Sony XAV-68BT Manual de usuario

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

XAV-65
4-484-834-44(1)
AV Center
To cancel the demonstration (Demo) display, see page 14.
Para cancelar la pantalla de demostración (Demostración), consulte
la página 14.
Per annullare la dimostrazione (Demo), vedere a pagina 15.
Operating Instructions
GB
Manual de instrucciones
ES
Istruzioni per l’uso
IT
2ES
Advertencia
Para evitar el riesgo de incendio o
electrocución, no exponga la unidad a la
lluvia ni a la humedad.
Para evitar recibir descargas eléctricas, no
abra el aparato. Solicite asistencia técnica
únicamente a personal especializado.
PRECAUCIÓN
El uso de instrumentos ópticos con este producto
aumenta el riesgo de sufrir daños oculares. No
intente desmontar la carcasa, puesto que el haz
láser utilizado en este reproductor de CD/DVD es
perjudicial para los ojos. Solicite asistencia técnica
únicamente a personal especializado.
Fabricado en China.
Propiedades del diodo láser
Duración de la emisión: continua
Potencia de láser: menos de 46,8 μW
(Potencia de salida medida a una distancia de
70 mm de la superficie de la lente del objetivo, en el
bloque de recogida óptica, con una apertura de
7 mm.)
Aviso para los clientes: la información siguiente
resulta de aplicación solo a los equipos
comercializados en países afectados por las
directivas de la UE
Fabricante: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-
ku Tokyo, 108-0075 Japón
Para la conformidad del producto en la UE: Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Alemania
Nota legal acerca de los servicios prestados
por otros proveedores
Los servicios prestados por otros proveedores están
sujetos a cambios, anulaciones o interrupciones sin
previo aviso. Sony no asume responsabilidad
alguna en estas situaciones.
Asegúrese de instalar esta unidad en el
salpicadero del automóvil por razones de
seguridad. Para realizar la instalación y las
conexiones, consulte el manual de instalación y
conexiones suministrado.
Advertencia: si el encendido del automóvil
no dispone de una posición ACC
Después de desactivar el encendido, asegúrese
de mantener pulsado OFF en la unidad hasta que
la pantalla desaparezca.
De lo contrario, la pantalla no se apagará y esto
provocará que se desgaste la batería.
3ES
Tabla de contenidos
Advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Guía de elementos y controles . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Procedimientos iniciales
Restauración de la unidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Ajuste del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Escuchar la radio
Escuchar la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Almacenamiento y recepción de emisoras . . . . . . 7
Utilización del sistema de datos de radio
(RDS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Reproducción
Reproducción de un disco. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Reproducción de un dispositivo iPod/USB . . . . . . 11
Búsqueda y reproducción de pistas . . . . . . . . . . . . 11
Opciones disponibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Picture EQ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Aspecto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Nivel audio DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Ajustes
Ajustes generales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Ajuste del panel táctil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Ajustes Sonido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Ajuste de sonido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Ajustes Pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Ajustes Visuales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Información adicional
Equipo de audio/vídeo auxiliar . . . . . . . . . . . . . . 16
Cámara de visualización posterior . . . . . . . . . . . . 16
Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Lista de códigos de idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
4ES
Guía de elementos y controles
SOURCE
Encienda la unidad.
Cambie de fuente. Con cada pulsación aparece
una fuente seleccionable en una ventana
emergente de la vista actual.
-OFF
Mantenga el botón pulsado durante 1 segundo
para salir de la fuente.
Mantenga el botón pulsado durante más de 2
segundos para apagar la unidad. Cuando la
unidad está apagada, no es posible realizar
acciones con el mando a distancia.
Regulador de volumen
Gírelo para ajustar el volumen.
HOME
Abra el menú HOME.
Cuando se presiona durante la reproducción
mediante disco, iPod o USB, se introduce una
pausa en la reproducción y no se emite sonido.
Para reanudar la reproducción, toque .
-DSPL (pantalla)
Mantenga pulsado para abrir el menú de
pantalla.
La función de apagado del monitor se ajusta en
el menú de pantalla. Si dicha función está
activada, el monitor se apaga. Toque cualquier
punto de la pantalla para volver a encenderla.
Receptor del mando a distancia
Ranura del disco
 (expulsar disco)
Puerto USB
Abra la tapa para conectar un dispositivo USB.
Terminal AUX
Botón de reinicio
Pantalla/panel táctil
Unidad principal
5ES
El mando a distancia se puede usar para utilizar los
controles de audio. Para utilizar el menú, use el
panel táctil.
Retire la película de aislamiento antes de utilizarlo.
MONITOR OFF
POSITION
Este botón no se admite.
 (volver)
Pulse este botón para volver a la pantalla
anterior o volver al menú de un CD de vídeo
(VCD).
EQ (ecualizador)
Seleccione una curva del ecualizador.
Botones numéricos (0 - 9)
CLEAR
ATT (atenuar)
Permite atenuar el sonido. Para cancelar, vuelva
a pulsar, o bien pulse VOL +.
 (reproducir/pausa)
/ (anterior/siguiente)
Botones de configuración de reproducción del
DVD
ZAP (Zappin) (página 8)
/// (cursor)/ENTER
MODE
Seleccione la banda de radio.
VOL (volumen) +/–
Pantalla de reproducción:
Pantalla de inicio:
Indicaciones
Mando a distancia RM-X170 (no
suministrado)
Visualizaciones de pantalla
Se ilumina cuando el sonido está atenuado.
(Frecuencias alternativas)
Se ilumina cuando AF está disponible.
(Anuncio de tráfico)
Se ilumina cuando hay información de tráfico
actual disponible.
6ES
Área específica de cada aplicación
Muestra controles de reproducción/
indicaciones o el estado de la unidad. Los
elementos visualizados dependen de la fuente.
Área común
Reloj (página 6)
Si se selecciona [AUX Front], [AUX Rear] o [Cám.
poster.] como fuente, no se mostrará el reloj.
Cambia de la pantalla HOME a la pantalla de
reproducción.
(opción)
Abra el menú de opciones HOME.
Pulse HOME y, a continuación, toque .
Para volver a la pantalla de inicio, toque .
Teclas de selección de fuente
Cambie de fuente.
Restauración de la unidad
Antes de utilizar la unidad por primera vez o
después de sustituir la batería del vehículo o de
cambiar las conexiones, debe reiniciarla.
1 Pulse el botón de reinicio de la unidad.
Utilice un objeto puntiagudo, como un
bolígrafo.
Nota
Si pulsa el botón de reinicio, se borrará el ajuste del
reloj y algunos contenidos almacenados.
Ajuste del reloj
1 Pulse HOME y, a continuación, toque
[Ajustes].
2 Toque y, a continuación, toque [Ajuste
del reloj].
Aparece la pantalla de ajustes.
3 Toque / para ajustar la hora y los
minutos.
4 Toque [Establecer].
El ajuste se ha guardado.
Para activar/desactivar la función CT (página 8),
toque [Clock Time].
Permite acceder al menú de ajustes de Ajuste
de sonido directamente (página 14).
(opcional)
Abra el menú de opciones. Este menú es
distinto según la fuente.
[Vista de iconos]
Selecciona el icono de la pantalla: [Línea] o
[Cuadrícula].
Procedimientos iniciales
7ES
Escuchar la radio
Para escuchar la radio, pulse HOME y, a
continuación, toque [Sintonizador].
Controles de recepcn ( a )
Indicaciones de recepción ()
Frecuencia
Almacenamiento y recepción
de emisoras
Precaución
Para sintonizar emisoras mientras conduce, utilice
la función BTM (Memoria de la mejor sintonía) para
evitar accidentes.
1 Seleccione la banda deseada ([FM1],
[FM2], [FM3], [AM1] o [AM2]).
2 Toque .
3 Toque [BTM] y, a continuación,
[Búsqueda].
La unidad almacena las seis primeras emisoras
disponibles en la lista de emisoras
presintonizadas ([1] a [6]).
1 Toque la banda actual.
Aparecerá la lista de bandas.
2 Toque la banda deseada ([FM1], [FM2],
[FM3], [AM1] o [AM2]).
3 Efectúe la sintonización.
Para sintonizar automáticamente
Toque / .
La búsqueda se detiene cuando la unidad
recibe una emisora. Repita este procedimiento
hasta recibir la emisora deseada.
Para sintonizar manualmente
Toque / varias veces hasta recibir la
frecuencia deseada.
Para ir saltando frecuencias, mantenga pulsado
/.
1 Mientras recibe la emisora que desea
almacenar, pulse y mantenga pulsado el
número de presintonía deseado ([1] a
[6]).
1 Seleccione la banda.
2 Toque el número de presintonía deseado
([1] a [6]).
Escuchar la radio
Controles de recepción/indicaciones
Icono de banda actual
Abre la lista de bandas.
[PTY] (Tipos de programa) (solo FM)
Abre la lista PTY (página 9).
[ZAP] (ZAPPIN™)
Ayuda a encontrar una emisora deseada
escuchando emisoras presintonizadas
durante algunos segundos.
Abre el menú de opciones del sintonizador.
/
Sintoniza automáticamente.
/
Sintoniza manualmente.
Manténgalas pulsadas para ir saltando las
frecuencias.
[1] a [6]
Selecciona una emisora presintonizada.
Manténgala pulsada para guardar la
frecuencia actual en esta presintonía.


Almacenamiento automático (BTM)
Sintonización
Almacenamiento manual
Recepción de emisoras almacenadas
8ES
La función ZAPPIN de presintonías de sintonizador
ayuda a encontrar una emisora deseada
escuchando emisoras presintonizadas durante
algunos segundos.
1 Mientras escucha la radio, toque [ZAP].
La función ZAPPIN de presintonías de
sintonizador comienza y las emisoras
correspondientes se reciben en orden.
2 Vuelva a tocar [ZAP] cuando reciba la
emisora deseada.
Utilización del sistema de datos
de radio (RDS)
Elementos de la pantalla
Nombre de la banda, RDS*
1
, TP*
2
Nombre del servicio del programa, frecuencia,
datos RDS
Número de presintonía
*1 Durante la recepción de RDS.
*2 Durante la recepción de programas de tráfico.
Servicios RDS
Esta unidad proporciona servicios RDS
automáticamente del modo que se indica a
continuación:
AF (Frecuencias Alternativas)
Selecciona y vuelve a sintonizar la emisora que
tiene la señal más intensa de la red. Mediante esta
función, podrá escuchar sin interrupciones el
mismo programa durante trayectos de larga
distancia sin tener que volver a sintonizar la misma
emisora manualmente.
TA (Notificación de tráfico)/TP (Programa de
tráfico)
Proporciona la información/los programas actuales
de tráfico. Cualquier información/programa
recibido interrumpirá la fuente seleccionada en ese
momento.
PTY (tipos de programa)
Muestra el tipo de programa que se recibe en ese
momento.
También busca el tipo de programa indicado.
CT (Clock Time)
Los datos CT de la transmisión RDS ajustan la hora
del reloj.
1 Pulse HOME y, a continuación, toque
[Sintonizador].
2 Toque la banda deseada ([FM1], [FM2] o
[FM3]).
3 Toque y, a continuación, [AF
(Frecuencias alternativas)] para ajustar
[ACTIV.].
Ajuste de TA
1 Pulse HOME y, a continuación, toque
[Sintonizador].
2 Toque la banda deseada ([FM1], [FM2] o
[FM3]).
3 Toque y, a continuación, [TA
(Notificación de tráfico)] para ajustar
[ACTIV.].
Para almacenar emisoras de RDS con el
ajuste de AF y TA
Es posible presintonizar emisoras RDS junto con el
ajuste AF/TA. Ajuste AF/TA y, a continuación,
almacene la emisora con BTM o de forma manual.
Si las presintoniza manualmente, también puede
presintonizar emisoras que no sean RDS.
Para recibir anuncios de emergencia
Con las funciones AF o TA activadas, los anuncios
de emergencia interrumpirán automáticamente la
fuente seleccionada en ese momento.
Búsqueda de la emisora deseada entre
las presintonizadas (ZAPPIN de
presintonías de sintonizador)

Ajuste de AF
9ES
Para permanecer en un programa
regional (Regional)
Si las funciones AF y Regional están activadas, no
se cambiará a otra emisora regional con una
frecuencia más intensa. Si abandona la zona de
recepción de dicho programa regional, toque
[Regional] [DESAC.] durante la recepción de FM.
Esta función no está disponible en el Reino Unido ni
en algunas otras zonas.
1 Durante la recepción de FM, toque [PTY].
Para desplazarse por la lista, toque /.
2 Toque el tipo de programa deseado.
La unidad busca emisoras que ofrezcan el tipo
de programa seleccionado.
Para cerrar la lista PTY, toque .
Tipos de programas
Nota
No es posible utilizar esta función en países y regiones
en los que no estén disponibles los datos PTY.
Para obtener información sobre los discos o tipos
de archivos que pueden reproducirse, consulte
página 17.
Reproducción de un disco
En función del disco, es posible que algunas
operaciones sean diferentes o estén restringidas.
Consulte el manual de instrucciones suministrado
con el disco.
1 Inserte el disco (con la etiqueta hacia
arriba) y empezará la reproducción.
Si aparece un menú DVD
Toque el elemento que desee del menú DVD.
Otra opción es utilizar el panel de control del menú,
que aparece al tocar la pantalla en cualquier punto
que no sea el menú DVD. Toque /// para
desplazar el cursor y, a continuación, [ENTER] para
confirmar.
Ejemplo de indicaciones de reproducción
(DVD)
Icono de fuente actual, formato
Estado de la reproducción, tiempo de
reproduccn transcurrido
Número de capítulo/título, formato de audio
Si las indicaciones no aparecen, toque la pantalla.
En el caso de los discos de audio, siempre se
muestran algunas indicaciones durante la
reproducción.
Selección de tipos de programa (PTY)
News (Noticias), Current Affairs (Temas de
actualidad), Information (Información), Sport
(Deportes), Education (Educación), Drama (Drama),
Cultures (Cultura), Science (Ciencia), Varied
Speech (Variados), Pop Music (Música pop), Rock
Music (Música rock), Easy Listening (Grandes
éxitos), Light Classics M (Música clásica ligera),
Serious Classics (Música clásica), Other Music
(Otros tipos desica), Weather & Metr (El
tiempo), Finance (Finanzas), Children’s Progs
(Programa infantil), Social Affairs (Temas de
sociedad), Religion (Religión), Phone In (Entrada
de teléfono), Travel & Touring (Viajes), Leisure &
Hobby (Ocio), Jazz Music (Música jazz), Country
Music (Música country), National Music (Música
nacional), Oldies Music (Música de décadas
pasadas), Folk Music (Música folk), Documentary
(Documentales)
Reproducción

10ES
El menú PBC ayuda activamente a realizar las
operaciones mientras se reproduce un VCD
compatible con PBC.
1 Active la reproducción de un VCD
compatible con PBC.
Aparece el menú PBC.
2 Toque .
Aparece el panel de control del menú.
3 Toque las teclas del teclado numérico
para seleccionar la opción que desee y, a
continuación, toque [ENTER].
4 Siga las instrucciones del menú para
realizar operaciones interactivas.
Para volver a la pantalla anterior, toque .
Para desactivar las funciones PBC, ajuste
[PBC CD video] en [DESAC.] (página 15).
Notas
Durante la reproducción PBC, el número de pista, el
elemento reproducido, etc., no aparecen en la
pantalla de reproducción.
La función de reanudar la reproducción no está
disponible durante la reproducción con PBC.
Para cambiar el idioma/formato de audio
Al reproducir un vídeo DVD, el idioma del audio se
puede cambiar si el disco se ha grabado con pistas
multilingües. También puede cambiar el formato de
audio cuando reproduzca un disco grabado en
varios formatos de audio (por ejemplo, Dolby
Digital).
Durante la reproducción, toque la pantalla y, a
continuación, .
Toque varias veces hasta que aparezca el
idioma/formato de audio deseado.
Ejemplo: Dolby Digital 5.1 canales
Si se muestra el mismo idioma dos veces o más,
significa que el disco está grabado en varios
formatos de audio.
Para cambiar el canal de audio
Al reproducir un VCD, puede escuchar el canal
izquierdo y derecho, solo el canal derecho o solo el
canal izquierdo a través de los altavoces derecho e
izquierdo.
Durante la reproducción, toque varias veces
hasta que aparezca el canal de audio deseado.
Las opciones se indican a continuación.
[Estéreo]: sonido estéreo estándar
(predeterminado)
[Izquierda]: sonido del canal izquierdo (monoaural)
[Derecha]: sonido del canal derecho (monoaural)
Uso de las funciones PBC (control de
reproducción)
Configuración de los ajustes de audio
Idioma de audio
Formato de audio/
números de canal
11ES
Reproducción de un dispositivo
iPod/USB
En este Manual de instrucciones, “iPod” se utiliza
como referencia general para las funciones de iPod
en el iPod y el iPhone, a menos que se indique lo
contrario en el texto o las ilustraciones.
Para obtener más información sobre la
compatibilidad de su iPod, consulte “Acerca de
iPod” (página 19) o visite el sitio web de asistencia
de la contraportada.
Se pueden utilizar dispositivos USB de tipo MSC
(Mass Storage Class), como una unidad flash USB,
un reproductor multimedia digital o un teléfono
Android, que cumplan con la norma USB.
En función del reproductor multimedia digital o el
teléfono Android, es necesario ajustar el modo de
conexión USB en MSC.
1 Baje el volumen de esta unidad.
Si el dispositivo está apagado, enciéndalo.
2 Conecte el iPod o el dispositivo USB al
puerto USB.
La reproducción se inicia automáticamente.
Si ya hay un dispositivo iPod/USB conectado,
presione HOME y, a continuación, toque [iPod/
USB] para iniciar la reproducción.
Para detener la reproducción
Mantenga pulsado OFF durante 1 segundo.
Para expulsar el dispositivo
Detenga la reproducción y, a continuación,
desconéctelo.
No desconecte el dispositivo durante la
reproducción, ya que sus datos se podrían dañar.
Advertencia para iPhone
Al conectar un iPhone a través de USB, el volumen
del teléfono se controla a través del propio iPhone.
A fin de evitar sonidos altos e inesperados después
de una llamada, no aumente el volumen de la
unidad durante las llamadas telefónicas.
Acerca del modo de reanudación
Cuando el iPod que se reproduce está conectado al
conector Dock, el modo de esta unidad pasa al
modo de reanudación y la reproducción se inicia en
el modo del iPod.
En el modo de reanudación, la reproducción
aleatoria/repetición no está disponible.
Búsqueda y reproducción de
pistas
1 Durante la reproducción, toque
(repetir) o (aleatoria) varias veces
hasta que aparezca la opción deseada.
Se inicia la reproducción aleatoria o la
repetición.
Los modos de reproducción disponibles varían en
funcn de la fuente de sonido seleccionada.
Nota
Las reproducciones repetida y aleatoria no están
disponibles en VCD de la versión 2.0 con la función PBC.
1 Durante la reproducción de un disco o
USB, toque .
Aparece la pantalla de lista del elemento que se
reproduce en esos momentos.
Además, puede tocar , o para ver la
lista ordenada por tipo de archivo (audio/vídeo/
foto).
2 Toque el elemento que desee.
Se inicia la reproducción.
Utilización de la reproducción aleatoria
y la repetición
Búsqueda de un archivo desde la
pantalla de lista
12ES
Opciones disponibles
Cada fuente dispone de diferentes ajustes, que
pueden verse tocando . Las opciones
disponibles varían en función de cada situación.
Picture EQ
Ajusta la imagen para que se adapte lo mejor
posible al brillo del interior de su vehículo. Este
ajuste solo está disponible si el freno de mano está
echado.
Fuente: USB (Xvid/Foto), Disco (DVD/VCD/Xvid/
Foto), AUX (solo disponible si [AUX] está ajustado
en [Rear] y [Entrada AUX] está ajustado en [Video]
o [Automático].)
Aspecto
Este ajuste solo está disponible si el freno de mano
está echado.
Fuente: USB (Xvid/Foto), Disco (DVD/VCD/Xvid/
Foto), AUX (solo disponible si [AUX] está ajustado
en [Rear] y [Entrada AUX] está ajustado en [Video]
o [Automático].)
Nivel audio DVD
Fuente: Disco
Opción Propósito
Dinámica (),
Estándar,
Teatro, Sepia
Seleccionar la calidad de
imagen.
Opción Propósito
Normal Mostrar una imagen con una
relación de aspecto 4:3 (imagen
normal).
Ancho Mostrar una imagen con una
relación de aspecto 4:3 alargada
hacia los extremos izquierdo y
derecho de la pantalla, con
partes desbordantes en la zona
de corte superior e inferior para
llenar la pantalla.
Completa () Mostrar una imagen con una
relación de aspecto 16:9.
Zoom Mostrar una imagen con una
relación de aspecto 4:3 alargada
hacia los extremos izquierdo y
derecho de la pantalla.
Opción Propósito
Ajusta el nivel de salida de audio
entre -10 y +10 para un DVD
grabado en formato Dolby
Digital, para equilibrar el nivel de
volumen entre los discos.
13ES
Seleccione [Ajustes] en el menú HOME si tiene que
modificar los ajustes de la unidad.
” en la siguiente tabla indica el ajuste
predeterminado.
1 Pulse HOME y, a continuación, toque
[Ajustes].
2 Toque uno de los iconos de categorías
de ajustes.
: Ajustes generales (página 13)
: Ajustes Sonido (página 14)
: Ajustes Pantalla (página 14)
: Ajustes Visuales (página 15)
3 Mueva la barra de desplazamiento hacia
arriba o hacia abajo y, después,
seleccione la opción deseada.
Para volver a la pantalla anterior, toque .
Para cambiar de la pantalla HOME a la pantalla de
reproducción, toque .
Ajustes generales
Idioma
Estado de la unidad: cualquier estado
Formato de hora
Estado de la unidad: cualquier estado
Clock Time
Estado de la unidad: cualquier estado
Ajuste del reloj
Estado de la unidad: cualquier estado
Pitido
Estado de la unidad: cualquier estado
Atenuador
Estado de la unidad: cualquier estado
Nivel del atenuador
Estado de la unidad: cualquier estado
Ajuste del panel táctil
Estado de la unidad: cualquier estado
Sist. de color salida
Estado de la unidad: ninguna fuente seleccionada
Ajustes
Opción Propósito
English (),
Español,
Русский
Seleccionar el idioma de la
pantalla.
Opción Propósito
12 horas,
24 horas ()
Cambiar el formato de hora.
Opción Propósito
DESAC. (),
ACTIV.
Activar la función CT.
Opción Propósito
Ajustar el reloj.
(Disponible solamente cuando
[Clock Time] está ajustado en
[DESAC.].)
Opción Propósito
DESAC.,
ACTIV. ()
Activar el sonido de
funcionamiento.
Opción Propósito
DESAC. Desactivar el atenuador.
Automático () Atenuar la pantalla
automáticamente cuando las
luces se encienden. (Solamente
está disponible si el cable de
control de la iluminación es
conectado.)
ACTIV. Atenuar la pantalla.
Opción Propósito
(–5 - +5)
: 0
Seleccionar el nivel de brillo
cuando se activa el atenuador.
Opción Propósito
Ajustar la calibración del panel
táctil cuando la posición de
toque no se corresponde con el
elemento apropiado.
Opción Propósito
NTSC, PAL () Cambiar el sistema de colores en
función del monitor conectado.
(SECAM no es compatible.)
14ES
Camara in.
Estado de la unidad: cualquier estado
Ctrl. en el volante
Puede utilizar la unidad con los botones del
volante.
Por motivos de seguridad, realice este ajuste con
el vehículo aparcado.
Estado de la unidad: cualquier estado
Definido por el usuario
Este ajuste solo es disponible cuando [Ctrl. en el
volante] está ajustado en [Usuario].
Aparece el panel de botones del volante.
Mantenga pulsado un botón para asignarlo al
volante. A continuación, mantenga pulsado el
botón correspondiente del volante.
Estado de la unidad: cualquier estado
Nota
Esta función puede no estar disponible en algunos
vehículos.
Ajustes Sonido
Salida Post/Sub
Cambia la salida de audio entre los altavoces
posteriores y el altavoz potenciador de graves.
Estado de la unidad: cualquier estado
Ajuste de sonido
Selecciona EQ3 y ajusta el nivel del altavoz
potenciador de graves, el nivel de balance/
equilibrio o el filtro de cruce.
Estado de la unidad: cualquier estado
Ajustes Pantalla
Demostración
Estado de la unidad: cualquier estado
Opción Propósito
DESAC. Desactivar la entrada.
Normal () Mostrar la imagen de la cámara
de visualización posterior.
Inversa Girar horizontalmente la imagen
de la cámara de visualización
posterior.
Opción Propósito
Usuario Mostrar la instrucción y el panel
para el control del volante.
Externo () Desactivar el control del volante.
Usar los controles del control
giratorio.
Opción Propósito
Mostrar la instrucción y el panel
de control.
Opción Propósito
Posterior Enviar las señales de salida a los
altavoces posteriores
(amplificador).
Subgraves () Enviar las señales de salida al
altavoz potenciador de graves.
Opción Propósito
EQ3
DESAC. (),
R&B, Pop,
Rock,
Hip-Hop,
Baile,
Electronica,
Personal
Seleccionar la curva de
ecualizador; personalizar la
curva de ecualizador.
Al ajustar [Personal], selecciona
los ajustes del ecualizador [Bajo],
[Medio], [Alto].
Subgraves:
(ATT, –10 - +10)
: 0
Ajustar el nivel de volumen del
altavoz de subgraves.
(Solamente está disponible
cuando [Subgraves] está
ajustado en [ACTIV.].)
Balance:
(I 15 - 0 - D 15)
: 0
Ajustar el equilibrio del sonido
entre los altavoces izquierdo y
derecho.
Equilibrio:
(Delantero 15 -
0 - Posterior 15)
: 0
Ajustar el equilibrio del sonido
entre los altavoces frontal y
posterior.
HPF: 80 Hz,
100 Hz, 120 Hz,
140 Hz, 160 Hz,
DESAC. ()
Seleccionar la frecuencia de
corte de los altavoces frontales/
posteriores.
LPF:
DESAC. (),
80 Hz, 100 Hz,
120 Hz, 140 Hz,
160 Hz
Seleccionar la frecuencia de
corte del altavoz potenciador de
graves. (Solamente está
disponible cuando [Subgraves]
está ajustado en [ACTIV.].)
Opción Propósito
DESAC.,
ACTIV. ()
Activar la demostración.
Opción Propósito
15ES
Ajustes Visuales
Idioma del menú DVD
Estado de la unidad: ninguna fuente seleccionada
Idioma del DVD audio
Estado de la unidad: ninguna fuente seleccionada
Idioma de los DVD sub
Estado de la unidad: ninguna fuente seleccionada
Tipo de monitor
Selecciona una relación de aspecto adecuada para
el monitor que está conectado.
(La relación de aspecto de la pantalla de esta
unidad también cambia.)
En función del disco, es posible seleccionar
[Letterbox] automáticamente en vez de [Pan Scan],
y viceversa.
Estado de la unidad: ninguna fuente seleccionada
PBC CD video
Estado de la unidad: ninguna fuente seleccionada
Opción Propósito
English (),
Chino, Alemán,
Francés,
Italiano,
Español,
Portugués,
Holandés,
Danés, Sueco,
Finlandés,
Noruego, Ruso,
Otro
Seleccionar el idioma
predeterminado para el menú
del disco.
Opción Propósito
English (),
Chino, Alemán,
Francés,
Italiano,
Español,
Portugués,
Holandés,
Danés, Sueco,
Finlandés,
Noruego, Ruso,
Otro
Seleccionar el idioma
predeterminado para la banda
sonora.
Opción Propósito
English (),
Chino, Alemán,
Francés,
Italiano,
Español,
Portugués,
Holandés,
Danés, Sueco,
Finlandés,
Noruego, Ruso,
Otro
Seleccionar el idioma
predeterminado de los
subtítulos de DVD.
Opción Propósito
16:9 () Visualizar la imagen panorámica.
Es adecuada si se conecta a un
monitor de pantalla panorámica
o a un monitor con una función
de modo panorámico.
Letterbox Visualizar una imagen
panomica con bandas en las
posiciones superior e inferior de
la pantalla.
Es adecuada cuando se conecta
a un monitor de pantalla 4:3.
Pan Scan Visualizar una imagen
panorámica en toda la pantalla y,
automáticamente, cortar las
porciones que no encajen.
Opción Propósito
DESAC.,
ACTIV. ()
Reproducir un VCD con
funciones PBC.
16ES
Equipo de audio/vídeo auxiliar
Puede conectar hasta un dispositivo opcional,
como un reproductor multimedia portátil, una
consola de juegos, etc., al terminal AUX de la
unidad.
1 Pulse HOME y, a continuación, toque
[AUX].
Aparece la pantalla de reproducción AUX.
Asegúrese de ajustar el volumen del dispositivo
conectado antes de la reproducción.
1 Baje el volumen de la unidad.
2 Pulse HOME y, a continuación, toque
[AUX].
Aparece la pantalla de reproducción AUX.
3 Toque para abrir el menú y, después,
toque [Nivel de entrada].
4 Ajuste el volumen utilizado
habitualmente en la unidad.
5 Toque –/+ varias veces para ajustar el
nivel.
El nivel se puede ajustar en pasos individuales
entre –10 y +15.
Mediante el ajuste de tipo (vídeo o audio) de cada
dispositivo conectado, la pantalla de fondo se
puede cambiar adecuadamente.
1 Pulse HOME y, a continuación, toque
[AUX].
2 Toque [Front] o [Rear].
[Front] solo está disponible para audio.
3 Al seleccionar [Rear], toque para abrir
el menú y, a continuación, toque
[Entrada AUX].
4 Toque [Audio], [Video] o [Automático].
El valor predeterminado es [Automático].
Para volver a la pantalla anterior, toque .
Cámara de visualización
posterior
Si conecta la cámara de visualización posterior
opcional al terminal CAMERA IN, podrá reproducir la
imagen de la cámara de visualización posterior.
La imagen de la cámara de visualización posterior
aparece en las siguientes situaciones:
Al encender el faro trasero (o ajustar la palanca
de cambios en la posición R (reversa)).
Al pulsar HOME y, después, tocar [Cám. poster.].
Al mantener pulsado DSPL y, a continuación,
tocar [Cám. poster.].
Precauciones
Enfríe la unidad si su vehículo está estacionado
bajo la luz directa del sol.
La antena motorizada se extiende
automáticamente.
Condensación de humedad
En caso de condensación de humedad dentro de la
unidad, extraiga el disco y espere
aproximadamente una hora para que se seque; de
otro modo, la unidad no funcionará correctamente.
Para mantener una alta calidad de
sonido
No derrame líquidos sobre la unidad ni sobre los
discos.
Notas sobre seguridad
Cumpla con las normas, leyes y regulaciones de
tráfico locales.
Durante la conducción
No observe ni manipule la unidad, ya que
puede ser motivo de distracción y causar un
accidente. Estacione el vehículo en un lugar
seguro para observar o manipular la unidad.
No utilice la función de configuración ni
ninguna otra función que pudiera desviar su
atención de la carretera.
Cuando conduzca marcha atrás, asegúrese
de mirar ats y de observar los alrededores
cuidadosamente para su seguridad, incluso
si la cámara de visualización posterior está
conectada. No confíe exclusivamente en la
cámara de visualización posterior.
Durante el funcionamiento de la unidad
No introduzca manos, dedos ni ningún objeto
extraño en la unidad, ya que podría causar
desperfectos o daños a la misma.
Mantenga los elementos pequeños fuera del
alcance de los niños.
Información adicional
Selección de un dispositivo auxiliar
Ajuste del nivel de volumen
Ajuste del tipo de dispositivo
17ES
Abróchese los cinturones de seguridad para
evitar lesiones en caso de movimiento brusco
del vehículo.
Notas sobre la instalación
Se recomienda que un técnico o personal de
servicio cualificado instale esta unidad.
Si intenta instalar esta unidad por su cuenta,
consulte la guía “Instalación/Conexiones”
suministrada e instale la unidad correctamente.
Una instalación incorrecta puede causar un
cortocircuito o agotar la batería.
Si la unidad no funciona correctamente,
compruebe las conexiones en primer lugar; para
ello, consulte la guía “Instalación/Conexiones”
suministrada. Si todo está en orden, compruebe
el fusible.
Proteja la superficie de la unidad de posibles
daños.
No exponga la superficie de la unidad a
productos químicos, como insecticidas, lacas,
repelentes de insectos, etc.
No deje materiales de goma o plástico en
contacto con la unidad durante mucho tiempo.
De lo contrario, el acabado de la unidad podría
resultar dañado o deformarse.
Durante la instalación, asegúrese de fijar la
unidad con seguridad.
Durante la instalación, asegúrese de desactivar el
encendido. Si instala la unidad con el encendido
activado, podría causar un cortocircuito o agotar
la batería.
Durante la instalación, asegúrese de no dañar
ninguna pieza del vehículo como, por ejemplo,
los conductos, los tubos, el depósito de
combustible o el cableado mediante el uso del
taladro, ya que podría causar un incendio o un
accidente.
Notas sobre el panel LCD
No humedezca el panel LCD ni lo exponga a
líquidos. Si lo hace, puede provocar una avería.
No ejerza presión sobre el panel LCD porque, si lo
hace, puede distorsionar la imagen o causar un
fallo de funcionamiento (por ejemplo, la imagen
podría volverse borrosa, o el panel LCD podría
resultar dañado).
Tóquelo únicamente con los dedos, ya que podría
dañar o romper el panel LCD.
Limpie el panel LCD con un paño suave y seco. No
utilice disolventes como bencina, disolvente,
productos de limpieza disponibles en el mercado
ni aerosoles antiestáticos.
No utilice esta unidad fuera del rango de
temperatura siguiente: 5 – 45 ºC.
Si su vehículo está estacionado en un lugar frío o
cálido, es posible que la imagen no sea nítida. Sin
embargo, el monitor no está dañado y la imagen
volverá a ser nítida cuando la temperatura de su
vehículo vuelva a ser normal.
Es posible que aparezcan algunos puntos
estáticos de color azul, rojo o verde en el monitor.
Estos puntos se denominan “puntos brillantes” y
le puede ocurrir con cualquier LCD. El panel LCD
se fabrica con precisión, con más del 99,99% de
sus segmentos operativos. No obstante, es
posible que un pequeño porcentaje
(habitualmente, el 0,01%) de segmentos no se
pueda iluminar correctamente. Sin embargo, esto
no interferirá en la visualización.
Discos
* DVD” se utiliza en este Manual de instrucciones
como término general para discos DVD VIDEO,
DVD-R/DVD-RW y DVD+R/DVD+RW.
Prevención de accidentes
Las imágenes solamente aparecen cuando el
vehículo está estacionado y con el freno de
mano puesto.
Si el vehículo comienza a moverse durante la
reproducción de vídeo, se muestra la siguiente
advertencia y no se puede ver el vídeo.
[Video bloqueado para su seguridad.]
El monitor conectado a la salida REAR VIDEO OUT
está activo mientras el vehículo está en
movimiento.
No se puede ver el vídeo, pero se puede oír el
audio.
No manipule la unidad ni observe el monitor
mientras conduzca.
Discos y tipos de archivos que pueden
reproducirse
DVD* DVD VIDEO
DVD-R/DVD-R DL/DVD-RW
(Modo vídeo)
DVD+R/DVD+R DL/DVD+RW
VCD Vídeo CD (Ver. 1.0/1.1/2.0)
CD CD de audio
CD-ROM/CD-R/CD-RW
18ES
Tipos de archivo
Para obtener más información sobre los formatos
de compresión, consulte la página 19.
No exponga los discos a la luz directa del sol ni a
fuentes de calor como, por ejemplo, conductos
de aire caliente, ni los deje en un vehículo
estacionado a plena luz del sol.
Antes de la reproducción,
limpie los discos con un paño
desde el centro hasta los
bordes. No utilice disolventes
como bencina, diluyentes ni
productos de limpieza
disponibles en el mercado.
Esta unidad ha sido diseñada
para reproducir discos que
cumplen con el estándar Compact Disc (CD). Los
DualDisc y algunos discos de música codificados
con tecnologías de protección de los derechos de
autor no cumplen con el estándar Compact Disc
(CD), por lo que es posible que esta unidad no
pueda reproducirlos.
Discos que esta unidad NO PUEDE reproducir
Discos con etiquetas, pegatinas o cinta o papel
adhesivos adheridos. Si los reproduce, puede
causar un fallo de funcionamiento o dañar el
disco.
Discos con formas no estándar (por ejemplo, de
corazón, cuadrado o estrella). Si intenta
reproducir este tipo de discos, puede dañar la
unidad.
Discos de 8 cm.
Nota sobre operaciones de reproducción
de DVD y VCD
Los productores de software pueden ajustar
intencionadamente algunas operaciones de
reproducción de DVD y VCD. Dado que esta unidad
reproduce DVD y VCD de acuerdo con los
contenidos del disco que han diseñado los
productores del software, es posible que algunas
funciones de reproducción no estén disponibles.
Asimismo, consulte las instrucciones suministradas
con los DVD o VCD.
Notas sobre la reproducción de DATA CD,
DATA DVD y USB
Según el estado del disco o el equipo utilizado
para su grabación, es posible que algunos DATA
CD/DATA DVD no puedan reproducirse en esta
unidad.
Es necesario finalizar algunos discos (página 18).
La unidad es compatible con los siguientes
estándares.
Para DATA CD
Norma ISO 9660 de formato de nivel 1/nivel 2,
norma Joliet/Romeo en cuanto al formato de
expansn
Para DATA DVD
Formato de Puente UDF (UDF e ISO 9660
combinados)
Cantidad máxima de:
carpetas (álbumes): 256 (incluidas la carpeta
raíz y las carpetas vacías).
archivos (pistas/vídeos/fotos) y carpetas
contenidos en un disco: 2.000 (si un nombre de
archivo o carpeta contiene muchos caracteres,
este número podría ser inferior a 2.000).
caracteres que se pueden visualizar en el
nombre de un archivo o carpeta: 32.
Los codecs compatibles son MP3 (.mp3), WMA
(.wma), JPEG (.jpg) y Xvid (.avi).
Los archivos DRM (gestión de derechos digitales) no
siempre se reproducen.
Notas sobre la finalización de discos
Es necesario finalizar los siguientes discos para
poder reproducirlos en esta unidad.
DVD-R/DVD-R DL (en modo vídeo)
DVD-RW en modo vídeo
DVD+R/DVD+R DL
CD-R
CD-RW
DVD+RW se puede reproducir sin finalización. El
disco se finaliza automáticamente.
Para obtener información detallada, consulte el
manual suministrado con el disco.
Audio Archivo MP3, archivo WMA
Video Archivo Xvid
Foto Archivo jpeg (.jpg)
Notas sobre los discos
19ES
Las carpetas y archivos se organizan en orden
ascendente de fecha y hora de actualización.
Acerca de los archivos WMA
Se pueden reproducir los archivos WMA*
1
que
cumplan los siguientes requisitos. No se garantiza
la reproducción de todos los archivos WMA que
cumplan los requisitos.
Códec
Formato de archivo multimedia: formato de
archivo ASF
Extensión del archivo: .wma
Velocidad de bits: de 48 a 192 kbps (admite la
velocidad de bits variable (VBR))*
2
Frecuencia de muestreo*
3
: 44,1 kHz
Acerca de los archivos MP3
Se pueden reproducir los archivos MP3 que
cumplan los siguientes requisitos. No se garantiza
la reproducción de todos los archivos MP3 que
cumplan los requisitos.
Códec
Formato de archivo multimedia: formato de
archivo MP3 (MPEG-1 Layer3)
Extensión del archivo: .mp3
Velocidad de bits: de 48 a 192 kbps (admite la
velocidad de bits variable (VBR))*
2
Frecuencia de muestreo*
3
: 32, 44,1 y 48 kHz
Acerca de los archivos Xvid
Se pueden reproducir los archivos Xvid que
cumplan los siguientes requisitos. No se garantiza
la reproducción de todos los archivos Xvid que
cumplan los requisitos.
Códec
Formato de archivo multimedia: formato de
archivo Xvid
Extensión del archivo: .avi
Perfil: perfil simple avanzado de MPEG-4
Velocidad de bits: máx. 8 Mbps
Velocidad de fotogramas: 30 fps como máximo
(30p/60i)
Resolución: máx. 720 × 576*
4
Acerca de los archivos JPEG
Se pueden reproducir los archivos JPEG*
5
que
cumplan los siguientes requisitos. No se garantiza
la reproducción de todos los archivos JPEG que
cumplan los requisitos.
Códec
Formato de archivo multimedia: formato de
archivo compatible con DCF 2.0/Exif 2.21
Extensión del archivo: .jpg
Perfil: perfil línea de referencia
Número de píxeles: máx. 6.048 × 4.032 píxeles
(24.000.000 píxeles)
*1 Los archivos WMA con protección de derechos de
autor no se pueden reproducir.
*2 Para MSC, las velocidades de bits no estándar o no
garantizadas se incluyen en función de la frecuencia
de muestreo.
*3 La frecuencia de muestreo no siempre coincide con
todos los codificadores.
*4 Estas cifras indican la resolución máxima del vídeo
reproducible, pero no hacen referencia a la
resolución de la pantalla del reproductor. La
resolución de la pantalla es de 800 × 480.
*5 Algunos archivos de fotos no pueden reproducirse
en función del formato del archivo.
Puede conectarse a los siguientes modelos de
iPod. Actualice sus dispositivos iPod a la última
versión de software antes de utilizarlos.
Modelos de iPhone/iPod compatibles.
“Made for iPod” y “Made for iPhone” indican que
un accesorio electrónico se diseñó para
Orden de reproducción de archivos
MP3/WMA/Xvid
MP3/WMA/Xvid Carpeta (álbum)
Archivo MP3/
WMA/Xvid (pista/
vídeo)
Acerca de iPod
Modelos compatibles USB
iPhone 5
iPhone 4S
iPhone 4
iPhone 3GS
iPod touch (5ª generación)
iPod touch (4ª generación)
iPod touch (3ª generación)
iPod classic
iPod nano (7ª generación)
iPod nano (6ª generación)
iPod nano (5ª generación)
20ES
conectarse específicamente a los dispositivos
iPod o iPhone respectivamente, y que el
fabricante obtuvo la certificación necesaria para
que cumpla con los estándares de rendimiento de
Apple. Apple no se hace responsable del
funcionamiento de este dispositivo en
cumplimiento de los estándares de seguridad y
normativa. Tenga en cuenta que el uso de este
accesorio con el iPod o el iPhone puede afectar al
rendimiento inalámbrico.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún
problema relativo a la unidad que no se trate en
este Manual de instrucciones, póngase en contacto
con el distribuidor Sony más cercano.
Mantenimiento
Sustitución de la pila de litio del mando a
distancia
En condiciones normales, la pila durará
aproximadamente 1 año. (La vida útil puede ser
menor dependiendo de las condiciones de uso.)
Cuando la pila está a punto de agotarse, el campo
de acción del mando a distancia es menor.
Cámbiela por una pila de litio CR2025 nueva. Si
utiliza una pila distinta, existe el riesgo de incendio
o explosión.
Notas sobre la pila de litio
Mantenga la pila de litio fuera del alcance de los
niños. En caso de tragarse la pila, póngase en
contacto inmediatamente con el médico.
Limpie la pila con un paño seco para garantizar un
buen contacto.
Asegúrese de colocar la pila con la polaridad correcta.
No coja la pila con pinzas metálicas, ya que podría
producirse un cortocircuito.
No exponga la pila a fuentes de calor excesivo como
luz solar directa, fuego o similar.
1 Inserte ambas llaves de liberación al
mismo tiempo hasta que oiga un clic.
2 Tire de las llaves de liberación para
extraer la unidad.
3 Deslice la unidad para extraerla del
soporte de montaje.
ADVERTENCIA
La pila puede explotar si no se emplea
adecuadamente.
No recargue la pila; tampoco la desmonte ni la
arroje al fuego.
lado + arriba
Extracción de la unidad
El gancho debe
mirar hacia
dentro.
21ES
Especificaciones
Sección del monitor
Tipo de pantalla: monitor a color LCD panorámico
Dimensiones: 6,2 pulgadas
Sistema: matriz TFT activa
Número de píxeles:
1.152.000 píxeles (800 × 3 (RGB) × 480)
Sistema de color:
Selección automática de PAL/NTSC/SECAM/
PAL-M
Sección del sintonizador
FM
Rango de sintonización: 87,5 – 108,0 MHz
Terminal de antena:
Conector de antena externa
Frecuencia intermedia: 150 kHz
Sensibilidad útil: 10 dBf
Selectividad: 70 dB a 400 kHz
Relación señal-ruido: 70 dB (mono)
Separación a 1 kHz: 30 dB
Respuesta de frecuencia: 20 - 15.000 Hz
AM
Rango de sintonización: 531 – 1.602 kHz
Terminal de antena:
Conector de antena externa
Frecuencia intermedia:
9.267 kHz o 9.258 kHz/4,5 kHz
Sensibilidad: 44 μV
Sección del reproductor de DVD/CD
Relación señal-ruido: 80 dB
Respuesta de frecuencia: 20 – 20.000 Hz
Fluctuación y trémolo: inferior al límite medible
Distorsión armónica: 0,05%
Código de región: indicado en la etiqueta situada
en la parte inferior de la unidad
Sección del reproductor USB
Interfaz: USB (a velocidad completa)
Corriente máxima: 1 A
Sección del amplificador de potencia
Salidas: salidas de altavoz
Impedancia de altavoz: 4 – 8 ohmios
Salida de potencia máxima: 55 W × 4 (a 4 ohmios)
General
Salidas:
Terminal de salida de vídeo (posterior)
Terminales de salida de audio (frontales,
intercambiable entre altavoz potenciador de
graves y posterior)
Terminal de control de la antena motorizada/
amplificador de potencia (REM OUT)
Entradas:
Terminal de control de iluminación
Terminal de entrada del control remoto
Terminal de entrada de la antena
Terminal de control del freno de mano
Terminal de entrada de la marcha atrás
Terminal de entrada de la cámara
Terminal de entrada de audio AUX (delantero)
Terminal de entrada de audio/vídeo AUX
(posterior)
Puerto USB
Requisitos de alimentación: batería para vehículo
de 12 V CC (masa negativa)
Dimensiones: aprox. 178 mm × 101,5 mm × 169 mm
(an./al./pr.)
Dimensiones de montaje:
Aprox. 182 mm × 110,6 mm × 159 mm (an./al./pr.)
Peso: aprox. 1,6 kg
Contenidos del paquete:
Unidad principal (1)
Componentes de instalación y conexiones
(1 juego)
Equipo y accesorios opcionales:
Mando a distancia: RM-X170
Monitor portátil: XVM-B62
Cámara de vista posterior: XA-R800C
Es posible que su distribuidor no comercialice
algunos de los accesorios que figuran en la lista
anterior. Para obtener más información, consulte al
distribuidor.
El diseño y las especificaciones pueden variar sin
previo aviso.
Código de región
El sistema de regiones se utiliza para proteger los
derechos de autor del software.
El código de región se ubica en la parte inferior de
la unidad y solamente se podrán reproducir en esta
unidad los DVD etiquetados con un código de
región intica.
Los DVD con la etiqueta también se pueden
reproducir.
Si intenta reproducir cualquier otro DVD, en la
pantalla del monitor, aparecerá el mensaje
[Reproducción prohibida por código región.]. En
funcn del DVD, es posible que no disponga de
ningún código de región en la etiqueta, incluso
aunque la reproducción del DVD esté prohibida por
restricciones de zona.
22ES
Patentes de Estados Unidos y extranjeras con
licencia de Dolby Laboratories.
Tecnología y patentes de codificación de audio
MPEG Layer-3 con licencia de Fraunhofer IIS y
Thomson.
Fabricado con la licencia de
Dolby Laboratories. Dolby y el
símbolo de la doble D son
marcas comerciales de Dolby
Laboratories.
Windows Media es una marca comercial o marca
comercial registrada de Microsoft Corporation en
los Estados Unidos y en otros países.
Este producto está protegido por determinados
derechos de propiedad intelectual de Microsoft
Corporation. Queda prohibido el uso o distribución
de esta tecnología fuera de este producto sin las
licencias correspondientes de Microsoft o una filial
autorizada de Microsoft.
“DVD VIDEO”, “DVD-R”, “DVD-RW”, “DVD+R” y
“DVD+RW” son marcas comerciales.
ZAPPIN es una marca comercial de Sony
Corporation.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, e iPod touch
son marcas comerciales de Apple Inc., registradas
en Estados Unidos y otros países.
Android es una marca comercial de Google Inc. Su
utilización está sujeta a las autorizaciones de
Google.
Todas las demás marcas comerciales son marcas
comerciales de sus respectivos propietarios.
Solución de problemas
Si experimenta algún problema con su unidad o
dispositivo móvil, asegúrese de estacionar en un
lugar seguro antes de intentar solucionarlo.
La siguiente lista de comprobación pretende
facilitar la solución de los problemas que surjan con
la unidad.
Antes de consultar la siguiente lista de
comprobacn, verifique los procedimientos de
conexión y de funcionamiento.
Para obtener más información sobre la utilización
del fusible y la extracción de la unidad del
salpicadero, consulte el manual de instalación/
conexiones suministrado con esta unidad.
Si el problema no se resuelve, consulte el sitio de
asistencia de la contraportada.
General
La unidad no recibe alimentación.
Revise el fusible.
La conexión no es correcta.
Conecte los cables de alimentación amarillo y
rojo.
La unidad no emite el sonido de pitido.
Se encuentra conectado un amplificador de
potencia opcional y no está usando el
amplificador integrado.
El contenido de la memoria se borró.
El cable de fuente de alimentación o la batería se
ha desconectado o bien no se ha conectado
correctamente.
Las emisoras almacenadas y la hora correcta se
borraron.
El fusible se fundió.
La unidad hace un ruido al cambiar la posición
del interruptor de la llave de encendido.
Los cables no están bien conectados con el
conector de alimentación auxiliar del vehículo.
Las indicaciones desaparecen o no aparecen en
el monitor.
El atenuador está ajustado en [ACTIV.]
(página 13).
La pantalla se apaga si mantiene pulsado OFF.
Pulse OFF en la unidad hasta que aparezca la
pantalla.
La función Monitor desactivado está activada
(página 4).
Toque cualquier punto de la pantalla para
volver a encenderla.
La pantalla no responde correctamente al tacto.
Toque una parte de la pantalla una sola vez. Si se
tocan dos o más partes de forma simultánea, la
pantalla no funcionará correctamente.
Calibre el panel táctil de la pantalla (página 13).
Toque el panel sensible a la presión con fuerza.
El monitor posterior no se puede utilizar. Los
iconos que aparecen en el monitor posterior
están desactivados.
No se pueden seleccionar los elementos del
menú.
Los elementos del menú que no están
disponibles aparecen de color gris.
Derechos de autor
23ES
Recepción de radio
No es posible recibir las emisoras.
Hay ruidos que obstaculizan el sonido.
La conexión no es correcta.
Conecte el cable REM OUT (rayas azules y
blancas) o un cable de fuente de alimentación
auxiliar (rojo) al cable de fuente de
alimentación del amplificador de antena del
vehículo (únicamente si el vehículo dispone de
antena de radio integrada en el cristal posterior
o lateral).
Compruebe la conexión de la antena del
vehículo.
Si la antena automática no se extiende,
compruebe la conexión del cable de control de
la antena motorizada.
No es posible utilizar la sintonización
programada.
La señal de emisión es demasiado débil.
RDS
La búsqueda comienza después de unos
segundos de escucha.
La emisora no es TP o tiene una señal débil.
Desactive TA (página 8).
No se reciben anuncios de tráfico.
Active TA (página 8).
La emisora no emite ninguna notificación de
tráfico a pesar de ser TP.
Sintonice otra emisora.
PTY muestra [PTY no encontrado.].
La emisora actual no es RDS.
No se reciben datos RDS.
La emisora no especifica el tipo de programa.
Imagen
No se muestra ninguna imagen o se registran
interferencias de imagen.
La conexión no se ha realizado correctamente.
Compruebe el estado de la conexión entre esta
unidad y otros equipos y ajuste el selector de
entrada del equipo en la fuente correspondiente
a esta unidad.
El disco es defectuoso o está sucio.
La instalación no es correcta.
Instale la unidad en un ángulo inferior a 45° en
una parte firme del vehículo.
El cable de aparcamiento (luz verde) no está
conectado al cable de cambio del freno de mano,
o bien, no se ha aplicado el freno de mano.
La imagen no cabe en la pantalla.
La relación de aspecto se fija en el DVD.
No se muestra ninguna imagen o se producen
interferencias de imagen en el monitor posterior.
Está seleccionada una fuente o un modo que no
está conectado. Si no hay entrada, no aparece
ninguna imagen en el monitor posterior.
El ajuste del sistema de color no es correcto.
Ajuste el sistema de color en [PAL] o [NTSC] en
función del monitor conectado (página 13).
La imagen de la cámara de visualización
posterior se muestra en esta unidad.
No aparecerá ninguna imagen en el monitor
posterior si la imagen de la cámara de
visualización posterior se muestra en esta
unidad.
Sonido
No se escucha ningún sonido/se producen saltos
de sonido/el sonido se rompe.
La conexión no se ha realizado correctamente.
Compruebe el estado de la conexión entre esta
unidad y el equipo conectado y ajuste el selector
de entrada del equipo en la fuente
correspondiente a esta unidad.
El disco es defectuoso o está sucio.
La instalación no es correcta.
Instale la unidad en un ángulo inferior a 45° en
una parte firme del vehículo.
La velocidad de muestreo del archivo MP3 no es
32, 44,1 ni 48 kHz.
La velocidad de muestreo del archivo WMA no es
44,1 kHz.
La velocidad de bits del archivo MP3 no está
entre 48 y 192 kbps.
La velocidad de bits del archivo WMA no es
entre 48 y 192 kbps.
La unidad está en modo pausa/retroceso/avance
pido.
Los ajustes para las salidas no se han realizado
correctamente.
El nivel de salida de DVD es demasiado bajo
(página 12).
El volumen está demasiado bajo.
La función ATT está activada.
El formato no es compatible (por ejemplo, DTS).
Compruebe si el formato es compatible con
esta unidad (página 17).
El sonido es defectuoso.
Mantenga los cables eléctricos y los de audio
separados.
Utilización del disco
No se inicia la reproducción del disco.
El disco es defectuoso o está sucio.
El disco no se puede reproducir.
El DVD no se puede reproducir debido al código
de región.
El disco no se ha finalizado (página 18).
El formato del disco y la versión del archivo son
incompatibles con esta unidad (página 17, 18).
Pulse para extraer el disco.
24ES
Los archivos MP3/WMA/Xvid no se reproducen.
La grabación no se ha realizado de acuerdo con
las normas ISO 9660 de nivel 1 o nivel 2, en el
formato de expansión Joliet o Romeo (DATA CD) o
el formato de Puente UDF (DATA DVD)
(página 18).
La extensión del archivo no es correcta
(página 19).
Los archivos no se guardan en formato MP3/
WMA/Xvid.
Si el disco contiene varios tipos de archivo,
solamente se puede reproducir el tipo de archivo
seleccionado (audio/vídeo).
Seleccione el tipo de archivo adecuado
mediante el uso de la lista (página 11).
Los archivos MP3/WMA/Xvid tardan más que
otros en reproducirse.
El inicio de la reproducción de los siguientes
discos tarda algo más de tiempo.
disco grabado con una estructura de árbol
complicada.
disco al que es posible añadir datos.
No se pueden utilizar determinadas funciones.
En función del disco, es posible que no pueda
realizar operaciones como, por ejemplo, detener,
buscar, repetir o la reproducción aleatoria. Para
obtener información detallada, consulte el
manual suministrado con el disco.
El idioma de la banda sonora o de los subtítulos
o el ángulo no se pueden cambiar.
Utilice el menú DVD en lugar del botón de
selección directa del mando a distancia
(página 9).
El DVD no contiene pistas multilingües, subtítulos
multilingües ni ángulos múltiples.
El DVD no permite el cambio.
Los botones de control no funcionan.
El disco no se expulsa.
Pulse el botón de reinicio (página 4).
Reproducción de USB
Los contenidos no se pueden reproducir a través
de un concentrador USB.
Conecte el iPod/dispositivo USB a esta unidad sin
utilizar un concentrador USB.
No pueden reproducirse los contenidos.
Vuelva a conectar el dispositivo USB.
El dispositivo USB tarda más tiempo en
reproducir contenidos.
El dispositivo USB contiene archivos de gran
tamaño o archivos con una estructura de árbol
complicada.
El sonido es intermitente.
Es posible que el sonido sea intermitente a una
velocidad de bits alta, de más de 320 kbps.
Mensajes/indicaciones de error
Error del disco
La unidad no puede leer los datos debido a algún
problema.
Los datos están dañados o son defectuosos.
El disco está dañado.
El disco es incompatible con esta unidad.
El disco no se ha finalizado.
El disco está sucio o se insertó al revés.
mpielo o insértelo correctamente.
Se insertó un disco vacío.
El disco no se puede reproducir debido a un
problema.
Inserte otro disco.
El disco no es compatible con esta unidad.
Inserte un disco compatible.
Pulse para extraer el disco.
Los concentradores no son compatibles.
Los concentradores USB no son compatibles con
esta unidad.
No hay datos reproducibles.
El disco no contiene datos reproducibles.
El iPod no contiene datos que puedan
reproducirse.
Cargue datos/archivos de música en el iPod.
Precaución de sobrecarga en USB
El dispositivo USB está sobrecargado.
Desconecte el dispositivo USB y, a
continuación, pulse SOURCE para cambiar la
fuente.
Indica que el dispositivo USB está fuera de
servicio o bien que se ha conectado un
dispositivo incompatible.
Reproducción prohibida por código región.
El código de región del DVD es distinto del
código de región de la unidad.
El sonido en formato DTS no es audible.
Los discos con formato DTS no son compatibles.
El sonido no se emite si el formato DTS está
seleccionado.
Los discos con formato DTS no se pueden
reproducir en esta unidad. Utilice discos con
formato compatible (página 17).
Dispositivo USB no compatible
Para obtener más información sobre la
compatibilidad de su dispositivo USB, visite el
sitio web de asistencia de la contraportada.
No se puede mostrar el carácter con la unidad.
25ES
Lista de códigos de idioma
Lista de códigos de idioma
La ortografía del idioma cumple con el estándar de la norma ISO 639: 1988 (E/F).
Código Idioma
1027 Afar
1028 Abkhazian
1032 Afrikaans
1039 Amharic
1044 Arabic
1045 Assamese
1051 Aymara
1052 Azerbaijani
1053 Bashkir
1057 Byelorussian
1059 Bulgarian
1060 Bihari
1061 Bislama
1066 Bengali;
Bangla
1067 Tibetan
1070 Breton
1079 Catalan
1093 Corsican
1097 Czech
1103 Welsh
1105 Danish
1109 German
1130 Bhutani
1142 Greek
1144 English
1145 Esperanto
1149 Spanish
1150 Estonian
1151 Basque
1157 Persian
1165 Finnish
1166 Fiji
1171 Faroese
1174 French
1181 Frisian
1183 Irish
1186 Scots Gaelic
1194 Galician
1196 Guarani
1203 Gujarati
1209 Hausa
1217 Hindi
1226 Croatian
1229 Hungarian
1233 Armenian
1235 Interlingua
1239 Interlingue
1245 Inupiak
1248 Indonesian
1253 Icelandic
1254 Italian
1257 Hebrew
1261 Japanese
1269 Yiddish
1283 Javanese
1287 Georgian
1297 Kazakh
1298 Greenlandic
1299 Cambodian
1300 Kannada
1301 Korean
1305 Kashmiri
1307 Kurdish
1311 Kirghiz
1313 Latin
1326 Lingala
1327 Laothian
1332 Lithuanian
1334 Latvian;
Lettish
1345 Malagasy
Código Idioma
1347 Maori
1349 Macedonian
1350 Malayalam
1352 Mongolian
1353 Moldavian
1356 Marathi
1357 Malay
1358 Maltese
1363 Burmese
1365 Nauru
1369 Nepali
1376 Dutch
1379 Norwegian
1393 Occitan
1403 (Afan)Oromo
1408 Oriya
1417 Punjabi
1428 Polish
1435 Pashto;
Pushto
1436 Portuguese
1463 Quechua
1481 Rhaeto-
Romance
1482 Kirundi
1483 Romanian
1489 Russian
1491 Kinyarwanda
1495 Sanskrit
1498 Sindhi
1501 Sangho
1502 Serbo-
Croatian
1503 Singhalese
1505 Slovak
1506 Slovenian
Código Idioma
1507 Samoan
1508 Shona
1509 Somali
1511 Albanian
1512 Serbian
1513 Siswati
1514 Sesotho
1515 Sundanese
1516 Swedish
1517 Swahili
1521 Tamil
1525 Telugu
1527 Tajik
1528 Thai
1529 Tigrinya
1531 Turkmen
1532 Tagalog
1534 Setswana
1535 Tonga
1538 Turkish
1539 Tsonga
1540 Tatar
1543 Twi
1557 Ukrainian
1564 Urdu
1572 Uzbek
1581 Vietnamese
1587 Volapük
1613 Wolof
1632 Xhosa
1665 Yoruba
1684 Chinese
1697 Zulu
1703 Sin especificar
Código Idioma
http://www.sony.net/
©2013 Sony Corporation Printed in China
Sitio Web de soporte
técnico en línea
Para resolver cualquier duda u obtener
la información más reciente sobre el
soporte técnico de este producto, visite
el siguiente sitio Web:
Support site
If you have any questions or for the
latest support information on this
product, please visit the web site
below:
Sito di assistenza clienti
In caso di domande o per le
informazioni più aggiornate sul
presente prodotto, visitare il seguente
sito Web:
sitio Web:
http://support.sony-europe.com/
Register your product online now at:
Registre su producto online en:
Registra online il tuo prodotto su:
www.sony-europe.com/myproducts

Transcripción de documentos

4-484-834-44(1) AV Center Operating Instructions GB Manual de instrucciones ES Istruzioni per l’uso To cancel the demonstration (Demo) display, see page 14. Para cancelar la pantalla de demostración (Demostración), consulte la página 14. Per annullare la dimostrazione (Demo), vedere a pagina 15. XAV-65 IT Asegúrese de instalar esta unidad en el salpicadero del automóvil por razones de seguridad. Para realizar la instalación y las conexiones, consulte el manual de instalación y conexiones suministrado. Advertencia Para evitar el riesgo de incendio o electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. Para evitar recibir descargas eléctricas, no abra el aparato. Solicite asistencia técnica únicamente a personal especializado. PRECAUCIÓN El uso de instrumentos ópticos con este producto aumenta el riesgo de sufrir daños oculares. No intente desmontar la carcasa, puesto que el haz láser utilizado en este reproductor de CD/DVD es perjudicial para los ojos. Solicite asistencia técnica únicamente a personal especializado. Fabricado en China. Propiedades del diodo láser  Duración de la emisión: continua  Potencia de láser: menos de 46,8 μW (Potencia de salida medida a una distancia de 70 mm de la superficie de la lente del objetivo, en el bloque de recogida óptica, con una apertura de 7 mm.) Aviso para los clientes: la información siguiente resulta de aplicación solo a los equipos comercializados en países afectados por las directivas de la UE Fabricante: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minatoku Tokyo, 108-0075 Japón Para la conformidad del producto en la UE: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania Advertencia: si el encendido del automóvil no dispone de una posición ACC Después de desactivar el encendido, asegúrese de mantener pulsado OFF en la unidad hasta que la pantalla desaparezca. De lo contrario, la pantalla no se apagará y esto provocará que se desgaste la batería. Nota legal acerca de los servicios prestados por otros proveedores Los servicios prestados por otros proveedores están sujetos a cambios, anulaciones o interrupciones sin previo aviso. Sony no asume responsabilidad alguna en estas situaciones. 2ES Tabla de contenidos Advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Guía de elementos y controles . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Procedimientos iniciales Restauración de la unidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Ajuste del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Escuchar la radio Escuchar la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Almacenamiento y recepción de emisoras . . . . . . 7 Utilización del sistema de datos de radio (RDS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Reproducción Reproducción de un disco. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Reproducción de un dispositivo iPod/USB . . . . . . 11 Búsqueda y reproducción de pistas . . . . . . . . . . . . 11 Opciones disponibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Picture EQ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Aspecto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Nivel audio DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Ajustes Ajustes generales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Ajuste del panel táctil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Ajustes Sonido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Ajuste de sonido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Ajustes Pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Ajustes Visuales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Información adicional Equipo de audio/vídeo auxiliar . . . . . . . . . . . . . . 16 Cámara de visualización posterior . . . . . . . . . . . . 16 Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Lista de códigos de idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 3ES Guía de elementos y controles Unidad principal  SOURCE Encienda la unidad. Cambie de fuente. Con cada pulsación aparece una fuente seleccionable en una ventana emergente de la vista actual. -OFF Mantenga el botón pulsado durante 1 segundo para salir de la fuente. Mantenga el botón pulsado durante más de 2 segundos para apagar la unidad. Cuando la unidad está apagada, no es posible realizar acciones con el mando a distancia. Regulador de volumen Gírelo para ajustar el volumen.  HOME Abra el menú HOME. Cuando se presiona durante la reproducción mediante disco, iPod o USB, se introduce una pausa en la reproducción y no se emite sonido. Para reanudar la reproducción, toque . -DSPL (pantalla) Mantenga pulsado para abrir el menú de pantalla. La función de apagado del monitor se ajusta en el menú de pantalla. Si dicha función está activada, el monitor se apaga. Toque cualquier punto de la pantalla para volver a encenderla. 4ES  Receptor del mando a distancia  Ranura del disco   (expulsar disco)  Puerto USB Abra la tapa para conectar un dispositivo USB.  Terminal AUX  Botón de reinicio  Pantalla/panel táctil Mando a distancia RM-X170 (no suministrado) El mando a distancia se puede usar para utilizar los controles de audio. Para utilizar el menú, use el panel táctil.  Botones de configuración de reproducción del DVD  ZAP (Zappin) (página 8)  /// (cursor)/ENTER  MODE Seleccione la banda de radio.  VOL (volumen) +/– Visualizaciones de pantalla Pantalla de reproducción: Pantalla de inicio: Retire la película de aislamiento antes de utilizarlo.  MONITOR OFF  POSITION Este botón no se admite.   (volver) Pulse este botón para volver a la pantalla anterior o volver al menú de un CD de vídeo (VCD).  EQ (ecualizador) Seleccione una curva del ecualizador.  Indicaciones  Botones numéricos (0 - 9)  CLEAR Se ilumina cuando el sonido está atenuado.  ATT (atenuar) Permite atenuar el sonido. Para cancelar, vuelva a pulsar, o bien pulse VOL +. (Frecuencias alternativas) Se ilumina cuando AF está disponible.   (reproducir/pausa)  / (anterior/siguiente) (Anuncio de tráfico) Se ilumina cuando hay información de tráfico actual disponible. 5ES  Área específica de cada aplicación Muestra controles de reproducción/ indicaciones o el estado de la unidad. Los elementos visualizados dependen de la fuente.  Área común Procedimientos iniciales Restauración de la unidad Permite acceder al menú de ajustes de Ajuste de sonido directamente (página 14). Antes de utilizar la unidad por primera vez o después de sustituir la batería del vehículo o de cambiar las conexiones, debe reiniciarla. 1 (opcional) Abra el menú de opciones. Este menú es distinto según la fuente. Pulse el botón de reinicio de la unidad. Utilice un objeto puntiagudo, como un bolígrafo.  Reloj (página 6) Si se selecciona [AUX Front], [AUX Rear] o [Cám. poster.] como fuente, no se mostrará el reloj. Nota Si pulsa el botón de reinicio, se borrará el ajuste del reloj y algunos contenidos almacenados.   Cambia de la pantalla HOME a la pantalla de reproducción. Ajuste del reloj (opción) Abra el menú de opciones HOME. Pulse HOME y, a continuación, toque 1 Pulse HOME y, a continuación, toque [Ajustes]. 2 Toque y, a continuación, toque [Ajuste del reloj]. . [Vista de iconos] Selecciona el icono de la pantalla: [Línea] o [Cuadrícula]. Para volver a la pantalla de inicio, toque  Teclas de selección de fuente Cambie de fuente. Aparece la pantalla de ajustes. 3 Toque / para ajustar la hora y los minutos. 4 Toque [Establecer]. . El ajuste se ha guardado. Para activar/desactivar la función CT (página 8), toque [Clock Time]. 6ES Almacenamiento y recepción de emisoras Escuchar la radio Escuchar la radio Precaución Para escuchar la radio, pulse HOME y, a continuación, toque [Sintonizador]. Para sintonizar emisoras mientras conduce, utilice la función BTM (Memoria de la mejor sintonía) para evitar accidentes. Controles de recepción/indicaciones      Almacenamiento automático (BTM) 1 Seleccione la banda deseada ([FM1], [FM2], [FM3], [AM1] o [AM2]). 2 3 Toque . Toque [BTM] y, a continuación, [Búsqueda]. La unidad almacena las seis primeras emisoras disponibles en la lista de emisoras presintonizadas ([1] a [6]).      Controles de recepción ( a ) Sintonización 1 Toque la banda actual. Aparecerá la lista de bandas.  Icono de banda actual Abre la lista de bandas. 2 Toque la banda deseada ([FM1], [FM2], [FM3], [AM1] o [AM2]).  [PTY] (Tipos de programa) (solo FM) Abre la lista PTY (página 9). 3 Efectúe la sintonización.  [ZAP] (ZAPPIN™) Ayuda a encontrar una emisora deseada escuchando emisoras presintonizadas durante algunos segundos. Para sintonizar automáticamente Toque / . La búsqueda se detiene cuando la unidad recibe una emisora. Repita este procedimiento hasta recibir la emisora deseada. Para sintonizar manualmente Toque / varias veces hasta recibir la frecuencia deseada. Para ir saltando frecuencias, mantenga pulsado / .  Abre el menú de opciones del sintonizador.  / Sintoniza automáticamente.  / Sintoniza manualmente. Manténgalas pulsadas para ir saltando las frecuencias.  Almacenamiento manual 1 [1] a [6] Selecciona una emisora presintonizada. Manténgala pulsada para guardar la frecuencia actual en esta presintonía. Indicaciones de recepción ()  Frecuencia Mientras recibe la emisora que desea almacenar, pulse y mantenga pulsado el número de presintonía deseado ([1] a [6]). Recepción de emisoras almacenadas 1 2 Seleccione la banda. Toque el número de presintonía deseado ([1] a [6]). 7ES Búsqueda de la emisora deseada entre las presintonizadas (ZAPPIN de presintonías de sintonizador) La función ZAPPIN de presintonías de sintonizador ayuda a encontrar una emisora deseada escuchando emisoras presintonizadas durante algunos segundos. 1 Mientras escucha la radio, toque [ZAP]. La función ZAPPIN de presintonías de sintonizador comienza y las emisoras correspondientes se reciben en orden. 2 Vuelva a tocar [ZAP] cuando reciba la emisora deseada. Utilización del sistema de datos de radio (RDS) TA (Notificación de tráfico)/TP (Programa de tráfico) Proporciona la información/los programas actuales de tráfico. Cualquier información/programa recibido interrumpirá la fuente seleccionada en ese momento. PTY (tipos de programa) Muestra el tipo de programa que se recibe en ese momento. También busca el tipo de programa indicado. CT (Clock Time) Los datos CT de la transmisión RDS ajustan la hora del reloj. Ajuste de AF 1 Pulse HOME y, a continuación, toque [Sintonizador]. 2 Toque la banda deseada ([FM1], [FM2] o [FM3]). 3 Toque y, a continuación, [AF (Frecuencias alternativas)] para ajustar [ACTIV.]. Elementos de la pantalla   Ajuste de TA   Nombre de la banda, RDS*1, TP*2  Nombre del servicio del programa, frecuencia, datos RDS  Número de presintonía *1 Durante la recepción de RDS. *2 Durante la recepción de programas de tráfico. Servicios RDS Esta unidad proporciona servicios RDS automáticamente del modo que se indica a continuación: AF (Frecuencias Alternativas) Selecciona y vuelve a sintonizar la emisora que tiene la señal más intensa de la red. Mediante esta función, podrá escuchar sin interrupciones el mismo programa durante trayectos de larga distancia sin tener que volver a sintonizar la misma emisora manualmente. 8ES 1 Pulse HOME y, a continuación, toque [Sintonizador]. 2 Toque la banda deseada ([FM1], [FM2] o [FM3]). 3 Toque y, a continuación, [TA (Notificación de tráfico)] para ajustar [ACTIV.]. Para almacenar emisoras de RDS con el ajuste de AF y TA Es posible presintonizar emisoras RDS junto con el ajuste AF/TA. Ajuste AF/TA y, a continuación, almacene la emisora con BTM o de forma manual. Si las presintoniza manualmente, también puede presintonizar emisoras que no sean RDS. Para recibir anuncios de emergencia Con las funciones AF o TA activadas, los anuncios de emergencia interrumpirán automáticamente la fuente seleccionada en ese momento. Para permanecer en un programa regional (Regional) Si las funciones AF y Regional están activadas, no se cambiará a otra emisora regional con una frecuencia más intensa. Si abandona la zona de recepción de dicho programa regional, toque  [Regional]  [DESAC.] durante la recepción de FM. Esta función no está disponible en el Reino Unido ni en algunas otras zonas. Selección de tipos de programa (PTY) 1 Durante la recepción de FM, toque [PTY]. Para desplazarse por la lista, toque /. 2 Toque el tipo de programa deseado. La unidad busca emisoras que ofrezcan el tipo de programa seleccionado. Para cerrar la lista PTY, toque . Tipos de programas News (Noticias), Current Affairs (Temas de actualidad), Information (Información), Sport (Deportes), Education (Educación), Drama (Drama), Cultures (Cultura), Science (Ciencia), Varied Speech (Variados), Pop Music (Música pop), Rock Music (Música rock), Easy Listening (Grandes éxitos), Light Classics M (Música clásica ligera), Serious Classics (Música clásica), Other Music (Otros tipos de música), Weather & Metr (El tiempo), Finance (Finanzas), Children’s Progs (Programa infantil), Social Affairs (Temas de sociedad), Religion (Religión), Phone In (Entrada de teléfono), Travel & Touring (Viajes), Leisure & Hobby (Ocio), Jazz Music (Música jazz), Country Music (Música country), National Music (Música nacional), Oldies Music (Música de décadas pasadas), Folk Music (Música folk), Documentary (Documentales) Nota No es posible utilizar esta función en países y regiones en los que no estén disponibles los datos PTY. Reproducción Para obtener información sobre los discos o tipos de archivos que pueden reproducirse, consulte página 17. Reproducción de un disco En función del disco, es posible que algunas operaciones sean diferentes o estén restringidas. Consulte el manual de instrucciones suministrado con el disco. 1 Inserte el disco (con la etiqueta hacia arriba) y empezará la reproducción. Si aparece un menú DVD Toque el elemento que desee del menú DVD. Otra opción es utilizar el panel de control del menú, que aparece al tocar la pantalla en cualquier punto que no sea el menú DVD. Toque /// para desplazar el cursor y, a continuación, [ENTER] para confirmar. Ejemplo de indicaciones de reproducción (DVD)     Icono de fuente actual, formato  Estado de la reproducción, tiempo de reproducción transcurrido  Número de capítulo/título, formato de audio Si las indicaciones no aparecen, toque la pantalla. En el caso de los discos de audio, siempre se muestran algunas indicaciones durante la reproducción. 9ES Uso de las funciones PBC (control de reproducción) El menú PBC ayuda activamente a realizar las operaciones mientras se reproduce un VCD compatible con PBC. 1 Active la reproducción de un VCD compatible con PBC. Aparece el menú PBC. 2 Toque . Aparece el panel de control del menú. 3 Toque las teclas del teclado numérico para seleccionar la opción que desee y, a continuación, toque [ENTER]. 4 Siga las instrucciones del menú para realizar operaciones interactivas. Para volver a la pantalla anterior, toque . Para desactivar las funciones PBC, ajuste [PBC CD video] en [DESAC.] (página 15). Notas  Durante la reproducción PBC, el número de pista, el elemento reproducido, etc., no aparecen en la pantalla de reproducción.  La función de reanudar la reproducción no está disponible durante la reproducción con PBC. Configuración de los ajustes de audio Para cambiar el idioma/formato de audio Al reproducir un vídeo DVD, el idioma del audio se puede cambiar si el disco se ha grabado con pistas multilingües. También puede cambiar el formato de audio cuando reproduzca un disco grabado en varios formatos de audio (por ejemplo, Dolby Digital). Durante la reproducción, toque la pantalla y, a continuación, . Toque varias veces hasta que aparezca el idioma/formato de audio deseado. Ejemplo: Dolby Digital 5.1 canales Idioma de audio Formato de audio/ números de canal Si se muestra el mismo idioma dos veces o más, significa que el disco está grabado en varios formatos de audio. 10ES Para cambiar el canal de audio Al reproducir un VCD, puede escuchar el canal izquierdo y derecho, solo el canal derecho o solo el canal izquierdo a través de los altavoces derecho e izquierdo. Durante la reproducción, toque varias veces hasta que aparezca el canal de audio deseado. Las opciones se indican a continuación. [Estéreo]: sonido estéreo estándar (predeterminado) [Izquierda]: sonido del canal izquierdo (monoaural) [Derecha]: sonido del canal derecho (monoaural) Reproducción de un dispositivo iPod/USB En este Manual de instrucciones, “iPod” se utiliza como referencia general para las funciones de iPod en el iPod y el iPhone, a menos que se indique lo contrario en el texto o las ilustraciones. Para obtener más información sobre la compatibilidad de su iPod, consulte “Acerca de iPod” (página 19) o visite el sitio web de asistencia de la contraportada. Se pueden utilizar dispositivos USB de tipo MSC (Mass Storage Class), como una unidad flash USB, un reproductor multimedia digital o un teléfono Android, que cumplan con la norma USB. En función del reproductor multimedia digital o el teléfono Android, es necesario ajustar el modo de conexión USB en MSC. 1 Utilización de la reproducción aleatoria y la repetición 1 Durante la reproducción, toque (repetir) o (aleatoria) varias veces hasta que aparezca la opción deseada. Se inicia la reproducción aleatoria o la repetición. Los modos de reproducción disponibles varían en función de la fuente de sonido seleccionada. Nota Las reproducciones repetida y aleatoria no están disponibles en VCD de la versión 2.0 con la función PBC. Baje el volumen de esta unidad. Si el dispositivo está apagado, enciéndalo. 2 Búsqueda y reproducción de pistas Conecte el iPod o el dispositivo USB al puerto USB. La reproducción se inicia automáticamente. Si ya hay un dispositivo iPod/USB conectado, presione HOME y, a continuación, toque [iPod/ USB] para iniciar la reproducción. Búsqueda de un archivo desde la pantalla de lista 1 Durante la reproducción de un disco o USB, toque . Aparece la pantalla de lista del elemento que se reproduce en esos momentos. Para detener la reproducción Mantenga pulsado OFF durante 1 segundo. Para expulsar el dispositivo Detenga la reproducción y, a continuación, desconéctelo. No desconecte el dispositivo durante la reproducción, ya que sus datos se podrían dañar. Además, puede tocar , o para ver la lista ordenada por tipo de archivo (audio/vídeo/ foto). Advertencia para iPhone Al conectar un iPhone a través de USB, el volumen del teléfono se controla a través del propio iPhone. A fin de evitar sonidos altos e inesperados después de una llamada, no aumente el volumen de la unidad durante las llamadas telefónicas. 2 Toque el elemento que desee. Se inicia la reproducción. Acerca del modo de reanudación Cuando el iPod que se reproduce está conectado al conector Dock, el modo de esta unidad pasa al modo de reanudación y la reproducción se inicia en el modo del iPod. En el modo de reanudación, la reproducción aleatoria/repetición no está disponible. 11ES Opciones disponibles Cada fuente dispone de diferentes ajustes, que pueden verse tocando . Las opciones disponibles varían en función de cada situación. Picture EQ Ajusta la imagen para que se adapte lo mejor posible al brillo del interior de su vehículo. Este ajuste solo está disponible si el freno de mano está echado. Fuente: USB (Xvid/Foto), Disco (DVD/VCD/Xvid/ Foto), AUX (solo disponible si [AUX] está ajustado en [Rear] y [Entrada AUX] está ajustado en [Video] o [Automático].) Opción Propósito Dinámica (), Estándar, Teatro, Sepia Seleccionar la calidad de imagen. Aspecto Este ajuste solo está disponible si el freno de mano está echado. Fuente: USB (Xvid/Foto), Disco (DVD/VCD/Xvid/ Foto), AUX (solo disponible si [AUX] está ajustado en [Rear] y [Entrada AUX] está ajustado en [Video] o [Automático].) Opción Propósito Normal Mostrar una imagen con una relación de aspecto 4:3 (imagen normal). Ancho Mostrar una imagen con una relación de aspecto 4:3 alargada hacia los extremos izquierdo y derecho de la pantalla, con partes desbordantes en la zona de corte superior e inferior para llenar la pantalla. Completa () Mostrar una imagen con una relación de aspecto 16:9. Zoom Mostrar una imagen con una relación de aspecto 4:3 alargada hacia los extremos izquierdo y derecho de la pantalla. 12ES Nivel audio DVD Fuente: Disco Opción Propósito – Ajusta el nivel de salida de audio entre -10 y +10 para un DVD grabado en formato Dolby Digital, para equilibrar el nivel de volumen entre los discos. Ajuste del reloj Estado de la unidad: cualquier estado Ajustes Seleccione [Ajustes] en el menú HOME si tiene que modificar los ajustes de la unidad. “” en la siguiente tabla indica el ajuste predeterminado. Opción Propósito – Ajustar el reloj. (Disponible solamente cuando [Clock Time] está ajustado en [DESAC.].) 1 Pulse HOME y, a continuación, toque [Ajustes]. Pitido 2 Toque uno de los iconos de categorías de ajustes. Opción Propósito DESAC., ACTIV. () Activar el sonido de funcionamiento. : Ajustes generales (página 13) : Ajustes Sonido (página 14) : Ajustes Pantalla (página 14) : Ajustes Visuales (página 15) 3 Atenuador Mueva la barra de desplazamiento hacia arriba o hacia abajo y, después, seleccione la opción deseada. Para volver a la pantalla anterior, toque Estado de la unidad: cualquier estado Estado de la unidad: cualquier estado Opción Propósito DESAC. Desactivar el atenuador. . Para cambiar de la pantalla HOME a la pantalla de reproducción, toque . Ajustes generales Automático () Atenuar la pantalla automáticamente cuando las luces se encienden. (Solamente está disponible si el cable de control de la iluminación está conectado.) ACTIV. Atenuar la pantalla. Idioma Estado de la unidad: cualquier estado Opción Propósito English (), Español, Русский Seleccionar el idioma de la pantalla. Nivel del atenuador Estado de la unidad: cualquier estado Opción Propósito (–5 - +5) : 0 Seleccionar el nivel de brillo cuando se activa el atenuador. Formato de hora Ajuste del panel táctil Estado de la unidad: cualquier estado Estado de la unidad: cualquier estado Opción Propósito Opción Propósito 12 horas, 24 horas () Cambiar el formato de hora. – Ajustar la calibración del panel táctil cuando la posición de toque no se corresponde con el elemento apropiado. Clock Time Estado de la unidad: cualquier estado Opción Propósito DESAC. (), ACTIV. Activar la función CT. Sist. de color salida Estado de la unidad: ninguna fuente seleccionada Opción Propósito NTSC, PAL () Cambiar el sistema de colores en función del monitor conectado. (SECAM no es compatible.) 13ES Camara in. Estado de la unidad: cualquier estado Opción Propósito DESAC. Desactivar la entrada. Normal () Mostrar la imagen de la cámara de visualización posterior. Inversa Girar horizontalmente la imagen de la cámara de visualización posterior. Ctrl. en el volante Puede utilizar la unidad con los botones del volante. Por motivos de seguridad, realice este ajuste con el vehículo aparcado. Estado de la unidad: cualquier estado Opción Propósito Usuario Mostrar la instrucción y el panel para el control del volante. Externo () Desactivar el control del volante. Usar los controles del control giratorio. Definido por el usuario Este ajuste solo está disponible cuando [Ctrl. en el volante] está ajustado en [Usuario]. Aparece el panel de botones del volante. Mantenga pulsado un botón para asignarlo al volante. A continuación, mantenga pulsado el botón correspondiente del volante. Estado de la unidad: cualquier estado Opción Propósito – Mostrar la instrucción y el panel de control. Nota Esta función puede no estar disponible en algunos vehículos. Ajustes Sonido Opción Propósito Subgraves () Enviar las señales de salida al altavoz potenciador de graves. Ajuste de sonido Selecciona EQ3 y ajusta el nivel del altavoz potenciador de graves, el nivel de balance/ equilibrio o el filtro de cruce. Estado de la unidad: cualquier estado Opción Propósito EQ3 DESAC. (), R&B, Pop, Rock, Hip-Hop, Baile, Electronica, Personal Seleccionar la curva de ecualizador; personalizar la curva de ecualizador. Al ajustar [Personal], selecciona los ajustes del ecualizador [Bajo], [Medio], [Alto]. Subgraves: (ATT, –10 - +10) : 0 Ajustar el nivel de volumen del altavoz de subgraves. (Solamente está disponible cuando [Subgraves] está ajustado en [ACTIV.].) Balance: (I 15 - 0 - D 15) : 0 Ajustar el equilibrio del sonido entre los altavoces izquierdo y derecho. Equilibrio: Ajustar el equilibrio del sonido (Delantero 15 - entre los altavoces frontal y 0 - Posterior 15) posterior. : 0 HPF: 80 Hz, Seleccionar la frecuencia de 100 Hz, 120 Hz, corte de los altavoces frontales/ 140 Hz, 160 Hz, posteriores. DESAC. () LPF: DESAC. (), 80 Hz, 100 Hz, 120 Hz, 140 Hz, 160 Hz Seleccionar la frecuencia de corte del altavoz potenciador de graves. (Solamente está disponible cuando [Subgraves] está ajustado en [ACTIV.].) Ajustes Pantalla Salida Post/Sub Cambia la salida de audio entre los altavoces posteriores y el altavoz potenciador de graves. Estado de la unidad: cualquier estado Opción Propósito Posterior Enviar las señales de salida a los altavoces posteriores (amplificador). 14ES Demostración Estado de la unidad: cualquier estado Opción Propósito DESAC., ACTIV. () Activar la demostración. Ajustes Visuales Idioma del menú DVD Estado de la unidad: ninguna fuente seleccionada Opción Propósito Seleccionar el idioma English (), Chino, Alemán, predeterminado para el menú del disco. Francés, Italiano, Español, Portugués, Holandés, Danés, Sueco, Finlandés, Noruego, Ruso, Otro Tipo de monitor Selecciona una relación de aspecto adecuada para el monitor que está conectado. (La relación de aspecto de la pantalla de esta unidad también cambia.) En función del disco, es posible seleccionar [Letterbox] automáticamente en vez de [Pan Scan], y viceversa. Estado de la unidad: ninguna fuente seleccionada Opción Propósito 16:9 () Visualizar la imagen panorámica. Es adecuada si se conecta a un monitor de pantalla panorámica o a un monitor con una función de modo panorámico. Letterbox Visualizar una imagen panorámica con bandas en las posiciones superior e inferior de la pantalla. Es adecuada cuando se conecta a un monitor de pantalla 4:3. Pan Scan Visualizar una imagen panorámica en toda la pantalla y, automáticamente, cortar las porciones que no encajen. Idioma del DVD audio Estado de la unidad: ninguna fuente seleccionada Opción Propósito Seleccionar el idioma English (), Chino, Alemán, predeterminado para la banda sonora. Francés, Italiano, Español, Portugués, Holandés, Danés, Sueco, Finlandés, Noruego, Ruso, Otro PBC CD video Estado de la unidad: ninguna fuente seleccionada Opción Propósito DESAC., ACTIV. () Reproducir un VCD con funciones PBC. Idioma de los DVD sub Estado de la unidad: ninguna fuente seleccionada Opción Propósito Seleccionar el idioma English (), Chino, Alemán, predeterminado de los subtítulos de DVD. Francés, Italiano, Español, Portugués, Holandés, Danés, Sueco, Finlandés, Noruego, Ruso, Otro 15ES Cámara de visualización posterior Información adicional Equipo de audio/vídeo auxiliar Puede conectar hasta un dispositivo opcional, como un reproductor multimedia portátil, una consola de juegos, etc., al terminal AUX de la unidad. Selección de un dispositivo auxiliar 1 Pulse HOME y, a continuación, toque [AUX]. Aparece la pantalla de reproducción AUX. Ajuste del nivel de volumen Asegúrese de ajustar el volumen del dispositivo conectado antes de la reproducción. 1 2 Precauciones  Enfríe la unidad si su vehículo está estacionado bajo la luz directa del sol.  La antena motorizada se extiende automáticamente. Baje el volumen de la unidad. Condensación de humedad Pulse HOME y, a continuación, toque [AUX]. En caso de condensación de humedad dentro de la unidad, extraiga el disco y espere aproximadamente una hora para que se seque; de otro modo, la unidad no funcionará correctamente. Aparece la pantalla de reproducción AUX. 3 Toque para abrir el menú y, después, toque [Nivel de entrada]. 4 Ajuste el volumen utilizado habitualmente en la unidad. 5 Si conecta la cámara de visualización posterior opcional al terminal CAMERA IN, podrá reproducir la imagen de la cámara de visualización posterior. La imagen de la cámara de visualización posterior aparece en las siguientes situaciones:  Al encender el faro trasero (o ajustar la palanca de cambios en la posición R (reversa)).  Al pulsar HOME y, después, tocar [Cám. poster.].  Al mantener pulsado DSPL y, a continuación, tocar [Cám. poster.]. No derrame líquidos sobre la unidad ni sobre los discos. Toque –/+ varias veces para ajustar el nivel. El nivel se puede ajustar en pasos individuales entre –10 y +15. Ajuste del tipo de dispositivo Mediante el ajuste de tipo (vídeo o audio) de cada dispositivo conectado, la pantalla de fondo se puede cambiar adecuadamente. 1 Pulse HOME y, a continuación, toque [AUX]. 2 Toque [Front] o [Rear]. [Front] solo está disponible para audio. 3 Al seleccionar [Rear], toque para abrir el menú y, a continuación, toque [Entrada AUX]. 4 Toque [Audio], [Video] o [Automático]. El valor predeterminado es [Automático]. Para volver a la pantalla anterior, toque 16ES Para mantener una alta calidad de sonido . Notas sobre seguridad  Cumpla con las normas, leyes y regulaciones de tráfico locales.  Durante la conducción  No observe ni manipule la unidad, ya que puede ser motivo de distracción y causar un accidente. Estacione el vehículo en un lugar seguro para observar o manipular la unidad.  No utilice la función de configuración ni ninguna otra función que pudiera desviar su atención de la carretera.  Cuando conduzca marcha atrás, asegúrese de mirar atrás y de observar los alrededores cuidadosamente para su seguridad, incluso si la cámara de visualización posterior está conectada. No confíe exclusivamente en la cámara de visualización posterior.  Durante el funcionamiento de la unidad  No introduzca manos, dedos ni ningún objeto extraño en la unidad, ya que podría causar desperfectos o daños a la misma.  Mantenga los elementos pequeños fuera del alcance de los niños.  Abróchese los cinturones de seguridad para evitar lesiones en caso de movimiento brusco del vehículo. Notas sobre el panel LCD  No humedezca el panel LCD ni lo exponga a líquidos. Si lo hace, puede provocar una avería. Prevención de accidentes Las imágenes solamente aparecen cuando el vehículo está estacionado y con el freno de mano puesto. Si el vehículo comienza a moverse durante la reproducción de vídeo, se muestra la siguiente advertencia y no se puede ver el vídeo. [Video bloqueado para su seguridad.] El monitor conectado a la salida REAR VIDEO OUT está activo mientras el vehículo está en movimiento. No se puede ver el vídeo, pero se puede oír el audio. No manipule la unidad ni observe el monitor mientras conduzca. Notas sobre la instalación  Se recomienda que un técnico o personal de servicio cualificado instale esta unidad.  Si intenta instalar esta unidad por su cuenta, consulte la guía “Instalación/Conexiones” suministrada e instale la unidad correctamente.  Una instalación incorrecta puede causar un cortocircuito o agotar la batería.  Si la unidad no funciona correctamente, compruebe las conexiones en primer lugar; para ello, consulte la guía “Instalación/Conexiones” suministrada. Si todo está en orden, compruebe el fusible.  Proteja la superficie de la unidad de posibles daños.  No exponga la superficie de la unidad a productos químicos, como insecticidas, lacas, repelentes de insectos, etc.  No deje materiales de goma o plástico en contacto con la unidad durante mucho tiempo. De lo contrario, el acabado de la unidad podría resultar dañado o deformarse.  Durante la instalación, asegúrese de fijar la unidad con seguridad.  Durante la instalación, asegúrese de desactivar el encendido. Si instala la unidad con el encendido activado, podría causar un cortocircuito o agotar la batería.  Durante la instalación, asegúrese de no dañar ninguna pieza del vehículo como, por ejemplo, los conductos, los tubos, el depósito de combustible o el cableado mediante el uso del taladro, ya que podría causar un incendio o un accidente.  No ejerza presión sobre el panel LCD porque, si lo hace, puede distorsionar la imagen o causar un fallo de funcionamiento (por ejemplo, la imagen podría volverse borrosa, o el panel LCD podría resultar dañado).  Tóquelo únicamente con los dedos, ya que podría dañar o romper el panel LCD.  Limpie el panel LCD con un paño suave y seco. No utilice disolventes como bencina, disolvente, productos de limpieza disponibles en el mercado ni aerosoles antiestáticos.  No utilice esta unidad fuera del rango de temperatura siguiente: 5 – 45 ºC.  Si su vehículo está estacionado en un lugar frío o cálido, es posible que la imagen no sea nítida. Sin embargo, el monitor no está dañado y la imagen volverá a ser nítida cuando la temperatura de su vehículo vuelva a ser normal.  Es posible que aparezcan algunos puntos estáticos de color azul, rojo o verde en el monitor. Estos puntos se denominan “puntos brillantes” y le puede ocurrir con cualquier LCD. El panel LCD se fabrica con precisión, con más del 99,99% de sus segmentos operativos. No obstante, es posible que un pequeño porcentaje (habitualmente, el 0,01%) de segmentos no se pueda iluminar correctamente. Sin embargo, esto no interferirá en la visualización. Discos y tipos de archivos que pueden reproducirse Discos DVD* DVD VIDEO DVD-R/DVD-R DL/DVD-RW (Modo vídeo) DVD+R/DVD+R DL/DVD+RW VCD Vídeo CD (Ver. 1.0/1.1/2.0) CD CD de audio CD-ROM/CD-R/CD-RW * “DVD” se utiliza en este Manual de instrucciones como término general para discos DVD VIDEO, DVD-R/DVD-RW y DVD+R/DVD+RW. 17ES Tipos de archivo Para obtener más información sobre los formatos de compresión, consulte la página 19. Audio Archivo MP3, archivo WMA Video Archivo Xvid Foto Archivo jpeg (.jpg) Notas sobre los discos  No exponga los discos a la luz directa del sol ni a fuentes de calor como, por ejemplo, conductos de aire caliente, ni los deje en un vehículo estacionado a plena luz del sol.  Antes de la reproducción, limpie los discos con un paño desde el centro hasta los bordes. No utilice disolventes como bencina, diluyentes ni productos de limpieza disponibles en el mercado.  Esta unidad ha sido diseñada para reproducir discos que cumplen con el estándar Compact Disc (CD). Los DualDisc y algunos discos de música codificados con tecnologías de protección de los derechos de autor no cumplen con el estándar Compact Disc (CD), por lo que es posible que esta unidad no pueda reproducirlos.  Discos que esta unidad NO PUEDE reproducir  Discos con etiquetas, pegatinas o cinta o papel adhesivos adheridos. Si los reproduce, puede causar un fallo de funcionamiento o dañar el disco.  Discos con formas no estándar (por ejemplo, de corazón, cuadrado o estrella). Si intenta reproducir este tipo de discos, puede dañar la unidad.  Discos de 8 cm. Nota sobre operaciones de reproducción de DVD y VCD Los productores de software pueden ajustar intencionadamente algunas operaciones de reproducción de DVD y VCD. Dado que esta unidad reproduce DVD y VCD de acuerdo con los contenidos del disco que han diseñado los productores del software, es posible que algunas funciones de reproducción no estén disponibles. Asimismo, consulte las instrucciones suministradas con los DVD o VCD. 18ES Notas sobre la reproducción de DATA CD, DATA DVD y USB  Según el estado del disco o el equipo utilizado para su grabación, es posible que algunos DATA CD/DATA DVD no puedan reproducirse en esta unidad.  Es necesario finalizar algunos discos (página 18).  La unidad es compatible con los siguientes estándares. Para DATA CD  Norma ISO 9660 de formato de nivel 1/nivel 2, norma Joliet/Romeo en cuanto al formato de expansión Para DATA DVD  Formato de Puente UDF (UDF e ISO 9660 combinados)  Cantidad máxima de:  carpetas (álbumes): 256 (incluidas la carpeta raíz y las carpetas vacías).  archivos (pistas/vídeos/fotos) y carpetas contenidos en un disco: 2.000 (si un nombre de archivo o carpeta contiene muchos caracteres, este número podría ser inferior a 2.000).  caracteres que se pueden visualizar en el nombre de un archivo o carpeta: 32.  Los codecs compatibles son MP3 (.mp3), WMA (.wma), JPEG (.jpg) y Xvid (.avi).  Los archivos DRM (gestión de derechos digitales) no siempre se reproducen. Notas sobre la finalización de discos Es necesario finalizar los siguientes discos para poder reproducirlos en esta unidad.  DVD-R/DVD-R DL (en modo vídeo)  DVD-RW en modo vídeo  DVD+R/DVD+R DL  CD-R  CD-RW DVD+RW se puede reproducir sin finalización. El disco se finaliza automáticamente. Para obtener información detallada, consulte el manual suministrado con el disco. Orden de reproducción de archivos MP3/WMA/Xvid Las carpetas y archivos se organizan en orden ascendente de fecha y hora de actualización. MP3/WMA/Xvid Carpeta (álbum) Archivo MP3/ WMA/Xvid (pista/ vídeo) Acerca de los archivos WMA Se pueden reproducir los archivos WMA*1 que cumplan los siguientes requisitos. No se garantiza la reproducción de todos los archivos WMA que cumplan los requisitos. Códec  Formato de archivo multimedia: formato de archivo ASF  Extensión del archivo: .wma  Velocidad de bits: de 48 a 192 kbps (admite la velocidad de bits variable (VBR))*2  Frecuencia de muestreo*3: 44,1 kHz Acerca de los archivos MP3 Se pueden reproducir los archivos MP3 que cumplan los siguientes requisitos. No se garantiza la reproducción de todos los archivos MP3 que cumplan los requisitos. Códec  Formato de archivo multimedia: formato de archivo MP3 (MPEG-1 Layer3)  Extensión del archivo: .mp3  Velocidad de bits: de 48 a 192 kbps (admite la velocidad de bits variable (VBR))*2  Frecuencia de muestreo*3: 32, 44,1 y 48 kHz Acerca de los archivos Xvid Se pueden reproducir los archivos Xvid que cumplan los siguientes requisitos. No se garantiza la reproducción de todos los archivos Xvid que cumplan los requisitos. Códec  Formato de archivo multimedia: formato de archivo Xvid  Extensión del archivo: .avi  Perfil: perfil simple avanzado de MPEG-4  Velocidad de bits: máx. 8 Mbps  Velocidad de fotogramas: 30 fps como máximo (30p/60i)  Resolución: máx. 720 × 576*4 Acerca de los archivos JPEG Se pueden reproducir los archivos JPEG*5 que cumplan los siguientes requisitos. No se garantiza la reproducción de todos los archivos JPEG que cumplan los requisitos. Códec  Formato de archivo multimedia: formato de archivo compatible con DCF 2.0/Exif 2.21  Extensión del archivo: .jpg  Perfil: perfil línea de referencia  Número de píxeles: máx. 6.048 × 4.032 píxeles (24.000.000 píxeles) *1 Los archivos WMA con protección de derechos de autor no se pueden reproducir. *2 Para MSC, las velocidades de bits no estándar o no garantizadas se incluyen en función de la frecuencia de muestreo. *3 La frecuencia de muestreo no siempre coincide con todos los codificadores. *4 Estas cifras indican la resolución máxima del vídeo reproducible, pero no hacen referencia a la resolución de la pantalla del reproductor. La resolución de la pantalla es de 800 × 480. *5 Algunos archivos de fotos no pueden reproducirse en función del formato del archivo. Acerca de iPod  Puede conectarse a los siguientes modelos de iPod. Actualice sus dispositivos iPod a la última versión de software antes de utilizarlos. Modelos de iPhone/iPod compatibles. Modelos compatibles USB iPhone 5  iPhone 4S  iPhone 4  iPhone 3GS  iPod touch (5ª generación)  iPod touch (4ª generación)  iPod touch (3ª generación)  iPod classic  iPod nano (7ª generación)  iPod nano (6ª generación)  iPod nano (5ª generación)   “Made for iPod” y “Made for iPhone” indican que un accesorio electrónico se diseñó para 19ES conectarse específicamente a los dispositivos iPod o iPhone respectivamente, y que el fabricante obtuvo la certificación necesaria para que cumpla con los estándares de rendimiento de Apple. Apple no se hace responsable del funcionamiento de este dispositivo en cumplimiento de los estándares de seguridad y normativa. Tenga en cuenta que el uso de este accesorio con el iPod o el iPhone puede afectar al rendimiento inalámbrico. Extracción de la unidad 1 Inserte ambas llaves de liberación al mismo tiempo hasta que oiga un clic. Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún problema relativo a la unidad que no se trate en este Manual de instrucciones, póngase en contacto con el distribuidor Sony más cercano. El gancho debe mirar hacia dentro. Mantenimiento Sustitución de la pila de litio del mando a distancia En condiciones normales, la pila durará aproximadamente 1 año. (La vida útil puede ser menor dependiendo de las condiciones de uso.) Cuando la pila está a punto de agotarse, el campo de acción del mando a distancia es menor. Cámbiela por una pila de litio CR2025 nueva. Si utiliza una pila distinta, existe el riesgo de incendio o explosión. lado + arriba  Notas sobre la pila de litio  Mantenga la pila de litio fuera del alcance de los niños. En caso de tragarse la pila, póngase en contacto inmediatamente con el médico.  Limpie la pila con un paño seco para garantizar un buen contacto.  Asegúrese de colocar la pila con la polaridad correcta.  No coja la pila con pinzas metálicas, ya que podría producirse un cortocircuito.  No exponga la pila a fuentes de calor excesivo como luz solar directa, fuego o similar. ADVERTENCIA La pila puede explotar si no se emplea adecuadamente. No recargue la pila; tampoco la desmonte ni la arroje al fuego. 20ES 2 Tire de las llaves de liberación para extraer la unidad. 3 Deslice la unidad para extraerla del soporte de montaje. Especificaciones Sección del monitor Tipo de pantalla: monitor a color LCD panorámico Dimensiones: 6,2 pulgadas Sistema: matriz TFT activa Número de píxeles: 1.152.000 píxeles (800 × 3 (RGB) × 480) Sistema de color: Selección automática de PAL/NTSC/SECAM/ PAL-M Sección del sintonizador FM Rango de sintonización: 87,5 – 108,0 MHz Terminal de antena: Conector de antena externa Frecuencia intermedia: 150 kHz Sensibilidad útil: 10 dBf Selectividad: 70 dB a 400 kHz Relación señal-ruido: 70 dB (mono) Separación a 1 kHz: 30 dB Respuesta de frecuencia: 20 - 15.000 Hz AM Rango de sintonización: 531 – 1.602 kHz Terminal de antena: Conector de antena externa Frecuencia intermedia: 9.267 kHz o 9.258 kHz/4,5 kHz Sensibilidad: 44 μV Sección del reproductor de DVD/CD Relación señal-ruido: 80 dB Respuesta de frecuencia: 20 – 20.000 Hz Fluctuación y trémolo: inferior al límite medible Distorsión armónica: 0,05% Código de región: indicado en la etiqueta situada en la parte inferior de la unidad Sección del reproductor USB Interfaz: USB (a velocidad completa) Corriente máxima: 1 A Sección del amplificador de potencia Salidas: salidas de altavoz Impedancia de altavoz: 4 – 8 ohmios Salida de potencia máxima: 55 W × 4 (a 4 ohmios) General Entradas: Terminal de control de iluminación Terminal de entrada del control remoto Terminal de entrada de la antena Terminal de control del freno de mano Terminal de entrada de la marcha atrás Terminal de entrada de la cámara Terminal de entrada de audio AUX (delantero) Terminal de entrada de audio/vídeo AUX (posterior) Puerto USB Requisitos de alimentación: batería para vehículo de 12 V CC (masa negativa) Dimensiones: aprox. 178 mm × 101,5 mm × 169 mm (an./al./pr.) Dimensiones de montaje: Aprox. 182 mm × 110,6 mm × 159 mm (an./al./pr.) Peso: aprox. 1,6 kg Contenidos del paquete: Unidad principal (1) Componentes de instalación y conexiones (1 juego) Equipo y accesorios opcionales: Mando a distancia: RM-X170 Monitor portátil: XVM-B62 Cámara de vista posterior: XA-R800C Es posible que su distribuidor no comercialice algunos de los accesorios que figuran en la lista anterior. Para obtener más información, consulte al distribuidor. El diseño y las especificaciones pueden variar sin previo aviso. Código de región El sistema de regiones se utiliza para proteger los derechos de autor del software. El código de región se ubica en la parte inferior de la unidad y solamente se podrán reproducir en esta unidad los DVD etiquetados con un código de región idéntica. Los DVD con la etiqueta reproducir. también se pueden Si intenta reproducir cualquier otro DVD, en la pantalla del monitor, aparecerá el mensaje [Reproducción prohibida por código región.]. En función del DVD, es posible que no disponga de ningún código de región en la etiqueta, incluso aunque la reproducción del DVD esté prohibida por restricciones de zona. Salidas: Terminal de salida de vídeo (posterior) Terminales de salida de audio (frontales, intercambiable entre altavoz potenciador de graves y posterior) Terminal de control de la antena motorizada/ amplificador de potencia (REM OUT) 21ES Derechos de autor Patentes de Estados Unidos y extranjeras con licencia de Dolby Laboratories. Tecnología y patentes de codificación de audio MPEG Layer-3 con licencia de Fraunhofer IIS y Thomson. Fabricado con la licencia de Dolby Laboratories. Dolby y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories. Windows Media es una marca comercial o marca comercial registrada de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y en otros países. Este producto está protegido por determinados derechos de propiedad intelectual de Microsoft Corporation. Queda prohibido el uso o distribución de esta tecnología fuera de este producto sin las licencias correspondientes de Microsoft o una filial autorizada de Microsoft. “DVD VIDEO”, “DVD-R”, “DVD-RW”, “DVD+R” y “DVD+RW” son marcas comerciales. ZAPPIN es una marca comercial de Sony Corporation. iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, e iPod touch son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en Estados Unidos y otros países. Android es una marca comercial de Google Inc. Su utilización está sujeta a las autorizaciones de Google. Todas las demás marcas comerciales son marcas comerciales de sus respectivos propietarios. Solución de problemas Si experimenta algún problema con su unidad o dispositivo móvil, asegúrese de estacionar en un lugar seguro antes de intentar solucionarlo. La siguiente lista de comprobación pretende facilitar la solución de los problemas que surjan con la unidad. Antes de consultar la siguiente lista de comprobación, verifique los procedimientos de conexión y de funcionamiento. Para obtener más información sobre la utilización del fusible y la extracción de la unidad del salpicadero, consulte el manual de instalación/ conexiones suministrado con esta unidad. Si el problema no se resuelve, consulte el sitio de asistencia de la contraportada. 22ES General La unidad no recibe alimentación.  Revise el fusible.  La conexión no es correcta.  Conecte los cables de alimentación amarillo y rojo. La unidad no emite el sonido de pitido.  Se encuentra conectado un amplificador de potencia opcional y no está usando el amplificador integrado. El contenido de la memoria se borró.  El cable de fuente de alimentación o la batería se ha desconectado o bien no se ha conectado correctamente. Las emisoras almacenadas y la hora correcta se borraron. El fusible se fundió. La unidad hace un ruido al cambiar la posición del interruptor de la llave de encendido.  Los cables no están bien conectados con el conector de alimentación auxiliar del vehículo. Las indicaciones desaparecen o no aparecen en el monitor.  El atenuador está ajustado en [ACTIV.] (página 13).  La pantalla se apaga si mantiene pulsado OFF.  Pulse OFF en la unidad hasta que aparezca la pantalla.  La función Monitor desactivado está activada (página 4).  Toque cualquier punto de la pantalla para volver a encenderla. La pantalla no responde correctamente al tacto.  Toque una parte de la pantalla una sola vez. Si se tocan dos o más partes de forma simultánea, la pantalla no funcionará correctamente.  Calibre el panel táctil de la pantalla (página 13).  Toque el panel sensible a la presión con fuerza.  El monitor posterior no se puede utilizar. Los iconos que aparecen en el monitor posterior están desactivados. No se pueden seleccionar los elementos del menú.  Los elementos del menú que no están disponibles aparecen de color gris. Recepción de radio No es posible recibir las emisoras. Hay ruidos que obstaculizan el sonido.  La conexión no es correcta.  Conecte el cable REM OUT (rayas azules y blancas) o un cable de fuente de alimentación auxiliar (rojo) al cable de fuente de alimentación del amplificador de antena del vehículo (únicamente si el vehículo dispone de antena de radio integrada en el cristal posterior o lateral).  Compruebe la conexión de la antena del vehículo.  Si la antena automática no se extiende, compruebe la conexión del cable de control de la antena motorizada. No es posible utilizar la sintonización programada.  La señal de emisión es demasiado débil. RDS La búsqueda comienza después de unos segundos de escucha.  La emisora no es TP o tiene una señal débil.  Desactive TA (página 8). No se reciben anuncios de tráfico.  Active TA (página 8).  La emisora no emite ninguna notificación de tráfico a pesar de ser TP.  Sintonice otra emisora. PTY muestra [PTY no encontrado.].  La emisora actual no es RDS.  No se reciben datos RDS.  La emisora no especifica el tipo de programa. Imagen No se muestra ninguna imagen o se registran interferencias de imagen.  La conexión no se ha realizado correctamente.  Compruebe el estado de la conexión entre esta unidad y otros equipos y ajuste el selector de entrada del equipo en la fuente correspondiente a esta unidad.  El disco es defectuoso o está sucio.  La instalación no es correcta.  Instale la unidad en un ángulo inferior a 45° en una parte firme del vehículo.  El cable de aparcamiento (luz verde) no está conectado al cable de cambio del freno de mano, o bien, no se ha aplicado el freno de mano. La imagen no cabe en la pantalla.  La relación de aspecto se fija en el DVD. No se muestra ninguna imagen o se producen interferencias de imagen en el monitor posterior.  Está seleccionada una fuente o un modo que no está conectado. Si no hay entrada, no aparece ninguna imagen en el monitor posterior.  El ajuste del sistema de color no es correcto.  Ajuste el sistema de color en [PAL] o [NTSC] en función del monitor conectado (página 13).  La imagen de la cámara de visualización posterior se muestra en esta unidad.  No aparecerá ninguna imagen en el monitor posterior si la imagen de la cámara de visualización posterior se muestra en esta unidad. Sonido No se escucha ningún sonido/se producen saltos de sonido/el sonido se rompe.  La conexión no se ha realizado correctamente.  Compruebe el estado de la conexión entre esta unidad y el equipo conectado y ajuste el selector de entrada del equipo en la fuente correspondiente a esta unidad.  El disco es defectuoso o está sucio.  La instalación no es correcta.  Instale la unidad en un ángulo inferior a 45° en una parte firme del vehículo.  La velocidad de muestreo del archivo MP3 no es 32, 44,1 ni 48 kHz.  La velocidad de muestreo del archivo WMA no es 44,1 kHz.  La velocidad de bits del archivo MP3 no está entre 48 y 192 kbps.  La velocidad de bits del archivo WMA no está entre 48 y 192 kbps.  La unidad está en modo pausa/retroceso/avance rápido.  Los ajustes para las salidas no se han realizado correctamente.  El nivel de salida de DVD es demasiado bajo (página 12).  El volumen está demasiado bajo.  La función ATT está activada.  El formato no es compatible (por ejemplo, DTS).  Compruebe si el formato es compatible con esta unidad (página 17). El sonido es defectuoso.  Mantenga los cables eléctricos y los de audio separados. Utilización del disco No se inicia la reproducción del disco.  El disco es defectuoso o está sucio.  El disco no se puede reproducir.  El DVD no se puede reproducir debido al código de región.  El disco no se ha finalizado (página 18).  El formato del disco y la versión del archivo son incompatibles con esta unidad (página 17, 18).  Pulse  para extraer el disco. 23ES Los archivos MP3/WMA/Xvid no se reproducen.  La grabación no se ha realizado de acuerdo con las normas ISO 9660 de nivel 1 o nivel 2, en el formato de expansión Joliet o Romeo (DATA CD) o el formato de Puente UDF (DATA DVD) (página 18).  La extensión del archivo no es correcta (página 19).  Los archivos no se guardan en formato MP3/ WMA/Xvid.  Si el disco contiene varios tipos de archivo, solamente se puede reproducir el tipo de archivo seleccionado (audio/vídeo).  Seleccione el tipo de archivo adecuado mediante el uso de la lista (página 11). Los archivos MP3/WMA/Xvid tardan más que otros en reproducirse.  El inicio de la reproducción de los siguientes discos tarda algo más de tiempo.  disco grabado con una estructura de árbol complicada.  disco al que es posible añadir datos. No se pueden utilizar determinadas funciones.  En función del disco, es posible que no pueda realizar operaciones como, por ejemplo, detener, buscar, repetir o la reproducción aleatoria. Para obtener información detallada, consulte el manual suministrado con el disco. El idioma de la banda sonora o de los subtítulos o el ángulo no se pueden cambiar.  Utilice el menú DVD en lugar del botón de selección directa del mando a distancia (página 9).  El DVD no contiene pistas multilingües, subtítulos multilingües ni ángulos múltiples.  El DVD no permite el cambio. Los botones de control no funcionan. El disco no se expulsa.  Pulse el botón de reinicio (página 4). Reproducción de USB Los contenidos no se pueden reproducir a través de un concentrador USB.  Conecte el iPod/dispositivo USB a esta unidad sin utilizar un concentrador USB. No pueden reproducirse los contenidos.  Vuelva a conectar el dispositivo USB. El dispositivo USB tarda más tiempo en reproducir contenidos.  El dispositivo USB contiene archivos de gran tamaño o archivos con una estructura de árbol complicada. El sonido es intermitente.  Es posible que el sonido sea intermitente a una velocidad de bits alta, de más de 320 kbps. Mensajes/indicaciones de error Error del disco  La unidad no puede leer los datos debido a algún problema.  Los datos están dañados o son defectuosos.  El disco está dañado.  El disco es incompatible con esta unidad.  El disco no se ha finalizado.  El disco está sucio o se insertó al revés.  Límpielo o insértelo correctamente.  Se insertó un disco vacío.  El disco no se puede reproducir debido a un problema.  Inserte otro disco.  El disco no es compatible con esta unidad.  Inserte un disco compatible.  Pulse  para extraer el disco. Los concentradores no son compatibles.  Los concentradores USB no son compatibles con esta unidad. No hay datos reproducibles.  El disco no contiene datos reproducibles.  El iPod no contiene datos que puedan reproducirse.  Cargue datos/archivos de música en el iPod. Precaución de sobrecarga en USB  El dispositivo USB está sobrecargado.  Desconecte el dispositivo USB y, a continuación, pulse SOURCE para cambiar la fuente.  Indica que el dispositivo USB está fuera de servicio o bien que se ha conectado un dispositivo incompatible. Reproducción prohibida por código región.  El código de región del DVD es distinto del código de región de la unidad. El sonido en formato DTS no es audible.  Los discos con formato DTS no son compatibles. El sonido no se emite si el formato DTS está seleccionado.  Los discos con formato DTS no se pueden reproducir en esta unidad. Utilice discos con formato compatible (página 17). Dispositivo USB no compatible  Para obtener más información sobre la compatibilidad de su dispositivo USB, visite el sitio web de asistencia de la contraportada.  No se puede mostrar el carácter con la unidad. 24ES Lista de códigos de idioma Lista de códigos de idioma La ortografía del idioma cumple con el estándar de la norma ISO 639: 1988 (E/F). Código Idioma Código Idioma Código Idioma Código Idioma 1027 Afar 1183 Irish 1347 Maori 1507 1028 Abkhazian 1186 Scots Gaelic 1349 Macedonian 1508 Shona 1032 Afrikaans 1194 Galician 1350 Malayalam 1509 Somali 1039 Amharic 1196 Guarani 1352 Mongolian 1511 Albanian 1044 Arabic 1203 Gujarati 1353 Moldavian 1512 Serbian 1045 Assamese 1209 Hausa 1356 Marathi 1513 Siswati 1051 Aymara 1217 Hindi 1357 Malay 1514 Sesotho 1052 Azerbaijani 1226 Croatian 1358 Maltese 1515 Sundanese 1053 Bashkir 1229 Hungarian 1363 Burmese 1516 Swedish 1057 Byelorussian 1233 Armenian 1365 Nauru 1517 Swahili 1059 Bulgarian 1235 Interlingua 1369 Nepali 1521 Tamil 1060 Bihari 1239 Interlingue 1376 Dutch 1525 Telugu 1061 Bislama 1245 Inupiak 1379 Norwegian 1527 Tajik 1066 Bengali; 1248 Indonesian 1393 Occitan 1528 Thai Bangla 1253 Icelandic 1403 (Afan)Oromo 1529 Tigrinya Tibetan 1254 Italian 1408 Oriya 1531 Turkmen 1070 Breton 1257 Hebrew 1417 Punjabi 1532 Tagalog 1079 Catalan 1261 Japanese 1428 Polish 1534 Setswana 1093 Corsican 1269 Yiddish 1435 1097 Czech 1283 Javanese 1103 Welsh 1287 Georgian 1105 Danish 1297 1109 German 1130 Bhutani 1142 Greek 1300 Kannada 1144 English 1301 Korean 1145 Esperanto 1305 Kashmiri 1149 Spanish 1307 Kurdish 1150 Estonian 1311 1151 Basque 1313 1157 Persian 1165 Finnish 1166 Fiji 1332 Lithuanian 1171 Faroese 1334 1067 1174 French 1181 Frisian Samoan Pashto; 1535 Tonga Pushto 1538 Turkish 1436 Portuguese 1539 Tsonga Kazakh 1463 Quechua 1540 Tatar 1298 Greenlandic 1481 Rhaeto- 1543 Twi 1299 Cambodian Romance 1557 Ukrainian 1482 Kirundi 1564 Urdu 1483 Romanian 1572 Uzbek 1489 Russian 1581 Vietnamese 1491 Kinyarwanda 1587 Volapük Kirghiz 1495 Sanskrit 1613 Wolof Latin 1498 Sindhi 1632 Xhosa 1326 Lingala 1501 Sangho 1665 Yoruba 1327 Laothian 1502 Serbo- 1684 Chinese Croatian 1697 Zulu Latvian; 1503 Singhalese Lettish 1505 Slovak Malagasy 1506 Slovenian 1703 Sin especificar 1345 25ES Support site Sitio Web de soporte Sito di assistenza clienti In caso di domande o per le técnico en línea If you have any questions or for the informazioni più aggiornate sul latest support information on this Para resolver cualquier duda u obtener la información más reciente sobre el presente prodotto, visitare il seguente product, please visit the web site sito Web: sitio Web: soporte técnico de este producto, visite below: el siguiente sitio Web: http://support.sony-europe.com/ Register your product online now at: Registre su producto online en: Registra online il tuo prodotto su: www.sony-europe.com/myproducts http://www.sony.net/ ©2013 Sony Corporation Printed in China
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Sony XAV-68BT Manual de usuario

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas