 5 se cambiará al instante la frecuencia a la presente emisora. 1. Poner la radio en la emisora que prefiera (véase Sintonización). 2. Pulse y mantenga pulsado uno de los botones de memoria que prefiera (f) hasta que empiece a destellar el número que se encuentran en el display LCD (h). Suelte el botón y espere hasta que el display actual deje de destellar. 3. Cada botón de memoria puede almacenar dos emisoras presentes. Para almacenar una segunda emisora, repetir el paso 1. 4. Pulse y mantenga pulsado uno de los botones de memoria que prefiera (f) hasta que el número actual empiece a destellar en el display LCD (h). Pulse el botón actual por segunda vez hasta que aparezca en el display el segundo número presente. Suelte el botón y espere hasta que el display actual deje de destellar. PROGRAMACIÓN DEL RELOJ La hora y la fecha pueden actualizarse manualmente o sincronizarse automáticamente con las señales de la hora nacional emitidas en modo DAB (si están disponibles). Para sincronizar el reloj automáticamente: (SOLO modo DAB) NOTA: La primera vez que se usa la radio, esta entra al modo DAB y busca automáticamente las emisoras. 1. Pulsar el botón de menú (e). 2. Use los botones de flecha (c) para ir a Ajuste de reloj y pulse el botón Entrar/Mostrar (g). 3. Desplácese a Sincronizar hora ahora pulse el botón Entrar/Mostrar para seleccionar. Esto sincroniza automáticamente el reloj con la señal horaria nacional. Para sincronizar el reloj manualmente: (Modos FM y DAB) 1. Pulse el botón de menú (e). 2. Use los botones de flecha (c) para desplazarse a Ajustar reloj en el display LCD y pulse el botón Entrar/Mostrar (g). 3. Desplácese a Fecha y hora y pulse el botón Entrar/Mostrar (g). 4. Configure la fecha y la hora usando los botones de fecha derecho e izquierdo (c). 5. Una vez que está configurada la hora deseada, pulse el botón Entrar/Mostrar (g) para guardar. Otras opciones del menú Ajuste de reloj: • Formato de hora: Seleccionar un formato de visualización de hora de 12 o 24 horas 41 ESPAÑOL • Formato de fecha: Seleccionar el formato de visualización de hora, MM/DD/AAAA, AAAA/ MM/DD o DD/MM/AAAA. AJUSTAR EL ECUALIZADOR El sonido puede ajustarse cambiando la ecualización de bajos o agudos de la radio. 1. Pulse el botón de menú (e) y desplácese usando los botones de flecha izquierdo o derecho (c) para seleccionar Ecualizador de sonido Seleccione pulsando el botón Entrar/ Mostrar (g). 2. Pulsar el botón de flecha derecho para aumentar los bajos o el botón de flecha izquierdo para bajarlos. 3. Una vez alcanzado el ajuste que prefiera, pulse el botón Entrar/Mostrar (g). 4. Repita los pasos 2 y 3 para el ajuste de agudos. Notas importantes de radio 1. La radio puede transmitir durante hasta 8 horas con una batería de 4,0 amperios/hora totalmente recargada. Si se usan baterías de menor voltaje o capacidad, se reduce el tiempo de transmisión. 2. La recepción variará dependiendo de la ubicación y de la fuerza de la señal de radio. 3. Algunos generadores puede producir ruido de fondo. 4. Lo más probable es que la recepción de AM sea más clara cuando la radio está alimentada por una batería. 5. Para usar el puerto auxiliar (k), enchufe la clavija de salida de un CD o iPod®*/reproductor de MP3 en el puerto (fig. 1). El sonido de la fuente externa se reproduce a través de los altavoces de la DCR017. 6. El puerto de potencia de salida USB (p) es un puerto de conexión para impulsar dispositivos de baja potencia como teléfonos móviles y reproductores de CD y MP3. * iPod es una marca registrada de Apple Inc. MANTENIMIENTO Su radio/cargador DEWALT ha sido diseñada para funcionar mucho tiempo con un mínimo de mantenimiento. Que siga funcionando satisfactoriamente depende de su buen cuidado. 42 Notas sobre el mantenimiento Este producto no puede ser reparado por el usuario. La radio/cargador no contiene piezas reparables por el usuario. Es preciso realizar las reparaciones en un centro de servicio autorizado para evitar el daño a los componentes internos estáticos sensibles. Limpieza ADVERTENCIA: Jamás use disolventes u otros productos químicos fuertes para limpiar las piezas no metálicas de la radio/cargador. Dichos productos químicos pueden debilitar los materiales con los que están construidas esas piezas. Use un paño humedecido únicamente con agua y jabón suave. No deje nunca que entre líquido dentro de la radio/cargador; no sumerja nunca ninguna pieza de la radio/cargador en un líquido. INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA DE LA RADIO/CARGADOR ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. Antes de limpiarlo, desconecte el cargador de la toma de corriente alterna. Para limpiar la suciedad y la grasa del exterior de la radio/cargador puede usarse un paño o cepillo suave no metálico. No utilice agua ni ninguna solución de limpieza. Accesorios opcionales ADVERTENCIA: Dado que los accesorios que no sean los suministrados por DEWALT no han sido sometidos a pruebas con este producto, el uso de tales accesorios con esta radio/cargador podría ser peligroso. Para disminuir el riesgo de lesiones, con este producto se deben usar exclusivamente accesorios recomendados por DEWALT. Consulte a su proveedor si desea información más detallada sobre los accesorios apropiados. Proteger el medio ambiente Recogida selectiva. Este producto no debe desecharse con los residuos domésticos normales. ESPAÑOL Si un día descubre que tiene que cambiar su producto DEWALT, o ya no le sirve, no lo deseche con los desechos domésticos. Saque el producto para la recogida selectiva. La recogida selectiva de productos usados y embalaje permite que los materiales sean reciclados y utilizados de nuevo. La reutilización de los materiales reciclados ayuda a prevenir la contaminación ambiental y reduce la demanda de las materias primas. Los reglamentos locales pueden proporcionar la recogida selectiva de productos eléctricos del hogar en sitios de desechos municipales o por el minorista cuando usted compre un producto nuevo. DEWALT proporciona una instalación para la recogida y reciclaje de los productos DEWALT una vez que hayan llegado al final de su vida útil. Para aprovechar este servicio devuelva su producto a un agente de reparaciones autorizado, que lo recogerá en nuestro nombre. Puede comprobar dónde se encuentra su agente de reparaciones más cercano contactando con la oficina DEWALT de su zona en la dirección indicada en este manual. También puede obtener una lista de agentes de reparaciones autorizados de DEWALT y todos los detalles de nuestro servicio después de la venta en Internet en www.2helpU.com. Batería recargable Esta batería de larga duración debe recargarse cuando deje de producir la suficiente potencia en trabajos que se realizaban con facilidad anteriormente. Al final de su vida técnica, deséchela con el debido respeto al medio ambiente. • Descargue la batería por completo, y luego sáquela de la radio/cargador. • Las pilas de Li-Ion, NiCd y NiMH son reciclables. Llévelas a su distribuidor o a una estación de reciclaje local. Las baterías recogidas serán recicladas o eliminadas adecuadamente. 43 ESPAÑOL GARANTÍA DEWALT tiene plena confianza en la calidad de sus productos y ofrece una excepcional garantía para los usuarios profesionales del producto. Esta declaración de garantía es adicional a sus derechos contractuales como usuario profesional y a sus derechos legales como usuario particular no profesional y no perjudica de ningún modo dichos derechos. La garantía es válida dentro de los territorios de los Estados Miembros de la Unión Europea y del Área de Libre Comercio Europea. • 30 DÍAS DE SATISFACCIÓN GARANTIZADA • Si no está completamente satisfecho con el funcionamiento de su producto DEWALT, sólo tiene que devolverlo al punto de compra en un plazo de 30 días y le propondremos un cambio por una herramienta más adecuada. En producto deberá estar completo, tal y como se compró, y deberá presentarse un justificante de compra. Quedan excluidas las piezas de repuesto y accesorios, a menos que presenten algún fallo cubierto por la garantía. • CONTRATO DE MANTENIMIENTO GRATIS POR UN AÑO • Si necesita una operación de mantenimiento o de servicio para su herramienta de DEWALT, durante los 12 meses siguientes a su compra, podrá solicitar dicho servicio gratuitamente. Se llevará gratuitamente a un agente de reparación autorizado por DEWALT. Debe presentarse la prueba de compra. Incluye mano de obra. Excluye los accesorios y las piezas de repuesto a menos que hayan fallado bajo garantía. • GARANTÍA COMPLETA DE UN AÑO • Si su producto DEWALT resulta defectuoso debido a fallos de materiales o de fabricación en un plazo de 12 meses a partir de la fecha de compra, DEWALT le garantiza la sustitución de todas las piezas defectuosas de forma gratuita, o a nuestra entera discreción, la sustitución de toda la unidad gratuitamente, siempre y cuando: • El producto no se haya utilizado mal; • El producto se haya sometido a un desgaste lógico y normal; • No se hayan intentado hacer reparaciones por personas no autorizadas; 44 • Se presente prueba de compra; • El producto se devuelva completo con todos los componentes originales. Si desea presentar una reclamación, póngase en contacto con su distribuidor o compruebe su agente de reparación más cercano de DEWALT en el catálogo de DEWALT o póngase en contacto con su oficina de DEWALT en la dirección indicada en el presente manual. Puede obtener una lista de agentes de reparaciones autorizados de DEWALT y todos los detalles de nuestro servicio después de la venta en Internet en: www.2helpU.com.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148

DeWalt DCR017 Manual de usuario

Categoría
Radios
Tipo
Manual de usuario