Sony XAV-60 - 6.1 Inch Avc Instrucciones de operación

Categoría
Reproductores portátiles de DVD / Blu-Ray
Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

2
Advertencia
Para evitar el riesgo de incendio o
electrocución, no exponga la unidad a la
lluvia ni a la humedad.
Para evitar recibir descargas eléctricas,
no abra el aparato. Solicite asistencia
técnica únicamente a personal
especializado.
PRECAUCIÓN
El uso de instrumentos ópticos con este producto
aumenta el riesgo de sufrir daños oculares. No
intente desmontar la carcasa, puesto que el haz
láser utilizado en este reproductor de CD/DVD
es perjudicial para los ojos. Solicite asistencia
técnica únicamente a personal especializado.
Asegúrese de instalar esta unidad en el tablero
del automóvil por razones de seguridad. Para
realizar la instalación y las conexiones,
consulte el manual de instalación y de
conexiones suministrado.
Nota sobre la pila de litio
No exponga la pila a fuentes de calor excesivo como
luz solar directa, fuego o similar.
Advertencia: si el encendido del
automóvil no dispone de una posición
ACC
Asegúrese de seleccionar la función
desconexión automática (página 40).
La unidad se apagará completa y
automáticamente en la hora definida para
evitar el desgaste de la batería.
Si no selecciona la función desconexión
automática, mantenga presionado
(SOURCE/OFF) hasta que la pantalla
desaparezca siempre que apague el
encendido.
Para cancelar la pantalla de demostración
(Demo), consulte la página 45.
4
Tabla de contenido
Notas sobre seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Notas sobre la instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Derechos de autor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Discos que se pueden reproducir y símbolos
usados en este manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Ubicación y funcionamiento de los
controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Unidad principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Control remoto de tarjeta RM-X170 . . . . . .12
Procedimientos iniciales
Restauración de la unidad. . . . . . . . . . . 14
Realización del ajuste inicial. . . . . . . . . 14
Preparación del control remoto de
tarjeta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Operaciones básicas
Escuchar la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Reproducción de discos . . . . . . . . . . . . 17
Operaciones avanzadas — Radio
Almacenamiento y recepción de emisoras. . . .21
Almacenamiento automático
— BTM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Almacenamiento manual. . . . . . . . . . . . . . .21
Recepción de emisoras almacenadas. . . . . .21
RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Selección de PTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Ajuste de CT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Operaciones avanzadas — Discos
Uso de las funciones PBC
— Control de reproducción. . . . . . . . . . . . . . . 22
Configuración de los ajustes de audio . . . . . . . 23
Modificación del idioma o el formato
de audio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Cambio del canal de audio . . . . . . . . . . . . . 23
Ajuste del nivel de salida de audio
— Nivel de Dolby D. . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Bloqueo de discos — Control de bloqueo. . . . 24
Activación del control de bloqueo . . . . . . . 24
Cambio de área y del nivel de clasificación
de películas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Reproducción repetida y aleatoria. . . . . . . . . . 24
Reproducción mediante búsqueda directa . . . . 25
Operaciones de dispositivo USB
Reproducción de un dispositivo USB . . . . . . . 26
Reproducción repetida y aleatoria. . . . . . . . . . 26
Cómo disfrutar la música de acuerdo a su estado
de ánimo — SensMe™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Antes de utilizar la función SensMe™ . . . . 27
Instalación de “SensMe™ Setup” y “Content
Transfer” en su computadora . . . . . . . . . . . 27
Registro de un dispositivo USB con
“SensMe™ Setup” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Transferencia de pistas al dispositivo USB con
“Content Transfer” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Reproducción de pistas en el canal
— canales SensMe™ . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Reproducción de pistas en el mapa de ánimos
— ánimo SensMe . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
5
Operaciones de iPod
Reproducción de un iPod. . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Ajuste del modo de reproducción . . . . . . . . . . 32
Reproducción repetida y aleatoria. . . . . . . . . . 32
Uso directo de un iPod
— Control del pasajero . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Funciones útiles
Lista de pistas/imágenes/videos — Lista . . . . 33
Selección de una pista/imagen/archivo de
video . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Selección de un tipo de archivo . . . . . . . . . 33
Búsqueda de una pista escuchando pasajes de
ésta — ZAPPIN™. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Uso del Comando por movimientos
disponible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Ajuste del sonido
Selección de la calidad de sonido — EQ7. . . . 35
Personalización de la curva del ecualizador
— Sintonía EQ7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Ajuste de las características del sonido . . . . . . 35
Optimización del sonido para la posición de
escucha — Alineación de tiempo
inteligente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Calibración precisa de la posición de escucha
— Sintonización de Alineación de tiempo
inteligente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Configuración del altavoz y ajuste del
volumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Creación de un altavoz central virtual
— CSO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Uso de los altavoces posteriores como
altavoz potenciador de graves — RBE . . . . 37
Ajuste de volumen de los altavoces . . . . . . 37
Ajuste del monitor
Calibración de panel táctil . . . . . . . . . . . . . . . 38
Ajuste de la pantalla de fondo. . . . . . . . . . . . . 38
Selección de la calidad de la imagen
— Picture EQ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Personalización de la calidad de la
imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Selección de la relación de aspecto. . . . . . . . . 39
Ajustes
Operación básica de ajustes . . . . . . . . . . . . . . 39
Ajustes generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Ajustes de sonido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Ajustes de pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
DVD y otros ajustes de reproducción. . . . . . . 45
Ajuste del código de seguridad. . . . . . . . . . . . 48
Ajuste del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Uso de equipo opcional
Equipo auxiliar de audio/video . . . . . . . . . . . . 49
Vista cámara posterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Ajuste de la vista cámara posterior . . . . . . 49
continúa en la página siguiente t
6
Sitio Web de soporte técnico en línea
Para resolver cualquier duda u obtener la información más reciente
sobre el soporte técnico de este producto, visite el siguiente sitio Web:
http://esupport.sony.com
http://www.sony.com/mobileAV
Proporciona información acerca de modelos y fabricantes de reproductores
de audio digital compatibles.
Información complementaria
Precauciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Notas sobre el panel LCD . . . . . . . . . . . . . .50
Notas sobre los discos . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Orden de reproducción de los archivos
MP3/WMA/AAC/JPEG/MPEG-4. . . . . . . .52
Acerca de los archivos MP3 . . . . . . . . . . . .52
Acerca de los archivos WMA . . . . . . . . . . .52
Acerca de los archivos AAC . . . . . . . . . . . .52
Acerca de los archivos JPEG. . . . . . . . . . . .52
Acerca de archivos MPEG-4 . . . . . . . . . . . .52
Acerca de iPod. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Indicaciones/mensajes de error . . . . . . . . . .57
Lista de códigos de idiomas/códigos
de área . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
7
Notas sobre seguridad
Respete las reglas, leyes y regulaciones locales de
tráfico.
Mientras maneja
– No mire ni haga funcionar la unidad, puesto que
podría distraerse y causar un accidente.
Estacione el automóvil en un lugar seguro para
mirar o hacer funcionar la unidad.
No use la característica de configuración ni
ninguna otra función que pudiera desviar su
atención del camino.
Cuando retroceda, asegúrese de mirar
hacia atrás y de observar atentamente
los alrededores por su seguridad,
incluso si está conectada la vista cámara
posterior. No depende exclusivamente
de la vista cámara posterior.
Mientras esté en funcionamiento
– No inserte las manos, los dedos u objetos
extraños en la unidad mientras esté funcionando,
puesto que esto podría provocarle lesiones o
dañar la unidad.
Mantenga los artículos pequeños fuera del
alcance de los niños.
Asegúrese de que se abrochen los cinturones de
seguridad para evitar lesiones en caso de un
movimiento repentino del automóvil.
Notas sobre la instalación
Se recomienda que esta unidad sea instalada por
un técnico o personal de servicio calificado.
Si la intenta instalar usted mismo, consulte el
manual de instalación/conexiones suministrado
y realice correctamente la instalación.
Una instalación incorrecta podría provocar
desgaste de la batería o bien un cortocircuito.
Si la unidad no funciona correctamente,
compruebe primero las conexiones; para ello
consulte el manual de instalación/conexiones
suministrado. Si todo está en orden, compruebe el
fusible.
Proteja la superficie de la unidad para que no se
dañe.
No exponga la superficie de la unidad a
productos químicos, como insecticida, laca para
el cabello, repelente de insectos, etc.
No deje materiales de goma ni de plástico en
contacto con la unidad por períodos
prolongados. De lo contrario, el acabado de ésta
se podría dañar o bien se podría deformar.
Cuando realice la instalación, asegúrese de fijar
firmemente.
Cuando realice la instalación, asegúrese de apagar
el encendido. Si la unidad se instala con el
encendido activado se podría desgastar la batería o
provocar un cortocircuito.
Cuando realice la instalación, asegúrese de no
dañar con el taladro ninguna parte del automóvil,
como tuberías, tubos, el tanque de combustible o
el cableado, puesto que esto podría provocar un
incendio o causar un accidente.
Derechos de autor
Este producto incluye tecnología de protección de
los derechos de autor protegida por patentes de los
EE. UU. y otros derechos de propiedad intelectual.
El uso de esta tecnología de protección de los
derechos de autor debe contar con la autorización de
Macrovision; su uso está destinado solamente al
ámbito doméstico y otros usos de visualización
limitados excepto que se cuente con autorización de
Macrovision. Está prohibida la ingeniería inversa o
el desmontaje de la unidad.
Prevención de accidentes
Las imágenes aparecen solamente después de
haber estacionado el automóvil y de haber
accionado el freno de mano.
Si el automóvil comienza a moverse durante la
reproducción, la imagen automáticamente cambia
a la pantalla de fondo después de mostrar la
siguiente precaución.
“Video bloqueado por su seguridad.
El monitor conectado a REAR VIDEO OUT
(Salida posterior de video) está activo mientras el
automóvil está en movimiento.
La imagen en la pantalla cambia a la pantalla de
fondo, pero la fuente de audio se puede seguir
escuchando.
No opere la unidad ni mire el monitor mientras
maneja.
continúa en la página siguiente t
Fabricado bajo licencia de
Dolby Laboratories.
“Dolby” y el símbolo de la
doble D son marcas comerciales de Dolby
Laboratories.
8
Microsoft, Windows, Windows
Vista y Windows Media y los
logotipos son marcas
comerciales o marcas
registradas de Microsoft
Corporation en los Estados Unidos y/u otros países.
“DVD VIDEO”, “DVD-R”, “DVD-RW”,
“DVD+R” y “DVD+RW” son marcas registradas.
ZAPPIN es una marca registrada de Sony
Corporation.
12 TONE ANALYSIS y su
logotipo son marcas
registradas de Sony
Corporation.
“WALKMAN” y el
logotipo de
“WALKMAN” son
marcas comerciales
registradas de Sony
Corporation.
SensMe y el logotipo de SensMe
son marcas registradas o marcas
comerciales registradas de Sony
Ericsson Mobile
Communications AB.
Este producto usa datos de fuente que cuentan con
licencia de Monotype Imaging Inc. o sus filiales
para Sony.
iPod es una marca registrada de Apple Inc.,
registrada en los Estados Unidos y otros países.
iPhone es una marca registrada de Apple Inc.
Apple, Macintosh e iTunes son marcas registradas
de Apple Inc., registradas en los Estados Unidos y
otros países.
ESTE PRODUCTO ESTÁ AUTORIZADO POR
LA LICENCIA DE CARTERA DE PATENTES DE
MPEG-4 VISUAL PARA USO PERSONAL Y NO
COMERCIAL DE UN CLIENTE PARA LA
DECODIFICACIÓN DE VIDEO MPEG-4
CODIFICADO POR UN CONSUMIDOR
INVOLUCRADO EN UNA ACTIVIDAD
PERSONAL Y NO COMERCIAL Y/O QUE SE
OBTUVO DE UN PROVEEDOR DE VIDEO CON
LICENCIA OTORGADA POR MPEG LA PARA
PROPORCIONAR VIDEO MPEG-4. NO SE
OTORGA NINGUNA LICENCIA NI SE
CONSIDERA IMPLÍCITA PARA NINGÚN OTRO
USO. MPEG LA, LLC PUEDE PROPORCIONAR
INFORMACIÓN COMPLEMENTARIA,
INCLUIDA LA RELACIONADA CON USOS
PROMOCIONALES, INTERNOS Y
COMERCIALES, Y LICENCIAS. CONSULTE
HTTP://WWW.MPEGLA.COM
La tecnología de reconocimiento de música y los
datos afines son proporcionados por Gracenote®.
Gracenote es la norma de la industria en tecnología
de reconocimiento de música y entrega de
contenidos afines. Si desea más información, visite
www.gracenote.com.
CD y datos relacionados con la música de
Gracenote, Inc., copyright © 2000-2010
Gracenote. Software de Gracenote, copyright ©
2000-2010 Gracenote. Una o más patentes
propiedad de Gracenote se aplican a este producto
y servicio. En el sitio web de Gracenote encontrará
una lista no exhaustiva de patentes de Gracenote
aplicables.
Gracenote, CDDB, MusicID, el logo y el logotipo
de Gracenote, así como el logo “Powered by
Gracenote” son marcas registradas o marcas
comerciales de Gracenote en Estados Unidos y/o
en otros países.
E
l logotipo “HD Radio Ready” indica que este
p
roducto controlará un sintonizador HD
Radio
TM
de Sony (se vende por separado).
Para obtener información acerca del
funcionamiento del sintonizador HD Radio
TM
,
consulte el manual de instrucciones del
sintonizador HD Radio
TM
.
HD Radio
TM
y el logo HD Radio Ready son
marcas propietarias de iBiquity Digital Corp.
El logotipo “SAT Radio
Ready” indica que este
producto controla un módulo
de sintonizador de radio por
satélite (se vende por separado). Si desea
obtener más detalles sobre el módulo de
sintonizador de radio por satélite, póngase en
contacto con el distribuidor Sony autorizado
más cercano.
“SAT Radio”, “SAT Radio Ready”, los
logotipos de SAT Radio, SAT Radio Ready y
t
odas las marcas relacionadas son marcas
comerciales de Sirius XM Radio Inc. y XM
Satellite Radio Inc.
9
Discos que se pueden reproducir y símbolos usados en este manual
Esta unidad puede reproducir distintos tipos de discos de video y audio.
En la tabla a continuación puede comprobar qué discos son compatibles con esta unidad, además de
conocer las funciones disponibles para cada tipo de disco.
*1 También permite el almacenamiento de archivos de audio.
*2 También permite el almacenamiento de archivos de video o imagen.
Nota
El término “DVD” se puede utilizar en este manual como término genérico para discos DVD VIDEO, DVD-R/
DVD-RW y DVD+R/DVD+RW.
En el siguiente diagrama aparecen los formatos de compresión admitidos y sus tipos de archivos.
Las funciones disponibles varían en función del formato, independientemente del tipo de disco. Los
símbolos de formato a continuación se muestran junto a una descripción de las funciones disponibles
para ese formato.
Sugerencia
Para obtener más información sobre los formatos de compresión, consulte la página 52.
Nota
Es posible que incluso los discos compatibles no se puedan reproducir en esta unidad según el estado de
grabación.
Símbolo del disco en el manual Formato del disco
VIDEO
DVD VIDEO
DVD-R*
1
/ DVD-R DL*
1
/ DVD-RW*
1
(Modo video/modo VR)
DVD+R*
1
/ DVD+R DL*
1
/ DVD+RW*
1
Video CD
(Ver. 1.0/1.1/2.0)
AUDIO
Audio CD
CD-ROM*
2
/ CD-R*
2
/ CD-RW*
2
Símbolo del formato en el manual Tipo de archivo
Archivo de audio MP3
Archivo de audio WMA
Archivo de audio AAC
Archivo de imagen JPEG
Archivo de video MPEG-4
MPEG-4
10
Ubicación y funcionamiento de los controles
Unidad principal
Consulte las páginas indicadas para obtener
información detallada.
A Botón Z (Expulsar) página 17
B Botón de reinicio página 14
C Receptor del control remoto de tarjeta
D Ranura del disco página 17
E Botón TOP
Permite abrir la lista de fuentes.
F Selector del control de volumen
G Botón SOURCE/OFF*
Presione para encender/cambiar la fuente:
“Sintonizador” (radio), “Disco”,AUX”
(equipo auxiliar), “USB/iPod”.
Presione durante un segundo para apagar.
Presione por más de dos segundos para
apagar completamente.
H Visualizador/panel táctil
* En caso de que se encuentre conectado un
sintonizador HD Radio o un sintonizador SAT:
cuando se presione (SOURCE/OFF), en la pantalla
aparecerá el dispositivo conectado (“HD Radio”,
“XM” o “Sirius”).
11
La pantalla muestra
A Tecla “Lista fuentes”
Permite abrir la lista de fuentes.
B TeclaArriba
Permite abrir la lista de fuentes.
C Visualización del reloj página 45, 48
D Tecla (Cerrar)
Permite cerrar el menú.
E Tecla “ATT” (Atenuar)*
1
Permite atenuar el sonido. Para cancelar,
toque nuevamente.
F Tecla (Ajuste)
Permite abrir el menú ajuste.
G Tecla “M.OFF” (Monitor apagado)
Para apagar el monitor y la iluminación de
los botones. Para volver a encender, toque en
cualquier parte de la pantalla.
H Teclas de selección de fuente*
2
Para cambiar la fuente: “Sintonizador”
(radio), “Disco”, “AUX” (equipo auxiliar),
“USB/iPod”, “SensMe™”.
*1 Aparece solamente cuando se selecciona una
fuente.
*2 Si se encuentra conectado un sintonizador de HD
Radio o sintonizador SAT: para seleccionar el
dispositivo conectado, toque “Externa” y, a
continuación, “HD Radio”, “XM” o “Sirius”.
Lista fuentes
12:00
Arriba
12
3
ATT
SensMe™
AUX
12:00
USB/iPod
M.OFF
Disco
Sintonizador
Externa
8
45 67
Cuando no hay fuente seleccionada:
Lista fuentes:
12
Control remoto de tarjeta RM-X170
El control remoto de tarjeta por lo general se
puede usar para utilizar los controles de audio
en forma simple. Para operaciones de menú,
use el panel táctil.
Consulte las páginas indicadas para obtener
información detallada.
Antes de usarlo, retire la película aislante
(página 14).
A Botón OFF
Presione para apagar/detener la fuente.
Mantenga presionado para apagar
completamente.
B Botón MONITOR OFF
Para apagar el monitor y la iluminación de
los botones. Para volver a encender, presione
nuevamente.
C Botón POSITION
Para cambiar la posición de escucha
(“Delant. I”/“Delant. D”/“Delant.”/“Todo”/
“Personaliz.”/“DESACT.”).
D Botón O (Volver)
Permite regresar a la pantalla anterior/
retroceder al menú en un VCD*
1
.
E Botón EQ (Ecualizador)
Para seleccionar la curva de un ecualizador
entre 7 tipos de música (“Xplod”/“Vocal”/
“Vanguar”/“Vuelo”/“Espacial”/“Gravedad”/
“Personal”/“DESACT.).
F Botones numéricos página 25
Radio:
Presione para recibir las emisoras
almacenadas.
Mantenga presionado para almacenar las
emisoras.
Disco/USB:
Permite localizar un título, capítulo o pista.
G Botón CLEAR
Permite eliminar un número ingresado.
1
2
3
4
5
7
6
qd
qh
qf
qg
qs
qa
8
9
q;
13
H Botón ATT (Atenuar)
Permite atenuar el sonido. Para cancelar,
presione nuevamente.
I Botón u (Reproducir/Pausa)
J Botones .m/M>
Radio:
Presione para sintonizar automáticamente las
emisoras.
Mantenga presionado para encontrar
manualmente una emisora.
Disco*
2
/USB:
Presione para omitir un capítulo/pista/
escena/archivo.
Mantenga presionado momentáneamente
para retroceder/avanzar rápidamente el
video.
Mantenga presionado para retroceder/
avanzar rápidamente la pista.
K Botones de configuración de la
reproducción del DVD
(AUDIO):
Permite cambiar el idioma o el formato de
reproducción del audio.
(Con VCD/CD/MP3/WMA/AAC/
MPEG-4, permite cambiar el canal de
audio).
(SUBTITLE):
Permite cambiar el idioma de los
subtítulos.
(ANGLE):
Permite modificar el ángulo de
visualización.
(TOP MENU):
Permite abrir el menú principal de un
DVD.
(MENU):
Permite abrir el menú de un disco.
L Botón ZAP
Para ingresar el modo ZAPPIN™.
M Botones </M/m/, (Cursor)/ENTER
página 17
Permite controlar el menú de un DVD.
N Botón SRC (Fuente)*
3
Para encender/cambiar la fuente:
“Sintonizador” (radio), “Disco”,AUX
(equipo auxiliar), “USB/iPod”.
O Botón MODE*
3
Presione para seleccionar la banda de radio
(FM/AM)/seleccionar un dispositivo
externo*
4
.
P Botones VOL (Volume) +/–
*1 Durante la reproducción con la función PBC.
*2 El funcionamiento puede variar en función del tipo
de disco (página 19).
*3 En caso de que se encuentre conectado un
sintonizador HD Radio o un sintonizador SAT:
cuando se presione (SRC), en la pantalla
aparecerá el dispositivo conectado (“HD Radio”,
“XM” o “Sirius”). Además, si presiona (MODE),
puede cambiar la banda del sintonizador HD Radio
o la banda del sintonizador SAT.
*4 Cuando se utilizan dos o más dispositivos
externos.
Nota
Si la unidad está apagada y se apaga la pantalla, no
se podrá utilizar con el control remoto de tarjeta salvo
que se presione (SOURCE/OFF) en la unidad principal
o se inserte un disco para activarla en primer lugar.
14
Procedimientos iniciales
Restauración de la unidad
Antes de utilizar la unidad por primera vez, o
después de sustituir la batería del automóvil o de
cambiar las conexiones, debe restaurarla.
Presione el botón de reinicio (página 10) con un
objeto con punta, como un bolígrafo.
Nota
Al presionar el botón de reinicio, se borrará el ajuste
del reloj y algunos contenidos almacenados.
Realización del ajuste inicial
Después de restaurar la unidad, aparece la
pantalla de ajuste inicial.
1 Toque “Altavoz subgraves” para
ajustar el estado de la conexión del
altavoz potenciador de graves.
Ajuste en “ACTIV.” si hay un altavoz
potenciador de graves conectado, o en
“DESAC.” si no es así.
2 Toque “Posición escuchar” para
ajustar la posición de escucha.
Seleccione “Delant. I” si su posición de
escucha es frontal izquierda, o seleccione
“Delant. D” si es posterior derecha.
3 Toque “Idioma” para ajustar el idioma
de la pantalla.
Toque repetidamente hasta que aparezca el
idioma deseado (inglés/español/ruso).
4 Toque “OK”.
Se completó la configuración.
Este ajuste puede configurarse aún más en el
menú de ajuste.
Para obtener más información sobre el ajuste
del estado de conexión del altavoz potenciador
de graves, consulte página 43.
Para obtener más información sobre el ajuste de
la posición de escucha, consulte “Optimización
del sonido para la posición de escucha —
Alineación de tiempo inteligente” en la
página 36.
Para obtener más información sobre el ajuste
del idioma de la pantalla, consulte página 40.
Preparación del control remoto
de tarjeta
Antes de usar el control remoto de tarjeta por
primera vez, retire la película aislante.
Ajuste inicial
Altavoz subgraves
Posición escuchar
Idioma
DESAC. / ACTIV.
Delant. I / Delant. D
Español
OK
15
Operaciones básicas
Escuchar la radio
1
Toque “Lista fuentes”, luego
“Sintonizador”.
Aparece la pantalla de recepción de radio.
2
Toque “Banda”.
Aparece la lista de bandas.
3
Toque la banda deseada (“FM1”, “FM2”, “FM3”, “AM1” o “AM2”).
Toque “Banda” para cerrar la lista de bandas.
4
Procedimiento para sintonizar una emisora.
Sintonización automática
Toque
./>.
La búsqueda se detiene cuando la unidad recibe una emisora. Repita este procedimiento hasta
recibir la emisora deseada.
Sintonización manual
Toque
m/M repetidamente hasta que se reciba la frecuencia deseada.
Para omitir frecuencias continuamente, mantenga pulsado
m/M.
continúa en lagina siguiente t
ATTLista fuentes
Banda
Menú re-
cepción
Lista
presint.
Lista
PTY
Arriba
12:0015
P1 P2 P3
BTM
Memoria
P4 P5 P6
ATT
Banda
FM1
Menú re-
cepción
Lista
presint.
FM2 FM3 AM2
Lista
PTY
Arriba
12:0015
AM1
Lista fuentes
16
Controles de recepción
Toque la pantalla si no aparecen los controles de recepción.
No. Elemento Toque para
1 “Lista fuentes” abrir la lista de fuentes. (página 11)
2 “ATT” atenuar el sonido. Para cancelar, toque nuevamente.
3 “Arriba abrir la lista de fuentes. (página 11)
4 m/M sintonizar manualmente.
Mantenga pulsado para omitir frecuencias continuamente.
5 ./> sintonizar automáticamente.
6 “Banda” abrir la lista de bandas y cambiar la banda.
7 “Menú recepción” abrir el menú recepción, el cual contiene lo siguiente.
“Mono”: toque para activar el modo monoaural si la recepción
de FM no es buena. Para restaurar la recepción estéreo,
seleccione “DESACT.”.
“Local”: toque para sintonizar únicamente las emisoras con
una señal más intensa. Para sintonizar emisoras normales,
seleccione “DESACT.”.
“IF”: Toque esta opción para seleccionar el ajuste “Ancho” y
escuchar emisoras estéreo FM en modo estéreo con recepción
de frecuencia completa. Para limitar automáticamente la
frecuencia de recepción y eliminar el ruido, seleccione
Automático”.
8 “Lista presint. listar las emisoras almacenadas o almacenar emisoras.
(página 21)
9 “Lista PTY” abrir la lista PTY. (página 22)
ATT
Banda
Menú re-
cepción
Lista
presint.
Lista
PTY
Arriba
12:0015
Lista fuentes
1
456
2 3
7 8 9
17
Reproducción de discos
Dependiendo del disco, es posible que algunas operaciones sean diferentes o estén prohibidas.
Consulte el manual de instrucciones suministrado con el disco.
Si aparece el menú DVD
Toque directamente el elemento en el menú DVD.
También puede usar el panel de control de menú que puede aparecer tocando la pantalla en un lugar
distinto al área del elemento de menú. Toque b/v/V/B para mover el cursor, luego “Enter” para
confirmar.
Si el panel de control de menú no aparece tocando la pantalla, use el control remoto de tarjeta.
Acerca del menú DVD
Un DVD se divide en varias secciones que, juntas, componen una película o pieza musical. Estas secciones se
llaman “títulos”. Al reproducir un DVD con varios títulos, es posible seleccionar el título deseado mediante el me
principal del DVD. En los DVD que le permiten seleccionar elementos como, por ejemplo, subtítulos o el idioma del
sonido, seleccione estos elementos a través del menú DVD.
Si el disco contiene archivos JPEG
La presentación de diapositivas comienza en forma automática.
Para detener la reproducción
Presione (SOURCE/OFF) durante 1 segundo.
Nota
No se admiten discos en el formato DTS. El sonido no se reproduce si está seleccionado el formato DTS.
Para expulsar el disco
Presione Z en la unidad principal.
Indicaciones durante la recepción
A Icono de fuente actual*
1
B Número de banda, Número de presintonía*
2
,
Frecuencia/estado
C Nivel de volumen*
3
D Estado de ajuste (CSO, EQ7, RBE)
*1 Aparece solamente cuando se muestran los controles.
*2 Aparece solamente cuando se recibe la emisora
almacenada en la memoria.
*3 Cuando ATT está activado, aparece .
1
Inserte el disco (con la etiqueta hacia arriba).
La reproducción se inicia automáticamente.
continúa en lagina siguiente t
ATT
Banda
Menú re-
cepción
Lista
presint.
Lista
PTY
Arriba
12:0015
Lista fuentes
C
B
A
D
18
Controles de reproducción
Toque la pantalla si no aparecen los controles de reproducción.
No. Elemento Toque para
1 “Lista fuentes” abrir la lista de fuentes. (página 11)
2 “ATT” atenuar el sonido. Para cancelar, toque nuevamente.
3 “Arriba abrir la lista de fuentes. (página 11)
ATT Arriba
12:0015
Menú reprod.
SHUF
Control
DVD
Lista fuentes
1
45
2 3
6
Común a todos los discos/formatos
ATT Arriba
12:0015
Menú reprod.
SHUF
Control
DVD
Lista fuentes
7
ATT
Álbum
Arriba
12:0015
Menú reprod.
SHUF
Lista
Lista fuentes
q;
9
ATT Arriba
12:0015
Menú reprod.
SHUF
Panel PBC
Lista fuentes
8
MPEG-4
ATT
Álbum
Arriba
12:0015
Menú reprod.
SHUF
Lista
Lista fuentes
ZAP
qa
q;
9
19
*1 La velocidad depende del formato o del método de grabación.
*2 Esta opción no está disponible según el disco.
*3 Cuando aparezca la solicitud de introducción del código de 4 dígitos, introduzca el código de idioma
(página 59) correspondiente al idioma deseado.
Nota
Si el disco contiene diferentes tipos de archivos, solamente puede reproducirse el tipo de archivo seleccionado
(audio/video/imagen). Para obtener detalles sobre cómo seleccionar el tipo de archivo, consulte “Selección de un
tipo de archivo” en la página 33.
Notas sobre la reproducción de JPEG
Si gira una imagen de gran tamaño, es posible que tarde más tiempo en visualizarse.
Los archivos JPEG progresivos no se pueden mostrar.
No. Elemento Toque para
4 ./> omitir un capítulo/pista/escena/imagen/archivo.
Mantenga pulsado momentáneamente para retroceder/avanzar
rápidamente el video y luego en forma repetida para cambiar la
velocidad (× 2 t ×12 t ×120 t ×2)*
1
. Para cancelar,
u.
Mantenga pulsado para retroceder/avanzar rápidamente la pista
de audio.
Durante la pausa, mantenga pulsado > para reproducir el
video en cámara lenta. Para cancelar, suelte la tecla.
5 u pausar/reanudar la reproducción después de una pausa.
6 “Menú reprod. abrir el menú reprod., el cual contiene lo siguiente.
“Repetir”/“Aleatoria” (página 24)
“Nivel de Dolby D” (solamente reproducción de VIDEO
DVD) (página 23)
“Estéreo” (solamente reproducción de VCD/CD/MP3/WMA/
AAC) (página 23)
“Giro imagen” (solamente reproducción de JPEG): toque
para girar una imagen a la izquierda/derecha.
“Audio” (solamente reproducción de MPEG-4) (página 23)
7 “Control DVD” abrir el menú de control de DVD, el cual contiene lo siguiente.
“Audio”: toque repetidamente para seleccionar el idioma/
formato del audio. (página 23)*
2
“Subtítulo”: toque repetidamente para apagar/seleccionar el
idioma del subtítulo.*
2
*
3
“Ángulo”: toque repetidamente para cambiar el ángulo de
visualización.*
2
“Menú super.: toque para abrir el menú superior en el
DVD.*
2
“Menú”: toque para abrir el menú en el disco.*
2
8 “Panel PBC” mostrar el panel de control para el menú PBC. (página 22)
9 “Álbum” –/+ omitir un álbum (carpeta) de MP3/WMA/AAC/JPEG/MPEG-4.
0 “Lista listar pistas/imágenes/archivos de videos. (página 33)
qa “ZAP” ingresar al modo ZAPPING. (página 33)
continúa en lagina siguiente t
20
Indicaciones durante la reproducción
Toque la pantalla para que aparezcan las indicaciones.
En los discos de audio, algunas indicaciones aparecen siempre durante la reproducción.
A Icono de fuente actual
B Nivel de volumen*
1
C Formato, estado de la reproducción, tiempo de
reproducción transcurrido*
2
, número de capítulo/
título/álbum (carpeta)/pista*
3
*
4
, Formato de
audio*
5
, Estado de ajuste (CSO, EQ7, RBE)
D Estado de reproducción, tiempo de reproducción
transcurrido*
2
E Nombre de pista, nombre de álbum, nombre de
artista
F Visualización de la ilustración del álbum*
6
G Formato, número de pista, número de álbum*
7
,
Estado de ajuste (CSO, EQ7, RBE)
*1 Cuando ATT está activado, aparece .
*2 Durante la reproducción de JPEG o de VCD con la
función PBC, no aparecen indicaciones.
*3 Las indicaciones pueden variar en función del disco/
formato.
*4 Durante la reproducción de un VCD con la función PBC
(página 22) no se muestra ninguna indicación.
*5 Solamente DVD.
*6 El tamaño recomendado es de 240 × 240 a 960 × 960
píxeles.
*7 Solamente MP3/WMA/AAC.
ATT Arriba
12:0015
Menú reprod.
SHUF
Control
DVD
Lista fuentes
B C
A
MPEG-4
ATT
Álbum
Arriba
12:0015
Menú reprod.
SHUF
Lista
Lista fuentes
G
D E F
ZAP
21
Operaciones avanzadas — Radio
Almacenamiento y recepción
de emisoras
Precaución
Para sintonizar emisoras mientras maneja, utilice
la función Memoria de la mejor sintonía (BTM)
para evitar accidentes.
Almacenamiento automático
— BTM
1 Toque “Lista fuentes”, luego
“Sintonizador”.
Para cambiar la banda, toque “Banda”, luego
seleccione la banda deseada (“FM1”, “FM2”,
“FM3”,AM1” o “AM2”).
2 Toque “Lista presint.”, luego “BTM”.
La unidad almacena las emisoras en orden de
frecuencia en la lista de presintonías (“P1” a
“P6”).
La unidad emite un pitido al almacenar el
ajuste.
Almacenamiento manual
1 Mientras reciba la emisora que desea
almacenar, toque “Lista presint.”.
2 Toque “Memoria”, luego toque el
número en la lista (“P1” a “P6”).
El número y la visualización de la
confirmación aparecen en la pantalla.
3 Toque “Sí”.
La emisora se almacena.
Nota
Si intenta almacenar otra emisora en el mismo
número, se reemplazará la que estaba almacenada
previamente.
Recepción de emisoras
almacenadas
1 Seleccione la banda, luego toque
“Lista presint.”.
2 Toque el número deseado (“P1” a
“P6”).
RDS
Generalidades
Las emisoras de FM con servicio de Sistema de
datos de radio (RDS) envían información digital
inaudible junto con la señal del programa de
radio habitual.
Elementos de pantalla
A Número de banda, Número de presintonía,
Frecuencia
B Estéreo*
1
, RDS*
2
C Nombre del servicio de programa
D Visualizacn del reloj
*1 Durante la recepción de una emisora de FM.
*2 Durante la recepción de RDS.
Servicios RDS
Esta unidad proporciona servicios RDS en forma
automática, de la siguiente manera:
Notas
Dependiendo del país/región, no todas las
funciones RDS estarán disponibles.
RDS no funcionará si la intensidad de la señal es
débil o si la emisora que está sintonizando no está
transmitiendo datos de RDS.
PTY (Tipos de programa)
Muestra el tipo de programa recibido
actualmente. También busca el tipo de
programa seleccionado.
CT (Hora del reloj)
Los datos de CT de la transmisión de RDS
ajustan el reloj.
ATT
Banda
Menú re-
cepción
Lista
presint.
Lista
PTY
Arriba
12:0015
Lista fuentes
D
A
B
C
22
Selección de PTY
1 Durante la recepción de FM, toque
“Lista PTY”.
La lista PTY aparece si la estación está
transmitiendo datos de PTY.
Para desplazarse por la lista, toque v/V.
2 Toque el tipo de programa deseado.
La unidad busca una emisora que transmita el
tipo de programa seleccionado.
Para cerrar la lista PTY, toque “Lista PTY”.
Tipo de programas
Notas
No puede usar esta función en países/regiones
donde no se encuentran disponibles los datos PTY.
Puede recibir un programa de radio diferente al que
seleccione.
Ajuste de CT
1 Ajuste “CT” en “ACTIV.” en el ajuste
(página 40).
Notas
La función CT podría no funcionar aunque se
estuviera recibiendo la emisora RDS.
Podría haber una diferencia entre la hora ajustada
por la función CT y la hora real.
Operaciones avanzadas — Discos
Uso de las funciones PBC
— Control de reproducción
El menú PBC lo ayuda interactivamente con las
operaciones cuando se reproduce un VCD
compatible con PBC.
1 Inicie la reproducción de un VCD
compatible con PBC.
Aparecerá el menú PBC.
2 Toque el “Panel PBC”.
Aparece el panel de control de menú.
3 Toque las teclas numéricas para
seleccionar el elemento deseado y, a
continuación, “Enter”.
4 Siga las instrucciones del menú para
las operaciones interactivas.
Para volver a la pantalla anterior, presione
O.
Para ocultar los controles, toque “Cerrar”.
Reproducción sin la función PBC
1 Mientras la unidad está desactivada,
toque “Lista fuentes”, luego .
2 ToqueVisual.
Aparece el menú de ajuste visual.
3 Toque v/V para desplazarse, luego
“PBC CD video” para ajustar en
“DESAC.”.
4 Comenzar a reproducir un VCD.
El menú PBC no aparece durante la
reproducción.
Notas
Los elementos del menú y los procedimientos de
operación varían según el disco.
Durante la reproducción PBC, el número de pista, el
elemento de reproducción, etc., no aparecen en la
pantalla de reproducción.
La opción de reanudar la reproducción no está
disponible durante la reproducción sin PBC.
“News” (Noticias), “Information”
(Información), “Sports” (Deportes), “Talk”
(Conversación), “Rock” (Rock), “Classic
Rock” (Rock clásico), “Adult Hits” (Éxitos
para adultos), “Soft Rock” (Rock suave),
“TOP 40” (Los 40 mejores), “Country”
(Country), “Oldies” (Éxitos del ayer), “Soft
(Suave), “Nostalga” (Nostalgia), “Jazz
(Jazz), “Classical (Clásica), “Rhythm and
Blues” (Rhythm and Blues), “Soft R & B”
(Soft Rhythm and Blues), “Foreign
Language” (Idioma extranjero), “Religious
Music” (Música religiosa), “Religious Talk”
(Conversación religiosa), Personality”
(Personalidades), “Public” (Público),
“College” (Universidad), “Weather”
(El tiempo)
23
Configuración de los ajustes de
audio
Nota
No se admiten discos en el formato DTS. El sonido no
se reproduce si está seleccionado el formato DTS.
Modificación del idioma o el
formato de audio
Es posible cambiar el idioma de audio si el disco
ha sido grabado con pistas multilingües. También
es posible cambiar el formato de audio cuando se
reproduce un disco grabado con varios formatos
de audio (por ejemplo, Dolby Digital).
1 Durante la reproducción, toque
“Control DVD”.
2 Toque “Audio” repetidamente hasta
que aparezca el idioma/formato del
audio.
El idioma del audio cambia entre los idiomas
disponibles.
Cuando aparezca la solicitud de introducción
del código de 4 dígitos, introduzca el código
de idioma (página 59) correspondiente al
idioma deseado.
Si el mismo idioma aparece dos o más veces,
significa que el disco está grabado en varios
formatos de audio.
* El nombre del formato y el número de canales
aparece de la siguiente manera.
Ejemplo: Dolby Digital canal 5.1
Para cerrar el menú de control de DVD, toque
“Control DVD”.
Cambio del canal de audio
Al reproducir un VCD/CD/MP3/WMA/AAC/
MPEG-4, se puede seleccionar que el sonido del
canal derecho o izquierdo se escuche a través de
los altavoces derechos e izquierdos.
Las opciones disponibles se muestran debajo.
“2-Canales”: sonido estéreo estándar (opción
predeterminada)
“Canal izq.: sonido del canal izquierdo
(monoaural)
“Canal der.: sonido del canal derecho
(monoaural)
Para VCD/CD/MP3/WMA/AAC
1 Durante la reproducción, toque “Me
reprod.”, luego “Estéreo
repetidamente hasta que aparezca el
canal de audio deseado.
Para MPEG-4
1 Durante la reproducción, toque “Me
reprod.”, luego “Audio” repetidamente
hasta que aparezca el canal de audio
deseado.
Para cerrar el menú de reproducción, toque
“Menú reprod.”.
Nota
Según el tipo de disco, es posible que no pueda
cambiar la configuración del audio.
Sugerencia
La operación a través del control remoto de tarjeta
(presionando (AUDIO) repetidamente) también se
encuentra disponible.
Ajuste del nivel de salida de audio
— Nivel de Dolby D
Puede ajustar el nivel de salida de audio para un
DVD grabado en formato Dolby Digital, para
reducir las diferencias del nivel de volumen entre
el disco y la fuente.
1 Durante la reproducción, toque “Me
reprod.”.
2 Toque la casilla “Ajustar” para ajustar
en “ACTIVAR”.
3 Toque –/+ repetidamente para ajustar
el nivel de salida.
El nivel de salida se ajusta en pasos
individuales, entre –10 y +10.
Para cerrar el menú de reproducción, toque
“Menú reprod.”.
ATT Arriba
12:0015
Menú reprod.
SHUF
Control
DVD
Lista fuentes
Audio Subtítulo Ángulo MenúMenú super.
Audio 1: English Dolby D 3/2.1
Idioma del audio
Formato de audio/número de canales*
Dolby D 3 / 2 . 1
Componente posterior × 2
Componente frontal × 2 +
Componente central × 1
Componente LFE × 1
MPEG-4
24
Bloqueo de discos
— Control de bloqueo
*
* Excluidos los discos DVD-R, DVD-R DL y DVD-RW
en modo VR.
Es posible bloquear un disco o definir
restricciones de reproducción según niveles
predeterminados como, por ejemplo, la edad de
los usuarios. Durante la reproducción de un DVD
compatible con el control de bloqueo, las escenas
restringidas se pueden bloquear o sustituir por
escenas diferentes.
Activación del control de bloqueo
1 Mientras la unidad está desactivada,
toque “Lista fuentes”, luego .
2 Toque “Visual”.
Aparece el menú de ajuste visual.
3 Toque v/V para desplazarse, luego
“Bloqueo segurid. DVD”.
Aparece la pantalla de ajuste de contraseña.
4 Toque las teclas numéricas para
ingresar la contraseña, luego “OK”.
5 Para confirmar, toque las teclas
numéricas para volver a ingresar la
contraseña, luego “OK”.
Se completó la configuración.
Para eliminar un número ingresado, toque
“Borrar”.
Para volver a la pantalla anterior, toque “Atrás”.
Desactivación del control de bloqueo
1 Siga los pasos 1 a 3 arriba.
Aparece la pantalla de seguridad
desbloqueada.
2 Toque las teclas numéricas para ingresar la
contraseña actual.
Aparece “Seguridad desbloqueada” y el
control de bloqueo se desactiva.
Cambio de la contraseña
Desactive el control de bloqueo, luego actívelo
nuevamente con la nueva contraseña.
Cambio de área y del nivel de
clasificación de películas
Los niveles de restricción se pueden definir en
función del área y las clasificaciones de las
películas.
1 Mientras la unidad está desactivada,
toque “Lista fuentes”, luego .
2 ToqueVisual.
Aparece el menú de ajuste visual.
3 Toque v/V para desplazarse, luego
“Área padres DVD”.
Si el control de bloqueo ya está activado,
aparece la pantalla para introducir la
contraseña.
Para cambiar el ajuste, ingrese la contraseña.
Se muestran las opciones.
4 Toque el área deseada para aplicar
sus clasificaciones de películas.
Cuando selecciona “Otra”, debe elegir el
código de área en “Lista de códigos de área”
en la página 59, con las teclas numéricas.
5 Toque “Calificac. padres DVD”.
Se muestran las opciones.
Cuanto menor sea el número, más estricto
será el nivel de restricción.
6 Toque la clasificación deseada.
Se comple la configuracn.
Para volver a la pantalla anterior, toque “Atrás”.
Reproducción repetida y
aleatoria
1 Durante la reproducción, toque “Me
reprod.”, luego la casilla “Repetir” o
“Aleatoria” repetidamente hasta que
aparezca la opción deseada.
Se inicia la reproducción repetida o aleatoria.
MPEG-4
ATT Arriba
12:0015
Menú reprod.
SHUF
Control
DVD
Lista fuentes
Capítulo DESACT. ACTIVAR
Repetir Aleatoria Ajustar Nivel de Dolby D 0
25
Para cerrar el menú de reproducción, toque
“Menú reprod.”.
Las opciones de repetición y de modificación del
orden de reproducción de cada disco o formato
se indican a continuación.
Las opciones de reproducción aleatoria o de
modificación del orden de reproducción de cada
disco o formato se indican a continuación.
*1 Esta opción solamente está disponible durante la
reproducción de VCD de versión 1.0/1.1 o de la
versión 2.0 sin la función PBC.
*2 Excluidos los discos DVD-R, DVD-R DL y DVD-RW
en modo VR.
Reproducción mediante
búsqueda directa
Es posible localizar un punto de reproducción
deseado mediante la especificación del número
del título o del capítulo, etc.
1 Durante la reproducción, presione los
botones numéricos en el control
remoto de tarjeta para especificar un
número de elemento (pista, título, etc.)
y, a continuación, presione (ENTER).
La reproducción se inicia desde el principio
del punto seleccionado.
Los elementos de búsqueda de disco/formato son
los siguientes.
DVD: título o capítulo*
1
VCD*
2
/CD/MP3/WMA/AAC: pista
JPEG: imagen
MPEG-4: archivo
*1 El elemento de búsqueda depende del ajuste.
*2 Disponible solamente si se reproduce un VCD sin
la función PBC.
Ajuste del elemento de búsqueda
(DVD solamente)
Puede ajustar el elemento de búsqueda (título o
capítulo) para reproducción de DVD.
1 Toque “Lista fuentes”, luego .
2 Toque “Visual”.
Aparece el menú de ajuste visual.
3 Toque v/V para desplazarse, luego
“Búsqueda directa DVD” para ajustar
en “Capítulo” o en “Título”.
Se completó la configuración.
Para volver a la pantalla anterior, toque “Atrás”.
Disco/
formato
Opciones
“DESACT.: vuelve al modo
de reproducción normal.
“Título”: repite el título actual.
“Capítulo”: repite el capítulo
actual.
*
1
“DESACT.: vuelve al modo
de reproducción normal.
“Pista: repite la pista actual.
“DESACT.: vuelve al modo
de reproducción normal.
“Pista: repite la pista actual.
“Álbum”: repite el álbum
(carpeta) actual.
“DESACT.: vuelve al modo
de reproducción normal.
“Imagen”: repite la imagen
actual.
“Álbum”: repite el álbum
actual.
“DESACT.: vuelve al modo
de reproducción normal.
“Película”: repite el archivo de
video actual.
“Álbum”: repite el álbum
(carpeta) actual.
Disco/
formato
Opciones
*
2
“DESACT.: vuelve al modo
de reproducción normal.
“Título”: reproduce los
capítulos del título actual en
orden aleatorio.
*
1
“DESACT.: vuelve al modo
de reproducción normal.
“Disco: reproduce las pistas
del disco actual en orden
aleatorio.
MPEG-4
Disco/
formato
Opciones
“DESACT.: vuelve al modo
de reproducción normal.
“Álbum”: reproduce las pistas,
imágenes o archivos de video
del álbum (carpeta) actual en
orden aleatorio.
MPEG-4
MPEG-4
26
Operaciones de dispositivo USB
Para obtener detalles sobre la compatibilidad del
dispositivo USB, visite el sitio de soporte.
Se pueden usar dispositivos USB de tipo MSC
(Clase de almacenamiento masivo) y MTP
(Protocolo de transferencia de medios) que
cumplen con la norma USB.
El códec correspondiente es MP3 (.mp3),
WMA (.wma), AAC (.m4a), JPEG (.jpg) y
MPEG-4 (.mp4).
Se recomienda respaldar los datos en un
dispositivo USB.
Notas
Conecte el dispositivo USB después de arrancar el
motor.
Dependiendo del dispositivo USB, podría producirse
un funcionamiento incorrecto o daños si éste está
conectado antes de arrancar el motor.
Un archivo de gran tamaño podría demorarse en
comenzar a reproducirse nuevamente.
Reproducción de un dispositivo
USB
1 Quite la tapa del conector USB y
conecte el dispositivo al conector.
La reproducción se inicia automáticamente.
Si hay un dispositivo USB conectado, para
comenzar la reproducción, toque “Lista
fuentes”, luego “USB/iPod”.
Para obtener detalles sobre la ubicación del
conector USB, consulte el manual de instalación/
conexiones suministrado.
Acerca de los controles e
indicaciones durante la
reproducción
Puede controlar la reproducción del USB de la
misma forma que la reproducción del disco. Para
obtener detalles, consulte “Controles de
reproducción” en la página 18.
Para obtener detalles sobre las indicaciones
durante la reproducción, consulte “Indicaciones
durante la reproducción” en la página 20.
Para detener la reproducción
Presione (SOURCE/OFF) durante un segundo.
Para desconectar el dispositivo USB
Detenga la reproducción, luego desconecte.
No desconecte durante la reproducción, puesto
que se podrían dañar los datos en el dispositivo
USB.
Notas sobre el uso
No use dispositivos USB muy grandes o pesados
que pudieran caerse debido a la vibración o causar
una pérdida de conexión.
No deje un dispositivo USB en un automóvil
estacionado, podría generarse un funcionamiento
incorrecto.
Esta unidad no puede reconocer dispositivos USB a
través de un concentrador USB.
Notas sobre la reproducción
Si un dispositivo USB contiene varios tipos de
archivos, solamente puede reproducirse el tipo de
archivo seleccionado (audio/video/imagen). Para
obtener detalles sobre cómo seleccionar el tipo de
archivo, consulte “Selección de un tipo de archivo”
en la página 33.
Las indicaciones que aparecen serán diferentes,
dependiendo del dispositivo USB, formato de
grabación y ajustes. Para obtener detalles, visite el
sitio de soporte.
El número máximo de datos que se pueden
visualizar es el siguiente.
– carpetas (álbumes): 256
– archivos (pistas): 2 000
Podría demorarse en comenzar nuevamente la
reproducción, dependiendo de la cantidad de datos
grabados.
Durante la reproducción o avance rápido/retroceso
de un archivo MP3/WMA/AAC de VBR (velocidad de
bits variable), es posible que el tiempo de
reproducción transcurrido no se muestre
correctamente.
No se admite la reproducción de un archivo de
compresión sin pérdida.
Reproducción repetida y
aleatoria
1 Durante la reproducción, toque “Me
reprod.”, luego la casilla “Repetir” o
“Aleatoria” repetidamente hasta que
aparezca la opción deseada.
Se inicia la reproducción repetida o aleatoria.
Las opciones de repetición son las siguientes.
Sitio Web de soporte técnico en línea
http://esupport.sony.com
http://www.sony.com/mobileAV
“DESACT.”: vuelve al modo de reproducción
normal.
“Pista”/“Imagen”/“Película”*
1
: repite la
pista/imagen/archivo de video actual.
“Álbum”: repite el álbum (carpeta) actual.
“Unidad”*
2
: repite la unidad actual.
27
Las opciones de mezcla son las siguientes.
*1 Las opciones dependen del tipo de archivo.
*2 Cuando dos o más unidades se crean en el
dispositivo USB.
Para cerrar el menú de reproducción, toque
“Menú reprod.”.
Cómo disfrutar la música de
acuerdo a su estado de ánimo
— SensMe™
Las funciones “canales SensMe™ ” y “ánimo
SensMe™”, exclusivas de Sony, agrupan
automáticamente las pistas por canal o ánimo y
le permiten disfrutar intuitivamente de la música.
Antes de utilizar la función
SensMe
A continuación aparece el procedimiento básico
requerido para disfrutar la función SensMe™ en
la unidad.
1 Instalación de “SensMe™ Setup” y
“Content Transfer” en su computadora
Primero instale “SensMe™ Setup” y “Content
Transfer” desde el CD-ROM suministrado.
2 Registro de un dispositivo USB con
“SensMe™ Setup”
Conecte un dispositivo USB a la computadora
y realice el registro con “SensMe™ Setup”
para activar la función SensMe™ en esta
unidad.
Sugerencia
El registro se puede realizar ya sea junto con el
procedimiento de instalación o después de haberla
efectuado.
3 Transferencia de pistas al dispositivo
USB con “Content Transfer”
A fin de agrupar las pistas por canal o ánimo,
es necesario que 12 TONE ANALYSIS, el
cual se cargó en “Content Transfer”, analice
los patrones de sonido de las pistas.
Con el dispositivo USB conectado a la
computadora, arrastre y suelte las pistas desde
Windows Explorer o iTunes, etc., a “Content
Transfer”.
“Content Transfer” realizará tanto el análisis
como la transferencia de pistas.
4 Conexión del dispositivo USB y cómo
disfrutar de SensMe™ function en la
unidad
Conecte el dispositivo USB configurado.
Puede disfrutar de “canales SensMe™” o
“ánimo SensMe™” en esta unidad.
Instalación de “SensMe™ Setup” y
“Content Transfer” en su
computadora
Es importante utilizar software suministrado
(“SensMe™ Setup” y “Content Transfer”) para
activar la función SensMe™ en esta unidad.
Instale el software en la computadora desde del
CD-ROM suministrado.
1 Inserte el CD-ROM suministrado en la
computadora.
El Asistente de instalación se ejecuta
automáticamente.
2 Siga las instrucciones en pantalla para
finalizar la instalación.
“DESACT.”: vuelve al modo de reproducción
normal.
“Álbum”: reproduce las pistas, imágenes o
archivos de video del álbum (carpeta) actual en
orden aleatorio.
Content
Transfer
SensMe
Setup
SensMe
Setup
Content
Transfer
SensMe™
28
Registro de un dispositivo USB
con “SensMe™ Setup”
Es necesario registrar el dispositivo USB para
activar la función SensMe™ en la unidad.
Si el registro no se realiza junto con el
procedimiento de instalación, siga los pasos a
continuación.
1 Inicie “SensMe™ Setup” en la
computadora.
2 Conecte un dispositivo USB a la
computadora.
3 Realice el registro siguiendo las
instrucciones en pantalla.
Sugerencia
Si conecta un dispositivo USB registrado que contiene
las pistas analizadas, el dispositivo USB nuevamente
puede no estar registrado.
Transferencia de pistas al
dispositivo USB con “Content
Transfer”
Para activar la función SensMe™ en esta unidad,
se deben analizar y transferir las pistas al
dispositivo USB registrado, con “Content
Transfer”.
1 Conecte el dispositivo USB registrado
a la computadora.
Para “WALKMAN”, conecte con el modo
MTP.
Para dispositivos USB distintos a
“WALKMAN”, conecte con el modo MSC.
“Content Transfer” se inicia
automáticamente.
Si aparece un mensaje, siga las instrucciones
en pantalla para continuar.
2 Arrastre y suelte las pistas desde
Windows Explorer o iTunes, etc., a
“Content Transfer”.
Comienza el análisis y transferencia de pistas.
Para obtener detalles del funcionamiento,
consulte la Ayuda de “Content Transfer”.
Nota
El análisis de pistas realizados por 12 TONE
ANALYSIS puede demorar, dependiendo del entorno
de la computadora.
Sugerencia
No solamente los archivos de audio sino también las
imágenes y los archivos de video se pueden transferir
con “Content Transfer”. Para obtener detalles,
consulte la Ayuda de “Content Transfer”.
Reproducción de pistas en el canal
— canales SensMe™
“canales SensMe™” agrupan automáticamente
las pistas en los canales por sus sintonizaciones.
Puede seleccionar y reproducir un canal que se
ajusta a su estado de ánimo, actividad, etc.
1 Conecte un dispositivo USB
configurado para la función
SensMe™.
2 Toque “Lista fuentes”, luego
“SensMe™”.
3 Toque “canales”.
Aparece la lista de canales.
4 Toque v/V para desplazarse por la
lista de canales.
La reproducción de la primera pista en el
canal actual comienza desde la sección más
melódica o rítmica de la pista*.
* Podría no detectarse correctamente.
5 Toque el canal deseado.
Comienza la reproducción de pistas en el
canal seleccionado.
Notas
Dependiendo de la pista, podría no detectarse
correctamente o podría agruparse en un canal no
adecuado para el ánimo de la pista.
Si el dispositivo USB conectado contiene muchas
pistas, “canales SensMe™” podría demorar en
iniciarse, debido a la lectura de datos.
Sugerencia
Las pistas se reproducen en orden aleatorio. El orden
variará en cada selección de canal.
12:0015
Mezclar todo
Relajante
Enérgica
ZAP
29
Lista de canales
x Recomendado, Mezclar todo
x Canales básicos
Reproduce las pistas de acuerdo con el tipo de
música.
x Canales en el automóvil
Reproduce las pistas que son adecuadas mientras
maneja.
Controles e indicaciones durante la
reproducción de “canales
SensMe™”
A Para mostrar las teclas de control: “Lista
fuentes”,ATT”, Arriba”. (página 18)
B Para desplazarse por la lista y seleccionar otro
canal.
C Indica el canal actual.
D Indica la visualización de la ilustración del
álbum*
1
.
E Indica el tiempo de reproducción
transcurrido, nombre de pista, nombre de
artista.
F Para insertar una pausa/reanudar la
reproducción después de una pausa.
G Para omitir una pista.
H Para ingresar el modo ZAPPIN. (página 33)
Durante la reproducción de ZAPPIN de
“canales SensMe™”, se reproducen las
secciones más melódicas y rítmicas*
2
de las
pistas.
*1 El tamaño recomendado es de 240 × 240 a
960 × 960 píxeles.
*2 Podría no detectarse correctamente.
“Mañana” (5:00 AM – 9:59 AM)
“Día” (10:00 AM – 3:59 PM)
“Tarde” (4:00 PM – 6:59 PM)
“Noche” (7:00 PM – 11:59 PM)
“Medianoche” (12:00 AM – 4:59 AM)
Pistas recomendadas para cada hora del día.
Ajuste el reloj (página 48) para el canal que se
mostrará en forma precisa.
“Mezclar todo: reproduce todas las pistas
analizadas en orden aleatorio.
“Enérgica”: pistas efusivas.
“Relajante”: pistas lentas.
“Optimista: pistas alegres para mejorar el
estado de ánimo.
“Suave”: pistas suaves, melancólicas.
“De salón: música de salón.
“Emocional”: pistas de balada.
“Balie: pistas de ritmo y rap, ritmo y blues.
“Extrema”: pistas de rock pesado.
“Autopista: pistas veloces, efusivas.
“Conducción relajada”: pistas entonadas, de
balada curativa.
“Viaje de fin de semana”: pistas agradables,
llenas de vida y alegres.
“Recorrido nocturno”: pistas de jazz o piano
para adultos.
“Fiesta”: pistas rápidas y vivas.
“Desplazam.matutino”: pistas dinámicas y
llenas de vida.
“Rumbo a casa”: pistas cálidas y relajantes.
12:0015
Shuffle All
Relax
Enérgica
ZAP
A C D E
HGF
B
30
Reproducción de pistas en el mapa
de ánimos — ánimo SensMe™
“ánimo SensMe™” distribuye las pistas como
puntos en un mapa de ánimos de dos ejes, basado
en las características de las pistas individuales.
Al tocar el punto en el mapa de acuerdo con su
estado de ánimo, aparece un círculo alrededor del
punto tocado y se reproducen las pistas dentro de
éste.
1 Conecte un dispositivo USB
configurado para la función
SensMe™.
2 Toque “Lista fuentes”, luego
“SensMe™”.
3 Toque “ánimo”.
Aparece el mapa de ánimos de dos ejes.
4 Toque el punto deseado en el mapa.
Aparece un círculo alrededor del punto
tocado y comienza la reproducción de las
pistas dentro del círculo.
La reproducción de la primera pista comienza
desde su sección más melódica o rítmica*.
* Podría no detectarse correctamente.
Notas
Sólo se asignan las últimas 200 pistas más
transferidas mediante “Content Transfer”.
Dependiendo de la pista, podría no detectarse
correctamente o podría asociarse en la posición no
adecuada para el ánimo de la pista.
Si el dispositivo USB conectado contiene muchas
pistas, “ánimo SensMe™” podría demorar en
iniciarse, debido a la lectura de datos.
Sugerencias
En el mapa de ánimos, la pista reproducida
actualmente se indica como un punto verde.
Las pistas se reproducen desde el centro del círculo
hacia afuera.
Controles e indicaciones durante la
reproducción de “ánimo SensMe™”
A Para mostrar las teclas de control: “Lista
fuentes”, “ATT”, “Arriba”. (página 18)
B Para mover el círculo y reagrupar las pistas.
C Para cambiar el tamaño del círculo: pequeño,
mediano o grande.
D Indica la visualización de la ilustración del
álbum*
1
.
E Indica el tiempo de reproducción
transcurrido, nombre de pista, nombre de
artista.
F Para cambiar los parámetros en el eje
horizontal.
G Para omitir una pista.
H Para insertar una pausa/reanudar la
reproducción después de una pausa.
I Para ingresar el modo ZAPPIN. (página 33)
Durante la reproducción de ZAPPIN de
“ánimo SensMe™”, se reproducen las
secciones más melódicas y rítmicas*
2
de las
pistas.
*1 El tamaño recomendado es de 240 × 240 a
960 × 960 píxeles.
*2 Podría no detectarse correctamente.
Cambio de los parámetros en el eje
horizontal
En el mapa de ánimos, puede cambiar los
parámetros en el eje horizontal. Las pistas se
vuelven a asociar de acuerdo con las
características de los parámetros.
12:0015
Ánimo
Tipo
Estilo
Hora
ZAP
Rápido
Lento
Triste
Feliz
Círculo
Puntos que representan las pistas
Toque Para cambiar parámetros a
“Ánimo “Triste” – “Feliz”
“Tipo” Acúst.” – “Electr.
“Estilo” “Suave” – “Pesado”
“Hora” “Mañana” – “Medianoche”
12:0015
Ánimo
Tipo
Estilo
Hora
ZAP
Rápido
Lento
Triste
Feliz
A B C D E
IFGH
31
Operaciones de iPod
Para obtener detalles sobre la compatibilidad del
iPod, consulte “Acerca de iPod” en la página 52
o visite el sitio de soporte.
En este manual, “iPod” se usa como una
referencia general para las funciones del iPod y
del iPhone, a menos que se especifique de otro
modo en el texto o en las ilustraciones.
Reproducción de un iPod
1 Reduzca el volumen en esta unidad.
2 Quite la tapa del conector USB y
conecte el iPod al conector.
Se recomienda utilizar el cable de conexión
USB RC-200IPV opcional.*
1
Si desea más información, consulte el manual
de instalación/conexiones suministrado.
La siguiente visualización aparece en la
pantalla del iPod*
2
, luego comienza la
reproducción a partir del elemento que se
reprodujo por última vez.
Si hay un iPod conectado, para comenzar la
reproducción, toque “Lista fuentes”, luego
“USB/iPod”.
*1 Para reproducir videos de iPod con video, se
requiere utilizar RC-200IPV.
*2 La visualización varía dependiendo del iPod, o
puede no aparecer en caso de que se conecte
un iPod touch/iPhone, o cuando el iPod se usó
por última vez con la función de control de
pasajero.
3 Ajuste el volumen en esta unidad.
Acerca de los controles e
indicaciones durante la
reproducción
Puede controlar la reproducción del iPod de la
misma forma que la reproducción del disco. Para
obtener detalles, consulte “Controles de
reproducción” en la página 18.
Para obtener detalles sobre las indicaciones
durante la reproducción, consulte “Indicaciones
durante la reproducción” en la página 20.
Para detener la reproducción
Presione (SOURCE/OFF) durante un segundo.
Para desconectar el iPod
Detenga la reproducción, luego desconecte.
No desconecte durante la reproducción, puesto
que se podrían dañar los datos en el iPod.
Acerca del modo de reanudación
Cuando el iPod actualmente en reproducción es
conectado al conector de muelle, el modo de esta
unidad cambia para reanudar el modo y la
reproducción comienza en el modo ajustado en el
iPod.
En el modo de reanudación, la reproducción de
repetir/aleatoria no se encuentra disponible.
Precaución para iPhone
Cuando conecta un iPhone a través del puerto USB,
el volumen del teléfono es controlado por el iPhone. A
fin de evitar un sonido alto repentino después de una
llamada, no aumente el volumen en la unidad durante
una llamada telefónica.
Nota
Esta unidad no puede reconocer el iPod a través de
un concentrador USB.
Sugerencias
Cuando la llave del encendido se gira a la posición
ACC con la unidad activada, el iPod se recargará.
Si el iPod se desconecta durante la reproducción, en
la pantalla de la unidad aparece “El dispositivo USB
no está conectado.”.
Sitio Web de soporte técnico en línea
http://esupport.sony.com
http://www.sony.com/mobileAV
32
Ajuste del modo de
reproducción
Puede ajustar uno de los siguientes modos de
reproducción.
Para reproducción de audio
“Álbum”, “Pista”, “Géneros”, “Lista
repr., “Artistas”, “Podcasts”*
Para reproducción de video
“Película”, “Arriendo”, “Program.TV”,
“Vid.música”, “Lista repr.”, “Podcasts”*
* Podría no aparecer dependiendo del ajuste del iPod.
1 Durante la reproducción, toque
“Lista”.
2 Toque “Música” o “Video”.
3 Toque el modo de reproducción
deseado.
Para comenzar la reproducción, toque el o los
elementos deseados en la lista.
Para desplazarse por la lista, toque v/V.
Para omitir elementos del modo de
reproducción seleccionado
Durante la reproducción, toque –/+ del modo de
reproducción seleccionado.
Reproducción repetida y
aleatoria
1 Durante la reproducción, toque “Menú
reprod.”, luego la casilla “Repetir” o
“Aleatoria” repetidamente hasta que
aparezca la opción deseada.
Se inicia la reproducción repetida o aleatoria.
Para cerrar el menú de reproducción, toque
“Menú reprod.”.
Las opciones de repetición son las siguientes.
Las opciones de mezcla son las siguientes.
* Difiere dependiendo del modo de reproducción
seleccionado.
Nota
Las opciones mostradas podrían no ajustarse a la
operación actual.
Uso directo de un iPod
— Control del pasajero
Puede operar directamente un iPod conectado a
esta unidad.
1 Durante la reproducción, toque “Me
reprod.”, luego la casilla “Control del
pasajero” para ajustar en “ACTIVAR”.
Desactivación del control del
pasajero
Toque la casilla “Control del pasajero” para
ajustar en “DESACT.”.
El modo de reproducción cambia al modo de
reanudación.
Para cerrar el menú de reproducción, toque
“Menú reprod..
Notas
En el modo de control del pasajero, los controles de
reproducción en esta unidad siempre están visibles.
Para ocultar los controles, toque la pantalla en un
lugar distinto al área de las teclas de control de
reproducción.
Para enviar video a esta unidad, necesita activar la
salida de video del iPod.
El volumen se puede ajustar solamente en esta
unidad.
El ajuste de repetición estará desactivado si el modo
de control del pasajero está cancelado.
Para reproducción de audio
“DESACT.”: vuelve al modo de reproducción
normal.
“Pista”: repite la pista actual.
“Álbum”/“Podcasts”/“Artistas”/“Lista
repr.”/“neros*: repite el elemento actual
del modo de reproducción seleccionado.
Para reproducción de video
“DESACT.”: vuelve al modo de reproducción
normal.
“Pista”: repite el video actual.
“Arriendo”/“Program.TV”/“Vid.música”/
“Lista repr./“Podcasts*: repite el
elemento actual del modo de reproducción
seleccionado.
Para reproducción de audio
“DESACT.”: vuelve al modo de reproducción
normal.
“Álbum”/“Podcasts”/“Artistas”/“Lista
repr.”/“Géneros”*: reproduce las pistas del
modo de reproducción seleccionado en orden
aleatorio.
“Dispositivo”: reproduce todas las pistas de
un iPod en orden aleatorio.
33
Funciones útiles
Lista de pistas/imágenes/
videos — Lista
Selección de una pista/imagen/
archivo de video
Esta función le permite generar una lista de
álbumes/carpetas/pistas/imágenes/archivos de
video y seleccionar la opción que desea
reproducir.
Esta función es especialmente útil para los discos
en formato MP3/WMA/AAC/JPEG/MPEG-4 o
USB que incluyan muchos álbumes/pistas, etc.
1 Durante la reproducción, toque
“Lista”.
Aparece la lista de categorías o archivos en el
elemento actualmente reproducido.
Para moverse al nivel superior, toque .
Para desplazarse por la lista, toque v/V.
Para saltar páginas, toque la barra de posición
de página.
2 Toque el elemento deseado.
Se inicia la reproducción.
Selección de un tipo de archivo
Si el disco/dispositivo USB contiene diferentes
tipos de archivos, solamente puede reproducirse
el tipo de archivo seleccionado (audio/video/
imagen). El orden de prioridad de reproducción
de los tipos de archivo, para empezar se ajusta en
audio, video y, a continuación, en imagen (es
decir, si el disco contiene archivos de video y de
imagen, solamente se reproducirán los archivos
de video). Puede seleccionar el tipo de archivo
con el que desea confeccionar la lista y, a
continuación, seleccionar el archivo que desea
reproducir.
1 Durante la reproducción, toque
“Lista”.
2 Toque , luego “Audio”, “Imagen” o
“Video” para seleccionar el tipo de
archivo.
Para cerrar el menú de opciones, toque
“Cerrar”.
3 Toque el archivo deseado.
Se inicia la reproducción del archivo
seleccionado.
Búsqueda de una pista
escuchando pasajes de ésta
— ZAPPIN™
Al reproducir breves pasajes de la pista en un
disco o dispositivo USB en secuencia, puede
buscar una pista que desee escuchar.
Esta función es útil, por ejemplo, cuando se
busca una pista en modo aleatorio o de repetición
aleatoria.
1 Durante la reproducción de audio,
toque “ZAP”.
Comienza la reproducción desde un pasaje de
la siguiente pista.
El pasaje se reproduce durante el tiempo
definido y suena un pitido antes de que
comience el siguiente pasaje.
MPEG-4
12:0015
File 01
File 02
File 03
File 04
File 05
File 06
Lista de contenidos
1/5
Barra de posición de página
continúa en la página siguiente t
MPEG-4
“ZAP”
tocado.
La sección de reproducción de
cada pista en el modo ZAPPIN.
34
2 Toque “ZAP” cuando se reproduce
una pista que desea escuchar.
La pista que selecciona vuelve al modo de
reproducción normal desde el comienzo.
Para buscar nuevamente una pista en modo
ZAPPIN, repita los pasos 1 y 2.
En el caso de reproducción de
“canales SensMe™” o “ánimo
SensMe™”
Si ingresa al modo ZAPPIN durante la
reproducción de “canales SensMe™” o “ánimo
SensMe™”, se reproducen las secciones más
melódicas o rítmicas* de las pistas. Para obtener
detalles sobre la función de SensMe™, consulte
“Cómo disfrutar la música de acuerdo a su estado
de ánimo — SensMe™” en la página 27.
* Podría no detectarse correctamente.
Sugerencias
Puede cambiar la hora de reproducción (página 46),
pero no se puede seleccionar el pasaje de la pista
que se reproducirá.
Puede desactivar el sonido de pitido entre los
pasajes de la pista (página 46).
Uso del Comando por
movimientos disponible
Puede realizar operaciones frecuentemente
utilizadas dibujando la siguiente serie de
comandos en la pantalla de recepción/
reproducción.
Para ver las instrucciones sobre
Comando por movimientos
disponible
Toque cuando aparezca en el extremo
superior derecho de la pantalla.
Dibuje Para
una línea
horizontal
(izquierda a
derecha)
Recepción de radio:
buscar emisoras hacia adelante.
(Lo mismo que >.)
Reproducción de DVD/
VCD:
omitir un capítulo/pista hacia
adelante.
(Lo mismo que >.)
Reproducción de JPEG/
MPEG-4/audio:
omitir un archivo/pista hacia
adelante.
(Lo mismo que >.)
Dibuje Para
una línea
horizontal
(derecha a
izquierda)
Recepción de radio:
buscar emisoras hacia atrás.
(Lo mismo que ..)
Reproducción de DVD/
VCD:
omitir un capítulo/pista hacia
atrás.
(Lo mismo que ..)
Reproducción de JPEG/
MPEG-4/audio:
omitir un archivo/pista hacia
atrás.
(Lo mismo que ..)
una línea
vertical
(hacia arriba)
Recepción de radio:
recibir emisoras almacenadas
(ir hacia delante).
Reproducción de DVD/
VCD:
avanzar rápido el video.
Reproducción de JPEG/
MPEG-4/audio:
omitir un álbum (carpeta) hacia
adelante.
(Lo mismo que “Álbum” +.)
una línea
vertical
(hacia abajo)
Recepción de radio:
recibir emisoras almacenadas
(ir hacia atrás).
Reproducción de DVD/
VCD:
retroceder el video.
Reproducción de JPEG/
MPEG-4/audio:
omitir un álbum (carpeta) hacia
atrás.
(Lo mismo que “Álbum” –.)
35
Ajuste del sonido
Selección de la calidad de
sonido — EQ7
Puede seleccionar la curva de un ecualizador
entre 7 tipos de música (“Xplod”, “Vocal”,
“Vanguar”, “Vuelo”, “Espacial”, “Gravedad”,
“Personal” o “DESACT.”).
1 Durante la recepción/reproducción,
toque “Lista fuentes”, luego .
2 Toque “Sonido”.
Aparece el menú de ajuste de sonido.
3 Toque “EQ7”.
Se muestran las opciones.
4 Toque la curva de ecualizador
deseada.
Se completó la configuración.
Para cancelar la curva del ecualizador, seleccione
“DESACT..
Para volver a la pantalla anterior, toque “Atrás”.
Personalización de la curva del
ecualizador — Sintonía EQ7
“Personal” de EQ7 permite ajustar el ecualizador
de manera personalizada. Puede ajustar el nivel
de 7 bandas diferentes: 62 Hz, 157 Hz, 396 Hz,
1kHz, 2,5kHz, 6,3kHz y 16kHz.
1 Durante la recepción/reproducción,
toque “Lista fuentes”, luego .
2 Toque “Sonido”, luego “EQ7”.
3 Toque “Personal”, luego “Entonar”.
Aparece la pantalla de sintonización.
4 Toque +/– de cada frecuencia para
ajustar sus niveles.
El nivel se puede ajustar en pasos individuales
entre –8 y +8.
Para restaurar la curva del ecualizador
ajustada de fábrica, toque “Restablecer”.
5 Toque “OK”.
Se completó la configuración.
Para volver a la pantalla anterior, toque “Atrás”.
Sugerencia
También es posible ajustar otros tipos de ecualizador.
Ajuste de las características del
sonido
El balance de sonido entre los altavoces
izquierdos y derechos (“Balance”) y los
altavoces frontales y posteriores (“Equilibrio”) se
pueden ajustar según su preferencia. También
puede ajustar el nivel de volumen del altavoz
potenciador de graves.
1 Durante la recepción/reproducción,
toque “Lista fuentes”, luego .
2 Toque “Sonido”.
Aparece el menú de ajuste de sonido.
3 Toque “Balance/Equilibrio”.
Aparece la pantalla de ajuste.
4 Toque B/V/v/b para ajustar el balance/
equilibrio.
El nivel se puede ajustar en pasos individuales
entre L15 y R15 (Balance)/F15 y R15
(Equilibrio).
5 Toque +/– para ajustar el nivel de
volumen del altavoz potenciador de
graves.
Este ajuste se puede realizar solamente
cuando el altavoz potenciador de graves está
conectado y “Altavoz subgraves” es
ajustado en “ACTIV.” (página 43).
El nivel se puede ajustar en pasos individuales
entre –6 y +6.
Para volver a la pantalla anterior, toque “Atrás”.
12:0015
ATT
Restablecer OK
Atrás
Sintonía EQ7 : Personal
Arriba
62 Hz
0
157 Hz
0
396 Hz
0
1 kHz
0
2.5 kHz
0
6.3 kHz
0
16 kHz
0
12:0015
ATTAtrás
Ajuste nivel Bal./Equilibrio/Subgraves
Arriba
Altav. grav. : 0
Equilibrio : F0
Balance : L0
LR
36
Optimización del sonido para la
posición de escucha
— Alineación de tiempo
inteligente
La unidad puede cambiar la localización del
sonido demorando la salida de sonido de cada
altavoz para adecuarse a su posición de escucha y
simular un campo de sonido natural con la
sensación de estar en el centro de él
independientemente de dónde se encuentre en el
automóvil.
Las opciones para “Posición escuchar” se
indican a continuación.
También puede definir la posición aproximada
del altavoz potenciador de graves desde la
posición de escucha si:
el altavoz potenciador de graves está conectado
y “Altavoz subgraves” está ajustado en
ACTIV.” (página 43).
la posición de escucha está ajustada en
“Delant. I”, “Delant. D”, “Delant.” o “Todo”.
1 Durante la recepción/reproducción,
toque “Lista fuentes”, luego .
2 Toque “Sonido”.
Aparece el menú de ajuste de sonido.
3 Toque “Posición escuchar”.
Aparece la pantalla de ajuste.
4 Seleccione la posición de escucha.
Toque “Delant. I”, “Delant. D”, “Delant.”,
“Todo” o “Personaliz.”.
5 Seleccione la posición del altavoz
potenciador de graves.
Si selecciona “Delant. I”, “Delant. D”,
“Delant.” o “Todo” en el paso 4 anterior,
puede ajustar la posición del altavoz
potenciador de graves.
Toque “Cerca”, “Normal” o “Lejos”.
Se completó la configuración.
Para cancelar la Alienación de tiempo
inteligente, seleccione “DESACT.”.
Para volver a la pantalla anterior, toque “Atrás”.
Calibración precisa de la posición
de escucha — Sintonización de
Alineación de tiempo inteligente
Puede calibrar con precisión su posición de
escucha desde cada altavoz para que la demora
de sonido alcance al oyente más correctamente.
Antes de comenzar, mida la distancia entre su
posición de escucha y cada altavoz.
1 Durante la recepción/reproducción,
toque “Lista fuentes”, luego .
2 Toque “Sonido”, luego “Posición
escuchar”.
3 Toque “Personaliz.” luego “Aj.
personal”.
Aparece la pantalla de ajuste.
4 Toque +/– de cada altavoz para ajustar
la distancia entre la posición de
escucha y los altavoces.
La distancia se ajusta en pasos de 2 cm, entre
0 y 400 cm.
Para restaurar el ajuste predeterminado, toque
“Restablecer”.
5 ToqueOK.
Se comple la configuracn.
Para volver a la pantalla anterior, toque “Atrás”.
Nota
El ajuste se aplica solamente después de tocar “OK”.
“Delant. I” (1): frontal
izquierdo
“Delant. D” (2): frontal
derecho
“Delant. (3): frontal
central
“Todo” (4): en el centro del
automóvil
“Personaliz.: posición
calibrada con precisión
(página 36)
“DESACT.: no hay ninguna
posición ajustada
12
4
3
12:0015
ATT
Restablecer OK
Atrás
Ajuste posición
Arriba
LR
R
F
100 cm 100 cm 100 cm 100 cm 100 cm
37
Configuración del altavoz y
ajuste del volumen
Creación de un altavoz central
virtual — CSO
Para disfrutar plenamente del sonido envolvente,
es adecuado tener 5 altavoces (frontal izquierdo/
derecho, posterior izquierdo/derecho, central) y
1 altavoz potenciador de graves. El CSO
(Organizador del altavoz central) permite crear
un altavoz central virtual aunque no haya un
altavoz central real conectado.
1 Durante la reproducción del disco/
USB, toque “Lista fuentes”, luego .
2 Toque “Sonido”.
Aparece el menú de ajuste de sonido.
3 Toque “CSO”.
Se muestran las opciones.
4 Toque “CSO1”, “CSO2” o “CSO3”.
Se completó la configuración.
Para volver a la pantalla anterior, toque “Atrás”.
Nota
“CSO” es efectivo solamente cuando “Salida múltip.
canales” está ajustado en “Multi” (página 45), puesto
que solamente es efectivo para reproducción de
fuentes de varios canales.
Uso de los altavoces posteriores
como altavoz potenciador de
graves — RBE
RBE (Mejorador de graves posteriores) mejora el
sonido de los graves mediante la aplicación del
ajuste de filtro de paso bajo (página 44) hacia los
altavoces posteriores. Esta función permite que
los altavoces posteriores funcionen como un
altavoz potenciador de graves incluso si no está
conectado.
1 Durante la recepción/reproducción,
toque “Lista fuentes”, luego .
2 Toque “Sonido”.
Aparece el menú de ajuste de sonido.
3 Toque v/V para desplazarse, luego
“RBE”.
Se muestran las opciones.
4 Toque “RBE1”, “RBE2” o “RBE3”.
Se completó la configuración.
Para volver a la pantalla anterior, toque “Atrás”.
Ajuste de volumen de los altavoces
Puede ajustar el nivel de volumen de cada altavoz
conectado.
Los altavoces ajustables son “Delant. D” (frotnal
derecho), “Delant. I” (frontal izquierdo),
“Post.izq.” (posterior izquierdo), “Post.der.
(posterior derecho) y “Altav. grav.*”.
* Se puede ajustar solamente cuando un altavoz
potenciador de graves está conectado y “Altavoz
subgraves” está ajustado en “ACTIV.” (página 43).
1 Mientras la unidad está desactivada,
toque “Lista fuentes”, luego .
2 Toque “Sonido”.
Aparece el menú de ajuste de sonido.
3 Toque v/V para desplazarse, luego
“Nivel del altavoz 4.1ch”.
Aparece la pantalla de ajuste.
4 Toque el altavoz, luego +/– para
ajustar el nivel.
Repita esta paso para ajustar el volumen de
todos los altavoces.
Para restaurar el ajuste predeterminado, toque
“Restablecer”.
Para volver a la pantalla anterior, toque “Atrás”.
Delant. I
Post.izq.
Altav. grav.
Delant. D
Post.der.
12:0015
ATT
Restablecer
Atrás
Nivel del altavoz 4.1ch
Arriba
0
38
Ajuste del monitor
Calibración de panel táctil
La calibración de panel táctil se requiere si la
posición de toque no corresponde con el
elemento correcto.
1 Toque “Lista fuentes”, luego .
2 Toque “General”.
Aparece el menú de ajuste general.
3 Toque v/V para desplazarse, luego
“Ajuste de panel táctil”.
Aparece la pantalla de ajuste.
4 Toque los objetivos en secuencia.
Finalizó la calibración.
Para cancelar la calibración, toque “Cancelar”.
Ajuste de la pantalla de fondo
Puede seleccionar el tema de la pantalla,
visualizador y brillo de la imagen de la pantalla
de fondo, según sus preferencias.
1 Toque “Lista fuentes”, luego .
2 Toque “Pantalla”.
Aparece el menú de ajuste de pantalla.
3 Toque “Selección de pantalla”.
Se muestran las opciones.
4 Seleccione el tema de la pantalla.
Toque “Tema pantalla”, luego el tipo deseado.
5 Seleccione el visualizador.
Toque “Visualizador”, luego el tipo deseado.
6 Seleccione el brillo de la imagen.
Toque “Modo día/noche”, luego una de las
siguientes opciones.
“Automático”: cambia automáticamente el
brillo cuando enciende las luces. (Disponible
solamente si el cable de control de
iluminación está conectado).
“Siempre día”: fija el brillo adecuado para
uso durante el día.
“Siempre noche”: fija el brillo adecuado
para uso durante el la noche.
Para volver a la pantalla anterior, toque “Atrás”.
Selección de la calidad de la
imagen — Picture EQ
Puede seleccionar una calidad de la imagen
adecuada a la luz interior del automóvil.
Las opciones disponibles se muestran debajo.
“Dinámica”: imagen viva con brillo, colores
nítidos.
“Estándar”: calidad de imagen estándar.
“Teatro”: da brillo al monitor, adecuado para
películas con iluminación oscura.
“Sepia”: aplica un tono sepia a la imagen.
“Personalizada 1”, “Personalizada 2”:
ajustes definibles por el usuario (página 38).
1 Durante la reproducción de video/
imagen, toque “Lista fuentes”, luego
.
2 Toque “Pantalla”.
Aparece el menú de ajuste de pantalla.
3 Toque “Picture EQ”.
Se muestran las opciones.
4 Toque la opción deseada.
Para volver a la pantalla anterior, toque “Atrás”.
Personalización de la calidad de la
imagen
Las opciones “Personalizada 1” y “Personalizada
2” de Picture EQ permiten realizar su propio
ajuste de calidad de imagen, mediante la
definición de los tonos de la imagen.
1 Durante la reproducción de video/
imagen, toque “Lista fuentes”, luego
.
2 Toque “Pantalla”, luego “Picture EQ”.
3 Toque “Personalizada 1” o
“Personalizada 2”, luego “Ajuste
personalizado”.
Aparece la pantalla de ajuste.
4 Toque “Cálido”, “Normal”, o “Frío”
para seleccionar “Tono color”.
12:0015
ATTAtrás
Picture EQ: ajuste personalizado
Arriba
Frío
Tono color Brillo
0
Color
0
Normal
Cálido
39
5 Toque +/– de “Brillo” y “Color” para
ajustar sus niveles.
Para volver a la pantalla anterior, toque “Atrás”.
Nota
La calidad de la imagen de la vista cámara posterior
no se puede ajustar.
Selección de la relación de
aspecto
Puede cambiar la relación de aspecto de la
pantalla.
Las opciones disponibles se muestran debajo.
1 Durante la reproducción de video/
imagen, toque “Lista fuentes”, luego
.
2 Toque “Pantalla”.
Aparece el menú de ajuste de pantalla.
3 Toque “Aspecto”.
Se muestran las opciones.
4 Toque la opción deseada.
Para volver a la pantalla anterior, toque “Atrás”.
Nota
La relación de aspecto de la pantalla de la vista
cámara posterior no se puede cambiar.
Ajustes
El menú de ajustes incluye las siguientes
categorías.
“General: ajustes generales (página 40)
“Sonido”: ajustes de sonido (página 42)
“Pantalla”: ajustes de pantalla (página 44)
“Visual”: DVD y otros ajustes de
reproducción (página 45)
Operación básica de ajustes
Los elementos del menú se pueden ajustar
mediante el procedimiento siguiente.
Por ejemplo, si desea configurar la demostración
1 Mientras la unidad está desactivada,
toque “Lista fuentes”, luego .
Aparece el menú de ajuste.
2 Toque “Pantalla”.
Aparece la pantalla de ajuste de pantalla.
3 Toque “Demostración” para ajustar en
“ACTIV.” o “DESAC.”.
Se completó la configuración.
Para desplazarse por las opciones (solamente
cuando se requiera, toque v/V.
Para volver a la pantalla anterior, toque “Atrás”.
“Normal”: imagen con
relación de aspecto 4:3 (imagen
normal).
“Ancho”: imagen con relación
de aspecto 4:3 ampliada hacia
los bordes izquierdo y derecho
de la pantalla, con partes
sobresalientes del corte
superior e inferior para
completar la pantalla.
“Completa”: imagen con
relación de aspecto de 16:9.
“Zoom”: imagen con relación
de aspecto 4:3 ampliada hacia
los bordes izquierdo y derecho
de la pantalla.
ATT
General Sonido Pantalla Visual
1/4
Control de seguridad
Ajuste del reloj
APAGADO automático
CT
Sist. de color de salida
Bloqueado
No
DESAC. / ACTIV.
NTSC / PAL
Atrás Arriba
12:0015
ATT
Selección de pantalla
Picture EQ
Aspecto
Reloj
Demostración
Dinámica
Completa
DESAC. / ACTIV.
DESAC. / ACTIV.
Atrás Arriba
General Sonido Pantalla Visual
12:0015
40
Ajustes generales
Toque c “General” c el elemento deseado c la opción deseada. Para obtener detalles de este
procedimiento, consulte “Operación básica de ajustes” en la página 39.
Siga la referencia de página para obtener detalles. “z” indica el ajuste predeterminado.
Elemento Opción Utilidad
Estado de la
unidad
Control de seguridad
(página 48)
Cualquier estado.
Ajuste del reloj (página 48)
Cualquier estado.
APAGADO automático
Este ajuste permite que la
unidad se apague de forma
automática al cabo de un
tiempo indicado.
No (z)
Permite desactivar la
función desconexión
automático.
Cualquier estado.
30 segundos,
30 minutos,
60 minutos
Permite seleccionar el
tiempo deseado.
CT (Hora del reloj) (página 21,
22)
ACTIV.
Para activar la función CT.
Cualquier estado.
DESAC. (z)
Para desactivar la función
CT.
Sist. de color de salida
Cambia el sistema de color de
acuerdo con el monitor
conectado.
(No se admite SECAM.)
PAL
Permite seleccionar el
sistema PAL.
Unidad apagada.
NTSC (z)
Permite seleccionar el
sistema NTSC.
Atenuador
Esta opción cambia la
intensidad del brillo de la
pantalla.
Auto. (z)
Permite atenuar la pantalla
automáticamente cuando se
encienden las luces.
(Disponible solamente si el
cable de control de
iluminación está
conectado).
Cualquier estado.
Activar
Permite atenuar el brillo de
la pantalla.
Nivel del atenuador
Ajusta el nivel de brillo cuando
el atenuador está activado.
(–5 ~ +5)
z: 0
Permite seleccionar el
nivel. Cualquier estado.
Ajuste de panel táctil
(página 38)
Cualquier estado.
Pitido
ACTIV. (z)
Permite activar el sonido de
actividad.
Cualquier estado.
DESAC.
Permite desactivar el
sonido de actividad.
Idioma
English
(z),
Español,
Русский
Para seleccionar el idioma
de la pantalla.
Unidad apagada.
41
* Cuando un dispositivo está conectado a BUS CONTROL IN, se muestra “Entrada BUS Sony” en lugar de
“Entrada AUX2” y solamente se pueden seleccionar las opciones “Video” y “Audio”.
Elemento Opción Utilidad
Estado de la
unidad
Iluminación de teclas
ACTIV. (z)
Permite encender la
iluminación de botones.
Cualquier estado.
DESAC.
Permite apagar la
iluminación de botones.
Control giratorio
Cambia el sentido de
funcionamiento de los
controles del control giratorio.
Predet. (z)
Permite utilizar la posición
de fábrica.
Cualquier estado.
Reversa
Permite configurar el
mando para su uso en el
lado derecho del volante.
Entrada AUX1(página 49)
Ajusta el tipo de dispositivo
conectado a los terminales de
AUX1 IN para cambiar la
pantalla de fondo según
corresponda.
Video (z)
Permite mostrar la imagen
del dispositivo conectado.
Unidad apagada.
Audio
Permite mostrar la pantalla
de fondo de esta unidad.
DESACT.
Para desactivar la entrada
AUX.
Entrada AUX2* (página 49)
Ajusta el tipo de dispositivo
conectado a los terminales de
AUX2 IN para cambiar la
pantalla de fondo según
corresponda.
Video (z)
Permite mostrar la imagen
del dispositivo conectado.
Unidad apagada.
Audio
Permite mostrar la pantalla
de fondo de esta unidad.
DESACT.
Para desactivar la entrada
AUX.
No hay señal
Cambia automáticamente la
pantalla cuando no se detecta
una señal de video externa.
A través
Permite mostrar la pantalla
no hay señal.
Unidad apagada.
Vacía (z)
Permite mostrar la pantalla
de reproducción de audio
son la notificación no hay
señal.
Entrada de la cámara
Activa la entrada de video de
la vista cámara posterior
conectada.
DESAC.
Permite desactivar la
entrada.
Cualquier estado.
ACTIV. (z)
Permite mostrar la imagen
de la vista cámara posterior
cuando se enciende la luz
de retroceso (o cuando la
palanca de cambio de
velocidades se coloca en la
posición R (reversa)).
Ajuste de la vista cámara
posterior (página 49)
Cualquier estado.
42
Ajustes de sonido
Toque c “Sonido” c el elemento deseado c la opción deseada. Para obtener detalles de este
procedimiento, consulte “Operación básica de ajustes” en la página 39.
Siga la referencia de página para obtener detalles. “z” indica el ajuste predeterminado.
Elemento Opción Utilidad
Estado de la
unidad
EQ7 (página 35)
DESACT. (z)
Permite cancelar la curva
del ecualizador.
Durante la
recepción/
reproducción.
Xplod, Vocal,
Vanguar,
Vuelo,
Espacial,
Gravedad,
Personal
Permite seleccionar la
curva del ecualizador,
personalizar la curva del
ecualizador.
Balance/Equilibrio
(página 35)
Balance:
(L15 ~ R15)
Equilibrio:
(F15 ~ R15)
z: 0
Permite ajustar el nivel.
Durante la
recepción/
reproducción.
Altav. grav.:
(–6 ~ +6)
z: 0
Permite ajustar el nivel de
volumen del altavoz
potenciador de graves.
(Disponible solamente
cuando “Altavoz
subgraves” está ajustado en
“ACTIV.”.)
43
Elemento Opción Utilidad
Estado de la
unidad
Posición escuchar
(página 36)
Ajusta la posición de escucha
y la posición del altavoz
potenciador de graves.
DESACT. (z)
Para no ajustar la posición de
escucha.
Durante la
recepción/
reproducción.
Delant. I
Para ajustar al frontal
izquierdo.
Delant. D
Para ajustar al frontal
derecho.
Delant.
Para ajustar a frontal
central.
Todo
Para ajustar al centro del
automóvil.
Personaliz.
Para calibrar con precisión
la posición de escucha
(página 36).
Altavoz
subgraves:
Cerca,
Normal (z),
Lejos
Permite seleccionar la
posición del altavoz
potenciador de graves.
(Disponible solamente
cuandoAltavoz
subgraves” está ajustado en
ACTIV.” y la posición de
escucha está ajustada en
“Delant. I”, “Delant. D”,
“Delant.” o “Todo”.)
CSO (Organizador del altavoz
central) (página 37)
Ajusta el modo del altavoz
central virtual.
DESACT. (z),
CSO1, CSO2,
CSO3
Permite seleccionar el
modo.
Durante la
reproducción de
un disco/USB.
Altavoz subgraves
Ajusta el estado de conexión
del altavoz potenciador de
graves.
ACTIV. (z)
Permite ajustar el estado de
la conexión en activado.
Unidad apagada.
DESAC.
Permite ajustar el estado de
la conexión en desactivado.
RBE (Mejorador de graves
posteriores) (página 37)
Utiliza altavoces posteriores
como un altavoz potenciador
de graves.
DESACT. (z),
RBE1, RBE2,
RBE3
Permite seleccionar el
modo. Durante la
recepción/
reproducción.
continúa en la página siguiente t
44
Ajustes de pantalla
Toque c “Pantalla” c el elemento deseado c la opción deseada. Para obtener detalles de este
procedimiento, consulte “Operación básica de ajustes” en la página 39.
Siga la referencia de página para obtener detalles. “z” indica el ajuste predeterminado.
Elemento Opción Utilidad
Estado de la
unidad
Filtro de cruce
Permite seleccionar la
frecuencia de corte de los
altavoces frontal/posterior
(HPF) y del altavoz
potenciador de graves (LPF).
LPF: 50 Hz,
60 Hz, 80 Hz,
100 Hz (z),
120 Hz
Permite seleccionar la
frecuencia de corte.
(Disponible solamente
cuando “Altavoz
subgraves” está ajustado en
“ACTIV.”.)
Durante la
recepción/
reproducción.
HPF: DESA.
(z)
Esta opción anula el corte
de la frecuencia.
HPF: 50 Hz,
60 Hz, 80 Hz,
100 Hz, 120 Hz
Permite seleccionar la
frecuencia de corte.
Fase
subgraves:
Normal (z),
Reversa
Permite seleccionar la fase
del altavoz potenciador de
graves. (Disponible
solamente cuando “Altavoz
subgraves” está ajustado en
“ACTIV.”.)
Nivel del altavoz 4.1ch
(página 37)
Unidad apagada.
Elemento Opción Utilidad
Estado de la
unidad
Selección de pantalla
(página 38)
Cualquier estado.
Picture EQ (página 38)
Dinámica (z),
Estándar,
Teatro, Sepia
Permite seleccionar la
calidad de la imagen.
Durante la
reproducción de
video/imágenes.
Personalizada
1,
Personalizada
2
Permite personalizar la
calidad de la imagen.
Aspecto (página 39)
Completa (z),
Normal,
Ancho,
Zoom
Permite seleccionar la
relación de aspecto de la
pantalla.
Durante la
reproducción de
video/imágenes.
45
DVD y otros ajustes de reproducción
Toque c “Visual” c el elemento deseado c la opción deseada. Para obtener detalles de este
procedimiento, consulte “Operación básica de ajustes” en la página 39.
Siga la referencia de página para obtener detalles. “z” indica el ajuste predeterminado.
Elemento Opción Utilidad
Estado de la
unidad
Reloj
Muestra/oculta la
visualización del reloj en el
extremo inferior derecho de la
pantalla.
ACTIV. (z)
Permite mostrar la
visualización del reloj.
Cualquier estado.
DESAC.
Permite ocultar la
visualización del reloj.
Demostración
ACTIV. (z)
Permite activar la
demostración.
Unidad apagada.
DESAC.
Permite desactivar la
demostración.
Elemento Opción Utilidad
Estado de la
unidad
Idioma del menú DVD
Permite cambiar el idioma
del menú del disco.
Unidad apagada.
Idioma del DVD audio
Permite cambiar el idioma
de la pista de sonido.
Unidad apagada.
Idioma de los DVD sub
Permite cambiar el idioma
de los subtítulos del disco.
Unidad apagada.
DRC de audio
Permite mayor claridad en el
sonido si el volumen es bajo.
Solamente para discos DVD*
compatibles con DRC de audio
(Control de gama dinámica).
* Excluidos los discos DVD-R,
DVD-R DL y DVD-RW en modo
VR.
Estándar (z)
Permite seleccionar el
ajuste estándar.
Unidad apagada.
Ancha
Produce la sensación de
estar en una actuación en
directo.
Salida múltip. canales
Cambia eltodo de salida de
las fuentes de múltiples
canales.
Multi (z)
Permite emitir en 4.1
canales.
Unidad apagada.
Estéreo
Para mezclar a 2 canales.
Bloqueo segurid. DVD
(página 24)
Para bloquear/desbloquear
un disco.
Unidad apagada.
Calificac.padres DVD
(página 24)
Permite ajustar el nivel de
restricción conforme al
área seleccionada.
Unidad apagada.
continúa en la página siguiente t
46
Elemento Opción Utilidad
Estado de la
unidad
Área padres DVD
(página 24)
Permite ajustar el estándar
de restricción por área.
Unidad apagada.
Reprod. lista repr. DVD
(Sólo para discos DVD-R,
DVD-R DL y DVD-RW en
modo VR)
Orig. (z)
Permite reproducir todos
los títulos originales.
Unidad apagada.
Lista repr.
Permite reproducir una lista
de reproducción editada.
Búsqueda directa DVD
(página 25)
Ajusta el elemento de
búsqueda de reproducción de
búsqueda directa de DVD.
Capítulo (z)
Permite buscar un capítulo.
Cualquier estado.
Título
Permite buscar un título.
Tipo de monitor
Permite seleccionar la relación
de aspecto adecuada para el
monitor conectado.
(La relación de aspecto de la
pantalla de esta unidad
también cambia.)
Según el disco, es posible que
“4:3 Tipo buzón” se seleccione
automáticamente en lugar de
“4:3 Explor. pan.”, o viceversa.
16:9 (z)
Permite mostrar una
imagen panorámica.
Se utiliza en monitores de
pantalla panorámica o en
monitores con función de
modo panorámico.
Unidad apagada.
4:3 Tipo buzón
Permite mostrar una
imagen panorámica con
bandas en la parte superior
e inferior de la pantalla.
Se utiliza en monitores con
pantalla de formato 4:3.
4:3 Explor.
pan.
Permite mostrar una
imagen panorámica en toda
la pantalla y corta
automáticamente las partes
que no se adapten a ésta.
Tiempo para ZAPPIN
(página 33)
6 segundos,
15 segundos
(z),
30 segundos
Permite seleccionar el
tiempo de reproducción
para la función de
ZAPPIN.
Durante la
reproducción de
audio.
Tono de ZAPPIN (página 33)
ACTIV. (z)
Permite generar el sonido
del pitido entre los pasajes
de pistas.
Durante la
reproducción de
audio.
DESAC.
Permite desactivar el
sonido del pitido.
47
Nota
Si el control de bloqueo está activado, la función de reanudación de la reproducción no estará disponible. En este
caso, la reproducción se reanudará desde el principio del disco cuando éste se inserte.
Elemento Opción Utilidad
Estado de la
unidad
Reanud. disco múltiple
ACTIV. (z)
Permite almacenar en la
memoria los ajustes de
reanudación para un
máximo de 5 discos de
video*.
* DVD VIDEO/VCD/MPEG-4
solamente.
Unidad apagada.
DESAC.
Esta opción permite que no
se guarden los ajustes de
reanudación en la memoria.
La opción de reanudación
de la reproducción sólo está
disponible para el disco
actualmente insertado en la
unidad.
Reanudar USB
ACTIV. (z)
Permite almacenar en la
memoria los ajustes de la
reanudación para archivos
MPEG-4 en el dispositivo
USB.
Unidad apagada.
DESAC.
Esta opción permite que no
se guarden los ajustes de
reanudación en la memoria.
Presentac. diapo. JPEG
5segundos
(z),
20 segundos,
60 segundos,
Fija
Permite seleccionar el
intervalo de presentación
de diapositivas.
Unidad apagada.
PBC CD Video (página 22)
ACTIV. (z)
Para reproducir VCD con
la función PBC.
Unidad apagada.
DESAC.
Para reproducir VCD sin la
función PBC.
48
Ajuste del código de seguridad
Esta unidad posee una función de seguridad para
disuadir a los ladrones. Ingrese un número de
4 dígitos como código de seguridad.
Una vez activada la función de seguridad, es
necesario ingresar el código de seguridad para
encender la unidad después de reinstalarla en
otro automóvil o después de cambiar la batería.
Activación de la función de
seguridad
1 Toque “Lista fuentes”, luego .
Aparece el menú de ajuste general. Si esto no
sucede, toque “General”.
2 Toque “Control de seguridad”.
Aparece la pantalla de ajuste de código de
seguridad.
3 Toque las teclas numéricas para
ingresar el código de seguridad, luego
“OK”.
4 Para confirmar, toque las teclas
numéricas para volver a ingresar el
código de seguridad, luego “OK”.
Se completó la configuración.
Para eliminar un número ingresado, toque
“Borrar”.
Para volver a la pantalla anterior, toque “Atrás”.
Cuando enciende la unidad después de
reinstalarla en otro automóvil o de cambiar la
batería, aparece la indicación de ingreso de
4 dígitos. Toque las teclas numéricas para
ingresar el código de seguridad.
Desactivación de la función de
seguridad
1 Siga los pasos 1 a 2 arriba.
Aparece la pantalla de desbloqueo de
seguridad.
2 Toque las teclas numéricas para ingresar el
código de seguridad.
Aparece “Desbloqueado” y la función de
seguridad se desactiva.
Ajuste del reloj
El reloj utiliza un sistema de 12 horas.
1 Toque “Lista fuentes”, luego .
Aparece el menú de ajuste general. Si esto no
sucede, toque “General”.
2 Toque “Ajuste del reloj”.
Aparece la pantalla de ajuste.
3 Toque “AM” o “PM”.
4 Ajuste la hora y los minutos.
Por ejemplo, para ajustar 8:30, toque “0830”.
5 ToqueOK.
Se comple la configuracn.
Para eliminar un número ingresado, toque
“Borrar”.
Para volver a la pantalla anterior, toque “Atrás”.
49
Uso de equipo opcional
Equipo auxiliar de audio/video
Puede conectar hasta 2 dispositivos opcionales,
como un reproductor de medios portátil, un
juego, etc., en los terminales AUX1 IN y AUX2
IN de la unidad.
Selección del dispositivo auxiliar
1 Toque “Lista fuentes”, luego “AUX”.
Aparecerá la pantalla de reproducción de
AUX.
2 Toque “AUX1” o “AUX2” para
seleccionar el dispositivo.
Funciona mediante el dispositivo portátil.
Procedimiento para ajustar el nivel
de volumen
Asegúrese de ajustar el volumen de cada
dispositivo conectado antes de iniciar la
reproducción.
El nivel de volumen es común paraAUX1” y
AUX2”.
1 Reduzca el volumen en la unidad.
2 Toque “Lista fuentes”, luego “AUX”.
Aparecerá la pantalla de reproducción de
AUX.
3 Inicie la reproducción en el dispositivo
portátil con un volumen moderado.
4 Seleccione el volumen habitual en la
unidad.
5 Toque –/+ en la casilla “Nivel
repetidamente para ajustar el nivel.
El nivel se puede ajustar en pasos individuales
entre –8 y +18.
Ajuste del tipo de dispositivo
Al ajustar el tipo (video o audio) de cada
dispositivo conectado, la pantalla de fondo se
puede cambiar según corresponda.
1 Mientras la unidad está desactivada,
toque “Lista fuentes”, luego .
Aparece el menú de ajuste general. Si esto no
sucede, toque “General”.
2 Toque v/V para desplazarse, luego
“Entrada AUX1” o “Entrada AUX2”.
3 Toque “Audio” o “Video”.
Se completó la configuración.
Para desactivar la entrada AUX, seleccione
“DESACT”.
Para volver a la pantalla anterior, toque “Atrás”.
Vista cámara posterior
Al conectar la vista cámara posterior en el
terminal CAMERA IN, puede visualizar la
imagen desde la vista cámara posterior.
La imagen de la vista cámara posterior aparece
cuando se enciende la luz de retroceso (o cuando
la palanca de cambio de velocidades se coloca en
la posición R (reversa)).
Notas
Al retroceder con el automóvil, por seguridad, mire
atentamente a los alrededores. No depende
exclusivamente de la vista cámara posterior.
La imagen de una vista cámara posterior no
aparece en el monitor posterior.
Sugerencia
Incluso si hay una vista cámara posterior conectada,
puede ajustar en no mostrar la imagen de ésta al
desactivar la entrada de la cámara (página 41).
Ajuste de la vista cámara posterior
Puede visualizar los elementos del ajuste en la
imagen de la vista cámara posterior como ayuda
para la operación.
Este ajuste se encuentra disponible solamente
cuando:
“Entrada de la cámara” se ajusta en “ACTIV.”.
(página 41).
el freno de mano está accionado.
1 Toque “Lista fuentes”, luego .
Aparece el menú de ajuste general. Si esto no
sucede, toque “General”.
ATT
AUX1 AUX2
Nivel 0
Arriba
12:0015
Lista fuentes
continúa en la página siguiente t
50
2 Toque v/V para desplazarse, luego
“Ajuste de la vista cámara posterior”.
Aparecen los elementos del ajuste.
Visualización de líneas de marcador
Toque “Marcador”.
Toque “Marcador” nuevamente para ocultar las
líneas de marcador.
Inversión de la imagen
Toque “Espejo”.
Aparece una imagen de un espejo invertido.
Edición de líneas
1 Toque “Ed. línea”.
2 Seleccione la línea que se editará.
Toque “Edición 1”, “Edición 2” o “Edición 3”
correspondiente a la línea que se editará.
3 Edite la línea.
Para aumentar la longitud, toque B b.
Para reducir la longitud, toque bB.
Para ajustar la posición, toque V o v.
Para restaurar el ajuste predeterminado, toque
“Restablecer”.
Para volver a la pantalla anterior, toque “Atrás”.
Información complementaria
Precauciones
Enfríe primero la unidad si el automóvil ha estado
estacionado directamente bajo el sol.
La antena motorizada se extiende
automáticamente.
Condensación de humedad
En caso de que se produzca condensación de
humedad dentro de la unidad, quite el disco y espere
que se seque durante aproximadamente una hora; de
lo contrario, la unidad no funcionará correctamente.
Para mantener una alta calidad de
sonido
No rocíe líquido dentro a la unidad o a los discos.
Notas sobre el panel LCD
No presione el panel LCD, puesto que hacerlo
podría distorsionar la imagen o provocar un
funcionamiento incorrecto (es decir, la imagen
podría quedar poco clara o bien se podría dañar el
panel LCD).
Toque solamente con el dedo, puesto que se podría
dañar o quebrar el panel LCD.
Limpie el panel LCD con un paño suave seco. No
utilice solventes como bencina, diluyentes,
productos de limpieza comerciales ni aerosoles
antiestáticos.
No use esta unidad fuera del rango de temperatura
5 a 45 ºC.
Si el automóvil se estacionó en un lugar frío o de
mucho calor, la imagen podría no ser nítida. Sin
embargo, el monitor no está dañado y la imagen
volverá a ser clara después de que la temperatura
en el automóvil vuelva a la normalidad.
Podrían aparecer algunos puntos azules, rojos o
verdes estacionarios en el monitor. Estos se
denominan “puntos brillantes” y pueden
producirse con cualquier LCD. El LCD está
fabricado con precisión, con más de 99,99 % de
sus segmentos funcionales. Sin embargo, es
posible que un pequeño porcentaje (normalmente
0,01 %) de los segmentos no se encienda
correctamente. Esto, sin embargo, no interferirá
con la visión.
Ed. línea
1
2
3
Marcador
Espejo
Revise el entorno por seguridad.
Atrás
Revise el entorno por seguridad.
1
2
3
Atrás
Edición 2
Edición 3
Edición 1
Restablecer
51
Notas sobre los discos
No exponga los discos a la luz solar directa ni a
fuentes de calor como ductos de aire caliente ni los
deje en un automóvil estacionado directamente
bajo el sol.
Antes de reproducir un disco,
límpielo con un paño desde el
centro hacia afuera. No utilice
solventes como bencina,
diluyentes, productos de
limpieza comerciales.
Esta unidad se diseñó para
reproducir discos que cumplen
con el estándar Compact Disc
(CD). Los DualDiscs y algunos de discos de
música codificado con tecnologías de protección
de derechos de autor no cumplen con el estándar
Compact Disc (CD), por lo tanto, no pueden
reproducirse en esta unidad.
Discos que esta unidad NO PUEDE
reproducir
Discos con etiquetas, autoadhesivos, cinta
adhesiva o papel pegado. Si lo hace, se podría
producir un funcionamiento incorrecto o bien se
podría estropear el disco.
– Discos con formas no estándar (por ejemplo,
corazón, cuadrado, estrella). Si lo intenta, puede
dañar la unidad.
Discos de 8 cm.
Nota sobre operaciones de
reproducción de discos DVD y VCD
Es posible que ciertas operaciones de reproducción
de discos DVD y VCD estén expresamente
determinadas por los productores de software.
Puesto que esta unidad reproduce discos DVD y
VCD en función del contenido diseñado por los
productores de software, ciertas funciones de
reproducción pueden no estar disponibles. Consulte
también las instrucciones suministradas con los
discos DVD o VCD.
Notas sobre los DATA CD y DATA
DVD
Es posible que algunos DATA CD o DATA DVD
no puedan reproducirse en esta unidad (según el
equipo utilizado para su grabación, o el estado del
disco).
Para poder reproducir algunos discos es necesario
que estén finalizados (página 51).
La unidad es compatible con los siguientes
estándares.
Para DATA CD
Formato ISO 9660 de nivel 1 ó 2, Joliet/Romeo
en formato de expansión
Multi Session
Para DATA DVD
– Formato UDF Bridge (una combinación de UDF
e ISO 9660)
–Multi Border
Cantidad máxima de:
carpetas (álbumes): 256 (incluida carpeta raíz y
carpetas vacías).
archivos (pistas/imágenes/videos) y carpetas
incluidas en un disco: 2 000 (si los nombres de
una carpeta/archivo tienen muchos caracteres,
este número podría llegar a ser menos de 2 000).
– caracteres que se pueden visualizar en el nombre
de una carpeta/archivo: 64 (Joliet/Romeo)
Notas sobre la finalización de los
discos
Los siguientes tipos de discos se deben finalizar
antes de poder reproducirse en esta unidad.
DVD-R/DVD-R DL (en modo video/modo VR)
DVD-RW en modo video
DVD+R/DVD+R DL
•CD-R
•CD-RW
Los siguientes tipos de discos se pueden reproducir
sin necesidad de que se finalicen.
DVD+RW – finalizado automáticamente.
DVD-RW en modo VR – la finalización no es
necesaria.
Si desea obtener más información, consulte el
manual suministrado con el disco.
Notas sobre los CD Multi Session y
los DVD Multi Border
En esta unidad se pueden reproducir CD Multi
Session y DVD Multi Border en las siguientes
circunstancias. Tenga en cuenta que la sesión debe
haberse cerrado y el disco debe estar finalizado.
Si en la primera sesión se grabó un CD-DA (Audio
digital de disco compacto):
La unidad identifica el disco como un CD-DA y
sólo se reproduce el contenido CD-DA de la
primera sesión, incluso si las demás sesiones
incluyen archivos en otro formato (como MP3).
Si un CD-DA se grabó en cualquier otra sesión
diferente de la primera:
La unidad identifica el disco como un DATA CD o
DATA DVD y omite la reproducción de todas las
sesiones de CD-DA.
Cuando se graba un MP3/WMA/AAC/JPEG/
MPEG-4:
Sólo se reproducen las sesiones que contienen el
tipo de archivo seleccionado (audio/video/
imagen)* (si existe un CD-DA u otros datos en
otras sesiones, serán omitidos).
* Para obtener detalles sobre cómo seleccionar un
tipo de archivo, consulte la página 33.
52
Orden de reproducción de los
archivos MP3/WMA/AAC/JPEG/
MPEG-4
Acerca de los archivos MP3
MP3, que significa MPEG-1 Audio Layer-3, es un
formato estándar que permite comprimir archivos
de música. Comprime los datos de CD de audio a
aproximadamente 1/10 de su tamaño original.
Las versiones 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 y 2.4 de la etiqueta
ID3 se aplican únicamente a archivos MP3. La
etiqueta ID3 puede tener entre 15/30 caracteres
(versiones 1.0 y 1.1) o entre 63/126 (versiones 2.2,
2.3 y 2.4).
Al asignar un nombre a un archivo MP3,
asegúrese de agregar la extensión “.mp3” al
nombre del archivo.
Durante la reproducción o avance rápido/retroceso
de un archivo MP3 de VBR (velocidad de bits
variable), es posible que el tiempo de
reproducción transcurrido no aparezca en forma
precisa.
Nota sobre los archivos MP3
Si se reproduce un archivo MP3 de alta velocidad de
bits, como 192 kbps, el sonido puede ser discontinuo.
Acerca de los archivos WMA
WMA, que significa Windows Media Audio, es un
estándar de formato de compresión de archivos de
música. Comprime los datos de CD de audio a
aproximadamente 1/22* de su tamaño original.
La etiqueta de WMA contiene 63 caracteres.
Al asignar un nombre a un archivo WMA,
asegúrese de añadir la extensión “.wma” al
nombre del archivo.
Durante la reproducción o avance rápido/retroceso
de un archivo WMA de VBR (velocidad de bits
variable), es posible que el tiempo de
reproducción transcurrido no aparezca en forma
precisa.
* sólo para los archivos con velocidad de 64 kbps
Nota sobre los archivos WMA
Los siguientes archivos WMA no se pueden
reproducir en esta unidad.
– archivos de compresión sin pérdidas
– archivos protegidos por derechos de autor
Acerca de los archivos AAC
La etiqueta AAC tiene 126 caracteres.
Al asignar un nombre a un archivo AAC,
asegúrese de agregar la extensión “.m4a” al
nombre del archivo.
Acerca de los archivos JPEG
JPEG, que significa Joint Photographic Experts
Group, es un estándar de formato de compresión
de archivos de imagen. Permite comprimir una
imagen fija entre aproximadamente 1/10 y 1/100
de su tamaño original.
Al asignar un nombre a un archivo JPEG,
asegúrese de añadir la extensión “.jpg” al nombre
del archivo.
Nota sobre los archivos JPEG
No se admiten los archivos JPEG de reproducción
progresiva.
Acerca de archivos MPEG-4
Se pueden reproducir los archivos MPEG-4 que
cumplen con los siguientes requisitos. La
reproducción no se garantiza para todos los
archivos MPEG-4 que cumplen con los
requisitos.
Perfil: perfil MPEG-4 simple
Velocidad de bits: máx. 7 Mbps en USB FS,
10 Mbps en DVD, 7 Mbps en CD
Velocidad de transmisión de tramas: máx.
30 tramas por segundo
Tamaño de imagen: máx. 720 × 480 píxeles
Audio: máx. 320 kbps (AAC-LC)
Extensión de archivo: .mp4
Acerca de iPod
Puede conectarse a los siguientes modelos de
iPod. Actualice sus dispositivos iPod a la última
versión de software antes de utilizarlos.
Made for
– iPod touch
iPod touch (2ª generación)
– iPod classic
– iPod classic (120GB)
iPod con video*
– iPod nano (4ª generación)
– iPod nano (3ª generación)
– iPod nano (2ª generación)
– iPod nano (1ª generación)*
Carpeta
(álbum)
Archivo MP3/
WMA/AAC/
JPEG/MPEG-4
(pista/imagen/
video)
MP3/WMA/AAC/
JPEG/MPEG-4
53
Works with
iPhone
iPhone 3G
iPhone 3GS
* El control del pasajero no está disponible para iPod
nano (1ª generación) ni para iPod con video.
“Made for iPod” significa que un accesorio
electrónico ha sido diseñado para conectarse
específicamente a un iPod y que ha sido
certificado por su fabricante para que cumpla con
los estándares de rendimiento de Apple.
“Works with iPhone” significa que un accesorio
electrónico ha sido diseñado para conectarse
específicamente a un iPhone y que ha sido
certificado por su fabricante para que cumpla con
los estándares de rendimiento de Apple.
Apple no es responsable del funcionamiento de
este dispositivo o de su cumplimiento con los
estándares de seguridad y regulatorios.
Si tiene dudas o problemas con respecto a la unidad
que no se cubren en este manual, consulte con el
distribuidor Sony más cercano.
Mantenimiento
Sustitución de la pila de litio del
control remoto de tarjeta
Bajo condiciones normales, la batería durará
aproximadamente 1 año. (La vida en servicio podría
se menor, según las condiciones de uso.)
El alcance del control remoto de tarjeta disminuye a
medida que se agota la pila. Sustitúyala por una pila
de litio CR2025 nueva. El uso de cualquier otra pila
podría provocar un incendio o una explosión.
Notas sobre la pila de litio
Mantenga la pila de litio fuera del alcance de los
niños. Si se ingiriese, póngase inmediatamente en
contacto con un médico.
Limpie la pila con un paño seco para garantizar un
contacto óptimo.
Asegúrese de colocar la pila con la polaridad
correcta.
No sujete la pila con pinzas metálicas, ya que puede
producirse un cortocircuito.
Sustitución del fusible
Al sustituir el fusible, asegúrese
de utilizar uno cuyo amperaje
coincida con el especificado en
el original. Si el fusible se
funde, verifique la conexión de
alimentación y sustitúyalo. Si
vuelve a fundirse después de
sustituirlo, es posible que exista
alguna falla de funcionamiento
interno. En tal caso, póngase en
contacto con el distribuidor
Sony más cercano.
Especificaciones
Sección de monitor
Tipo de pantalla: monitor color LCD ancho
Dimensiones: 6,1 pulg
Sistema: matriz activa TFT
Cantidad de píxeles: 1 152 000 píxeles
Sistema de colores:
Selección automática de PAL/NTSC/SECAM/
PAL-M
Sintonizador
FM
Rango de sintonización: de 87,5 a 107,9 MHz
Terminal de la antena: Conector de la antena externa
Frecuencia intermedia: 150 kHz
Sensibilidad util: 10 dBf
Selectividad: 75 dB a 400 kHz
Relación señal-ruido: 70 dB (mono)
Separación: 40 dB a 1 kHz
Respuesta de frecuencia: 20 a 15 000 Hz
AM
Rango de sintonización: de 530 a 1 710 kHz
Terminal de la antena: Conector de la antena externa
Frecuencia intermedia: 25 kHz
Sensibilidad: 26 µV
Reproductor de DVD/CD
Relación señal-ruido: 120 dB
Respuesta de frecuencia: 10 a 20 000 Hz
Fluctuación y trémolo: inferior al límite medible
Distorsión armónica: 0,01 %
Código de región: etiquetado en la parte inferior de la
unidad
Sección de reproductor USB
Interfaz: USB (velocidad completa)
Corriente máxima: 500 mA
Amplificador de potencia
Salidas: salidas de los altavoces
Impedancia de altavz: 4 a 8 Ω
Salida máxima de potencia: 52 W × 4 (a 4 Ω)
c
Lado + hacia arriba
ADVERTENCIA
La pila puede explotar si no se emplea
adecuadamente.
No recargue la pila; tampoco la desmonte ni
la arroje al fuego.
continúa en la página siguiente t
Fusible (10 A)
54
Generales
Salidas:
Terminal de salida de video (posterior)
Terminales de salida de audio (frontal/posterior)
Terminal de salida del altavoz potenciador de
graves
Terminal de control del relé de la antena
motorizada
Terminal de control del amplificador de potencia
Entradas:
Terminal de control ATT de teléfono
Terminal de control de iluminación
Terminal de entrada de control BUS
Terminal de entrada de control remoto
Terminal de entrada de la antena
Terminal del control del freno de mano
Terminal de entrada inverso
Terminal de entrada de cámara
Terminales de entrada de audio AUX
Terminales de entrada de video AUX
Conector de entrada de señal USB
Requisitos de alimentación: batería de automóvil de
cc 12 V (tierra negativo)
Dimensiones: aprox. 178 × 100 × 173 mm
(ancho/alto/profundidad)
Dimensiones de montaje: aprox. 182 × 111 × 164 mm
(ancho/alto/profundidad)
Peso: aprox. 2,2 kg
Accesorios suministrados:
Control remoto de tarjeta: RM-X170
Componentes de instalación y conexiones
(1 juego)
Alargador para terminales de entrada de audio/
video AUX
CD-ROM (disco de aplicación)
Accesorios/equipos opcionales:
Cable BUS (suministrado con un cable con
terminales RCA):
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)
Selector de fuente: XA-C40
Selector AUX-IN: XA-300
Cable de conexión USB para iPod: RC-200IPV
Sintonizador HD Radio™: XT-100HD
Vista de cámara posterior: XA-R800C
Es posible que su distribuidor no comercialice
algunos de los accesorios que figuran en la lista
anterior. Consulte al distribuidor para obtener
información detallada.
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso.
Código de región
El sistema de regiones se utiliza para proteger los
derechos de autor del software.
El código de región se encuentra en la parte inferior de
la unidad y sólo se pueden reproducir los DVD
identificados con el mismo código de región.
Los DVD identificados con también se pueden
reproducir.
Si intenta reproducir cualquier otro DVD, en la pantalla
del monitor aparecerá el mensaje “Reproducción
prohibida por código región”. Algunos DVD pueden no
presentar la etiqueta de indicación del código de región,
aunque su reproducción esté prohibida por límites de
zona.
Requisitos del sistema para el software
en el CD-ROM suministrado
Computadora
•CPU/RAM
Máquina compatible con IBM PC/AT
– CPU: procesador Intel Pentium III 450 MHz o
superior
– RAM: 256 MB o más (para Windows XP), 512 MB
o más (para Windows Vista o posterior)
Unidad de CD-ROM
Puerto USB
Sistema operativo
Windows XP, Windows Vista, Windows 7
Para obtener detalles sobre ediciones compatibles o
Service Pack, visite el siguiente sitio de soporte:
http://esupport.sony.com
http://www.sony.com/mobileAV
Monitor
Color de alta definición (16 bits) o más,
800 × 600 puntos o más
Otro
Conexión a Internet
Notas
No se admiten los siguientes entornos de sistema.
– Computadoras que no sean del tipo PC IBM,
como Macintosh, etc.
– Computadoras caseras
– Computadoras con sistema operativo actualizado
– Entorno de varias pantallas
– Entorno de arranque múltiple
– Entorno de máquina virtual
Dependiendo del estado de la computadora, la
operación podría no ser posible incluso con el
entorno recomendado.
Patentes de los EE.UU. y otros países usados con
licencia de Dolby Laboratories.
Tecnología de codificación de audio MPEG
Layer-3 y patentes bajo licencia de Fraunhofer IIS
y Thomson.
Este producto está protegido por los derechos de
propiedad intelectual de Microsoft Corporation.
Queda prohibido el uso o la distribución de esta
tecnología fuera de este producto si no se dispone
de una licencia de Microsoft o una división
autorizada de Microsoft.
Ciertas placas del circuito impreso no contienen
retardantes de llama halogenados.
Los chasis impresos no contienen retardantes de
llama halogenados.
Para el material de relleno y protección se ha
utilizado papel.
ALL
55
Solución de problemas
La siguiente lista de comprobación le ayudará a
solucionar los problemas que puedan producirse con
la unidad.
Antes de consultarla, revise los procedimientos de
conexión y de funcionamiento.
Si el problema no se soluciona, visite el siguiente
sitio se soporte.
Generales
La unidad no recibe alimentación.
Revise la conexión o fusible.
Si la unidad está apagada y la pantalla se queda en
blanco, no se puede utilizar con el control remoto.
t Encienda la unidad.
La antena motorizada no se extiende.
La antena motorizada no dispone de una caja de relé.
No se escuchan pitidos.
El sonido de los pitidos está cancelado (página 40).
Se encuentra conectado un amplificador de potencia
opcional y no está usando el amplificador integrado.
El contenido de la memoria se borró.
Se presionó el botón de reinicio.
t Vuelva a almacenar los datos en la memoria.
El cable de la fuente de alimentación o la batería se
ha desconectado o no se conectó correctamente.
Las emisoras almacenadas y la hora correcta
se borraron.
Se fundió el fusible.
Se escucha un ruido cuando se cambia la
posición de encendido.
Los cables no se conectaron en forma correcta al
conector de alimentación auxiliar del automóvil.
Las indicaciones desaparecen del visualizador
o no aparecen en el monitor.
El atenuador está ajustado en “Activar” (página 40).
La pantalla se apaga si mantiene presionado
(SOURCE/OFF).
t Presione (SOURCE/OFF) en la unidad hasta que
se ilumine la pantalla.
Se toca
“M.OFF y se activa la función Monitor
apagado (página 11).
t Toque cualquier parte de la pantalla para volver a
encender.
La pantalla no responde correctamente a la
pulsación.
• Toque una parte de a pantalla a la vez. Si se tocan dos
o más partes simultáneamente, la pantalla no
funcionará correctamente.
Ajuste el punto sensible al tacto de la pantalla
(página 38).
Sitio Web de soporte técnico en línea
http://esupport.sony.com
http://www.sony.com/mobileAV
La función de desconexión automático no
funciona.
La unidad está encendida. La función de desconexión
automático se activa después de apagar la unidad.
t Apague la unidad.
El control remoto de tarjeta no funciona.
Si la función Monitor apagado está activada (la
pantalla no se ilumina), no se puede utilizar el control
remoto de tarjeta (página 11).
No se pueden seleccionar los elementos del
menú.
Los elementos del menú no disponibles aparecen en
gris.
AUX no se puede seleccionar como fuente.
Todos los ajuste de entrada de AUX están ajustados en
“DESACT.”.
t Ajuste “Entrada AUX1”/“Entrada AUX2” en
“Video” o en “Audio” (página 49).
Recepción de radio
No es posible recibir las emisoras.
Hay ruidos que obstaculizan el sonido.
• La conexión no es correcta.
t Conecte un cable de control de antena motorizada
(azul) o un cable de fuente de alimentación
auxiliar (rojo) al cable de fuente de alimentación
del amplificador de señal de la antena del
automóvil (solamente cuando el vehículo
disponga de una antena motorizada FM/AM en el
cristal posterior o lateral).
t Compruebe la conexión de la antena del
automóvil.
t Si la antena automática no sube, revise la
conexión del cable de control de antena
motorizada.
No es posible utilizar la sintonización
programada.
Almacene la frecuencia correcta en la memoria.
• La señal de emisión es demasiado débil.
No es posible utilizar la sintonización
automática.
• El ajuste del modo de búsqueda local no es correcto.
t La sintonización se detiene con demasiada
frecuencia:
ajuste “Local” en “ACTIVAR” (página 16).
t La sintonización no se detiene en ninguna
emisora:
ajuste “Mono” en “ACTIVAR” (página 16).
• La señal de emisión es demasiado débil.
t Use la sintonización manual.
Durante la recepción de FM, la indicación
“Stereo” parpadea.
Sintonice la frecuencia con precisión.
• La señal de emisión es demasiado débil.
t Ajuste “Mono” en “ACTIVAR” (página 16).
continúa en lagina siguiente t
56
Los programas de FM emitidos en estéreo se
escuchan en monoaural.
La unidad se encuentra en el modo de recepción
monoaural.
t Ajuste “Mono” en “DESACT.” (página 16).
RDS
PTY muestra “None”.
• La emisora actual no es una emisora RDS.
• No se han recibido datos de RDS.
• La emisora no especifica el tipo de programa.
Imagen
No hay imagen o la imagen produce un ruido.
• No se ha realizado correctamente la conexión.
• Verifique la conexión al equipo conectado y ajuste el
selector de entrada del equipo en la fuente
correspondiente a esta unidad.
Disco defectuoso o sucio.
• La instalación no es correcta.
tInstale la unidad en un ángulo inferior a 45° en
una parte estable del automóvil.
• El cable del freno de mano (verde claro) no está
conectado al cable del interruptor del freno de mano
o éste no está accionado.
La imagen no se ajusta a la pantalla.
La relación de aspecto del DVD es fija.
No hay imagen o la imagen produce un ruido
en el monitor posterior.
Está seleccionada la fuente o modo que no está
conectado. Si no hay entrada, no aparece la imagen
en el monitor posterior.
El ajuste del sistema de color no es correcto.
tAjuste el sistema de color en “PAL” o en
“NTSC” de acuerdo con el monitor conectado
(página 40).
• La imagen de la vista cámara posterior aparece en
esta unidad.
tLa imagen no aparece en el monitor posterior si la
imagen de la vista cámara posterior se visualiza
en esta unidad.
Sonido
No hay sonido, se producen saltos en el
sonido o el sonido se distorsiona.
No se ha realizado correctamente la conexión.
Verifique la conexión al equipo conectado y ajuste el
selector de entrada del equipo en la fuente
correspondiente a esta unidad.
• Disco defectuoso o sucio.
La instalación no es correcta.
t Instale la unidad en un ángulo inferior a 45° en
una parte estable del automóvil.
La velocidad de muestreo del archivo MP3 no es 32,
44,1 ni 48 kHz.
La velocidad de muestreo del archivo WMA no es
32, 44,1 ni 48 kHz.
La velocidad de muestreo del archivo AAC no es
44,1 ni 48 kHz.
• La velocidad de bits del archivo MP3 no está entre 48
y 192 kbps.
La velocidad de bits del archivo WMA no está entre
64 y 192 kbps.
• La velocidad de bits del archivo AAC no está entre 40
y 320 kbps.
La unidad está en modo de pausa, retroceso o avance
rápido.
Los ajustes de las salidas no se configuraron
correctamente.
El nivel de salida del DVD es demasiado bajo
(página 23).
El volumen es demasiado bajo.
La función ATT o la función ATT de teléfono se
activa (cuando se conecta el cable de interfaz de un
teléfono para automóvil al cable ATT).
La posición del control de equilibrio “Equilibrio” no
está ajustada para un sistema de 2 altavoces.
Formato no admitido (como DTS).
t Revise si el formato es compatible con esta
unidad (página 9).
El sonido se escucha con ruido.
Mantenga los cables alejados entre sí.
Operación de discos
No es posible insertar el disco.
• Ya hay un disco insertado.
• El disco se insertó a la fuerza al revés o en forma
incorrecta.
No se inicia la reproducción.
• Disco defectuoso o sucio.
El disco utilizado no es compatible.
El código de región del DVD utilizado no es
compatible.
• El disco no está finalizado (página 51).
El formato del disco y la versión del archivo no son
compatibles con esta unidad (página 9, 51).
Presione Z para extraer el disco.
57
Indicaciones/mensajes de error
Los archivos MP3/WMA/AAC/JPEG/MPEG-4 no
se reproducen.
La grabación del disco no se corresponde con los
niveles 1 ó 2 de ISO 9660, con el formato de
expansión de Joliet/Romeo (DATA CD) ni con el
formato UDF Bridge (DATA DVD) (página 51).
La extensión del archivo es incorrecta (página 52).
Los archivos no están almacenados en formato MP3/
WMA/AAC/JPEG/MPEG-4.
Si el disco contiene diferentes tipos de archivos,
solamente puede reproducirse el tipo de archivo
seleccionado (audio/video/imagen).
t Seleccione el tipo de archivo adecuado mediante
la lista (página 33).
Los archivos MP3/WMA/AAC/JPEG/MPEG-4
tardan más tiempo en reproducirse que los
demás.
La reproducción de los siguientes discos tarda más
tiempo en iniciarse.
– disco grabado con una estructura de árbol
complicada.
– disco grabado en Multi Session o Multi Border.
– disco al que es posible añadir datos.
El disco no comienza a reproducirse desde el
principio.
La función de reanudación de la reproducción o
reanudación de la reproducción multidisco (página 47)
se ha activado.
Algunas funciones no se pueden realizar.
Según el disco, es posible que no pueda realizar
operaciones como detener la reproducción, realizar
búsquedas o definir que el disco se reproduzca de
manera repetida o aleatoria. Si desea obtener más
información, consulte el manual suministrado con el
disco.
No puede modificar el idioma de la pista de
sonido o de los subtítulos, ni el ángulo.
Utilice el menú DVD en lugar del botón de selección
directa del control remoto de tarjeta (página 17).
El DVD no incluye pistas ni subtítulos en varios
idiomas ni opciones de ángulos múltiples.
El DVD no permite el cambio.
Los botones de operación no funcionan.
El disco no se expulsa.
Presione el botón de reinicio (página 14).
Se olvidó la contraseña del control de bloqueo.
Utilice el código “5776” en la pantalla de ingreso de la
contraseña para desbloquearlo (página 24).
Reproducción de USB
No se pueden reproducir elementos a través
de un concentrador USB.
Esta unidad no puede reconocer dispositivos USB a
través de un concentrador USB.
No se pueden reproducir elementos.
Vuelva a conectar el dispositivo USB.
El dispositivo USB se demora en reproducirse.
El dispositivo USB contiene archivos de gran tamaño o
archivo con estructuras en árbol complicadas.
Suena un pitido.
Durante la reproducción, se desconectó el dispositivo
USB.
t Antes de desconectar un dispositivo USB,
asegúrese de detener primero la reproducción para
proteger los datos.
El sonido es intermitente.
El sonido podría ser intermitente a una velocidad alta
de bits de más de 320 kbps.
No se puede leer.
• La unidad no puede leer los datos debido a algún
problema.
• Se han dañado o perdido los datos.
No se puede leer disc. Puede estar dañado.
• El disco está dañado.
• El disco no es compatible con esta unidad.
• El disco no está finalizado.
Error del disco
• El disco está sucio o se insertó al revés.
t Límpielo o insértelo en forma correcta.
• Se insertó un disco vacío.
• No es posible reproducir el disco debido a un
problema.
t Inserte otro disco.
• El disco no es compatible con esta unidad.
t Inserte un disco compatible.
•Presione Z para extraer el disco.
Lectura del disco...
La unidad está leyendo toda la información de archivos
o álbumes (carpetas) del disco.
t Espere hasta que finalice la lectura y se inicie la
reproducción automáticamente. Es posible que
demore más de un minuto en función de la
estructura del disco.
Error
El dispositivo USB no se reconoció en forma
automática.
t Vuela a conectarlo.
FAILURE (Se ilumina durante 1 segundo.)
Con el sintonizador SAT conectado, no se pudo
almacenar una emisora de radio SAT en una emisora
preestablecida.
t Compruebe que recibe la emisora que desea
almacenar e inténtelo de nuevo.
Los concentradores no son compatibles.
El concentrador USB no se admite en esta unidad.
Local Seek +/Local Seek –
El modo de búsqueda local está activado durante la
sintonización automática.
No hay datos reproducibles.
El disco no incluye datos que puedan reproducirse.
continúa en lagina siguiente t
58
Si estas soluciones no ayudan a mejorar la situación,
póngase en contacto con el distribuidor Sony más
cercano.
Si entrega la unidad para su reparación a causa de
problemas en la reproducción del disco, lleve el
disco que se utilizó cuando se produjo el problema.
No hay datos de SensMe™ en el dispositivo.
El dispositivo USB conectado no contiene datos para
la función SensMe™ o los datos se movieron a una
ubicación incorrecta en el dispositivo USB.
Compensación
Es posible que se haya producido una falla interna.
t Revise la conexión. Si el indicador de error
permanece en pantalla, póngase en contacto con el
distribuidor Sony más cercano.
Falla de la conexión de salida.
(Se ilumina hasta que se presiona algún botón.)
La conexión de los altavoces o amplificadores no es
correcta.
t Consulte el manual de instalación/conexiones
suministrado para comprobar la conexión.
Precaución de sobrecarga en USB
El dispositivo USB está sobrecargado.
t Desconecte el dispositivo USB, luego cambie la
fuente presionando (SOURCE/OFF).
t Indica que el dispositivo USB no está funcionando
o que hay un dispositivo no compatible conectado.
Reproducción prohibida por código región.
La reproducción del DVD no es posible debido a que
el código de región es diferente.
Presione restablecer.
Esta unidad o el dispositivo USB no pueden utilizarse
debido a un problema.
t Presione el botón de reinicio (página 14).
Leyendo datos SensMe™...
La unidad está leyendo todos los datos para la función
SensMe™ en el dispositivo USB conectado.
t Espere hasta que finalice la lectura. Dependiendo
de la cantidad de datos, etc., podría tardar.
No se admite el dispositivo USB conectado.
Para obtener detalles sobre la compatibilidad del
dispositivo USB, visite el sitio de soporte.
Los datos de SensMe™ están dañados.
Los datos para la función SensMe™ tienen un
problema, como nombre de archivo, información
alterado, etc.
El dispositivo USB no está conectado.
USB se selecciona como fuente sin un dispositivo USB
conectado. Durante la reproducción se desconectó un
dispositivo USB o un cabe USB.
t Asegúrese de conectar un dispositivo USB y un
cable USB.
Lectura USB...
La unidad está leyendo toda la información de archivo/
álbum (carpeta) del dispositivo USB conectado.
t Espere hasta que finalice la lectura y se inicie la
reproducción automáticamente. Dependiendo de la
estructura, podría tardar.
“” o “”
Durante la operación de avance o retroceso rápido,
llegó al principio o al final del disco, por lo que no es
posible continuar.
“”
No se puede mostrar el carácter con la unidad.
59
Lista de códigos de idiomas/códigos de área
Lista de códigos de idiomas
La ortografía de los idiomas cumple con el estándar ISO 639: 1988 (E/F).
Lista de códigos de área
Código Idioma Código Idioma Código Idioma Código Idioma
1027 Afar
1028 Abkhazian
1032 Afrikaans
1039 Amharic
1044 Arabic
1045 Assamese
1051 Aymara
1052 Azerbaijani
1053 Bashkir
1057 Byelorussian
1059 Bulgarian
1060 Bihari
1061 Bislama
1066 Bengali;
Bangla
1067 Tibetan
1070 Breton
1079 Catalan
1093 Corsican
1097 Czech
1103 Welsh
1105 Danish
1109 German
1130 Bhutani
1142 Greek
1144 English
1145 Esperanto
1149 Spanish
1150 Estonian
1151 Basque
1157 Persian
1165 Finnish
1166 Fiji
1171 Faroese
1174 French
1181 Frisian
1183 Irish
1186 Scots Gaelic
1194 Galician
1196 Guarani
1203 Gujarati
1209 Hausa
1217 Hindi
1226 Croatian
1229 Hungarian
1233 Armenian
1235 Interlingua
1239 Interlingue
1245 Inupiak
1248 Indonesian
1253 Icelandic
1254 Italian
1257 Hebrew
1261 Japanese
1269 Yiddish
1283 Javanese
1287 Georgian
1297 Kazakh
1298 Greenlandic
1299 Cambodian
1300 Kannada
1301 Korean
1305 Kashmiri
1307 Kurdish
1311 Kirghiz
1313 Latin
1326 Lingala
1327 Laothian
1332 Lithuanian
1334 Latvian;
Lettish
1345 Malagasy
1347 Maori
1349 Macedonian
1350 Malayalam
1352 Mongolian
1353 Moldavian
1356 Marathi
1357 Malay
1358 Maltese
1363 Burmese
1365 Nauru
1369 Nepali
1376 Dutch
1379 Norwegian
1393 Occitan
1403 (Afan)Oromo
1408 Oriya
1417 Punjabi
1428 Polish
1435 Pashto;
Pushto
1436 Portuguese
1463 Quechua
1481 Rhaeto-
Romance
1482 Kirundi
1483 Romanian
1489 Russian
1491 Kinyarwanda
1495 Sanskrit
1498 Sindhi
1501 Sangho
1502 Serbo-
Croatian
1503 Singhalese
1505 Slovak
1506 Slovenian
1507 Samoan
1508 Shona
1509 Somali
1511 Albanian
1512 Serbian
1513 Siswati
1514 Sesotho
1515 Sundanese
1516 Swedish
1517 Swahili
1521 Tamil
1525 Telugu
1527 Tajik
1528 Thai
1529 Tigrinya
1531 Turkmen
1532 Tagalog
1534 Setswana
1535 Tonga
1538 Turkish
1539 Tsonga
1540 Tatar
1543 Twi
1557 Ukrainian
1564 Urdu
1572 Uzbek
1581 Vietnamese
1587 Volapük
1613 Wolof
1632 Xhosa
1665 Yoruba
1684 Chinese
1697 Zulu
1703 Sin especificar
Código Área Código Área Código Área digo Área
2109 Alemania
2044 Argentina
2047 Australia
2046 Austria
2057 Bélgica
2070 Brasil
2079 Canadá
2090 Chile
2092 China
2304 Corea
2115 Dinamarca
2149 España
2424 Filipinas
2165 Finlandia
2174 Francia
2248 India
2238 Indonesia
2254 Italia
2276 Japón
2363 Malasia
2363 Malasia
2362 México
2379 Noruega
2390 Nueva Zelanda
2376 Países Bajos
2427 Pakistán
2436 Portugal
2184 Reino Unido
2489 Rusia
2501 Singapur
2499 Suecia
2086 Suiza
2528 Tailandia
60
Índice
A
AAC 9, 52
Ajuste de control de bloqueo
(Bloqueo segurid. DVD)
24, 45
Ajuste de la vista cámara
posterior (Ajuste de la vista
cámara posterior) 49
Ajuste del altavoz potenciador
de graves (Altavoz
subgraves) 14, 43
Ajuste del atenuador
(Atenuador) 40
Ajuste del reloj
(Ajuste del reloj) 48
Ajuste inicial
(Ajuste inicial) 14
Ajustes de auxiliares (Entrada
AUX1, Entrada AUX2) 41, 49
Ajustes de pantalla
(Pantalla) 44
Ajustes de reproducción
(Visual) 45
Ajustes de sonido (Sonido) 42
Alineación de tiempo
inteligente 36
Ángulo (Ángulo) 19
Apagado automático
(APAGADO automático) 40
B
Balance
(Balance/Equilibrio) 35, 42
C
Calibración de panel táctil
(Ajuste de panel táctil) 38
Canal de audio (Estéreo) 23
CD Multi Session 51
Código de área 59
Código de idioma 59
Comando por movimientos
34
Control de gama dinámica
(DRC) 45
Control de reproducción
(PBC CD video) 22, 47
Control del pasajero
(Control del pasajero) 32
Control giratorio
(Control giratorio) 41
Control remoto de tarjeta
12, 14, 53
D
Demostración
(Demostración) 45
Discos 9
Discos que se pueden
reproducir 9
Dispositivo USB 26
Dolby Digital 23
DRC de audio
(DRC de audio) 45
DVD Multi Border 51
E
Entrada de la vista cámara
posterior (Entrada de la
cámara) 41
EQ7 35, 42
Equilibrio
(Balance/Equilibrio) 35, 42
Equipo auxiliar 49
F
Filtro de cruce
(Filtro de cruce) 44
Filtro de paso alto (HPF) 44
Filtro de paso bajo (LPF) 44
Formato de audio (Audio) 23
Formatos 9
Función de seguridad
(Control de seguridad) 48
Fusible 53
G
General: ajustes generales
(General) 40
Giro de imagen
(Giro imagen) 19
H
Hora del reloj (CT) 21, 22, 40
I
Idioma de la pantalla
(Idioma) 14, 40
Idioma de subtítulo (Subtítulo,
Idioma de los DVD sub)
19, 45
Idioma del audio del DVD
(Audio, Idioma del DVD
audio) 23, 45
Idioma del menú DVD
(Idioma del menú DVD) 45
IF 16
Iluminación de botones
(Iluminación de teclas) 41
Intervalo de presentación de
diapositivas (Presentac.
Diapo. JPEG) 47
iPod 31, 52
J
JPEG 9, 52
L
Lista (Lista) 33
M
Mejorador de graves
posteriores (RBE) 37, 43
Memoria de la mejor sintonía
(BTM) 21
Menú de control de DVD
(Control DVD) 19
Menú DVD 17
Menú recepción
(Menú recepción) 16
Menú reprod.
(Menú reprod.) 19
Menú superior del DVD
(Menú super.) 17, 19
Modo de búsqueda local
(Local) 16
Modo monoaural (Mono) 16
MP3 9, 52
MPEG-4 9, 52
N
Nivel de auxiliar (Nivel) 49
Nivel de Dolby D
(Nivel de Dolby D) 23
Nivel del atenuador
(Nivel del atenuador) 40
No hay señal
(No hay señal) 41
NTSC 40
61
O
Organizador del altavoz
central (CSO) 37, 43
P
PAL 40
Pantalla de fondo
(Selección de pantalla) 38
Picture EQ 38, 44
Posición de escucha
(Posición escuchar) 36, 43
Posición del altavoz
potenciador de graves 36
R
Reanudación de la
reproducción 19
Reanudación de la
reproducción de disco
múltiple (Reanud. disco
múltiple) 47
Reanudación de la
reproducción de USB
(Reanudar USB) 47
Reiniciar 14
Relación de aspecto de la
pantalla (Aspecto) 39, 44
Repetir reproducción
(Repetir) 24, 26, 32
Reproducción aleatoria
(Aleatoria) 24, 26, 32
Reproducción de búsqueda
directa de DVD (Búsqueda
directa DVD) 25, 46
Reproducción de la lista de
reproducción de DVD
(Reprod. lista repr. DVD) 46
Reproducción en cámara
lenta 19
S
Salida de múltiples canales
(Salida múltip. canales) 45
SensMe™ 27
Sistema de color de salida
(Sist. de color de salida) 40
Sistema de datos de radio
(RDS) 21
Sonido de la operación
(Pitido) 40
Sonido de pitido de ZAPPIN
(Tono de ZAPPIN) 46
T
Tiempo de reproducción de
ZAPPIN (Tiempo para
ZAPPIN) 46
Tipo de monitor
(Tipo de monitor) 46
Tipos de programa
(PTY) 21, 22
V
Vista cámara posterior 49
Visualización del reloj
(Reloj) 11, 45
Volumen 10
Volumen de altavoz
potenciador de graves
(Balance/Equilibrio) 35, 42
Volumen del altavoz
(Nivel del altavoz 4.1ch) 37
W
WMA 9, 52
Z
ZAPPIN™ 33

Transcripción de documentos

Asegúrese de instalar esta unidad en el tablero del automóvil por razones de seguridad. Para realizar la instalación y las conexiones, consulte el manual de instalación y de conexiones suministrado. Advertencia Para evitar el riesgo de incendio o electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. Para evitar recibir descargas eléctricas, no abra el aparato. Solicite asistencia técnica únicamente a personal especializado. PRECAUCIÓN El uso de instrumentos ópticos con este producto aumenta el riesgo de sufrir daños oculares. No intente desmontar la carcasa, puesto que el haz láser utilizado en este reproductor de CD/DVD es perjudicial para los ojos. Solicite asistencia técnica únicamente a personal especializado. Nota sobre la pila de litio No exponga la pila a fuentes de calor excesivo como luz solar directa, fuego o similar. 2 Advertencia: si el encendido del automóvil no dispone de una posición ACC Asegúrese de seleccionar la función desconexión automática (página 40). La unidad se apagará completa y automáticamente en la hora definida para evitar el desgaste de la batería. Si no selecciona la función desconexión automática, mantenga presionado (SOURCE/OFF) hasta que la pantalla desaparezca siempre que apague el encendido. Para cancelar la pantalla de demostración (Demo), consulte la página 45. Tabla de contenido Notas sobre seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Notas sobre la instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Derechos de autor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Discos que se pueden reproducir y símbolos usados en este manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Ubicación y funcionamiento de los controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Unidad principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Control remoto de tarjeta RM-X170 . . . . . . 12 Operaciones avanzadas — Discos Uso de las funciones PBC — Control de reproducción . . . . . . . . . . . . . . . 22 Configuración de los ajustes de audio . . . . . . . 23 Modificación del idioma o el formato de audio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Cambio del canal de audio . . . . . . . . . . . . . 23 Ajuste del nivel de salida de audio — Nivel de Dolby D . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Restauración de la unidad. . . . . . . . . . . 14 Bloqueo de discos — Control de bloqueo . . . . 24 Activación del control de bloqueo . . . . . . . 24 Cambio de área y del nivel de clasificación de películas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Realización del ajuste inicial. . . . . . . . . 14 Reproducción repetida y aleatoria . . . . . . . . . . 24 Preparación del control remoto de tarjeta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Reproducción mediante búsqueda directa . . . . 25 Procedimientos iniciales Operaciones de dispositivo USB Operaciones básicas Escuchar la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Reproducción repetida y aleatoria . . . . . . . . . . 26 Reproducción de discos . . . . . . . . . . . . 17 Cómo disfrutar la música de acuerdo a su estado de ánimo — SensMe™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Antes de utilizar la función SensMe™ . . . . 27 Instalación de “SensMe™ Setup” y “Content Transfer” en su computadora . . . . . . . . . . . 27 Registro de un dispositivo USB con “SensMe™ Setup” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Transferencia de pistas al dispositivo USB con “Content Transfer” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Reproducción de pistas en el canal — canales SensMe™ . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Reproducción de pistas en el mapa de ánimos — ánimo SensMe™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Operaciones avanzadas — Radio Almacenamiento y recepción de emisoras . . . . 21 Almacenamiento automático — BTM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Almacenamiento manual . . . . . . . . . . . . . . . 21 Recepción de emisoras almacenadas. . . . . . 21 RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Selección de PTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 Ajuste de CT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 4 Reproducción de un dispositivo USB . . . . . . . 26 Operaciones de iPod Ajuste del monitor Reproducción de un iPod. . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Calibración de panel táctil . . . . . . . . . . . . . . . 38 Ajuste del modo de reproducción . . . . . . . . . . 32 Ajuste de la pantalla de fondo. . . . . . . . . . . . . 38 Reproducción repetida y aleatoria . . . . . . . . . . 32 Selección de la calidad de la imagen — Picture EQ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Personalización de la calidad de la imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Uso directo de un iPod — Control del pasajero . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Funciones útiles Selección de la relación de aspecto. . . . . . . . . 39 Lista de pistas/imágenes/videos — Lista . . . . 33 Selección de una pista/imagen/archivo de video . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Selección de un tipo de archivo . . . . . . . . . 33 Ajustes Búsqueda de una pista escuchando pasajes de ésta — ZAPPIN™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Uso del Comando por movimientos disponible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Ajuste del sonido Operación básica de ajustes . . . . . . . . . . . . . . 39 Ajustes generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Ajustes de sonido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Ajustes de pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 DVD y otros ajustes de reproducción . . . . . . . 45 Ajuste del código de seguridad . . . . . . . . . . . . 48 Ajuste del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Selección de la calidad de sonido — EQ7. . . . 35 Personalización de la curva del ecualizador — Sintonía EQ7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Uso de equipo opcional Ajuste de las características del sonido . . . . . . 35 Equipo auxiliar de audio/video . . . . . . . . . . . . 49 Optimización del sonido para la posición de escucha — Alineación de tiempo inteligente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Calibración precisa de la posición de escucha — Sintonización de Alineación de tiempo inteligente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Vista cámara posterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Ajuste de la vista cámara posterior . . . . . . 49 continúa en la página siguiente t Configuración del altavoz y ajuste del volumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Creación de un altavoz central virtual — CSO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Uso de los altavoces posteriores como altavoz potenciador de graves — RBE . . . . 37 Ajuste de volumen de los altavoces . . . . . . 37 5 Información complementaria Precauciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Notas sobre el panel LCD . . . . . . . . . . . . . . 50 Notas sobre los discos . . . . . . . . . . . . . . . . .51 Orden de reproducción de los archivos MP3/WMA/AAC/JPEG/MPEG-4. . . . . . . . 52 Acerca de los archivos MP3 . . . . . . . . . . . . 52 Acerca de los archivos WMA . . . . . . . . . . . 52 Acerca de los archivos AAC . . . . . . . . . . . .52 Acerca de los archivos JPEG. . . . . . . . . . . .52 Acerca de archivos MPEG-4 . . . . . . . . . . . .52 Acerca de iPod. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53 Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Indicaciones/mensajes de error . . . . . . . . . . 57 Lista de códigos de idiomas/códigos de área . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60 Sitio Web de soporte técnico en línea Para resolver cualquier duda u obtener la información más reciente sobre el soporte técnico de este producto, visite el siguiente sitio Web: http://esupport.sony.com http://www.sony.com/mobileAV 6 Proporciona información acerca de modelos y fabricantes de reproductores de audio digital compatibles. Notas sobre seguridad • Respete las reglas, leyes y regulaciones locales de tráfico. • Mientras maneja – No mire ni haga funcionar la unidad, puesto que podría distraerse y causar un accidente. Estacione el automóvil en un lugar seguro para mirar o hacer funcionar la unidad. – No use la característica de configuración ni ninguna otra función que pudiera desviar su atención del camino. – Cuando retroceda, asegúrese de mirar hacia atrás y de observar atentamente los alrededores por su seguridad, incluso si está conectada la vista cámara posterior. No depende exclusivamente de la vista cámara posterior. • Mientras esté en funcionamiento – No inserte las manos, los dedos u objetos extraños en la unidad mientras esté funcionando, puesto que esto podría provocarle lesiones o dañar la unidad. – Mantenga los artículos pequeños fuera del alcance de los niños. – Asegúrese de que se abrochen los cinturones de seguridad para evitar lesiones en caso de un movimiento repentino del automóvil. Prevención de accidentes Las imágenes aparecen solamente después de haber estacionado el automóvil y de haber accionado el freno de mano. Si el automóvil comienza a moverse durante la reproducción, la imagen automáticamente cambia a la pantalla de fondo después de mostrar la siguiente precaución. “Video bloqueado por su seguridad.” El monitor conectado a REAR VIDEO OUT (Salida posterior de video) está activo mientras el automóvil está en movimiento. La imagen en la pantalla cambia a la pantalla de fondo, pero la fuente de audio se puede seguir escuchando. No opere la unidad ni mire el monitor mientras maneja. Notas sobre la instalación • Se recomienda que esta unidad sea instalada por un técnico o personal de servicio calificado. – Si la intenta instalar usted mismo, consulte el manual de instalación/conexiones suministrado y realice correctamente la instalación. – Una instalación incorrecta podría provocar desgaste de la batería o bien un cortocircuito. • Si la unidad no funciona correctamente, compruebe primero las conexiones; para ello consulte el manual de instalación/conexiones suministrado. Si todo está en orden, compruebe el fusible. • Proteja la superficie de la unidad para que no se dañe. – No exponga la superficie de la unidad a productos químicos, como insecticida, laca para el cabello, repelente de insectos, etc. – No deje materiales de goma ni de plástico en contacto con la unidad por períodos prolongados. De lo contrario, el acabado de ésta se podría dañar o bien se podría deformar. • Cuando realice la instalación, asegúrese de fijar firmemente. • Cuando realice la instalación, asegúrese de apagar el encendido. Si la unidad se instala con el encendido activado se podría desgastar la batería o provocar un cortocircuito. • Cuando realice la instalación, asegúrese de no dañar con el taladro ninguna parte del automóvil, como tuberías, tubos, el tanque de combustible o el cableado, puesto que esto podría provocar un incendio o causar un accidente. Derechos de autor Este producto incluye tecnología de protección de los derechos de autor protegida por patentes de los EE. UU. y otros derechos de propiedad intelectual. El uso de esta tecnología de protección de los derechos de autor debe contar con la autorización de Macrovision; su uso está destinado solamente al ámbito doméstico y otros usos de visualización limitados excepto que se cuente con autorización de Macrovision. Está prohibida la ingeniería inversa o el desmontaje de la unidad. Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. “Dolby” y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories. continúa en la página siguiente t 7 Microsoft, Windows, Windows Vista y Windows Media y los logotipos son marcas comerciales o marcas registradas de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/u otros países. “DVD VIDEO”, “DVD-R”, “DVD-RW”, “DVD+R” y “DVD+RW” son marcas registradas. ZAPPIN es una marca registrada de Sony Corporation. 12 TONE ANALYSIS y su logotipo son marcas registradas de Sony Corporation. “WALKMAN” y el logotipo de “WALKMAN” son marcas comerciales registradas de Sony Corporation. SensMe y el logotipo de SensMe son marcas registradas o marcas comerciales registradas de Sony Ericsson Mobile Communications AB. La tecnología de reconocimiento de música y los datos afines son proporcionados por Gracenote®. Gracenote es la norma de la industria en tecnología de reconocimiento de música y entrega de contenidos afines. Si desea más información, visite www.gracenote.com. CD y datos relacionados con la música de Gracenote, Inc., copyright © 2000-2010 Gracenote. Software de Gracenote, copyright © 2000-2010 Gracenote. Una o más patentes propiedad de Gracenote se aplican a este producto y servicio. En el sitio web de Gracenote encontrará una lista no exhaustiva de patentes de Gracenote aplicables. Gracenote, CDDB, MusicID, el logo y el logotipo de Gracenote, así como el logo “Powered by Gracenote” son marcas registradas o marcas comerciales de Gracenote en Estados Unidos y/o en otros países. Este producto usa datos de fuente que cuentan con licencia de Monotype Imaging Inc. o sus filiales para Sony. iPod es una marca registrada de Apple Inc., registrada en los Estados Unidos y otros países. 8 iPhone es una marca registrada de Apple Inc. Apple, Macintosh e iTunes son marcas registradas de Apple Inc., registradas en los Estados Unidos y otros países. ESTE PRODUCTO ESTÁ AUTORIZADO POR LA LICENCIA DE CARTERA DE PATENTES DE MPEG-4 VISUAL PARA USO PERSONAL Y NO COMERCIAL DE UN CLIENTE PARA LA DECODIFICACIÓN DE VIDEO MPEG-4 CODIFICADO POR UN CONSUMIDOR INVOLUCRADO EN UNA ACTIVIDAD PERSONAL Y NO COMERCIAL Y/O QUE SE OBTUVO DE UN PROVEEDOR DE VIDEO CON LICENCIA OTORGADA POR MPEG LA PARA PROPORCIONAR VIDEO MPEG-4. NO SE OTORGA NINGUNA LICENCIA NI SE CONSIDERA IMPLÍCITA PARA NINGÚN OTRO USO. MPEG LA, LLC PUEDE PROPORCIONAR INFORMACIÓN COMPLEMENTARIA, INCLUIDA LA RELACIONADA CON USOS PROMOCIONALES, INTERNOS Y COMERCIALES, Y LICENCIAS. CONSULTE HTTP://WWW.MPEGLA.COM El logotipo “HD Radio Ready” indica que este producto controlará un sintonizador HD RadioTM de Sony (se vende por separado). Para obtener información acerca del funcionamiento del sintonizador HD RadioTM, consulte el manual de instrucciones del sintonizador HD RadioTM. HD RadioTM y el logo HD Radio Ready son marcas propietarias de iBiquity Digital Corp. El logotipo “SAT Radio Ready” indica que este producto controla un módulo de sintonizador de radio por satélite (se vende por separado). Si desea obtener más detalles sobre el módulo de sintonizador de radio por satélite, póngase en contacto con el distribuidor Sony autorizado más cercano. “SAT Radio”, “SAT Radio Ready”, los logotipos de SAT Radio, SAT Radio Ready y todas las marcas relacionadas son marcas comerciales de Sirius XM Radio Inc. y XM Satellite Radio Inc. Discos que se pueden reproducir y símbolos usados en este manual Esta unidad puede reproducir distintos tipos de discos de video y audio. En la tabla a continuación puede comprobar qué discos son compatibles con esta unidad, además de conocer las funciones disponibles para cada tipo de disco. Símbolo del disco en el manual Formato del disco DVD VIDEO VIDEO DVD-R*1 / DVD-R DL*1 / DVD-RW*1 (Modo video/modo VR) DVD+R*1 / DVD+R DL*1 / DVD+RW*1 AUDIO Video CD (Ver. 1.0/1.1/2.0) Audio CD CD-ROM*2 / CD-R*2 / CD-RW*2 *1 También permite el almacenamiento de archivos de audio. *2 También permite el almacenamiento de archivos de video o imagen. Nota El término “DVD” se puede utilizar en este manual como término genérico para discos DVD VIDEO, DVD-R/ DVD-RW y DVD+R/DVD+RW. En el siguiente diagrama aparecen los formatos de compresión admitidos y sus tipos de archivos. Las funciones disponibles varían en función del formato, independientemente del tipo de disco. Los símbolos de formato a continuación se muestran junto a una descripción de las funciones disponibles para ese formato. Símbolo del formato en el manual Tipo de archivo Archivo de audio MP3 Archivo de audio WMA Archivo de audio AAC Archivo de imagen JPEG MPEG-4 Archivo de video MPEG-4 Sugerencia Para obtener más información sobre los formatos de compresión, consulte la página 52. Nota Es posible que incluso los discos compatibles no se puedan reproducir en esta unidad según el estado de grabación. 9 Ubicación y funcionamiento de los controles Unidad principal Consulte las páginas indicadas para obtener información detallada. A Botón Z (Expulsar) página 17 B Botón de reinicio página 14 C Receptor del control remoto de tarjeta 10 F Selector del control de volumen G Botón SOURCE/OFF* Presione para encender/cambiar la fuente: “Sintonizador” (radio), “Disco”, “AUX” (equipo auxiliar), “USB/iPod”. Presione durante un segundo para apagar. Presione por más de dos segundos para apagar completamente. D Ranura del disco página 17 H Visualizador/panel táctil E Botón TOP Permite abrir la lista de fuentes. * En caso de que se encuentre conectado un sintonizador HD Radio o un sintonizador SAT: cuando se presione (SOURCE/OFF), en la pantalla aparecerá el dispositivo conectado (“HD Radio”, “XM” o “Sirius”). A Tecla “Lista fuentes” Permite abrir la lista de fuentes. La pantalla muestra Cuando no hay fuente seleccionada: 1 2 Lista fuentes Arriba B Tecla “Arriba” Permite abrir la lista de fuentes. C Visualización del reloj página 45, 48 D Tecla (Cerrar) Permite cerrar el menú. E Tecla “ATT” (Atenuar)*1 Permite atenuar el sonido. Para cancelar, toque nuevamente. 12:00 3 Lista fuentes: 4 5 6 7 M.OFF ATT Sintonizador USB/iPod Disco SensMe™ F Tecla (Ajuste) Permite abrir el menú ajuste. G Tecla “M.OFF” (Monitor apagado) Para apagar el monitor y la iluminación de los botones. Para volver a encender, toque en cualquier parte de la pantalla. H Teclas de selección de fuente*2 Para cambiar la fuente: “Sintonizador” (radio), “Disco”, “AUX” (equipo auxiliar), “USB/iPod”, “SensMe™”. AUX Externa 12:00 *1 Aparece solamente cuando se selecciona una fuente. *2 Si se encuentra conectado un sintonizador de HD Radio o sintonizador SAT: para seleccionar el dispositivo conectado, toque “Externa” y, a continuación, “HD Radio”, “XM” o “Sirius”. 8 11 Control remoto de tarjeta RM-X170 8 1 9 2 q; 3 qa 4 5 qs qd qf 6 7 • El control remoto de tarjeta por lo general se puede usar para utilizar los controles de audio en forma simple. Para operaciones de menú, use el panel táctil. • Consulte las páginas indicadas para obtener información detallada. • Antes de usarlo, retire la película aislante (página 14). A Botón OFF Presione para apagar/detener la fuente. Mantenga presionado para apagar completamente. B Botón MONITOR OFF Para apagar el monitor y la iluminación de los botones. Para volver a encender, presione nuevamente. 12 C Botón POSITION Para cambiar la posición de escucha (“Delant. I”/“Delant. D”/“Delant.”/“Todo”/ “Personaliz.”/“DESACT.”). qg qh D Botón O (Volver) Permite regresar a la pantalla anterior/ retroceder al menú en un VCD*1. E Botón EQ (Ecualizador) Para seleccionar la curva de un ecualizador entre 7 tipos de música (“Xplod”/“Vocal”/ “Vanguar”/“Vuelo”/“Espacial”/“Gravedad”/ “Personal”/“DESACT.”). F Botones numéricos página 25 Radio: Presione para recibir las emisoras almacenadas. Mantenga presionado para almacenar las emisoras. Disco/USB: Permite localizar un título, capítulo o pista. G Botón CLEAR Permite eliminar un número ingresado. H Botón ATT (Atenuar) Permite atenuar el sonido. Para cancelar, presione nuevamente. I Botón u (Reproducir/Pausa) J Botones .m/M> Radio: Presione para sintonizar automáticamente las emisoras. Mantenga presionado para encontrar manualmente una emisora. Disco*2/USB: Presione para omitir un capítulo/pista/ escena/archivo. Mantenga presionado momentáneamente para retroceder/avanzar rápidamente el video. Mantenga presionado para retroceder/ avanzar rápidamente la pista. P Botones VOL (Volume) +/– *1 Durante la reproducción con la función PBC. *2 El funcionamiento puede variar en función del tipo de disco (página 19). *3 En caso de que se encuentre conectado un sintonizador HD Radio o un sintonizador SAT: cuando se presione (SRC), en la pantalla aparecerá el dispositivo conectado (“HD Radio”, “XM” o “Sirius”). Además, si presiona (MODE), puede cambiar la banda del sintonizador HD Radio o la banda del sintonizador SAT. *4 Cuando se utilizan dos o más dispositivos externos. Nota Si la unidad está apagada y se apaga la pantalla, no se podrá utilizar con el control remoto de tarjeta salvo que se presione (SOURCE/OFF) en la unidad principal o se inserte un disco para activarla en primer lugar. K Botones de configuración de la reproducción del DVD (AUDIO): Permite cambiar el idioma o el formato de reproducción del audio. (Con VCD/CD/MP3/WMA/AAC/ MPEG-4, permite cambiar el canal de audio). (SUBTITLE): Permite cambiar el idioma de los subtítulos. (ANGLE): Permite modificar el ángulo de visualización. (TOP MENU): Permite abrir el menú principal de un DVD. (MENU): Permite abrir el menú de un disco. L Botón ZAP Para ingresar el modo ZAPPIN™. M Botones </M/m/, (Cursor)/ENTER página 17 Permite controlar el menú de un DVD. N Botón SRC (Fuente)*3 Para encender/cambiar la fuente: “Sintonizador” (radio), “Disco”, “AUX” (equipo auxiliar), “USB/iPod”. O Botón MODE*3 Presione para seleccionar la banda de radio (FM/AM)/seleccionar un dispositivo externo*4. 13 Procedimientos iniciales Restauración de la unidad Antes de utilizar la unidad por primera vez, o después de sustituir la batería del automóvil o de cambiar las conexiones, debe restaurarla. Presione el botón de reinicio (página 10) con un objeto con punta, como un bolígrafo. Nota Al presionar el botón de reinicio, se borrará el ajuste del reloj y algunos contenidos almacenados. Realización del ajuste inicial Después de restaurar la unidad, aparece la pantalla de ajuste inicial. Ajuste inicial Altavoz subgraves DESAC. / ACTIV. Posición escuchar Delant. I / Delant. D Idioma Español OK 14 1 Toque “Altavoz subgraves” para ajustar el estado de la conexión del altavoz potenciador de graves. Ajuste en “ACTIV.” si hay un altavoz potenciador de graves conectado, o en “DESAC.” si no es así. 2 Toque “Posición escuchar” para ajustar la posición de escucha. Seleccione “Delant. I” si su posición de escucha es frontal izquierda, o seleccione “Delant. D” si es posterior derecha. 3 Toque “Idioma” para ajustar el idioma de la pantalla. Toque repetidamente hasta que aparezca el idioma deseado (inglés/español/ruso). 4 Toque “OK”. Se completó la configuración. Este ajuste puede configurarse aún más en el menú de ajuste. • Para obtener más información sobre el ajuste del estado de conexión del altavoz potenciador de graves, consulte página 43. • Para obtener más información sobre el ajuste de la posición de escucha, consulte “Optimización del sonido para la posición de escucha — Alineación de tiempo inteligente” en la página 36. • Para obtener más información sobre el ajuste del idioma de la pantalla, consulte página 40. Preparación del control remoto de tarjeta Antes de usar el control remoto de tarjeta por primera vez, retire la película aislante. Operaciones básicas Escuchar la radio 1 Toque “Lista fuentes”, luego “Sintonizador”. Aparece la pantalla de recepción de radio. Lista fuentes ATT Arriba P1 P2 P3 BTM P4 P5 P6 Memoria Banda Menú recepción Lista presint. Lista PTY 15 2 Toque “Banda”. 12:00 ATT Lista fuentes Arriba Aparece la lista de bandas. FM1 FM2 FM3 Banda 15 3 AM1 Menú recepción AM2 Lista presint. Lista PTY 12:00 Toque la banda deseada (“FM1”, “FM2”, “FM3”, “AM1” o “AM2”). Toque “Banda” para cerrar la lista de bandas. 4 Procedimiento para sintonizar una emisora. Sintonización automática Toque ./>. La búsqueda se detiene cuando la unidad recibe una emisora. Repita este procedimiento hasta recibir la emisora deseada. Sintonización manual Toque m/M repetidamente hasta que se reciba la frecuencia deseada. Para omitir frecuencias continuamente, mantenga pulsado m/M. continúa en la página siguiente t 15 Controles de recepción Toque la pantalla si no aparecen los controles de recepción. 1 Lista fuentes 2 3 ATT Arriba Banda Menú recepción Lista presint. 15 4 No. Elemento 16 Lista PTY 12:00 56 7 8 9 Toque para 1 “Lista fuentes” abrir la lista de fuentes. (página 11) 2 “ATT” atenuar el sonido. Para cancelar, toque nuevamente. 3 “Arriba” abrir la lista de fuentes. (página 11) 4 m/M sintonizar manualmente. Mantenga pulsado para omitir frecuencias continuamente. 5 ./> sintonizar automáticamente. 6 “Banda” abrir la lista de bandas y cambiar la banda. 7 “Menú recepción” abrir el menú recepción, el cual contiene lo siguiente. • “Mono”: toque para activar el modo monoaural si la recepción de FM no es buena. Para restaurar la recepción estéreo, seleccione “DESACT.”. • “Local”: toque para sintonizar únicamente las emisoras con una señal más intensa. Para sintonizar emisoras normales, seleccione “DESACT.”. • “IF”: Toque esta opción para seleccionar el ajuste “Ancho” y escuchar emisoras estéreo FM en modo estéreo con recepción de frecuencia completa. Para limitar automáticamente la frecuencia de recepción y eliminar el ruido, seleccione “Automático”. 8 “Lista presint.” listar las emisoras almacenadas o almacenar emisoras. (página 21) 9 “Lista PTY” abrir la lista PTY. (página 22) Indicaciones durante la recepción B A Lista fuentes ATT Arriba A Icono de fuente actual*1 B Número de banda, Número de presintonía*2, Frecuencia/estado C Nivel de volumen*3 D Estado de ajuste (CSO, EQ7, RBE) *1 Aparece solamente cuando se muestran los controles. *2 Aparece solamente cuando se recibe la emisora almacenada en la memoria. *3 Cuando ATT está activado, aparece . Banda Menú recepción Lista presint. 15 C Lista PTY 12:00 D Reproducción de discos Dependiendo del disco, es posible que algunas operaciones sean diferentes o estén prohibidas. Consulte el manual de instrucciones suministrado con el disco. 1 Inserte el disco (con la etiqueta hacia arriba). La reproducción se inicia automáticamente. Si aparece el menú DVD Toque directamente el elemento en el menú DVD. También puede usar el panel de control de menú que puede aparecer tocando la pantalla en un lugar distinto al área del elemento de menú. Toque b/v/V/B para mover el cursor, luego “Enter” para confirmar. Si el panel de control de menú no aparece tocando la pantalla, use el control remoto de tarjeta. Acerca del menú DVD Un DVD se divide en varias secciones que, juntas, componen una película o pieza musical. Estas secciones se llaman “títulos”. Al reproducir un DVD con varios títulos, es posible seleccionar el título deseado mediante el menú principal del DVD. En los DVD que le permiten seleccionar elementos como, por ejemplo, subtítulos o el idioma del sonido, seleccione estos elementos a través del menú DVD. Si el disco contiene archivos JPEG La presentación de diapositivas comienza en forma automática. Para detener la reproducción Presione (SOURCE/OFF) durante 1 segundo. Nota No se admiten discos en el formato DTS. El sonido no se reproduce si está seleccionado el formato DTS. Para expulsar el disco Presione Z en la unidad principal. continúa en la página siguiente t 17 Controles de reproducción Toque la pantalla si no aparecen los controles de reproducción. Común a todos los discos/formatos 1 Lista fuentes 2 3 ATT Arriba Control DVD 15 4 Lista fuentes Arriba Menú reprod. SHUF Control DVD 12:00 5 ATT 15 Menú reprod. SHUF 12:00 7 6 MPEG-4 Lista fuentes ATT Arriba Panel PBC Lista fuentes ATT Arriba Menú reprod. SHUF Lista Menú reprod. SHUF Álbum 15 12:00 8 9 Lista fuentes 15 12:00 9 q; q; ATT Arriba ZAP Lista Menú reprod. SHUF Álbum 15 12:00 qa No. Elemento 18 Toque para 1 “Lista fuentes” abrir la lista de fuentes. (página 11) 2 “ATT” atenuar el sonido. Para cancelar, toque nuevamente. 3 “Arriba” abrir la lista de fuentes. (página 11) No. Elemento 4 ./> Toque para omitir un capítulo/pista/escena/imagen/archivo. Mantenga pulsado momentáneamente para retroceder/avanzar rápidamente el video y luego en forma repetida para cambiar la velocidad (× 2 t × 12 t × 120 t × 2…)*1. Para cancelar, u. Mantenga pulsado para retroceder/avanzar rápidamente la pista de audio. Durante la pausa, mantenga pulsado > para reproducir el video en cámara lenta. Para cancelar, suelte la tecla. 5 u pausar/reanudar la reproducción después de una pausa. 6 “Menú reprod.” abrir el menú reprod., el cual contiene lo siguiente. • “Repetir”/“Aleatoria” (página 24) • “Nivel de Dolby D” (solamente reproducción de VIDEO DVD) (página 23) • “Estéreo” (solamente reproducción de VCD/CD/MP3/WMA/ AAC) (página 23) • “Giro imagen” (solamente reproducción de JPEG): toque para girar una imagen a la izquierda/derecha. • “Audio” (solamente reproducción de MPEG-4) (página 23) 7 “Control DVD” abrir el menú de control de DVD, el cual contiene lo siguiente. • “Audio”: toque repetidamente para seleccionar el idioma/ formato del audio. (página 23)*2 • “Subtítulo”: toque repetidamente para apagar/seleccionar el idioma del subtítulo.*2*3 • “Ángulo”: toque repetidamente para cambiar el ángulo de visualización.*2 • “Menú super.”: toque para abrir el menú superior en el DVD.*2 • “Menú”: toque para abrir el menú en el disco.*2 8 “Panel PBC” mostrar el panel de control para el menú PBC. (página 22) 9 “Álbum” –/+ omitir un álbum (carpeta) de MP3/WMA/AAC/JPEG/MPEG-4. 0 “Lista” listar pistas/imágenes/archivos de videos. (página 33) qa “ZAP” ingresar al modo ZAPPING. (página 33) *1 La velocidad depende del formato o del método de grabación. *2 Esta opción no está disponible según el disco. *3 Cuando aparezca la solicitud de introducción del código de 4 dígitos, introduzca el código de idioma (página 59) correspondiente al idioma deseado. Nota Si el disco contiene diferentes tipos de archivos, solamente puede reproducirse el tipo de archivo seleccionado (audio/video/imagen). Para obtener detalles sobre cómo seleccionar el tipo de archivo, consulte “Selección de un tipo de archivo” en la página 33. Notas sobre la reproducción de JPEG • Si gira una imagen de gran tamaño, es posible que tarde más tiempo en visualizarse. • Los archivos JPEG progresivos no se pueden mostrar. continúa en la página siguiente t 19 Indicaciones durante la reproducción Toque la pantalla para que aparezcan las indicaciones. En los discos de audio, algunas indicaciones aparecen siempre durante la reproducción. MPEG-4 A Lista fuentes ATT Arriba Control DVD Menú reprod. SHUF 15 12:00 B C D E Lista fuentes F ATT Arriba ZAP Lista Menú reprod. SHUF Álbum 15 G 20 12:00 A Icono de fuente actual B Nivel de volumen*1 C Formato, estado de la reproducción, tiempo de reproducción transcurrido*2, número de capítulo/ título/álbum (carpeta)/pista*3*4, Formato de audio*5, Estado de ajuste (CSO, EQ7, RBE) D Estado de reproducción, tiempo de reproducción transcurrido*2 E Nombre de pista, nombre de álbum, nombre de artista F Visualización de la ilustración del álbum*6 G Formato, número de pista, número de álbum*7, Estado de ajuste (CSO, EQ7, RBE) *1 Cuando ATT está activado, aparece . *2 Durante la reproducción de JPEG o de VCD con la función PBC, no aparecen indicaciones. *3 Las indicaciones pueden variar en función del disco/ formato. *4 Durante la reproducción de un VCD con la función PBC (página 22) no se muestra ninguna indicación. *5 Solamente DVD. *6 El tamaño recomendado es de 240 × 240 a 960 × 960 píxeles. *7 Solamente MP3/WMA/AAC. Operaciones avanzadas — Radio Almacenamiento y recepción de emisoras Precaución Para sintonizar emisoras mientras maneja, utilice la función Memoria de la mejor sintonía (BTM) para evitar accidentes. RDS Generalidades Las emisoras de FM con servicio de Sistema de datos de radio (RDS) envían información digital inaudible junto con la señal del programa de radio habitual. Elementos de pantalla A Almacenamiento automático — BTM Lista fuentes 1 Toque “Lista fuentes”, luego “Sintonizador”. Para cambiar la banda, toque “Banda”, luego seleccione la banda deseada (“FM1”, “FM2”, “FM3”, “AM1” o “AM2”). 2 Toque “Lista presint.”, luego “BTM”. La unidad almacena las emisoras en orden de frecuencia en la lista de presintonías (“P1” a “P6”). La unidad emite un pitido al almacenar el ajuste. Almacenamiento manual 1 Mientras reciba la emisora que desea almacenar, toque “Lista presint.”. 2 Toque “Memoria”, luego toque el número en la lista (“P1” a “P6”). El número y la visualización de la confirmación aparecen en la pantalla. 3 Toque “Sí”. La emisora se almacena. Nota Si intenta almacenar otra emisora en el mismo número, se reemplazará la que estaba almacenada previamente. Recepción de emisoras almacenadas 1 Seleccione la banda, luego toque “Lista presint.”. 2 Toque el número deseado (“P1” a “P6”). ATT Arriba Banda Menú recepción Lista presint. 15 B Lista PTY 12:00 C D A Número de banda, Número de presintonía, Frecuencia B Estéreo*1, RDS*2 C Nombre del servicio de programa D Visualización del reloj *1 Durante la recepción de una emisora de FM. *2 Durante la recepción de RDS. Servicios RDS Esta unidad proporciona servicios RDS en forma automática, de la siguiente manera: PTY (Tipos de programa) Muestra el tipo de programa recibido actualmente. También busca el tipo de programa seleccionado. CT (Hora del reloj) Los datos de CT de la transmisión de RDS ajustan el reloj. Notas • Dependiendo del país/región, no todas las funciones RDS estarán disponibles. • RDS no funcionará si la intensidad de la señal es débil o si la emisora que está sintonizando no está transmitiendo datos de RDS. 21 Selección de PTY 1 Durante la recepción de FM, toque “Lista PTY”. La lista PTY aparece si la estación está transmitiendo datos de PTY. Para desplazarse por la lista, toque v/V. 2 Toque el tipo de programa deseado. La unidad busca una emisora que transmita el tipo de programa seleccionado. Para cerrar la lista PTY, toque “Lista PTY”. Operaciones avanzadas — Discos Uso de las funciones PBC — Control de reproducción El menú PBC lo ayuda interactivamente con las operaciones cuando se reproduce un VCD compatible con PBC. 1 Inicie la reproducción de un VCD compatible con PBC. Aparecerá el menú PBC. 2 Toque el “Panel PBC”. Aparece el panel de control de menú. 3 Toque las teclas numéricas para seleccionar el elemento deseado y, a continuación, “Enter”. 4 Siga las instrucciones del menú para las operaciones interactivas. Para volver a la pantalla anterior, presione O. Para ocultar los controles, toque “Cerrar”. Tipo de programas “News” (Noticias), “Information” (Información), “Sports” (Deportes), “Talk” (Conversación), “Rock” (Rock), “Classic Rock” (Rock clásico), “Adult Hits” (Éxitos para adultos), “Soft Rock” (Rock suave), “TOP 40” (Los 40 mejores), “Country” (Country), “Oldies” (Éxitos del ayer), “Soft” (Suave), “Nostalga” (Nostalgia), “Jazz” (Jazz), “Classical” (Clásica), “Rhythm and Blues” (Rhythm and Blues), “Soft R & B” (Soft Rhythm and Blues), “Foreign Language” (Idioma extranjero), “Religious Music” (Música religiosa), “Religious Talk” (Conversación religiosa), “Personality” (Personalidades), “Public” (Público), “College” (Universidad), “Weather” (El tiempo) Notas • No puede usar esta función en países/regiones donde no se encuentran disponibles los datos PTY. • Puede recibir un programa de radio diferente al que seleccione. Ajuste de CT 1 Ajuste “CT” en “ACTIV.” en el ajuste (página 40). Notas • La función CT podría no funcionar aunque se estuviera recibiendo la emisora RDS. • Podría haber una diferencia entre la hora ajustada por la función CT y la hora real. 22 Reproducción sin la función PBC 1 Mientras la unidad está desactivada, toque “Lista fuentes”, luego . 2 Toque “Visual”. Aparece el menú de ajuste visual. 3 Toque v/V para desplazarse, luego “PBC CD video” para ajustar en “DESAC.”. 4 Comenzar a reproducir un VCD. El menú PBC no aparece durante la reproducción. Notas • Los elementos del menú y los procedimientos de operación varían según el disco. • Durante la reproducción PBC, el número de pista, el elemento de reproducción, etc., no aparecen en la pantalla de reproducción. • La opción de reanudar la reproducción no está disponible durante la reproducción sin PBC. Configuración de los ajustes de audio Cambio del canal de audio MPEG-4 Nota No se admiten discos en el formato DTS. El sonido no se reproduce si está seleccionado el formato DTS. Modificación del idioma o el formato de audio Al reproducir un VCD/CD/MP3/WMA/AAC/ MPEG-4, se puede seleccionar que el sonido del canal derecho o izquierdo se escuche a través de los altavoces derechos e izquierdos. Las opciones disponibles se muestran debajo. Es posible cambiar el idioma de audio si el disco ha sido grabado con pistas multilingües. También es posible cambiar el formato de audio cuando se reproduce un disco grabado con varios formatos de audio (por ejemplo, Dolby Digital). “2-Canales”: sonido estéreo estándar (opción predeterminada) “Canal izq.”: sonido del canal izquierdo (monoaural) “Canal der.”: sonido del canal derecho (monoaural) 1 Durante la reproducción, toque “Control DVD”. Para VCD/CD/MP3/WMA/AAC 2 Toque “Audio” repetidamente hasta que aparezca el idioma/formato del audio. 1 Para MPEG-4 Idioma del audio 1 Lista fuentes Audio ATT Arriba 1: English Audio Subtítulo Dolby D 3/2.1 Ángulo Menú super. Control DVD 15 Durante la reproducción, toque “Menú reprod.”, luego “Audio” repetidamente hasta que aparezca el canal de audio deseado. Para cerrar el menú de reproducción, toque “Menú reprod.”. Menú Menú reprod. SHUF 12:00 Formato de audio/número de canales* El idioma del audio cambia entre los idiomas disponibles. Cuando aparezca la solicitud de introducción del código de 4 dígitos, introduzca el código de idioma (página 59) correspondiente al idioma deseado. Si el mismo idioma aparece dos o más veces, significa que el disco está grabado en varios formatos de audio. * El nombre del formato y el número de canales aparece de la siguiente manera. Ejemplo: Dolby Digital canal 5.1 Componente posterior × 2 Dolby D 3 / 2 . 1 Componente frontal × 2 + Componente central × 1 Durante la reproducción, toque “Menú reprod.”, luego “Estéreo” repetidamente hasta que aparezca el canal de audio deseado. Componente LFE × 1 Para cerrar el menú de control de DVD, toque “Control DVD”. Nota Según el tipo de disco, es posible que no pueda cambiar la configuración del audio. Sugerencia La operación a través del control remoto de tarjeta (presionando (AUDIO) repetidamente) también se encuentra disponible. Ajuste del nivel de salida de audio — Nivel de Dolby D Puede ajustar el nivel de salida de audio para un DVD grabado en formato Dolby Digital, para reducir las diferencias del nivel de volumen entre el disco y la fuente. 1 Durante la reproducción, toque “Menú reprod.”. 2 Toque la casilla “Ajustar” para ajustar en “ACTIVAR”. 3 Toque –/+ repetidamente para ajustar el nivel de salida. El nivel de salida se ajusta en pasos individuales, entre –10 y +10. Para cerrar el menú de reproducción, toque “Menú reprod.”. 23 Bloqueo de discos — Control de bloqueo * * Excluidos los discos DVD-R, DVD-R DL y DVD-RW en modo VR. Es posible bloquear un disco o definir restricciones de reproducción según niveles predeterminados como, por ejemplo, la edad de los usuarios. Durante la reproducción de un DVD compatible con el control de bloqueo, las escenas restringidas se pueden bloquear o sustituir por escenas diferentes. Cambio de área y del nivel de clasificación de películas Los niveles de restricción se pueden definir en función del área y las clasificaciones de las películas. 1 Mientras la unidad está desactivada, toque “Lista fuentes”, luego . 2 Toque “Visual”. Aparece el menú de ajuste visual. 3 Toque v/V para desplazarse, luego “Área padres DVD”. Si el control de bloqueo ya está activado, aparece la pantalla para introducir la contraseña. Para cambiar el ajuste, ingrese la contraseña. Se muestran las opciones. 4 Toque el área deseada para aplicar sus clasificaciones de películas. Cuando selecciona “Otra”, debe elegir el código de área en “Lista de códigos de área” en la página 59, con las teclas numéricas. 5 Toque “Calificac. padres DVD”. Se muestran las opciones. Cuanto menor sea el número, más estricto será el nivel de restricción. 6 Toque la clasificación deseada. Se completó la configuración. Activación del control de bloqueo 1 Mientras la unidad está desactivada, toque “Lista fuentes”, luego . 2 Toque “Visual”. Aparece el menú de ajuste visual. 3 Toque v/V para desplazarse, luego “Bloqueo segurid. DVD”. Aparece la pantalla de ajuste de contraseña. 4 Toque las teclas numéricas para ingresar la contraseña, luego “OK”. 5 Para confirmar, toque las teclas numéricas para volver a ingresar la contraseña, luego “OK”. Se completó la configuración. Para eliminar un número ingresado, toque “Borrar”. Para volver a la pantalla anterior, toque “Atrás”. Para volver a la pantalla anterior, toque “Atrás”. Reproducción repetida y aleatoria Desactivación del control de bloqueo 1 Siga los pasos 1 a 3 arriba. Aparece la pantalla de seguridad desbloqueada. 2 Toque las teclas numéricas para ingresar la contraseña actual. Aparece “Seguridad desbloqueada” y el control de bloqueo se desactiva. Cambio de la contraseña MPEG-4 1 Durante la reproducción, toque “Menú reprod.”, luego la casilla “Repetir” o “Aleatoria” repetidamente hasta que aparezca la opción deseada. Lista fuentes ATT Arriba Desactive el control de bloqueo, luego actívelo nuevamente con la nueva contraseña. Capítulo DESACT. ACTIVAR Repetir Aleatoria Ajustar Nivel de Dolby D 0 Control DVD 15 Menú reprod. SHUF 12:00 Se inicia la reproducción repetida o aleatoria. 24 Para cerrar el menú de reproducción, toque “Menú reprod.”. Disco/ formato Las opciones de repetición y de modificación del orden de reproducción de cada disco o formato se indican a continuación. Disco/ formato “DESACT.”: vuelve al modo de reproducción normal. “Álbum”: reproduce las pistas, imágenes o archivos de video del álbum (carpeta) actual en orden aleatorio. Opciones “DESACT.”: vuelve al modo de reproducción normal. “Título”: repite el título actual. “Capítulo”: repite el capítulo actual. *1 “DESACT.”: vuelve al modo de reproducción normal. “Pista”: repite la pista actual. “DESACT.”: vuelve al modo de reproducción normal. “Pista”: repite la pista actual. “Álbum”: repite el álbum (carpeta) actual. “DESACT.”: vuelve al modo de reproducción normal. “Imagen”: repite la imagen actual. “Álbum”: repite el álbum actual. MPEG-4 *1 Esta opción solamente está disponible durante la reproducción de VCD de versión 1.0/1.1 o de la versión 2.0 sin la función PBC. *2 Excluidos los discos DVD-R, DVD-R DL y DVD-RW en modo VR. Reproducción mediante búsqueda directa MPEG-4 Es posible localizar un punto de reproducción deseado mediante la especificación del número del título o del capítulo, etc. 1 “DESACT.”: vuelve al modo de reproducción normal. “Película”: repite el archivo de video actual. “Álbum”: repite el álbum (carpeta) actual. MPEG-4 Las opciones de reproducción aleatoria o de modificación del orden de reproducción de cada disco o formato se indican a continuación. Disco/ formato Opciones *2 *1 Opciones Durante la reproducción, presione los botones numéricos en el control remoto de tarjeta para especificar un número de elemento (pista, título, etc.) y, a continuación, presione (ENTER). La reproducción se inicia desde el principio del punto seleccionado. Los elementos de búsqueda de disco/formato son los siguientes. DVD: título o capítulo*1 VCD*2/CD/MP3/WMA/AAC: pista JPEG: imagen MPEG-4: archivo “DESACT.”: vuelve al modo de reproducción normal. “Título”: reproduce los capítulos del título actual en orden aleatorio. *1 El elemento de búsqueda depende del ajuste. *2 Disponible solamente si se reproduce un VCD sin la función PBC. “DESACT.”: vuelve al modo de reproducción normal. “Disco”: reproduce las pistas del disco actual en orden aleatorio. Puede ajustar el elemento de búsqueda (título o capítulo) para reproducción de DVD. Ajuste del elemento de búsqueda (DVD solamente) 1 2 Toque “Lista fuentes”, luego 3 Toque v/V para desplazarse, luego “Búsqueda directa DVD” para ajustar en “Capítulo” o en “Título”. Se completó la configuración. . Toque “Visual”. Aparece el menú de ajuste visual. Para volver a la pantalla anterior, toque “Atrás”. 25 Operaciones de dispositivo USB Para obtener detalles sobre la compatibilidad del dispositivo USB, visite el sitio de soporte. Sitio Web de soporte técnico en línea http://esupport.sony.com http://www.sony.com/mobileAV • Se pueden usar dispositivos USB de tipo MSC (Clase de almacenamiento masivo) y MTP (Protocolo de transferencia de medios) que cumplen con la norma USB. • El códec correspondiente es MP3 (.mp3), WMA (.wma), AAC (.m4a), JPEG (.jpg) y MPEG-4 (.mp4). • Se recomienda respaldar los datos en un dispositivo USB. Notas • Conecte el dispositivo USB después de arrancar el motor. Dependiendo del dispositivo USB, podría producirse un funcionamiento incorrecto o daños si éste está conectado antes de arrancar el motor. • Un archivo de gran tamaño podría demorarse en comenzar a reproducirse nuevamente. Reproducción de un dispositivo USB 1 Quite la tapa del conector USB y conecte el dispositivo al conector. La reproducción se inicia automáticamente. Si hay un dispositivo USB conectado, para comenzar la reproducción, toque “Lista fuentes”, luego “USB/iPod”. Para obtener detalles sobre la ubicación del conector USB, consulte el manual de instalación/ conexiones suministrado. Acerca de los controles e indicaciones durante la reproducción Puede controlar la reproducción del USB de la misma forma que la reproducción del disco. Para obtener detalles, consulte “Controles de reproducción” en la página 18. Para obtener detalles sobre las indicaciones durante la reproducción, consulte “Indicaciones durante la reproducción” en la página 20. Para detener la reproducción Presione (SOURCE/OFF) durante un segundo. 26 Para desconectar el dispositivo USB Detenga la reproducción, luego desconecte. No desconecte durante la reproducción, puesto que se podrían dañar los datos en el dispositivo USB. Notas sobre el uso • No use dispositivos USB muy grandes o pesados que pudieran caerse debido a la vibración o causar una pérdida de conexión. • No deje un dispositivo USB en un automóvil estacionado, podría generarse un funcionamiento incorrecto. • Esta unidad no puede reconocer dispositivos USB a través de un concentrador USB. Notas sobre la reproducción • Si un dispositivo USB contiene varios tipos de archivos, solamente puede reproducirse el tipo de archivo seleccionado (audio/video/imagen). Para obtener detalles sobre cómo seleccionar el tipo de archivo, consulte “Selección de un tipo de archivo” en la página 33. • Las indicaciones que aparecen serán diferentes, dependiendo del dispositivo USB, formato de grabación y ajustes. Para obtener detalles, visite el sitio de soporte. • El número máximo de datos que se pueden visualizar es el siguiente. – carpetas (álbumes): 256 – archivos (pistas): 2 000 • Podría demorarse en comenzar nuevamente la reproducción, dependiendo de la cantidad de datos grabados. • Durante la reproducción o avance rápido/retroceso de un archivo MP3/WMA/AAC de VBR (velocidad de bits variable), es posible que el tiempo de reproducción transcurrido no se muestre correctamente. • No se admite la reproducción de un archivo de compresión sin pérdida. Reproducción repetida y aleatoria 1 Durante la reproducción, toque “Menú reprod.”, luego la casilla “Repetir” o “Aleatoria” repetidamente hasta que aparezca la opción deseada. Se inicia la reproducción repetida o aleatoria. Las opciones de repetición son las siguientes. “DESACT.”: vuelve al modo de reproducción normal. “Pista”/“Imagen”/“Película”*1: repite la pista/imagen/archivo de video actual. “Álbum”: repite el álbum (carpeta) actual. “Unidad”*2: repite la unidad actual. Sugerencia El registro se puede realizar ya sea junto con el procedimiento de instalación o después de haberla efectuado. Las opciones de mezcla son las siguientes. “DESACT.”: vuelve al modo de reproducción normal. “Álbum”: reproduce las pistas, imágenes o archivos de video del álbum (carpeta) actual en orden aleatorio. *1 Las opciones dependen del tipo de archivo. *2 Cuando dos o más unidades se crean en el dispositivo USB. Para cerrar el menú de reproducción, toque “Menú reprod.”. Cómo disfrutar la música de acuerdo a su estado de ánimo — SensMe™ 3 Transferencia de pistas al dispositivo USB con “Content Transfer” A fin de agrupar las pistas por canal o ánimo, es necesario que 12 TONE ANALYSIS, el cual se cargó en “Content Transfer”, analice los patrones de sonido de las pistas. Con el dispositivo USB conectado a la computadora, arrastre y suelte las pistas desde Windows Explorer o iTunes, etc., a “Content Transfer”. “Content Transfer” realizará tanto el análisis como la transferencia de pistas. Content Transfer Las funciones “canales SensMe™ ” y “ánimo SensMe™”, exclusivas de Sony, agrupan automáticamente las pistas por canal o ánimo y le permiten disfrutar intuitivamente de la música. Antes de utilizar la función SensMe™ A continuación aparece el procedimiento básico requerido para disfrutar la función SensMe™ en la unidad. 4 Conexión del dispositivo USB y cómo disfrutar de SensMe™ function en la unidad Conecte el dispositivo USB configurado. Puede disfrutar de “canales SensMe™” o “ánimo SensMe™” en esta unidad. 1 Instalación de “SensMe™ Setup” y “Content Transfer” en su computadora Primero instale “SensMe™ Setup” y “Content Transfer” desde el CD-ROM suministrado. SensMe™ Setup Content Transfer 2 Registro de un dispositivo USB con “SensMe™ Setup” Conecte un dispositivo USB a la computadora y realice el registro con “SensMe™ Setup” para activar la función SensMe™ en esta unidad. SensMe™ Setup SensMe™ Instalación de “SensMe™ Setup” y “Content Transfer” en su computadora Es importante utilizar software suministrado (“SensMe™ Setup” y “Content Transfer”) para activar la función SensMe™ en esta unidad. Instale el software en la computadora desde del CD-ROM suministrado. 1 Inserte el CD-ROM suministrado en la computadora. El Asistente de instalación se ejecuta automáticamente. 2 Siga las instrucciones en pantalla para finalizar la instalación. 27 Registro de un dispositivo USB con “SensMe™ Setup” Reproducción de pistas en el canal — canales SensMe™ Es necesario registrar el dispositivo USB para activar la función SensMe™ en la unidad. “canales SensMe™” agrupan automáticamente las pistas en los canales por sus sintonizaciones. Puede seleccionar y reproducir un canal que se ajusta a su estado de ánimo, actividad, etc. Si el registro no se realiza junto con el procedimiento de instalación, siga los pasos a continuación. 1 Inicie “SensMe™ Setup” en la computadora. 2 Conecte un dispositivo USB a la computadora. 3 Realice el registro siguiendo las instrucciones en pantalla. 1 Conecte un dispositivo USB configurado para la función SensMe™. 2 Toque “Lista fuentes”, luego “SensMe™”. 3 Toque “canales”. Aparece la lista de canales. Sugerencia Si conecta un dispositivo USB registrado que contiene las pistas analizadas, el dispositivo USB nuevamente puede no estar registrado. Mezclar todo Enérgica Transferencia de pistas al dispositivo USB con “Content Transfer” Relajante 15 Para activar la función SensMe™ en esta unidad, se deben analizar y transferir las pistas al dispositivo USB registrado, con “Content Transfer”. 1 2 Conecte el dispositivo USB registrado a la computadora. Para “WALKMAN”, conecte con el modo MTP. Para dispositivos USB distintos a “WALKMAN”, conecte con el modo MSC. “Content Transfer” se inicia automáticamente. Si aparece un mensaje, siga las instrucciones en pantalla para continuar. Arrastre y suelte las pistas desde Windows Explorer o iTunes, etc., a “Content Transfer”. Comienza el análisis y transferencia de pistas. Para obtener detalles del funcionamiento, consulte la Ayuda de “Content Transfer”. Nota El análisis de pistas realizados por 12 TONE ANALYSIS puede demorar, dependiendo del entorno de la computadora. Sugerencia No solamente los archivos de audio sino también las imágenes y los archivos de video se pueden transferir con “Content Transfer”. Para obtener detalles, consulte la Ayuda de “Content Transfer”. 28 4 ZAP 12:00 Toque v/V para desplazarse por la lista de canales. La reproducción de la primera pista en el canal actual comienza desde la sección más melódica o rítmica de la pista*. * Podría no detectarse correctamente. 5 Toque el canal deseado. Comienza la reproducción de pistas en el canal seleccionado. Notas • Dependiendo de la pista, podría no detectarse correctamente o podría agruparse en un canal no adecuado para el ánimo de la pista. • Si el dispositivo USB conectado contiene muchas pistas, “canales SensMe™” podría demorar en iniciarse, debido a la lectura de datos. Sugerencia Las pistas se reproducen en orden aleatorio. El orden variará en cada selección de canal. Lista de canales x Recomendado, Mezclar todo “Mañana” (5:00 AM – 9:59 AM) “Día” (10:00 AM – 3:59 PM) “Tarde” (4:00 PM – 6:59 PM) “Noche” (7:00 PM – 11:59 PM) “Medianoche” (12:00 AM – 4:59 AM) Pistas recomendadas para cada hora del día. Ajuste el reloj (página 48) para el canal que se mostrará en forma precisa. “Mezclar todo”: reproduce todas las pistas analizadas en orden aleatorio. Controles e indicaciones durante la reproducción de “canales SensMe™” A B C D Shuffle All Enérgica Relax ZAP 15 x Canales básicos Reproduce las pistas de acuerdo con el tipo de música. “Enérgica”: pistas efusivas. “Relajante”: pistas lentas. “Optimista”: pistas alegres para mejorar el estado de ánimo. “Suave”: pistas suaves, melancólicas. “De salón”: música de salón. “Emocional”: pistas de balada. “Balie”: pistas de ritmo y rap, ritmo y blues. “Extrema”: pistas de rock pesado. x Canales en el automóvil Reproduce las pistas que son adecuadas mientras maneja. E 12:00 F G H A Para mostrar las teclas de control: “Lista fuentes”, “ATT”, “Arriba”. (página 18) B Para desplazarse por la lista y seleccionar otro canal. C Indica el canal actual. D Indica la visualización de la ilustración del álbum*1. E Indica el tiempo de reproducción transcurrido, nombre de pista, nombre de artista. F Para insertar una pausa/reanudar la reproducción después de una pausa. G Para omitir una pista. H Para ingresar el modo ZAPPIN. (página 33) Durante la reproducción de ZAPPIN de “canales SensMe™”, se reproducen las secciones más melódicas y rítmicas*2 de las pistas. *1 El tamaño recomendado es de 240 × 240 a 960 × 960 píxeles. *2 Podría no detectarse correctamente. “Autopista”: pistas veloces, efusivas. “Conducción relajada”: pistas entonadas, de balada curativa. “Viaje de fin de semana”: pistas agradables, llenas de vida y alegres. “Recorrido nocturno”: pistas de jazz o piano para adultos. “Fiesta”: pistas rápidas y vivas. “Desplazam.matutino”: pistas dinámicas y llenas de vida. “Rumbo a casa”: pistas cálidas y relajantes. 29 Reproducción de pistas en el mapa de ánimos — ánimo SensMe™ “ánimo SensMe™” distribuye las pistas como puntos en un mapa de ánimos de dos ejes, basado en las características de las pistas individuales. Controles e indicaciones durante la reproducción de “ánimo SensMe™” A B C D E Rápido Al tocar el punto en el mapa de acuerdo con su estado de ánimo, aparece un círculo alrededor del punto tocado y se reproducen las pistas dentro de éste. 1 Conecte un dispositivo USB configurado para la función SensMe™. Toque “ánimo”. Aparece el mapa de ánimos de dos ejes. F Círculo Rápido Ánimo Tipo Feliz Estilo ZAP Lento 12:00 Puntos que representan las pistas 4 Toque el punto deseado en el mapa. Aparece un círculo alrededor del punto tocado y comienza la reproducción de las pistas dentro del círculo. La reproducción de la primera pista comienza desde su sección más melódica o rítmica*. * Podría no detectarse correctamente. Notas • Sólo se asignan las últimas 200 pistas más transferidas mediante “Content Transfer”. • Dependiendo de la pista, podría no detectarse correctamente o podría asociarse en la posición no adecuada para el ánimo de la pista. • Si el dispositivo USB conectado contiene muchas pistas, “ánimo SensMe™” podría demorar en iniciarse, debido a la lectura de datos. Sugerencias • En el mapa de ánimos, la pista reproducida actualmente se indica como un punto verde. • Las pistas se reproducen desde el centro del círculo hacia afuera. 30 ZAP Lento 3 15 Feliz Triste Estilo 15 Toque “Lista fuentes”, luego “SensMe™”. Hora Tipo Hora 2 Triste Ánimo 12:00 G HI A Para mostrar las teclas de control: “Lista fuentes”, “ATT”, “Arriba”. (página 18) B Para mover el círculo y reagrupar las pistas. C Para cambiar el tamaño del círculo: pequeño, mediano o grande. D Indica la visualización de la ilustración del álbum*1. E Indica el tiempo de reproducción transcurrido, nombre de pista, nombre de artista. F Para cambiar los parámetros en el eje horizontal. G Para omitir una pista. H Para insertar una pausa/reanudar la reproducción después de una pausa. I Para ingresar el modo ZAPPIN. (página 33) Durante la reproducción de ZAPPIN de “ánimo SensMe™”, se reproducen las secciones más melódicas y rítmicas*2 de las pistas. *1 El tamaño recomendado es de 240 × 240 a 960 × 960 píxeles. *2 Podría no detectarse correctamente. Cambio de los parámetros en el eje horizontal En el mapa de ánimos, puede cambiar los parámetros en el eje horizontal. Las pistas se vuelven a asociar de acuerdo con las características de los parámetros. Toque Para cambiar parámetros a “Ánimo” “Triste” – “Feliz” “Tipo” “Acúst.” – “Electr.” “Estilo” “Suave” – “Pesado” “Hora” “Mañana” – “Medianoche” Operaciones de iPod Para obtener detalles sobre la compatibilidad del iPod, consulte “Acerca de iPod” en la página 52 o visite el sitio de soporte. Sitio Web de soporte técnico en línea http://esupport.sony.com http://www.sony.com/mobileAV En este manual, “iPod” se usa como una referencia general para las funciones del iPod y del iPhone, a menos que se especifique de otro modo en el texto o en las ilustraciones. Reproducción de un iPod 1 2 Puede controlar la reproducción del iPod de la misma forma que la reproducción del disco. Para obtener detalles, consulte “Controles de reproducción” en la página 18. Para obtener detalles sobre las indicaciones durante la reproducción, consulte “Indicaciones durante la reproducción” en la página 20. Para detener la reproducción Presione (SOURCE/OFF) durante un segundo. Para desconectar el iPod Detenga la reproducción, luego desconecte. No desconecte durante la reproducción, puesto que se podrían dañar los datos en el iPod. Reduzca el volumen en esta unidad. Acerca del modo de reanudación Quite la tapa del conector USB y conecte el iPod al conector. Se recomienda utilizar el cable de conexión USB RC-200IPV opcional.*1 Si desea más información, consulte el manual de instalación/conexiones suministrado. Cuando el iPod actualmente en reproducción está conectado al conector de muelle, el modo de esta unidad cambia para reanudar el modo y la reproducción comienza en el modo ajustado en el iPod. En el modo de reanudación, la reproducción de repetir/aleatoria no se encuentra disponible. La siguiente visualización aparece en la pantalla del iPod*2, luego comienza la reproducción a partir del elemento que se reprodujo por última vez. Si hay un iPod conectado, para comenzar la reproducción, toque “Lista fuentes”, luego “USB/iPod”. *1 Para reproducir videos de iPod con video, se requiere utilizar RC-200IPV. *2 La visualización varía dependiendo del iPod, o puede no aparecer en caso de que se conecte un iPod touch/iPhone, o cuando el iPod se usó por última vez con la función de control de pasajero. 3 Acerca de los controles e indicaciones durante la reproducción Precaución para iPhone Cuando conecta un iPhone a través del puerto USB, el volumen del teléfono es controlado por el iPhone. A fin de evitar un sonido alto repentino después de una llamada, no aumente el volumen en la unidad durante una llamada telefónica. Nota Esta unidad no puede reconocer el iPod a través de un concentrador USB. Sugerencias • Cuando la llave del encendido se gira a la posición ACC con la unidad activada, el iPod se recargará. • Si el iPod se desconecta durante la reproducción, en la pantalla de la unidad aparece “El dispositivo USB no está conectado.”. Ajuste el volumen en esta unidad. 31 Ajuste del modo de reproducción Puede ajustar uno de los siguientes modos de reproducción. Para reproducción de audio “Álbum”, “Pista”, “Géneros”, “Lista repr.”, “Artistas”, “Podcasts”* Para reproducción de video “Película”, “Arriendo”, “Program.TV”, “Vid.música”, “Lista repr.”, “Podcasts”* * Podría no aparecer dependiendo del ajuste del iPod. 1 Durante la reproducción, toque “Lista”. 2 3 Toque “Música” o “Video”. Toque el modo de reproducción deseado. Para comenzar la reproducción, toque el o los elementos deseados en la lista. Para desplazarse por la lista, toque v/V. Para omitir elementos del modo de reproducción seleccionado Durante la reproducción, toque –/+ del modo de reproducción seleccionado. Reproducción repetida y aleatoria 1 Durante la reproducción, toque “Menú reprod.”, luego la casilla “Repetir” o “Aleatoria” repetidamente hasta que aparezca la opción deseada. Se inicia la reproducción repetida o aleatoria. Para cerrar el menú de reproducción, toque “Menú reprod.”. Las opciones de repetición son las siguientes. Para reproducción de audio “DESACT.”: vuelve al modo de reproducción normal. “Pista”: repite la pista actual. “Álbum”/“Podcasts”/“Artistas”/“Lista repr.”/“Géneros”*: repite el elemento actual del modo de reproducción seleccionado. 32 Para reproducción de video “DESACT.”: vuelve al modo de reproducción normal. “Pista”: repite el video actual. “Arriendo”/“Program.TV”/“Vid.música”/ “Lista repr.”/“Podcasts”*: repite el elemento actual del modo de reproducción seleccionado. Las opciones de mezcla son las siguientes. Para reproducción de audio “DESACT.”: vuelve al modo de reproducción normal. “Álbum”/“Podcasts”/“Artistas”/“Lista repr.”/“Géneros”*: reproduce las pistas del modo de reproducción seleccionado en orden aleatorio. “Dispositivo”: reproduce todas las pistas de un iPod en orden aleatorio. * Difiere dependiendo del modo de reproducción seleccionado. Nota Las opciones mostradas podrían no ajustarse a la operación actual. Uso directo de un iPod — Control del pasajero Puede operar directamente un iPod conectado a esta unidad. 1 Durante la reproducción, toque “Menú reprod.”, luego la casilla “Control del pasajero” para ajustar en “ACTIVAR”. Desactivación del control del pasajero Toque la casilla “Control del pasajero” para ajustar en “DESACT.”. El modo de reproducción cambia al modo de reanudación. Para cerrar el menú de reproducción, toque “Menú reprod.”. Notas • En el modo de control del pasajero, los controles de reproducción en esta unidad siempre están visibles. Para ocultar los controles, toque la pantalla en un lugar distinto al área de las teclas de control de reproducción. • Para enviar video a esta unidad, necesita activar la salida de video del iPod. • El volumen se puede ajustar solamente en esta unidad. • El ajuste de repetición estará desactivado si el modo de control del pasajero está cancelado. Selección de un tipo de archivo Funciones útiles MPEG-4 Lista de pistas/imágenes/ videos — Lista Selección de una pista/imagen/ archivo de video MPEG-4 Esta función le permite generar una lista de álbumes/carpetas/pistas/imágenes/archivos de video y seleccionar la opción que desea reproducir. Esta función es especialmente útil para los discos en formato MP3/WMA/AAC/JPEG/MPEG-4 o USB que incluyan muchos álbumes/pistas, etc. 1 Durante la reproducción, toque “Lista”. Aparece la lista de categorías o archivos en el elemento actualmente reproducido. Si el disco/dispositivo USB contiene diferentes tipos de archivos, solamente puede reproducirse el tipo de archivo seleccionado (audio/video/ imagen). El orden de prioridad de reproducción de los tipos de archivo, para empezar se ajusta en audio, video y, a continuación, en imagen (es decir, si el disco contiene archivos de video y de imagen, solamente se reproducirán los archivos de video). Puede seleccionar el tipo de archivo con el que desea confeccionar la lista y, a continuación, seleccionar el archivo que desea reproducir. 1 Durante la reproducción, toque “Lista”. 2 Toque , luego “Audio”, “Imagen” o “Video” para seleccionar el tipo de archivo. Para cerrar el menú de opciones, toque “Cerrar”. 3 Toque el archivo deseado. Se inicia la reproducción del archivo seleccionado. Lista de contenidos File 01 File 02 1/5 File 03 File 04 File 05 File 06 15 12:00 Barra de posición de página Para moverse al nivel superior, toque . Para desplazarse por la lista, toque v/V. Para saltar páginas, toque la barra de posición de página. 2 Búsqueda de una pista escuchando pasajes de ésta — ZAPPIN™ Toque el elemento deseado. Se inicia la reproducción. Al reproducir breves pasajes de la pista en un disco o dispositivo USB en secuencia, puede buscar una pista que desee escuchar. Esta función es útil, por ejemplo, cuando se busca una pista en modo aleatorio o de repetición aleatoria. 1 Durante la reproducción de audio, toque “ZAP”. Comienza la reproducción desde un pasaje de la siguiente pista. El pasaje se reproduce durante el tiempo definido y suena un pitido antes de que comience el siguiente pasaje. “ZAP” tocado. La sección de reproducción de cada pista en el modo ZAPPIN. continúa en la página siguiente t 33 2 Toque “ZAP” cuando se reproduce una pista que desea escuchar. La pista que selecciona vuelve al modo de reproducción normal desde el comienzo. Para buscar nuevamente una pista en modo ZAPPIN, repita los pasos 1 y 2. En el caso de reproducción de “canales SensMe™” o “ánimo SensMe™” Si ingresa al modo ZAPPIN durante la reproducción de “canales SensMe™” o “ánimo SensMe™”, se reproducen las secciones más melódicas o rítmicas* de las pistas. Para obtener detalles sobre la función de SensMe™, consulte “Cómo disfrutar la música de acuerdo a su estado de ánimo — SensMe™” en la página 27. * Podría no detectarse correctamente. Sugerencias • Puede cambiar la hora de reproducción (página 46), pero no se puede seleccionar el pasaje de la pista que se reproducirá. • Puede desactivar el sonido de pitido entre los pasajes de la pista (página 46). Uso del Comando por movimientos disponible Puede realizar operaciones frecuentemente utilizadas dibujando la siguiente serie de comandos en la pantalla de recepción/ reproducción. Dibuje una línea horizontal (izquierda a derecha) Para Recepción de radio: buscar emisoras hacia adelante. (Lo mismo que >.) Reproducción de DVD/ VCD: omitir un capítulo/pista hacia adelante. (Lo mismo que >.) Reproducción de JPEG/ MPEG-4/audio: omitir un archivo/pista hacia adelante. (Lo mismo que >.) 34 Dibuje una línea horizontal (derecha a izquierda) Para Recepción de radio: buscar emisoras hacia atrás. (Lo mismo que ..) Reproducción de DVD/ VCD: omitir un capítulo/pista hacia atrás. (Lo mismo que ..) Reproducción de JPEG/ MPEG-4/audio: omitir un archivo/pista hacia atrás. (Lo mismo que ..) Recepción de radio: recibir emisoras almacenadas (ir hacia delante). una línea Reproducción de DVD/ vertical VCD: (hacia arriba) avanzar rápido el video. Reproducción de JPEG/ MPEG-4/audio: omitir un álbum (carpeta) hacia adelante. (Lo mismo que “Álbum” +.) Recepción de radio: recibir emisoras almacenadas (ir hacia atrás). una línea Reproducción de DVD/ vertical VCD: (hacia abajo) retroceder el video. Reproducción de JPEG/ MPEG-4/audio: omitir un álbum (carpeta) hacia atrás. (Lo mismo que “Álbum” –.) Para ver las instrucciones sobre Comando por movimientos disponible Toque cuando aparezca en el extremo superior derecho de la pantalla. Para volver a la pantalla anterior, toque “Atrás”. Ajuste del sonido Sugerencia También es posible ajustar otros tipos de ecualizador. Selección de la calidad de sonido — EQ7 Puede seleccionar la curva de un ecualizador entre 7 tipos de música (“Xplod”, “Vocal”, “Vanguar”, “Vuelo”, “Espacial”, “Gravedad”, “Personal” o “DESACT.”). 1 Durante la recepción/reproducción, toque “Lista fuentes”, luego . 2 Toque “Sonido”. Aparece el menú de ajuste de sonido. 3 Toque “EQ7”. Se muestran las opciones. 4 Toque la curva de ecualizador deseada. Se completó la configuración. Ajuste de las características del sonido El balance de sonido entre los altavoces izquierdos y derechos (“Balance”) y los altavoces frontales y posteriores (“Equilibrio”) se pueden ajustar según su preferencia. También puede ajustar el nivel de volumen del altavoz potenciador de graves. 1 Durante la recepción/reproducción, toque “Lista fuentes”, luego . 2 Toque “Sonido”. Aparece el menú de ajuste de sonido. 3 Toque “Balance/Equilibrio”. Aparece la pantalla de ajuste. Para cancelar la curva del ecualizador, seleccione “DESACT.”. Para volver a la pantalla anterior, toque “Atrás”. Atrás ATT Arriba Ajuste nivel Bal./Equilibrio/Subgraves Personalización de la curva del ecualizador — Sintonía EQ7 L “Personal” de EQ7 permite ajustar el ecualizador de manera personalizada. Puede ajustar el nivel de 7 bandas diferentes: 62 Hz, 157 Hz, 396 Hz, 1 kHz, 2,5 kHz, 6,3 kHz y 16 kHz. 1 Durante la recepción/reproducción, toque “Lista fuentes”, luego . 2 3 Toque “Sonido”, luego “EQ7”. Toque “Personal”, luego “Entonar”. Aparece la pantalla de sintonización. Atrás ATT Arriba Sintonía EQ7 : Personal 0 62 Hz 0 157 Hz 0 396 Hz Restablecer 0 1 kHz 0 2.5 kHz 0 6.3 kHz 0 16 kHz OK 15 12:00 4 Toque +/– de cada frecuencia para ajustar sus niveles. El nivel se puede ajustar en pasos individuales entre –8 y +8. Para restaurar la curva del ecualizador ajustada de fábrica, toque “Restablecer”. 5 Toque “OK”. Se completó la configuración. R Equilibrio : F0 Altav. grav. : 0 Balance : L0 15 12:00 4 Toque B/V/v/b para ajustar el balance/ equilibrio. El nivel se puede ajustar en pasos individuales entre L15 y R15 (Balance)/F15 y R15 (Equilibrio). 5 Toque +/– para ajustar el nivel de volumen del altavoz potenciador de graves. Este ajuste se puede realizar solamente cuando el altavoz potenciador de graves está conectado y “Altavoz subgraves” está ajustado en “ACTIV.” (página 43). El nivel se puede ajustar en pasos individuales entre –6 y +6. Para volver a la pantalla anterior, toque “Atrás”. 35 Optimización del sonido para la posición de escucha — Alineación de tiempo inteligente La unidad puede cambiar la localización del sonido demorando la salida de sonido de cada altavoz para adecuarse a su posición de escucha y simular un campo de sonido natural con la sensación de estar en el centro de él independientemente de dónde se encuentre en el automóvil. Las opciones para “Posición escuchar” se indican a continuación. “Delant. I” (1): frontal izquierdo “Delant. D” (2): frontal derecho “Delant.” (3): frontal central “Todo” (4): en el centro del automóvil “Personaliz.”: posición calibrada con precisión (página 36) “DESACT.”: no hay ninguna posición ajustada Calibración precisa de la posición de escucha — Sintonización de Alineación de tiempo inteligente Puede calibrar con precisión su posición de escucha desde cada altavoz para que la demora de sonido alcance al oyente más correctamente. Antes de comenzar, mida la distancia entre su posición de escucha y cada altavoz. 1 Durante la recepción/reproducción, toque “Lista fuentes”, luego . 2 Toque “Sonido”, luego “Posición escuchar”. 3 Toque “Personaliz.” luego “Aj. personal”. Aparece la pantalla de ajuste. 132 4 También puede definir la posición aproximada del altavoz potenciador de graves desde la posición de escucha si: – el altavoz potenciador de graves está conectado y “Altavoz subgraves” está ajustado en “ACTIV.” (página 43). – la posición de escucha está ajustada en “Delant. I”, “Delant. D”, “Delant.” o “Todo”. 36 Para cancelar la Alienación de tiempo inteligente, seleccione “DESACT.”. Para volver a la pantalla anterior, toque “Atrás”. 1 Durante la recepción/reproducción, toque “Lista fuentes”, luego . 2 Toque “Sonido”. Aparece el menú de ajuste de sonido. 3 Toque “Posición escuchar”. Aparece la pantalla de ajuste. 4 Seleccione la posición de escucha. Toque “Delant. I”, “Delant. D”, “Delant.”, “Todo” o “Personaliz.”. 5 Seleccione la posición del altavoz potenciador de graves. Si selecciona “Delant. I”, “Delant. D”, “Delant.” o “Todo” en el paso 4 anterior, puede ajustar la posición del altavoz potenciador de graves. Toque “Cerca”, “Normal” o “Lejos”. Se completó la configuración. Atrás ATT Arriba Ajuste posición F L R 100 cm 100 cm 100 cm 100 cm 100 cm R Restablecer OK 15 12:00 4 Toque +/– de cada altavoz para ajustar la distancia entre la posición de escucha y los altavoces. La distancia se ajusta en pasos de 2 cm, entre 0 y 400 cm. Para restaurar el ajuste predeterminado, toque “Restablecer”. 5 Toque “OK”. Se completó la configuración. Para volver a la pantalla anterior, toque “Atrás”. Nota El ajuste se aplica solamente después de tocar “OK”. Ajuste de volumen de los altavoces Configuración del altavoz y ajuste del volumen Puede ajustar el nivel de volumen de cada altavoz conectado. Los altavoces ajustables son “Delant. D” (frotnal derecho), “Delant. I” (frontal izquierdo), “Post.izq.” (posterior izquierdo), “Post.der.” (posterior derecho) y “Altav. grav.*”. Creación de un altavoz central virtual — CSO Para disfrutar plenamente del sonido envolvente, es adecuado tener 5 altavoces (frontal izquierdo/ derecho, posterior izquierdo/derecho, central) y 1 altavoz potenciador de graves. El CSO (Organizador del altavoz central) permite crear un altavoz central virtual aunque no haya un altavoz central real conectado. 1 Durante la reproducción del disco/ USB, toque “Lista fuentes”, luego 2 Toque “Sonido”. Aparece el menú de ajuste de sonido. 3 Toque “CSO”. Se muestran las opciones. 4 . * Se puede ajustar solamente cuando un altavoz potenciador de graves está conectado y “Altavoz subgraves” está ajustado en “ACTIV.” (página 43). 1 Mientras la unidad está desactivada, toque “Lista fuentes”, luego . 2 Toque “Sonido”. Aparece el menú de ajuste de sonido. 3 Toque v/V para desplazarse, luego “Nivel del altavoz 4.1ch”. Aparece la pantalla de ajuste. Atrás ATT Arriba Nivel del altavoz 4.1ch Toque “CSO1”, “CSO2” o “CSO3”. Se completó la configuración. Para volver a la pantalla anterior, toque “Atrás”. 1 Durante la recepción/reproducción, toque “Lista fuentes”, luego . 2 Toque “Sonido”. Aparece el menú de ajuste de sonido. 3 Toque v/V para desplazarse, luego “RBE”. Se muestran las opciones. 4 Toque “RBE1”, “RBE2” o “RBE3”. Se completó la configuración. Post.der. 0 Restablecer 15 4 RBE (Mejorador de graves posteriores) mejora el sonido de los graves mediante la aplicación del ajuste de filtro de paso bajo (página 44) hacia los altavoces posteriores. Esta función permite que los altavoces posteriores funcionen como un altavoz potenciador de graves incluso si no está conectado. Delant. D Altav. grav. Nota “CSO” es efectivo solamente cuando “Salida múltip. canales” está ajustado en “Multi” (página 45), puesto que solamente es efectivo para reproducción de fuentes de varios canales. Uso de los altavoces posteriores como altavoz potenciador de graves — RBE Delant. I Post.izq. 12:00 Toque el altavoz, luego +/– para ajustar el nivel. Repita esta paso para ajustar el volumen de todos los altavoces. Para restaurar el ajuste predeterminado, toque “Restablecer”. Para volver a la pantalla anterior, toque “Atrás”. Para volver a la pantalla anterior, toque “Atrás”. 37 Ajuste del monitor Selección de la calidad de la imagen — Picture EQ Calibración de panel táctil La calibración de panel táctil se requiere si la posición de toque no corresponde con el elemento correcto. Puede seleccionar una calidad de la imagen adecuada a la luz interior del automóvil. Las opciones disponibles se muestran debajo. 1 2 Toque “Lista fuentes”, luego 3 Toque v/V para desplazarse, luego “Ajuste de panel táctil”. Aparece la pantalla de ajuste. 4 Toque los objetivos en secuencia. Finalizó la calibración. “Dinámica”: imagen viva con brillo, colores nítidos. “Estándar”: calidad de imagen estándar. “Teatro”: da brillo al monitor, adecuado para películas con iluminación oscura. “Sepia”: aplica un tono sepia a la imagen. “Personalizada 1”, “Personalizada 2”: ajustes definibles por el usuario (página 38). . Toque “General”. Aparece el menú de ajuste general. 1 Durante la reproducción de video/ imagen, toque “Lista fuentes”, luego . 2 Toque “Pantalla”. Aparece el menú de ajuste de pantalla. 3 Toque “Picture EQ”. Se muestran las opciones. 4 Toque la opción deseada. Para cancelar la calibración, toque “Cancelar”. Ajuste de la pantalla de fondo Puede seleccionar el tema de la pantalla, visualizador y brillo de la imagen de la pantalla de fondo, según sus preferencias. 1 2 Toque “Lista fuentes”, luego 3 Toque “Selección de pantalla”. Se muestran las opciones. 4 Seleccione el tema de la pantalla. Toque “Tema pantalla”, luego el tipo deseado. 5 Seleccione el visualizador. Toque “Visualizador”, luego el tipo deseado. 6 Seleccione el brillo de la imagen. Toque “Modo día/noche”, luego una de las siguientes opciones. . Toque “Pantalla”. Aparece el menú de ajuste de pantalla. “Automático”: cambia automáticamente el brillo cuando enciende las luces. (Disponible solamente si el cable de control de iluminación está conectado). “Siempre día”: fija el brillo adecuado para uso durante el día. “Siempre noche”: fija el brillo adecuado para uso durante el la noche. Para volver a la pantalla anterior, toque “Atrás”. Personalización de la calidad de la imagen Las opciones “Personalizada 1” y “Personalizada 2” de Picture EQ permiten realizar su propio ajuste de calidad de imagen, mediante la definición de los tonos de la imagen. 1 Durante la reproducción de video/ imagen, toque “Lista fuentes”, luego . 2 3 Toque “Pantalla”, luego “Picture EQ”. Toque “Personalizada 1” o “Personalizada 2”, luego “Ajuste personalizado”. Aparece la pantalla de ajuste. Atrás ATT Arriba Picture EQ: ajuste personalizado Cálido Para volver a la pantalla anterior, toque “Atrás”. Normal Frío Tono color Brillo 0 15 4 38 Color 0 12:00 Toque “Cálido”, “Normal”, o “Frío” para seleccionar “Tono color”. 5 Toque +/– de “Brillo” y “Color” para ajustar sus niveles. Para volver a la pantalla anterior, toque “Atrás”. Nota La calidad de la imagen de la vista cámara posterior no se puede ajustar. Selección de la relación de aspecto Puede cambiar la relación de aspecto de la pantalla. Las opciones disponibles se muestran debajo. “Normal”: imagen con relación de aspecto 4:3 (imagen normal). Ajustes El menú de ajustes incluye las siguientes categorías. • • • • “General”: ajustes generales (página 40) “Sonido”: ajustes de sonido (página 42) “Pantalla”: ajustes de pantalla (página 44) “Visual”: DVD y otros ajustes de reproducción (página 45) Operación básica de ajustes Los elementos del menú se pueden ajustar mediante el procedimiento siguiente. Por ejemplo, si desea configurar la demostración 1 “Ancho”: imagen con relación de aspecto 4:3 ampliada hacia los bordes izquierdo y derecho de la pantalla, con partes sobresalientes del corte superior e inferior para completar la pantalla. Mientras la unidad está desactivada, toque “Lista fuentes”, luego . Aparece el menú de ajuste. Atrás ATT Control de seguridad Arriba Bloqueado Ajuste del reloj “Completa”: imagen con relación de aspecto de 16:9. APAGADO automático No CT DESAC. / ACTIV. Sist. de color de salida General Sonido 1/4 NTSC / PAL Pantalla 15 “Zoom”: imagen con relación de aspecto 4:3 ampliada hacia los bordes izquierdo y derecho de la pantalla. 2 Durante la reproducción de video/ imagen, toque “Lista fuentes”, luego . 2 Toque “Pantalla”. Aparece el menú de ajuste de pantalla. 3 Toque “Aspecto”. Se muestran las opciones. 4 Toque la opción deseada. Para volver a la pantalla anterior, toque “Atrás”. Nota La relación de aspecto de la pantalla de la vista cámara posterior no se puede cambiar. 12:00 Toque “Pantalla”. Aparece la pantalla de ajuste de pantalla. Atrás 1 Visual ATT Arriba Selección de pantalla Picture EQ Dinámica Aspecto Completa Reloj DESAC. / ACTIV. Demostración General 15 3 DESAC. / ACTIV. Sonido Pantalla Visual 12:00 Toque “Demostración” para ajustar en “ACTIV.” o “DESAC.”. Se completó la configuración. Para desplazarse por las opciones (solamente cuando se requiera, toque v/V. Para volver a la pantalla anterior, toque “Atrás”. 39 Ajustes generales Toque c “General” c el elemento deseado c la opción deseada. Para obtener detalles de este procedimiento, consulte “Operación básica de ajustes” en la página 39. Siga la referencia de página para obtener detalles. “z” indica el ajuste predeterminado. Elemento Opción Utilidad Control de seguridad (página 48) – – Ajuste del reloj (página 48) – – APAGADO automático Este ajuste permite que la unidad se apague de forma automática al cabo de un tiempo indicado. No (z) Permite desactivar la función desconexión automático. 30 segundos, 30 minutos, 60 minutos Permite seleccionar el tiempo deseado. CT (Hora del reloj) (página 21, ACTIV. 22) Para activar la función CT. DESAC. (z) Para desactivar la función CT. Sist. de color de salida Cambia el sistema de color de acuerdo con el monitor conectado. (No se admite SECAM.) PAL Permite seleccionar el sistema PAL. NTSC (z) Permite seleccionar el sistema NTSC. Atenuador Esta opción cambia la intensidad del brillo de la pantalla. Auto. (z) Permite atenuar la pantalla automáticamente cuando se encienden las luces. (Disponible solamente si el cable de control de iluminación está conectado). Activar Estado de la unidad Cualquier estado. Cualquier estado. Cualquier estado. Cualquier estado. Unidad apagada. Cualquier estado. Permite atenuar el brillo de la pantalla. (–5 ~ +5) Nivel del atenuador Ajusta el nivel de brillo cuando z: 0 el atenuador está activado. Permite seleccionar el nivel. Ajuste de panel táctil (página 38) – – Pitido ACTIV. (z) Permite activar el sonido de actividad. DESAC. Permite desactivar el sonido de actividad. English (z), Español, Русский Para seleccionar el idioma de la pantalla. Cualquier estado. Cualquier estado. Cualquier estado. Idioma 40 Unidad apagada. Elemento Iluminación de teclas Opción Utilidad ACTIV. (z) Permite encender la iluminación de botones. DESAC. Permite apagar la iluminación de botones. Estado de la unidad Cualquier estado. Predet. (z) Control giratorio Cambia el sentido de funcionamiento de los controles del control giratorio. Reversa Permite utilizar la posición de fábrica. Entrada AUX1(página 49) Ajusta el tipo de dispositivo conectado a los terminales de AUX1 IN para cambiar la pantalla de fondo según corresponda. Video (z) Permite mostrar la imagen del dispositivo conectado. Audio Permite mostrar la pantalla de fondo de esta unidad. DESACT. Para desactivar la entrada AUX. Entrada AUX2* (página 49) Ajusta el tipo de dispositivo conectado a los terminales de AUX2 IN para cambiar la pantalla de fondo según corresponda. Video (z) Permite mostrar la imagen del dispositivo conectado. Audio Permite mostrar la pantalla de fondo de esta unidad. DESACT. Para desactivar la entrada AUX. No hay señal Cambia automáticamente la pantalla cuando no se detecta una señal de video externa. A través Permite mostrar la pantalla no hay señal. Vacía (z) Permite mostrar la pantalla de reproducción de audio son la notificación no hay señal. Entrada de la cámara Activa la entrada de video de la vista cámara posterior conectada. DESAC. Permite desactivar la entrada. ACTIV. (z) Permite mostrar la imagen de la vista cámara posterior cuando se enciende la luz de retroceso (o cuando la palanca de cambio de velocidades se coloca en la posición R (reversa)). Ajuste de la vista cámara posterior (página 49) – Permite configurar el mando para su uso en el lado derecho del volante. – Cualquier estado. Unidad apagada. Unidad apagada. Unidad apagada. Cualquier estado. Cualquier estado. * Cuando un dispositivo está conectado a BUS CONTROL IN, se muestra “Entrada BUS Sony” en lugar de “Entrada AUX2” y solamente se pueden seleccionar las opciones “Video” y “Audio”. 41 Ajustes de sonido Toque c “Sonido” c el elemento deseado c la opción deseada. Para obtener detalles de este procedimiento, consulte “Operación básica de ajustes” en la página 39. Siga la referencia de página para obtener detalles. “z” indica el ajuste predeterminado. Elemento EQ7 (página 35) Balance/Equilibrio (página 35) 42 Opción Utilidad DESACT. (z) Permite cancelar la curva del ecualizador. Xplod, Vocal, Vanguar, Vuelo, Espacial, Gravedad, Personal Permite seleccionar la curva del ecualizador, personalizar la curva del ecualizador. Balance: (L15 ~ R15) Equilibrio: (F15 ~ R15) z: 0 Permite ajustar el nivel. Altav. grav.: (–6 ~ +6) z: 0 Permite ajustar el nivel de volumen del altavoz potenciador de graves. (Disponible solamente cuando “Altavoz subgraves” está ajustado en “ACTIV.”.) Estado de la unidad Durante la recepción/ reproducción. Durante la recepción/ reproducción. Elemento Posición escuchar (página 36) Ajusta la posición de escucha y la posición del altavoz potenciador de graves. Estado de la unidad Opción Utilidad DESACT. (z) Para no ajustar la posición de escucha. Delant. I Para ajustar al frontal izquierdo. Delant. D Para ajustar al frontal derecho. Delant. Para ajustar a frontal central. Todo Para ajustar al centro del automóvil. Personaliz. Para calibrar con precisión la posición de escucha (página 36). Altavoz subgraves: Cerca, Normal (z), Lejos Permite seleccionar la posición del altavoz potenciador de graves. (Disponible solamente cuando “Altavoz subgraves” está ajustado en “ACTIV.” y la posición de escucha está ajustada en “Delant. I”, “Delant. D”, “Delant.” o “Todo”.) CSO (Organizador del altavoz central) (página 37) Ajusta el modo del altavoz central virtual. DESACT. (z), CSO1, CSO2, CSO3 Permite seleccionar el modo. Altavoz subgraves Ajusta el estado de conexión del altavoz potenciador de graves. ACTIV. (z) Permite ajustar el estado de la conexión en activado. DESAC. Permite ajustar el estado de la conexión en desactivado. RBE (Mejorador de graves posteriores) (página 37) Utiliza altavoces posteriores como un altavoz potenciador de graves. DESACT. (z), RBE1, RBE2, RBE3 Permite seleccionar el modo. Durante la recepción/ reproducción. Durante la reproducción de un disco/USB. Unidad apagada. Durante la recepción/ reproducción. continúa en la página siguiente t 43 Elemento Filtro de cruce Permite seleccionar la frecuencia de corte de los altavoces frontal/posterior (HPF) y del altavoz potenciador de graves (LPF). Opción Utilidad LPF: 50 Hz, 60 Hz, 80 Hz, 100 Hz (z), 120 Hz Permite seleccionar la frecuencia de corte. (Disponible solamente cuando “Altavoz subgraves” está ajustado en “ACTIV.”.) HPF: DESA. (z) Esta opción anula el corte de la frecuencia. HPF: 50 Hz, Permite seleccionar la 60 Hz, 80 Hz, frecuencia de corte. 100 Hz, 120 Hz Nivel del altavoz 4.1ch (página 37) Fase subgraves: Normal (z), Reversa Permite seleccionar la fase del altavoz potenciador de graves. (Disponible solamente cuando “Altavoz subgraves” está ajustado en “ACTIV.”.) – – Estado de la unidad Durante la recepción/ reproducción. Unidad apagada. Ajustes de pantalla Toque c “Pantalla” c el elemento deseado c la opción deseada. Para obtener detalles de este procedimiento, consulte “Operación básica de ajustes” en la página 39. Siga la referencia de página para obtener detalles. “z” indica el ajuste predeterminado. Elemento Opción Utilidad Selección de pantalla (página 38) – – Picture EQ (página 38) Dinámica (z), Estándar, Teatro, Sepia Permite seleccionar la calidad de la imagen. Personalizada 1, Personalizada 2 Permite personalizar la calidad de la imagen. Completa (z), Normal, Ancho, Zoom Permite seleccionar la relación de aspecto de la pantalla. Aspecto (página 39) 44 Estado de la unidad Cualquier estado. Durante la reproducción de video/imágenes. Durante la reproducción de video/imágenes. Elemento Opción ACTIV. (z) Reloj Muestra/oculta la visualización del reloj en el extremo inferior derecho de la DESAC. pantalla. Demostración Estado de la unidad Utilidad Permite mostrar la visualización del reloj. Permite ocultar la visualización del reloj. ACTIV. (z) Permite activar la demostración. DESAC. Permite desactivar la demostración. Cualquier estado. Unidad apagada. DVD y otros ajustes de reproducción Toque c “Visual” c el elemento deseado c la opción deseada. Para obtener detalles de este procedimiento, consulte “Operación básica de ajustes” en la página 39. Siga la referencia de página para obtener detalles. “z” indica el ajuste predeterminado. Opción Utilidad Estado de la unidad Idioma del menú DVD – Permite cambiar el idioma del menú del disco. Unidad apagada. Idioma del DVD audio – Permite cambiar el idioma de la pista de sonido. Unidad apagada. Idioma de los DVD sub – Permite cambiar el idioma de los subtítulos del disco. Unidad apagada. Elemento Estándar (z) DRC de audio Permite mayor claridad en el sonido si el volumen es bajo. Solamente para discos DVD* Ancha compatibles con DRC de audio (Control de gama dinámica). Permite seleccionar el ajuste estándar. Produce la sensación de estar en una actuación en directo. Unidad apagada. * Excluidos los discos DVD-R, DVD-R DL y DVD-RW en modo VR. Multi (z) Salida múltip. canales Cambia el método de salida de las fuentes de múltiples Estéreo canales. Permite emitir en 4.1 canales. Bloqueo segurid. DVD (página 24) – Para bloquear/desbloquear un disco. Unidad apagada. Calificac.padres DVD (página 24) – Permite ajustar el nivel de restricción conforme al área seleccionada. Unidad apagada. Unidad apagada. Para mezclar a 2 canales. continúa en la página siguiente t 45 Opción Utilidad Estado de la unidad Área padres DVD (página 24) – Permite ajustar el estándar de restricción por área. Unidad apagada. Reprod. lista repr. DVD (Sólo para discos DVD-R, DVD-R DL y DVD-RW en modo VR) Orig. (z) Permite reproducir todos los títulos originales. Lista repr. Permite reproducir una lista de reproducción editada. Búsqueda directa DVD (página 25) Ajusta el elemento de búsqueda de reproducción de búsqueda directa de DVD. Capítulo (z) Permite buscar un capítulo. Título Permite buscar un título. Elemento Unidad apagada. 16:9 (z) Tipo de monitor Permite seleccionar la relación de aspecto adecuada para el monitor conectado. (La relación de aspecto de la pantalla de esta unidad también cambia.) Según el disco, es posible que “4:3 Tipo buzón” se seleccione automáticamente en lugar de “4:3 Explor. pan.”, o viceversa. Tiempo para ZAPPIN (página 33) Permite mostrar una imagen panorámica. Se utiliza en monitores de pantalla panorámica o en monitores con función de modo panorámico. 4:3 Tipo buzón Permite mostrar una imagen panorámica con bandas en la parte superior e inferior de la pantalla. Se utiliza en monitores con pantalla de formato 4:3. 4:3 Explor. pan. Permite mostrar una imagen panorámica en toda la pantalla y corta automáticamente las partes que no se adapten a ésta. 6 segundos, 15 segundos (z), 30 segundos Permite seleccionar el tiempo de reproducción para la función de ZAPPIN. Tono de ZAPPIN (página 33) ACTIV. (z) DESAC. 46 Cualquier estado. Permite generar el sonido del pitido entre los pasajes de pistas. Permite desactivar el sonido del pitido. Unidad apagada. Durante la reproducción de audio. Durante la reproducción de audio. Elemento Reanud. disco múltiple Opción Utilidad ACTIV. (z) Permite almacenar en la memoria los ajustes de reanudación para un máximo de 5 discos de video*. Estado de la unidad * DVD VIDEO/VCD/MPEG-4 solamente. Reanudar USB Presentac. diapo. JPEG PBC CD Video (página 22) DESAC. Esta opción permite que no se guarden los ajustes de reanudación en la memoria. La opción de reanudación de la reproducción sólo está disponible para el disco actualmente insertado en la unidad. ACTIV. (z) Permite almacenar en la memoria los ajustes de la reanudación para archivos MPEG-4 en el dispositivo USB. DESAC. Esta opción permite que no se guarden los ajustes de reanudación en la memoria. 5segundos (z), 20 segundos, 60 segundos, Fija Permite seleccionar el intervalo de presentación de diapositivas. ACTIV. (z) Para reproducir VCD con la función PBC. DESAC. Para reproducir VCD sin la función PBC. Unidad apagada. Unidad apagada. Unidad apagada. Unidad apagada. Nota Si el control de bloqueo está activado, la función de reanudación de la reproducción no estará disponible. En este caso, la reproducción se reanudará desde el principio del disco cuando éste se inserte. 47 Ajuste del código de seguridad Esta unidad posee una función de seguridad para disuadir a los ladrones. Ingrese un número de 4 dígitos como código de seguridad. Una vez activada la función de seguridad, es necesario ingresar el código de seguridad para encender la unidad después de reinstalarla en otro automóvil o después de cambiar la batería. El reloj utiliza un sistema de 12 horas. 1 Toque “Lista fuentes”, luego . Aparece el menú de ajuste general. Si esto no sucede, toque “General”. 2 Toque “Ajuste del reloj”. Aparece la pantalla de ajuste. Activación de la función de seguridad 3 4 Toque “AM” o “PM”. 1 Toque “Lista fuentes”, luego . Aparece el menú de ajuste general. Si esto no sucede, toque “General”. 5 Toque “OK”. Se completó la configuración. 2 Toque “Control de seguridad”. Aparece la pantalla de ajuste de código de seguridad. 3 Toque las teclas numéricas para ingresar el código de seguridad, luego “OK”. 4 Para confirmar, toque las teclas numéricas para volver a ingresar el código de seguridad, luego “OK”. Se completó la configuración. Para eliminar un número ingresado, toque “Borrar”. Para volver a la pantalla anterior, toque “Atrás”. Cuando enciende la unidad después de reinstalarla en otro automóvil o de cambiar la batería, aparece la indicación de ingreso de 4 dígitos. Toque las teclas numéricas para ingresar el código de seguridad. Desactivación de la función de seguridad 1 Siga los pasos 1 a 2 arriba. Aparece la pantalla de desbloqueo de seguridad. 2 Toque las teclas numéricas para ingresar el código de seguridad. Aparece “Desbloqueado” y la función de seguridad se desactiva. 48 Ajuste del reloj Ajuste la hora y los minutos. Por ejemplo, para ajustar 8:30, toque “0830”. Para eliminar un número ingresado, toque “Borrar”. Para volver a la pantalla anterior, toque “Atrás”. Ajuste del tipo de dispositivo Uso de equipo opcional Equipo auxiliar de audio/video Puede conectar hasta 2 dispositivos opcionales, como un reproductor de medios portátil, un juego, etc., en los terminales AUX1 IN y AUX2 IN de la unidad. Al ajustar el tipo (video o audio) de cada dispositivo conectado, la pantalla de fondo se puede cambiar según corresponda. 1 Mientras la unidad está desactivada, toque “Lista fuentes”, luego . Aparece el menú de ajuste general. Si esto no sucede, toque “General”. 2 Toque v/V para desplazarse, luego “Entrada AUX1” o “Entrada AUX2”. 3 Toque “Audio” o “Video”. Se completó la configuración. Selección del dispositivo auxiliar 1 Toque “Lista fuentes”, luego “AUX”. Aparecerá la pantalla de reproducción de AUX. Lista fuentes ATT Arriba Para desactivar la entrada AUX, seleccione “DESACT”. Para volver a la pantalla anterior, toque “Atrás”. Vista cámara posterior AUX1 Al conectar la vista cámara posterior en el terminal CAMERA IN, puede visualizar la imagen desde la vista cámara posterior. AUX2 Nivel 0 15 2 12:00 Toque “AUX1” o “AUX2” para seleccionar el dispositivo. Funciona mediante el dispositivo portátil. Procedimiento para ajustar el nivel de volumen Asegúrese de ajustar el volumen de cada dispositivo conectado antes de iniciar la reproducción. El nivel de volumen es común para “AUX1” y “AUX2”. 1 2 La imagen de la vista cámara posterior aparece cuando se enciende la luz de retroceso (o cuando la palanca de cambio de velocidades se coloca en la posición R (reversa)). Notas • Al retroceder con el automóvil, por seguridad, mire atentamente a los alrededores. No depende exclusivamente de la vista cámara posterior. • La imagen de una vista cámara posterior no aparece en el monitor posterior. Sugerencia Incluso si hay una vista cámara posterior conectada, puede ajustar en no mostrar la imagen de ésta al desactivar la entrada de la cámara (página 41). Reduzca el volumen en la unidad. Toque “Lista fuentes”, luego “AUX”. Aparecerá la pantalla de reproducción de AUX. 3 Inicie la reproducción en el dispositivo portátil con un volumen moderado. 4 Seleccione el volumen habitual en la unidad. 5 Toque –/+ en la casilla “Nivel” repetidamente para ajustar el nivel. El nivel se puede ajustar en pasos individuales entre –8 y +18. Ajuste de la vista cámara posterior Puede visualizar los elementos del ajuste en la imagen de la vista cámara posterior como ayuda para la operación. Este ajuste se encuentra disponible solamente cuando: – “Entrada de la cámara” se ajusta en “ACTIV.”. (página 41). – el freno de mano está accionado. 1 Toque “Lista fuentes”, luego . Aparece el menú de ajuste general. Si esto no sucede, toque “General”. continúa en la página siguiente t 49 2 Toque v/V para desplazarse, luego “Ajuste de la vista cámara posterior”. Aparecen los elementos del ajuste. Marcador Atrás Espejo 1 2 Ed. línea Visualización de líneas de marcador Toque “Marcador”. Toque “Marcador” nuevamente para ocultar las líneas de marcador. • Enfríe primero la unidad si el automóvil ha estado estacionado directamente bajo el sol. • La antena motorizada se extiende automáticamente. En caso de que se produzca condensación de humedad dentro de la unidad, quite el disco y espere que se seque durante aproximadamente una hora; de lo contrario, la unidad no funcionará correctamente. Para mantener una alta calidad de sonido No rocíe líquido dentro a la unidad o a los discos. Inversión de la imagen Notas sobre el panel LCD Toque “Espejo”. Aparece una imagen de un espejo invertido. • No presione el panel LCD, puesto que hacerlo podría distorsionar la imagen o provocar un funcionamiento incorrecto (es decir, la imagen podría quedar poco clara o bien se podría dañar el panel LCD). • Toque solamente con el dedo, puesto que se podría dañar o quebrar el panel LCD. • Limpie el panel LCD con un paño suave seco. No utilice solventes como bencina, diluyentes, productos de limpieza comerciales ni aerosoles antiestáticos. • No use esta unidad fuera del rango de temperatura 5 a 45 ºC. • Si el automóvil se estacionó en un lugar frío o de mucho calor, la imagen podría no ser nítida. Sin embargo, el monitor no está dañado y la imagen volverá a ser clara después de que la temperatura en el automóvil vuelva a la normalidad. • Podrían aparecer algunos puntos azules, rojos o verdes estacionarios en el monitor. Estos se denominan “puntos brillantes” y pueden producirse con cualquier LCD. El LCD está fabricado con precisión, con más de 99,99 % de sus segmentos funcionales. Sin embargo, es posible que un pequeño porcentaje (normalmente 0,01 %) de los segmentos no se encienda correctamente. Esto, sin embargo, no interferirá con la visión. Edición de líneas 1 Toque “Ed. línea”. Atrás Edición 1 Edición 2 Edición 3 Revise el entorno por seguridad. 1 2 3 Restablecer 2 Seleccione la línea que se editará. Toque “Edición 1”, “Edición 2” o “Edición 3” correspondiente a la línea que se editará. 3 Edite la línea. Para aumentar la longitud, toque B b. Para reducir la longitud, toque bB. Para ajustar la posición, toque V o v. Para restaurar el ajuste predeterminado, toque “Restablecer”. Para volver a la pantalla anterior, toque “Atrás”. 50 Precauciones Condensación de humedad 3 Revise el entorno por seguridad. Información complementaria Notas sobre los discos • No exponga los discos a la luz solar directa ni a fuentes de calor como ductos de aire caliente ni los deje en un automóvil estacionado directamente bajo el sol. • Antes de reproducir un disco, límpielo con un paño desde el centro hacia afuera. No utilice solventes como bencina, diluyentes, productos de limpieza comerciales. • Esta unidad se diseñó para reproducir discos que cumplen con el estándar Compact Disc (CD). Los DualDiscs y algunos de discos de música codificado con tecnologías de protección de derechos de autor no cumplen con el estándar Compact Disc (CD), por lo tanto, no pueden reproducirse en esta unidad. • Discos que esta unidad NO PUEDE reproducir – Discos con etiquetas, autoadhesivos, cinta adhesiva o papel pegado. Si lo hace, se podría producir un funcionamiento incorrecto o bien se podría estropear el disco. – Discos con formas no estándar (por ejemplo, corazón, cuadrado, estrella). Si lo intenta, puede dañar la unidad. – Discos de 8 cm. Nota sobre operaciones de reproducción de discos DVD y VCD Es posible que ciertas operaciones de reproducción de discos DVD y VCD estén expresamente determinadas por los productores de software. Puesto que esta unidad reproduce discos DVD y VCD en función del contenido diseñado por los productores de software, ciertas funciones de reproducción pueden no estar disponibles. Consulte también las instrucciones suministradas con los discos DVD o VCD. Notas sobre los DATA CD y DATA DVD • Es posible que algunos DATA CD o DATA DVD no puedan reproducirse en esta unidad (según el equipo utilizado para su grabación, o el estado del disco). • Para poder reproducir algunos discos es necesario que estén finalizados (página 51). • La unidad es compatible con los siguientes estándares. Para DATA CD – Formato ISO 9660 de nivel 1 ó 2, Joliet/Romeo en formato de expansión – Multi Session Para DATA DVD – Formato UDF Bridge (una combinación de UDF e ISO 9660) – Multi Border • Cantidad máxima de: – carpetas (álbumes): 256 (incluida carpeta raíz y carpetas vacías). – archivos (pistas/imágenes/videos) y carpetas incluidas en un disco: 2 000 (si los nombres de una carpeta/archivo tienen muchos caracteres, este número podría llegar a ser menos de 2 000). – caracteres que se pueden visualizar en el nombre de una carpeta/archivo: 64 (Joliet/Romeo) Notas sobre la finalización de los discos Los siguientes tipos de discos se deben finalizar antes de poder reproducirse en esta unidad. • DVD-R/DVD-R DL (en modo video/modo VR) • DVD-RW en modo video • DVD+R/DVD+R DL • CD-R • CD-RW Los siguientes tipos de discos se pueden reproducir sin necesidad de que se finalicen. • DVD+RW – finalizado automáticamente. • DVD-RW en modo VR – la finalización no es necesaria. Si desea obtener más información, consulte el manual suministrado con el disco. Notas sobre los CD Multi Session y los DVD Multi Border En esta unidad se pueden reproducir CD Multi Session y DVD Multi Border en las siguientes circunstancias. Tenga en cuenta que la sesión debe haberse cerrado y el disco debe estar finalizado. • Si en la primera sesión se grabó un CD-DA (Audio digital de disco compacto): La unidad identifica el disco como un CD-DA y sólo se reproduce el contenido CD-DA de la primera sesión, incluso si las demás sesiones incluyen archivos en otro formato (como MP3). • Si un CD-DA se grabó en cualquier otra sesión diferente de la primera: La unidad identifica el disco como un DATA CD o DATA DVD y omite la reproducción de todas las sesiones de CD-DA. • Cuando se graba un MP3/WMA/AAC/JPEG/ MPEG-4: Sólo se reproducen las sesiones que contienen el tipo de archivo seleccionado (audio/video/ imagen)* (si existe un CD-DA u otros datos en otras sesiones, serán omitidos). * Para obtener detalles sobre cómo seleccionar un tipo de archivo, consulte la página 33. 51 Orden de reproducción de los archivos MP3/WMA/AAC/JPEG/ MPEG-4 MP3/WMA/AAC/ JPEG/MPEG-4 Carpeta (álbum) Archivo MP3/ WMA/AAC/ JPEG/MPEG-4 (pista/imagen/ video) Nota sobre los archivos WMA Los siguientes archivos WMA no se pueden reproducir en esta unidad. – archivos de compresión sin pérdidas – archivos protegidos por derechos de autor Acerca de los archivos AAC • La etiqueta AAC tiene 126 caracteres. • Al asignar un nombre a un archivo AAC, asegúrese de agregar la extensión “.m4a” al nombre del archivo. Acerca de los archivos JPEG Acerca de los archivos MP3 • MP3, que significa MPEG-1 Audio Layer-3, es un formato estándar que permite comprimir archivos de música. Comprime los datos de CD de audio a aproximadamente 1/10 de su tamaño original. • Las versiones 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 y 2.4 de la etiqueta ID3 se aplican únicamente a archivos MP3. La etiqueta ID3 puede tener entre 15/30 caracteres (versiones 1.0 y 1.1) o entre 63/126 (versiones 2.2, 2.3 y 2.4). • Al asignar un nombre a un archivo MP3, asegúrese de agregar la extensión “.mp3” al nombre del archivo. • Durante la reproducción o avance rápido/retroceso de un archivo MP3 de VBR (velocidad de bits variable), es posible que el tiempo de reproducción transcurrido no aparezca en forma precisa. Nota sobre los archivos MP3 Si se reproduce un archivo MP3 de alta velocidad de bits, como 192 kbps, el sonido puede ser discontinuo. Nota sobre los archivos JPEG No se admiten los archivos JPEG de reproducción progresiva. Acerca de archivos MPEG-4 Se pueden reproducir los archivos MPEG-4 que cumplen con los siguientes requisitos. La reproducción no se garantiza para todos los archivos MPEG-4 que cumplen con los requisitos. • Perfil: perfil MPEG-4 simple • Velocidad de bits: máx. 7 Mbps en USB FS, 10 Mbps en DVD, 7 Mbps en CD • Velocidad de transmisión de tramas: máx. 30 tramas por segundo • Tamaño de imagen: máx. 720 × 480 píxeles • Audio: máx. 320 kbps (AAC-LC) • Extensión de archivo: .mp4 Acerca de los archivos WMA Acerca de iPod • WMA, que significa Windows Media Audio, es un estándar de formato de compresión de archivos de música. Comprime los datos de CD de audio a aproximadamente 1/22* de su tamaño original. • La etiqueta de WMA contiene 63 caracteres. • Al asignar un nombre a un archivo WMA, asegúrese de añadir la extensión “.wma” al nombre del archivo. • Durante la reproducción o avance rápido/retroceso de un archivo WMA de VBR (velocidad de bits variable), es posible que el tiempo de reproducción transcurrido no aparezca en forma precisa. • Puede conectarse a los siguientes modelos de iPod. Actualice sus dispositivos iPod a la última versión de software antes de utilizarlos. Made for – iPod touch – iPod touch (2ª generación) – iPod classic – iPod classic (120GB) – iPod con video* – iPod nano (4ª generación) – iPod nano (3ª generación) – iPod nano (2ª generación) – iPod nano (1ª generación)* * sólo para los archivos con velocidad de 64 kbps 52 • JPEG, que significa Joint Photographic Experts Group, es un estándar de formato de compresión de archivos de imagen. Permite comprimir una imagen fija entre aproximadamente 1/10 y 1/100 de su tamaño original. • Al asignar un nombre a un archivo JPEG, asegúrese de añadir la extensión “.jpg” al nombre del archivo. Sustitución del fusible Works with – iPhone – iPhone 3G – iPhone 3GS * El control del pasajero no está disponible para iPod nano (1ª generación) ni para iPod con video. • “Made for iPod” significa que un accesorio electrónico ha sido diseñado para conectarse específicamente a un iPod y que ha sido certificado por su fabricante para que cumpla con los estándares de rendimiento de Apple. • “Works with iPhone” significa que un accesorio electrónico ha sido diseñado para conectarse específicamente a un iPhone y que ha sido certificado por su fabricante para que cumpla con los estándares de rendimiento de Apple. • Apple no es responsable del funcionamiento de este dispositivo o de su cumplimiento con los estándares de seguridad y regulatorios. Si tiene dudas o problemas con respecto a la unidad que no se cubren en este manual, consulte con el distribuidor Sony más cercano. Mantenimiento Al sustituir el fusible, asegúrese de utilizar uno cuyo amperaje coincida con el especificado en el original. Si el fusible se funde, verifique la conexión de alimentación y sustitúyalo. Si vuelve a fundirse después de sustituirlo, es posible que exista alguna falla de funcionamiento interno. En tal caso, póngase en contacto con el distribuidor Sony más cercano. Fusible (10 A) Especificaciones Sección de monitor Tipo de pantalla: monitor color LCD ancho Dimensiones: 6,1 pulg Sistema: matriz activa TFT Cantidad de píxeles: 1 152 000 píxeles Sistema de colores: Selección automática de PAL/NTSC/SECAM/ PAL-M Sintonizador Sustitución de la pila de litio del control remoto de tarjeta Bajo condiciones normales, la batería durará aproximadamente 1 año. (La vida en servicio podría se menor, según las condiciones de uso.) El alcance del control remoto de tarjeta disminuye a medida que se agota la pila. Sustitúyala por una pila de litio CR2025 nueva. El uso de cualquier otra pila podría provocar un incendio o una explosión. Lado + hacia arriba c FM Rango de sintonización: de 87,5 a 107,9 MHz Terminal de la antena: Conector de la antena externa Frecuencia intermedia: 150 kHz Sensibilidad util: 10 dBf Selectividad: 75 dB a 400 kHz Relación señal-ruido: 70 dB (mono) Separación: 40 dB a 1 kHz Respuesta de frecuencia: 20 a 15 000 Hz AM Rango de sintonización: de 530 a 1 710 kHz Terminal de la antena: Conector de la antena externa Frecuencia intermedia: 25 kHz Sensibilidad: 26 µV Reproductor de DVD/CD Notas sobre la pila de litio • Mantenga la pila de litio fuera del alcance de los niños. Si se ingiriese, póngase inmediatamente en contacto con un médico. • Limpie la pila con un paño seco para garantizar un contacto óptimo. • Asegúrese de colocar la pila con la polaridad correcta. • No sujete la pila con pinzas metálicas, ya que puede producirse un cortocircuito. Relación señal-ruido: 120 dB Respuesta de frecuencia: 10 a 20 000 Hz Fluctuación y trémolo: inferior al límite medible Distorsión armónica: 0,01 % Código de región: etiquetado en la parte inferior de la unidad Sección de reproductor USB Interfaz: USB (velocidad completa) Corriente máxima: 500 mA Amplificador de potencia ADVERTENCIA La pila puede explotar si no se emplea adecuadamente. No recargue la pila; tampoco la desmonte ni la arroje al fuego. Salidas: salidas de los altavoces Impedancia de altavz: 4 a 8 Ω Salida máxima de potencia: 52 W × 4 (a 4 Ω) continúa en la página siguiente t 53 Generales Salidas: Terminal de salida de video (posterior) Terminales de salida de audio (frontal/posterior) Terminal de salida del altavoz potenciador de graves Terminal de control del relé de la antena motorizada Terminal de control del amplificador de potencia Entradas: Terminal de control ATT de teléfono Terminal de control de iluminación Terminal de entrada de control BUS Terminal de entrada de control remoto Terminal de entrada de la antena Terminal del control del freno de mano Terminal de entrada inverso Terminal de entrada de cámara Terminales de entrada de audio AUX Terminales de entrada de video AUX Conector de entrada de señal USB Requisitos de alimentación: batería de automóvil de cc 12 V (tierra negativo) Dimensiones: aprox. 178 × 100 × 173 mm (ancho/alto/profundidad) Dimensiones de montaje: aprox. 182 × 111 × 164 mm (ancho/alto/profundidad) Peso: aprox. 2,2 kg Accesorios suministrados: Control remoto de tarjeta: RM-X170 Componentes de instalación y conexiones (1 juego) Alargador para terminales de entrada de audio/ video AUX CD-ROM (disco de aplicación) Accesorios/equipos opcionales: Cable BUS (suministrado con un cable con terminales RCA): RC-61 (1 m), RC-62 (2 m) Selector de fuente: XA-C40 Selector AUX-IN: XA-300 Cable de conexión USB para iPod: RC-200IPV Sintonizador HD Radio™: XT-100HD Vista de cámara posterior: XA-R800C • Ciertas placas del circuito impreso no contienen retardantes de llama halogenados. • Los chasis impresos no contienen retardantes de llama halogenados. • Para el material de relleno y protección se ha utilizado papel. Código de región El sistema de regiones se utiliza para proteger los derechos de autor del software. El código de región se encuentra en la parte inferior de la unidad y sólo se pueden reproducir los DVD identificados con el mismo código de región. Los DVD identificados con ALL también se pueden reproducir. Si intenta reproducir cualquier otro DVD, en la pantalla del monitor aparecerá el mensaje “Reproducción prohibida por código región”. Algunos DVD pueden no presentar la etiqueta de indicación del código de región, aunque su reproducción esté prohibida por límites de zona. Requisitos del sistema para el software en el CD-ROM suministrado Computadora • CPU/RAM – Máquina compatible con IBM PC/AT – CPU: procesador Intel Pentium III 450 MHz o superior – RAM: 256 MB o más (para Windows XP), 512 MB o más (para Windows Vista o posterior) • Unidad de CD-ROM • Puerto USB Sistema operativo Windows XP, Windows Vista, Windows 7 Para obtener detalles sobre ediciones compatibles o Service Pack, visite el siguiente sitio de soporte: http://esupport.sony.com http://www.sony.com/mobileAV Monitor Es posible que su distribuidor no comercialice algunos de los accesorios que figuran en la lista anterior. Consulte al distribuidor para obtener información detallada. Color de alta definición (16 bits) o más, 800 × 600 puntos o más Patentes de los EE.UU. y otros países usados con licencia de Dolby Laboratories. Notas • No se admiten los siguientes entornos de sistema. – Computadoras que no sean del tipo PC IBM, como Macintosh, etc. – Computadoras caseras – Computadoras con sistema operativo actualizado – Entorno de varias pantallas – Entorno de arranque múltiple – Entorno de máquina virtual • Dependiendo del estado de la computadora, la operación podría no ser posible incluso con el entorno recomendado. Tecnología de codificación de audio MPEG Layer-3 y patentes bajo licencia de Fraunhofer IIS y Thomson. Este producto está protegido por los derechos de propiedad intelectual de Microsoft Corporation. Queda prohibido el uso o la distribución de esta tecnología fuera de este producto si no se dispone de una licencia de Microsoft o una división autorizada de Microsoft. 54 El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. Otro Conexión a Internet Solución de problemas La siguiente lista de comprobación le ayudará a solucionar los problemas que puedan producirse con la unidad. Antes de consultarla, revise los procedimientos de conexión y de funcionamiento. Si el problema no se soluciona, visite el siguiente sitio se soporte. Sitio Web de soporte técnico en línea http://esupport.sony.com http://www.sony.com/mobileAV Generales La unidad no recibe alimentación. • Revise la conexión o fusible. • Si la unidad está apagada y la pantalla se queda en blanco, no se puede utilizar con el control remoto. t Encienda la unidad. La antena motorizada no se extiende. La antena motorizada no dispone de una caja de relé. No se escuchan pitidos. • El sonido de los pitidos está cancelado (página 40). • Se encuentra conectado un amplificador de potencia opcional y no está usando el amplificador integrado. El contenido de la memoria se borró. • Se presionó el botón de reinicio. t Vuelva a almacenar los datos en la memoria. • El cable de la fuente de alimentación o la batería se ha desconectado o no se conectó correctamente. Las emisoras almacenadas y la hora correcta se borraron. Se fundió el fusible. Se escucha un ruido cuando se cambia la posición de encendido. Los cables no se conectaron en forma correcta al conector de alimentación auxiliar del automóvil. Las indicaciones desaparecen del visualizador o no aparecen en el monitor. • El atenuador está ajustado en “Activar” (página 40). • La pantalla se apaga si mantiene presionado (SOURCE/OFF). t Presione (SOURCE/OFF) en la unidad hasta que se ilumine la pantalla. • Se toca “M.OFF” y se activa la función Monitor apagado (página 11). t Toque cualquier parte de la pantalla para volver a encender. La pantalla no responde correctamente a la pulsación. • Toque una parte de a pantalla a la vez. Si se tocan dos o más partes simultáneamente, la pantalla no funcionará correctamente. • Ajuste el punto sensible al tacto de la pantalla (página 38). La función de desconexión automático no funciona. La unidad está encendida. La función de desconexión automático se activa después de apagar la unidad. t Apague la unidad. El control remoto de tarjeta no funciona. Si la función Monitor apagado está activada (la pantalla no se ilumina), no se puede utilizar el control remoto de tarjeta (página 11). No se pueden seleccionar los elementos del menú. Los elementos del menú no disponibles aparecen en gris. AUX no se puede seleccionar como fuente. Todos los ajuste de entrada de AUX están ajustados en “DESACT.”. t Ajuste “Entrada AUX1”/“Entrada AUX2” en “Video” o en “Audio” (página 49). Recepción de radio No es posible recibir las emisoras. Hay ruidos que obstaculizan el sonido. • La conexión no es correcta. t Conecte un cable de control de antena motorizada (azul) o un cable de fuente de alimentación auxiliar (rojo) al cable de fuente de alimentación del amplificador de señal de la antena del automóvil (solamente cuando el vehículo disponga de una antena motorizada FM/AM en el cristal posterior o lateral). t Compruebe la conexión de la antena del automóvil. t Si la antena automática no sube, revise la conexión del cable de control de antena motorizada. No es posible utilizar la sintonización programada. • Almacene la frecuencia correcta en la memoria. • La señal de emisión es demasiado débil. No es posible utilizar la sintonización automática. • El ajuste del modo de búsqueda local no es correcto. t La sintonización se detiene con demasiada frecuencia: ajuste “Local” en “ACTIVAR” (página 16). t La sintonización no se detiene en ninguna emisora: ajuste “Mono” en “ACTIVAR” (página 16). • La señal de emisión es demasiado débil. t Use la sintonización manual. Durante la recepción de FM, la indicación “Stereo” parpadea. • Sintonice la frecuencia con precisión. • La señal de emisión es demasiado débil. t Ajuste “Mono” en “ACTIVAR” (página 16). continúa en la página siguiente t 55 Los programas de FM emitidos en estéreo se escuchan en monoaural. La unidad se encuentra en el modo de recepción monoaural. t Ajuste “Mono” en “DESACT.” (página 16). RDS PTY muestra “None”. • La emisora actual no es una emisora RDS. • No se han recibido datos de RDS. • La emisora no especifica el tipo de programa. Imagen No hay imagen o la imagen produce un ruido. • No se ha realizado correctamente la conexión. • Verifique la conexión al equipo conectado y ajuste el selector de entrada del equipo en la fuente correspondiente a esta unidad. • Disco defectuoso o sucio. • La instalación no es correcta. t Instale la unidad en un ángulo inferior a 45° en una parte estable del automóvil. • El cable del freno de mano (verde claro) no está conectado al cable del interruptor del freno de mano o éste no está accionado. La imagen no se ajusta a la pantalla. La relación de aspecto del DVD es fija. No hay imagen o la imagen produce un ruido en el monitor posterior. • Está seleccionada la fuente o modo que no está conectado. Si no hay entrada, no aparece la imagen en el monitor posterior. • El ajuste del sistema de color no es correcto. t Ajuste el sistema de color en “PAL” o en “NTSC” de acuerdo con el monitor conectado (página 40). • La imagen de la vista cámara posterior aparece en esta unidad. t La imagen no aparece en el monitor posterior si la imagen de la vista cámara posterior se visualiza en esta unidad. Sonido No hay sonido, se producen saltos en el sonido o el sonido se distorsiona. • No se ha realizado correctamente la conexión. • Verifique la conexión al equipo conectado y ajuste el selector de entrada del equipo en la fuente correspondiente a esta unidad. • Disco defectuoso o sucio. • La instalación no es correcta. t Instale la unidad en un ángulo inferior a 45° en una parte estable del automóvil. • La velocidad de muestreo del archivo MP3 no es 32, 44,1 ni 48 kHz. • La velocidad de muestreo del archivo WMA no es 32, 44,1 ni 48 kHz. • La velocidad de muestreo del archivo AAC no es 44,1 ni 48 kHz. • La velocidad de bits del archivo MP3 no está entre 48 y 192 kbps. • La velocidad de bits del archivo WMA no está entre 64 y 192 kbps. • La velocidad de bits del archivo AAC no está entre 40 y 320 kbps. • La unidad está en modo de pausa, retroceso o avance rápido. • Los ajustes de las salidas no se configuraron correctamente. • El nivel de salida del DVD es demasiado bajo (página 23). • El volumen es demasiado bajo. • La función ATT o la función ATT de teléfono se activa (cuando se conecta el cable de interfaz de un teléfono para automóvil al cable ATT). • La posición del control de equilibrio “Equilibrio” no está ajustada para un sistema de 2 altavoces. • Formato no admitido (como DTS). t Revise si el formato es compatible con esta unidad (página 9). El sonido se escucha con ruido. Mantenga los cables alejados entre sí. Operación de discos No es posible insertar el disco. • Ya hay un disco insertado. • El disco se insertó a la fuerza al revés o en forma incorrecta. No se inicia la reproducción. • Disco defectuoso o sucio. • El disco utilizado no es compatible. • El código de región del DVD utilizado no es compatible. • El disco no está finalizado (página 51). • El formato del disco y la versión del archivo no son compatibles con esta unidad (página 9, 51). • Presione Z para extraer el disco. 56 Los archivos MP3/WMA/AAC/JPEG/MPEG-4 no se reproducen. • La grabación del disco no se corresponde con los niveles 1 ó 2 de ISO 9660, con el formato de expansión de Joliet/Romeo (DATA CD) ni con el formato UDF Bridge (DATA DVD) (página 51). • La extensión del archivo es incorrecta (página 52). • Los archivos no están almacenados en formato MP3/ WMA/AAC/JPEG/MPEG-4. • Si el disco contiene diferentes tipos de archivos, solamente puede reproducirse el tipo de archivo seleccionado (audio/video/imagen). t Seleccione el tipo de archivo adecuado mediante la lista (página 33). Los archivos MP3/WMA/AAC/JPEG/MPEG-4 tardan más tiempo en reproducirse que los demás. La reproducción de los siguientes discos tarda más tiempo en iniciarse. – disco grabado con una estructura de árbol complicada. – disco grabado en Multi Session o Multi Border. – disco al que es posible añadir datos. El disco no comienza a reproducirse desde el principio. La función de reanudación de la reproducción o reanudación de la reproducción multidisco (página 47) se ha activado. Algunas funciones no se pueden realizar. Según el disco, es posible que no pueda realizar operaciones como detener la reproducción, realizar búsquedas o definir que el disco se reproduzca de manera repetida o aleatoria. Si desea obtener más información, consulte el manual suministrado con el disco. No puede modificar el idioma de la pista de sonido o de los subtítulos, ni el ángulo. • Utilice el menú DVD en lugar del botón de selección directa del control remoto de tarjeta (página 17). • El DVD no incluye pistas ni subtítulos en varios idiomas ni opciones de ángulos múltiples. • El DVD no permite el cambio. Los botones de operación no funcionan. El disco no se expulsa. Presione el botón de reinicio (página 14). Se olvidó la contraseña del control de bloqueo. Utilice el código “5776” en la pantalla de ingreso de la contraseña para desbloquearlo (página 24). Reproducción de USB No se pueden reproducir elementos a través de un concentrador USB. Esta unidad no puede reconocer dispositivos USB a través de un concentrador USB. No se pueden reproducir elementos. Vuelva a conectar el dispositivo USB. El dispositivo USB se demora en reproducirse. El dispositivo USB contiene archivos de gran tamaño o archivo con estructuras en árbol complicadas. Suena un pitido. Durante la reproducción, se desconectó el dispositivo USB. t Antes de desconectar un dispositivo USB, asegúrese de detener primero la reproducción para proteger los datos. El sonido es intermitente. El sonido podría ser intermitente a una velocidad alta de bits de más de 320 kbps. Indicaciones/mensajes de error No se puede leer. • La unidad no puede leer los datos debido a algún problema. • Se han dañado o perdido los datos. No se puede leer disc. Puede estar dañado. • El disco está dañado. • El disco no es compatible con esta unidad. • El disco no está finalizado. Error del disco • El disco está sucio o se insertó al revés. t Límpielo o insértelo en forma correcta. • Se insertó un disco vacío. • No es posible reproducir el disco debido a un problema. t Inserte otro disco. • El disco no es compatible con esta unidad. t Inserte un disco compatible. • Presione Z para extraer el disco. Lectura del disco... La unidad está leyendo toda la información de archivos o álbumes (carpetas) del disco. t Espere hasta que finalice la lectura y se inicie la reproducción automáticamente. Es posible que demore más de un minuto en función de la estructura del disco. Error El dispositivo USB no se reconoció en forma automática. t Vuela a conectarlo. FAILURE (Se ilumina durante 1 segundo.) Con el sintonizador SAT conectado, no se pudo almacenar una emisora de radio SAT en una emisora preestablecida. t Compruebe que recibe la emisora que desea almacenar e inténtelo de nuevo. Los concentradores no son compatibles. El concentrador USB no se admite en esta unidad. Local Seek +/Local Seek – El modo de búsqueda local está activado durante la sintonización automática. No hay datos reproducibles. El disco no incluye datos que puedan reproducirse. continúa en la página siguiente t 57 No hay datos de SensMe™ en el dispositivo. El dispositivo USB conectado no contiene datos para la función SensMe™ o los datos se movieron a una ubicación incorrecta en el dispositivo USB. Compensación Es posible que se haya producido una falla interna. t Revise la conexión. Si el indicador de error permanece en pantalla, póngase en contacto con el distribuidor Sony más cercano. Falla de la conexión de salida. (Se ilumina hasta que se presiona algún botón.) La conexión de los altavoces o amplificadores no es correcta. t Consulte el manual de instalación/conexiones suministrado para comprobar la conexión. Precaución de sobrecarga en USB El dispositivo USB está sobrecargado. t Desconecte el dispositivo USB, luego cambie la fuente presionando (SOURCE/OFF). t Indica que el dispositivo USB no está funcionando o que hay un dispositivo no compatible conectado. Reproducción prohibida por código región. La reproducción del DVD no es posible debido a que el código de región es diferente. Presione restablecer. Esta unidad o el dispositivo USB no pueden utilizarse debido a un problema. t Presione el botón de reinicio (página 14). Leyendo datos SensMe™... La unidad está leyendo todos los datos para la función SensMe™ en el dispositivo USB conectado. t Espere hasta que finalice la lectura. Dependiendo de la cantidad de datos, etc., podría tardar. No se admite el dispositivo USB conectado. Para obtener detalles sobre la compatibilidad del dispositivo USB, visite el sitio de soporte. Los datos de SensMe™ están dañados. Los datos para la función SensMe™ tienen un problema, como nombre de archivo, información alterado, etc. El dispositivo USB no está conectado. USB se selecciona como fuente sin un dispositivo USB conectado. Durante la reproducción se desconectó un dispositivo USB o un cabe USB. t Asegúrese de conectar un dispositivo USB y un cable USB. Lectura USB... La unidad está leyendo toda la información de archivo/ álbum (carpeta) del dispositivo USB conectado. t Espere hasta que finalice la lectura y se inicie la reproducción automáticamente. Dependiendo de la estructura, podría tardar. “ ”o“ ” Durante la operación de avance o retroceso rápido, llegó al principio o al final del disco, por lo que no es posible continuar. “ ” No se puede mostrar el carácter con la unidad. 58 Si estas soluciones no ayudan a mejorar la situación, póngase en contacto con el distribuidor Sony más cercano. Si entrega la unidad para su reparación a causa de problemas en la reproducción del disco, lleve el disco que se utilizó cuando se produjo el problema. Lista de códigos de idiomas/códigos de área Lista de códigos de idiomas La ortografía de los idiomas cumple con el estándar ISO 639: 1988 (E/F). Código Idioma Código Idioma Código Idioma Código Idioma 1027 1028 1032 1039 1044 1045 1051 1052 1053 1057 1059 1060 1061 1066 1183 1186 1194 1196 1203 1209 1217 1226 1229 1233 1235 1239 1245 1248 1253 1254 1257 1261 1269 1283 1287 1297 1298 1299 1300 1301 1305 1307 1311 1313 1326 1327 1332 1334 1347 1349 1350 1352 1353 1356 1357 1358 1363 1365 1369 1376 1379 1393 1403 1408 1417 1428 1435 1507 1508 1509 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1521 1525 1527 1528 1529 1531 1532 1534 1535 1538 1539 1540 1543 1557 1564 1572 1581 1587 1613 1632 1665 1684 1697 Samoan Shona Somali Albanian Serbian Siswati Sesotho Sundanese Swedish Swahili Tamil Telugu Tajik Thai Tigrinya Turkmen Tagalog Setswana Tonga Turkish Tsonga Tatar Twi Ukrainian Urdu Uzbek Vietnamese Volapük Wolof Xhosa Yoruba Chinese Zulu 1703 Sin especificar 1067 1070 1079 1093 1097 1103 1105 1109 1130 1142 1144 1145 1149 1150 1151 1157 1165 1166 1171 1174 1181 Afar Abkhazian Afrikaans Amharic Arabic Assamese Aymara Azerbaijani Bashkir Byelorussian Bulgarian Bihari Bislama Bengali; Bangla Tibetan Breton Catalan Corsican Czech Welsh Danish German Bhutani Greek English Esperanto Spanish Estonian Basque Persian Finnish Fiji Faroese French Frisian 1345 Irish Scots Gaelic Galician Guarani Gujarati Hausa Hindi Croatian Hungarian Armenian Interlingua Interlingue Inupiak Indonesian Icelandic Italian Hebrew Japanese Yiddish Javanese Georgian Kazakh Greenlandic Cambodian Kannada Korean Kashmiri Kurdish Kirghiz Latin Lingala Laothian Lithuanian Latvian; Lettish Malagasy 1436 1463 1481 1482 1483 1489 1491 1495 1498 1501 1502 1503 1505 1506 Maori Macedonian Malayalam Mongolian Moldavian Marathi Malay Maltese Burmese Nauru Nepali Dutch Norwegian Occitan (Afan)Oromo Oriya Punjabi Polish Pashto; Pushto Portuguese Quechua RhaetoRomance Kirundi Romanian Russian Kinyarwanda Sanskrit Sindhi Sangho SerboCroatian Singhalese Slovak Slovenian Lista de códigos de área Código Área Código Área Código Área Código Área 2109 2044 2047 2046 2057 2070 2079 2090 2092 2304 2115 2149 2424 2165 2174 2248 2238 2254 2276 2363 2363 2362 2379 2390 2376 2427 2436 2184 2489 2501 2499 2086 2528 Alemania Argentina Australia Austria Bélgica Brasil Canadá Chile China Corea Dinamarca España Filipinas Finlandia Francia India Indonesia Italia Japón Malasia Malasia México Noruega Nueva Zelanda Países Bajos Pakistán Portugal Reino Unido Rusia Singapur Suecia Suiza Tailandia 59 Índice A D I AAC 9, 52 Ajuste de control de bloqueo (Bloqueo segurid. DVD) 24, 45 Ajuste de la vista cámara posterior (Ajuste de la vista cámara posterior) 49 Ajuste del altavoz potenciador de graves (Altavoz subgraves) 14, 43 Ajuste del atenuador (Atenuador) 40 Ajuste del reloj (Ajuste del reloj) 48 Ajuste inicial (Ajuste inicial) 14 Ajustes de auxiliares (Entrada AUX1, Entrada AUX2) 41, 49 Ajustes de pantalla (Pantalla) 44 Ajustes de reproducción (Visual) 45 Ajustes de sonido (Sonido) 42 Alineación de tiempo inteligente 36 Ángulo (Ángulo) 19 Apagado automático (APAGADO automático) 40 Demostración (Demostración) 45 Discos 9 Discos que se pueden reproducir 9 Dispositivo USB 26 Dolby Digital 23 DRC de audio (DRC de audio) 45 DVD Multi Border 51 Idioma de la pantalla (Idioma) 14, 40 Idioma de subtítulo (Subtítulo, Idioma de los DVD sub) 19, 45 Idioma del audio del DVD (Audio, Idioma del DVD audio) 23, 45 Idioma del menú DVD (Idioma del menú DVD) 45 IF 16 Iluminación de botones (Iluminación de teclas) 41 Intervalo de presentación de diapositivas (Presentac. Diapo. JPEG) 47 iPod 31, 52 B Balance (Balance/Equilibrio) 35, 42 C Calibración de panel táctil (Ajuste de panel táctil) 38 Canal de audio (Estéreo) 23 CD Multi Session 51 Código de área 59 Código de idioma 59 Comando por movimientos 34 Control de gama dinámica (DRC) 45 Control de reproducción (PBC CD video) 22, 47 Control del pasajero (Control del pasajero) 32 Control giratorio (Control giratorio) 41 Control remoto de tarjeta 12, 14, 53 60 E Entrada de la vista cámara posterior (Entrada de la cámara) 41 EQ7 35, 42 Equilibrio (Balance/Equilibrio) 35, 42 Equipo auxiliar 49 J JPEG 9, 52 F Filtro de cruce (Filtro de cruce) 44 Filtro de paso alto (HPF) 44 Filtro de paso bajo (LPF) 44 Formato de audio (Audio) 23 Formatos 9 Función de seguridad (Control de seguridad) 48 Fusible 53 G General: ajustes generales (General) 40 Giro de imagen (Giro imagen) 19 H Hora del reloj (CT) 21, 22, 40 L Lista (Lista) 33 M Mejorador de graves posteriores (RBE) 37, 43 Memoria de la mejor sintonía (BTM) 21 Menú de control de DVD (Control DVD) 19 Menú DVD 17 Menú recepción (Menú recepción) 16 Menú reprod. (Menú reprod.) 19 Menú superior del DVD (Menú super.) 17, 19 Modo de búsqueda local (Local) 16 Modo monoaural (Mono) 16 MP3 9, 52 MPEG-4 9, 52 N Nivel de auxiliar (Nivel) 49 Nivel de Dolby D (Nivel de Dolby D) 23 Nivel del atenuador (Nivel del atenuador) 40 No hay señal (No hay señal) 41 NTSC 40 O T Organizador del altavoz central (CSO) 37, 43 Tiempo de reproducción de ZAPPIN (Tiempo para ZAPPIN) 46 Tipo de monitor (Tipo de monitor) 46 Tipos de programa (PTY) 21, 22 P PAL 40 Pantalla de fondo (Selección de pantalla) 38 Picture EQ 38, 44 Posición de escucha (Posición escuchar) 36, 43 Posición del altavoz potenciador de graves 36 R Reanudación de la reproducción 19 Reanudación de la reproducción de disco múltiple (Reanud. disco múltiple) 47 Reanudación de la reproducción de USB (Reanudar USB) 47 Reiniciar 14 Relación de aspecto de la pantalla (Aspecto) 39, 44 Repetir reproducción (Repetir) 24, 26, 32 Reproducción aleatoria (Aleatoria) 24, 26, 32 Reproducción de búsqueda directa de DVD (Búsqueda directa DVD) 25, 46 Reproducción de la lista de reproducción de DVD (Reprod. lista repr. DVD) 46 Reproducción en cámara lenta 19 V Vista cámara posterior 49 Visualización del reloj (Reloj) 11, 45 Volumen 10 Volumen de altavoz potenciador de graves (Balance/Equilibrio) 35, 42 Volumen del altavoz (Nivel del altavoz 4.1ch) 37 W WMA 9, 52 Z ZAPPIN™ 33 S Salida de múltiples canales (Salida múltip. canales) 45 SensMe™ 27 Sistema de color de salida (Sist. de color de salida) 40 Sistema de datos de radio (RDS) 21 Sonido de la operación (Pitido) 40 Sonido de pitido de ZAPPIN (Tono de ZAPPIN) 46 61
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180

Sony XAV-60 - 6.1 Inch Avc Instrucciones de operación

Categoría
Reproductores portátiles de DVD / Blu-Ray
Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para