Philips SE888 Manual de usuario

Categoría
Telefonos
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
SE888
ES Manual del usuario
3ES
4
Rellamar al número más reciente 23
Llamar desde la lista de rellamadas 23
Llamar desde la lista de la agenda 23
Llamar desde el registro de llamadas 23
Finalización de la llamada 23
Cómo contestar una llamada 23
Desvío de la llamada entrante al
contestador automático 24
Desactivación del timbre para todas las
llamadas entrantes 24
Cómo ajustar el volumen durante una llamada 24
Desactivación del micrófono 24
Encendido/apagado del altavoz 24
Realización de una segunda llamada 24
Cómo contestar una segunda llamada 24
Cambio entre dos llamadas en el
microteléfono y la estación base 25
Cambio entre dos llamadas en la línea ja y
la línea Bluetooth 25
Realización de una conferencia con
interlocutores externos 25
Establecimiento de una conferencia con la
línea ja y la línea Bluetooth 25
6 Intercomunicación y conferencias 27
Cómo llamar a otro microteléfono 27
Mientras está al teléfono 27
Cómo alternar entre llamadas 27
Transferencia de una llamada 27
Realización de una conferencia 27
Durante una llamada externa 28
Durante la conferencia 28
7 Texto y números 29
Introducción de texto y números 29
Cómo cambiar entre mayúsculas y minúsculas 31
8 Agenda 32
Acceso a los directorios de la agenda 32
Memoria de acceso directo 32
Visualización de la agenda 32
Descarga de la agenda del teléfono móvil o
el ordenador 32
Búsqueda de un registro 32
Desplazamiento por la lista de contactos 32
Introducción del primer carácter de un
contacto 33
Llamar desde la lista de la agenda 33
Contenido
1 Instrucciones de seguridad importantes 7
2 Su SE888 9
Contenido de la caja 9
Descripción del teléfono 10
Descripción general de la estación base 11
Iconos del menú principal 13
Iconos de la pantalla 14
3 Introducción 15
Conexión de la estación base y el cargador 15
Instalación del microteléfono 15
Conguración del teléfono (depende del país) 16
Selección del país 16
Ajuste de la fecha y la hora 16
Ajuste del formato de fecha y hora 16
Carga del microteléfono 17
Comprobación del nivel de batería 17
¿Qué es el modo de espera? 17
Comprobación de la intensidad de la señal 17
4 Bluetooth 19
Cómo cambiar el nombre del dispositivo 19
Cómo emparejar el SE888 19
Cómo emparejar el SE888 con sus
teléfonos móviles 19
Cómo emparejar SE888 con su ordenador 20
Sincronización de la agenda y el registro de
llamadas 20
Descarga de la agenda y actualización del
registro de llamadas de los teléfonos móviles 20
Descarga de la agenda del ordenador 20
Gestión de la lista de dispositivos 21
Conexión y desconexión del dispositivo 21
Cambio del nombre del dispositivo 21
Eliminación de un dispositivo y de todos
los dispositivos de la lista 21
Cómo cambiar el código PIN 21
5 Llamadas 22
Realización de llamadas 22
Llamada rápida 22
Marcar antes de llamar 22
ES
5
Ajuste del volumen de tono de llamada del
microteléfono 44
Ajuste del tono de llamada del microteléfono 44
Ajuste del modo silencioso 44
Ajuste del tono de los botones 45
Ajuste del tono de conexión 45
Ajuste del perl de sonido 45
15 Servicios 46
Acceso al menú de servicios 46
Conferencia automática 46
Activación/desactivación de conferencia
automática 46
Gestión del código de operador 46
Activación de la eliminación automática del
código de operador 46
Desactivación de eliminación automática
de código de área 46
Gestión del código de área 47
Activación de eliminación automática de
código de área 47
Desactivación de eliminación automática
de código de área 47
Prejo automático 47
Establecimiento de un prejo automático 47
Tipo de red 48
Selección de la duración de la rellamada 48
Modo de marcación 48
Ajuste del modo de marcación 48
Primer tono 48
Activación/desactivación del primer tono 49
Reloj automático 49
Registro de los microteléfonos 49
Registro automático 49
Registro manual 49
Cancelación de registro de microteléfonos 50
Servicios de llamada 50
Desvío de llamadas 50
Activación y desactivación del reenvío de
llamada 50
Editar el código de activación/desactivación 51
Devolución de llamadas 51
Llamada al centro de servicio de
devolución de llamada 51
Edición del número del centro de servicio
de devolución de llamada 51
Servicio de aviso de disponibilidad 51
Acceso a la agenda durante una llamada 33
Adición de un registro 33
Edición de un registro 34
Ajuste de la melodía 34
Eliminación de un registro 34
Eliminación de todos los registros 34
9 Registro de llamadas 35
Acceso a los registros de llamadas 35
Visualización de todos los registros 35
Descarga de la agenda del teléfono móvil o
el ordenador 36
Devolución de una llamada 36
Cómo guardar un registro de llamadas en la
agenda 36
Eliminación de un registro de llamadas 36
Eliminación de todos los registros de llamadas 36
10 Lista de rellamadas 38
Acceso a la lista de rellamadas 38
Rellamada 38
Cómo guardar un registro de rellamada en la
agenda 38
Eliminación de un registro de rellamada 38
Eliminación de todos los registros de
rellamada 39
11 Conguracióndelteléfono 40
Acceso al menú de ajustes del teléfono 40
Ajuste de la fecha y la hora 40
Modo ECO 40
Nombre del microteléfono 40
Ajuste del idioma de la pantalla 40
Ajustes de la línea 41
12 Despertador 42
Acceso al menú Alarma 42
Ajuste de la alarma 42
13 Ajustes de pantalla 43
Acceso al menú Pantalla 43
Ajuste de la pantalla 43
14 Ajustes de sonido 44
Acceso al menú de sonidos 44
ES
6
Comandos de acceso remoto 58
18 Ajustes predeterminados 59
19 Datostécnicos 60
20 Aviso 61
Declaración de conformidad: 61
Compatibilidad con el estándar GAP 61
Cumplimiento de la normativa sobre CEM 61
Cómo deshacerse del producto antiguo y de
las pilas 61
Marcas comerciales 62
21 Preguntas más frecuentes 63
Cómo cancelar el servicio de devolución
de llamadas 51
Cómo editar el número de servicio de
cancelación de devolución de llamada 52
Ocultación de identidad 52
Activación de llamada oculta 52
Editar el código de llamada oculta 52
Restauración de la conguración
predeterminada 52
16 Vigilabebés 53
Activación y desactivación del vigilabebés 53
Envío de una alerta 53
Envío a otros microteléfonos 53
Envío a una línea externa 53
Ajuste del nivel de llanto del bebé 53
17 Contestadorautomáticodelteléfono 54
Activación/desactivación del contestador
automático 54
Mediante el microteléfono 54
Mediante la base 54
Ajuste del idioma del contestador automático 54
Ajuste del modo de respuesta 54
Mensajes de contestador 55
Grabación de un mensaje de contestador 55
Cómo escuchar el mensaje de contestador 55
Restablecimiento del mensaje de
contestador predenido 55
Mensajes entrantes (ICM) 55
Cómo escuchar los mensajes entrantes 56
Desde la base 56
Desde el microteléfono 56
Eliminación de un mensaje entrante 56
Desde la base 56
Desde el microteléfono 56
Eliminación de mensajes entrantes antiguos 56
Desde la base 56
Desde el microteléfono 56
Rastreo de llamada 57
Desde la base 57
Ajuste de la calidad de sonido del mensaje 57
Ajuste del retardo de la llamada 57
Acceso remoto 57
Cómo cambiar el código PIN 57
Activación/desactivación del acceso remoto 58
Acceso remoto al contestador automático 58
ES
7
Para evitar averías o un mal funcionamiento
Precaución
Utilice únicamente la fuente de alimentación que se
indica en el manual de usuario.
Utilice únicamente las pilas que se indican en el manual
de usuario.
No permita que los contactos de carga o las pilas
entren en contacto con objetos metálicos.
No abra el microteléfono, la estación base ni el
cargador, ya que podría quedar expuesto a alta tensión.
No permita que el producto entre en contacto con
líquidos.
Existe riesgo de explosión si las pilas se sustituyen por
otras de tipo incorrecto.
Deseche las pilas usadas de acuerdo con las
instrucciones.
Utilice siempre los cables suministrados con el
producto.
En el caso de equipos enchufados, la toma de
alimentación estará instalada cerca del equipo y se
podrá acceder a ella fácilmente.
La activación de la función manos libres podría
aumentar repentinamente el volumen del auricular
a un nivel muy alto: evite que el microteléfono esté
demasiado cerca de la oreja.
Este equipo no está diseñado para efectuar llamadas
de emergencia en caso de fallo de alimentación. Es
necesario disponer de una alternativa que permita
realizar llamadas de emergencia.
No exponga el teléfono a temperaturas altas, causadas
por un sistema de calefacción o por la exposición
directa a la luz solar.
No deje caer el teléfono ni deje que caigan objetos
sobre él.
No utilice ninguna solución de limpieza que contenga
alcohol, amoniaco, benceno o abrasivos, ya que podrían
dañar el dispositivo.
No utilice el producto en lugares en los que exista
riesgo de explosión.
Evite que objetos de metal pequeños entren en
contacto con el producto. Esto podría deteriorar la
calidad del audio y dañar el producto.
La presencia de teléfonos móviles activos en las
inmediaciones puede originar interferencias en el
dispositivo.
El receptor del microteléfono puede atraer objetos
metálicos si los coloca cerca del mismo.
1 Instrucciones
de seguridad
importantes
Requisitos de alimentación
Este producto requiere un suministro
eléctrico de 100-240 voltios de CA. Si
se produce un fallo de alimentación, es
posible que se pierda la comunicación.
La tensión de la red se clasica como TNV-
3 (Voltajes de red de telecomunicaciones),
como se dene en la norma EN 60950.
Advertencia
La red eléctrica se clasica como peligrosa. La única
manera de apagar el cargador es desenchufar la fuente
de alimentación de la toma eléctrica. Asegúrese de que
se pueda acceder con facilidad a la toma eléctrica.
ES
8
Cuandoseusaelteléfonocomoun
vigilabebés
Precaución
Asegúrese de que los niños no jueguen con este
aparato.
Mantenga siempre la unidad del bebé y el cable fuera
del alcance del bebé (a 1 metro de distancia como
mínimo).
Mantenga la unidad de padres al menos a 1,5 metros/
5 pies de la unidad del bebé para evitar realimentación
acústica.
No coloque nunca la unidad del bebé en el interior de
la cuna o del parque.
No cubra nunca la unidad de padres ni la unidad
del bebé (por ejemplo, con una toalla o una manta).
Asegúrese en todo momento de que las rejillas de
ventilación de la unidad del bebé están despejadas.
Tome todas las precauciones posibles para garantizar
un sueño seguro de su bebé.
Este aparato no debe ser usado por personas (adultos
o niños) con su capacidad física, psíquica o sensorial
reducida, ni por quienes no tengan los conocimientos
y la experiencia necesarios, a menos que sean
supervisados o instruidos acerca del uso del mismo por
una persona responsable de su seguridad.
Si coloca la unidad de padres junto a un transmisor u
otro aparato DECT (por ejemplo, un teléfono DECT o
un router inalámbrico para Internet), se puede perder
la conexión con la unidad del bebé. Aleje el vigilabebés
de los otros aparatos inalámbricos hasta que se
restablezca la conexión.
Este vigilabebés está pensado como una ayuda. No es
un substituto de la supervisión responsable y correcta
por parte de los adultos y no debe utilizarse como tal.
Información sobre la temperatura de
funcionamiento y de almacenamiento
Utilice el teléfono en lugares donde la
temperatura oscile siempre entre 0 °C y
+35 °C (32 °F y 95 °F).
Guarde el teléfono en lugares donde la
temperatura oscile siempre entre -20 °C y
45 °C (-4 °F y 113 °F).
La duración de la batería puede reducirse
en condiciones de bajas temperaturas.
ES
9
Adaptador de corriente**
Cable de línea*
Garantía
Guía de conguración rápida
CD-ROM
Nota
* En algunos países, es necesario conectar el adaptador
de línea al cable de línea y luego enchufar el cable de
línea a la toma de teléfono.
2 Su SE888
Le felicitamos por su compra y le damos la
bienvenida a Philips.
Para poder beneciarse por completo del
soporte que ofrece Philips, registre su producto
en www.philips.com/welcome.
Contenido de la caja
Estación base
Microteléfono**
Cargador**
ES
10
1 Auricular
2 - Elimina el texto o
dígitos.
- Cancela una operación.
- Permite acceder a la
lista de rellamada.
3 - Finaliza la llamada.
- Sale del menú/
operación.
4 - Sirve para desplazarse
hacia arriba por el menú.
- Sube el volumen del
auricular/altavoz.
- Permite acceder a la
agenda.
- Sirve para desplazarse
hacia abajo por el menú.
- Baja el volumen del
auricular/altavoz.
- Permite acceder al
registro de llamadas.
/ - Mueve el cursor hacia
la izquierda/derecha en el
modo de edición.
Nota
** En el caso de paquetes con varios microteléfonos, se
dispone de microteléfonos, cargadores y adaptadores
de corriente adicionales.
Descripcióndelteléfono
ES
11
Descripción general de la
estación base
Vista superior
Vista inferior
5 - Permite realizar una
llamada premarcada.
- Manténgalo pulsado
para insertar una pausa.
- Alterna entre
mayúsculas y minúsculas
durante la edición.
6 - Desactiva/activa el
micrófono.
7 Micrófono
8 - Se muestra cuando el
altavoz del teléfono está
activado.
- Permite realizar y recibir
llamadas a través del
altavoz.
9 * - Ajusta el modo de
marcación (modo por
pulsos o modo de tonos
temporal).
10 - Sirve para realizar y
recibir llamadas.
11 - Permite acceder al
menú principal.
- Permite conrmar una
opción.
- Permite entrar al menú
de opciones.
- Permite ver el nuevo
evento disponible.
- Selecciona la
función que aparece
en la pantalla del
microteléfono justo
encima de la tecla.
12 Altavoz
13 Tapa de
las pilas
ES
12
- Borra el mensaje de
reproducción actual.
- Manténgalo pulsado
para eliminar todos los
mensajes antiguos.
7 - Sube el volumen del
altavoz.
- Baja el volumen del
altavoz.
8 Altavoz
9 /HOME - Sirve para realizar y
recibir llamadas.
- Finaliza la llamada.
10 /MOBILE - Realiza llamadas a
través de los teléfonos
móviles.
11 REDIAL - Permite acceder a
la lista de rellamada
y marcar el último
número.
12 FLASH/
CALL WAIT
- Botón de rellamada
(esta función depende
de la red.)
13 - Púlselo para
introducir una pausa.
- Cambia entre
minúsculas y
mayúsculas durante la
edición de texto.
14 INTERCOM - Permite realizar
una llamada de
intercomunicación.
- Permite realizar una
conferencia.
15 - Desactiva/activa el
micrófono
16 * - Ajusta el modo de
marcación (modo por
pulsos o modo de
tonos temporal).
17 Micrófono
18 Toma USB
para la carga
del iPhone
1 - Busca los
microteléfonos
- Permite acceder al
modo de registro
2 MENU - Permite acceder a
la pantalla de menú
principal.
- Activa/desactiva
el contestador
automático.
3 Tecla
derecha
- Elimina el texto o
dígitos.
- Cancela una
operación.
- Selecciona la función
que aparece en la
pantalla justo encima
del botón.
- Reproduce mensajes.
- Detiene la
reproducción del
mensaje.
4 - Sirve para
desplazarse hacia
arriba por el menú.
- Permite acceder a la
agenda.
- Sirve para
desplazarse hacia abajo
por el menú.
- Permite acceder al
registro de llamadas.
5 Pantalla
LCD
6 Tecla
izquierda
- Permite conrmar
una opción.
- Permite entrar al
menú de opciones.
- Selecciona la función
que aparece en la
pantalla justo encima
del botón.
ES
13
Icono Descripciones
[Monitorbebés] - Permite
establecer la alerta en otros
microteléfonos y el nivel de llanto
del bebé.
[Contestador]: ajustar, escuchar,
eliminar mensajes del teléfono, etc.
19 Cable micro
USB para
la carga del
teléfono
móvil
Iconos del menú principal
A continuación se muestra un resumen de las
opciones de menú disponibles en el SE888. Para
ver una explicación detallada de las opciones de
menú, consulte las secciones correspondientes
de este manual de usuario.
Icono Descripciones
[Cong.tel.] - Permite establecer
la fecha y la hora, el modo ECO,
el nombre del microteléfono y el
idioma de visualización en pantalla.
[Sonidos] - Permite ajustar el
volumen del tono, el tono de
llamada, el tono de los botones,
etc.
[Servicios] - Permite establecer
la conferencia automática, el
prejo automático, el tipo de red,
el tiempo de rellamada, el reloj
automático, el modo de marcación,
el registro/cancelación del registro
del microteléfono, los servicios de
llamada, etc.
Los servicios de redes dependerán
del tipo de red y del país.
[Alarma]: ajustar la fecha y la hora,
alarma, tono para la alarma, etc.
[Agenda]: añadir, editar, gestionar
entradas de la agenda, etc.
[Listallamadas]- Muestra el
historial de todas las llamadas
perdidas o recibidas.
[Pantalla] - Permite ajustar el brillo,
el protector de pantalla, etc.
ES
14
Parpadea cuando hay un mensaje
de voz nuevo.
Permanece encendido cuando
los mensajes de voz ya se han
visualizado en el registro de
llamadas.
El icono no se muestra si no hay
ningún mensaje de voz.
La función Bluetooth está activada.
El número “1” indica el móvil 1,
mientras que el número “2” indica
el móvil 2 en la lista activa de
dispositivos Bluetooth. El color
blanco signica que el dispositivo
está dentro del alcance o que el
servicio está disponible. El color
gris signica que el dispositivo
se ha añadido a la lista activa,
pero está fuera del alcance o no
está disponible. Si no hay ningún
color signica que la lista activa
correspondiente no contiene
ningún dispositivo.
Se muestra cuando el vigilabebés
está congurado.
/ Se muestra cuando desplaza
hacia arriba/hacia abajo una lista
o cuando aumenta o disminuye el
volumen.
ECO El modo ECO se activa.
Iconos de la pantalla
En el modo de espera, los iconos que aparecen
en la pantalla principal indican qué funciones
están disponibles en el microteléfono.
Icono Descripciones
Cuando el microteléfono no esté
en la estación base/cargador, las
barras indicarán el nivel batería
(completo, medio y bajo).
Cuando el microteléfono esté
en la estación base/cargador, las
barras seguirán desplazándose
hasta que se complete la carga.
El icono de batería agotada
parpadea y se oye un tono de
alerta.
La batería está agotada y debe
recargarse.
Muestra el estado del enlace entre
el microteléfono y la estación base.
Cuantas más barras aparezcan,
mejor será la conexión.
Parpadea cuando hay una nueva
llamada perdida.
Permanece encendido al
comprobar las nuevas llamadas
perdidas en el registro de llamadas.
La alarma está activada.
El altavoz está activado.
El timbre está desactivado.
El modo silencioso está activado,
pero la hora actual no se
encuentra dentro del periodo de
tiempo establecido.
Contestador automático: parpadea
cuando hay un mensaje nuevo.
Aparece cuando el contestador
automático está encendido.
ES
15
3 En el caso de las versiones con varios
microteléfonos, conecte cada uno de los
extremos del adaptador de corriente a:
la toma de CC situada en la parte
inferior del cargador de microteléfono
adicional.
la toma de corriente de la pared.
4 En el caso de los teléfonos móviles que se
cargan mediante cable micro USB, conecte
el terminal del cable micro USB a la toma
micro USB del teléfono móvil.
5 Si utiliza un iPhone, conecte el terminal de
su cable de carga USB (no incluido) a la
toma USB en la parte inferior del SE888.
Instalacióndelmicroteléfono
Las pilas vienen preinstaladas en el
microteléfono. Quite el precinto de la tapa de la
batería antes de cargarla.
3 Introducción
Precaución
Lea las instrucciones de seguridad de la sección
“Importante” antes de conectar e instalar el aparato.
Conexión de la estación base
y el cargador
Advertencia
Riesgo de daños en el producto. Compruebe que la
tensión de la fuente de alimentación corresponde a
la tensión impresa en la parte posterior o inferior del
teléfono.
Utilice únicamente el adaptador de corriente
suministrado para cargar la batería.
Nota
Si se suscribe a un servicio de Internet de alta velocidad
de línea de suscripción digital (DSL), asegúrese de
instalar un ltro DSL entre el cable de la línea de
teléfono y la toma de corriente. El ltro evita los
ruidos y los problemas de identicación de llamadas
ocasionados por la interferencia de DSL. Para obtener
más información sobre los ltros DSL, póngase en
contacto con el proveedor de servicios DSL.
La placa de identicación está situada en la parte
inferior de la estación base.
1 Conecte cada uno de los extremos del
adaptador de corriente a:
la toma de CC de la parte inferior de
la estación base;
la toma de corriente de la pared.
2 Conecte cada uno de los extremos del
cable de línea a:
la toma de teléfono de la parte
inferior de la estación base;
la toma de teléfono de la pared.
ES
16
1 Acceda el menú de ajustes del teléfono
para establecer la fecha y la hora de
cualquiera de estas maneras:
En el microteléfono, seleccione
[Menú] > > [Fechayhora] y,
a continuación, pulse [OK] para
conrmar.
En la estación base, seleccione
[Cong.tel.] y, a continuación, pulse
[OK] para conrmar.
2 Seleccione [Ajustarfecha]/[Ajustar
hora] y, a continuación, pulse [OK] para
conrmar.
3 Pulse los botones numéricos para
introducir la fecha y la hora.
Nota
Si la hora está en formato de 12 horas, pulse * en el
microteléfono o la estación base para seleccionar [A.
M] o [P.M.].
4 Pulse [OK] para conrmar.
Ajuste del formato de fecha y hora
1 Acceda el menú de ajustes del teléfono
para establecer la fecha y la hora de
cualquiera de estas maneras:
En el microteléfono, seleccione
[Menú] > > [Fechayhora] y,
a continuación, pulse [OK] para
conrmar.
En la estación base, pulse MENU,
seleccione [Cong.tel.] > [Fecha y
hora] y, a continuación, pulse [OK]
para conrmar.
2 Seleccione [Formatofecha] o [Formato
hora].
3 Pulse / en el microteléfono o la
estación base.
4 Seleccione [DD/MM/AA] o [MM/DD/AA]
como presentación de fecha y [12horas]
o [24horas] como presentación de hora.
Después, pulse [OK] para conrmar.
Precaución
Riesgo de explosión. Mantenga las pilas alejadas del
calor, la luz del sol o el fuego. Nunca tire las pilas al
fuego.
Utilice únicamente las pilas suministradas.
Riesgo de menor duración de las pilas. Nunca mezcle
pilas de diferentes marcas o tipos.
Advertencia
Al introducir las pilas en el compartimento, compruebe
la polaridad. Una polaridad incorrecta podría dañar el
producto.
Conguracióndelteléfono
(depende del país)
1 Cuando utilice el teléfono por primera vez,
aparecerá un mensaje de bienvenida.
2 Pulse [OK].
Selección del país
Seleccione su país y, a continuación, pulse [OK]
para conrmar.
» Se guarda la conguración de idioma.
Ajuste de la fecha y la hora
Consejo
Para ajustar la fecha y la hora más tarde, pulse [Atrás]
para saltar este paso.
ES
17
El icono de la batería muestra el nivel actual de
la misma.
Cuando el microteléfono no esté
en la estación base o el cargador,
las barras indicarán el nivel batería
(completo, medio y bajo).
Cuando el microteléfono esté
en la estación base/cargador, las
barras parpadearán hasta que se
complete la carga.
El icono de batería agotada
parpadea. La batería está agotada y
debe recargarse.
Si las baterías están agotadas, el microteléfono
se apagará. Si está realizando una llamada, oirá
unos tonos de aviso cuando las pilas estés
casi agotadas. Después del aviso, la llamada se
desconecta.
¿Quéeselmododeespera?
El teléfono se encuentra en modo de espera
cuando está inactivo. La pantalla del modo de
espera muestra el nombre y el número del
microteléfono, además de la fecha y la hora, el
icono de señal y el icono de batería.
Comprobación de la
intensidad de la señal
Muestra el estado del enlace entre
el microteléfono y la estación base.
Cuantas más barras aparezcan,
mejor será la conexión.
Asegúrese de comprobar que el
microteléfono esté conectado a la estación
base antes de realizar o recibir llamadas,
y utilizar funciones y características del
teléfono.
» El ajuste se ha guardado.
Nota
El ajuste del formato de la fecha y la hora depende
del país.
Cargadelmicroteléfono
Coloque el microteléfono en la estación
base para cargar el microteléfono. Cuando el
microteléfono esté colocado correctamente en
la estación base, oirá un pitido.
» El microteléfono empezará a cargarse.
Nota
Cargue las pilas durante 8 horas antes de utilizar el
producto por primera vez.
Es normal que el microteléfono se caliente durante la
carga de las pilas.
Ya puede utilizar el teléfono.
Comprobación del nivel de
batería
ES
18
Si oye tonos de aviso durante una llamada,
signica que las baterías del microteléfono
están casi agotadas o que el microteléfono
está fuera del alcance. Cargue la batería
o acerque el microteléfono a la estación
base.
ES
19
Cómo emparejar el SE888
Cómo emparejar el SE888 con sus
teléfonosmóviles
Asegúrese de que la función Bluetooth de los
teléfonos móviles esté activada y en el estado
de búsqueda. A continuación, puede realizar el
emparejamiento de esta manera:
1 En la estación base, pulse MENU.
2 Seleccione [Bluetooth] > [Encontrarme].
3 Coloque el dispositivo Bluetooth cerca
de la estación base y, a continuación, pulse
[OK] para conrmar.
» El nombre del teléfono móvil se
muestra en la pantalla.
4 En el teléfono móvil, seleccione el SE888 y
realice la conexión.
5 Introduzca el código PIN en el teléfono
móvil si es necesario.
Consejo
El código PIN predeterminado es 0000.
» Cuando el SE888 y el teléfono
móvil están emparejados, o
se muestra en la pantalla del
microteléfono y la estación base.
Nota
Cuando la lista de dispositivos Bluetooth esté llena,
elimine algunos nombres de teléfono móvil antes de
iniciar el emparejamiento.
Si el nombre de SE888 existe en su teléfono móvil,
deberá eliminarlo. A continuación puede realizar el
emparejamiento de nuevo.
Cuando se haya realizado el emparejamiento
correctamente, puede agregar el nuevo nombre de
teléfono móvil a la lista activa. Elimine algunos nombres
de teléfono móvil si la lista activa está llena. Consulte
“Gestión de la lista de dispositivos” en este capítulo
para obtener información.
4 Bluetooth
El modelo SE888 es compatible con la
tecnología inalámbrica Bluetooth. Puede
conectarlo a un dispositivo Bluetooth
compatible, como un ordenador o el teléfono
móvil. A continuación, podrá realizar y
recibir llamadas de su teléfono móvil en el
microteléfono SE888. También puede descargar
la agenda y el registro de llamadas de su
ordenador o del teléfono móvil con su estación
base.
Nota
Asegúrese de que los otros dispositivos Bluetooth
con los que establece conexión admiten la función
Bluetooth. Consulte el manual de usuario de los otros
dispositivos para obtener información.
La conexión Bluetooth puede sufrir interferencias
debido a obstáculos como paredes u otros dispositivos
electrónicos.
Cómo cambiar el nombre del
dispositivo
El nombre de su teléfono es SE888 de forma
predeterminada. Puede cambiarle el nombre de
esta manera:
1 En la estación base, pulse MENU.
2 Seleccione [Bluetooth] > [Cambiar
nombre] y, a continuación, pulse [OK] para
conrmar.
3 Edite el nombre y, después, pulse
[Guardar] para conrmar.
ES
20
Nota
El registro de llamadas del teléfono móvil se puede
actualizar automáticamente si selecciona [Modo reg.
llam] > [Auto].
Una vez que la actualización se haya completado, la
agenda nueva se sobrescribirá en la anterior.
Si hay una llamada entrante mientras la actualización
de la agenda o el registro de llamadas está en curso, la
actualización se suspenderá y se reanudará después de
que nalice la llamada.
Enelmicroteléfono
1 Para actualizar la agenda, pulse para
acceder al menú de la agenda.
2 Seleccione su teléfono móvil ( o ).
3 Pulse [Actua.].
» La agenda del teléfono móvil se
actualiza en la estación base.
1 Para actualizar el registro de llamadas,
pulse para acceder al menú de llamadas
entrantes.
2 Seleccione [Llamentrantes].
3 Seleccione su teléfono móvil ( o ).
4 Pulse [Actua.].
» El registro de llamadas del teléfono
móvil se actualiza en la estación base.
Descarga de la agenda del ordenador
Instale el software para PC ThinkLink incluido
en el CD-ROM o en http://www.philips.
com/support
1 Haga doble clic en Setup.exe para
comenzar la instalación.
2 Seleccione el idioma de la pantalla.
3 Una vez completada la instalación,
seleccione ‘?’ y siga las instrucciones para
descargar la agenda del ordenador.
Cómo emparejar SE888 con su
ordenador
Instale el software para PC ThinkLink incluido
en el CD-ROM o en http://www.philips.
com/support
1 Haga doble clic en Setup.exe para
comenzar la instalación.
2 Seleccione el idioma de la pantalla.
3 Una vez realizada la instalación, seleccione
‘?’ y siga las instrucciones para realizar el
emparejamiento.
Sincronización de la agenda y
el registro de llamadas
Descarga de la agenda y actualización
del registro de llamadas de los
teléfonosmóviles
En la estación base
1 Asegúrese de que el teléfono móvil esté
conectado al SE888 con Bluetooth.
2 En la estación base, pulse MENU y
seleccione [Bluetooth] > [Sincron.móvil].
3 Seleccione [Agenda] para descargar la
agenda o [Registrollam.] para actualizar el
registro de llamadas del teléfono móvil y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
4 Seleccione un teléfono móvil y, a
continuación, pulse [OK] de nuevo para
conrmar.
» La agenda y el registro de llamadas
del teléfono móvil se actualizan en la
estación base.
ES
21
2 Seleccione [Bluetooth] > [Cambiar
nombre] y, a continuación, pulse [OK] para
conrmar.
» Se muestra el nombre del teléfono
actual.
3 Edite el nombre y, después, pulse
[Guardar] para conrmar.
» Se muestra el nombre del nuevo
teléfono.
Eliminación de un dispositivo y de
todos los dispositivos de la lista
1 En la estación base, pulse MENU y
seleccione [Bluetooth] > [Listadedisp.], y
luego pulse [OK] para conrmar.
» Se muestra la lista de dispositivos
Bluetooth.
2 Seleccione un dispositivo Bluetooth y pulse
[Opción].
3 Seleccione [Borrar]/[Borrartodo] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
Nota
Si selecciona borrar todos los dispositivos Bluetooth
de la lista, aparecerá un mensaje de conrmación. Pulse
[Sí] para conrmar.
Cómo cambiar el código PIN
1 En la estación base, pulse MENU.
2 Seleccione [Bluetooth] > [CambiarPIN] y,
a continuación, pulse [OK] para conrmar.
3 Pulse [Borrar] para eliminar el PIN actual.
4 Introduzca el nuevo PIN y luego pulse
[OK] para conrmar.
» El PIN nuevo se guardará.
Gestión de la lista de
dispositivos
Puede gestionar su lista de dispositivos
Bluetooth (teléfonos móviles/ordenador) de la
manera siguiente:
1 En la estación base, pulse MENU y
seleccione [Bluetooth] > [Listadedisp.], y
luego pulse [OK] para conrmar.
» Se muestra la lista de dispositivos
Bluetooth.
2 Seleccione un dispositivo Bluetooth y pulse
[Opción].
3 Seleccione [Conectar]/[Desconectar]/
[Borrar]/[Borrartodo], y luego pulse
[OK] para conrmar.
Nota
Puede consultar [Desconectar] en la lista de opciones
sólo cuando el dispositivo Bluetooth está conectado; y
[Conectar] sólo cuando el dispositivo Bluetooth está
desconectado.
Conexión y desconexión del
dispositivo
1 En la estación base, pulse MENU y
seleccione [Bluetooth] > [Listadedisp.], y
luego pulse [OK] para conrmar.
» Se muestra la lista de dispositivos
Bluetooth.
2 Seleccione un dispositivo Bluetooth y pulse
[Opción].
3 Seleccione [Conectar]/[Desconectar] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
» El dispositivo se conecta o desconecta
de la función Bluetooth.
Cambio del nombre del dispositivo
1 En la estación base, pulse MENU.
ES
22
2 Marque el número de teléfono.
» El número se marca.
» Se muestra la duración de la llamada
actual.
Consejo
Si selecciona [Auto] en el microteléfono, se
preselecciona la línea inactiva para una llamada saliente,
con [Inicio] como la prioridad más alta. A continuación
[Móvil1] y [Móvil2]. Si selecciona [Manual], seleccione
un icono entre estas tres opciones.
Marcar antes de llamar
1 Marque el número de teléfono en el
microteléfono o la estación base.
Para borrar un dígito, pulse [Borrar].
Para introducir una pausa, mantenga
pulsado .
2 Pulse / para seleccionar la línea ja o
la línea Bluetooth ( / / ) desde la que
desea realizar una llamada saliente.
3 A continuación, puede:
pulsar / en el microteléfono; o
pulsar /HOME o /MOBILE en
la estación base y seleccionar una
línea o el teléfono móvil para realizar
la llamada.
Nota
Asegúrese de que los ajustes de la línea se establezcan
en [Inicio] para la línea ja o en [Móvil1]/[Móvil2]
para la línea Bluetooth. Para obtener información,
consulte “Ajustes de la línea” en el capítulo
“Conguración del teléfono”.
Consejo
Si selecciona [Auto] en el microteléfono, se
preselecciona la línea inactiva para una llamada saliente,
con [Inicio] como la prioridad más alta. A continuación
[Móvil1] y [Móvil2]. Si selecciona [Manual], seleccione
un icono entre estas tres opciones.
5 Llamadas
Nota
Cuando se produce un fallo de alimentación, el
teléfono no puede realizar llamadas a los servicios de
emergencia.
Consejo
Antes de realizar una llamada o durante el transcurso
de la misma, compruebe la intensidad de la señal. Para
obtener más información, consulte “Comprobación de
la intensidad de la señal” en la sección “Introducción”.
Realización de llamadas
Puede realizar una llamada desde la línea ja
o la línea Bluetooth a través de sus teléfonos
móviles de estas maneras:
Llamada rápida
Marcar antes de llamar
Rellamar al número más reciente
Llamar desde la lista de rellamadas
Llamar desde la lista de la agenda
Llamar desde el registro de llamadas
Llamada rápida
1 Puede realizar una llamada desde la línea
ja:
Para realizar una llamada desde
la línea ja, pulse / en el
microteléfono o /HOME en la
estación base.
Nota
Asegúrese de que la línea está congurada en [Inicio]
para línea ja. Para obtener más información, consulte
“Ajustes de la línea” en el capítulo de conguración del
teléfono.
ES
23
Nota
Si oye tonos de aviso, signica que las baterías
del microteléfono están casi agotadas o que el
microteléfono está fuera del alcance. Cargue la batería
o acerque el microteléfono a la estación base.
Finalización de la llamada
Puede nalizar una llamada de esta manera:
Pulse en el microteléfono o
/HOME en la estación base.
Coloque el microteléfono en la
estación base.
Cómo contestar una llamada
Cuando haya una llamada entrante
de la línea ja, pulse / en el
microteléfono o /HOME en la
estación base para contestar la llamada.
Cuando haya una llamada entrante de
la línea Bluetooth, pulse / en el
microteléfono o /MOBILE en la estación
base para contestar la llamada.
Cuando haya llamadas entrantes de la línea
ja y la línea Bluetooth al mismo tiempo,
pulse / en el microteléfono/la estación
base para seleccionar una llamada, y luego,
en el microteléfono, pulse / ; o
en la estación base, pulse /
HOME o /MOBILEpara contestar
una de las llamadas.
Consejo
El indicador de LED de /HOME o /MOBILE
parpadea para indicar si la llamada entrante proviene
de una línea ja o de líneas Bluetooth.
Rellamar al número más reciente
1 Pulse en el microteléfono.
» La lista de rellamada se muestra y
aparece seleccionado el número más
reciente.
2 Pulse [OK].
» Se marca el número más reciente.
Llamar desde la lista de rellamadas
Puede realizar una llamada desde la lista de
rellamadas.
Consejo
Para obtener más información, consulte “Rellamada” en
la sección “Lista de rellamadas”.
Llamar desde la lista de la agenda
Puede realizar una llamada desde la lista de la
agenda.
Consejo
Para obtener más información, consulte “Llamada desde
la agenda” en la sección “Agenda”.
Llamar desde el registro de llamadas
Puede devolver una llamada desde el registro
de llamadas recibidas o perdidas.
Consejo
Para obtener información, consulte “Devolución de una
llamada” en la sección “Registro de llamadas”.
Nota
El tiempo de conversación de su llamada actual se
mostrará en el temporizador de llamadas.
ES
24
Encendido/apagado del
altavoz
Pulse en el microteléfono.
Realización de una segunda
llamada
Nota
Este servicio depende de la red.
1 Puede realizar una segunda llamada de las
siguientes maneras:
Pulse en el microteléfono o
FLASH/CALL WAIT en la estación
base durante una llamada.
La primera llamada pasa a modo de
espera.
Pulse [Opción] y seleccione [Inic. 2da
llam]. A continuación, pulse [OK] para
conrmar.
La llamada actual pasa a modo de
espera.
2 Marque el segundo número.
» Se marca el número mostrado en la
pantalla.
Consejo
Para obtener información sobre cómo realizar una
llamada a través de la línea ja o la línea Bluetooth,
consulte la sección “Realización de llamadas”.
Cómo contestar una segunda
llamada
Nota
Esta opción depende del país.
Nota
El servicio de identicación de llamadas estará
disponible si lo ha contratado con su proveedor de
servicios.
Consejo
Cuando pierde una llamada, aparece un mensaje de
noticación.
Desvío de la llamada entrante al
contestador automático
Pulse en el microteléfono o la estación base
al recibir una llamada.
Desactivación del timbre para todas
las llamadas entrantes
Pulse en el microteléfono o la estación base.
» El timbre está desactivado.
Cómo ajustar el volumen
durante una llamada
Pulse / en el microteléfono o / en
la estación base para modicar el volumen
durante una llamada.
Desactivación del micrófono
1 Pulse en el microteléfono o la estación
base durante una llamada.
» Aparece [Silenciado].
» La persona que llama no puede oírle,
pero usted sí puede oír su voz.
2 Pulse de nuevo en el microteléfono o la
estación base para desactivar el micrófono.
» Ahora puede comunicarse con su
interlocutor.
ES
25
» En el menú de opciones, seleccione
para cambiar o salir de las dos llamadas
de la línea ja y la línea Bluetooth.
Nota
En algunos teléfonos móviles, cuando contesta la
llamada del teléfono móvil, la función Bluetooth se
desconecta. Para obtener más información, póngase en
contacto con el proveedor de telefonía móvil.
Realización de una
conferencia con
interlocutores externos
Nota
Este servicio depende de la red. Consulte al proveedor
de servicio si se aplican tarifas adicionales.
Si está conectado a dos llamadas, puede
establecer una conferencia en el microteléfono
o la estación base de estas maneras:
Pulse y en el microteléfono o
FLASH/CALL WAIT y en la estación
base.
Pulse [Opción], seleccione [Conferencia] y,
a continuación, pulse [OK] para conrmar.
» Las dos llamadas se combinan y se
establece una conferencia.
Establecimiento de una
conferenciaconlalíneajay
la línea Bluetooth
Puede establecer una conferencia de dos líneas
a través de la línea ja y la línea móvil de esta
manera:
1 Realice una llamada saliente con la línea ja.
2 Cuando haya una llamada entrante de
la línea Bluetooth, pulse [Opción] y, a
Cuando suena un pitido periódico para noticar
la existencia de una llamada entrante, puede
responder la llamada de esta manera:
1 Pulse y en el microteléfono o
FLASH/CALL WAIT y en la estación
base para contestar la llamada.
» La primera llamada pasa a modo de
espera y se conecta la segunda llamada.
2 Pulse y o FLASH/CALL WAIT
y 1 en la estación base para terminar
la llamada actual y contestar la primera
llamada.
Cambio entre dos llamadas
enelmicroteléfonoyla
estación base
Puede alternar sus llamadas en el microteléfono
o la estación base de estas maneras:
Pulse y en el microteléfono o pulse
FLASH/CALL WAIT y en la estación
base.
Pulse [Opción] y seleccione [Alter.llam.],
a continuación, pulse [OK] de nuevo para
conrmar.
» La llamada actual pasa a modo de
espera y se conecta la otra llamada.
Cambio entre dos llamadas
enlalíneajaylalínea
Bluetooth
Puede alternar las llamadas entre la línea ja y la
línea Bluetooth de esta manera:
1 Realice una llamada saliente con la línea ja.
2 Cuando haya una llamada entrante de
la línea Bluetooth, pulse [Opción] y, a
continuación, seleccione un teléfono móvil
para contestar la llamada.
3 Pulse [Opción] para acceder al menú.
ES
26
continuación, seleccione un teléfono móvil
para contestar la llamada.
3 Pulse [Opción] para acceder al menú.
» En el menú de opciones, opte por
comenzar una conferencia con la línea
ja y la línea Bluetooth.
ES
27
Mientrasestáalteléfono
Puede cambiar de un microteléfono al otro
durante una llamada:
1 Mantenga pulsado * en el microteléfono o
pulse INTERCOM en la estación base.
» El interlocutor actual pasa a modo de
espera.
2 Seleccione un número de microteléfono y,
a continuación, pulse [OK] para conrmar.
» Espere a que el otro interlocutor
responda a la llamada.
Cómo alternar entre llamadas
Mantenga pulsado * en el microteléfono o
INTERCOM en la estación base para cambiar
entre la llamada del exterior y la llamada de
intercomunicación.
Transferencia de una llamada
1 Mantenga pulsado * en el microteléfono
o pulse INTERCOM en la estación base
durante una llamada.
» Se muestran los microteléfonos
disponibles para la intercomunicación.
2 Seleccione un número de microteléfono y,
a continuación, pulse [OK] para conrmar.
3 Pulse en el microteléfono o /
HOME en la estación base cuando el otro
interlocutor conteste su llamada.
» La llamada se transere al
microteléfono seleccionado.
Realización de una
conferencia
Una conferencia a tres es una llamada entre
usted, otro usuario de otro microteléfono y
las personas que llaman desde el exterior. Se
6 Intercomunica-
ción y conferen-
cias
Una intercomunicación es una llamada a otro
microteléfono que comparte la misma estación
base. Una conferencia signica una conversación
entre usted, el usuario de otro microteléfono y
las personas que llaman desde el exterior.
Cómo llamar a otro
microteléfono
Nota
Si la estación base sólo cuenta con dos microteléfonos
registrados, mantenga pulsado * en el microteléfono o
pulse INTERCOM en la estación base para realizar una
llamada a otro microteléfono.
1 Mantenga pulsado * en el microteléfono o
pulse INTERCOM en la estación base.
» Se muestran los microteléfonos
disponibles para la intercomunicación.
2 Seleccione un microteléfono y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
» El microteléfono seleccionado suena.
» Se establece la intercomunicación.
3 Pulse [Cancel] para cancelar o nalizar la
intercomunicación.
Nota
Si el microteléfono seleccionado está ocupado con una
llamada, oirá un tono de ocupado.
ES
28
Alternar entre la llamada externa y la
llamada interna.
Volver a establecer la conferencia.
Nota
Si un microteléfono o estación base se cuelga durante
la conferencia, el otro microteléfono o estación base
permanece conectado a la llamada externa.
necesitan dos microteléfonos que compartan la
misma estación base.
Durante una llamada externa
1 Mantenga pulsado * en el microteléfono o
pulse INTERCOM en la estación base para
iniciar una llamada interna.
» Se muestran los microteléfonos
disponibles para la intercomunicación.
» El interlocutor exterior pasa a modo
de espera.
2 Seleccione o introduzca un número de
microteléfono y, a continuación, pulse [OK]
para conrmar.
» El microteléfono seleccionado suena.
3 Pulse en el microteléfono
seleccionado o INTERCOM en la estación
base.
» Se establece la intercomunicación.
4 Pulse [Conf.].
» Ahora se encuentra en una
conferencia a tres con una llamada
externa y un microteléfono/una
estación base seleccionado/a.
5 Pulse en el microteléfono o /
HOME en la estación base para nalizar la
conferencia.
Nota
Si [Servicios] > [Conferencia] se establece en [Auto],
pulse [Conf.] para unirse a una conferencia en curso
con otro microteléfono.
Durante la conferencia
Puede mantener pulsado * en el microteléfono
o pulsar INTERCOM en la estación base para:
poner la llamada externa en espera y
volver a la llamada interna.
» La llamada externa pasa a modo de
espera.
ES
29
Botón Caracteres en minúsculas
(para el inglés/francés/
alemán/italiano/turco/
portugués/español/holandés/
danés/nés/noruego/sueco)
0 [Sp]. 0 , / : ; ‘ ! ¡ ? ¿ * + - %
\ ^ ~ |
1 1 @ _ # = < > ( ) & € £ $ ¥
[ ] { } ¤ § …
2 a b c 2 à â æ á ã ä å ç
3 d e f 3 è é ê ë Δ Φ
4 g h i 4 ğ í ì ï ı Γ
5 j k l 5 Λ
6 m n o 6 ñ ó ô õ ö ò
7 p q r s 7 β ş Π Θ Σ
8 t u v 8 ù ú ü μ
9 w x y z 9 ø Ω Ξ Ψ
Botón Caracteres en mayúsculas
(para el griego)
0 [Sp]. 0 , / : ; ‘ ! ¡ ? ¿ * + - %
\^ ~|
1 1 @ _ # = < > ( ) & £ $
¥ [ ] { } ¤ § ...
2 A B Г 2 A B C Æ Å Ç
3 Δ Ε Ζ 3 D E F É
4 Η Θ Ι 4 G H I
5 Κ Λ Μ 5 J K L
6 Ν Ξ Ο 6 M N O Ñ Ö
7 Π Ρ Σ 7 P Q R S
8 Τ Υ Φ 8 T U V Ü
9 Χ Ψ Ω 9 W X Y Z Ø
7 Texto y
números
Puede introducir texto y números para el
nombre del microteléfono, los registros de la
agenda y otros elementos del menú.
Introducción de texto y
números
1 Pulse una o varias veces el botón
alfanumérico para introducir el carácter
deseado.
2 Pulse [Borrar] para borrar el carácter.
Pulse / para mover el cursor hacia la
izquierda o la derecha.
Botón Caracteres en mayúsculas
(para el inglés/francés/alemán/
italiano/turco/portugués/
español/holandés/danés/nés/
noruego/sueco)
0 [Sp]. 0 , / : ; ‘ ! ¡ ? ¿ * + - %
\^ ~|
1 1 @ _ # = < > ( ) & £ $ ¥ [
] { } ¤ § ...
2 A B C 2 À Â Æ Á Ã Ä Å Ç
3 D E F 3 È É Ê Ë Δ Φ
4 G H I 4 Ğ Í Ï İ Γ
5 J K L 5 Λ
6 M N O 6 Ñ Ó Ô Õ Ö
7 P Q R S 7 Ş Π Θ Σ
8 T U V 8 Ù Ú Ü
9 W X Y Z 9 Ø Ω Ξ Ψ
ES
30
Botón Caracteres en minúsculas
(para el rumano/polaco/
checo/húngaro/eslovaco/
esloveno/croata)
0 [Sp]. 0 , / : ; ‘ ! ¡ ? ¿ * + - % \
^ ~ |
1 1 @ _ # = < > ( ) & € £ $ ¥
[ ] { } ¤ § …
2 a b c 2 à â æ á ă ä å ą ć č
3 d e f 3 ď đ ė ě è é ę Δ Φ
4 g h i 4 í ì Γ
5 j k l 5 Λ
6 m n o 6 ñ ň ó ö ő ò
7 p q r s 7 ř š ś Π Θ Σ ß
8 t u v 8 ţ ť ù ú û ü ů ǚ ű
9 w x y z 9 ý ž ƒ ø Ω Ξ Ψ
Botón Caracteres en mayúsculas
(para el griego)
0 [Sp]. 0 , / : ; ‘ ! ¡ ? ¿ * + - %
\^ ~|
1 1 @ _ # = < > ( ) & £ $ ¥ [
] { } ¤ § ...
2 А Б В Г Ђ Ć Č 2 A B CÆ
Ä Å Ç
3 Д Е Ж З Ј Đ 3 D E F É Δ Φ
4 И Й К Л Љ 4 G H I Γ
5 М Н О П Њ 5 J K L Λ
6 Р С Т У Ћ 6 M N O Ñ Ö
7 Ф Х Ц Ч ǚ 7 P Q R S Π
Θ Σ
8 Ш Щ Ъ Ы 8 T U V Ü
9 Ь Э Ю Я Ž 9 W X Y Z Ø
Ω Ξ Ψ
Botón Caracteres en minúsculas
(para el griego)
0 [Sp]. 0 , / : ; ‘ ! ¡ ? ¿ * + - %
\ ^ ~ |
1 1 @ _ # = < > ( ) & € £
$ ¥ [ ] { } ¤ § …
2 α β γ 2 a b c à æ ä å
3 δ ε ζ 3 d e f è é
4 η θ ι 4 g h i ì
5 κ λ μ 5 j k l Λ
6 ν ξ ο 6 m n o ñ ö ò
7 π ρ σ ς 7 p q r s ß
8 τ υ φ 8 t u v ù ü
9 χ ψ ω 9 w x y z ø
Botón Caracteres en mayúsculas
(para el rumano/polaco/checo/
húngaro/eslovaco/esloveno/
croata)
0 [Sp]. 0 , / : ; ‘ ! ¡ ? ¿ * + - %
\^ ~|
1 1 @ _ # = < > ( ) & £ $ ¥ [ ]
{ } ¤ § ...
2 A B C 2 Â Æ Á Ă Ä Å Ą Ç
Ć Č
3 D E F 3 Ď Đ Ė Ě É Ę Δ Φ
4 G H I 4 Í Î Γ
5 J K L 5 Λ Ł Ĺ Ľ
6 M N O 6 Ñ Ň Ń Ó Ö Ő
7 P Q R S 7 Ř Ş Š Ś Π Θ Σ
8 T U V 8 Ţ Ť Ú Û Ü Ů ǚ Ű
9 W X Y Z 9 Ý Ž Ź Ż ſ Ø Ω
Ξ Ψ
ES
31
Botón Caracteres en minúsculas
(para el serbio/búlgaro)
0 [Sp]. 0 , / : ; ‘ ! ¡ ? ¿ * + - %
\ ^ ~ |
1 1 @ _ # = < > ( ) & € £
$ ¥ [ ] { } ¤ § …
2 a b c 2 à æ ä å
3 d e f 3 è é Δ Φ
4 g h i 4 ì Γ
5 j k l 5 Λ
6 m n o 6 ñ ö ò
7 p q r s 7 Π Θ Σ ß
8 t u v 8 ù ü
9 x y z 9 ø Ω Ξ Ψ
Cómo cambiar entre
mayúsculas y minúsculas
De forma predeterminada, la primera letra
de cada palabra de una frase se escribe en
mayúsculas y el resto en minúsculas. Pulse
para alternar entre mayúsculas y minúsculas.
ES
32
Visualización de la agenda
Consejo
Puede ver la agenda sólo en el microteléfono o en la
estación base.
1 Acceda a los directorios de la agenda en el
microteléfono o la estación base (consulte
“Acceso a los directorios de la agenda” en
el párrafo anterior de este capítulo).
2 Pulse / en el microteléfono o la
estación base para desplazarse por las
entradas de la agenda.
3 Seleccione un contacto y vea información
detallada.
Descarga de la agenda
delteléfonomóviloel
ordenador
Consejo
Para obtener más información, consulte “Sincronización
de la agenda y el registro de llamadas” en la sección
“Bluetooth”.
Búsqueda de un registro
Puede buscar registros en la agenda de esta
manera:
Desplácese por la lista de contactos.
Introduzca el primer carácter del contacto.
Desplazamiento por la lista de
contactos
Puede ver la agenda desplazándose por la lista
de contactos.
8 Agenda
Este teléfono incorpora una agenda con
capacidad para 200 registros. Cada registro
puede tener un nombre de hasta 14 caracteres
y un número de hasta 24 dígitos.
Puede acceder a la agenda del microteléfono
o la estación base. La estación base puede
mantener diversos directorios en la agenda y
puede transferir la agenda de cada teléfono
móvil y ordenador. Puede acceder a cualquier
entrada de la agenda y utilizar dicha entrada
para realizar una llamada desde la línea ja o
cualquiera de los dos teléfonos móviles.
Acceso a los directorios de la
agenda
Enelmicroteléfono
Pulse o seleccione [Menú] > > [OK] para
acceder a los directorios de la agenda.
En la estación base
Pulse .
Memoria de acceso directo
Dispone de dos memorias de acceso directo
(teclas 1 y 2) en el directorio de la agenda
de la línea ja. Para marcar automáticamente
el número guardado, mantenga pulsados los
botones durante el modo de espera.
Dependiendo del país, los botones 1 y 2
estarán predeterminados como [2_svcinfo.]
(el número del buzón de voz) y [1_mnsjvoz]
(el número de servicio de información) del
distribuidor del servicio respectivamente.
ES
33
Acceso a la agenda durante
una llamada
1 Pulse [Opción] y seleccione [Agenda].
2 Pulse [OK] para conrmar.
3 Seleccione un contacto y, después, pulse
[OK] para conrmar.
» Se puede ver el número.
Adición de un registro
Nota
Si la memoria de la agenda está llena, se muestra un
mensaje de noticación en el microteléfono. Borre
algunos registros para añadir otros nuevos.
1 Acceda a los directorios de la agenda en el
microteléfono o la estación base (consulte
“Acceso a los directorios de la agenda” en
el párrafo anterior de esta sección).
2 Seleccione [Opción] > [Añadirnuevo] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
3 Introduzca el nombre y, después, pulse
[OK] para conrmar.
4 Introduzca el número y, después, pulse
[Guardar] para conrmar.
» El registro nuevo se ha guardado.
Consejo
Mantenga pulsado para insertar una pausa.
Nota
La agenda sólo guarda nuevas entradas de números.
Consejo
Consulte “Visualización de la agenda” en el párrafo
anterior de este capítulo.
Introducción del primer carácter de
un contacto
1 Acceda a los directorios de la agenda en el
microteléfono o la estación base (consulte
“Acceso a los directorios de la agenda” en
el párrafo anterior de este capítulo).
2 Pulse el botón alfanumérico que
corresponda al carácter.
» Se muestra la primera entrada que
empiece por este carácter.
Llamar desde la lista de la
agenda
1 Acceda a los directorios de la agenda en el
microteléfono o la estación base (consulte
“Acceso a los directorios de la agenda” en
el párrafo anterior de este capítulo).
2 Seleccione un contacto.
3 Puede realizar la llamada de cualquiera de
estas maneras:
Pulse o en el microteléfono; o
Pulse /HOME o /MOBILE en la
estación base.
4 A continuación, seleccione una línea para
realizar la llamada.
Consejo
Si selecciona [Auto] en el microteléfono, se
preselecciona la línea inactiva para una llamada saliente,
con [Inicio] como la prioridad más alta. A continuación
[Móvil1] y [Móvil2]. Si selecciona [Manual], seleccione
un icono entre estas tres opciones.
ES
34
2 Seleccione un contacto y, a continuación,
pulse [Opción] > [Seleccmelodía].
3 Pulse [OK] para ajustar o cambiar la
melodía del contacto.
4 Seleccione una melodía para el contacto y
pulse [OK] para conrmar.
» La melodía está congurada.
Eliminación de un registro
1 Acceda a los directorios de la agenda en el
microteléfono o la estación base (consulte
“Acceso a los directorios de la agenda” en
el párrafo anterior de este capítulo).
2 Seleccione un contacto y, a continuación,
seleccione [Opción] > [Borrar]. Pulse
[OK] para conrmar.
» Se muestra una solicitud de
conrmación en el microteléfono.
3 Seleccione [OK] para conrmar.
» El registro se ha eliminado.
Eliminación de todos los
registros
1 Acceda a los directorios de la agenda en el
microteléfono o la estación base (consulte
“Acceso a los directorios de la agenda” en
el párrafo anterior de este capítulo).
2 Seleccione un contacto y, a continuación,
seleccione [Opción] > [Borrartodo].
Pulse [OK] para conrmar.
» Se muestra una solicitud de
conrmación en el microteléfono.
3 Pulse [OK] para conrmar.
» Todos los registros se han eliminado.
Consejo
Para obtener más información sobre cómo editar los
números y los nombres, consulte el capítulo “Texto y
números”.
Edición de un registro
1 Acceda a los directorios de la agenda en el
microteléfono o la estación base (consulte
“Acceso a los directorios de la agenda” en
el párrafo anterior de este capítulo).
2 Seleccione un contacto y, a continuación,
seleccione [Opción] > [Editar] y pulse
[OK] para conrmar.
3 Edite el nombre y, después, pulse [OK]
para conrmar.
4 Edite el número y, después, pulse
[Guardar] para conrmar.
» El registro se ha guardado.
Consejo
Pulse [Borrar] para borrar el carácter. Pulse /
para mover el cursor hacia la izquierda o la derecha.
Ajuste de la melodía
Puede personalizar la melodía en función del
contacto de la agenda que le llame.
Nota
Asegúrese de estar suscrito al servicio de identicación
de llamadas antes de utilizar esta función.
1 Acceda a los directorios de la agenda en el
microteléfono o la estación base (consulte
“Acceso a los directorios de la agenda” en
el párrafo anterior de este capítulo).
ES
35
Acceso a los registros de
llamadas
Enelmicroteléfono:
1 Pulse o seleccione [Menú] > y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
2 Seleccione [Llamentrantes].
3 Seleccione el registro de llamadas de la
línea ja o la línea Bluetooth ( / / ).
» Se muestra el registro de llamadas.
Consejo
Pulse [Actua.] para actualizar el registro de llamadas.
En la estación base:
1 Pulse .
2 Seleccione el registro de llamadas de la
línea ja ( [Inicio] ) o la línea Bluetooth
([Móvil1] o [Móvil2]).
» Se muestra el registro de llamadas.
Visualización de todos los
registros
1 Acceda al menú del registro de llamadas
del microteléfono o la estación base
(consulte “Acceso a los registros de
llamadas” en el párrafo anterior de este
capítulo).
2 Seleccione un registro y, a continuación,
pulse [OK] para ver la información
disponible.
9 Registro de
llamadas
El registro de llamadas almacena el historial
de todas las llamadas perdidas o recibidas.
El historial de llamadas entrantes incluye el
nombre y el número de la persona a la que
llama, y la hora y la fecha de la llamada. Esta
función está disponible si ha contratado el
servicio de identicación de llamadas con su
proveedor de servicios.
Puede acceder al registro de llamadas de la
línea ja o de cualquiera de los dos teléfonos
móviles a través del microteléfono y la estación
base.
El teléfono puede almacenar hasta 50 registros
de llamadas. El icono de registro de llamadas
del microteléfono y la estación base parpadea
para recordarle que hay llamadas perdidas.
Si la persona que llama permite mostrar su
identidad, puede ver su nombre o número.
Los registros de llamadas se muestran en
orden cronológico con la llamada recibida más
reciente al principio de la lista.
Nota
Antes de devolver la llamada directamente desde la
lista de llamadas, compruebe que el número de la lista
de llamadas es válido.
El icono siguiente mostrado en la pantalla le
informa si ha perdido llamadas.
Parpadea cuando hay una nueva
llamada perdida.
Permanece encendido al
comprobar las nuevas llamadas
perdidas en el registro de llamadas.
ES
36
2 Seleccione un registro y, después, pulse
[Opción].
3 Seleccione [Guardar] y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
4 Introduzca y edite el nombre y, después,
pulse [OK] para conrmar.
5 Introduzca y edite el número y, después,
pulse [Guardar] para conrmar.
» El registro se ha guardado.
Eliminación de un registro de
llamadas
1 Acceda al menú del registro de llamadas
del microteléfono o la estación base
(consulte “Acceso a los registros de
llamadas” en el párrafo anterior de este
capítulo).
2 Seleccione un registro y, después, pulse
[Opción] para conrmar.
3 Seleccione [Borrar] y, a continuación, pulse
[OK] para conrmar
» Se muestra una solicitud de
conrmación en el microteléfono.
4 Pulse [OK] para conrmar.
» El registro se ha eliminado.
Eliminación de todos los
registros de llamadas
1 Acceda al menú del registro de llamadas
del microteléfono o la estación base
(consulte “Acceso a los registros de
llamadas” en el párrafo anterior de este
capítulo).
Descarga de la agenda
delteléfonomóviloel
ordenador
Consejo
Para obtener más información, consulte “Sincronización
de la agenda y el registro de llamadas” en la sección
“Bluetooth”.
Devolución de una llamada
1 Acceda al menú del registro de llamadas
del microteléfono o la estación base
(consulte “Acceso a los registros de
llamadas” en el párrafo anterior de este
capítulo).
2 Seleccione un registro de la lista.
3 Para realizar una llamada:
Pulse o en el microteléfono; o
Pulse /HOME o /MOBILE en la
estación base.
4 A continuación, seleccione una línea para
realizar la llamada.
Consejo
Si selecciona [Auto] en el microteléfono, se
preselecciona la línea inactiva para una llamada saliente,
con [Inicio] como la prioridad más alta. A continuación
[Móvil1] y [Móvil2]. Si selecciona [Manual], seleccione
un icono entre estas tres opciones.
Cómo guardar un registro de
llamadas en la agenda
1 Acceda al menú del registro de llamadas
del microteléfono o la estación base
(consulte “Acceso a los registros de
llamadas” en el párrafo anterior de este
capítulo).
ES
37
2 Seleccione [Opción] > [Borrartodo] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
» Se muestra una solicitud de
conrmación en el microteléfono.
3 Pulse [OK] para conrmar.
» Todos los registros se han eliminado.
ES
38
Consejo
Si selecciona [Auto] en el microteléfono, se
preselecciona la línea inactiva para una llamada saliente,
con [Inicio] como la prioridad más alta. A continuación
[Móvil1] y [Móvil2]. Si selecciona [Manual], seleccione
un icono entre estas tres opciones.
Cómo guardar un registro de
rellamada en la agenda
1 Acceda a la lista de rellamadas en el
microteléfono o la estación base (consulte
“Acceso a la lista de rellamadas” en el
párrafo anterior de este capítulo).
2 Seleccione un registro y, después, pulse
[Opción] para conrmar.
3 Seleccione [Guardarnúmero] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
4 Introduzca y edite el nombre y, después,
pulse [OK] para conrmar.
5 Introduzca y edite el número y, después,
pulse [Guardar] para conrmar.
» El registro se ha guardado.
Eliminación de un registro de
rellamada
1 Acceda a la lista de rellamadas en el
microteléfono o la estación base (consulte
“Acceso a la lista de rellamadas” en el
párrafo anterior de este capítulo).
2 Seleccione un registro y, después, pulse
[Opción] para conrmar.
3 Seleccione [Borrar] y, a continuación, pulse
[OK] para conrmar.
» Se muestra una solicitud de
conrmación en el microteléfono.
4 Pulse [OK] para conrmar.
» El registro se ha eliminado.
10 Lista de
rellamadas
Puede acceder a la lista de rellamadas a través
del microteléfono o la estación base. La lista de
rellamadas almacena el historial de números
marcados. Incluye los nombres o números a los
que ha llamado. Este teléfono puede almacenar
hasta 20 registros de rellamada.
Acceso a la lista de
rellamadas
Enelmicroteléfono:
1 Pulse .
2 Seleccione la lista de rellamadas de la línea
ja o la línea Bluetooth ( / / ).
» Se muestra la lista de rellamadas.
En la estación base:
1 Pulse REDIAL.
2 Seleccione la lista de rellamadas de la línea
ja ( [Inicio] ) o la línea Bluetooth ([Móvil
1] o [Móvil2]).
» Se muestra la lista de rellamadas.
Rellamada
1 Acceda a la lista de rellamadas en el
microteléfono o la estación base (consulte
“Acceso a la lista de rellamadas” en el
párrafo anterior de este capítulo).
2 Seleccione el registro al que desee llamar.
3 Puede realizar una llamada de cualquiera
de estas maneras:
Pulse o en el microteléfono; o
Pulse /HOME o /MOBILE en la
estación base.
4 A continuación, seleccione una línea para
realizar la llamada.
ES
39
Eliminación de todos los
registros de rellamada
1 Acceda a la lista de rellamadas en el
microteléfono o la estación base (consulte
“Acceso a la lista de rellamadas” en el
párrafo anterior de este capítulo).
2 Seleccione [Opción] > [Borrartodo] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
» Se muestra una solicitud de
conrmación en el microteléfono.
3 Pulse [OK] para conrmar.
» El registro se ha eliminado.
ES
40
Nota
Cuando el modo ECO está activado, puede reducirse
el alcance de conexión entre el microteléfono y la
estación base.
Nombredelmicroteléfono
El nombre del microteléfono puede tener hasta
14 caracteres. Se muestra en la pantalla del
microteléfono en el modo de espera.
1 Acceda al menú de conguración del
teléfono en el microteléfono o la estación
base (consulte “Acceso al menú de ajustes
del teléfono” en el párrafo anterior de este
capítulo).
2 Seleccione [Nombretel.] y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
3 Introduzca o edite el nombre. Para borrar
un carácter, seleccione [Borrar].
4 Pulse [Guardar] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Ajuste del idioma de la
pantalla
Nota
Esta función se aplica únicamente a modelos
compatibles con varios idiomas.
Los idiomas disponibles para la selección varían de un
país a otro.
Puede poner un idioma diferente por separado en el
microteléfono y la estación base. Cuando cambia el
idioma de pantalla en el microteléfono no se cambia a
su vez el idioma de pantalla de la estación base.
1 Acceda al menú de conguración del
teléfono en el microteléfono o la estación
base (consulte “Acceso al menú de ajustes
del teléfono” en el párrafo anterior de este
capítulo).
11 Configuración
delteléfono
Puede personalizar los ajustes para convertir el
teléfono en propio.
Acceso al menú de ajustes
delteléfono
Enelmicroteléfono
Seleccione [Menú] > y, a continuación, pulse
[OK] para conrmar.
En la estación base
1 Pulse MENU.
2 Seleccione [Cong.tel.] y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
Ajuste de la fecha y la hora
Para obtener más información, consulte “Ajuste
de la fecha y la hora” y “Ajuste del formato de
fecha y hora” en la sección “Introducción”.
Modo ECO
El modo ECO reduce la transmisión de energía
del microteléfono y la estación base.
1 Acceda al menú de conguración del
teléfono en el microteléfono o la estación
base (consulte “Acceso al menú de ajustes
del teléfono” en el párrafo anterior de este
capítulo).
2 Seleccione [ModoEco] y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
3 Seleccione [Activ.]/[Desac.] y pulse [OK]
para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
» ECO aparece en el modo de espera.
ES
41
2 Seleccione [Idioma] y, a continuación, pulse
[OK] para conrmar.
3 Seleccione un idioma y pulse [OK] para
conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Ajustes de la línea
Puede seleccionar el acceso a la línea ja o a las
líneas Bluetooth.
1 Acceda al menú de conguración del
teléfono en el microteléfono o la estación
base (consulte “Acceso al menú de ajustes
del teléfono” en el párrafo anterior de este
capítulo).
2 Seleccione [Ajustesdelínea] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
3 Seleccione un ajuste nuevo y, después,
pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Consejo
Si selecciona [Auto] en el microteléfono, se
preselecciona la línea inactiva para una llamada saliente,
con [Inicio] como la prioridad más alta. A continuación
[Móvil1] y [Móvil2]. Si selecciona [Manual], seleccione
un icono entre estas tres opciones.
ES
42
Consejo
Pulse * para alternar entre [A.M]/[P.M.].
12 Despertador
El teléfono incorpora un despertador.
Compruebe la información que se proporciona
en los siguientes párrafos para ajustar el
despertador.
Acceso al menú Alarma
Enelmicroteléfono
Seleccione [Menú] > y, a continuación, pulse
[OK] para conrmar.
En la estación base
1 Pulse MENU.
2 Seleccione [Alarma] y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
Ajuste de la alarma
1 Acceda al menú “Alarma” en el
microteléfono o la estación base (consulte
“Acceso al menú alarma” en el párrafo
anterior de este capítulo).
2 Seleccione [Activ.]/[Desac.] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
3 Seleccione [Horaalarma] y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
4 Introduzca la hora de la alarma y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
5 Seleccione [Repetición] y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
6 Seleccione una repetición de la alarma y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
7 Seleccione [Tonoalarma] y, a continuación,
pulse [OK].
8 Seleccione un tono de las opciones y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
» La alarma se establece y se muestra
en la pantalla.
ES
43
13 Ajustes de
pantalla
Puede modicar el brillo de la pantalla, el tema
de color y el protector de pantalla del teléfono.
Acceso al menú Pantalla
Enelmicroteléfono
Seleccione [Menú] > y, a continuación, pulse
[OK] para conrmar.
Ajuste de la pantalla
1 Acceda al menú de conguración de la
pantalla en el microteléfono (consulte
“Acceso al menú ajustes de la pantalla” en
el párrafo anterior de este capítulo).
2 Seleccione [Pantalla] y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
3 Seleccione [Brillo]/[Reloj]/[Protecpant.] y,
a continuación, pulse [OK] para conrmar.
4 Seleccione una opción y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
ES
44
Ajuste del tono de llamada
delmicroteléfono
Puede elegir entre 15 tonos de llamada.
1 Acceda al menú “Sonidos” en el
microteléfono o la estación base (consulte
“Acceso al menú sonidos” en el párrafo
anterior de este capítulo).
2 Seleccione [Tonostimbre] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
3 Seleccione un tono de llamada y, después,
pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Ajuste del modo silencioso
Puede poner el teléfono en el modo de silencio
y activarlo durante un período de tiempo
concreto. Cuando el modo de silencio está
activado, el teléfono no suena, ni envía alertas
ni sonidos.
Nota
Cuando pulsa para encontrar el microteléfono, o
cuando activa la alarma, el teléfono enviará alertas de
sonido aunque el modo de silencio esté activado.
1 Acceda al menú “Sonidos” en el
microteléfono o la estación base (consulte
“Acceso al menú sonidos” en el párrafo
anterior de este capítulo).
2 Seleccione [Modosilencio] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
3 Seleccione [Activ.]/[Desac.] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
4 Seleccione [Inicioyn] y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
5 Establezca la hora de inicio y la hora
de nalización del modo silencioso y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
» Aparece .
14 Ajustes de
sonido
Puede personalizar los ajustes de sonido del
teléfono.
Acceso al menú de sonidos
Enelmicroteléfono
Seleccione [Menú] > y, a continuación, pulse
[OK] para conrmar.
En la estación base
1 Pulse MENU.
2 Seleccione [Sonidos] y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
Ajuste del volumen de tono
dellamadadelmicroteléfono
Puede elegir entre 5 niveles de volumen de
tono de llamada, o [DESAC.].
1 Acceda al menú “Sonidos” en el
microteléfono o la estación base (consulte
“Acceso al menú sonidos” en el párrafo
anterior de este capítulo).
2 Seleccione [Volumentono] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
3 Seleccione un nivel de volumen y, después,
pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Consejo
Para desactivar el tono de llamada, mantenga pulsado
en el modo de espera. A continuación, se muestra
en la pantalla.
ES
45
3 Seleccione el perl que preera y pulse
[OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Ajuste del tono de los
botones
El tono de los botones es el sonido que se
produce al pulsar un botón del microteléfono.
1 Acceda al menú “Sonidos” en el
microteléfono o la estación base (consulte
“Acceso al menú sonidos” en el párrafo
anterior de este capítulo).
2 Seleccione [Tonodeteclas] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
3 Seleccione [Activ.]/[Desac.] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Ajuste del tono de conexión
El tono de conexión es el sonido que se
emite cuando el microteléfono se coloca en la
estación base o en el cargador.
1 Acceda al menú “Sonidos” en el
microteléfono o la estación base (consulte
“Acceso al menú sonidos” en el párrafo
anterior de este capítulo).
2 Seleccione [Tonobase] y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
3 Seleccione [Activ.]/[Desac.] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Ajustedelperldesonido
Puede ajustar el sonido del auricular en 3
perles diferentes.
1 Acceda al menú “Sonidos” en el
microteléfono o la estación base (consulte
“Acceso al menú sonidos” en el párrafo
anterior de este capítulo).
2 Seleccione [Misonido] y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
ES
46
Gestión del código de
operador
Nota
Esta función se aplica únicamente a modelos
compatibles con la asistencia de código de operador.
Puede denir un código de operador (hasta
5 dígitos). Este código de operador se elimina
automáticamente de una llamada entrante si
coincide con el código denido. A continuación,
el número de teléfono se guarda en el registro
de llamadas sin código de operador.
Activación de la eliminación
automática del código de operador
1 Acceda al menú “Servicios” en el
microteléfono o la estación base (consulte
“Acceso al menú de servicios” en el
párrafo anterior de este capítulo).
2 Seleccione [Códigooperad.] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
3 Introduzca el código de operador y,
después, pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Desactivación de eliminación
automática de código de área
1 Acceda al menú “Servicios” en el
microteléfono o la estación base (consulte
“Acceso al menú de servicios” en el
párrafo anterior de este capítulo).
2 Seleccione [Códigooperad.] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
3 Pulse para eliminar todos los dígitos
[Borrar].
4 Pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
15 Servicios
El teléfono incluye una serie de funciones que
ayudan a gestionar las llamadas. Puede acceder
al menú “Servicios” a través del microteléfono o
la estación base.
Acceso al menú de servicios
Enelmicroteléfono
Seleccione [Menú] > y, a continuación, pulse
[OK] para conrmar.
En la estación base
1 Pulse MENU.
2 Seleccione [Servicios] y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
Conferencia automática
Para participar en una llamada externa con otro
microteléfono, pulse .
Activación/desactivación de
conferencia automática
1 Acceda al menú “Servicios” en el
microteléfono o la estación base (consulte
“Acceso al menú de servicios” en el
párrafo anterior de este capítulo).
2 Seleccione [Conferencia] y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
3 Seleccione [Auto]/[Desac.] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
ES
47
Prejoautomático
Esta función comprueba y asigna formato
al número de la llamada saliente antes de
marcarlo. El número del prejo puede
reemplazar al número de detección establecido
en el menú. Por ejemplo, puede establecer el
604 como número de detección y el 1250
como prejo. Al marcar un número como
6043338888, el teléfono cambia el número por
12503338888 cuando realiza la llamada.
Nota
La longitud máxima de un número detección es de 5
dígitos. La longitud máxima de un número de prejo
automático es de 10 dígitos.
Establecimientodeunprejo
automático
1 Acceda al menú “Servicios” en el
microteléfono o la estación base (consulte
“Acceso al menú de servicios” en el
párrafo anterior de este capítulo).
2 Seleccione [Prejoautom.] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
3 Introduzca el número de detección y,
después, pulse [OK] para conrmar.
4 Introduzca el número de prejo y, después,
pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Nota
Para introducir una pausa, mantenga pulsado .
Nota
Si se establece el número de prejo y el número de
detección se deja en blanco, el número de prejo se
agrega a todas las llamadas salientes.
Gestión del código de área
Nota
Esta función se aplica únicamente a modelos
compatibles con código de área.
Puede denir un código de área (hasta
5 dígitos). Este código de área se elimina
automáticamente de una llamada entrante si
coincide con el código denido. A continuación,
el número de teléfono se guarda en el registro
de llamadas sin código de área.
Activación de eliminación automática
de código de área
1 Acceda al menú “Servicios” en el
microteléfono o la estación base (consulte
“Acceso al menú de servicios” en el
párrafo anterior de este capítulo).
2 Seleccione [Códigodeárea] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
3 Introduzca el código de área y, después,
pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Desactivación de eliminación
automática de código de área
1 Acceda al menú “Servicios” en el
microteléfono o la estación base (consulte
“Acceso al menú de servicios” en el
párrafo anterior de este capítulo).
2 Seleccione [Códigodeárea] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
3 Pulse para eliminar todos los dígitos
[Borrar].
4 Pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
ES
48
» El ajuste se ha guardado.
Modo de marcación
Nota
Esta característica se aplica únicamente a modelos que
admiten marcación por tonos y por pulsos.
El modo de marcación es la señal de telefonía
utilizada en su país. El teléfono admite
marcación por tonos (DTMF) y por pulsos
(rotatorio). Consulte al proveedor de servicios
para obtener información detallada.
Ajuste del modo de marcación
1 Acceda al menú “Servicios” en el
microteléfono o la estación base (consulte
“Acceso al menú de servicios” en el
párrafo anterior de este capítulo).
2 Seleccione [Modomarcación] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
3 Seleccione un modo de marcación y
después pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Nota
Si su teléfono está en modo de marcación por
pulsos, pulse * durante una llamada para aplicar
temporalmente el modo de tonos. Los dígitos
introducidos para esta llamada se envían como señales
en forma de tonos.
Primer tono
Si ha contratado el servicio de identicación
de llamada con su proveedor de servicios,
el teléfono puede cancelar el primer tono
de llamada antes de que se muestre la
identicación de la llamada en la pantalla. Una
vez reiniciado el teléfono, puede detectar
Nota
Si el número marcado empieza por * y #, la función no
está disponible.
Tipo de red
Nota
Esta función se aplica únicamente a modelos
compatibles con la asistencia de red.
1 Acceda al menú “Servicios” en el
microteléfono o la estación base (consulte
“Acceso al menú de servicios” en el
párrafo anterior de este capítulo).
2 Seleccione [Tipored] y, a continuación,
pulse [OK].
3 Seleccione un tipo de red y pulse [OK].
» El ajuste se ha guardado.
Selección de la duración de la
rellamada
Para poder contestar una segunda llamada,
asegúrese de que el tiempo de rellamada se
ha ajustado correctamente. En condiciones
normales, el teléfono tiene preajustada la
duración de la rellamada. Puede elegir entre
3 opciones: [Corto], [Medio] y [Largo]. El
número de opciones disponibles varía según el
país. Para obtener más información, consulte a
su proveedor de servicios.
1 Acceda al menú “Servicios” en el
microteléfono o la estación base (consulte
“Acceso al menú de servicios” en el
párrafo anterior de este capítulo).
2 Seleccione [Tiemporellam.] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
3 Seleccione una opción y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
ES
49
1 Acceda al menú “Servicios” en el
microteléfono o la estación base (consulte
“Acceso al menú de servicios” en el
párrafo anterior de este capítulo).
2 Seleccione [Relojauto] y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
3 Seleccione [Activ.]/[Desac.] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Registro de los
microteléfonos
Puede registrar microteléfonos adicionales en la
estación base. La estación base puede registrar
hasta 5 microteléfonos.
Registro automático
Coloque el microteléfono no registrado en la
estación base.
» El microteléfono detecta la estación
base y la registra automáticamente.
» El registro se completa en menos de
2 minutos. La estación base asigna
automáticamente un número al
microteléfono.
Registro manual
Si el registro automático no se realiza
correctamente, registre el microteléfono
manualmente en la estación base.
1 Acceda al menú “Servicios” en el
microteléfono (consulte “Acceso al menú
de servicios” en el párrafo anterior de este
capítulo).
2 Seleccione [Registrar] y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
3 Mantenga pulsado en la estación base
durante 5 segundos hasta oír un pitido de
conrmación.
automáticamente si hay una suscripción al
servicio de identicación de llamadas y empezar
a cancelar el primer tono. Puede cambiar este
ajuste según sus preferencias. Esta función se
aplica únicamente a modelos compatibles con
primer tono de llamada.
Activación/desactivación del primer
tono
1 Acceda al menú “Servicios” en el
microteléfono o la estación base (consulte
“Acceso al menú de servicios” en el
párrafo anterior de este capítulo).
2 Seleccione [Primertono] y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
3 Seleccione [Activ.]/[Desac.] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Nota
Para restablecer el estado del primero tono, vaya al
menú de restablecimiento.
Reloj automático
Nota
Este servicio depende de la red.
Nota
Asegúrese de disponer del servicio de identicación de
llamadas antes de utilizar esta función.
Sincroniza la fecha y la hora del teléfono con
la red telefónica pública conmutada (PSTN)
automáticamente. Para sincronizar la fecha,
asegúrese de que se ha establecido el año
actual.
ES
50
Consejo
El número del microteléfono se muestra junto al
nombre del microteléfono en el modo de espera.
Nota
El PIN preestablecido es 0000. No se puede cambiar.
Servicios de llamada
Los servicios de llamada dependerán del
tipo de red y del país. Póngase en contacto
con su proveedor de servicios para obtener
información.
Nota
Para que los servicios de llamada funcionen
correctamente, asegúrese de que ha introducido los
códigos de activación o desactivación correctamente.
Desvío de llamadas
Puede desviar las llamadas a otro número de
teléfono. Puede elegir entre 3 opciones:
[Reenvíollam.]: desviar todas las llamadas
entrantes a otro número.
[Reenvíoocupad]: desviar las llamadas
cuando la línea esté ocupada.
[Reenv.nodisp]: desviar las llamadas si no
hay respuesta.
Activación y desactivación del reenvío
de llamada
1 Acceda al menú “Servicios” en el
microteléfono o la estación base (consulte
“Acceso al menú de servicios” en el
párrafo anterior de este capítulo).
2 Seleccione [Serviciosllam] > [Reenvío
llam.]/[Reenvíoocupad]/[Reenv.nodisp]
4 Introduzca el PIN del sistema. Pulse
[Borrar] para realizar conexiones.
5 Pulse [OK] para conrmar el PIN.
» El registro se completa en menos de
2 minutos. La estación base asigna
automáticamente un número al
microteléfono.
Nota
Si el PIN no es correcto o si no se encuentra la base en
un periodo de tiempo determinado, el microteléfono
muestra un mensaje de noticación. Si el registro no se
realiza correctamente, repita el procedimiento anterior.
Nota
El PIN preestablecido es 0000. No se puede cambiar.
Cancelación de registro de
microteléfonos
Si dos microteléfonos comparten la misma
estación base, puede cancelar el registro de un
microteléfono.
1 Acceda al menú “Servicios” en el
microteléfono o la estación base (consulte
“Acceso al menú de servicios” en el
párrafo anterior de este capítulo).
2 Seleccione [Anul.registro] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
3 Introduzca el PIN del sistema. Pulse
[Borrar] para realizar conexiones.
4 Seleccione el número del microteléfono
cuyo registro desea cancelar.
5 Pulse [OK] para conrmar.
» Se ha cancelado el registro del
microteléfono.
ES
51
2 Seleccione [Serviciosllam] > [Devolver
llam.] > [Llamar] y, a continuación, pulse
[OK] para conrmar.
» Se realiza la llamada al centro de
servicio.
Edición del número del centro de
servicio de devolución de llamada
1 Acceda al menú “Servicios” en el
microteléfono o la estación base (consulte
“Acceso al menú de servicios” en el
párrafo anterior de este capítulo).
2 Seleccione [Serviciosllam] > [Devolver
llam.] > [Ajustes] y, a continuación, pulse
[OK] para conrmar.
3 Introduzca o edite el número y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Servicio de aviso de disponibilidad
El servicio de aviso de disponibilidad le notica
cuándo está disponible el número al que ha
intentado llamar antes. Puede cancelar este
servicio desde el menú después de haberlo
activado mediante el proveedor de servicios.
Cómo cancelar el servicio de
devolución de llamadas
1 Acceda al menú “Servicios” en el
microteléfono o la estación base (consulte
“Acceso al menú de servicios” en el
párrafo anterior de este capítulo).
2 Seleccione [Serviciosllam] > [Cancel.
rell.] > [Llamar] y, a continuación, pulse
[OK] para conrmar.
» Se realiza una llamada al centro de
servicio para cancelar la opción de
devolución de llamada.
3 Seleccione [Activar]/[Desactivar] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
4 Introduzca el número de teléfono.
» El ajuste se ha guardado.
Editar el código de activación/
desactivación
Puede editar el prejo y sujo de los códigos
de desvío de llamadas.
1 Acceda al menú “Servicios” en el
microteléfono o la estación base (consulte
“Acceso al menú de servicios” en el
párrafo anterior de este capítulo).
2 Seleccione [Serviciosllam] > [Reenvío
llam.]/[Reenvíoocupad]/[Reenv.nodisp] y
luego pulse [OK] para conrmar.
3 Seleccione [Cambiarcódigo] y, a
continuación, pulse [OK].
4 A continuación, puede
Seleccionar [Activación] > [Prejo]/
[Sujo] y, a continuación pulsar [OK]
para conrmar; o
Seleccione [Desactivación] y, a
continuación, pulse [OK] para
conrmar.
5 Introduzca o edite el código y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Devolución de llamadas
Puede comprobar las llamadas no contestadas
más recientes.
Llamada al centro de servicio de
devolución de llamada
1 Acceda al menú “Servicios” en el
microteléfono o la estación base (consulte
“Acceso al menú de servicios” en el
párrafo anterior de este capítulo).
ES
52
Restauración de la
conguraciónpredeterminada
Puede restablecer la conguración
predeterminada de fábrica del teléfono.
1 Acceda al menú “Servicios” en el
microteléfono o la estación base (consulte
“Acceso al menú de servicios” en el
párrafo anterior de este capítulo).
2 Seleccione [Restaurar] y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
» Se muestra una solicitud de
conrmación en el microteléfono.
3 Pulse [OK] para conrmar.
» Todos los ajustes se restablecen.
Consejo
Para obtener más información sobre la conguración
predeterminada, consulte la sección “Conguración
predeterminada”.
Cómo editar el número de servicio
de cancelación de devolución de
llamada
1 Acceda al menú “Servicios” en el
microteléfono o la estación base (consulte
“Acceso al menú de servicios” en el
párrafo anterior de este capítulo).
2 Seleccione [Serviciosllam] > [Cancel.
rell.] > [Ajustes] y, a continuación, pulse
[OK] para conrmar.
3 Introduzca o edite el número y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Ocultación de identidad
Puede ocultar su identidad al llamar por
teléfono.
Activación de llamada oculta
1 Acceda al menú “Servicios” en el
microteléfono o la estación base (consulte
“Acceso al menú de servicios” en el
párrafo anterior de este capítulo).
2 Seleccione [Serviciosllam] > [Ocultar
miID] > [Activar] y, a continuación, pulse
[OK] para conrmar.
» Cuando realice una llamada a un
contacto, su número aparecerá oculto.
Editar el código de llamada oculta
1 Acceda al menú “Servicios” en el
microteléfono o la estación base (consulte
“Acceso al menú de servicios” en el
párrafo anterior de este capítulo).
2 Seleccione [Serviciosllam] > [Ocultar
miID] > [Ajustes] y, a continuación, pulse
[OK] para conrmar.
3 Introduzca o edite el número y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
ES
53
Envíoaotrosmicroteléfonos
1 Seleccione [Menú] > > [Env.alertaa] >
[Líneaconectad] y, a continuación, pulse
[OK] para conrmar.
2 Seleccione el número de microteléfono y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
Envío a una línea externa
1 Seleccione [Menú] > > [Env.alertaa]
> [Líneaexterna] y, a continuación, pulse
[OK] para conrmar.
2 Introduzca el número de teléfono y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
Ajuste del nivel de llanto del
bebé
1 Seleccione [Menú] > > [Niv lloro
bebé] y, a continuación, pulse [OK] para
conrmar.
2 Seleccione un ajuste nuevo y, después,
pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
16Vigilabebés
El teléfono es compatible con la función de
vigilabebés, la cual le permite enviar una alerta
si el nivel de sonido supera el límite establecido.
Puede acceder el menú Monitor bebés a través
del microteléfono.
Nota
La función de vigilabebés está disponible sólo en
versiones con varios microteléfonos.
Activación y desactivación del
vigilabebés
Seleccione [Menú] > > [Activar] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
» El modo de vigilabebés se activa.
Consejo
Para salir del menú de vigilabebés, pulse .
Nota
Cuando el modo de vigilabebés se activa, el
microteléfono del bebé no suena para las llamadas
entrantes.
Envío de una alerta
Puede enviar una alerta a otros microteléfonos
o a una línea externa.
ES
54
Mediante la base
Pulse para activar/desactivar el contestador
automático en el modo de espera.
Nota
Cuando el contestador automático está activado,
contesta las llamadas entrantes después de un
determinado número de tonos, según el ajuste.
Ajuste del idioma del
contestador automático
Nota
Esta función se aplica únicamente a modelos
compatibles con varios idiomas.
El idioma del contestador automático es el que
se aplica a los mensajes de contestador.
1 Seleccione [Menú] > > [Idiomavoz] y,
a continuación, pulse [OK] para conrmar.
2 Seleccione un idioma y después pulse
[OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Ajuste del modo de respuesta
Puede congurar el contestador automático y
seleccionar si las personas que llaman pueden
dejar mensajes. Seleccione [Resp.ygrabar]
si desea que las personas que llaman puedan
dejar mensajes. Seleccione [Sóloresponder] si
no quiere que las personas que llaman puedan
dejar mensajes.
1 Seleccione [Menú] > > [Modo
respuesta] y, a continuación, pulse [OK]
para conrmar.
2 Seleccione un modo de respuesta y,
después, pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
17 Contestador
automático del
teléfono
El teléfono incluye un contestador automático
que, cuando está activado, graba las llamadas
que no se contestan. De forma predeterminada,
el contestador automático está ajustado en
[Resp.ygrabar]. También puede acceder al
contestador automático de manera remota
y cambiar la conguración con el menú del
contestador automático del microteléfono.
El indicador LED de la estación base se
enciende cuando el contestador automático
está activado.
Activación/desactivación del
contestador automático
Puede activar o desactivar el contestador
automático mediante la estación base o el
microteléfono.
Medianteelmicroteléfono
1 Seleccione [Menú] > > [Modo
respuesta] y, a continuación, pulse [OK]
para conrmar. Ahora puede seleccionar
entre las opciones que se muestran a
continuación:
Para activar el contestador
automático, seleccione [Resp. y
grabar] o [Sóloresponder].
Para desactivar el contestador
automático, seleccione [Desac.].
2 Pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
ES
55
Cómo escuchar el mensaje de
contestador
1 Seleccione [Menú] > > [Mens.
contest.] y, a continuación, pulse [OK]
para conrmar.
2 Seleccione [Resp.ygrabar] o [Sólo
responder] y, a continuación, pulse [OK]
para conrmar.
3 Seleccione [Reproducir] y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
» Puede escuchar el mensaje de
contestador actual.
Nota
Cuando descuelgue el teléfono para contestar una
llamada, ya no podrá escuchar el mensaje.
Restablecimiento del mensaje de
contestadorpredenido
1 Seleccione [Menú] > > [Mens.
contest.] y, a continuación, pulse [OK]
para conrmar.
2 Seleccione [Resp.ygrabar] o [Sólo
responder] y, a continuación, pulse [OK]
para conrmar.
3 Seleccione [Usarpredet] y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
» El microteléfono muestra una solicitud
de conrmación.
4 Pulse [OK] para conrmar.
» Se ha restablecido el mensaje de
contestador predenido.
Mensajes entrantes (ICM)
Cada mensaje puede durar un máximo de 3
minutos. Al recibir mensajes nuevos, el indicador
de mensaje nuevo parpadea en el contestador
automático y el microteléfono muestra un
mensaje de noticación.
Nota
Si la memoria está llena, el contestador automático
cambia al modo [Sóloresponder] automáticamente.
Mensajes de contestador
El mensaje de contestador es aquel que
la persona que llama escucha cuando el
contestador automático responde a la llamada.
El contestador automático dispone de 2
mensajes predeterminados: el modo [Resp. y
grabar] y el modo [Sóloresponder].
Grabación de un mensaje de
contestador
Puede grabar un mensaje de contestador con
una duración máxima de 3 minutos. El nuevo
mensaje de contestador grabado reemplaza al
anterior.
1 Seleccione [Menú] > > [Mens.
contest.] y, a continuación, pulse [OK]
para conrmar.
2 Seleccione [Resp.ygrabar] o [Sólo
responder] y, a continuación, pulse [OK]
para conrmar.
3 Seleccione [Grabarnueva] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
4 La grabación comienza después del pitido.
5 Pulse [OK] para detener la grabación o la
grabación se detendrá tras 3 minutos.
» Puede escuchar los mensajes de
contestador recién grabados en el
microteléfono.
Nota
Asegúrese de que habla cerca del micrófono cuando
grabe un mensaje de contestador.
ES
56
Pulse [Atrás] para detener la reproducción
de mensajes.
Pulse [Opción] para acceder al menú de
opciones.
Pulse / para subir/bajar el volumen.
Eliminación de un mensaje entrante
Desde la base
Pulse cuando escuche el mensaje.
» El mensaje actual se borra.
Desdeelmicroteléfono
1 Cuando escuche el mensaje pulse
[Opción] para acceder al menú de
opciones.
2 Seleccione [Borrar] y, a continuación, pulse
[OK] para conrmar.
» El mensaje actual se borra.
Eliminación de mensajes entrantes
antiguos
Desde la base
Mantenga pulsado en el modo de espera.
» Todos los mensajes antiguos se borran
permanentemente.
Desdeelmicroteléfono
1 Seleccione [Menú] > > [Borrartodo] y,
a continuación, pulse [OK] para conrmar.
» El microteléfono muestra una solicitud
de conrmación.
2 Pulse [OK] para conrmar.
» Todos los mensajes antiguos se borran
permanentemente.
Nota
Puede borrar sólo los mensajes leídos. Los mensajes
eliminados no pueden recuperarse.
Nota
Si descuelga el teléfono cuando la persona que llama
deja un mensaje, la grabación se detiene y puede hablar
con el interlocutor directamente.
Nota
Si la memoria está llena, el contestador automático
cambia a [Sóloresponder] automáticamente. Borre
mensajes antiguos para recibir mensajes nuevos.
Cómo escuchar los mensajes
entrantes
Puede escuchar los mensajes entrantes en el
orden en que fueron grabados.
Desde la base
Para iniciar/parar la reproducción, pulse .
Para ajustar el volumen, pulse / .
Para reproducir el mensaje anterior, pulse
[Opción] > [Anterior].
Para volver a reproducir el mensaje actual,
pulse [Opción] > [Repetir].
Para reproducir el mensaje siguiente, pulse
[Opción] > [Reenviar].
Para borrar el mensaje actual: pulse .
Nota
Los mensajes eliminados no pueden recuperarse.
Desdeelmicroteléfono
Seleccione [Menú] > > [Reproducir] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
» Los mensajes nuevos empiezan a
reproducirse. Si no hay ningún mensaje
nuevo, se reproducen los mensajes
antiguos.
ES
57
Nota
Antes de poder aplicar esta función, compruebe que el
contestador automático está activado.
Consejo
Si va a acceder al contestador automático de manera
remota, recomendamos ajustar el retardo del tono
de llamada al modo[Tarifareduc.]. Es una manera
económica de gestionar mensajes. Cuando hay
mensajes nuevos, el contestador automático recoge
la llamada después de 3 tonos; si no hay mensajes, la
recoge después de 5 tonos.
Acceso remoto
Puede utilizar el contestador automático
cuando se encuentre lejos de casa. Sólo tiene
que llamar al teléfono con un terminal de
marcación por tonos e introducir el código PIN
de 4 dígitos.
Nota
El código PIN de acceso remoto es el mismo que el
PIN de su sistema. El PIN preestablecido es 0000.
Cómo cambiar el código PIN
1 Seleccione [Menú] > > [Acceso
remoto] > [CambiarPIN] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
2 Introduzca el código PIN antiguo y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
3 Introduzca el nuevo código PIN y, después,
pulse [OK] para conrmar.
4 Vuelva a introducir el nuevo código PIN y,
después, pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Rastreo de llamada
Puede oír a la persona que llama mientras
deja un mensaje. Pulse para contestar la
llamada.
Desde la base
Pulse / para ajustar el volumen del
altavoz durante el rastreo de llamada. El nivel
de volumen mínimo desactiva el rastreo de
llamada.
Ajuste de la calidad de sonido del
mensaje
Puede ajustar la calidad de sonido de los
mensajes recibidos del contestador automático.
1 Seleccione [Menú] > > [Calidad
mens.] y, a continuación, pulse [OK] para
conrmar.
2 Seleccione el nuevo ajuste y, después, pulse
[OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Nota
La calidad del sonido sólo se puede congurar antes de
comenzar la grabación.
Ajuste del retardo de la llamada
Puede ajustar el número de tonos que da
el teléfono antes de que la llamada vaya al
contestador automático.
1 Seleccione [Menú] > > [Retardo
tono] y, a continuación, pulse [OK] para
conrmar.
2 Seleccione un ajuste nuevo y, después,
pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
ES
58
Comandos de acceso remoto
Botón Función
1 Repite el mensaje actual o vuelve
a reproducir el anterior.
2 Reproduce los mensajes.
3 Salta al mensaje siguiente.
6 Borra el mensaje actual.
7 Activa el contestador automático.
(no disponible cuando escuche
mensajes).
8 Deja de reproducir el mensaje.
9 Desactiva el contestador
automático.
(no disponible cuando escuche
mensajes).
Activación/desactivación del acceso
remoto
Puede permitir o bloquear el acceso remoto al
contestador automático.
1 Seleccione [Menú] > > [Acceso
remoto] y, a continuación, pulse [OK] para
conrmar.
2 Seleccione [Activar]/[Desactivar] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Acceso remoto al contestador
automático
1 Llame al número de su casa con un
teléfono de marcación por tonos.
2 Introduzca # cuando escuche el mensaje
del contestador.
3 Introduzca su código PIN.
» Ahora tendrá acceso al contestador
automático y podrá escuchar los
mensajes nuevos.
Nota
Dispone de 2 oportunidades para introducir el código
PIN correcto antes de que el teléfono se bloquee.
4 Pulse un botón para realizar una función.
Consulte lo “Comandos de acceso
remoto” en la tabla siguiente para ver una
lista de las funciones disponibles.
Nota
Cuando no hay ningún mensaje, el teléfono se cuelga
automáticamente si no se pulsa ningún botón durante
8 segundos.
ES
59
Nota
*Funciones que dependen del país
18 Ajustes prede-
terminados
Idioma* Depende del país
Nombre del
microteléfono
PHILIPS
Fecha 01/01/11
Formato de fecha* Depende del país
Hora* Depende del país
Formato de hora* Depende del país
Alarma [Desac.]
Lista de la agenda Sin cambios
Tiempo de rellamada* Depende del país
Primer tono* Depende del país
Conferencia [Desac.]
Modo de marcación* Depende del país
Melodía de llamada del
microteléfono*
Depende del país
Volumen del receptor [Volumen3]
Volumen de llamada del
microteléfono
[Nivel3]
Sonido del teclado del
microteléfono
[Activ.]
Registro de llamadas
entrantes
Vacío
Lista de rellamadas Vacío
Ajustes de la línea [Auto]
Contestador automático
Estado del contestador [Activ.]
Modo del contestador [Resp.ygrabar]
Rastreo de llamada [Activ.]
Memoria del mensaje de
contestador
Mensaje
predenido
Memoria de los mensajes
entrantes
Vacío
Acceso remoto [Desac.]
código PIN 0000
Idioma de voz* Depende del país
Retardo de la llamada [5tonos]
Volumen del altavoz [Nivel3]
ES
60
19Datostécnicos
Pantalla
Pantalla TFT con 64 colores
Característicasgeneralesdelteléfono
Identicación del nombre y número de la
persona que llama en modo dual
Conferencia y buzón de voz
Intercomunicación
Tiempo de conversación máximo: 22 horas
Lista de la agenda, lista de rellamada y registro
de llamadas
Lista de la agenda con 200 entradas para
la línea ja, 500 entradas para el móvil 1 y
500 entradas para el móvil 2
Lista de rellamada con 20 entradas
Registro de llamadas con 50 entradas
Batería
Ni-MH AAA 1,2 V 750 mAh
Adaptador de corriente
Base
SSW-2207XX; entrada: 230 V, 50 Hz y
0,2 A; salida: 5,5 V y 1,5 A
Cargador
SSW-2095XX-1; entrada: 100 – 240 V, 50-
60 Hz y 0,2 A; salida: 5 V y 600 mA
Consumo de energía
Consumo de energía en el modo de
espera: 1,2 W aproximadamente
Peso y dimensiones
Microteléfono: 117,4 gramos
167,5 x 49,3 x 27 mm (Al. x Pr. x An.)
Base: 376,2 gramos
57.3 x 243,5 x 109,7 mm (Al. x Pr. x An.)
Cargador: 56,8 gramos
94,47 x 82,03 x 53,04 mm (Al. x Pr. x An.)
Rango de temperatura
Funcionamiento: 0 °C a +35 °C (32 °F a
95 °F)
Almacenamiento: -20 °C a +45 °C (-4 °F
a 113 °F)
Humedad relativa
Funcionamiento: hasta el 90% a 40 °C
Almacenamiento: hasta el 95% a 40 °C
ES
61
descrito en este manual para registrar un
microteléfono. Para registrar un microteléfono
de otra marca en la estación base, ponga
la estación base en modo de registro y,
después, siga el procedimiento descrito en las
instrucciones del fabricante del microteléfono.
Cumplimiento de la
normativa sobre CEM
Koninklijke Philips Electronics N.V. fabrica
y vende muchos productos dirigidos a
consumidores que, al igual que cualquier
aparato electrónico, tienen en general
la capacidad de emitir y recibir señales
electromagnéticas.
Uno de los principios empresariales más
importantes de Philips es adoptar todas las
medidas de salud y seguridad necesarias
para que nuestros productos cumplan todos
los requisitos legales aplicables y respeten
ampliamente toda normativa aplicable sobre
CEM en el momento en que se producen.
Philips está comprometida con el desarrollo,
producción y comercialización de productos
no perjudiciales para la salud. Philips conrma
que si los productos se manipulan de forma
correcta para el uso al que están destinados,
según las pruebas cientícas de las que se
dispone actualmente, será seguro utilizarlos.
Philips participa activamente en el desarrollo de
estándares de CEM y seguridad internacionales,
por lo que se puede anticipar a futuros
desarrollos de estándares para integrarlos en
una etapa temprana en sus productos.
Cómo deshacerse del
producto antiguo y de las
pilas
20 Aviso
Declaración de conformidad:
Por la presente, Philips Consumer Lifestyle,
Accessories, declara que el modelo SE888
cumple los requisitos fundamentales y otras
disposiciones pertinentes de la Directiva
1999/5/EC. Encontrará la declaración de
conformidad en www.p4c.philips.com.
Este producto ha sido diseñado, probado y
fabricado según la directiva europea sobre
equipos de radio y telecomunicaciones
(R&TTE) 1999/5/EC. Según esta directiva, el
equipo se puede utilizar en los siguientes países:
Compatibilidad con el
estándar GAP
El estándar GAP garantiza que todos los
microteléfonos y estaciones base DECT™
GAP cumplan con un estándar operativo
mínimo, independientemente de su marca.
El microteléfono y la estación base son
compatibles con GAP, lo que signica que
garantizan las funciones mínimas: registrar un
microteléfono, utilizar la línea, realizar y recibir
una llamada. Es posible que las funciones
avanzadas no estén disponibles si las utiliza
con otras marcas. Para registrar y utilizar
este microteléfono con una estación base
compatible con GAP de otra marca, siga el
procedimiento descrito en las instrucciones
del fabricante y después siga el procedimiento
ES
62
local acerca del desecho de materiales de
embalaje, pilas agotadas y equipos antiguos.
Marcas comerciales
Las marcas comerciales son propiedad de
Koninklijke Philips Electronics N.V. o de sus
respectivos propietarios. La marca nominativa
Bluetooth y sus logotipos son propiedad de
Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de estas
marcas por Koninklijke Philips Electronics N.V. se
hace mediante una licencia.
iPhone es una marca registrada de Apple Inc.,
registrada en EE.UU. y otros países.
El producto ha sido diseñado y fabricado con
materiales y componentes de alta calidad que
pueden reciclarse y reutilizarse.
Cuando aparece este símbolo de cubo de
basura tachado en un producto, signica que
cumple la Directiva europea 2002/96/EC.
Infórmese sobre el sistema local de reciclaje de
productos eléctricos y electrónicos.
Proceda conforme a la legislación local y no
se deshaga de sus productos antiguos con la
basura doméstica normal.
La eliminación correcta del producto antiguo
ayudará a evitar posibles consecuencias
negativas para el medioambiente y la salud.
El producto contiene pilas cubiertas por la
Directiva europea 2006/66/EC, que no se
pueden eliminar con la basura doméstica
normal.
Infórmese de la legislación local sobre la
recogida selectiva de pilas ya que el desecho
correcto ayuda a evitar consecuencias negativas
para el medio ambiente y la salud.
Cuando este logotipo se encuentra en un
producto, signica que se debe pagar una
contribución al sistema nacional asociado de
recogida y reciclaje.
Información medioambiental
Se ha suprimido el embalaje innecesario.
Hemos intentado que el embalaje sea fácil de
separar en tres materiales: cartón (caja), espuma
de poliestireno (corcho) y polietileno (bolsas,
lámina de espuma protectora).
El sistema se compone de materiales que se
pueden reciclar y volver a utilizar si lo desmonta
una empresa especializada. Siga la normativa
ES
63
SE888.pdf incluido en el CD-ROM o en
http://www.philips.com/support
Compruebe y actualice la versión del
sistema operativo de su teléfono móvil/
iPhone.
NopuedoemparejarelSE888conmiteléfono
móvil ni sincronizar la agenda o el registro de
llamadas.
Puede encontrar la lista de teléfonos
móviles para cuya carga es compatible el
SE888 en Bluetooth compatibility list for
SE888.pdf incluido en el CD-ROM o en
http://www.philips.com/support
Cuando la lista de dispositivos Bluetooth
esté llena, elimine el nombre del teléfono
móvil u ordenador antes de iniciar el
emparejamiento.
Si el nombre del SE888 existe en su
teléfono móvil, tiene que eliminarlo de
su teléfono móvil. A continuación puede
realizar el emparejamiento de nuevo.
Compruebe y actualice la versión del
sistema operativo de su teléfono móvil/
iPhone.
Miteléfonomóvil/iPhonenosereconectaal
SE888 automáticamente.
Puede encontrar la lista de teléfonos
móviles para cuya carga es compatible el
SE888 en Bluetooth compatibility list for
SE888.pdf incluido en el CD-ROM o en
http://www.philips.com/support
Compruebe y actualice la versión del
sistema operativo de su teléfono móvil/
iPhone.
No puedo emparejar el ordenador con el
SE888.
La aplicación de PC sólo es compatible con
dispositivos Bluetooth con el controlador
de protocolo Bluetooth especicado a
continuación. Compruebe su dispositivo
Bluetooth y cámbielo si necesario.
Compatible con Microsoft Stack
Broadcom Stack V 5.1.0.1700, V
5.1.0.2100 y 5.1.0.3500 de comercio
minorista
21 Preguntas más
frecuentes
No aparece ninguna barra de señal en la
pantalla.
El microteléfono está fuera del alcance.
Acérquelo a la estación base.
Si [Anul.registro] se muestra en el
microteléfono, coloque el microteléfono
en la base hasta que se muestre la barra
de señal.
Consejo
Para obtener más información, consulte “Registro de los
microteléfonos” en la sección “Servicios”.
Nopuedocargarmiteléfonomóvil.
Asegúrese de que el cable de carga USB
del iPhone o el cable de carga micro-USB
estén conectados correctamente. El SE888
es compatible con la carga de un solo
móvil. Si se conectan dos móviles al SE888
y si la carga total de la batería supera el
límite, recibirá un mensaje. En este caso,
debe desconectar un teléfono móvil de la
carga de la batería.
Si no consigue cargar el teléfono móvil
incluso después de haber quitado uno
de los dos teléfonos móviles, desconecte
todos los teléfonos móviles de la carga de
la batería. Vuelva a conectar un móvil sólo
al SE888 y cárguelo de nuevo.
El SE888 es compatible para cargar el
iPhone y aquellos teléfonos móviles que
cumplan con la norma armonizada de la
UE para la carga de móviles. Si su teléfono
móvil no se puede cargar con el SE888,
signica que su teléfono móvil no es
compatible con la norma armonizada de
la UE.
Puede encontrar la lista de teléfonos
móviles para cuya carga es compatible el
SE888 en Charging compatibility list for
ES
64
alimentación y limpie los contactos con un
paño húmedo.
Las baterías están dañadas. Adquiera
baterías nuevas en su distribuidor.
No aparece ninguna imagen
Asegúrese de que las pilas estén cargadas.
Asegúrese de que hay alimentación y de
que el teléfono está conectado.
Elsonidoesdeciente(seoyencrujidos,eco,
etc.)
El microteléfono está casi fuera del alcance.
Acérquelo a la estación base.
El teléfono recibe interferencias de
aparatos eléctricos cercanos. Aleje la
estación base de ellos.
El teléfono se encuentra en una ubicación
con paredes gruesas. Aleje la base de ellas.
Elmicroteléfononoemitetonodellamada.
Asegúrese de que el tono de llamada del
microteléfono esté activado.
Elidenticadordellamadanosemuestraen
la pantalla.
El servicio no está activado. Consulte a su
proveedor de servicios.
La información de la persona que llama
está retenida o no está disponible.
Nota
Si las soluciones anteriores no resuelven el problema,
desconecte la fuente de alimentación del microteléfono
y de la estación base. Pruebe de nuevo transcurrido
1 minuto.
No consigo emparejar el ordenador con
el SE888 a pesar de haber cambiado el
dispositivo Bluetooth.
Desactive el dispositivo Bluetooth interno del
ordenador. Para obtener más información,
consulte el manual de usuario de su ordenador.
A continuación, instale un dispositivo Bluetooth
externo que sea compatible con el controlador
de protocolo Bluetooth indicado antes.
Se muestran texto/símbolos desconocidos en
la lista de la agenda.
Normalmente, el SE888 puede reconocer los
texto/símbolos especicados en la sección
“Texto y números”. Si sigue encontrando texto/
símbolos desconocidos, le recomendamos que
los ponga con el texto en inglés.
¿Quépuedohacersilosmicroteléfonos
adicionales no se registran correctamente en
laestaciónbase?
La memoria de la base está llena. Cancele el
registro de los microteléfonos que no se utilicen
e inténtelo de nuevo.
No hay tono de marcación
Compruebe las conexiones del teléfono.
El microteléfono está fuera del alcance.
Acérquelo a la estación base.
Nopuedocambiarlaconguracióndemi
buzón de voz.
El servicio de buzón de voz lo gestiona el
proveedor de servicios y no el teléfono. Para
cambiar la conguración, póngase en contacto
con su proveedor de servicios.
Elmicroteléfononosecargacuandoestá
colocado en el cargador.
Asegúrese de que las baterías estén
insertadas correctamente.
Asegúrese de que el microteléfono esté
colocado correctamente en el cargador.
El icono de la batería se mueve cuando la
carga está en curso.
Asegúrese de que el ajuste del sonido
de conexión esté activado. Cuando
el microteléfono esté colocado
correctamente en el cargador, oirá un
sonido de conexión.
Los contactos de carga están sucios.
Desconecte primero la fuente de
ES
65
IFU_SE888_ES_V2.0
WK12245
0168
© 2011 Koninklijke Philips Electronics N.V.
All rights reserved.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66

Philips SE888 Manual de usuario

Categoría
Telefonos
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para